<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xml"
    href="http://www.ccel.org/ss/thml.html.xsl" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl"
    href="http://www.ccel.org/ss/thml.html.xsl" ?>
<!-- Copyright Christian Classics Ethereal Library -->
<ThML>
<ThML.head>
    <title>Introduction to the New Testament</title>
    <generalInfo>
      <description>In his book, <i>Introduction to the New 
Testament</i>, Louis Berkhof investigates the history and 
purpose of the Gospels and Epistles in the New Testament. 
Berkhof's sections begin with a brief outline followed by 
a comprehensive look at the characteristics, authorship, 
composition, and canonical significance of each New 
Testament book. Preceding his discussion of the Gospels, 
Berkhof discusses the nature and inspiration of the 
Gospels in general, and introduces the Johannine problem, 
in which the first three Synoptic Gospels are set apart 
from the latter Gospel, John. Berkhof's <i>Introduction</i> 
relies on the findings of a wide range of New Testament 
scholars including the early Church Fathers. Berkhof's 
references are very easy to navigate which makes 
<i>Introduction to the New Testament</i> a prime text for student study. 
In 
fact, Berkhof intended this work to be utilized in the classroom at 
Calvin Theological Seminary where he taught for nearly 30 years until 
becoming its president in 1944.<br /><br />Emmalon 
Davis<br />CCEL Staff Writer</description>
      <firstPublished />
      <pubHistory />
      <comments />
    </generalInfo>
    <printSourceInfo>
      <published />
      <copyLocation />
    </printSourceInfo>
    <electronicEdInfo>
      <publisherID>ccel</publisherID>
      <authorID>berkhof</authorID>
      <bookID>newtestament</bookID>
      <workID>newtestament</workID>
      <bkgID>introduction_to_the_new_testament_(berkhof)</bkgID>
      <version>1.0</version>
      <editorialComments />
      <revisionHistory>Converted from HTML by whp, 2004-04</revisionHistory>
      <status />
      <DC>
        <DC.Title>Introduction to the New Testament</DC.Title>
	<DC.Creator scheme="short-form" sub="Author">Louis Berkhof</DC.Creator>
	<DC.Creator scheme="file-as" sub="Author">Berkhof, Louis</DC.Creator>
	<DC.Publisher>Grand Rapids, MI: Christian Classics Ethereal Library</DC.Publisher>
	<DC.Subject scheme="LCCN">BS 2330.B4</DC.Subject>
	<DC.Subject scheme="ccel">All; Bible</DC.Subject>
	<DC.Contributor sub="Digitizer">Mike Randall</DC.Contributor>
	<DC.Date sub="Created">2004-04-02</DC.Date>
	<DC.Type>Text.Monograph</DC.Type>
	<DC.Format>text/xml</DC.Format>
	<DC.Identifier scheme="URL">/ccel/berkhof/newtestament.html</DC.Identifier>
	<DC.Source />
	<DC.Language scheme="ISO639-3">eng</DC.Language>
	<DC.Rights>Public Domain</DC.Rights>
      </DC>
      <comments />
    </electronicEdInfo>






<style type="text/css">
h4	{ text-align:center }
sup	{ font-size:80% }
.right	{ text-align:right }
</style>

<style type="text/xcss">
<selector element="h4">
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="sup">
  <property name="font-size" value="80%" />
</selector>
<selector class="right">
  <property name="text-align" value="right" />
</selector>
</style>


</ThML.head>

<ThML.body xml:space="preserve">

    <div1 id="i" next="ii" prev="toc" progress="0.09%" title="Title Page">
<h1 id="i-p0.1">Introduction to the New Testament</h1>

<h3 id="i-p0.2">by Louis Berkhof</h3>

<p class="Centered" id="i-p1" shownumber="no">Eerdmans, 1915</p>

<p class="Centered" id="i-p2" shownumber="no" style="font-size:80%">Scanned and proofread by Mike Randall</p>
</div1>

    <div1 id="ii" next="iii" prev="i" progress="0.11%" title="Preface">

<h2 id="ii-p0.1">PREFACE</h2>
<hr />

<p id="ii-p1" shownumber="no">This little work on New
Testament Introduction is the result of labor done in and for the
class-room, and is primarily intended for my own students. It is
not and does not pretend to be a work of original research, but
depends in a large measure on the labors of such men as Davidson,
Reuss, Weiss, Westcott, Lightfoot, Godet, Holtzmann, Julicher,
Zahn, e. a. The indebtedness to these will be evident from its
pages.</p>

<p id="ii-p2" shownumber="no"> In method of treatment I have partly gone
my own way, both in virtue of principles that are not generally
recognized in works of Introduction and for practical
considerations. As far as the limits of the work allowed, the
directions given by Dr. Kuyper in his Encyclopaedia of Sacred
Theology have been followed; not only the human but also the divine
side of the Sacred Scriptures has been treated.</p>
<p id="ii-p3" shownumber="no">   It has been my constant endeavor in writing this
book, to make it a work that would introduce the students to the
books of the New Testament, as they have in fact been transmitted
to the Church, and not as some critic or other would have them be.
Hence critical questions, though not disregarded, do not loom as
large on its pages as they often do in works on Introduction; the
positive constructive element has a decided precedence over the
apologetic; and the human factor that operated in the origin and
composition of the Scriptures, is not studied to the neglect of the
divine.</p>
<p id="ii-p4" shownumber="no">    A limited number of copies was
printed, partly in deference to the expressed wish of some of my
present and past students, and partly because I desire to use it as
a text-book in the future, there being none of the smaller works on
Introduction, such as those of Dods, Pullan, Kerr, Barth, Peake e.
a., however excellent some of them may be in their own way, that
gave me what I desired. If the book may in some small measure be
instrumental in leading others to a greater appreciation and an
ever better understanding of the New Testament writings, I shall be
very grateful indeed.</p>

<div class="right" id="ii-p4.1">
<p id="ii-p5" shownumber="no">L. BERKHOF.</p>
<p id="ii-p6" shownumber="no">Grand Rapids, Mich., November 30, 1915.</p>
</div>
</div1>

    <div1 id="iii" next="iv" prev="ii" progress="0.42%" title="Prolegomena">
<h2 id="iii-p0.1">PROLEGOMENA.</h2>

<h3 id="iii-p0.2">1. NAME AND IDEA.</h3>

<p id="iii-p1" shownumber="no"> The name <em id="iii-p1.1">Introduction</em> or
<em id="iii-p1.2">Isagogics</em> (from the Greek <span class="Greek" id="iii-p1.3">εἰσαγωγή</span>) did not always denote what it does today.
As it is used by the monk Adrianus (circa 440) and by Cassiodorus
(circa 570), it designates a conglomeration of rhetorical
archaeological, geographical and historical matter such as might be
helpful in the interpretation of Scripture. In course of time the
connotation of the word changed. Michaelis (1750) was the first one
to employ it in something like its present sense, when he entitled
his work, devoted to the literary historical questions of the New
Testament, <em id="iii-p1.4">Einleitung in die gottlichen Schriften des neuen
Bundes</em>. The study of Introduction was gradually limited to an
investigation of the origin, the composition, the history, and the
significance of the Bible as a whole (General Introduction), or of
its separate books  (Special Introduction). But as a
designation of this discipline the name <em id="iii-p1.5">Introduction</em> did
not meet with general approval. It was pointed out—and correctly
so—that the name is too comprehensive, since there are other
disciplinae that introduce to the study of the Bible; and that it
does not express the essential character of the discipline, but
only one of its practical uses.</p>

<p id="iii-p2" shownumber="no"> Several attempts have been made to supply
a name that is more in harmony with the central contents and the
unifying principle of this study. But opinions differed as to the
essential character of the discipline. Some scholars, as Reuss,
Credner and Hupfeld, emphasizing its historical nature, would
designate it by a name something like that already employed by
Richard Simon in 1678, when he styled his work, <em id="iii-p2.1">“Critical
History of the Old Testament</em>. Thus Hupfeld says: <em id="iii-p2.2">“Der
eigentliche und allein richtige Name</em> der Wissenschaft in ihrem
heutigen Sinn ist demnach <em id="iii-p2.3">Geschichte der heiligen Schrif ten
Alten und Neuen Testaments.” Begriff und Methode des sogenannten
biblischen Finleitung</em> p. 12. Reuss arranged his work entirely
on this principle. It was objected however, by several scholars
that a history of the Biblical literature is now, and perhaps for
all time an impossibility and that such a treatment necessarily
leads to a co-ordination of the canonical and the apocryphal books.
And this is just what we find in the History of Reuss. Hence the
great majority of New Testament scholars, as Bleek, Weiss,
Davidson, Holtzmann, Julicher, Zahn e.a. prefer to retain the old
name, either with or without the qualification,
“historical-critical.”</p>

<p id="iii-p3" shownumber="no"> Another and important stricture on the
name suggested by Hupfeld, is that it loses sight of the
theological character of this discipline. Holtzmann correctly says:
“Als Glied des Organismus der theologischen Wissenschaften ist die
biblische Einleitung allerdings nur vom Begriffe des Kanons aus zu
begreif en, nur in ihm findet sie ihre innere Einheit,
<em id="iii-p3.1">“Historisch-critische Finleitung in das Neue Testament</em> p.
11. This special consideration also leads Kuyper to prefer the name
<em id="iii-p3.2">Special Canonics. Encyclopaedie der Heilige Godgeleerdheid</em>
III p. 22 ff. Ideally this name is probably the best; it is
certainly better than the others, but for practical reasons it
seems preferable to abide by the generally recognized  name
<em id="iii-p3.3">Introduction.</em> There is no serious objection to this, if we
but remember its deficiency, and bear in mind that <em id="iii-p3.4">verba valent
usu.</em></p>
<p id="iii-p4" shownumber="no" />

<h3 id="iii-p4.1">2. FUNCTION.</h3>

<p id="iii-p5" shownumber="no"> What is the proper function of this
discipline?  According to De Wette it must answer the
questions: “Was ist die Bibel, und wie ist sie geworden was sie ist
?” Hupfeld objects to the first question that it has no place in a
historical inquiry; hence he would change it a little and state the
problem as follows: <em id="iii-p5.1">“Was waren</em> die unter den Namen des
Bibel vereinigten Schriften <em id="iii-p5.2">ursprunglich,</em> und wie sind sie
<em id="iii-p5.3">geworden</em> was sie <em id="iii-p5.4">jetzt</em> sind ?” Begriff u. Meth.
p. 13. It is now generally understood and admitted that the study
must investigate the questions of the authorship, the composition,
the history, the purpose and the canonicity of the different books
of the Bible.</p>

<p id="iii-p6" shownumber="no"> A difference of opinion becomes apparent,
however, as soon as we ask, whether the investigation should be
limited to the canonical books or should include the Apocrypha as
well. The answer to that question will necessarily depend on ones
standpoint. They who regard Introduction as a purely historical
study of Hebrew and Old Christian literature, will hold with
Raibiger and Reuss that the apocryphal books must also receive due
consideration. On the other hand, they who desire to maintain the
theological character of this discipline and believe that it finds
its unity in the idea of the canon, will exclude the Apocrypha from
the investigation.</p>

<p id="iii-p7" shownumber="no"> A similar difference obtains with
reference to the question, whether it is only the human or also the
divine side of the canonical books that should be the object of
study. It is perfectly obvious that, if the discipline be regarded
as a purely historical one, the divine factor that operated in the
composition of the books of the Bible and that gives them their
permanent canonical significance, cannot come in consideration. The
Word of God must then be treated like all purely human
compositions. This is the stand taken by nearly all writers on
Introduction, and Hupfeld believes that even so it is possible to
maintain the theological character of the discipline. Begriff u.
Meth. p. 17. It appears to us, however, that this is
impossible, and with Kuyper we hold that we should not only study
the human, but should also have regard to the divine side of the
Biblical books, notably to their inspiration and canonical
significance.</p>

<p id="iii-p8" shownumber="no"> Lastly the conception of the final aim of
this study also varies. Many scholars are of the opinion that it is
the final purpose of Introduction to determine in a
historico-critical way what part of the Biblical writings are
credible and therefore really constitute the Word of God. Human
reason is placed as an arbiter over the divine Revelation. This, of
course, cannot be the position of those who believe that the Bible
is the Word of God. This belief is our starting point and not our
goal in the study of Introduction. Thus we begin with a theological
postulate, and our aim is to set forth the true character of
Scripture, in order to explain, why the Church universal honors it
as the Word of God; to strengthen the faith of believers; and to
vindicate the claims of the canonical books over against the
assaults of Rationalism.</p>

<p id="iii-p9" shownumber="no"> To define: Introduction is that
Bibliological discipline that investigates the origin, composition,
history and purpose of the Scriptural writings, on their human
side; and their inspiration and canonical significance, on the
divine side.</p>

<h3 id="iii-p9.1">3. LEADING PRINCIPLES.</h3>

<p id="iii-p10" shownumber="no"> There are certain fundamental
principles that guide us in our investigation, which it is
desirable to state at the outset, in order that our position may be
perfectly clear. For the sake of brevity we do not seek to
establish them argumentatively.</p>

<p id="iii-p11" shownumber="no"> 1. For us the Bible as a whole and in all
its parts is the very Word of God, written by men indeed, but
organically inspired by the Holy Spirit; and not the natural
product of the religious development of men, not merely the
expression of the subjective religious consciousness of believers.
Resting, as it ultimately does, on the testimony of the Holy
Spirit, no amount of historical investigation can shake this
conviction.</p>

<p id="iii-p12" shownumber="no"> 2. This being our position, we
unflinchingly accept all that the various books of the Bible tell
us concerning their  authorship, destination, composition,
inspiration, etc. Only in cases where the text is evidently
corrupt, will we hesitate to accept their dicta as final. This
applies equally to all parts of the Word of God.</p>

<p id="iii-p13" shownumber="no"> 3. Since we do not believe that the Bible
is the result of a purely natural development, but regard it as the
product of supernatural revelation, a revelation that often looks
beyond the immediate present, we cannot allow the so-called
<em id="iii-p13.1">zeitgeschichtliche</em> arguments the force which they are
often supposed to have.</p>

<p id="iii-p14" shownumber="no"> 4. While it is the prevailing habit of
many New Testament scholars to discredit what the early Church
fathers say respecting the books of the Bible, because of the
uncritical character of their work, we accept those early
traditions as trustworthy until they are clearly proven unreliable.
The character of those first witnesses warrants this position.</p>

<p id="iii-p15" shownumber="no"> 5. We regard the use of working-hypotheses
as perfectly legitimate within certain limits. They may render good
service, when historical evidence fails, but even then may not go
contrary to the data at hand, and the problematic character of the
results to which they lead must always be borne in mind.</p>

<p id="iii-p16" shownumber="no"> 6. It is not assumed that the problems of
New Testament Introduction are insignificant, and that all the
difficulties that present themselves can easily be cleared up.
Whatever our standpoint, whatever our method of procedure in
studying these problems, we shall sometimes have to admit our
ignorance, and often find reason to confess that we know but in
part.</p>

<h3 id="iii-p16.1">4. ENCYCLOPAEDIC PLACE</h3>

<p id="iii-p17" shownumber="no"> There is little uniformity in Theological
Encyclopaedias with respect to the proper place of this discipline.
They all correctly place it among the Exegetical (Bibliological)
group of Theological disciplinae, but its relation to the other
studies of that group is a matter of dispute. The usual arrangement
is that of Hagenbach, followed in our country by Schaff, Crooks and
Hurst and Weidner, viz.: Biblical Philology, dealing with the
<em id="iii-p17.1">words</em>, and Biblical Archaeology, in its broadest sense,
with the <em id="iii-p17.2">things</em> of the Bible; Biblical Introduction,
treating of the <em id="iii-p17.3">fortunes</em>, and Biblical Criticism,
supplying the <em id="iii-p17.4">test</em> of Scripture; Biblical Hermeneutics,
relating to the <em id="iii-p17.5">theory</em>, and Biblical Exegesis, pertaining
to the <em id="iii-p17.6">practice</em> of interpretation. The order of Rabiger is
unusual: Hermeneutics, Linguistics, Criticism, Antiquities,
Biblical History, Isagogics, Exegesis, and Biblical theology. The
disposition of Kuyper and Cave is preferable to either one of
these. They place Introduction (Canonics) first, as pertaining to
the formal side of Scripture as a book and then let the studies
follow that have reference to the formal and material side of the
contents of the Bible.</p>

<h3 id="iii-p17.7">5. HISTORICAL REVIEW.</h3>

<p id="iii-p18" shownumber="no">    Although the beginnings of New
Testament Isagogics are already found in <em id="iii-p18.1">Origen, Dionysus</em>
and <em id="iii-p18.2">Eusebius;</em> and in the time of the Reformation some
attention was devoted to it by <em id="iii-p18.3">Paginus, Sixtus of Siene</em>
and <em id="iii-p18.4">Serarius</em> among the Roman Catholics; by
<em id="iii-p18.5">Walther</em> of the Lutherans; and by the Reformed scholars,
<em id="iii-p18.6">Rivetus</em> and <em id="iii-p18.7">Heidegger</em>;—<em id="iii-p18.8">Richard Simon</em> is
generally regarded as the father of this study. His works
were epoch-making in this respect, though they had reference
primarily to the language of the New Testament. He minimized the
divine element in Scripture. Michaelis, who in his, <em id="iii-p18.9">Einleitung
in die gottlichen Schriften des neuen Bundes</em>, 1750, produced
the first Introduction in the modern sense, though somewhat
dependent on Simon, did not altogether share his rationalistic
views. Yet in the succeeding editions of his work he gradually
relaxed on the doctrine of inspiration, and attached no value to
the<em id="iii-p18.10">Testimonium Spiritus Sancti.</em></p>

<p id="iii-p19" shownumber="no"> The next significant contribution to the
science was made by <em id="iii-p19.1">Semler</em> in his, <em id="iii-p19.2">Abhandlung von
freier Untersuchung des Kanons</em>, 1771-75. He broke with the
doctrine of inspiration and held that the Bible <em id="iii-p19.3">was</em> not,
but <em id="iii-p19.4">contained</em> the Word of God, which could be discovered
only by the inner light. All questions of authenticity and
credibility had to be investigated <em id="iii-p19.5">voraussetzungslos</em>.
<em id="iii-p19.6">Eichhorn</em> also departed decidedly from traditional views
and was the first to fix attention on the Synoptic problem, for
which he sought the solution in his Urevangelium, 1804-27. At the
same time the Johannine problem was placed in the foreground by
several scholars, especially by <em id="iii-p19.7">Bretschneider</em>, 1820. An
acute defender of the traditional views arose in the Roman Catholic
scholar <em id="iii-p19.8">Hug</em>. who fought the rationalistic critics with
their own weapons.</p>

<p id="iii-p20" shownumber="no"> Meanwhile the <em id="iii-p20.1">Mediating school</em>
made its appearance under the leadership of Schleiermacher. The
critics belonging to that school sought a mean between the
positions of Rationalism and the traditional views. They were
naturally divided into two sections, the naturalistic wing,
inclining towards the position of Semler and Eichhorn; and the
evangelical wing, leaning decidedly toward traditionalism. Of the
first class <em id="iii-p20.2">De Wette</em> was the ablest exponent, though his
work was disappointing as to positive results; while
<em id="iii-p20.3">Credner</em>, following in general the same line, emphasized
the historical idea in the study of Introduction. The other wing
was represented by <em id="iii-p20.4">Guericke</em>, <em id="iii-p20.5">Olshausen</em> and
<em id="iii-p20.6">Neander</em>.</p>

<p id="iii-p21" shownumber="no"> <em id="iii-p21.1">The Tubingen school</em> of New
Testament criticism took its rise with <em id="iii-p21.2">F. C. Baur</em>,
1792-1860 who applied the Hegelian principle of development to the
literature of the New Testament. According to him the origin of the
New Testament, too, finds its explanation in the three-fold process
of thesis, antithesis and synthesis. There was action, reaction and
compromise. Paul defended his position in the four great epistles
(Romans, I and II Corinthians and Galatians), the only genuine
productions of the apostle. This position is assailed by the
Apocalypse, the sole work of John. And all the other writings of
the New Testament were written by others than their reputed authors
in the interest of reconciliation, the fourth Gospel and the first
Epistle of John issuing in the blending of the different parties.
Among the immediate followers of Baur we have especially
<em id="iii-p21.3">Zeller, Schwegler</em> and <em id="iii-p21.4">Kostlin</em>. The further
adherents of the school, such as <em id="iii-p21.5">Hilgenfeld</em>,
<em id="iii-p21.6">Hoisten</em> and <em id="iii-p21.7">Davidson</em>, modified the views of Baur
considerably; while later German scholars, as <em id="iii-p21.8">Pfleiderer</em>,
<em id="iii-p21.9">Hausrath</em>, <em id="iii-p21.10">Holtsmann</em>, <em id="iii-p21.11">Weizsacker</em> and
<em id="iii-p21.12">Julicher</em>, broke with the distinctive Tubingen theory and
indulged independently in rationalistic criticism. The wildest
offshoot of the Tubingen school was <em id="iii-p21.13">Bruno Bauer</em>, who
rejected even the four epistles regarded as genuine by F. C. Baur.
He had no followers in Germany, but of late his views found support
in the writings of the Dutch school of <em id="iii-p21.14">Pierson</em>,
<em id="iii-p21.15">Naber</em>, <em id="iii-p21.16">Loman</em> and <em id="iii-p21.17">Van Manen</em>, and in the
criticism of the Swiss scholar <em id="iii-p21.18">Steck</em>.</p>

<p id="iii-p22" shownumber="no"> Opposition to the radicalism of the
Tubingen school became apparent in two directions. Some scholars,
as <em id="iii-p22.1">Bleek, Ewald Reuss</em> without intending a return to the
traditional standpoint discarded the subjective element of the
Tubingen theory, the Hegelian principle of thesis, antithesis and
synthesis, in connection with the supposed second century struggle
between Petrine and Pauline factions. <em id="iii-p22.2">Ritschl</em> also broke
away from the Tubingen tendency, but substituted an equally
subjective principle of criticism by applying his favorite
<em id="iii-p22.3">Werthurtheile</em> to the authentication of the books of the
Bible. He had, as he claimed, no interest in saving mere objective
statements. What had for him the value of a divine revelation was
regarded as authentic. Some of his most prominent followers are
<em id="iii-p22.4">Harnack</em>, <em id="iii-p22.5">Schurer</em> and <em id="iii-p22.6">Wendt.</em></p>

<p id="iii-p23" shownumber="no"> An evangelical reaction against the
subjective Tubingen vagaries also made its appearance in
<em id="iii-p23.1">Ebrard, Dietlein</em>,  <em id="iii-p23.2">Thiersch, Lechier</em> and
the school of <em id="iii-p23.3">Hofmann,</em> who himself defended the
genuineness of all the New Testament books. His disciples are
<em id="iii-p23.4">Luthardt, Grau, Nosgen</em> and <em id="iii-p23.5">Th. Zahn</em>. The works of
<em id="iii-p23.6">Beischlag</em> and <em id="iii-p23.7">B. Weiss</em> are also quite
conservative. Moreover the writings of such men as <em id="iii-p23.8">Lightfoot,
Westcott, Ellicott, Godet, Dods, Pullan</em> e. a. maintain with
great ability the traditional position respecting the books of the
New Testament.</p>

<h3 id="iii-p23.9">6. SELECT LITERATURE</h3>

<p id="iii-p24" shownumber="no"> Including the Works referred to in
the Text. In order that the list may serve as a guide for students,
both the edition and the value of the books are
indicated.</p>

<hr />

<h4 id="iii-p24.2">I. BOOKS ON INTRODUCTION, BIBLE DICTIONARIES AND RELATED WORKS.</h4>

<p id="iii-p25" shownumber="no">ALEXANDER, <em id="iii-p25.1">The Canon of the Old and New Testaments</em>,
Philadelphia 1851. Conservative.</p>
<p id="iii-p26" shownumber="no">ANDREWS, <em id="iii-p26.1">The Life of our Lord upon the Earth</em>, New York
1894. Excellent for chronological and historical discussions.</p>
<p id="iii-p27" shownumber="no">BAIJON, <em id="iii-p27.1">Geschiedenis van de Boeken des Nieuwen
Verbonds</em>, Groningen 1901. Scholarly with a liberal point of
view.</p>
<p id="iii-p28" shownumber="no">BARTH, <em id="iii-p28.1">Finleitung in das Neue Testament</em>, Gutersloh
1908; 2d edit. since published. Conservative and good.</p>
<p id="iii-p29" shownumber="no">BAUR, <em id="iii-p29.1">Church History of the first three Centuries</em>,
London 1878-79. Brilliant but written with a rationalistic
tendency.</p>
<p id="iii-p30" shownumber="no">BERNARD, <em id="iii-p30.1">The Progress of Doctrine in the New Testament</em>,
New York 1864; 4th edit. 1878. A conservative and valuable
work.</p>
<p id="iii-p31" shownumber="no">BLASS, <em id="iii-p31.1">Crammatik des neutestamentlichen Griechisch</em>,
Gottingen 1911. Supercedes Winer and Buttmann, but does not render
them worthless. An excellent work.</p>
<p id="iii-p32" shownumber="no">BLEEK, <em id="iii-p32.1">Einleitung in das Neue Testament</em>, 4th edit. by
Mangold, Berlin 1886. Eng. transl. by W. Urwick, London 1870. One
of the best works on N. T. Introd. Standpoint, moderately
liberal.</p>
<p id="iii-p33" shownumber="no">BUCKLEY, <em id="iii-p33.1">Introduction to the Synoptic Problem</em>, London
1912. Proceeds on the Combinations-hypothese.</p>
<p id="iii-p34" shownumber="no">CLARK, GEO. W., <em id="iii-p34.1">Harmony of the Acts of the Apostles</em>,
Philadelphia 1897. A very useful work.</p>
<p id="iii-p35" shownumber="no">DAVIDSON, S., <em id="iii-p35.1">Introduction to the Study of the New
Testament</em>, London 1894. Scholarly, but extremely rationalistic
and verbose.</p>
<p id="iii-p36" shownumber="no">DAVIS, <em id="iii-p36.1">A Dictionary of the Bible</em>, Philadelphia 1903.
The best one volume Dictionary of the Bible.</p>
<p id="iii-p37" shownumber="no">DEISSMANN, <em id="iii-p37.1">Light from the Ancient East</em>, London 1911.
Very valuable for the new light it sheds on the language of the N.
T.</p>
<p id="iii-p38" shownumber="no">DEISSMANN, <em id="iii-p38.1">St. Paul, a Study in Social and Religious
History</em>, London 1912. A vivid and delightful portrayal of Paul
and his world.</p>
<p id="iii-p39" shownumber="no">DODS, <em id="iii-p39.1">An Introduction to the New Testament</em>, London. A
useful manual.</p>
<p id="iii-p40" shownumber="no">FARRAR, <em id="iii-p40.1">The Life and Work of St. Paul</em>, London 1879.
Instructive and written in a beautiful style, but not always
characterized by sobriety.</p>
<p id="iii-p41" shownumber="no">GODET, <em id="iii-p41.1">Introduction to the New Testament</em>, <em id="iii-p41.2">I Pauline
Epistles</em>, Edinburgh 1894; <em id="iii-p41.3">II The Collection of the Four
Gospels and the Gospel of St. Matthew</em>, Edinburgh 1899.
Scholarly and conservative; devotes much space to the contents of
the books.</p>
<p id="iii-p42" shownumber="no">GODET, <em id="iii-p42.1">Bijbelstudien over het Nieuwe Testament</em>,
Amsterdam. Contains introductions to the Gospels and the
Apocalypse.</p>
<p id="iii-p43" shownumber="no">GREGORY, D. S., <em id="iii-p43.1">Why Four Gospels</em>, New York 1907. The
work of a conservative scholar, valuable in differentiating the
Gospels.</p>
<p id="iii-p44" shownumber="no">GREGORY, C. R., <em id="iii-p44.1">Canon and Text of the New Testament</em>,
New York 1907. A scholarly and moderately conservative work.</p>
<p id="iii-p45" shownumber="no">HASTINGS, <em id="iii-p45.1">Dictionary of the Bible</em>, dealing with its
Language, Literature and Contents, New York 1900-04. Contains
valuable introductions to the books of the Bible. Those pertaining
to the New Testament are characterized by greater moderation than
those relating to the Old; the latter are often extremely
rationalistic, the former usually moderately conservative.</p>
<p id="iii-p46" shownumber="no">HAUSRATH, <em id="iii-p46.1">History of New Testament Times: The Life of Jesus
2 vols.</em>, Edinburgh 1878-80; <em id="iii-p46.2">The Life of the Apostles 4
vols.</em>, Edinburgh 1895. A learned work, full of information,
but extremely rationalistic.</p>
<p id="iii-p47" shownumber="no">HILL, <em id="iii-p47.1">Introduction to the Life of Christ</em>, New York
1911. A concise statement of the problems that enter into a study
of the Life of Christ.</p>
<p id="iii-p48" shownumber="no">HOLDSWORTH, <em id="iii-p48.1">Gospel Origins</em>. New York 1913. Though
differing somewhat from the work of Buckley, it also advocates the
<em id="iii-p48.2">Combinations-hypothese</em>.</p>
<p id="iii-p49" shownumber="no">HOLTZMANN, <em id="iii-p49.1">Historisch-critische Finleitung in das Neue
Testament</em>, Freiburg 1892. Perhaps the most important
representative of the rationalistic position in New Testament
study. Very learned, and rich in historical matter.</p>
<p id="iii-p50" shownumber="no">JULICHER, <em id="iii-p50.1">Einleitung in des Neue Testament</em>, Leipzig
1906. A scholarly work, written from the rationalistic point of
view.</p>
<p id="iii-p51" shownumber="no">KING, <em id="iii-p51.1">The Theology of Christ’s Teaching</em>, New York 1903.
Conservative and very instructive; weak in genetic treatment.</p>
<p id="iii-p52" shownumber="no">KERR, <em id="iii-p52.1">Introduction to New Testament Study</em>, New York
1892. A conservative manual.</p>
<p id="iii-p53" shownumber="no">KUYPER, <em id="iii-p53.1">Encyclopaedie der Heilige Godgeleerdheid</em>,
Amsterdam 1894.</p>
<p id="iii-p54" shownumber="no">LUTHARDT, <em id="iii-p54.1">St. John the Author of the Fourth Gospel</em>,
Edinburgh 1875. An able conservative defense, containing a large
Bibliography by C. R. Gregory.</p>
<p id="iii-p55" shownumber="no">MCGIFFERT, <em id="iii-p55.1">The Apostolic Age</em>, New York 1910. A
scholarly but rationalizing work.</p>
<p id="iii-p56" shownumber="no">MOFFAT, <em id="iii-p56.1">An Introduction to the Literature of the New
Testament</em>. New York 1911. Very able, but vitiated by
rationalistic principles.</p>
<p id="iii-p57" shownumber="no">NORTON, <em id="iii-p57.1">Genuineness of the Gospels</em> (abridged), Boston
1890. An able defense of the Gospels. The author adheres to the
<em id="iii-p57.2">Traditions-hypothese</em>.</p>
<p id="iii-p58" shownumber="no">PEAKE, <em id="iii-p58.1">A Critical Introduction to the New Testament</em>,
New York 1910. Well written, able, but following the line of
negative criticism.</p>
<p id="iii-p59" shownumber="no">PULLAN, <em id="iii-p59.1">The Books of the New Testament</em>, London 1901. A
very useful manual; conservative.</p>
<p id="iii-p60" shownumber="no">PURVES, <em id="iii-p60.1">Christianity in the Apostolic Age</em>, New York
1900. The work of a scholar. In point of view the antipode of
McGiffert s book.</p>
<p id="iii-p61" shownumber="no">RAMSAY, <em id="iii-p61.1">Historical Commentary on the Galatians</em>, London
1899.</p>
<p id="iii-p62" shownumber="no">RAMSAY, <em id="iii-p62.1">St. Paul the Traveler and the Roman Citizen</em>,
London 1903.</p>
<p id="iii-p63" shownumber="no">RAMSAY, <em id="iii-p63.1">The Church in the Roman Empire</em>, London
1893.</p>
<p id="iii-p64" shownumber="no">RAMSAY, <em id="iii-p64.1">Luke the Physician (and other Studies)</em>, New
York 1908. The works of Ramsay have a charm of their own: they are
original and informing, based on large historical and
arch~eological knowledge, and, on the whole, written in a
conservative spirit.</p>
<p id="iii-p65" shownumber="no">REAL-ENCYOLOPAEDIE, Hauck, Leipzig 1896-1909. Contains very
valuable material for New Testament study, but many of its articles
are marred by their destructive tendency.</p>
<p id="iii-p66" shownumber="no">REUSS, <em id="iii-p66.1">History of the New Testament</em>, Boston 1884. The
work of a great scholar; its method is peculiar; its standpoint
moderately rationalistic.</p>
<p id="iii-p67" shownumber="no">SALMON, <em id="iii-p67.1">Historical Introduction to the Books of the New
Testament</em>, New York 1889. The antipode of Davidson’s
Introduction; very able, but suffering from want of method.</p>
<p id="iii-p68" shownumber="no">SCHURER, <em id="iii-p68.1">Geschichte des Jiidischen Volkes im Zeitalter Jesu
Christi</em>, Leipzig 1901-1911. The greatest work on the 
subject, but, on account of its liberal tendency, to be used with
care.</p>
<p id="iii-p69" shownumber="no">SIMCOX, <em id="iii-p69.1">Writers of the New Testament</em>, London 1890.
Contains a lucid discussion of the style of the N. T. writers.</p>
<p id="iii-p70" shownumber="no">STEVENS, <em id="iii-p70.1">Johannine Theology</em>, New York 1894.</p>
<p id="iii-p71" shownumber="no">STEVENS, <em id="iii-p71.1">Pauline Theology</em>, New York 1903. Both works
are stimulating and helpful, but must be used with
discrimination.</p>
<p id="iii-p72" shownumber="no">URQUHART, <em id="iii-p72.1">The Bible, its Structure and Purpose</em>, New
York 1904.</p>
<p id="iii-p73" shownumber="no">URQUHART, <em id="iii-p73.1">The New Biblical Guide</em>, London. Written by a
staunch defender of the Bible, in popular style. Often helpful,
especially the last work, in clearing up difficulties; but
sometimes too confident and fanciful.</p>
<p id="iii-p74" shownumber="no">VAN MELLE, <em id="iii-p74.1">Inleiding tot het Nieuwe Testament</em>, Utrecht
1908. A very good manual; conservative in spirit.</p>
<p id="iii-p75" shownumber="no">VON SODEN, <em id="iii-p75.1">Urchristliche Literaturgeschichte</em>, Berlin
1905. Rationalistic.</p>
<p id="iii-p76" shownumber="no">WEISS, <em id="iii-p76.1">Manual of Introduction to the New Testament</em>,
London 1888. One of the best Introductions to the New Testament.
Moderately conservative.</p>
<p id="iii-p77" shownumber="no">WEISS, <em id="iii-p77.1">Theology of the New Testament</em>, Edinburgh 1892-3.
On the whole the best work on the subject.</p>
<p id="iii-p78" shownumber="no">WESTCOTT, <em id="iii-p78.1">Introduction to the Study of the Gospels</em>,
Boston 1902. Very helpful in differentiating the Gospels; defends
the <em id="iii-p78.2">Traditions-hypothese</em>.</p>
<p id="iii-p79" shownumber="no">WESTCOTT, <em id="iii-p79.1">The Canon of the New Testament</em>, London 1881.
One of the best works on the Canon of the N.T.</p>
<p id="iii-p80" shownumber="no">WESTCOTT and HORT, <em id="iii-p80.1">The New Testament in the original Greek;
Introduction and Appendix</em>, New York 1882. The indispensible
companion to the Greek Testament, if one desires the reasons for
the readings adopted.</p>
<p id="iii-p81" shownumber="no">WREDE, <em id="iii-p81.1">The Origin of the New Testament</em>, London 1909.
Very brief and radical.</p>
<p id="iii-p82" shownumber="no">WRIGHT, <em id="iii-p82.1">A Synopsis of the Gospels in Greek</em>, London
1903. The most able presentation of the <em id="iii-p82.2">Traditions-
hypothese</em>.</p>
<p id="iii-p83" shownumber="no">ZAHN, <em id="iii-p83.1">Einleitung in das Neue Testament</em>, Leipzig 1900;
3. Aufi. 1906; Eng. transl. Edinburgh 1909. A work of immense
learning; the best on N. T. Introduction from the conservative
side.</p>

<h4 id="iii-p83.2">II. COMMENTARIES.</h4>

<p id="iii-p84" shownumber="no">ALEXANDER, Commentaries on <em id="iii-p84.1">Matthew</em>, New York 1867;
<em id="iii-p84.2">Mark</em>, New York 1870; <scripRef id="iii-p84.3" osisRef="Bible:Acts.4" parsed="|Acts|4|0|0|0" passage="Acts 4">Acts 4</scripRef>th edit. New York 1884.
Valuable works, containing sound learning and thoroughly
conservative.</p>
<p id="iii-p85" shownumber="no">ALFORD, <em id="iii-p85.1">The Greek Testament</em>, Cambridge 1894; Vol I, 7th
edit.; Vol. II, 7th edit.; Vol. III, 5th edit.; Vol. IV, 5th edit.
A truly great work; brief, lucid, scholarly, conservative,
embodying the results of German scholarship, yet with a measure of
independence, though in some parts leaning rather much on Meyer.
Still very useful, though not up to date. Contains valuable
Prolegomena.</p>
<p id="iii-p86" shownumber="no">BARDE, <em id="iii-p86.1">Kommentaar op de Handelingen der Apostelen</em>,
Kampen 1910. A good commentary, written in a conservative
spirit.</p>
<p id="iii-p87" shownumber="no">BEET, Commentaries on <em id="iii-p87.1">Romans</em>, 10th edit.;<em id="iii-p87.2">I and II
Corinthians</em>, 7th edit.; <em id="iii-p87.3">Galatians</em>, 6th edit.; and
<em id="iii-p87.4">Ephesians</em>, <em id="iii-p87.5">Philip pians</em>, <em id="iii-p87.6">Colossians</em>, 3d
edit., all London 1891-1903. Good commentaries by a Methodist
scholar; conservative, but must be used with care, especially in
passages pertaining to election, the doctrine of the last things,
e. a.</p>
<p id="iii-p88" shownumber="no">BIESTERVELD, <em id="iii-p88.1">De Brief van Paulus aan de Colossensen</em>,
Kampen 1908. An excellent work.</p>
<p id="iii-p89" shownumber="no">BROWN, J., Expositions of <em id="iii-p89.1">Galatians</em>, Edinburgh 1853;
<em id="iii-p89.2">Hebrews</em>, Edinburgh 1862; and <em id="iii-p89.3">I Peter</em>, Edinburgh
1866. Sound works of a Puritan divine, learned but somewhat
diffuse.</p>
<p id="iii-p90" shownumber="no">CALVIN, Commentaries in <em id="iii-p90.1">Opera</em>, Vols. 24-55. There is a
fairly good English translation of the Calvin Translation Society.
Calvin was undoubtedly the greatest exegete among the Reformers.
The value of his exegetical work is generally recognized by present
day scholars.</p>
<p id="iii-p91" shownumber="no">EADIE, Commentaries on <em id="iii-p91.1">Galatians</em>, 1869;
<em id="iii-p91.2">Ephesians</em>, 1883; <em id="iii-p91.3">Colossians</em>, 1884;
<em id="iii-p91.4">Philippians</em>, 1884; <em id="iii-p91.5">Thessalonians</em>, 1877, all at
Edinburgh. Able and reliable works of a Presbyterian scholar.</p>
<p id="iii-p92" shownumber="no">EDWARDS T. C., Commentary on <em id="iii-p92.1">I Corinthians</em>, 3d edit.
London 1897. A good and learned commentary, though sometimes a
little over-strained.</p>
<p id="iii-p93" shownumber="no">ELLICOTT, Commentaries on <em id="iii-p93.1">I Corinthians</em>, Andover 1889;
<em id="iii-p93.2">Galatians</em>, 1867; <em id="iii-p93.3">Ephesians</em>, 1884;
<em id="iii-p93.4">Philippians</em> and <em id="iii-p93.5">Colossians</em>, 1861;
<em id="iii-p93.6">Thessalonians</em>, 1866; <em id="iii-p93.7">Pastoral Epistles</em>, 1869, all
at London. Very able grammatical commentaries; conservative.</p>
<p id="iii-p94" shownumber="no"><em id="iii-p94.1">Expositor s Greek Testament</em>, London 1912. A very
scholarly work on the order of Alford s Greek Testament; being more
recent, it supersedes the latter. Standpoint is on the whole
moderately conservative; it contains valuable introductions.</p>
<p id="iii-p95" shownumber="no">GODET, Commentaries on <em id="iii-p95.1">Luke</em>, 1875; <em id="iii-p95.2">John</em>, 1877;
<em id="iii-p95.3">Romans</em>, -1886; <em id="iii-p95.4">I Corinthians</em>, 1886-7, all at
Edinburgh. Very able and reliable.</p>
<p id="iii-p96" shownumber="no">GREYDANUS, <em id="iii-p96.1">De Openbaring des Heeren aan Johannes</em>,
Doesburg. A good popular commentary.</p>
<p id="iii-p97" shownumber="no">HODGE, Commentaries on <em id="iii-p97.1">Romans</em>, 2d edit. 1886; <em id="iii-p97.2">I
Corinthians</em>, 1860; <em id="iii-p97.3">II Corinthians</em>, 1860;
<em id="iii-p97.4">Ephesians</em>, 1886. Admirable commentaries, especialy the one
on Romans.</p>
<p id="iii-p98" shownumber="no"><em id="iii-p98.1">International Critical Commentary</em>, New York, in course
of publication. Some volumes of exceptional value; others of
inferior merit. Characterized by a rationalistic tendency,
especially the volumes on the 0. T.</p>
<p id="iii-p99" shownumber="no">LANGE, <em id="iii-p99.1">A Commentary on the Holy Scriptures, Critical,
Doctrinal and Homiletical</em>. On the whole a useful work; New
Testament far better than the Old. Often suffers for want of
clearness, and sometimes loses itself in mystical speculations. Its
Homiletical material has little value.</p>
<p id="iii-p100" shownumber="no">LIGHTFOOT, Commentaries on <em id="iii-p100.1">Galatians</em>, 1895;
<em id="iii-p100.2">Philippians</em>, 1895; <em id="iii-p100.3">Colossians</em> and
<em id="iii-p100.4">Philemon</em>, 1895, all at London. Very able commentaries,
containing valuable dissertations. Conservative.</p>
<p id="iii-p101" shownumber="no">MEYER (Lunemann, Huther and Dusterdieck), <em id="iii-p101.1">Commentary on the
New Testament</em>, New York 1890. Meyer is recognized as the
prince of grammatical commentators. Parts of Vol. 8 and Vols. 9,
10, 11, contain the work of Lunemann, Huther and Dusterdieck, which
though good, is not up to the standard of Meyer s work. Standpoint:
moderately conservative. Last German edition by Weiss, Haupt e. a.
is no more the work of Meyer.</p>
<p id="iii-p102" shownumber="no">OLSHAUSEN, <em id="iii-p102.1">Commentary on the New Testament</em>, New York
1860-72. Quite good. Excells in organic interpretation of
Scripture; but its mysticism often runs wild.</p>
<p id="iii-p103" shownumber="no"><em id="iii-p103.1">Pulpit Commentary</em>, London 1880 sqq. This, as its name
indicates, is far more homiletical than exegetical; yet it contains
some real exposition.</p>
<p id="iii-p104" shownumber="no">STIER, <em id="iii-p104.1">The Words of the Lord Jesus</em>, New York 1864. Very
useful, but often fanciful and diffuse; devout, but frequently
characterized by too great a desire to find a deeper meaning in
Scripture.</p>
<p id="iii-p105" shownumber="no">STRACK UND ZOCKLER, <em id="iii-p105.1">Kurzgefasster Commentar zu den Schriften
des Alten und Neuen Testaments</em>, <em id="iii-p105.2">sowie zu den
Apokryphen</em>, Munchen 1886-93. One of the best recent German
commentaries. Moderately conservative.</p>
<p id="iii-p106" shownumber="no">VINCENT, <em id="iii-p106.1">Word Studies in the New Testament</em>, New York
1887-91. Contains some useful material.</p>
<p id="iii-p107" shownumber="no">WESTCOTT, Commentaries on the <em id="iii-p107.1">Gospel of John</em>, 1890; the
<em id="iii-p107.2">Epistle to the Hebrews</em>, 1892; and the Epistles of John,
1905, all at London. All very scholarly and reliable.</p>
<p id="iii-p108" shownumber="no">ZAHN, <em id="iii-p108.1">Kommentar zum Neuen Testament</em> (several
co-laborators), Erlangen 1903 sqq., still in course of publication.
Will constitute one of the best conservative commentaries of the
New Testament.</p>
</div1>

    <div1 id="iv" next="v" prev="iii" progress="4.74%" title="The Gospels in General">
<h2 id="iv-p0.1">The Gospels in General</h2>

<hr />

<h3 id="iv-p0.3">THE TITLE OF THE GOSPELS</h3>

<p id="iv-p1" shownumber="no"> The shortest form of the title is
<span class="Greek" id="iv-p1.1">κατὰ Ματθᾶιον</span>, <span class="Greek" id="iv-p1.2">κατὰ
Μάρχον</span>, etc. The Textus Receptus and some of the Mnn. have
<span class="Greek" id="iv-p1.3">τὸ κατὰ Ματθᾶιον εὐανγγέλιον</span>; but the
greater part of the Mjj. read <span class="Greek" id="iv-p1.4">εὐανγγέλιον κατὰ
Ματθᾶιον</span>, etc.</p>

<p id="iv-p2" shownumber="no"> The word <span class="Greek" id="iv-p2.1">εὐανγγέλιον</span> passed through three stages in the
history of its use. In the older Greek authors it signified 
<em id="iv-p2.2">a reward for bringing good tidings;</em> also, a
<em id="iv-p2.3">thankoffering for good tidings brought.</em> Next in later
Greek it indicated <em id="iv-p2.4">the</em>
<em id="iv-p2.5">good news itself. </em> And finally it was employed to
denote <em id="iv-p2.6">the books in which the gospel of Jesus Christ is
presented</em>

<em id="iv-p2.7">historic form.</em> It is used very extensively in the New
Testament, and always in the second sense, signifying the good news
of God, the message of salvation. This meaning is also retained in
the title of the gospels. The first trace of the word as indicating
a written gospel is found in the <em id="iv-p2.8">didache</em>, the Teaching of
the Twelve Apostles, discovered in 1873 and in all probability
composed between the years 90 and 100 A. D. This contains the
following exhortation in 15: 3: “And reprove one another not in
wrath but in peace, <em id="iv-p2.9">as ye have it in the Gospel.</em> Here the
word <span class="Greek" id="iv-p2.10">ευανγγελιον</span> evidently refers to a
written record. It is very explicitly and repeatedly applied to a
written account of the life of Christ about the middle of the
second century. The plural euanggelia, signifying the four Gospels,
is first found in Justin Martyr, about 152 A. D.</p>

<p id="iv-p3" shownumber="no"> The expression <span class="Greek" id="iv-p3.1">κατὰ
Ματθᾶιον</span>, <span class="Greek" id="iv-p3.2">κατὰ Μάρχον</span>, etc., has
often been misinterpreted. Some maintained that <span class="Greek" id="iv-p3.3">κατὰ</span> simply indicated a genitive relation so that we
should read: the Gospel of Matthew, the Gospel of Mark, etc. But if
this is the idea intended, why was not the simple genitive used,
just as it is employed by Paul, when he expresses a similar idea,
<span class="Greek" id="iv-p3.4">τὸ εὐανγγέλιὸν μου</span>, <scripRef id="iv-p3.5" osisRef="Bible:Rom.2.16" parsed="|Rom|2|16|0|0" passage="Rom. 2:16">Rom. 2:16</scripRef>;
16:25?  Moreover, it cannot be maintained that the
preposition kata is equivalent to the Hebrew Lamedh of possession,
for the Septuagint never renders this by <span class="Greek" id="iv-p3.6">κατὰ</span>. Others inferred from the use of this expression
that the Gospels were not written by the person named but were
shaped after the Gospel as they preached it. But on this
interpretation it seems very peculiar that the second and third
Gospels were not called <span class="Greek" id="iv-p3.7">κατὰ Πέτρον</span> and
<span class="Greek" id="iv-p3.8">κατὰ Παῦλον</span>, seeing that they were
fashioned after their type of preaching. The expression must be
explained from the Church’s consciousness that there is but one
Gospel of Jesus Christ, and indicates that in these writings we
have that Gospel, as ti was shaped (i. e. in writing) by the
persons whose names they bear.</p>

<p id="iv-p4" shownumber="no"> That the early Church caught the idea of
the unity of the Gospel is quite evident. It is true, the
plural of <span class="Greek" id="iv-p4.1">ευανγγελιον</span> is sometimes
employed, but the singular prevails. Justin Martyr speaks of the
Memoirs that are called Gospels, but he also expresses himself
thus: “the precepts in what is called the Gospel,” “it is written
in the Gospel.” Irenaeus in one of his writings states his theme
as: <em id="iv-p4.2">“The Gospel is essentially fourfold.”</em> Clement of
Alexandria speaks of “the Law, the Prophets and the Gospel,” and
Augustine, of “the four Gospels, or rather, the four books of the
one Gospel.”</p>

<p id="iv-p5" shownumber="no"> The English word <em id="iv-p5.1">Gospel</em> is
derived from the AngloSaxon <em id="iv-p5.2">godspell,</em> composed of
<em id="iv-p5.3">god=God</em> and <em id="iv-p5.4">spel=story,</em> thus indicating the story
of the life of God in human flesh. It is not improbable, however,
that the original form of the Anglo-Saxon word was
<em id="iv-p5.5">godspell,</em> from <em id="iv-p5.6">god=good</em> and <em id="iv-p5.7">spel=story,</em>
this being a literal translation of the Greek <span class="Greek" id="iv-p5.8">εὐανγγέλιον</span>. It denotes the good tidings of
salvation in Christ for a perishing world.</p>

<h4 id="iv-p5.9">THE NUMBER OF THE GOSPELS RECOGNIZED BY THE EARLY CHURCH</h4>

<p id="iv-p6" shownumber="no"> In view of the fact that the first
Christian century produced many Gospels besides those which are
included in our canon, and that many at the present day deny the
authority of some or all of our Gospels, it is important to know,
how many the early Church received as canonic. The apostolic
fathers, though often quoting the Gospels do not mention their
authors, nor do they enumerate them. They testify to the substance
and canonicity of the Gospels therefore, but not, except
indirectly, to their authenticity and number. In all probability
the earliest evidence that the Church of the first ages accepted
the four Gospels that we now possess as canonic, is furnished by
the Peshito, which most likey dates from the first half of the
second century. And being a translation, it points to the fact that
even before its origin our four Gospels were received into the
canon, while all others were left out. Another early witness is
found in the Muratorian Fragment, a mutilated work of which the
real character cannot now be determined, and that was probably
written about 170 A. D. It commences with the last words of a
sentence that seemingly belongs to a description of Marks Gospel,
and then tells us that “Lukes Gospel stands third in order, having
been written by Luke, the physician, the companion of Paul.” After
making this statement it proceeds to assign the fourth place to
“the Gospel of John, a disciple of the Lord.” The conclusion seems
perfectly warranted that the first two Gospels, of which the
description is lost, are those of Matthew and Mark. An important
witness, really the first one to a fourfold Gospel, i. e. to a
Gospel that is four and yet is one, is Tatian, the Assyrian. His
Diatessaron was the first harmony of the Gospels. The exact date of
its composition is not known; the meaning of its name is obviously
<em id="iv-p6.1">[the Gospel ]</em><em id="iv-p6.2">by the Four.</em> This, no doubt, points
to the fact that it was based on four Gospels, and also implies
that these four were our canonical Gospels, since they constituted
the only collection in existence that needed no other description
than “the Four.” The testimonny of Eusebius is in harmony with this
when he says “Tatian, the former leader of the Encratites, having
put together in some strange fashion a combination and collection
of the Gospels, gave it the name of <em id="iv-p6.3">the Diatessaron,</em> and
the work is still partially current.” <em id="iv-p6.4">Church History, IV,
29<strong id="iv-p6.5">.</strong></em> Very important testimony to our four
Gospels is found in the writings of Irenaeus (c. 120-200) and of
Tertullian (c. 150-130). The former was a disciple of Polycarp, who
in turn had enjoyed the personal instruction of the apostle John.
He preached the Gospel to the Gauls and in 178 succeeded Pothinus
as bishop of Lyons. In one of his books he has a long chapter
entitled: <em id="iv-p6.6">“Proofs that there can be neither more nor fewer than
four Evangelists.”</em> Looking at the Gospels as a unit, he called
them “the Gospel with four Faces.” And he searched to find mystic
reasons for this quadruple form, thus showing how strongly he and
his age were persuaded that there were but four canonical Gospels.
He compares the quadriform Gospel (<span class="Greek" id="iv-p6.7">τετράμορφον</span>) to the four regions of the earth, to the
four universal spirits, to the cherubim with four faces, etc. The
testimony of Tertullian is equally explicit. This famous church
father received a liberal education at Rome, lived on in heathen
darkness until about his thirtieth or fortieth year, when he was
converted and entered the ministry. Embittered by the treatment he
received at the hands of the Church, he went into the fold of the
Montanists about the beginning of the third century. He wrote
numerous works in defense of the Christian religion. In his work
against Marcion he says, after stating that the Gospel of Luke had
been maintained from its first publication: “The same authority of
the apostolic churches will uphold the other Gospels which we have
in due succession through them and according to their usage, I mean
those of [the apostles] Matthew and John; although that which was
published by Mark may also be maintained to be Peters, whose
interpreter Mark was: for the narrative of Luke also is generally
ascribed to Paul: since it is allowable that that which scholars
publish should be regarded as their masters work.” Just as those
that went before him Tertullian appealed to the testimony of
antiquity as proving the canonicity of our four Gospels and the
other Scriptural books; and his appeal was never gainsaid. Another
significant testimony is that of Origin, the great teacher of
Alexandria of whom Eusebius records that in the first book of his
commentaries on the Gospel of Matthew he asserts that he knows of
only four Gospels, as follows: “I have learnt by tradition
concerning the four Gospels, which alone are uncontroverted in the
Church of God spread under heaven, that according to Matthew, who
was once a publican but afterwards an apostle of Jesus Christ, was
written first; . . . that according to Mark second; . . . that
according to Luke third; . . . that according to John last of all.”
<em id="iv-p6.8">Church History VI, 25<strong id="iv-p6.9">.</strong></em> Eusebius himself,
who was the first historian of the Christian Church, in giving a
catalogue of the New Testament writings, says: “First then we must
place the holy quaternion of the Gospels.”</p>

<p id="iv-p7" shownumber="no"> From the testimony which we have now
reviewed the conclusion seems perfectly warranted that the Church
from the earliest times knew four and only four canonical Gospels;
and that these four are the same that she has recognized ever
since. It is true that the heretic Marcion acknowledged only the
Gospel of Luke, and this in mutilated form, but his attitude toward
the Gospels finds a ready explanation in his dogmatic bias.</p>

<h4 id="iv-p7.1">THE LITERARY CHARACTER OF THE GOSPELS.</h4>

<p id="iv-p8" shownumber="no"> The Gospels have a literary character all
their own; they are <em id="iv-p8.1">sui generis.</em> There is not another book
or group of books in the Bible to which they can be compared. They
are four and yet one in a very essential sense; they express four
sides of the one <span class="Greek" id="iv-p8.2">εὐαγγέλιον</span> of Jesus
Christ. In studying them the question naturally arises, how we must
conceive of them. Now we need not argue that they are not mere
collections of myths and fables, with or without a historical
basis, as many Rationalists would have us believe. Nor is it
necessary to show at length that they are not four biographies of
Jesus. If their authors intended them to be such, they would be
very disappointing indeed. There is, however, another misconception
against which we must warn, because it is quite prevalent in the
circles of those who accept these writings unquestionably as a part
of the Word of God, and since it is a positive hindrance to a true
understanding of these priceless records. We refer to the
conviction that the writers of the Gospels were minded to prepare
for following generations more or less complete histories of the
life of Christ. In reading these writings we soon find that, looked
at as histories, they leave a great deal to be desired. In the
first place they tell us comparitively little of that rich and
varied life of Christ, of which they knew so much, Cf. <scripRef id="iv-p8.3" osisRef="Bible:John.20" parsed="|John|20|0|0|0" passage="John 20">John 20</scripRef>: 30;
21: 25. The historical facts narrated by John  f. i. only
represent the work of a few days. His Gospel would thus be a life
of Jesus with yawning gaps. The same is true of the other Gospels.
In the second place the materials, except those at the beginning
and at the end of Christs life are not arranged in chronological
order. Any possible doubt that we may have on this point is soon
dispelled, when we compare the Gospels. The same facts are often
narrated in altogether different connections. Closely allied with
this is a third feature that deserves attention. The casual
relation of the important events that are narrated is not traced,
except in a few instances, and yet this just what one expects in
histories. And finally if they were really meant to be histories,
why was it necessary that we should have four of them?</p>

<p id="iv-p9" shownumber="no"> The harmonists generally proceeded on the
erroneous conception to which we refer. They were aware indeed that
there were great lacunae in all the Gospels, but thought they might
remedy matters by supplying from one Gospel what was wanting in the
other. Thus the relation of the Gospels to one another was
conceived of as supplemental. But their work was doomed to failure;
it did violence to the exquisite compositions on which they
operated, and marred the characteristic beauty of those literary
productions. They were always uncertain asa;  to the true
order of events, and did not know which one of the evangelists was
the best chronological guide. Some preferred Matthew, others chose
Mark, and still others followed Luke. And after all their efforts
to combine the four Gospels into one continuous narrative with the
facts arranged in the exact order in which they occurred, their
work must be pronounced a failure. The Gospels are not histories of
the life of Christ, nor do they, taken together, form one
history.</p>

<p id="iv-p10" shownumber="no"> But what are they, if they are neither
biographies nor histories? They are four pen-pictures, or better, a
four fold portraiture of the Saviour a fourfold representation of
the apostolic <span class="Greek" id="iv-p10.1">κήρυγμα</span>; fourfold witness
regarding our Lord. It is said that the great artist Van Dyke
prepared a threefold portrait of Charles I for the sculptor, that
the latter might fashion an absolutely faithful likeness of the
king. These three portraits were necessary; their differences and
agreements were all required to give a true representation of the
monarch. So it is in the case of the Gospels. Each one of them
gives us a certain view of the Lord, and only the four taken
together present to us his perfect likeness, revealing him as the
Saviour of the world. The apostolic <span class="Greek" id="iv-p10.2">χήρυγμα</span> had taken a wide flight. Its central content
was the cross and the resurrection. But in connection with this the
words and deeds of the Saviour and his history also formed the
subject of the apostles preaching. And when this apostolic
<span class="Greek" id="iv-p10.3">χηρυγμα</span> was reduced to writing, it was
found necessary to give it a fourfold form, that it might answer to
the needs of four classes of people viz. to those of the Jews, to
those of the Romans, to those of the Greeks and to those of the
people who confessed Christ as Lord; needs that were typical of the
spiritual requirements of all future ages. Matthew wrote for the
Jews and characterized Christ as the great King of the house of
David. Mark composed his Gospel for the Romans and pictured the
Saviour as the mighty Worker, triumphing over sin and evil. Luke in
writing his Gospel had in mind the needs of the Greeks and
portrayed Christ as the perfect man, the universal Saviour. And
John, composing his Gospel for those who already had a saving
knowledge of the Lord and stood in need of a more profound
understanding of the essential character of Jesus, emphasized the
divinity of Christ, the glory that was manifested in his works.
Each Gospel is complete in itself and acquaints us with a certain
aspect of the Lords life. Yet it is only the fourfold Gospel
that furnishes us with a complete, a perfect image of him whom to
know is life eternal. And it is only, when we grasp the different
features that are mirrored in the Gospels and see how they blend
harmoniously in that noblest of all lives, the life of Christ, that
we have found the true harmony of the Gospels.</p>

<h4 id="iv-p10.4">THE SYNOPTIC PROBLEM.</h4>
<p id="iv-p11" shownumber="no">The first three Gospels are known as the Synoptics, and their
authors are called the Synoptists. The name is derived from the
Greek <span class="Greek" id="iv-p11.1">σύν</span> and <span class="Greek" id="iv-p11.2">ὄψις</span>, and is applied to these Gospels, since they, as
distinguished from the fourth, give us a common view of the life of
our Lord. But notwithstanding the great similarity by which these
Gospels are characterized, they also reveal very striking
differences. This remarkable agreement on the one hand, and these
manifest dissimilarities on the other, constitute one of the most
difficult literary problems of the New Testament. The question is,
whether we can account for the origin of these Gospels in such a
manner that we can explain both the close resemblances and the
often surprising differences.</p>

<p id="iv-p12" shownumber="no"> In the first place the general plan of
these Gospels exhibits a remarkable agreement. Only Matthew and
Luke contain a narrative of the infancy of our Lord and their
accounts of it are quite distinct; but the history of Christs
public ministry follows very much the same order in all the
Synoptics. They treat successively of the Lords preparation for the
ministry, John the Baptist, the baptism, the temptation, the return
to Galilee, the preaching in its villages and cities, the journey
to Jerusalem, the entrance into the Holy City, the preaching there,
the passion and the resurrection. The details that fit into this
general plan are also arranged in quite a uniform manner, except in
some places, especially of the first Gospel. The most striking
differences in the arrangement of the material results from the
narrative of a long series of events connected with the Galilean
ministry, which is peculiar to Matthew and Mark, <scripRef id="iv-p12.1" osisRef="Bible:Matt.14.22" parsed="|Matt|14|22|0|0" passage="Matt. 14:22">Matt. 14:22</scripRef>—
16:12; <scripRef id="iv-p12.2" osisRef="Bible:Mark.6" parsed="|Mark|6|0|0|0" passage="Mark 6">Mark 6</scripRef>: 45—8: 26; and from the history of another series of
events related to the journey to Jerusalem that is found only in
<scripRef id="iv-p12.3" osisRef="Bible:Luke.9" parsed="|Luke|9|0|0|0" passage="Luke 9">Luke 9</scripRef>: 51—18:14.</p>

<p id="iv-p13" shownumber="no"> But there is not only similarity in the
broad outlines of those Gospels; the particular incidents that are
narrated are also in many cases the same in substance and similar
if not identical in form. The amount of agreement that we find in
this respect is represented by Norton, <em id="iv-p13.1">Genuineness of the
Gospels p</em>. <em id="iv-p13.2">373,</em> and by Westcott, <em id="iv-p13.3">Introduction to
the Study of the Gospels p. 201<strong id="iv-p13.4">,</strong></em> in the
following manner: If the total contents of the Gospel is
represented by 100, the following result is obtained:

</p>

<div class="Centered" id="iv-p13.5">
<table id="iv-p13.6" style="width:45%">
<tbody id="iv-p13.7">
<tr id="iv-p13.8">
<td colspan="1" id="iv-p13.9" rowspan="1">Mark has</td>
<td colspan="1" id="iv-p13.10" rowspan="1">  7 peculiarities and—93 coincidences</td>
</tr>
<tr id="iv-p13.11">
<td colspan="1" id="iv-p13.12" rowspan="1">Matthew has</td>
<td colspan="1" id="iv-p13.13" rowspan="1">42 peculiarities and—58 coincidences</td>
</tr>
<tr id="iv-p13.14">
<td colspan="1" id="iv-p13.15" rowspan="1">Luke has</td>
<td colspan="1" id="iv-p13.16" rowspan="1">59 peculiarities and—41 coincidences</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>

<p id="iv-p14" shownumber="no"> If the extent of all the coincidences be represented by 100 their
proportionate distribution will be:</p>

<div class="Centered" id="iv-p14.1">
<table id="iv-p14.2" style="width:25%">
<tbody id="iv-p14.3">
<tr id="iv-p14.4">
<td colspan="1" id="iv-p14.5" rowspan="1">Matthew, Mark and Luke</td>
<td colspan="1" id="iv-p14.6" rowspan="1">53</td>
</tr>
<tr id="iv-p14.7">
<td colspan="1" id="iv-p14.8" rowspan="1">Matthew and Luke</td>
<td colspan="1" id="iv-p14.9" rowspan="1">21</td>
</tr>
<tr id="iv-p14.10">
<td colspan="1" id="iv-p14.11" rowspan="1">Matthew and Mark</td>
<td colspan="1" id="iv-p14.12" rowspan="1">20</td>
</tr>
<tr id="iv-p14.13">
<td colspan="1" id="iv-p14.14" rowspan="1">Mark and Luke</td>
<td colspan="1" id="iv-p14.15" rowspan="1">  6</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>

<p id="iv-p15" shownumber="no"> Still another estimate, viz, that by
verses, is suggested by Reuss, <em id="iv-p15.1">History of the New
Testament,</em> I p. 177:

</p>
<div class="Centered" id="iv-p15.2">
<table id="iv-p15.3" style="width:50%">
<tbody id="iv-p15.4">
<tr id="iv-p15.5">
<td colspan="1" id="iv-p15.6" rowspan="1">Matthew out of a total of 971 verses has 330 peculiar to
him.</td>
</tr>
<tr id="iv-p15.7">
<td colspan="1" id="iv-p15.8" rowspan="1">Mark out of a total of 478 verses has 68 peculiar to him.</td>
</tr>
<tr id="iv-p15.9">
<td colspan="1" id="iv-p15.10" rowspan="1">Luke out of a total of 1151 verses has 541 peculiar to
him. </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>

<p id="iv-p16" shownumber="no"> The first two have 170 to 180 verses that
are lacking in Luke; Matthew and Luke, 230 to 240 wanting in Mark;
Mark and Luke about 50 wanting in Matthew. The number common to all
three is 330 to 370.</p>

<p id="iv-p17" shownumber="no"> The preceding statements refer to the
subject-matter of the Synoptics. Taken by itself this might give us
an exaggerated idea of the similarity of these Gospels. As a
corrective it is necessary to bear in mind that the verbal
coincidences, though they are remarkable indeed, are nevertheless
considerably less than one would expect. Dr. Schaff and his son,
after some calculations based on Rushbrookes <em id="iv-p17.1">Synopticon,</em>
get the following results:

</p>
<div class="Centered" id="iv-p17.2">
<table id="iv-p17.3" style="width:80%">
<tbody id="iv-p17.4">
<tr id="iv-p17.5">
<td colspan="1" id="iv-p17.6" rowspan="1">“The proportion of words peculiar to the Synoptics is 28,000
out of 48,000, more than one-half. </td>
</tr>
<tr id="iv-p17.7">
<td colspan="1" id="iv-p17.8" rowspan="1">In <scripRef id="iv-p17.9" osisRef="Bible:Matt.56" parsed="|Matt|56|0|0|0" passage="Matthew 56">Matthew 56</scripRef> words out of every 100 are peculiar.</td>
</tr>
<tr id="iv-p17.10">
<td colspan="1" id="iv-p17.11" rowspan="1">In <scripRef id="iv-p17.12" osisRef="Bible:Mark.40" parsed="|Mark|40|0|0|0" passage="Mark 40">Mark 40</scripRef> words out of every 100 are peculiar. </td>
</tr>
<tr id="iv-p17.13">
<td colspan="1" id="iv-p17.14" rowspan="1">In <scripRef id="iv-p17.15" osisRef="Bible:Luke.67" parsed="|Luke|67|0|0|0" passage="Luke 67">Luke 67</scripRef> words out of every 100 are peculiar. </td>
</tr>
<tr id="iv-p17.16">
<td colspan="1" id="iv-p17.17" rowspan="1">The number of coincidences common to all three is less than the
number of divergences. </td>
</tr>
<tr id="iv-p17.18">
<td colspan="1" id="iv-p17.19" rowspan="1">Matthew agrees with the other two gospels in 1 word out of
7. </td>
</tr>
<tr id="iv-p17.20">
<td colspan="1" id="iv-p17.21" rowspan="1">Mark agrees with the other two gospels in 1 word out of
4½.</td>
</tr>
<tr id="iv-p17.22">
<td colspan="1" id="iv-p17.23" rowspan="1">Luke agrees with the other two gospels in 1 word out of
8. </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>

<p id="iv-p18" shownumber="no"> But comparing the Gospels <em id="iv-p18.1">two by
two,</em> it is evident that Matthew and Mark have most in common,
and Matthew and Luke are most divergent.

</p>
<div class="Centered" id="iv-p18.2">
<table id="iv-p18.3" style="width:35%">
<tbody id="iv-p18.4">
<tr id="iv-p18.5">
<td colspan="1" id="iv-p18.6" rowspan="1">One-half of Mark is found in Matthew.</td>
</tr>
<tr id="iv-p18.7">
<td colspan="1" id="iv-p18.8" rowspan="1">One-fourth of Luke is found in Matthew.</td>
</tr>
<tr id="iv-p18.9">
<td colspan="1" id="iv-p18.10" rowspan="1">One-third of Mark is found in Luke.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>

<p id="iv-p19" shownumber="no"> The general conclusion from these figures
is that all three Gospels widely diverge from the common matter, or
triple tradition, Mark the least so and Luke the most (almost twice
as much as Mark). On the other hand, both Matthew and Luke are
nearer Mark than Luke and Matthew to each other.” <em id="iv-p19.1">Church
History,</em> I p. 597.</p>

<p id="iv-p20" shownumber="no"> In connection with the preceding we should
bear in mind that these verbal agreements are greatest, not in the
narrative, but in the recitative parts of the Gospels. About one
fifth of them is found in the narrative portion of the Gospel, and
four fifths in

the recital of the words of our Lord and others. This statement
will create a false impression, however, unless we bear in mind the
proportion in which the narrative parts stand to the recitative
element, which is as follows:

</p>
<div class="Centered" id="iv-p20.1">
<table id="iv-p20.2" style="width:35%">
<tbody id="iv-p20.3">
<tr id="iv-p20.4">
<td colspan="1" id="iv-p20.5" rowspan="1"> </td>
<td colspan="1" id="iv-p20.6" rowspan="1">
<div class="Centered" id="iv-p20.7"> Narrative </div>
</td>
<td colspan="1" id="iv-p20.8" rowspan="1">
<div class="Centered" id="iv-p20.9">Recitative</div>
</td>
</tr>
<tr id="iv-p20.10">
<td colspan="1" id="iv-p20.11" rowspan="1">Matthew</td>
<td colspan="1" id="iv-p20.12" rowspan="1">
<div class="Centered" id="iv-p20.13">25</div>
</td>
<td colspan="1" id="iv-p20.14" rowspan="1">
<div class="Centered" id="iv-p20.15">75</div>
</td>
</tr>
<tr id="iv-p20.16">
<td colspan="1" id="iv-p20.17" rowspan="1">Mark</td>
<td colspan="1" id="iv-p20.18" rowspan="1">
<div class="Centered" id="iv-p20.19">50</div>
</td>
<td colspan="1" id="iv-p20.20" rowspan="1">
<div class="Centered" id="iv-p20.21">50</div>
</td>
</tr>
<tr id="iv-p20.22">
<td colspan="1" id="iv-p20.23" rowspan="1">Luke</td>
<td colspan="1" id="iv-p20.24" rowspan="1">
<div class="Centered" id="iv-p20.25">34</div>
</td>
<td colspan="1" id="iv-p20.26" rowspan="1">
<div class="Centered" id="iv-p20.27">66</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>

<p id="iv-p21" shownumber="no"> From what has now been said it is
perfectly clear that the Synoptics present an intricate literary
problem. Is it possible to explain the origin in such a manner that
both the resemblances and differences are accounted for? During the
last century many scholars have applied themselves with painstaking
diligence to the arduous task of solving this problem. The solution
has been sought along different lines; several hypotheses have been
broached, of which we shall name only the four most important
ones.</p>

<p id="iv-p22" shownumber="no"> In the first place there is what has been
called (though not altogether correctly) <em id="iv-p22.1">~the mutual dependance
theory  (Benutzungshypothese, Augustine, Bengel, Bleek,
Storr).</em> According to this theory the one Gospel is dependent
on the other, so that the second borrowed from the first and the
third from both the first and the second. On this theory, of
course, six permutations are possible viz.:

</p>
<div class="Centered" id="iv-p22.2">
<table id="iv-p22.3" style="width:20%">
<tbody id="iv-p22.4">
<tr id="iv-p22.5">
<td colspan="1" id="iv-p22.6" rowspan="1">Matthew, Mark, Luke.</td>
</tr>
<tr id="iv-p22.7">
<td colspan="1" id="iv-p22.8" rowspan="1">Matthew, Luke, Mark.</td>
</tr>
<tr id="iv-p22.9">
<td colspan="1" id="iv-p22.10" rowspan="1">Mark, Matthew, Luke.</td>
</tr>
<tr id="iv-p22.11">
<td colspan="1" id="iv-p22.12" rowspan="1">Mark, Luke, Matthew.</td>
</tr>
<tr id="iv-p22.13">
<td colspan="1" id="iv-p22.14" rowspan="1">Luke, Matthew, Mark.</td>
</tr>
<tr id="iv-p22.15">
<td colspan="1" id="iv-p22.16" rowspan="1">Luke, Mark, Matthew. </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>

<p id="iv-p23" shownumber="no"> In every possible form this theory has
found defenders, but it does not meet with great favor at present.
True, it seems to account for the general agreement in a very
simple manner but serious difficulties arise when one seeks to
determine which one of the Gospels was first, which second and
which third. This is perfectly evident from the difference of
opinion among the adherents of this hypothesis. Again it fails to
account for the divergencies; it does not explain why one writer
adopts the language of his predecessor(s) up to a certain point,
and then suddenly abandons it. Of late it is tacitly admitted,
however, that it does contain an element of truth.</p>

<p id="iv-p24" shownumber="no"> In the second place <em id="iv-p24.1">the hypothesis of
oral tradition (Traditions-hypothese, Gieseler, Westcott,
Wright),</em> should be mentioned. This theory starts from the
supposition that the Gospel existed first of all in an unwritten
form. It is assumed that the apostles repeatedly told the story of
Christs life, dwelling especially on the most important incidents
of his career, and often reiterating the very words of their
blessed Lord. These narratives and words were eagerly caught up by
willing ears and treasured in faithful and retentive memories, the
Jews making it a practice to retain whatever they learnt in the
exact form in which they received it. Thus a stereotyped tradition
arose which served as the basis for our present Gospels. Several
objections have been urged against this theory. It is said that, as
a result of the apostles preaching in the vernacular, the oral
tradition was embodied in the <em id="iv-p24.2">Aramaic</em> language, and hence
cannot account for the verbal coincidences in the <em id="iv-p24.3">Greek</em>
Gospels. Again it is urged that the more stereotyped the tradition
was, the harder it becomes to account for the differences between
the Synoptics. Would anyone be apt to alter such a tradition on his
own authority? Moreover this hypothesis offers no explanation of
the existence of the two-fold, the triple and the double tradition,
i. e. the tradition that is embodied in all three of the Gospels
and that which is found only in two of them. The majority of
scholars have now abandoned this theory, although it has ardent
defenders even at present. And no doubt, it must be taken into
account in the solution of this problem.</p>

<p id="iv-p25" shownumber="no"> In the third place we have the
<em id="iv-p25.1">hypothesis of one primitive Gospel</em>
(Urevangeliums-Hypothese) from which all three of the Synoptists
drew their material. According to G. E.Lessing this Gospel,
containing a short account of the life of Jesus for the use of
traveling missionaries, was written in the popular language of
Palestine. Eichhorn, however, following him, held that it was
translated into Greek, worked over and enriched in various ways,
and soon took shape in several redactions, which became the source
of our present Gospels. There is very little agreement among, the
defenders of this theory regarding the exact character of this
original source. At present it finds little favor in scientific
circles, but has been discarded for various reasons. There is
absolutely no trace of such an original Gospel, nor any historical
reference to it, which seems peculiar in view of its unique
significance. And if the existence of such a source be postulated,
how must the arbitrary alteration of it be explained, how did these
different recensions come into existence. It is evident that by
this theory the problem is not solved, but simply shifted to
another place. Moreover while in its original form this hypothesis
accounted very well for the agreement, but not for the differences
found in the Synoptics, in its final form it was too artificial and
too complicated to inspire confidence and to seem anything like a
natural solution of the Synoptic problem.</p>

<p id="iv-p26" shownumber="no"> In the fourth place the so-called
<em id="iv-p26.1">double source,</em> or <em id="iv-p26.2">two document theory
(Combinations-hypothese,</em> Weisse, Wilke, Holtzmann, Wendt)
deserves mention since it is the favorite theory of New Testament
scholars today. This hypothesis holds that, in order to explain the
phenomena of the Gospels, it is necessary to postulate the
existence of at least two primitive documents, and recognizes the
use of one Gospel in the composition of the others. The form in
which this theory is most widely accepted at present isthe
following: The Gospel of Mark was the first one to be written and,
either in the form in which we now have it, or in a slightly
different form was the source of the triple tradition. For the
double tradition, which is common to Matthew and Luke, these
writers used a second source that, for want of definite knowledge
regarding it, is simply called Q (from the German <em id="iv-p26.3">Quelle).</em>
This Q may have been the <span class="Greek" id="iv-p26.4">λόγια</span> of Matthew
mentioned by Papias, and was probably a collection of the
<em id="iv-p26.5">sayings of our Lord.</em> The differences between Matthew and
Luke in the matter of the double tradition finds its explanation in
the assumption that, while Matthew drew directly from Q, Luke
derived the corresponding matter from Q and other sources, or from
a primitive Gospel based on Q. On the last supposition the relation
of Matthew and Luke to Q would be as follows:</p>

<p id="iv-p27" shownumber="no"> But even so the use of some inferior
sources by both Matthew and Luke must be assumed. The double source
theory presupposes the existence of a rather large precanonical
literature.</p>

<p id="iv-p28" shownumber="no"> There are some evident objections to this
theory also. The assumption that the <span class="Greek" id="iv-p28.1">λόγια</span> of Matthew was anything else than the Hebrew or
Aramaic original of our Greek Matthew is a baseless supposition; it
has no historical foundation whatever. Furthermore the theory
offers no explanation of the fact that the writers in some cases
faithfully copied their original and in others altered the text
rather freely or even departed from it entirely. And by postulating
the development of a somewhat extensive Gospel literature previous
to the composition of Matthew and Luke, it has naturally led to the
position that our Gospels were written late, and therefore in all
probability not by their reputed authors. Moreover it also requires
us to believe that Luke included the Gospel of Mark in the number
of the attempted Gospel stories which his Gospel was meant to
supercede.</p>

<p id="iv-p29" shownumber="no"> None of the theories broached up to the
present time has proved satisfactory. There is still a great deal
of uncertainty and confusion in the study of the Synoptic problem;
we do not seem to be nearer to its solution now than we were fifty
years ago. The great aim has always been to explain the origin of
the Synoptics without taking into account the supernatural factor
that entered into their composition. Now we do not doubt the value
of these studies; they have already taught us a good many things
regarding the origin of these Gospels; but they have proven
themselves insufficient to lead to a final solution of the problem.
It is, of course, folly to rule this problem out of existence by
simply appealing to the supernatural agency of the Holy Spirit. It
is true, if one believes in the mechanical inspiration of the
Bible, there is no Synoptic problem. This is quite different,
however, for those who believe that the Scriptures have been
inspired in an organic way. The more naturally we conceive of the
origin of these writings, the better it is, if we only do not lose
sight of the operation of the divine factor, of the directing, the
guiding influence of the Holy Spirit. Cf. Kuyper,
<em id="iv-p29.1">Encyclopedie</em> III p. 51 f. It is hardly sufficient to say
with Urquhart, <em id="iv-p29.2">New Biblical Guide</em> VII p. 357, that the key
to the problem is found in the fact that the Synoptic Gospels are
all the work of one author, and that each book is serving a
distinct purpose. Yet this statement contains two important truths
that we should continually bear in mind.</p>

<p id="iv-p30" shownumber="no"> In any attempt to account for the
similarities of the synoptics great allowance should be made for
the influence of oral tradition It is very natural to suppose that,
since the apostles for some time labored together at Jerusalem with
Peter at the head, a particular, perhaps Petrine type of tradition
became the common property of these early preachers and of their
first hearers. And because the life of Christ entered as a very
important element into the life of his apostles, and they felt the
supreme significance of his words, it is also reasonable to assume
that they aimed at inculcating the teachings of our Lord on their
hearers in the exact form in which He gave it. It is equally
rational to suppose that, at a comparatively early time, the desire
to escape the uncertainty that always attends oral transmission,
led to the composition of brief gospel narratives, containing
especially the sayings and discourses of our Lord. These
suppositions are entirely in harmony too with the opening verses of
the Gospel of Luke: <em id="iv-p30.1">“Forasmuch as many have taken in hand to
draw up a narrative</em> concerning those matters which have been
fulfilled among us, <em id="iv-p30.2">even as they delivered them unto us, who
from the beginning were eyewitnesses and ministers of the
word,</em> it seemed good to me also, etc.” Some of these early
documents may have been written in Aramaic and others in Greek. The
groundwork thus furnished and drawn upon by the writers of our
Gospels, explains in a very natural way most of the agreements that
are found in the Synoptics. And those that cannot be accounted for
in that manner may have resulted directly from the guiding
influence of the Holy Spirit, who led the writers also in the
choice of their words. These three Gospels are in a very real sense
the work of one Author.</p>

<p id="iv-p31" shownumber="no"> In seeking to explain the differences that
are found in the Synoptic Gospels, we should bear in mind first of
all that they are no histories, but memoirs, historical arguments.
In composing them each one of the writers had his own purpose.
Matthew, writing for the Jews, made it his aim to present Christ as
the King, the great Son of David; Mark, intending his Gospel for
the Romans, endeavored to draw a vivid picture of the powerful
Worker, conquering the forces of evil; and Luke, addressing the
Greeks and adjusting his Gospel to their needs, sought to describe
Christ as the universal Saviour, as a person with wide sympathies.
This diversity of aimaccounts to a great extent for the variations
exhibited in the Gospels, i. e. for omissions on the one hand and
additions on the other, for differences in the distribution and
arrangement of the material, etc. The writers of the Gospels
selected from the great mass of early traditions the material that
was suited to their purpose and used it to advantage. The
difference between the Synoptics is not accidental, is not the
result of the chance use of certain sources. And where the
identical teachings of Christ are sometimes found in different
forms, we should remember, first, that the Lord may have uttered
the same truth at different times in varying forms; and secondly,
that the Synoptists do not always give the identical words of the
Saviour, but were so guided by the Holy Spirit that they do give an
exact representation of the Lords teachings, perhaps in a form
better adapted to their purpose than the original would have been.
Cf. Kuyper, <em id="iv-p31.1">Diet. Dogm., Locus de Sacra Scriptura</em> II p.
131 f.; Gregory, <em id="iv-p31.2">Why Four Gospels;</em> Van Leeuwen,
<em id="iv-p31.3">Literatuur en Schriftuur</em> p. 14 ff.; Urquhart, <em id="iv-p31.4">New
Biblical Guide VII</em> p. 328-428.</p>

<p id="iv-p32" shownumber="no"> For further study of the Synoptic Problem
we refer to; Norton, <em id="iv-p32.1">Genuineness of the Gospels;</em> Westcott,
<em id="iv-p32.2">Introduction to the Study of the Gospels;</em> Arthur Wright,
<em id="iv-p32.3">A Synopsis of the Gospels in Greek;</em> Holdsworth, <em id="iv-p32.4">Gospel
Origins;</em> Buckley, <em id="iv-p32.5">Introduction to the Synoptic
Problem;</em> Hill, <em id="iv-p32.6">Introduction to the Life of Christ;</em>
Reuss, <em id="iv-p32.7">History of the New Testament</em> I p. 163-218 (where
the most important German literature is referred to) ; and the
various Introductions of Davidson, Weiss, Zahn, Julicher, Salmon,
e. a.</p>

<h4 id="iv-p32.8">THE RELATION OF THE GOSPEL OF JOHN TO THE SYNOPTICS.</h4>

<p id="iv-p33" shownumber="no"> After pointing out the remarkable
agreement between the synoptic Gospels and referring to some of the
attempted explanations of this feature, we must consider the
equally striking difference that exists between the Synoptics on
the one hand and the Gospel of John on the other. This difference
is so great that even untrained minds immediately feel it. Hence
the question naturally arises: How can we account for it? This is
in substance the Johannine problem. The differences that are found
may conveniently be arranged under two heads: 1. Differences
touching the external course of events in the Lords ministry; and
2. Differences in regard to the form and contents of Christs
teaching.</p>
<p id="iv-p34" shownumber="no"><em id="iv-p34.1"> I<strong id="iv-p34.2">. Differences touching
the external course of events in the Lord’s
ministry.</strong></em></p>

<p id="iv-p35" shownumber="no"> a. According to the Synoptics the
principal scene of the Lords activity is Galilee. He repairs to
this Northern province soon after the imprisonment of John the
Baptist, and apparently does not return to Judea until the last
Passover. The representation that is found in the Gospel of John is
quite different. Very little is said about the Galilean ministry,
while the activity of Christ in Judea looms large on his pages.
Most of the work of which John speaks was done at Jerusalem.</p>

<p id="iv-p36" shownumber="no"> b. The first three Gospels mention but one
Passover in their narrative of Christs public ministry, viz. that
at the end of his life. This led many to the conviction that the
Lord’s public ministry was limited to a period of one year. In the
Gospel of John, on the other hand, we find three Passovers
definitely mentioned, while a fourth is probably refferred to in
5:1. Judging by this the length of the Lords ministry was at least
two and possibly three years.</p>

<p id="iv-p37" shownumber="no"> c. The people with whom Jesus deals
primarily are not the same in the Synoptics and in the Gospel of
John. In the first three Gospels we see Jesus moving along the
Galilean peasantry and preaching to them the gospel of the Kingdom,
while in the fourth the Jews (by which John means the leaders of
the people, i. e. Chief Priests, Scribes and Pharisees) are
generally in the foreground, and certain individuals, that are not
named, or are merely names, in the Synoptics, are very prominent,
such as Philip, Nathanael, the Samaritan woman, Mary Magdalena and
Thomas.</p>

<p id="iv-p38" shownumber="no"> d. The attitude of the Jews towards Jesus
appears to be quite different in the synoptic Gospels and in the
Gospel of John. According to the Synoptics Jesus meets with great
success at first. The multitudes flock unto him, are delighted to
hear him and marvel at his teachings and work. And it is only after
He has clearly shown that He had not come to establish an earthly
kingdom that their enthusiasm dies away, and that He begins to
prepare his disciples for his coming suffering and death. The
Gospel of John makes it appear that from the beginning of Christs
ministry at Jerusalem the hearts of the Jews were filled with a
hatred that gradually grew, reaching its highest pitch after the
raising of Lazarus, and that finally issued in the crucifixion of
the Lord of glory.</p>

<p id="iv-p39" shownumber="no"> e. There are also several details in which
the Gospel of John does not agree with the Synoptics. We shall only
mention a couple of the most important examples. In the synoptic
Gospels we find the cleansing of the temple at the end of Christ’s
public ministry, while John places this at the very beginning. Then
there is also a the representaion of the of the Lord’s death. The
Synoptics convey the impression that Christ ate the Passover in the
evening of the 14th of Nisan, and was therefore crucified on the
15th; while the Gospel of John seems to say with equal explicitness
that He ate it a day in advance of the regular time and died at the
very hour, when the symbolic Paschal lamb was slain.</p>
<p id="iv-p40" shownumber="no"><em id="iv-p40.1"> <strong id="iv-p40.2">II. Differences in respect to
the form and contents of our Lord’s teaching.</strong></em></p>

<p id="iv-p41" shownumber="no"> a. There is a striking diversity in the
form in which the teaching of Jesus is cast. In the Synoptics we
have short incisive sayings of the Lord, which in some cases are
and in others are not connected with what immediately precedes or
follows. In the Gospel of John, on the other hand, we find long and
labored discourses, closely connected with the signs, the miracles
of our Lord. The first three Gospels contain a goodly number of
parables, which are strangely absent from the fourth Gospel, where
we have have instead a few allegories, such as the Door of the
Sheepfold, the good Shepherd, and the true Vine. The style of the
Gospel of John too is quite different from that of the Synoptics.
It is a more Hebraic style, in which the statements are brief, the
construction is simple and the sentences are usually connected with
the conjunction <em id="iv-p41.1">and.</em> This style is carried through also in
the discourses of Christ, so that in some cases it is very hard, if
not impossible, to tell just where the words of the Lord come to an
end and those of the evangelist begin, or vice versa. Notice this
especially in the third chapter.</p>

<p id="iv-p42" shownumber="no"> b. There is an equally great difference in
the contents of the Lords teaching. In the Synoptics the central
theme on which Christ dwells is the Kingdom of God. He speaks of
its origin, its nature, its subjects, its King, its requirements,
its righteousness, its enemies and its future glory. In vain do we
turn to the fourth Gospel for a corresponding line of thought. The
Kingdom of God is mentioned but once there, viz, in the
conversation of our Lord with Nicodemus. Christ himself is the main
theme of the discourses found in the Gospel of John. The Lord
speaks of his heavenly origin, of his essential character and of
his return to glory. He presents himself to the Jews as the
Messiah, the Son of God, the heavenly manna, the water of life, the
true liberator, the light of the world, the good Shepherd, the
resurrection and the life, etc. In the Synoptics we find that Jesus
only occasionally, and then towards the end of his ministry, speaks
of himself. In connection with this we may remark that the
self-revelation of Christ both by his words and works differs
greatly in the Synoptics and in the fourth Gospel. In the former
Jesus begins by speaking of the Kingdom and makes little mention of
the King. Only gradually does He reveal his true character and it
is not until He is well along in the course of his public ministry
that Peter is led up to the confession: “Thou art the Christ, the
Son of the living God.” Only in the last week of his life does
Jesus throw off all reserve and speaks clearly of himself as the
Messiah sent from God. In the Gospel of John however, everything is
quite clear from the beginning. John the Baptist points to Christ
as “the Lamb of God that taketh away the sin of the world ;” to the
Samaritan woman Jesus says: “I am He ;” and to the Jews attending
the unnamed feast he speaks clearly of the unique relation in which
He stands to the Father. This is closely connected with another
fact. In the synoptic Gospels the humanity of Christ is made very
prominent. We behold him there primarily as the Saviour who is
taken on our nature, shares in our infirmities, and is tempted even
as we are, though without sin. The fourth Gospel, on the other
hand, brings the divinity of Christ into strong re1ief. We notice
this at the very beginning of the Gospel: “In the beginning was the
Word, and the Word was with God, and the Word was God.” It strikes
us in the signs which Christ gave to reveal his glory, and in the
discourses that speak at length of his essential nature, of his
descending out of glory, his being in glory, and his returning to
the glory that He possessed from the foundation of the world; and
it rings in our ears as we listen to the confession of Thomas: “My
Lord and my God.”</p>

<p id="iv-p43" shownumber="no"> There are many critics at the present time
who magnify these differences into discrepancies, and find in them
a ground on which to reject the authorship of John. They maintain
that the fourth Gospel is a treatise written with marked
theological bias, inspired by the controversy about the person of
Christ in the second century. The great stumbling block for them is
the very clear teaching contained in this Gospel respecting the
divinity of Christ. This, they hold, could only be the fruit of
theological preconceptions. And the great desire on the part of the
author to establish this beyond the shadow of a doubt is said to
explain a good many of the other special features that characterize
this gospel. This explanation contains both a falsehood and a
truth.</p>

<p id="iv-p44" shownumber="no"> A careful study of the Gospel of John, a
study that takes its true character in consideration, does not bear
out the contention that several of the differences between the
Gospel of John and the Synoptics amount to discrepancies. Neither
does it reveal differences that cannot be accounted for in a
perfectly natural way. We desire to point out first of all that
there are not only dissimilarities but also correspondences between
these Gospels. The incidents that we find mentioned in all the
Gospels are the following: The baptism of John , the feeding of the
five thousand, the walking on the sea, the anointing at Bethany,
the triumphal entry, the last supper, the betrayal, the trial, the
crucifixion, the burial and the resurrection. Of course in some
cases the details of the narrative vary. Besides these parallel
narratives there are many passages in which we find imagery,
sayings or words that find their counterpart in the synoptic
Gospels. Davidson says that about one-third of the matter in John
agrees with that in the Synoptics.</p>

<p id="iv-p45" shownumber="no"> It is evident from the foregoing that the
diversity is greater than the similarity, and the great question
is: How must we account for the differences? In pointing out the
way in which we must look for a solution of this problem we call
attention to several particulars.</p>

<p id="iv-p46" shownumber="no"> 1. We should not lose sight of the true
character of John’s writing. Neither it nor the other
Gospels are meant to be complete histories of what the Lord did and
said during his life in the flesh. If this were its claim, it would
be disappoint in the extreme, since all that John narrates happened
in a few days. Like the Synoptics the Gospel of John is a
pen-picture of the Lord, is a witness to him from a particular
point of view, and represents a phase of the apostolic <span class="Greek" id="iv-p46.1">χήρυγμαι</span>. We must allow for the principle of
selection and of selective arrangement in the composition of this
work. It was John’s aim to describe the Lord from a particular
point of view. Hence he chose from the great mass of apostolic
tradition, whether oral or written, the materials that suited his
purpose best, and arranged them in the most effective way, taking
in consideration as much as possible the chronological order in
which the events occurred. This general truth must be borne in mind
continually, if we would understand the differences between the
Gospel of John and the Synoptics.</p>

<p id="iv-p47" shownumber="no"> 2. The great controlling factor, however,
in the construction of this Gospel, was the aim of the writer.
Therefore it is necessary that we have some understanding of this.
Happily we need not guess at it, because John himself tells us what
purpose he had in writing his Gospel. He says in 20: 31: “But these
things are written that ye might believe that Jesus is the Christ,
the Son of God; and that believing ye might have life through His
name.” According to this statement the apostle had a twofold aim,
the one theoretical and the other practical, the one his proximate,
the other his ulterior aim. The theoretical aim of the evangelist
was twofold: he wanted to show in a convincing manner that the
historical Jesus was the Christ sent from God for the salvation of
the world; and that this Christ was not a mere man, but the very
Son of God, who in his pre-existent state shared in the divine
glory, a glory which He radiated even while He dwelt among men in
the form of a servant, and that would again shine forth in heavenly
splendor after He had finished his task. It was the desire of the
writer further, to present this Christ, this Son of God, to his
readers in such a manner that they might be led to believe in him,
and that they, being united to him the fountain of life by faith,
might have life everlasting. With this end in view John, of course,
selected those signs and discourses of the Lord that were best
adapted to bring out his glory and to lead others to faith in him.
He almost seems to tell us this himself, when he concludes his
narrative of the first miracle performed by our Lord at Cana with
the words: “This beginning of miracles did Jesus in Cana of
Galilee, and <em id="iv-p47.1">manifested his glory;</em> and <em id="iv-p47.2">his disciples
believed on Him.”</em> John views the miracles of which he speaks
as shmeiathat exhibit the divine greatness of Christ. And he limits
himself almost exclusively to those of which he can say definitely
that they led men to believe on Christ, or of which Christ himself
points out the symbolic significance in His discourses, as:</p>

<ul id="iv-p47.3">
<li id="iv-p47.4">The changing of water into wine at Cana (“and his disciples believed
on Him.”) The healing of the rulers son at Cana (Capernaum) (“and himself
believed and his whole house.”)</li>

<li id="iv-p47.5">The healing of the impotent man at the pool Bethesda (Christ the
restorer of life).</li>

<li id="iv-p47.6">The feeding of the five thousand near Bethsaida (Christ the spiritual
food, the heavenly manna).</li>

<li id="iv-p47.7">The restoring of the blind mans sight at Jerusalem (Christ the light
of the world).</li>

<li id="iv-p47.8">The raising of Lazarus at Bethany (Christ the resurrection and
the life).</li>

</ul>

<p id="iv-p48" shownumber="no">    In harmony with his aim too the evangelist
records such discourses of the Lord as serve to explain the shmeia
to bring. out the unique relation in which Christ stands to
the  Father, to accentuate Christs authority, to emphasize
the divine character of his mission. etc. Moreover he introduces
several individuals to show us how Jesus labored tol bring them to
the conviction that He was the Christ, the Sons of God, as f. i.
Nathanael, Nicodemus, the Samaritan woman and Thomas.</p>

<p id="iv-p49" shownumber="no"> Now if we bear these things in mind, many
of the differences between this Gospel and the Synoptics are
immediately explained. The aim of John being what it is, he
naturally speaks of Christ rather than of the Kingdom of God,
introduces whatever accentuates the divinity of our Lord, and
brings out as much as possible that Christ revealed himself as the
Messiah from the very beginning of his public career. But doing
this in a historical way, he cannot represent the Galilean peasants
but only the eaders of the Jews at Jerusalem as the recipients of
this revelation, for it was only to them, who were versed in the
Scriptures, that Christ spoke so explicitly from the outset, and it
was primarily for them that He expressed his thought in profound
discourses rather than in parables. This in turn determines the
time of which John speaks in his gospel and also explains how it is
that he mentions so many feasts, because it was almost exclusively
on these occasions that Jesus visited Jerusalem and came in contact
with the Scribes and the Chief Priests. It also sheds light on the
difference in the attitude of the Jews toward Jesus. For a long
time the Galileans were attached to Christ and marveled at his
words and works; the spirit of opposition was aroused in them
especially towards the end of Christs labors among them and mostly
by the machinations of the Pharisees that came from Jerusalem. The
leaders of the Jews in Judea, on the other hand, hated Jesus almost
from the beginning of his public ministry. Their hatred kept pace
with the knowledge they received of Christ.</p>

<p id="iv-p50" shownumber="no"> 3. Every attempt at solving the Johannine
problem must also make allowance for the fact that John was
acquainted with the other Gospels and avoided as much as was
conistent with his aim the repitition of facts that were already
generally known. We have no doubt that John had read the other
Gospels before he wrote his own. There are certain features in his
Gospel that we can understand only on that supposition. According
to 21:19 John wrote his Gospel after the death of Peter and
therefore comparatively late. Now he certainly would not be such a
stranger in his own world of thought as not to know the Gospels
that had already been composed. Then we find that in several places
the evangelist trusts to the previous knowledge of his readers. He
does not describe the institution of the Lords supper in his
Gospel; yet he clearly assumes in 6: 5 1-58 that his readers were
acquainted with it. Though he does not give a description of the
ascension, he proceeds on the assumption that this fact is well
known, 6:62; 20:17. Cf. further 1:40; 3:24; 6:70, etc. In several
cases in which the persons introduced in the Gospel misunderstand
the Lord, the writer does not deem it necessary to explain for his
readers what Jesus really meant, because he knew that they
themselves were able to correct the mistake, Cf. 7: 35, 36; 3:4;
4:15; 6:52. It is a very weighty consideration in this connection
too that John does not deign to answer objections that are brought
against the Messiahship of Christ. Notice f. i. 1:45, 46; 7:41, 42;
7: 52. The evangelist does not give a single hint of the solution
of the difficulty thus raised repeatedly. We can understand this
only on the supposition that he was aware of the fact that his
readers knew from the other Gospels how to solve the problem. John
evidently read the other Gospels and this explains how he could
avoid to such a great extent what they had already brought to the
knowledge of the people.</p>

<p id="iv-p51" shownumber="no"> 4. Finally we must also bear in mind that
the individuality of the author is stamped his literary production.
John was a profound meditative spirit, who drank deeply at the
fountain of life. He searched for the mainspring of action in the
career of our Saviour; he pondered on the hidden background of the
mysterious, the wonderful life of his Master. He was the best
qualified of all the apostles to describe the divine greatness of
the Lord. And it was no small achievement of his, that he presented
the profoundest truths in the most simple manner. The simplicity of
its language is a very striking feature of the fourth Gospel. It is
due in part, no doubt, to Johns idiosyncracy, and in part to his
habit of contemplating Christianity in its most fundamental
relations. It need not surprise us that we find the same style in
the discourses of Christ, for in these also the style is to a great
extent Johns. Neither John nor the other evangelists always give us
the exact words of Jesus. It is true that he generally employs
direct discourse in introducing the words of the Saviour, but this
is merely an oriental custom and does not imply that the words were
used exactly in that way. But the Spirit of God so guided the
writer that he reproduces, though possibly in a slightly different
form, the exact truths which Jesus sought to inculcate on his
hearers. And this Spirit, which is also the Spirit of Christ,
vouching for these words, makes them just as really the words of
Christ, as if they had been an exact reproduction of the words
Jesus had used in addressing the Jews.</p>

<h4 id="iv-p51.1">THE INSPIRATION OF THE GOSPELS.</h4>

<p id="iv-p52" shownumber="no"> During the past century the human origin
of the Gospels has been carefully investigated. With a great deal
of patience and ingenuity every chapter and verse of these writings
has been scrutinized and referred to its supposed ultimate source.
The discussion of the divine factor that operated in the
composition of these books, however, has been conspicuously absent
from these studies. And this neglect is not the result of chance,
but of a very deliberate plan. A large number of scholars today do
not believe in any special inspiration of these writings; others,
who do not wish to deny their divine inspiration, nevertheless
maintain that their claim to this prerogative should be waived in
the historical investigation of their origin.</p>

<p id="iv-p53" shownumber="no"> In the preceding century many were wont to
label the Gospels sneeringly as fictitious narratives, written by a
few religious fanatics, who deliberately lied about Jesus. This
crude and baseless opinion does not meet with great favor today.
People intuitively recoil from that position and feel that they
must take a more respectful attitude towards the Gospels. They now
regard these as the product of the reverent and in part unconscious
invention of the Church; or as the expression of the corporate
consciousness and the corporate mood of the first Christian
community. Even so, of course, they are simply human productions
that contain besides a large quota of truth a great deal of
mythical and lengendary matter.</p>

<p id="iv-p54" shownumber="no"> Over against this position we hold that
the Gospels were written by men who were inspired by the Holy
Spirit, and that they are therefore absolutely trustworthy and
authoritative accounts of the life of our Lord. They are inspired
records. They constitute one of the most precious fruits of the
apostolic inspiration, since they are one and all the literary
embodiment of the apostolic chrugma. The substance of what the
apostles preached is contained in these writings. Now as well as
the prophets in the old dispensation, the apostles in the new were
inspired by the Holy Spirit. This is quite evident from the New
Testament. Consider the promises which our Lord gave to His
disciples: <scripRef id="iv-p54.1" osisRef="Bible:Matt.10.19-Matt.10.20" parsed="|Matt|10|19|10|20" passage="Matt 10:19,20">Matt 10:19,20</scripRef>  ”.... for it shall be given you in
that same hour what ye shall speak; for it is not ye that speak,
but the Spirit of your Father that speaketh in you.” <scripRef id="iv-p54.2" osisRef="Bible:John.14.26" parsed="|John|14|26|0|0" passage="John 14:26">John 14:26</scripRef>,
“But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will
send in my name, He shall teach you all things and bring all things
to your remembrance, whatsoever I have said unto you.” <scripRef id="iv-p54.3" osisRef="Bible:John.16.13-John.16.14" parsed="|John|16|13|16|14" passage="John 16:13,14">John
16:13,14</scripRef>, “Howbeit when the Spirit of truth is come, He will guide
you into all truth; for He shall not speak of himself; but
whatsoever He shall hear, that shall He speak; and He will show you
things to come. He shall glorify me; for He shall receive of mine,
and shall show it unto you.” Notice too that these promises found
their initial fulfilment on the day of Pentecost. We read in <scripRef id="iv-p54.4" osisRef="Bible:Acts.2.4" parsed="|Acts|2|4|0|0" passage="Acts 2:4">Acts
2:4</scripRef>: “And they were all filled with the Holy Ghost, and ‘began to
speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.” And
after this day the apostles were conscious of being guided by the
Spirit of God. Paul says in <scripRef id="iv-p54.5" osisRef="Bible:1Cor.2.11-1Cor.2.13" parsed="|1Cor|2|11|2|13" passage="I Cor. 2:11-13">I Cor. 2:11-13</scripRef>, “For what man knoweth
the things of a man, save the spirit of man which is in him? even
so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God. Now we
have received, not the spirit of the world, but the Spirit which is
of God; that we might know the things which are freely given us of
God. Which things also we speak, not in the words which mans wisdom
teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual
things with spiritual.” And in <scripRef id="iv-p54.6" osisRef="Bible:2Cor.13" parsed="|2Cor|13|0|0|0" passage="II Cor. 13">II Cor. 13</scripRef>: 2b, 3, ”—and being
absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all
other, that, if I come again, I will not spare; since ye seek a
proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but
is mighty in you.” These few passages, which might easily be
multiplied, must suffice for the present.</p>

<p id="iv-p55" shownumber="no"> Some who admit the inspiration of the
prophets, do not believe the apostles were also inspired, because
in their case they do not hear the familiar formula “thus saith the
Lord,” nor behold the characteristic phenomena that accompanied the
inspiration of the prophets. They do not distinguish between
different kinds of inspiration. There are especially three points
of interest between the inspiration of the prophets and that of the
apostles.</p>

<p id="iv-p56" shownumber="no"> 1. Under the Old Covenant the Holy Spirit
did not yet dwell in the Church, but operated on believers from
without. So it was also in the case of the prophets. The Holy
Spirit took possession of them, sometimes suppressed their
personality to a. certain degree, and then employed their
consciousness for his purpose. In the new dispensation, however, He
took up his abode in The Church, and first of all in the apostles,
who were to be the Churchs foundation; and then, identifying
himself to a great extent with their conscious life, used them as
instruments to produce his revelation.</p>

<p id="iv-p57" shownumber="no"> 2. In the case of the prophets it was the
entrance of a foreign element, a foreign power into their lives,
and something extraordinary in their career that impelled them to
prophesy. It was a power that they could not resist, because it
became as a fire burning within them. With the apostles, on the
other hand, it was the indwelling Spirit in connection with their
official task that led them to speak the Word of God. The
inspiration of the prophets was intermittent; that of the apostles,
continuous in the performance of their regular apostolic
duties.</p>

<p id="iv-p58" shownumber="no"> 3. The prophets often spoke of unknown and
unseen things, while the apostles discoursed on things which they
knew and saw. In connection with this the Holy Spirit did not
operate through the same faculty in both the prophets and the
apostles. In the former it was the imagination, in the latter the
understanding, especially memory and reflection, that constituted
the medium of divine revelation. Hence the prophets generally spoke
in poetic and in symbolic language, while the apostles as a rule
clothed their thought in ordinary prose. In the case of the Gospels
the inspiration of the apostles has above all the character of a
<span class="Greek" id="iv-p58.1">ὑπόμνησις</span>. Cf. <scripRef id="iv-p58.2" osisRef="Bible:John.14.26" parsed="|John|14|26|0|0" passage="John 14:26">John 14:26</scripRef>.</p>

<p id="iv-p59" shownumber="no"> This apostolic inspiration gave birth to
the <span class="Greek" id="iv-p59.1">χήρυγμα</span> of the apostles, but does not
yet account for the infallible records we have of this in the
Gospels. Besides the apostolic we must take into consideration a
seperate graphical or transcriptive inspiration, if we would fully
understand the divine origin of the Gospels. The authors were led
by the spirit of God in composing these writings, in giving to the
preaching of the apostles a definite written form. They were guided
in the selection of their material and its proper arrangement, and
in the choice of their words and expressions, so that their records
are truly a part of the Word of God for the Church of all ages.</p>

<p id="iv-p60" shownumber="no"> The question naturally arises, whether we
have any reasons to think that the Gospels were so inspired. In
answer

would say that we have, though we do not flatter ourself with the
idea that these reasons would convince anyone who is disinclined to
accept the Scriptures as the very Word of God.</p>

<p id="iv-p61" shownumber="no"> 1. The contents of the Gospels testify to
their divine origin. We find in them a fourfold portraiture of the
Saviour. There are many differences in the individual pictures, yet
together they form a grand unity. Four writers, each one portraying
the life of Christ in his own way, to a great extent without
knowing each others writings or drawing on them, so that their
individual portraits blend perfectly into a harmonious whole,—it
is marvelous, it can only be understood, if we assume that these
four writers were all guided unerringly by the same superintending
Spirit. The Gospels are really the work of one author. And the life
that is pictured in them is a divine life, unfathomable,
mysterious, far surpassing human understanding. And yet that
incomparable, that divine life has been so faithfully portrayed,
with such a profound insight into its real character and hidden
depths, in such a simple, natural, artless manner, that it has been
the marvel of ages. Could man, unaided by higher power, describe
such a life? No, only they who were inspired by the Holy Spirit,
were equal to the task.</p>

<p id="iv-p62" shownumber="no"> 2. Taking for granted the inspiration of
the Old Testament, which is conclusively proved by the words of
Jesus and the apostles we feel that it calls for an inspired
complement. It covers the period of preparation that is prophetic
of a future completion, the time in which the Church was in its
infancy, that points forward to the maturity of a coming age. It is
filled with prophecies that await fulfilment; it contains the
shadow that is cast before the coming body, growing more distinct
as the ages roll on, until at last it seems as if the body will
presently appear, yet it does not—the Old Testament requires a
compliment. And in harmony with it this too must be inspired. Of
what avail would the inspiration of the Old Testament be, if that
in which it culminates is not inspired. The divine surety would be
wanting.</p>

<p id="iv-p63" shownumber="no"> 3. At least two of our Gospels were
written by apostles who in speaking to their contemporaries, were
inpired by the Spirit of God. Now it would be an anomaly
that they should be guided by the Holy Spirit in their oral
witnessing to Christ, and be without that divine guidance in
perpetuating their testimony for all future ages. It was the will
of God that people until the end of the world should believe on him
through the word of the apostles, <scripRef id="iv-p63.1" osisRef="Bible:John.17" parsed="|John|17|0|0|0" passage="John 17">John 17</scripRef>: 20; <scripRef id="iv-p63.2" osisRef="Bible:1John.1" parsed="|1John|1|0|0|0" passage="I John 1">I John 1</scripRef>: 3. Hence
it was of the greatest importance that there should be an
infallible record of their testimony.</p>

<p id="iv-p64" shownumber="no"> 4. There are some Scripture passages that
point to the inspiration of the gospel records. The older
Lightfoot, <em id="iv-p64.1">(Works</em> IV p. 1193, 114; XII p. 7, and following
him Urquhart, <em id="iv-p64.2">The Bible its Structure and Purpose</em> <scripRef id="iv-p64.3" osisRef="Bible:1Chr.5" parsed="|1Chr|5|0|0|0" passage="I Ch. 5">I Ch.
5</scripRef>), find a proof for the inspiration of Lukes Gospel in 1: 3, where
they would translate the words <span class="Greek" id="iv-p64.4">παρηχολουθηχότι
ἄνωθεν</span> by “having had perfect understanding of all things
<em id="iv-p64.5">from above.”</em> This interpretation is favored by the fact
that <span class="Greek" id="iv-p64.6">ἄνωθεν</span> has this meaning in eight of
the thirteen times that it occurs in the New Testament, and in
three of the remaining instances means <em id="iv-p64.7">again,</em> while it is
translated “from the beginning” only here and in <scripRef id="iv-p64.8" osisRef="Bible:Acts.26.4" parsed="|Acts|26|4|0|0" passage="Acts 26:4">Acts 26:4</scripRef>. The
expressed purpose of Luke in writing his Gospel also falls in
exceedingly well with the rendering <em id="iv-p64.9">from above.</em> It is, he
writes to Theophilus, that you may have the <em id="iv-p64.10">certainty</em> of
those things in which you have been instructed.” Yet the verb
<span class="Greek" id="iv-p64.11">παραχολουθέω</span>, meaning, <em id="iv-p64.12">to follow up
carefully,</em> and thus, <em id="iv-p64.13">to obtain knowledge,</em> argues
decisively against it. What is of greater significance for us, is
the fact that the Gospel of Luke is quoted as <span class="Greek" id="iv-p64.14">ὴ
γραφή</span> in <scripRef id="iv-p64.15" osisRef="Bible:1Tim.5.18" parsed="|1Tim|5|18|0|0" passage="I Tim. 5:18">I Tim. 5:18</scripRef>, where we read: “For the Scripture
saith, Thou shalt not muzzzle the ox that treadeth out the corn,
and, The laborer is worthy of his hire.” The only place in the
entire Bible where the last words are found, is <scripRef id="iv-p64.16" osisRef="Bible:Luke.10" parsed="|Luke|10|0|0|0" passage="Luke 10">Luke 10</scripRef>: 7. Finally
we call attention to <scripRef id="iv-p64.17" osisRef="Bible:2Pet.3.15-2Pet.3.16" parsed="|2Pet|3|15|3|16" passage="II Peter 3:15, 16">II Peter 3:15, 16</scripRef>, where the apostle says: ”.
. . even as our beloved brother Paul also according to the wisdom
given unto him hath written unto you; as also in all his epistles,
speaking of these things; in which are some things hard to be
understood, which they that are unlearned and unstable wrest,
<em id="iv-p64.18">as they do also the other Scriptures,</em> unto their own
destruction.” Here we find that the writings of Paul are placed on
a level with other inspired writings, which Peter calls, “the other
Scriptures.” There is good reason to believe that this expression
refers to the books of the Old Testament, and to those of the New
Testament that were already composed, when Peter wrote his second
epistle, among which we may also reckon the Gospels of Matthew and
Luke.</p>

<p id="iv-p65" shownumber="no"> 5. The fact that the early Church from the
very beginning accepted these Gospels as canonical, is also a proof
of their inspired character, for in it the communal consciousness
of the Church expressed itself in regard to these writings; and it
is said of believers in their corporate existence that they, taught
by the Holy Ghost, know all things. Dean Alford says: “The apostles
being raised up for the special purpose of <em id="iv-p65.1">witnessing to the
gospel history,—and</em> these memoirs having been universally
received in the early Church as embodying that their testimony, I
see no escape left from the inference that they come to us with
<em id="iv-p65.2">inspired authority. The Greek Testament,</em> Vol. I,
Prolegomena Section VI.</p>

<p id="iv-p66" shownumber="no"> 6. Finally the Holy Spirit testifies in
the heart of every believer to the divine character of the Gospels,
so that they feel assured that these writings contain the veryWord
of God. Under the influence of the Holy Spirit they realize that
these Gospels too minister to the deepest needs of their spiritual
life, they realize their infinite value, marvel at their exquisite
beauty and find in them ever increasingly the words of everlasting
life. Thus they cannot but speak their “Amen” to the contents of
these books.</p>

<h4 id="iv-p66.1">THE CANONICAL SIGNIFICANCE OF THE GOSPELS AS A WHOLE.</h4>

<p id="iv-p67" shownumber="no"> The Gospels are of course, closely related
to the Old Testament Scriptures. They describe in a vivid manner
the initial stage of the fulness of time, showing how all the
prophecies that pointed to Christ and to a new and more spiritual
dispensation began to be fulfilled. Rather than enlarge on this
relation, however, we shall here briefly describe the peculiar
function of the Gospels in the New Testament revelation. These
writings are related to the rest of the New Testament, as the
Pentateuch is to the following books of the Old Testament. Both are
of a fundamental character, laying foundations on which an imposing
superstructure is raised. In the case of the Gospels this is
clearly indicated by the opening words of Luke in the Acts of the
Apostles: “The former treatise have I written,  Theophilus, <em id="iv-p67.1">of
all that Jesus began both to do and to teach.”</em> In this passage
the word <span class="Greek" id="iv-p67.2">ἤρξατο</span> is not pleonastic, as was
held by some, but emphatic. According to this word the Gospel
contained the narrative only of what Jesus <em id="iv-p67.3">began</em> to do and
to teach, which would prove to be the solid foundation and the
germinating principle of all that He would continue to do on earth
(through His apostles) and in heaven. The Gospels mark but an
initial stage in New Testament revelation; they lack finality.</p>

<p id="iv-p68" shownumber="no"> The form, the method and the substance of
Christs teaching in the Gospels,—it all bears the stamp of an
incipient stage. Everyone that reads the Gospels and compares them
with the epistles is struck by the simple manner in which Christ
presents his teachings to the multitude. He gave his instruction
primarily in the form of parables and proverbial sayings. Now it is
the essence of proverbial speech that it detaches itself from
particular occasions, and is therefore best adapted to the
expression of general fundamental truths. Because parables and
proverbs set forth the truth in a lively and concrete way, they
were very appropriate in teaching those that were just initiated in
the spiritual truths of the new dispensation. Since they generally
disclose the truth but partially, they stimulate the spirit of
inquiry. A very suitable way of instructing beginners indeed! We
notice that the disciples gradually longed for a different form of
instruction, and towards the end of his life Christ says to them:
“These things have I spoken unto you in proverbs, but the time
cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I
shall show you plainly of the Father.” <scripRef id="iv-p68.1" osisRef="Bible:John.16.25" parsed="|John|16|25|0|0" passage="John 16:25">John 16:25</scripRef>.—The method of
Jesus’ work points to the same general conclusion. His teaching has
a fragmentary character. He speaks a word here and a word there,
discourses now with this person and then with that one, just as a
missionary among the gentiles is apt to do, expressing the deepest
truths in a sporadic way. Important doctrines were thus uttered
without any attempt to relate them to other truths. All this is in
perfect harmony with the initial character of Christ’s work.—The
contents of Christs teaching also are primitive and fundamental.
Many of the most important truths are indeed taught in the Gospels,
but they are not elaborated, nor set forth in all their
significance, as    f. i. the doctrine of the
atonement, of justification by faith, of the forgiveness of sins,
of the Kingship of Christ, etc. Other truths were suppressed,
because, as the Lord himself says, even the best of his hearers
were not yet able to bear them, <scripRef id="iv-p68.2" osisRef="Bible:John.16.12" parsed="|John|16|12|0|0" passage="John 16:12">John 16:12</scripRef>. The works of Christ
were also initiatory. His miracles contained within them. the
promise of still greater works in the future. He says to his
disciples: “He that believeth on me, the works that I do shall he
do also, and greater works than these shall he-do, because I go
unto my Father,” <scripRef id="iv-p68.3" osisRef="Bible:John.14.12" parsed="|John|14|12|0|0" passage="John 14:12">John 14:12</scripRef>.</p>

<p id="iv-p69" shownumber="no"> Now the writers of the Gospels simply
narrated this initial work of Christ, as they remembered it. They
do not make mention of the greater works that followed after Christ
had gone to heaven, nor do they (except in very rare instances)
reflect on or seek to interpret the life and teachings of the
Saviour. This remains to be done in later writings.
</p>
</div1>

    <div1 id="v" next="vi" prev="iv" progress="15.26%" title="Matthew">
<scripCom id="v-p0.1" osisRef="Bible:Matt" parsed="|Matt|0|0|0|0" passage="Matthew 0" type="Commentary" />
<h2 id="v-p0.2">The Gospel of Matthew</h2>

<hr />

<h3 id="v-p0.4">CONTENTS<note anchored="yes" id="v-p0.5" n="1" place="foot">In giving the outline of the
Gospels I have followed in general Gregory in his Why Four
Gospels?</note></h3>

<p id="v-p1" shownumber="no"> The Gospel of Matthew may be divided into
five parts:</p>

<p id="v-p2" shownumber="no"> I. <em id="v-p2.1">The Advent of the Messiah,</em> 1:
1-4: 11. Matthew proves by the legal genealogy that Christ was the
Son of David, the child of the promise; that, in harmony with the
prophecies, He was born of a virgin at Bethlehem and his way was
prepared by John the Baptist; and records his baptism and
temptation.</p>

<p id="v-p3" shownumber="no"> II. <em id="v-p3.1">The Public proclamation of
Messiah’s Kingdom,</em> 4: 12 16: 12. Here we find Jesus, after
John is taken captive, choosing his first disciples and beginning
his work in Galilee, 4: 12-4: 25. Then follows a splendid example
of Christ’s teaching in the Sermon on the Mount, in which the law
of the New Kingdom is promulgated, and its righteousness and life
are contrasted with those of Pharisees and Scribes, 5-7. This is
followed by the description of a series of miracles, interspersed
with brief teachings of the Lord and the calling of Matthew, giving
clear evidence of the power and mercy of Jesus and establishing his
authority to set up the New Kingdom and to proclaim its laws, 8:
1-9: 38. Next we have a catalogue of the twelve apostles and their
commission to announce the coming Kingdom to the house of Israel,
10. It is brought out that the teachings and miracles of Jesus lead
to serious questionings on the part of John the Baptist, to open
opposition from the side of Pharisees and Scribes, and to the
interference of his relatives, 11: 1-12 :50; that as a result
Christ substitutes parabolic for plain teaching, 13: 1-53; and that
the opposition finally culminmates in his rejection by the
synagogue of Nazareth, by Herod and by the spiritual leaders of the
people, both of Jerusalem and of Galilee, leading in every instance
to the withdrawal of his gracious works and also to an exposition
and condemnation of the hypocracy and wickedness of the leaders of
the nation. 13: 54-16: 12.</p>

<p id="v-p4" shownumber="no"> III. <em id="v-p4.1">The Distinct and Public Claim of
Messiahship,</em> 16: 13-23: 39. In this section the evangelist
shows, how Christ instructs his disciples regarding the
Messiahship. The Lord calls forth their explicit confession of him
as Messiah, 16: 13-20; and teaches them in a threefold form that He
must suffer and die, but will rise again. In connection with these
announcements we have the narrative of the transfiguration and the
healing of the epileptic demoniac, and instruction regarding the
civil and religious relations and duties of the disciples, such as
the payment of the temple tribute, the self-denying, humble, loving
and forgiving spirit of true discipleship, divorce, the proper
attitude toward children, the danger of earthly possessions, the
gracious character of the reward in God’s Kingdom, and the
ministering spirit demanded in his followers, 16: 21-20: 28. At
Jerusalem also He now makes his claim, entering the city as the Son
of David and assuming Messianic authority in the temple. He brings
out clearly the future rejection of Israel, answers the test
questions of his enemies and pronounces a sevenfold woe on
Pharisees and Scribes, 20: 29-23: 39.</p>

<p id="v-p5" shownumber="no"> IV. <em id="v-p5.1">The Sacrifice of Messiah the
Priest,</em> 24: 1-27: 66. Matthew demonstrates that Christ, now
that He is rejected by the Jews, prepares his disciples for his
sacrificial death by unfolding the doctrine of his future coming in
glory and by teaching them the true posture of his followers in
waiting for the day of his coming, 24: 1-25: 46. He then describes
how Christ brought his sacrifice, after eating the Paschal lamb,
being betrayed by Judas, condemned by the Sanhedrin and Pilate, and
dying on the cross, 26:1 27: 66.</p>

<p id="v-p6" shownumber="no"> V. <em id="v-p6.1">The Truimph of Messiah the Saviour
and King.</em> The author brings out that Jesus by rising again
from the dead fully established his claim to the Messiahship.
Abundant evidence of the resurrection is furnished and it is
clearly shown that in the end Christ is clothed with Messianic
authority.</p>

<h4 id="v-p6.2">CHARACTERISTICS</h4>

<p id="v-p7" shownumber="no"> 1 As to form we find, in the first place,
a characteristically Jewish numerical arrangement of things in this
Gospel. The genealogy in ch. 1 consists of three groups of
generations of fourteen each. There are seven beatitudes ch. 5;
seven petitions in the Lord’s prayer ch. 6; a group of seven
parables ch. 13; and seven woes on Pharisees and Scribes ch. 23. As
to the style of Matthew, in the second place, may be said that it
is smoother than that of Mark, though not so vivid. But it is
tinged with Hebraisms, less indeed than the language of Luke, but
more than that of Mark. It is rather impersonal, lacking in
individuality. Its individualism of language consists mostly in the
frequent use of certain words and phrases. The Hebraistic formulae
of transition <span class="Greek" id="v-p7.1">χαὶ ἐγένετο</span> and
<span class="Greek" id="v-p7.2">χαὶ ιδόυ</span> occur repeatedly, and the
simple <span class="Greek" id="v-p7.3">τότε</span> is constantly used,
especially with a historical tense. Further the following
characteristic expressions are found: <span class="Greek" id="v-p7.4">ἡ
βασιλεία τῶν οὐρανῶν</span> instead of the more common
<span class="Greek" id="v-p7.5">ἡ β. τοῦ θεοῦ; ἵνα πληρωθῇ τὸ ρηθὲν ὑπό
χυρίου διὰ τοῦ προφητοῦ</span>, or an abbreviated form of this
expression; and <span class="Greek" id="v-p7.6">ὅπως</span> instead of
<span class="Greek" id="v-p7.7">ἵνα</span>.</p>

<p id="v-p8" shownumber="no"> 2. The arrangement of the material in this
Gospel also differs considerably from that in the other Synoptics.
The narrative is not continuous, but is interrupted by five great
discourses, such as are not found in the Gospels of Mark and Luke,
viz, the Sermon on the Mount, chs. 5-7; the charge to the apostles,
ch. 10; the parables of the Kingdom, ch. 13; the discourse on the
church, ch. 18; and the final eschatological discourses of Christ
on the last judgment, chs. 23-25. After every one of these
discourses we find the words: “And it came to pass, when Jesus had
ended (made an end of, finished) these sayings, etc.</p>

<p id="v-p9" shownumber="no"> 3. As to contents the following
peculiarities deserve our attention: In the first place the Gospel
of Matthew has a more Jewish aspect, than the other Synoptics. Its
predominant subject is, the Messiah and his Kingdom. The discourses
of which we spoke all have reference to this Kingdom, and it is
clearly brought out that the mission of Christ is to the Jews only
and that the establishment of His rule will be a restoration of the
fallen throne of David. Cf. the genealogy ch. 1 and also 2:2; 10:5,
6; 15:24; 19:28, etc. Yet we must not think that it positively
excludes the idea of salvation for the gentiles; it clearly holds
out a hope to them and even announces that the Kingdom will be
taken from Israel on account of its unfaithfulness. Cf. 2:1-13; 8:
10-12; 15:28; 21:43; 22:1-14. In the second place the first Gospel
alludes to the Old Testament more frequently than any other: It
emphasizes the fact that the New Testament reveals the fulfilment
of Old Testament promises; that Christ was born, revealed himself
and labored as the prophets of old had foretold. Matthew contains
more than 40 quotations, while Mark has 21 and Luke, 22. The
characteristic use of <span class="Greek" id="v-p9.1">ἱνα</span> (<span class="Greek" id="v-p9.2">ὅπως</span>) <span class="Greek" id="v-p9.3">πληρωθῇ</span> in
quotations proves that Matthew had an eye for the divine teleology
in history. And in the third place Matthew looks at things in their
grand general aspect and pays less attention to the minor details
on which Mark so much loves to dwell.</p>

<h4 id="v-p9.4">AUTHORSHIP</h4>

<p id="v-p10" shownumber="no"> The superscription ascribes the first
Gospel to Matthew. That this embodies the opinion of the early
Church is evident from the testimony of Irenaeus, Tertullian,
Origen, Eusebius and several others, who all point to Matthew as
the author. The Gospel itself shows unmistakably, by its Jewish
physiognomy, that its author was a Jew, yea even that he was a
Palestinian Jew, for he quotes from the Hebrew and not from the
Septuagint. It contains no direct evidence, however to the
authorship of Matthew, though there are a couple points of
difference between it and the other Synoptics that are best
explained on the assumption that Matthew wrote it. When we compare
the lists of the twelve apostles in <scripRef id="v-p10.1" osisRef="Bible:Matt.10.2-Matt.10.4" parsed="|Matt|10|2|10|4" passage="Mt. 10:2-4">Mt. 10:2-4</scripRef>; <scripRef id="v-p10.2" osisRef="Bible:Mark.3" parsed="|Mark|3|0|0|0" passage="Mk. 3">Mk. 3</scripRef>: 16-19; and
<scripRef id="v-p10.3" osisRef="Bible:Luke.6.14" parsed="|Luke|6|14|0|0" passage="Luke 6:14">Luke 6:14</scripRef>- 16, we notice that only in the first Gospel the name
Matthew is followed by the less honorable qualification “the
publican ;” and that it has the order, “Thomas and Matthew” instead
of, “Matthew and Thomas.’</p>

<p id="v-p11" shownumber="no"> The apostolic authorship of this gospel is
denied by several rationalistic critics, such as Davidson; Julicher
and Baljon. Their reasons for rejecting it are the following:</p>

<p id="v-p12" shownumber="no"> (1). Legend, misunderstanding and
irrelevancy are very prominent in this Gospel, which would not be
the case if the writer had been an eye and ear witness of Jesus.
The reference is to such narratives as the story of the wise men,
the flight into Egypt, and the slaughter of the innocents, ch. 2;
the doublet of the miraculous feeding, 14:16-21; 15: 32-38; the
story of Jesus riding into Jerusalem on two animals, 21: 2, 7; the
opening of the graves at the resurrection of Christ, 27: 52; the
setting of a watch at the sepulchre and the bribing of them, etc.
(2). The Gospel of Matthew is too closely dependent on Mark, not
merely in choice of matter and arrangement but in verbal detail, to
be the work of an apostle. (3). The author never indicates by the
use of the pronouns I or we that he was an eye witness of the
things which he narrates.</p>

<p id="v-p13" shownumber="no"> In answer to these objections it may be
said that one’s disbelief in miracles does not prove them false,
and that the seeming difficulties to which reference is made easily
yield to good exegesis. The dependence of Matthew on Mark (instead
of the reverse as the Tubingen school believed) is indeed accepted
by a great number of scholars today, but is not absolutely proven.
And even if it were, it would be no disparagement for Matthew. The
impersonal objective style is the prevailing one in the historical
books of the Bible and is irrelevant as an objection to the
authorship of the apostle.</p>

<p id="v-p14" shownumber="no"> Our information regarding Matthew is very
scanty. We read of him first in connection with the call to follow
Jesus, <scripRef id="v-p14.1" osisRef="Bible:Matt.9" parsed="|Matt|9|0|0|0" passage="Mt. 9">Mt. 9</scripRef>: 9, 10; <scripRef id="v-p14.2" osisRef="Bible:Mark.2.14-Mark.2.15" parsed="|Mark|2|14|2|15" passage="Mk. 2:14, 15">Mk. 2:14, 15</scripRef>; <scripRef id="v-p14.3" osisRef="Bible:Luke.5" parsed="|Luke|5|0|0|0" passage="Lk. 5">Lk. 5</scripRef> : 27-29. There is no
reason to doubt that the Matthew of the first Gospel is the Levi of
the second and third. Possibly his name was changed by the Lord
after his call to the discipleship, just as those of Peter and
Paul. In Mark he is said to be the son of Alphaeus, whom some
identify with Alphaeus the father of the apostle James. But this
identification does not commend itself to us, since we may assume
that, if James and Matthew had indeed been brothers, this would
have been stated in their case as well as it is in those of Andrew
and Peter and John and James. He belonged to the despised class of
publicans and hence cannot have been a very strict Jew. When Jesus
called him, he made a great feast for the Lord, to which he also
invited many publicans and sinners. Clement of Alexandria describes
him as a rigorous ascetic, living “on seeds and herbs and without
flesh.” It is not impossible that by a very natural reaction his
sinful life changed into one of great austerity. A veil of
obscurity is cast over the apostolic career of Matthew. Tradition
has it that he remained at Jerusalem with the other apostles for
about twelve years after the death of the Lord, laboring among his
fellow-countrymen. When the work was done, it is said, he preached
the Gospel to others, according to the popular opinion in Ethiopia.
He probably died a natural death.</p>

<h4 id="v-p14.4">COMPOSITION</h4>

<p id="v-p15" shownumber="no"> I. <em id="v-p15.1">Original Language</em>. A hotly
debated question is that regarding the language in which Matthew
originally wrote his Gospel. The difficulty of the problem arises
from the fact that external testimony and internal evidence seem to
disagree. As a result the camp is very much divided, some scholars
ardently defending a Hebrew, others with equal zeal a Greek
original. The earliest testimony in regard to this matter is that
of Papias and runs as follows: “Matthew composed the oracles
(<span class="Greek" id="v-p15.2">λόγια</span>) in the Hebrew dialect, and
everyone interpreted them as he was able.” It is clear from the
original that in these words the emphasis falls on the phrase “in
the Hebrew language.” But Papias does not stand alone in this
assertion; a similar statement is found in Irenaeus: “Matthew among
the Hebrews did also publish a Gospel in writing in their own
language.” Pantaenus is said to have gone to India, where he found
“the writing of Matthew in Hebrew letters.” Origen quoted by
Eusebius also says that “the first Gospel was written by Matthew .
. . who delivered it to the Jewish believers, composed in the
Hebrew language.” Eusebius himself makes the following statement:
“For Matthew, having first preached to the Hebrews, when he was
about to go to other people, delivered to them in their own
language the Gospel written by himself.” Jerome also states that
“Matthew wrote a Gospel of Jesus Christ in Judea in the Hebrew
language and letters for the benefit of those of the circumcision
who believed. Who afterwards translated it into Greek, is
uncertain.” To these testimonies might be added those of
Athanasius, Cyril of Jerusalem, Epiphanius, Ebedjesu and
Chrysostom.</p>

<p id="v-p16" shownumber="no"> On the other hand it is pointed out that
the present Greek Gospel does not impress one as a translation, but
has all the appearance of an original work, since: (1.) The
hypothesis of a translation fails to account for the identity seen
in certain parts of the Synoptic Gospels. (2.) While the author
himself indeed quotes from the Hebrew text of the Old Testament,
the quotations of our Lord are almost uniformly taken from the
Septuagint. Is it conceivable that this would be the case in a
Hebrew Gospel? (3.) The Gospel contains translations of Hebrew
words, as: “They shall call His name Emmanuel, which being
interpreted is, God with us,” 1: 23 ; “A place called Golgotha,
that is to say, a place of a skull,” 27: 33. (4.) There are certain
explanations of Palestinian customs and habitual occurrences that
would have been altogether superfluous in a Hebrew Gospel,
naturally intended only for the natives of Palestine, f. i. in
22:23; 27:8, 15; 28:15.</p>

<p id="v-p17" shownumber="no"> The conclusion to which this evidence
leads is corroborated by the following facts: (1.) In all
probability no one has ever seen the Hebrew Gospel of Matthew, and
no trace of it can now be found. (2.) All the quotations from
Matthew in the early Church fathers are taken from the present
Greek Gospel. (3.) The Gospel of Matthew always stood on an equal
footing with the other Gospels and is cited just as much as they
are. This evidence both external and internal has given rise to
several theories, which we can briefly state in the following
manner: (1.) Matthew wrote his Gospel in Hebrew and someone else
translated it into Greek. This position was held by the Church in
general until the time of the Reformation. Since then several
Protestant scholars took another view, because Rome defended the
ultimate authority of the Vulgate by pointing out that the Greek
Matthew was also merely a translation. The attacks of Rationalism
on the so-called second-hand Matthew, and the dubious character of
a part of the ancient testimony, also served to bring this theory
into discredit. Notwithstanding this, however, some of the ablest
scholars have defended it up to the present. The prevailing idea
among them is that the Greek Matthew is not so much in all parts a
literal translation as a new redaction. According to Westcott it
gives in writing the Greek counterpart of the Hebrew Gospel, that
had taken shape in oral tradition from the beginning. Zahn regards
it as the ripe fruit of the interpretation of the Hebrew original
in the congregations to which Papias refers.</p>

<p id="v-p18" shownumber="no"> (2.) There never was a Hebrew original,
but Matthew wrote his Gospel in the Greek language. The present
gospel is not a translation, but an original work. They who hold
this view are of the opinion that the testimony of Papias and of
those following him was a sheer mistake, due partly to ignorance
and partly to a confounding of the Gospel of Matthew with the
Ebionite Gospel according to the Hebrews.</p>

<p id="v-p19" shownumber="no"> (3.) Matthew wrote neither a Hebrew nor a
Greek Gospel, but, if anything, a work called the <span class="Greek" id="v-p19.1">λόγια</span> by Papias, which must have been a collection of
the sayings or discourses of the Lord. According to some these
<span class="Greek" id="v-p19.2">λόγια</span> are lost, but must probably be
identified with one of the supposed sources (Q) of our present
Gospels. Others as Godet and Holdsworth believe that the work
contained the discourses that we find in the Gospel of Matthew and
was therefore incorporated bodily in our present Gospel.</p>

<p id="v-p20" shownumber="no"> (4.) The evangelist after writing his
Gospel in Hebrew with a view to his countrymen, possibly when he
had left Palestine to labor elsewhere, translated or rather
furnished a new recension of his Gospel in the Greek language with
a view to the Jews of the Diaspora. The former was soon lost and
altogether replaced by the latter.</p>

<p id="v-p21" shownumber="no"> In formulating our opinion in regard to
this question. we desire to state first of all that we have no
sufficient reason to discredit the testimony of the early Church.
It is true that Eusebius says of Papias that he was “a credulous,
weak minded, though pious man,” but in connection with this we must
bear in mind: (1) that Eusebius says this in connection with the
chiliastic opinions of Papias that were odious to the historian;
(2) that he himself elsewhere testifies that Papias was a man “in
the highest degree eloquent and learned and above all skilled in
the Scriptures,” and (3) that the peculiar views of Papias did not
necessarily impair his veracity, nor invalidate his testimony to a
historical fact. Let us remember also that it is inconsistent to
believe Papias, when he says that Matthew wrote the Gospel, and to
discredit his further testimony that the apostle wrote in Hebrew,
as some scholars do. It is indeed almost certain that Pantaenus was
mistaken, when he thought that he had found the Hebrew Gospel in
India; and that Jerome labored under a delusion, when he imagined
that he had translated it at Cesarea. What they saw was probably a
corruption of the Hebrew original, known as, “the Gospel according
to the Hebrews.” But this possible mistake does not invalidate the
other independent testimony of Jerome and that of all the early
fathers to the effect that Matthew wrote the Gospel in Hebrew.</p>

<p id="v-p22" shownumber="no"> In the second place we desire to point out
that Papias in speaking of the <span class="Greek" id="v-p22.1">λόγια</span> of
Matthew undoubtedly referred to his Gospel. The word <span class="Greek" id="v-p22.2">λόγια</span> does not mean speeches or sayings, as is now
often asserted. It is found four times in the New Testament, viz,
in <scripRef id="v-p22.3" osisRef="Bible:Acts.7" parsed="|Acts|7|0|0|0" passage="Acts 7">Acts 7</scripRef>: 38; <scripRef id="v-p22.4" osisRef="Bible:Rom.3" parsed="|Rom|3|0|0|0" passage="Rom. 3">Rom. 3</scripRef> : 2; <scripRef id="v-p22.5" osisRef="Bible:Heb.5.12" parsed="|Heb|5|12|0|0" passage="Heb. 5:12">Heb. 5:12</scripRef>;  <scripRef id="v-p22.6" osisRef="Bible:1Pet.4.11" parsed="|1Pet|4|11|0|0" passage="I Peter 4:11">I Peter 4:11</scripRef>, and in
every one of these places it has its classical meaning of
<em id="v-p22.7">oracles</em>. It is applied to the divine utterances of God in
his Word. In later writers the word is generally employed to
indicate inspired writings. There is no reason to think that Papias
used the word in the sense of <span class="Greek" id="v-p22.8">λόγοι</span>. If
in addition to this we take in consideration that in all
probability the testimony of Irenaeus is based on, that of Papias
and that he takes the word as referring to the Gospel of Matthew,
the presumption is that Papias had the Gospel in mind. The meaning
of his testimony is therefore, that the first Gospel was written in
Hebrew. The so-called Logia-source is a creature of the
imagination.</p>

<p id="v-p23" shownumber="no"> In the third place the internal evidence
of our present Gospel proves conclusively that this is not a mere
translation of a Hebrew original. The evidence adduced seems quite
sufficient. The Greek Matthew may be and most likely is <em id="v-p23.1">in
substance</em> a translation of the original Hebrew; yet it mustibe
regarded as in many respects a new recension of the Gospel. The
loss of the Hebrew original and the general substitution for it of
the Greek version is readily explained by the scattering of the
Jews after the destruction of Jerusalem, and by the early
corruption of the Hebrew Gospel in the circles of the Ebionites and
the Nazarenes.</p>

<p id="v-p24" shownumber="no"> In the fourth place it seems most
plausible that Matthew himself, shortly after he had written the
Hebrew Gospel, translated it, adjusting it in several respects to
the needs of the Jews that were dispersed in different lands. True,
early tradition does not speak of this, and Jerome even says that
it was not known in his time who translated it into Greek. This
favors the idea that it was done very early. Moreover our Greek
Gospel was known from the beginning as the Gospel <span class="Greek" id="v-p24.1">κατἁ Ματθᾶιον</span>, just as the second and third as the
Gospel <span class="Greek" id="v-p24.2">κατὰ Μάρκον</span> and 
<span class="Greek" id="v-p24.3">κατὰ Λουκᾶν</span>. As such it is also
universally quoted by those fathers that are accustomed to mention
their authors. The case of Matthew would thus be analogous to that
of Josephus.</p>

<p id="v-p25" shownumber="no"> <em id="v-p25.1">II. Readers and Purpose</em>. The
Gospel of Matthew was undoubtedly destined for the Jews. This is
expressly stated by Irenaeus, Origen, Eusebius, Gregory Nazianzen,
e. a. This testimony is corroborated by internal evidence. The
genealogy of Jesus goes back only to Abraham, the father of the
Hebrew race; and in harmony with the tenets of the Jews the
Messiahship of Christ is proved from the prophets. The whole Gospel
impresses one as being occasioned by the exigencies of the Jews
both in Palestine and without. In none of the other Gospels is the
false position of Pharisees and Scribes so clearly exposed.</p>

<p id="v-p26" shownumber="no"> It was Matthew’s purpose to convince the
Jews that Jesus was the Christ, the great Davidic King promised by
the prophets. He knew that, if this could be shown clearly, they
would be won for the Saviour. This purpose is very evident from the
Gospel. The legal genealogy of Christ is traced back to Abraham;
and it is clearly brought out that prophecy was fulfilled in the
manner of Christ’s birth 1: 23; the place of his nativity 2: 6; his
flight into Egypt 2:15 ; the murder of the innocents 2:18; his
residence at Nazareth 2: 23; the ministry of his forerunner 3: 3;
11:10, his removal to Capernaum 4:15, 16; his healing the sick
8:17; his meek and retiring disposition 12:18-21; his teaching by
parables 13: 34, 35; his entry into Jerusalem 21: 4, 5; his
rejection by the builders 21:42; his being David’s Son and Lord 22:
44; his desertion by his disciples 26: 31; the price of his
betrayal 27: 9; the division of his raiment 27: 35; and his cry of
agony 27: 46. It is Matthew only that records the sayings of the
Lord: “I am not come to destroy, but to fulfill,” 5:17; and: “I was
not sent but unto the lost sheep of the house of Israel,” 15 : 24.
To him Jerusalem is “the Holy City,” “the Holy Place,” and “the
City of the great King.” On seven different occasions he calls the
Lord “the Son of David.” In harmony with the prophets Christ the
King is most prominent in his Gospel, though of course the
prophetic and priestly character of the Lord are also clearly
revealed.</p>

<p id="v-p27" shownumber="no"> <em id="v-p27.1">III. Time and Place</em>. Little can
be said as to the time, when Matthew wrote his Gospel; and what few
indications we have of the time are rather uncertain, because we do
not know, whether they bear on the origin of the Hebrew original or
of the present Greek Gospel. Tradition generally points to
Matthew’s Gospel as being the first. Irenaeus makes a very definite
statement, viz.: “Matthew among the Hebrews published a Gospel in
their own language, while Peter and Paul were preaching the Gospel
at Rome and founding a church there.” This must have been somewhere
between 63-67 A. D.</p>

<p id="v-p28" shownumber="no"> Something may be gathered in this respect
from the contents of the Gospel. We cannot, as some do, infer from
22: 7 that it was composed after the destruction of Jerusalem, for
then we would have to assume that our Lord could not have predicted
this event. Moreover this argument impugns the veracity of the
evangelist. A proof for the contrary, viz, that this Gospel was
written before the destruction of Jerusalem, is found in 24:15,
where we find in a discourse of the Saviour this parenthetic clause
of the writer: “let him that readeth understand,” in connection
with the Lord’s admonition to the inhabitants of Judea to flee to
the mountains, when they shall see the abomination of desolation
standing in the Holy Place. The same inference is drawn by some
from the eschatological discourse of Christ in chs. 24-25, where
the beginning of sorrows, the destruction of Jerusalem, and the
Lord’s return in glory are placed alongside of each other, without
any distinction of time; and the writer does not by a single word
betray any knowledge of the fact that the destruction of Jerusalem
would be separated in time from the Lord’s return. But this, being
an argument from silence, is rather precarious. The dates assigned
to this Gospel by rationalistic critics range from about 70 to 125
A. D.</p>

<p id="v-p29" shownumber="no"> As to the place, where the Gospel was
written, Athanasius says that it was published at Jerusalem;
Ebedjesu, in Palestine; and Jerome, in Judea for the sake of those
in Judea who believed. There is nothing in the Gospel itself that
contradicts this. It is very likely, however, that the Greek Gospel
was written elsewhere.</p>

<p id="v-p30" shownumber="no"> <em id="v-p30.1">IV. Method</em>. The question arises,
whether Matthew used sources in the composition of his Gospel. The
prevalent opinion at present is that the writer of this Gospel,
whoever he may have been, drew in the main on two sources, viz, on
the <span class="Greek" id="v-p30.2">λόγια</span> of Matthew for the discourses
of the Lord, and on the Gospel of Mark for the narrative portion of
his work. It is found necessary, however, to assume several other
minor sources. Thus Weiss, Julicher, Baljon, Peake, Buckley,
Bartlet (in Hastings D. B.) e. a. Against these see Davidson and
Salmon. Zahn’s opinion is that Mark employed the Hebrew Matthew in
the composition of his Gospel, and that the writer of our Greek
Matthew in turn used the Gospel of Mark. The great diversity of
opinion among New Testament scholars in this respect shows clearly
that it is quite impossible to determine with any degree of
certainty what sources Matthew employed. All we can say is (1) that
in all probability the Hebrew Matthew depended on oral tradition
only; (2) that our Greek Matthew is based on the Hebrew; and (3)
that it is not impossible that Matthew had read the Gospel of Mark
before he composed the present Greek Gospel.</p>

<h4 id="v-p30.3">CANONICAL SIGNIFICANCE</h4>

<p id="v-p31" shownumber="no"> The Gospel of Matthew has been accepted as
canonical from the earliest times. There are many traces of its
use, especially of the Sermon on the Mount in the Didache. Next we
find it clearly quoted in the Epistle of Barnabas, who cites ten
passages with the significant formula “it is written.” This proves
that the Gospel was used and recognized as canonical in the early
part of the second century. Further it is abundantly testified to
until the beginning of the third century, when all controversy
ceases, there being up to that time altogether 21 witnesses, so
that this Gospel is one of the best attested books in the New
Testament. Among these witnesses are the old Latin and Syriac
Versions that contain this Gospel; early church fathers that refer
to it as authoritative or quote it; and heretics who, even while
attacking the truth, tacitly admit the canonical character of the
Gospel.</p>

<p id="v-p32" shownumber="no"> This book is properly placed at the very
beginning of the New Testament. It forms part of the foundation on
which the New Testament structure was to be reared. And among the
Gospels, which together constitute this foundation, it is rightly
put in the first place. It is, as it were, a connecting link
between the Old Testament and the New. As the Old Testament had
reference to the Jews only, so the Gospel of Matthew is written for
the old covenant people. And it is clearly linked to the Old
Testament by its continual reference to the prophets. The permanent
spiritual value of this Gospel is that it sets forth in clear
outline Christ as the One promised of old; and, in harmony with the
prophetic literature, especially as the great divine King, before
whom the Church of all ages must bow down in adoration.

</p>
</div1>

    <div1 id="vi" next="vii" prev="v" progress="19.46%" title="Mark">
<scripCom id="vi-p0.1" osisRef="Bible:Mark" parsed="|Mark|0|0|0|0" passage="Mark 0" type="Commentary" />
<h2 id="vi-p0.2">The Gospel of Mark</h2>

<h3 id="vi-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="vi-p1" shownumber="no"> We may divide the contents of Mark’s
Gospel, that treats of Christ as the mighty Worker, into five
parts:</p>
<p id="vi-p2" shownumber="no"><em id="vi-p2.1"> I. The Advent of the mighty
Worker,</em> 1:1—2:12. Jesus is heralded as the mighty One by John
the Baptist, and proclaimed as the Son of God by the Father,
1:1-13. After calling some of his disciples, He taught the Galilean
multitudes as one having authority, worked mighty miracles among
them, as the casting out of demons, the healing of Peters
mother-in-law, the cleansing of a leper, etc., and showed His
authority to forgive sins, 1: 14—2:12.</p>
<p id="vi-p3" shownumber="no"><em id="vi-p3.1"> II. The Conflict of the mighty
Worker,</em> 2: 12—8: 26. In connection with the feast of Levi,
the fact that the apostles did not fast, and that they plucked ears
of corn on the sabbath, Jesus gives the Pharisees instruction
regarding the purpose of his coming, and the moral character of the
requirements of his Kingdom, 2:13—3: 8. The healing of the man
with the withered hand leads to the enmity of Pharisees and
Herodians, which caused the withdrawal of Jesus. The Lord now chose
twelve apostles and continued his mighty works, so that even his
friends and relatives sought to restrain him, and his enemies
claimed that He did them through the power of the devil, 3: 9-35.
Next we find him teaching the people regarding the origin, the
quiet growth, independent of mans efforts, and the future strength
of the Kingdom of God, 4:1-34. His divine power shines forth in his
calming the sea, his curing the demoniacs in the land of the
Gadarenes and the woman that had the issue of blood, and his
raising the daughter of Jairus, 4: 36—5 : 43. He finds no faith at
Nazareth, and now sends out the twelve into the cities of Galilee,
6:1-13. Herod, hearing of Christ, stands in awe of him, believing
him to be John the Baptist, whom he beheaded, 6:14-29. Withdrawing
with the twelve to a desert place, He feeds the five thousand, and
after that shows his power over nature by walking on the sea, 6:
<em id="vi-p3.2">30-56.</em> The Pharisees accost him, because his disciples eat
bread with unclean hands, 7:1-23. He now cures the daughter of the
Syro-Phoenician woman and the deaf and dumb man at Decapolis, where
He also feeds the four thousand, 7: 24-8: 9. Once more the
Pharisees ask him for a sign. Leaving them, He restores the sight
of the blind man at Bethsaida, 8:10-26.</p>
<p id="vi-p4" shownumber="no"><em id="vi-p4.1"> III. The Claim of the mighty
Worker,</em> 8: 27—13: 37. The Lord shows the necessity of his
suffering, leads his disciples to confess him as Messiah, and
points out what is required of them, 8:27-38. His power and glory
are seen in the transfiguration and in the miracle following this,
9:1-29. Then follows a second revelation of his future suffering,
followed by teachings regarding humility and offenses, 9: 30-50. In
Perea Christ, tempted by the Pharisees, gives his opinion on the
question of divorce; then He blesses little children and points out
the way of life to the young ruler, 10:1-31. For the third time He
reveals his future suffering, and prepares his disciples for a life
of service, 10: 32-45. At Jericho He restores the sight of
Bar-timeus. Next he enters Jerusalem amid loud hosannas, curses the
fig-tree and cleanses the temple, 10: 46—11: 26. In the temple He
reveals his superiority by answering the questions of Pharisees,
Sadducees and Herodians, and points to himself as Davids Lord, 11:
27—12: 44. Then he speaks of his coming in glory, 13.</p>
<p id="vi-p5" shownumber="no"><em id="vi-p5.1"> IV. The Sacrifice of the mighty
Worker,</em> 14:1—15 : 47. Preparation is made for Jesus death by
the Sanhedrin and Judas on the one hand, and by Mary of Bethany on
the other, 14:1-11. The passover is eaten and the Lords supper
instituted, 14:12-25: In Gethsemane follows bitter agony and
captivity, 14: 26-52. Then the Lord is tried and  condemned
by the Sanhedrin and by Pilate, and finally He is crucified, 14:
53—15 : 47.</p>
<p id="vi-p6" shownumber="no"><em id="vi-p6.1"> V. The mighty Worker as Conqueror of
Death,</em> 16:1-20. Women go to the grave on the first day of the
week and are directed by the angels to go to Galilee, 16:1-8. The
Lord appears several times, gives blessed promises, and at last
ascends to heaven, 14:9-20.</p>

<h4 id="vi-p6.2">CHARACTERISTICS</h4>

<p id="vi-p7" shownumber="no"> There are certain characteristics by which
the Gospel of Mark is distinguished from the other Gospels:</p>

<p id="vi-p8" shownumber="no"> 1. The most striking peculiarity of the
second Gospel is its descriptive character. It is Marks constant
aim to picture the scenes of which he speaks in lively colours.
There are many minute observations in his work that are not found
in the other Synoptics, some of which point to its autoptic
character. He mentions the look of anger that Christ cast on the
hypocrites about him, 3: 5; relates the miracles, performed
immediately after the transfiguration, with greater
circumstantiality than the other Gospels, 9: 9-<em id="vi-p8.1">29;</em> tells
of Jesus <em id="vi-p8.2">taking little children in his arms</em> and blessing
them, 9: 36; 10:16; remarks that Jesus, looking at the young ruler,
loved him, 10: 21, etc.</p>
<p id="vi-p9" shownumber="no"><em id="vi-p9.1"> 2.</em> This Gospel contains
comparatively little of the teaching of Jesus; it rather brings out
the greatness of our Lord by pointing to his mighty works, and in
doing this does not follow the exact chronological order. Teaching
is subordinate to action, though we cannot maintain that it is
ignored altogether. Mark, though considerably smaller than Matthew,
contains all the miracles narrated by the latter except five, and
besides has three that are not found in Matthew. Of the eighteen
miracles in Luke, Mark has twelve and four others above this
number.</p>

<p id="vi-p10" shownumber="no"> 3. In the Gospel of Mark several words of
Christ that were directed against the Jews are left out, such as we
find in <scripRef id="vi-p10.1" osisRef="Bible:Matt.3" parsed="|Matt|3|0|0|0" passage="Mt. 3">Mt. 3</scripRef>: 7-10; 8: 5-13; 15: 24, etc. On the other hand more
Jewish customs and Aramaic words are explained than in the first
Gospel, f. i. 2:18; 7:3; 14:12; 15:6, 42; 3:17; 5:41; 7:11, 34; 14:
36. The argument from prophecy has not the large place here that it
has in Matthew.</p>

<p id="vi-p11" shownumber="no"> 4. The style of Mark is more lively than
that of Matthew, though not as smooth. He delights in using words
like <span class="Greek" id="vi-p11.1">εὐθύς</span> or <span class="Greek" id="vi-p11.2">εὐθέως</span> and <span class="Greek" id="vi-p11.3">πολύς</span> prefers
the use of the present and the imperfect to that of the aorist, and
often uses the periphrastic <span class="Greek" id="vi-p11.4">εἶναι</span> with a
participle instead of the finite verb. There are several Latinisms
found in his Gospel, as <span class="Greek" id="vi-p11.5">κεντυρίων</span>,<span class="Greek" id="vi-p11.6">κορδάντης</span>,
<span class="Greek" id="vi-p11.7">κράββατος</span>,<span class="Greek" id="vi-p11.8">πραιτώριον</span>, <span class="Greek" id="vi-p11.9">σπεκουλάτωρ</span> and
<span class="Greek" id="vi-p11.10">φραγελλοῦν</span>.</p>

<h4 id="vi-p11.11">AUTHORSHIP</h4>

<p id="vi-p12" shownumber="no"> Just as in the case of Matthew we are
entirely dependent on external testimony for the name of the author
of the second Gospel. And the voice of antiquity is unanimous in
ascribing it to Mark. The most ancient testimony to this effect is
that of Papias, who says: “Mark, the interpreter of Peter, wrote
down carefully all that he recollected, though he did not [record]
in order that which was either said or done by Christ. For he
neither heard the Lord nor followed him; but subsequently, as I
have said, [attached himself to] Peter, who used to frame his
teaching to meet the [immediate] wants [of his hearers] ; and not
as making a connected narrative of the Lords discourses. So Mark
committed no error, as he wrote down some particulars just as he
called them to mind. For he took heed to one thing—to omit none of
the facts that he heard, and to state nothing falsely in [his
narrative] of them.” Several other church fathers, such as
Irenaeus, Clement of Alexandria, Tertullian, Origen, Jerome,
Eusebius, e. a., follow in his wake; there is not a dissentient
voice.</p>

<p id="vi-p13" shownumber="no"> We cannot glean a single hint from the
Gospel itself as to the identity of the author. It may be that the
obscure young man who followed Jesus in the night of his betrayal.
14: 51, 52, and who, stripped of his garment fled naked in the
darkness of night, was the author himself. The house of Marks
mother was at least in later time a rendezvous for the disciples of
the Lord, <scripRef id="vi-p13.1" osisRef="Bible:Acts.12.12" parsed="|Acts|12|12|0|0" passage="Acts 12:12">Acts 12:12</scripRef>; so that it is not improbable that Jesus and
his disciples ate the Paschal supper there, and that Mark, hearing
them depart, left his bed and stole after them. This would
immediately explain the acquaintance of the author with this
interesting fact.</p>

<p id="vi-p14" shownumber="no"> Some scholars have expressed doubt as to
the identity of Mark, the evangelist, and John Mark, the companion
of Barnabas and Paul. The general consensus of opinion, however,
favors this. Proceeding on the assumption that this view is
correct, we find Mark mentioned first in connection with Peter’s
deliverance from prison in 44 A. D. After leaving the prison walls
the apostle went to “the house of Mary, the mother of John, whose
surname was Mark,” <scripRef id="vi-p14.1" osisRef="Bible:Acts.12.12" parsed="|Acts|12|12|0|0" passage="Acts 12:12">Acts 12:12</scripRef>. From the way in which Luke
introduces his mother we gather that Mark was a well known person,
when the Acts were written. The fact that Peter calls him his son,
<scripRef id="vi-p14.2" osisRef="Bible:1Pet.5.13" parsed="|1Pet|5|13|0|0" passage="I Peter 5:13">I Peter 5:13</scripRef> naturally leads to the supposition that in his early
years he had frequent intercourse with the apostle and was through
the instrumentality of Peter led to a saving knowledge of the
truth. He was a cousin of Barnabas and hence a Jew, probably even
of a priestly family, <scripRef id="vi-p14.3" osisRef="Bible:Acts.4" parsed="|Acts|4|0|0|0" passage="Acts 4">Acts 4</scripRef>: 36. When Barnabas and Paul set out on
their first missionary journey, Mark accompanied them until they
came to Pamphylia, when for some unknown, but as it seems
reprehensible reason, he turned back. At the beginning of the
second missionary journey he was minded to accompany the apostles
again, but Paul positively refused to accept his services. He now
accompanied his uncle to Cyprus. When we next hear of Mark, about
ten years later, he is spoken of by Paul as one of those few
“fellow-laborers that have been a consolation to him,” <scripRef id="vi-p14.4" osisRef="Bible:Col.4.10" parsed="|Col|4|10|0|0" passage="Col. 4:10">Col. 4:10</scripRef>;
<scripRef id="vi-p14.5" osisRef="Bible:Phlm.1.24" parsed="|Phlm|1|24|0|0" passage="Philem. 24">Philem. 24</scripRef>. In his last letter the apostle speaks of Mark once
more, and in such a laudatory manner as to prove that Mark has
fully regained his confidence, <scripRef id="vi-p14.6" osisRef="Bible:2Tim.4.11" parsed="|2Tim|4|11|0|0" passage="II Tim. 4:11">II Tim. 4:11</scripRef>. The last we hear of
Mark in Scripture is, when Peter sends the greetings of Mark, his
son, to the Christians in Asia Minor, <scripRef id="vi-p14.7" osisRef="Bible:1Pet.5.13" parsed="|1Pet|5|13|0|0" passage="I Peter 5:13">I Peter 5:13</scripRef>. These four
passages lead us to the following construction of his later
history: He was with Paul during the apostles first imprisonment at
Rome and then intended to visit the congregation of Colossae. We
have no reason to doubt that he carried out this purpose. After
Pauls release Mark was at Rome with Peter, who in writing to the
Christians of Asia Minor assumes that they know Mark. Apparently he
made another visit to Asia Minor, since Paul requests Timothy, <scripRef id="vi-p14.8" osisRef="Bible:2Tim.4.11" parsed="|2Tim|4|11|0|0" passage="II Tim. 4:11">II
Tim. 4:11</scripRef> to take Mark with him, when he comes to Rome. After the
death of Peter he is said to have visited Alexandria, where he was
the first to found Christian churches, and finally died a martyrs
death. This tradition, though old, is not without suspicion.</p>

<p id="vi-p15" shownumber="no"> It seems that Mark was “like Peter more a
man of action than of deep and abiding principle, a man of fervor
and enthusiasm rather than of persevering effort; but he was
transfused by the power of the same Christ who transfused Peter
into the man of rapid, continued and effective effort in the
missionary work of the Church.” Gregory, <em id="vi-p15.1">Why Four Gospels,</em>
p. 163.</p>

<p id="vi-p16" shownumber="no"> The relation of Mark to Peter deserves
special attention. Scripture speaks of this in the two places
already mentioned, and tradition abundantly testifies to it. Papias
says that “Mark was Peters interpreter and wrote down carefully all
that he recollected.” Clement of Alexandria also says that he wrote
down the discourses of Peter, as he remembered them. Irenaeus,
Tertullian and Jerome all style Mark “the interpreter of Peter.”
Tertullian even says that “the Gospel published by Mark may be
reckoned Peter’s, whose interpreter he was.” And Origen still
stronger: “Mark wrote his Gospel according to the dictates of
Peter.” Similarly Athanasius. All these testimonies agree in
asserting that Mark was dependent on Peter in writing his Gospel;
they disagree, however, as to the degree of dependence, some
claiming merely that Mark recorded what he remembered of Peters
preaching, and others, that he wrote what Peter dictated. Which
representation is the true one?</p>

<p id="vi-p17" shownumber="no"> The title of the Gospel is against the
dictation theory, for if Peter had dictated the Gospel, it would in
all probability have been called by his name, just as the Epistles
dictated by Paul are universally ascribed to him. On the other hand
the autoptic touches in the Gospel make it probable that in some
parts of his work Mark employed the very words of Peter; they also
suggest a possible basis for the later tradition that Peter
dictated to Mark. However, it is not impossible that some of the
Church fathers accentuated the dependence of Mark on Peter unduly,
merely to enhance the authority of his work. The true relation of
the evangelist to the apostle is expressed in the words: “Mark was
the interpreter (<span class="Greek" id="vi-p17.1">ἑρμηνευτης</span>) of Peter.”
This does not mean that he accompanied Peter on his missionary
journeys as dragoman, translating Aramaeic discourses into Greek
(Davidson), or Greek into Latin (Bleek); but that he was Peters
scholar and in his Gospel interprets i. e. sets forth the doctrine
of Peter for those who have not heard the apostle.</p>

<p id="vi-p18" shownumber="no"> The Gospel itself incidentally testifies
to the relation in which it stands to Peter. There are many touches
that indicate first-hand knowledge, as in 1:16-20; 1:29;
<em id="vi-p18.1">9:5;</em> 15:54, 72; 16: 7. Some things found in the other
Synoptics are unexpectedly omitted by Mark, as Peters walking on
the water, <scripRef id="vi-p18.2" osisRef="Bible:Matt.14" parsed="|Matt|14|0|0|0" passage="Mt. 14">Mt. 14</scripRef>: 29; his appearance in the incident of the
tribute money, <scripRef id="vi-p18.3" osisRef="Bible:Matt.17" parsed="|Matt|17|0|0|0" passage="Mt. 17">Mt. 17</scripRef>: 24-27; the statement of Christ that He
prayed for Peter individually, Lk. <em id="vi-p18.4">22:</em> 32; the significant
word spoken to him as the Rock, <scripRef id="vi-p18.5" osisRef="Bible:Matt.16.18" parsed="|Matt|16|18|0|0" passage="Mt. 16:18">Mt. 16:18</scripRef>. In other cases his name
is suppressed, where it is used by Matthew or Luke, as 7:17 cf. Mt.
<em id="vi-p18.6">15:</em> 15; 14:13 cf. <scripRef id="vi-p18.7" osisRef="Bible:Luke.22.8" parsed="|Luke|22|8|0|0" passage="Lk. 22:8">Lk. 22:8</scripRef>.</p>

<p id="vi-p19" shownumber="no"> The authorship of Mark is quite generally
admitted; yet there are some, such as Beischlag and Davidson e. a.
who deny it. They maintain that our present Gospel does not tally
with the description of Papias, where he says that Mark wrote down
the things he heard of Peter “not in order.” Wendt supposes that
Papias had in mind a series of narratives that are embodied in our
present Gospel, a sort of Urmarkus. But when Papias said that the
evangelist wrote “not in order,” he did not say anything that is
not true of our Mark, for in it we do not find things in the order
of their occurrence. And in ancient literature there is not a
single trace of an Urmarkus.</p>

<h4 id="vi-p19.1">COMPOSITION</h4>

<p id="vi-p20" shownumber="no"> 1. <em id="vi-p20.1">Readers and Purpose.</em> External
testimony enlightens us respecting the circle for which the
Gospel   of Mark was intended; it points to Rome and
the Romans. Clement of Alexandria says that many of the converts of
Rome desired of Mark that he should write down the discourses of
Peter. Jerome also speaks of this “request of the brethren at
Rome”; and Gregory Nazianzen says: “Mark wrote his Gospel for the
Italians.” If we now turn to the Gospel itself, we find that it was
peculiarly adapted to the Romans. They were a strenuous, a very
active people; Marks Gospel is pre-eminently the Gospel of action,
and is written in a brisk lively style. The fact that the argument
from prophecy holds an inferior place in it, and that so many
Jewish customs and Aramaeic words are explained, points away from
the Jews; while the Latin words contained in the gospel, the
reference to the Roman manner of divorce, 10:12, the reduction of a
coin to the Roman quadrans, 12:42, the knowledge of Pilate
presupposed in 15: 1 (cf. <scripRef id="vi-p20.2" osisRef="Bible:Matt.27" parsed="|Matt|27|0|0|0" passage="Mt. 27">Mt. 27</scripRef>: 1 and <scripRef id="vi-p20.3" osisRef="Bible:Luke.3.1" parsed="|Luke|3|1|0|0" passage="Lk. 3:1">Lk. 3:1</scripRef>), and the
introduction of Simon of Cyrene as the father of Alexander and
Rufus, 15:21 (cf. <scripRef id="vi-p20.4" osisRef="Bible:Rom.16.13" parsed="|Rom|16|13|0|0" passage="Rom. 16:13">Rom. 16:13</scripRef>),—all point to Rome.</p>

<p id="vi-p21" shownumber="no"> It stands to reason that the purpose of
Mark in writing stood in the closest relation to the circle of
readers for whom he intended his Gospel. It is certainly true, as
Zahn asserts, that his intention was to record the beginning
(<span class="Greek" id="vi-p21.1">ἀρχή</span>) of the Gospel of Jesus Christ, i.
e. the beginning of its preaching and of its course; but he has
this in common with the other Synoptics; it is nothing distinctive
(cf. p. 58 above). The theory of Hilgenfeld and Davidson, following
Baur, that the Gospel of Mark was written to conciliate the two
opposing parties of the apostolic age, the Petrine and the Pauline,
and therefore carefully avoids the exclusivism of Matthew as well
as the universalism of Luke can only be sustained by the most
forced and artificial interpretations. Neither does the gospel
support the view of Weiss, that it was written at a time, when the
hope of Christs second coming was on the decline, and intended to
show that the Messianic character of Jesus mission was sufficiently
attested by His earthly life. Mark’s aim was simply to record the
gospel narrative without any special dogmatic aim, but to do this
in such a manner as would be most suitable for the Romans, the busy
Romans, the people of action. Hence he places special emphasis on
the acts of Christ. For those who loved conquest and admired
heroism he desired to picture Christ as the mighty Conqueror that
overcame sin and all its consequences, yea even death itself.</p>

<p id="vi-p22" shownumber="no"> 2. <em id="vi-p22.1">Time and Place.</em> As to the time
when Mark wrote his Gospel the witness of the early Church is not
unanimous. Irenaeus says that after the death of Peter and Paul
Mark wrote down what he had heard Peter preach. Clement of
Alexandria places the composition of the Gospel before the death of
Peter, stating that, when Peter heard of it, “he neither obstructed
nor encouraged the work.” Jerome informs us that Peter “approved
and published it in our churches, commanding the reading of it by
his own authority~” Others say that Peter dictated to Mark. The
question to be decided is therefore, whether Mark wrote before or
after the death of Peter. It is generally assumed that the
testimony of Irenaeus is the most trustworthy. It is possible that
some of the later Church fathers insisted on Marks having written
the Gospel during the life of Peter, in order to clothe it with
apostolic authority. Zahn would harmonize the testimony of the
fathers by assuming that Mark began his work before and finished it
after the death of the apostle; and that Peter on hearing of Mark’s
venture at first said nothing regarding it; then, seeing a part of
the work, rejoiced in it; and still later, when it had almost
reached its perfect form, sanctioned it, Einl. II p. 203.</p>

<p id="vi-p23" shownumber="no"> Turning to the Gospel itself, we find that
it contains no positive evidence as to the time of its composition.
Some inferred from 13: 24 as compared with <scripRef id="vi-p23.1" osisRef="Bible:Matt.24" parsed="|Matt|24|0|0|0" passage="Mt. 24">Mt. 24</scripRef>: 29 that it was
written after the destruction of Jerusalem, the evangelist being
conscious of the lapse of a certain period between that catastrophe
and the day of Christs return. But the foundation is too slender
for the conclusion. With greater probability others infer from
13:14, “let him that readeth understand,” that the destruction of
the city was still a matter of expectation. This seems to follow
also from Marks utter silence regarding that calamity. The probable
conclusion is therefore that the year 70 A. D. is the <em id="vi-p23.2">terminus
ad quem</em> for the composition of this Gospel. From <scripRef id="vi-p23.3" osisRef="Bible:Col.4.10" parsed="|Col|4|10|0|0" passage="Col. 4:10">Col. 4:10</scripRef> we
may infer that it was written after 62 A. D., for if Paul had known
Mark as an evangelist, he would most likely have introduced him as
such. A place of still greater importance is <scripRef id="vi-p23.4" osisRef="Bible:2Pet.1" parsed="|2Pet|1|0|0|0" passage="II Peter 1">II Peter 1</scripRef>: 15. “Yea I
will give diligence that at every time ye may be able after my
decease to call these things to remembrance.” Here Peter seems to
promise that there will be a record of his preaching after his
demise. We would therefore date the Gospel between 67 and 70 A. D.
Davidson without good reasons places it in the beginning of the
second century, about 125 A. D. Regarding the grounds for his
position, (1) that in this Gospel belief in the divinity of Christ
is more pronounced than in the first century; and (2) that the word
<span class="Greek" id="vi-p23.5">εὐαγγέλιον</span> is used in a sense foreign to
the apostolic age, we merely remark that they are both unproved
assumptions.</p>

<p id="vi-p24" shownumber="no"> The testimony of the fathers points,
almost without a dissenting voice, to Rome as the place, where Mark
composed his gospel. Chrysostom, however, testifies that “Mark
wrote in Egypt at the request of the believers there. But in
another statement he admits that he really knows nothing about
it.</p>

<p id="vi-p25" shownumber="no"> 3. <em id="vi-p25.1">Method.</em> Augustine called Mark
“the abridger of Matthew,” assuming that the second Gospel was an
abbreviated compilation from the first. This theory has since been
defended by several scholars of the Tubingen school, but is now
abandoned. The general features of the Gospel do not bear out that
view. Zahn finds that Mark based his Gospel both on the oral
communications of Peter and on the Hebrew Matthew, Einl. II p. 322.
Davidson denies the originality and priority of the Gospel by
making it depend to a great extent on Matthew and Luke, Introd. I
p. 478. Salmon finds throughout the Gospel many evidences of the
priority and independence of Mark, but believes that in other
places he is, with Matthew and Luke, dependent on a common source,
Introd. p. 155. The prevalent opinion at present is that Marks
Gospel was prior to the other two, though, at least according to
some, he may have employed the <span class="Greek" id="vi-p25.2">εὐαγγέλιον</span> of Matthew. But in order to maintain this
priority its defenders have resorted to such artificial and
unlikely theories that they in part defeated their own purpose. The
theory of an Urmarkus has been broached, but found little
acceptance. The opinion of Dr. Arthur Wright that we must
distinguish between a proto-, a deutero- and a tritoMark, a
distinction applied to oral tradition by him, is now by others
applied to written documents. Cf. Holdsworth, <em id="vi-p25.3">Gospel
Origins</em> p. 108.</p>

<p id="vi-p26" shownumber="no"> Here again the great difference of opinion
proves that it is quite impossible to trace in all details the
origin of the material found in this Gospel. The great objection to
several of the theories propounded is that they seek to account for
the origin of Mark in a too mechanical way. We may be certain of
two things: (1) that Mark derived the greatest part of his material
from the preaching of Peter that had gradually assumed a definite
shape in his mind; and (2) that he has recorded partly the
<em id="vi-p26.1">ipsissima verba</em> of Peter (except for the occasional change
of <em id="vi-p26.2">we</em> into <em id="vi-p26.3">they),</em> and partly merely the substance
of the apostles <span class="Greek" id="vi-p26.4">κήρυγμα</span> in a form and
with interpretations of his own. For the rest of his material he
probably depended on the Hebrew original of Matthew.</p>

<h3 id="vi-p26.5">INTEGRITY</h3>

<p id="vi-p27" shownumber="no"> The integrity of the Gospel of Mark is
generally maintained, with the exception, however, of the last
twelve verses, regarding which there is a great difference of
opinion. The critical camp of the past century is just about
equally divided, although at present the tide is somewhat against
these verses. The reasons for rejecting them are both external and
internal. These verses are wanting in the two oldest and most
valuable manuscripts, viz, the Sinaitic and the Vatican. Eusebius
and Jerome and a few others state that they were wanting in almost
all the Greek copies of the gospels of their time. It is possible,
however, that the testimony of Jerome and the rest resolves itself
into that of Eusebius. This is all but certain with respect to that
of Jerome, as even Davidson admits. They are wanting also in the
important MS. k, representing the African text of the old Latin
Version, which has another and shorter conclusion, like that in MS.
L. They are also absent from some of the best MSS. of the Armenian
Version. Then the style of this section is abrupt and sententious,
not graphic like that of the rest of the Gospel. It makes the
impression of a collection of brief notices, extracted from larger
accounts and loosely combined. Its phraseology is also peculiar.
Thus <span class="Greek" id="vi-p27.1">πρώτῃ σαββάτου</span>, verse 9 is used
instead of <span class="Greek" id="vi-p27.2">ἡ μία τῶν σαββάτου</span> as in 16
:2. The verb <span class="Greek" id="vi-p27.3">πορεύεσθαι</span>, which occurs
three times in this section, is not found in the body of the
Gospel. Neither is the word <span class="Greek" id="vi-p27.4">θεᾶσθαι</span>,
16:11, 14. Another unique feature is the use of <span class="Greek" id="vi-p27.5">ὁ κύριος</span> as a designation of Christ, verses 19,
20.</p>

<p id="vi-p28" shownumber="no"> These verses have also found ardent
defenders, however, among whom especially Dean Burgon must be
named, though he is perhaps a little too positive. In his work on,
<em id="vi-p28.1">“The last Twelve Verses of the Gospel according to Mark,”</em>
he put up an able defense. The authenticity of this section is
favored by the following considerations: It is found in most of the
uncial MSS. and in all the cursives, though some of these mark it
with an asterisk, or indicate that it was absent in older copies.
Moreover its absence from Aleph and B looks somewhat suspicious. It
is also incorporated in most of the ancient Versions, of which the
Itala, the Curatorian and Peshito Syriac, and the Coptic are older
than any of our Greek codices. All the existing Greek and Syriac
lectionaries, as far as they have now been examined, contain these
verses. Irenaeus quotes the 19th verse as a part of the Gospel of
Mark. Justin Martyr too in all probability testifies to the
authenticity of these verses. And several of the later fathers,
such as Epiphanius, Ambrose and Augustine certainly quote from
them. And as far as internal evidence is concerned, it seems very
unlikely that Mark would end his Gospel with the words <span class="Greek" id="vi-p28.2">ἐφοβοῦντο γάρ</span> without recording a single appearance
of the Lord. Moreover these verses contain too many peculiarities
to be a forgery.</p>

<p id="vi-p29" shownumber="no"> We cannot delay to discuss the causes for
the variation of the MSS, nor to review the different conclusions
to which scholars have come as to the extent of Marks Gospel. They
who wish to study the subject can do so in the work of Burgon, in
the Introductions of Guericke and Salmon and in Urquharts New
Biblical Guide VII, where this section is defended; and in the work
of Westcott and Hort, <em id="vi-p29.1">“The New Testament in Greek,”</em> and in
the Introductions of Reuss, Weiss, Davidson and Zahn, who reject
it.</p>

<p id="vi-p30" shownumber="no"> It seems to us that the ground offered for
the rejection of these verses by external testimony is rather
slender and uncertain, while the internal evidence is weighty
indeed. In view of it we are inclined to accept one of two possible
conclusions: either that Mark himself added these verses some time
after he had written his Gospel, possibly culling his material from
Matthew and Luke; or that someone else wrote them to complete the
work. The latter is favored by the Armenian Gospel that was written
in 986 and was discovered by F. C. Conybeare in 1891, and which has
the superscription above this section: “Of the Presbyter Ariston.”
In either case we see no reason, however, to doubt the canonicity
of this part of Marks Gospel, though some have attempted to make
this suspicious especially by pointing to the unlikely (?) miracles of verses 17, 18. Cf. <scripRef id="vi-p30.1" osisRef="Bible:Luke.10.19" parsed="|Luke|10|19|0|0" passage="Luke 10:19">Luke 10:19</scripRef>.</p>

<h4 id="vi-p30.2">CANONICAL SIGNIFICANCE</h4>

<p id="vi-p31" shownumber="no"> Though the external testimony to the
canonicity of Mark’s Gospel is not so abundant as that for the
Gospel of Matthew, yet it is sufficient to establish this beyond a
shadow of doubt. It is quoted by at least two of the apostolic
fathers, by Justin Martyr and by the three great witnesses of the
end of the second century, Irenaeus, Clement of Alexandria and
Tertullian, and is referred to as a part of the Word of God by
several others. We find no expressions of doubt in the early
Church.</p>
<p id="vi-p32" shownumber="no">The special purpose of this Gospel in the canon is to show us
Christ in his divine power, destroying the works of satan, and
conquering sin and death. More than other Gospels it places
prominently before us the work of Christ in behalf of those that
are bound by the shackles of satan and are suffering the
consequences of sin. We here see the Lion out of the tribe of Juda,
conquering and ever to conquer. Mark is the only one of the
evangelists that speaks of the future Kingdom of God as <em id="vi-p32.1">coming
with power,</em> 9:1. In that way this Gospel has special
significance for the Church of all ages. It gives her the blessed
assurance that her future is entrusted to One who has shown himself
a mighty Conqueror, and who is abundantly able to save to the
uttermost all who believe in Him.

</p>
</div1>

    <div1 id="vii" next="viii" prev="vi" progress="23.65%" title="Luke">
<scripCom id="vii-p0.1" osisRef="Bible:Luke" parsed="|Luke|0|0|0|0" passage="Luke 0" type="Commentary" />
<h2 id="vii-p0.2">The Gospel of Luke</h2>

<h3 id="vii-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="vii-p1" shownumber="no"> Like the contents of the previous Gospels
we may also divide those of Luke’s into five parts:</p>

<p id="vii-p2" shownumber="no"> I. <em id="vii-p2.1">The Advent of the Divine Man,</em>
1 :-4:13. After stating his aim the evangelist describes the
announcement from heaven of the forerunner, John the Baptist, and
of Christ himself, and their birth with the attendant
circumstances, 1: 1-2: 20. Then he shows that Christ was made
subject to the law in circumcision, in the presentation in the
temple, and in his journey to Jerusalem, 2: 21-52. He traces the
descent of the Son of Man to Adam, and points out that He was
prepared for his work by baptism and temptation, 3: 1 4: 13.</p>

<p id="vii-p3" shownumber="no"> II. <em id="vii-p3.1">The Work of the Divine Man for the
Jewish World,</em> 4: 14- 9: 50. In this part we first see Christ
preaching in the synagogues of Nazareth, Capernaum and all Galilee;
performing many miracles in Capernaum and by the sea of Galilee,
such as the curing of Peter’s mother-in-law, the wonderful draught
of fishes, the cleansing of the leper, and the healing of the
palsied man; calling Levi to follow him; and instructing his
enemies regarding his authority, his purpose, and the moral
character of his demands, as a result of which many were amazed and
Pharisees and Scribes were filled with hatred, 4: 14 6: 11. After a
night of prayer the Lord now chooses his twelve disciples and
proclaims the constitution of his Kingdom, 6:12-49. He cures the
centurion s servant, raises the widow’s son, and gives instruction
by word and example regarding the nature of his work and the
character of the subjects of his Kingdom, 7:149. The origin of the
Kingdom is now illustrated in the parable of the sower, and the
divine power of Christ over both the natural and the spiritual
world is shown in the stilling of the storm, in the deliverance of
the Gadarene demoniac, in his curing the woman with the issue of
blood and raising the daughter of Jairus, 8:1-56. The twelve are
sent out and on their return Christ retires with them to a desert
place, where He miraculously feeds the five thousand, after which
He once and again announced his future suffering and was
transfigured on the Mount, 9:1-50.</p>

<p id="vii-p4" shownumber="no"> III. <em id="vii-p4.1">The Work of the Divine Man for
the Gentiles,</em> 9: 51-18: 30. Jesus in traveling towards
Jerusalem sends messengers before him, but these are rejected by
the Samaritans; then He sends out the seventy, who return with a
good report, teaches that neighborly love is not to be restricted
to the Jews (good Samaritan), and gives his disciples instruction
regarding prayer, 9: 51-11:13. The Pharisees now claim that Christ
casts out the devils through Beelzebub, in answer to which He
pictures their condition, and when they tempt him in various ways,
pronounces his woe upon them and warns his disciples against them,
11: 14-12 :12. In connection with the parable of the rich fool the
Lord warns against covetousness and anxious care, and bids his
disciples to be prepared for the day of his coming, 12:13-53.
Sitting at meat in the house of a Pharisee, He teaches those
present true mercy, true humility, true hospitality, and the fact
that they, having refused the supper of the Lord, will be rejected,
14:1-24. Next the necessity of self-denial is impressed on those
that would follow Jesus, and in three parables the Pharisees are
made acquainted with the real purpose of his coming, 14: 25-15: 32.
The disciples are instructed in the careful use of their earthly
possessions, and to the Pharisees the law of retribution is
explained, 16:1-31. In various ways the Lord impresses on his
followers the necessity of a forgiving spirit, of humility, of
faith and gratitude, of constant prayer with a view to the
unexpected character of his coming, of trusting in God and of
selfdenial, all ending in everlasting salvation, 17:1 18: 30.</p>

<p id="vii-p5" shownumber="no"> IV. <em id="vii-p5.1">The Sacrifice of the Divine Man
for all Mankind,</em> 18:31-23 :49. Jesus announces once more his
future suffering and death, at Jericho restores the sight of a
blind man and calls Zaccheus, and points out to his followers that
his Kingdom would not immediately come, 18: 32-19: 27. Triumphantly
He enters Jerusalem, where He cleanses the temple, answers the
questions of the Chief Priests, the Scribes, the Pharisees and the
Sadducees, and instructs his followers regarding his future coming,
19: 28-21 :38. After eating the passover with his disciples He was
betrayed, condemned and crucified, 22:1 23:56.</p>

<p id="vii-p6" shownumber="no"> V. <em id="vii-p6.1">The Divine Man Saviour of all
Nations,</em> 24. On the morning of the first day Christ arose;
women seek him in the grave; He appears to two of his disciples on
the way to Emmaus, to the eleven, and finally departs from them
with the promise of the Spirit.</p>

<h3 id="vii-p6.2">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="vii-p7" shownumber="no"> The following are the most important
characteristics of the third Gospel:</p>

<p id="vii-p8" shownumber="no"> 1. In point of completeness it surpasses
the other Synoptics, beginning, as it does, with a detailed
narrative of the birth of John the Baptist and of Christ himself,
and ending with a record of the ascension from the Mount of Olives.
In distinction from Matthew and Mark this Gospel even contains an
allusion to the promise of the Father, 24: 29, and thus points
beyond the old dispensation to the new that would be ushered in by
the coming of the Holy Spirit. The detailed narrative of Christ’s
going to Jerusalem in 9: 51-18:14 is also peculiar to this
gospel.</p>

<p id="vii-p9" shownumber="no"> 2. Christ is set before us in this Gospel
as the perfect Man with wide sympathies. The genealogy of Jesus is
trace back through David and Abraham to Adam, our common
progenitor, thus presenting him as one of our race. We are told of
the truly human development both in body and spirit of Jesus in 2:
40-52, and of his dependence on prayer  in the most important
crises of His life, 3: 21; 9: 29. Those features of the Lord s
miracles of healing are clearly brought out that show his great
sympathy. “Peter’s mother-in-law suffers from a <em id="vii-p9.1">great</em>
fever; and the leper is <em id="vii-p9.2">full</em> of leprosy. The hand restored
on the sabbath is the <em id="vii-p9.3">right</em> hand, the centurion s servant
is one <em id="vii-p9.4">dear</em> to him, the son of the widow of Nain, is an
<em id="vii-p9.5">only</em> son, the daughter of Jairus an <em id="vii-p9.6">only</em>
daughter, the epileptic boy at the hill of transfiguration is an
<em id="vii-p9.7">only</em> child.” Bruce, <em id="vii-p9.8">The Expositor’s Greek
Testament</em> I p. 47.</p>

<p id="vii-p10" shownumber="no"> 3. Another feature of this gospel is its
universality. It comes nearer than other Gospels to the Pauline
doctrine of salvation for all the world, and of salvation by faith,
without the works of the law. In the synagogue at Nazareth Christ
points out that God might again deal with the Jews as He had done
in the days of Elijah and Elishah, 4:25-27; He declares that the
faith of the centurion was greater than any He had found in Israel,
7: 2-10; sends messengers before his face into Samaria, 9: 52-56;
demands love of Israel even for the Samaritans, 10: 30-37; heals
the Samaritan leper as well as the others, 17: 11-19; and speaks
the significant word: “Blessed are they that hear the word of God
and keep it, 11:28.</p>

<p id="vii-p11" shownumber="no"> 4. More than the other evangelists Luke
relates his narrative to contemporaneous history and indicates the
time of the occurrences. It was in the days of king Herod that the
birth of John the Baptist and Christ was announced, 1:1, 26; during
the reign of Caesar Augustus, that Christ was born, 2: 1; while
Cyrenius was governor of Syria, that the taxation took place, 2: 2;
in the fifteenth year of Tiberias, etc., that Christ was baptized
and began his public ministry, 3:1, 2. Notice also the following
chronological indications: 1:36, 56, 59; 2:42; 3:23; 9:28, 37, 51;
22:1, 7. We should not infer from the foregoing, however, that Luke
furnishes us with a chronological record of the Lord s public
ministry. Very indefinite expressions of time are found throughout
the Gospel, as: “and it came to pass, when he was in a certain
city,” 5:12; “and it came to pass on a certain day,” 5:17; “and it
came to pass also on another sabbath,” 6: 6, etc.</p>

<p id="vii-p12" shownumber="no"> 5. Luke writes a purer Greek than any of
the other evangelists, but this is evident only, where he does not
closely follow his sources. The Greek of the preface is of
remarkable purity, but aside from this the first and second
chapters are full of Hebraisms. Of the rest of the Gospel some
parts approach very closely to classical Greek, while others are
tinged with Hebrew expressions. Plummer says: “The author of the
Third Gospel and of the Acts is the most <em id="vii-p12.1">versatile</em> of all
the New Testament writers. He can be as Hebraistic as the LXX, and
as free from Hebraisms as Plutarch.” <em id="vii-p12.2">Comm. on Luke in
International Crit. Comm.</em> p. XLIX. His style is also very
picturesque; he tries to make us see things, just as the
eyewitnesses saw them. Moreover his Gospel contains 312 words that
are peculiar to him. Several of these are <span class="Greek" id="vii-p12.3">ἅπαξ
λεγόμενα</span>. There are also five Latin words, viz.
<span class="Greek" id="vii-p12.4">δηνάριον</span>,<span class="Greek" id="vii-p12.5">λεγεών</span>, <span class="Greek" id="vii-p12.6">σουδάριον</span>,<span class="Greek" id="vii-p12.7">ἀσσάριον</span> and
<span class="Greek" id="vii-p12.8">μόδιος</span>. Cf. lists in Plummer’s Comm. and
Davidson’s Introd.</p>

<h3 id="vii-p12.9">AUTHORSHIP</h3>

<p id="vii-p13" shownumber="no"> Though the author speaks of himself
explicitly in the preface of his Gospel, we are dependent on
tradition for his name. And here again the testimony of the fathers
is unanimous. Irenaeus asserts that “Luke, the companion of Paul,
put down in a book the Gospel preached by him.” With this agrees
the testimony of Origen; Eusebius, Athanasius, Gregory, Nazianze,
Jerome, e. a.</p>

<p id="vii-p14" shownumber="no"> The Gospel itself offers us no direct
collateral testimony. Yet there are certain features that
strengthen our belief in the authorship of Luke. In the first place
the writer evidently looks at things with the eye of a physician.
In 1882 Dr. Hobart published a work on, <em id="vii-p14.1">The Medical Language of
St. Luke</em>, showing that in many instances the evangelist uses
the technical language that was also used by Greek medical writers,
as <span class="Greek" id="vii-p14.2">παραλελυμἐνος</span>, 5:18, 24 (the other
Gospels have <span class="Greek" id="vii-p14.3">παραλύτικος</span>);<span class="Greek" id="vii-p14.4">συνεχομένη πυρετῷ μεγαλλῳ</span> 4 :38; <span class="Greek" id="vii-p14.5">ἔστη ἡ ῥύσις τοῦ ἅιματος</span> 8 :44 (cf. <scripRef id="vii-p14.6" osisRef="Bible:Matt.5" parsed="|Matt|5|0|0|0" passage="Mt. 5">Mt. 5</scripRef> :29) ;
<span class="Greek" id="vii-p14.7">ἀνεκάθισεν,</span> 7 :14, Luke carefully
distinguishes demoniacal possession from disease, 4:18; 13: 32;
states exactly the age of the dying person, 8:42; and the duration
of the affliction in 13:11. He only relates the miracle of the
healing of Malchus ear. All these things point to Luke, “the
beloved physician.</p>

<p id="vii-p15" shownumber="no"> In the second place there is what has been
called the Paulinism of Luke. This has sometimes been emphasized
unduly, no doubt, but it certainly is a characteristic feature of
the third Gospel, and is just what we would expect in a writing of
Paul’s companion. In the third place we find great similarity
between this Gospel and the Acts of the Apostles. If Luke wrote the
latter, he also composed the former. The general opinion is
expressed by Knowling in his introduction to the book of Acts, in
the <em id="vii-p15.1">Expositor’s Greek Testament </em> II p. 3: “Whoever
wrote the Acts wrote also the Gospel which bears the name of Luke.”
It is true that there are more Hebraisms in the Gospel than in
Acts, but this is due to the fact that the writer in composing the
former was more dependent on written sources than he was in writing
the latter.</p>

<p id="vii-p16" shownumber="no"> The only certain knowledge we have of Luke
is derived from the Acts of the Apostles and from a few passages in
the Epistles of Paul. From <scripRef id="vii-p16.1" osisRef="Bible:Col.4.11 Bible:Col.4.14" parsed="|Col|4|11|0|0;|Col|4|14|0|0" passage="Col. 4:11,14">Col. 4:11,14</scripRef> it appears that he was not
a Jew and that his wordly calling was that of a physician. Eusebius
and Jerome state that he was originally from Antioch in Syria,
which may be true; but it is also possible that their statement is
due to a mistaken derivation of the name Luke from Lucius (cf. <scripRef id="vii-p16.2" osisRef="Bible:Acts.13" parsed="|Acts|13|0|0|0" passage="Acts 13">Acts
13</scripRef>: 1) instead of from Lucanus. The testimony of Origen makes us
suspect this. Theophylact and Euthymius had the mistaken opinion
that he was one of the Seventy sent out by our Lord. This is
refuted by the preface of the Gospel, where Luke clearly
distinguishes himself from those that saw and heard the Lord.
Apparently the evangelist joined the company of Paul and his
co-laborers on the second missionary journey at Troas. This may be
inferred from the beginning of the we-sections in <scripRef id="vii-p16.3" osisRef="Bible:Acts.16.10" parsed="|Acts|16|10|0|0" passage="Acts 16:10">Acts 16:10</scripRef>. The
first one of these sections ends at 16:17, so that Luke probably
remained at Philippi. He stayed there, so it seems, until Paul
returned from Greece on his third missionary journey, for in <scripRef id="vii-p16.4" osisRef="Bible:Acts.20" parsed="|Acts|20|0|0|0" passage="Acts 20">Acts
20</scripRef>: 5 we suddenly come upon the plural pronoun of the first person
again. Then he evidently accompanied the apostle to Jerusalem, 20:
6, 13, 14, 15; 21:1-17. In all probability he was with Paul at
Qesarea, 27: 1, from where he accompanied the apostle to Rome, 27:1
28:16. He remained at Rome during the first imprisonment, <scripRef id="vii-p16.5" osisRef="Bible:Col.4.14" parsed="|Col|4|14|0|0" passage="Col. 4:14">Col.
4:14</scripRef>; <scripRef id="vii-p16.6" osisRef="Bible:Phlm.1.24" parsed="|Phlm|1|24|0|0" passage="Philem. 24">Philem. 24</scripRef>, and was according to these passages a beloved
friend and fellow-laborer of the apostle. And when the great
missionary of the gentiles was imprisoned for the second time, Luke
was the only one with him, <scripRef id="vii-p16.7" osisRef="Bible:2Tim.4.11" parsed="|2Tim|4|11|0|0" passage="II Tim. 4:11">II Tim. 4:11</scripRef>, and thus gave evidence of
his great attachment to Paul. The last part of Luke’s life is
involved in obscurity. Nothing certain can be gathered from the
conflicting testimony of the fathers. Some claim that he gained a
martyr’s crown; others, that he died a natural death.</p>

<p id="vii-p17" shownumber="no"> The question must be asked, whether Paul
was in any way connected with the composition of the third Gospel.
The testimony of the early Church is very uncertain on this point.
Tertullian says: “Luke’s digest is often ascribed to Paul. And
indeed it is easy to take that for the master’s which is published
by the disciples.” According to Eusebius, “Luke hath delivered in
his Gospel a certain amount of such things as he had been assured
of by his intimate acquaintance and familiarity with Paul, and his
connection with the other apostles.” With this the testimony of
Jerome agrees. Athanasius states that the Gospel of Luke was
dictated by the apostle Paul. In view of the preface of the gospel
we may be sure that the Church fathers exaggerate the influence of
Paul in the composition of this Gospel, possibly to give it
apostolic authority. Paul s relation to the  third Gospel
differs from that of Peter to the second; it is not so close. Luke
did not simply write what he remembered of the preaching of Paul,
much less did he write according to the dictation of the apostle,
for he himself says that he traced everything from the beginning
and speaks of both oral and written sources that were at his
command. Among these oral sources we must, of course, also reckon
the preaching of Paul. That the great apostle did influence Luke s
representation of “the beginning of the Gospel,” is very evident.
There are 175 words and expressions in the gospel that are peculiar
to Luke and Paul. Cf. Plummer p. LIV. Besides, as we have already
seen, some of the leading ideas of Paul are found in the third
gospel, such as the universality of the Gospel, the necessity of
faith, and the use of the word <span class="Greek" id="vii-p17.1">διακαιόω</span>
in a forensic sense, 7:29; 10:29; 16:15; 18:14. A striking
resemblance exists also between Luke s account of the institution
of the Lord s supper, 22:19-20. and Paul s memoir of this in <scripRef id="vii-p17.2" osisRef="Bible:1Cor.11" parsed="|1Cor|11|0|0|0" passage="I Cor. 11">I Cor.
11</scripRef>: 23-25, but this may be due to the use of a common source.</p>

<p id="vii-p18" shownumber="no"> The Lukan authorship of the Gospel was
generally accepted up to the time, when Rationalism began its
attacks on the books of the Bible. The Tubingen school, notably F.
C. Baur, maintained that the Gospel of Marcion, who began to teach
at Rome in 140 A. D., was the original of our Gospel. Others
followed where Baur led. In later years, however, critical opinion
wheeled about completely and the opinion is generally held that
Marcion’s Gospel is a mutilation of Luke’s, though in some parts it
may represent another and even an older text. This, of course, made
it possible again to maintain the authorship of Luke. But even now
there are several German scholars who doubt that Luke wrote the
Gospel, and Harnack’s protest against their contention seems
ineffective. Their objections to the Lukan authorship are based on
the Acts of the Apostles rather than on the Gospel, but, as has
been intimated, the two stand or fall together. We shall consider
these objections, when we treat of Acts.</p>

<h3 id="vii-p18.1">COMPOSITION</h3>

<p id="vii-p19" shownumber="no"> 1. <em id="vii-p19.1">Readers and Purpose.</em> The
Gospel of Luke was first of all intended for Theophilus, who is
addressed as “most excellent Theophilus” in 1: 3, and is also
mentioned in <scripRef id="vii-p19.2" osisRef="Bible:Acts.1.1" parsed="|Acts|1|1|0|0" passage="Acts 1:1">Acts 1:1</scripRef>. We have no means of determining who this
Theophilus was. It has been supposed by some that the name was a
general one, applied to every Christian, as a beloved one or a
friend of God. But the general opinion now is, and rightly so, that
it is the name of an individual, probably a Greek. The fact that he
is addressed by Luke in the same manner as Felix, 23: 26, 24: 3,
and Festus, 26: 25 are addressed, led to the conclusion that he was
a person of high station. Baljon thinks he was undoubtedly a
Gentile Christian, while Zahn regards him as a Gentile who had not
yet accepted Christ, since Luke would have addressed a brother
differently. It is generally agreed, however, that the Gospel was
not intended for Theophilus only, but was simply addressed to him
as the representative of a large circle of readers. Who were these
first readers of the gospel? Origen says that the third gospel was
composed “for the sake of the Gentile converts ;” Gregory Nazianze,
more definitely: “Luke wrote for the Greeks.” Now it is quite
evident from the gospel itself that the evangelist is not writing
for the Jews. He never gives the words of Jesus in the Aramaeic
language; instead of <span class="Greek" id="vii-p19.3">ἀμὴν λέγω</span> he has
<span class="Greek" id="vii-p19.4">ἀληθώς λέγω,</span> 9:27; 12 :44; 21:3; for
<span class="Greek" id="vii-p19.5">γραμματεῖς</span> he uses <span class="Greek" id="vii-p19.6">νομικόι</span>, <span class="Greek" id="vii-p19.7">διδάσκαλος</span>, 2:46;
7:30; 10:25; 11:45; and of many places in Palestine he gives a
nearer definition. It is very probable that that Gospel of Luke was
intended for the Greeks, because Paul labored primarily among them,
Theophilus was in all probability a Greek, the preface of the
gospel is in many respects like those found in Greek historians,
and the whole Gospel is remarkably adjusted to the needs of the
Greeks. Cf. for this last point especially Gregory, <em id="vii-p19.8">Why Four
Gospels</em> p. 207 if.</p>

<p id="vii-p20" shownumber="no"> The purpose of Luke is clearly stated in
the preface, viz. 98 that Theophilus and the Gentile readers in
general might know the certainty of those things, wherein they had
been instructed, 1: 4. It is his desire to present clearly the
truth of all Gospel facts. In order to do this, he aims at fulness
of treatment; traces all things from the beginning; writes an
orderly account of all that has happened, recording the sayings of
the Lord in their original setting more than the other evangelists
do, thus promoting definiteness and strengthening his
representation of the reality of things; mentions the names not
only of the principal actors in the Gospel history, but also those
of others that were in any way connected with it, 2:1, 2; 3:1, 2;
7:40; 8:3; brings the Gospel facts in relation with secular
history, 2:1, 2; 3:1, 2; and describes carefully the impression
which the teachings of Christ made, 4:15, 22, 36; 5:8, 25; 6:11;
7:29; 8:37; 18:43; 19:37. From the contents of the Gospel we may
further gather that it was the author s nearer purpose to present
Christ in a very acceptable way to the Greeks, viz, as the perfect
man (cf. p. 91 above), as the sympathetic friend of the afflicted
and the poor, 1: 52; 2:7; 4:18; 6:20; 12:15 ff. 16:19, etc., and as
the Saviour of the world, seeking those that are lost, 7: 36-50;
15:1-32; 18:9-14; 19: 1-10;23:43.</p>

<p id="vii-p21" shownumber="no"> 2. <em id="vii-p21.1">Time and Place.</em> Tradition
tells us very little regarding the time, when Luke wrote his
Gospel. According to Eusebius Clement of Alexandria received a
tradition from presbyters of more ancient times “that the Gospels
containing the genealogies were written first.” Theophylact says:
“Luke wrote fifteen years after Christ’s ascension. The testimony
of Euthymius is to the same effect, while Eutichius states that
Luke wrote his Gospel in the time of Nero. According to these
testimonies the evangelist composed his Gospel possibly as early as
54, and certainly not later than 68 A. D.</p>

<p id="vii-p22" shownumber="no"> Internal evidence is even more uncertain.
Some infer from 21: 24 that Luke realized that a certain time was
to elapse between the destruction of Jerusalem and the final
judgment, and therefore wrote after the destruction of the Holy
City, a very inconclusive argument indeed, since this is a
prophetic word of Christ. We might argue in favor of a date after
the destruction of Jerusalem from the absence of the warning note
that is found in both Matthew and Mark, but being an argument from
silence even that does not prove the point. Several scholars,
especially of the Tubingen school, date the Gospel near the end of
the first or in the beginning of the second century. The main
argument for this date is the supposed fact that Luke is in some
parts of his Gospel dependent on the <em id="vii-p22.1">Antiquities</em> of
Josephus, a rather chimerical idea. Both Zahn and Weiss are of the
opinion that Luke wrote after the destruction of Jerusalem, but not
later than the year 80 A. D. Zahn settled on this <em id="vii-p22.2">terminus ad
quem</em>, because he considers it likely that Luke was a member of
the Antiochian congregation as early as the year 40 A. D., and
would therefore be very old in the year 80 A. D.; Weiss, since the
evangelist evidently expected the second coming of Christ in his
time, which was characteristic of the first generation after
Christ. The great majority of conservative scholars place the
composition of this Gospel somewhere between 58 and 63 A. D. The
main arguments for this date are: (1) it is in harmony with ancient
tradition; (2) it best explains the total silence of Luke regarding
the destruction of Jerusalem; and (3) it is most in harmony with
the dating of Acts in 63 A. D., which offers a good explanation of
Luke s silence with respect to the death of Paul.</p>

<p id="vii-p23" shownumber="no"> As to the place, where the Gospel of Luke
was written tradition points to Achaia and Boeotia. We have no
means of controlling this testimony, however, so that it really
leaves us in ignorance. Some of the modern guesses are, Rome,
Caesarea, Asia Minor, Ephesus, and Corinth.</p>

<p id="vii-p24" shownumber="no"> 3. <em id="vii-p24.1">Method</em>. In view of the preface
of Luke’s Gospel we have reason to believe that in the composition
of it the evangelist depended on both oral tradition and written
sources. In present day theories the emphasis is mainly placed on
written sources, and the most prevalent hypothesis is that he
employed the Gospel of Mark, either in the present form or in an
earlier recension; the apostolic source Q or some <span class="Greek" id="vii-p24.2">διήγησις</span> containing this (from which two sources he
derived mainly the matter that he has in common with Matthew and
Mark); and a third main source of unknown character and authorship,
from which he drew the narrative of the nativity, chs. 1, 2, and
the account of the last journey to Jerusalem, contained in 9: 51
18:14. Zahn also believes that Luke employed Mark as one of his
sources, but does not attempt to give a nearer definition of the
other sources used. The opinion that he drew part of his material
from Josephus deserves but a passing notice. It seems to us that it
is impossible to determine exactly what sources Luke used; all we
can say is: (1) Having been an associate of Paul for several years,
part of which he spent in Palestine, where he had abundant
opportunity to meet other apostles and eyewitnesses of the Lord’s
works, he must have gathered a large store of knowledge from oral
tradition, which he utilized in the composition of his gospel. This
accounts for a great deal of the matter which he has in common with
Matthew and Mark. (2) During the time of his research in Palestine
he also became acquainted with a goodly number of <span class="Greek" id="vii-p24.3">διηγήσεις</span> narratives of the Gospel facts, of which we
can no more determine the exact nature, and drew on them for a part
of his material. One of these probably contained the matter found
in chs. 1 and 2, and in 9: 51 18:14. (3) It does not seem likely
that Luke read either the Gospel of Matthew or that of Mark, and
classed them or either one of them with the previous attempts, on
which he desired to improve. Oral tradition in connection with the
guidance of the Holy Spirit is quite sufficient to explain the
resemblance between these Gospels and that of Luke.</p>

<h3 id="vii-p24.4">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="vii-p25" shownumber="no"> The canonicity of this Gospel is well
attested. Says Alexander in his work on the Canon p. 177: “The same
arguments by which the canonical authority of the Gospels of
Matthew and Mark was established, apply with their full force to
the Gospel of Luke. It was universally received as canonical by the
whole primitive Church has a place in every catalogue of the books
of the New Testament, which was ever published is constantly
referred to and cited by the Fathers as a part of sacred Scripture
and was one of the books constantly read in the churches, as a part
of the rule of faith and practice for all believers.” There are in
all 16 witnesses before the end of the second century that testify
to its use and general acceptance in the Church.</p>

<p id="vii-p26" shownumber="no"> The gospel of Luke presents to us Christ
especially as one of the human race, the Seed of the woman, in his
saving work not only for Israel, but also for the Gentiles. Hence
it pictures him as the friend of the poor and as seeking sinners,
emphasizes the universality of the Gospel blessings, and distinctly
bespeaks a friendly relation to the Samaritans. Its permanent
spiritual value is that it reminds the Church of all ages that in
every nation he that feareth God, and worketh righteousness, is
accepted with him; and that we have a great High Priest that was
touched with the feeling of our infirmities, and was in all parts
tempted like as we are, yet without sin.

</p>
</div1>

    <div1 id="viii" next="ix" prev="vii" progress="27.49%" title="John">
<scripCom id="viii-p0.1" osisRef="Bible:John" parsed="|John|0|0|0|0" passage="John 0" type="Commentary" />
<h2 id="viii-p0.2">The Gospel of John</h2>

<h3 id="viii-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="viii-p1" shownumber="no">The contents of the Gospel of John is also
divided into five parts:</p>

<p id="viii-p2" shownumber="no"><em id="viii-p2.1"> I. The Advent and Incarnation of the
Word,</em> 1: 1-13. John takes his point of departure in the
pre-existence and divine origin of Christ, and points out that He
was heralded by John the Baptist, was the light of the world and
gave believers the power to become the children of God.</p>
<p id="viii-p3" shownumber="no"><em id="viii-p3.1"> II. The Incarnate Word the only Life
of the World,</em> 1: 14—6: 71. The evangelist records the
testimony to the grace and truth of the incarnate Word given by
John the Baptist and by Christ himself in word and deed, 1: 14—2
:11; and the self-revelation of Christ in the cleansing of the
temple, 2:12-32; in the conversation with Nicodemus, 3:1-21;
followed by the public testimony of <scripRef id="viii-p3.2" osisRef="Bible:John.3" parsed="|John|3|0|0|0" passage="John 3">John 3</scripRef>: 22-36; in the
conversation with the Samaritan woman, 4:1-42; and in the healing
of the nobleman’s son, 4: 43-54. More particularly he shows, how
Christ reveals himself as the author and sustainer of life in the
healing of the impotent man and its vindication, 5:1-47; and in the
miracle of the loaves with the following discourse, leading to
desertion on the one and to confession on the other hand,
6:1-71.</p>
<p id="viii-p4" shownumber="no"><em id="viii-p4.1"> III. The Incarnate Word, the Life and
Light, in Conflict with Spiritual Darkness,</em> 7:1—11: 54. On
the feast of tabernacles Christ reminds the Jews of the fact that
He is the life of the world, and presents himself to them as the
water of life, wherefore officers were sent to take him, 7:1-52.
The following day He brings out the spiritual darkness of the Jews
in connection with the adulterous woman, and declares that He is
the light of the world, the only light that can truly enlighten
them; and that He only could liberate them from their spiritual
bondage; which leads to an attempt to stone him, 8:1-59. On a
subsequent occasion He proves himself to be the light of the world
by healing the blind man and speaks of himself as the good Shepherd
that lays down his life for his sheep; thereby provoking unbelief
and rage, 9:1—10: 21. At the feast of the dedication He declares
that He and the Father are one, which again leads to an attempt to
stone him, 10: 22-42. In raising Lazarus Jesus presents himself as
the resurrection and the life, thus leading some of the people to
believe in him, but his enemies to the settled purpose to kill him,
11:1-54.</p>
<p id="viii-p5" shownumber="no"><em id="viii-p5.1"> IV. The Incarnate Word saving the Life
of the World through his Sacrificial Death,</em> 11: 55—19: 42.
The enemies plan to kill Jesus, but Mary of Bethany anoints him and
the people meet him with glad hosannas; the Greeks seek him at
Jerusalem, but the multitude turns from him in unbelief, 11:
55—12: 50. He sits at the Paschal supper with his disciples, gives
them a lesson in humble service, exposes the traitor and announces
that the time has now come to leave his disciples, 13:1-38. He
discourses on the significance of his departure and on the new life
in communion with the Father, 14:1—16: 33; and offers the
intercessory prayer committing his followers to the Father,
17:1-26. In Gethsemane He is taken captive, and after a preliminary
hearing before the high priest is brought before Pilate who, though
finding no guilt in Jesus, yet delivers him into the hands of the
Jews to be crucified, 18:1-16. After his crucifixion He is buried
by Joseph and Nicodemus, 19:17-42.</p>
<p id="viii-p6" shownumber="no"><em id="viii-p6.1"> V. The Incarnate Word, risen from the
Dead, the Saviour and Lord of all Believers,</em> 20:1—21: 25.
Having risen from the dead, Jesus appears to Mary Magdalena and on
two successive Lords days to his disciples, 20:1-31. Later He is
seen by some of his disciples at the sea of Tiberias, where He
restores Peter and points significantly to the career of John, the
writer of the Gospel, 31:1-25.</p>

<h3 id="viii-p6.2">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="viii-p7" shownumber="no">    Of the characteristics that mark the fourth
Gospel the following especially are to be noted:</p>

<p id="viii-p8" shownumber="no"> 1. The gospel of John emphasizes more than
any of the others the Divinity of Christ. It has no
historical starting-point, like the Synoptics, but recedes back
into the depths of eternity, and starts out with the statement
sublime in its simplicity: “In the beginning was the Word, and the
Word was with God, and the Word was God.” Positively, the
Logos-doctrine is peculiar to this Gospel; negatively, every
indication of Christs human development and of his <em id="viii-p8.1">gradually
awakening</em> self-consciousness is strikingly absent from it. We
find no genealogy here, no description of Christ’s birth with
it’s attendant circumstances, and no narrative of his baptism and
temptation. John the Baptist testifies to his Divinity, as soon as
He enters on the scene, and He himself publicly claims this
prerogative almost from the beginning of his public ministry, cf.
3:13; 5:17 if; 6: 32, 40 if., etc. The miracles of the Lord,
narrated in this Gospel, are of such a character that they give
great prominence to his divine power. The noblemans son was cured
<em id="viii-p8.2">from a distance,</em> 4:46 ff.; the man at Bethesda had been
infirm <em id="viii-p8.3">thirty-eight years,</em> 5: 5; the blind man at
Jerusalem <em id="viii-p8.4">had been born blind,</em> 9:1; and Lazarus had
already <em id="viii-p8.5">lain in the grave four days,</em> 11:17.</p>

<p id="viii-p9" shownumber="no"> 2. The teaching of Christ greatly
predominates in Johns Gospel, but this is quite different from that
contained in the Synoptics. We find no parables here but elaborate
discourses, which also contain a couple of allegories. The all
absorbing topic is not the Kingdom of God but the Person of the
Messiah. The simple rudimentary teaching regarding the Kingdom is
here replaced by a more penetrating (though not developed)
instruction in the deeper realities of faith. In connection with
his miracles or other historical facts Christ presents himself as
the source of life, 4: 46—S : 47; the spiritual nourishment of the
soul, 6: 22-65; the water of life, 4: 7-16; 7: 37, 38; the true
liberator, 8: 31-58; the light of the world, 9: 5, 35-41; and the
living principle of the resurrection, 11: 25, 26. The farewell
discourses of the Saviour, besides containing many profound truths
respecting his personal relation to believers, are also significant
on account of their clear references to the coming Paraclete.</p>

<p id="viii-p10" shownumber="no"> 3. The scene of action in this Gospel is
quite different from that in the Synoptics. In the latter the work
of Christ in Galilee is narrated at length, while He is seen at
Jerusalem only during the last week of His life. In the Gospel of
John, on the other hand, the long ministry of Christ in Galilee is
presupposed rather than narrated, while his work and teaching in
Judea and particularly at Jerusalem is made very prominent. The
great feasts afforded the occasion for this work and are therefore
distinctly mentioned. John speaks of three, possibly four,
Passovers, 2:13; 5:1; 6:4; 13: 1; of the feast of Tabernacles, 7:
2; and of the feast of the Dedication, 10: 22.</p>

<p id="viii-p11" shownumber="no"> 4. The Gospel of John is far more definite
than the Synoptics in pointing out the time and place of the
occurrences that are narrated; it is in a certain sense more
chronological than the other Gospels. We are generally informed as
to the place of Christ’s operation. Definite mention is made of
Bethany, 1:28; Cana, 2: 1; Capernaum, 2:12; Jerusalem, 2:13;
Sychar, 4: 5; Bethesda, 5 : 2, etc. The designations of time are
equally distinct, sometimes the hour of the day being given. The
chronological framework of the gospel is found in its reference to
the great feasts. John the Baptist sees Christ coming to him the
day after he had met the delegation from Jerusalem, 1: 29; and
again on the following day, 1: 35. A day later Christ called Philip
and Nathanael, 1: 43-51; on the third day there was a marriage in
Cana, 2: 1; it was at the sixth hour that Christ sat down at the
well, 4: 6; at the seventh, that the nobleman’s son was cured, 4:
52; in the midst of the feast that Jesus went into the temple,
7:14; and again on the last great day, 7: 37; and about the sixth
hour that Christ was delivered unto the Jews by Pilate, 19:14.</p>

<p id="viii-p12" shownumber="no"> 5. The style of the fourth Gospel is not
like that of the other three. It is peculiar in that “it contains,
on the one hand, except in the prologue and <span class="Greek" id="viii-p12.1">χαρᾷ χαίρει</span>in <em id="viii-p12.2">3:29,</em> hardly any downright
Hebraisms,” Simcox, <em id="viii-p12.3">The Writers of the New Testament</em> p.
73, while, on the other hand, it approaches the style of Old
Testament writers more than the style of any other New Testament
writing does. John evidently commanded a fairly good Greek
vocabulary, but does not attempt any elaborate sentences. Rather
than do this, he will repeat part of a previous statement and then
add a new element to it. His sentences are generally connected in
the most simple way by <span class="Greek" id="viii-p12.4">καί</span>, <span class="Greek" id="viii-p12.5">δε</span> or <span class="Greek" id="viii-p12.6">οὖν</span>, and his
descriptions are often elaborate and repetitious. He exhibits a
special fondness for contrasts and for the use of the
<em id="viii-p12.7">parallelismus membrorum.</em> A very characteristic expression
of his is <span class="Greek" id="viii-p12.8">ζωὴ αἰώνος,</span> which occurs 17
times in the Gospel. For other phrases and expressions see Simcox.
He also employs several Aramaean words, as <span class="Greek" id="viii-p12.9">ῥαββί, κηφᾶς, μεσσίας, Γαββαθά, Γολγοθά, ἀμὴν
ἀνήν.</span></p>

<h3 id="viii-p12.10">AUTHORSHIP</h3>

<p id="viii-p13" shownumber="no"> The voice of antiquity is all but
unanimous in ascribing the fourth Gospel to John. The Monarchian
sect, called by Epiphanius, “the Alogi,” forms the only exception.
Little is known of this sect, except that it rejected the doctrine
of the Logos. Salmon says: “In fact I now believe that “the Alogi”
consisted of Caius and, as far as I can learn, of nobody else.”
Introd. p. 229. The internal evidence for the authorship of the
Gospel is now generally arranged under the following heads:</p>

<p id="viii-p14" shownumber="no"> 1. <em id="viii-p14.1">The author was a Jew.</em> He
evidently had an intimate acquaintance with the Old Testament, had,
as it were, imbibed the spirit of the prophetical writings. He knew
them not only in the translation of the LXX, but in their original
language, as is evident from several Old Testament quotations.
Moreover the style of the author clearly reveals his Jewish
nationality. He wrote Greeks it is true, but his construction, his
circumstantiality and his use of parallelism, are all Hebraic.
“There is a Hebrew soul living in the language of the evangelist.”
Luthardt, St. John the Author of the Fourth Gospel, p. 166. Ewald
comes to the conclusion, “that the Greek language of the author
bears in itself still the clearest and strongest mark of a genuine
Hebrew, who born among the Jews in the Holy Land, and grown up in
this society without speaking Greek, carries in himself the whole
spirit and breath of his mother-tongue even in the midst of the
Greek raiment that he afterwards learnt to cast about him, and has
no hesitation to let himself be led by that spirit.” Quoted by
Luthardt, p. 167.</p>

<p id="viii-p15" shownumber="no"> 2. <em id="viii-p15.1">The author was a Palestinian
Jew.</em> He clearly shows that he is well at home in the Jewish
world. He is intimately acquainted with Jewish customs and
religious observances and with the requirements of the law, and
moves about with ease in the Jewish world of thought. He knows
that, according to the strict Jewish conception, it was unlawful to
heal on the sabbath, 5: 1 ff.; 9:14 ff.; and also that circumcision
was allowed, 7: 22 ff. He is aware of the Jewish expectation of
Elijah, 1: 21; and of the ill-feeling between the Jews and the
Samaritans, 4: 9. He understood that the Jews regarded a misfortune
as the result of some particular sin, 9: 2; and that they
considered one unclean who had entered the house of a Gentile, 18:
28. He is thoroughly acquainted with Jerusalem, 5 : 2; with the
valley of Sichem and mount Gerezim, 4: 5 ff.; with the temple, 8:
20; and with Capernaum and other places around the sea of Galilee,
7.</p>

<p id="viii-p16" shownumber="no"> 3. <em id="viii-p16.1">The writer was an eyewitness of the
events he relates.</em> He claims this explicitly, if not already
in 1: 14, “we beheld his glory” (Cf. <scripRef id="viii-p16.2" osisRef="Bible:1John.1.1-1John.1.3" parsed="|1John|1|1|1|3" passage="I John 1:1-3">I John 1:1-3</scripRef>), certainly in
19:35. “And he that saw it bare record, and his record is true; and
he knoweth that he saith true that ye might believe.” This claim is
corroborated by the lively and yet simple manner in which he
pictures the events; by the many definite chronological data and
naming of localities, to which we have already referred; and by the
great prominence given to certain individuals with whom Jesus came
in contact.</p>

<p id="viii-p17" shownumber="no"> 4. <em id="viii-p17.1">The author was the apostle
John.</em> He often makes mention in his Gospel of a disciple whom
he never names, but to whom he constantly refers as “the (an) other
disciple,” or as “the disciple whom Jesus loved.” Cf. 13: 23;
18:15; 19:26; 20:2, 3, 4, 8; 21:7. At the close of his Gospel he
says of him: “This is the disciple which testifieth these things;
and we know that his testimony is true,” 21: 24. Who was this
disciple? The evangelist names only seven of the disciples of the
Lord, the five that are not named being John and his brother James,
Matthew, Simon the Canaanite and James the son of Alpheus. Now it
is evident from 1: 35-41 that said disciple was one of the first
ones called by the Lord, and these according to <scripRef id="viii-p17.2" osisRef="Bible:Mark.1" parsed="|Mark|1|0|0|0" passage="Mark 1">Mark 1</scripRef>: 16-19 were
Peter, Andrew, John and James. The first two are explicitly named
in <scripRef id="viii-p17.3" osisRef="Bible:John.1" parsed="|John|1|0|0|0" passage="John 1">John 1</scripRef>: 41-43, so that the one whose name is suppressed must
have been either John or James. But we cannot think of James as the
author of this Gospel, since he died a martyrs death as early as A.
D. 44. Therefore John must have been the writer.</p>

<p id="viii-p18" shownumber="no"> According to <scripRef id="viii-p18.1" osisRef="Bible:Matt.27" parsed="|Matt|27|0|0|0" passage="Mt. 27">Mt. 27</scripRef>: 56 and <scripRef id="viii-p18.2" osisRef="Bible:Mark.1.20" parsed="|Mark|1|20|0|0" passage="Mk. 1:20">Mk. 1:20</scripRef>; 15:
40, John was the son of Zebedee and Salome who probably belonged to
the middle class of society. His mother was among the faithful
followers of the Saviour, <scripRef id="viii-p18.3" osisRef="Bible:Matt.27" parsed="|Matt|27|0|0|0" passage="Mt. 27">Mt. 27</scripRef>: 56; <scripRef id="viii-p18.4" osisRef="Bible:Mark.16.1" parsed="|Mark|16|1|0|0" passage="Mk. 16:1">Mk. 16:1</scripRef>. He was one of the
very first followers of Jesus and soon appears as one of the
innermost circle of the disciples, one of the three that always
accompany the Saviour. With the Lord he enters the dwelling of
Jairus, ascends the mount of transfiguration and penetrates into
the dark recesses of Gethsemane. As he stands by the cross, the
mother of Jesus is entrusted to his care. On the morning of the
resurrection he is one of the first to visit the grave of the
Saviour. In the first part of the Acts of the Apostles he appears
as one of the faithful witnesses of the resurrection of the Lord.
After that we lose sight of John in Scripture, but tradition tells
us that he spent the last part of his life in Asia Minor,
especially at Ephesus, where he died in venerable age.</p>

<p id="viii-p19" shownumber="no"> There is an apparent contradiction between
the synoptical data regarding the character of John and the
conception of it derived from his own writings, but this is easily
explained. The very first indication of his character we glean from
the statement in <scripRef id="viii-p19.1" osisRef="Bible:Mark.3.17" parsed="|Mark|3|17|0|0" passage="Mk. 3:17">Mk. 3:17</scripRef>, that the Lord named him and his brother
James “Boanerges, which is, the sons of thunder.” This conveys the
idea of an ardent temper, of great strength and vehemence of
character. And on two occasions we find that they reveal just such
traits, viz. when they peremptorily forbade one who was casting out
devils in the name of Jesus to continue this, <scripRef id="viii-p19.2" osisRef="Bible:Mark.9" parsed="|Mark|9|0|0|0" passage="Mk. 9">Mk. 9</scripRef>: 38; <scripRef id="viii-p19.3" osisRef="Bible:Luke.9.49" parsed="|Luke|9|49|0|0" passage="Lk. 9:49">Lk. 9:49</scripRef>;
and when they desired permission to command fire to come down from
heaven to devour the Samaritans, <scripRef id="viii-p19.4" osisRef="Bible:Luke.9" parsed="|Luke|9|0|0|0" passage="Lk. 9">Lk. 9</scripRef>: 54. In both cases the Lord
reproves their show of temper. Another trait of their character is
revealed in their request to sit in the places of honor in the
future Kingdom of Jesus, <scripRef id="viii-p19.5" osisRef="Bible:Matt.20" parsed="|Matt|20|0|0|0" passage="Mt. 20">Mt. 20</scripRef>: 20-24; <scripRef id="viii-p19.6" osisRef="Bible:Mark.10" parsed="|Mark|10|0|0|0" passage="Mk. 10">Mk. 10</scripRef>: 35-41. Their
ambition was such as to offend the other disciples and to call
forth a severe rebuke from the Lord. John was, no doubt, zealous
for the Lord, but his zeal was mistaken; he had a passionate desire
to be near his Master, but he showed this in a manner that was not
free from selfishness and pride. The Lord directed his zeal and
ambition into other channels by pointing out their unspiritual
character and by teaching him that one can be great in the Kingdom
of God only by being the servant of ones brethren. This undoubtedly
made a profound impression on the sensitive John and begot within
him the habit of introspection, of self-examination. He became more
quiet, more reserved with an inclination to ponder on the mysteries
that he encountered in his daily association with the Lord, and
penetrated farther than the other disciples into the hidden depths
of the mysterious life of Christ. As a result John, as he reveals
himself in his writings, is quite different from the John of the
Synoptics. From his Gospel and Epistles we learn to know him as a
man of deep religious feeling, beloved of Christ; a man that lived
in close communion with his Lord, a communion more spiritual,
however, than he desired in his youthful years. His exclusivism has
made place for a love that would embrace all; his zeal is still
operative, but it has been sanctified and led into proper channels;
his strength has become a tower of defense for spiritual truth.</p>

<p id="viii-p20" shownumber="no"> Not until the last part of the eighteenth
century was the authorship of John attacked on critical grounds,
and even then the attacks were of small significance. Bretschneider
in 1820 was the first to assail it in a systematic way. But he was
soon followed by others, such as Baur, Strauss, Schwegler, Zeller,
Scholten, Davidson, Wrede e. a. It has been their persistent
endeavor to show that the Gospel of John is a product of the second
century. Some would ascribe it to that shadowy person, the
presbyter John, whose existence Eusebius infers from a rather
ambiguous passage of Papias, but who, in all probability, is to be
identified with John the apostle. Others positively reject this
theory. Wrede, after arguing that the authorship of John cannot be
established, says: “Far less can the recent hypothesis be regarded
as proven which purports to find the author of the Gospel in John
the presbyter.” <em id="viii-p20.1">The Origin of the New Testament</em> p. 89.</p>

<p id="viii-p21" shownumber="no"> The most important considerations that led
many rationalistic critics to the conclusion that the fourth Gospel
was written in the second century, are the following: (1) The
theology of the Gospel, especially its representation of Christ, is
developed to such a degree that it points beyond the first and
reflects the consciousness of the Church of the second century. (2)
The Gospel was evidently written under the influence of the
philosophic and religious tendencies that were prevalent in the
second century, such as Montanism, Docetism and Gnosticism. (3) The
great difference between the fourth Gospel and the Synoptics
appears to be the result of second century cavilling respecting the
nature of Christ, and of the Paschal controversy.</p>

<p id="viii-p22" shownumber="no"> But the idea that the Gospel of John is a
second century product goes counter to both the internal evidence
to which we already referred, and to the external testimony, which
is exceptionally strong and which can be traced back to the very
beginning of the second century. Some of the Epistles of Ignatius
show the influence of John’s Christology, and the writings of both
Papias and Polycarp contain allusions to the first Epistle of John,
which was evidently written at the same time as the Gospel. The
latter was in existence, therefore, in the beginning of the second
century. The theology of the Gospel of John is no more developed
than that of Paul’s Epistles to the Ephesians and the Colossians,
that were written between A. D. 61 and 63. Critics generally ceased
to place any reliance on the so-called Montanistic features of the
Gospel, and although they still maintain that some passages contain
traces of a Docetic Gnosticism, these are purely imaginary and
readily vanish, when the light of exegesis is turned on. The
connection of the Gospel with the Paschal controversy is now
admitted to be very dubious. And the difference between it and the
Synoptics can be satisfactorily explained without regarding it as a
work of the second century. Cf. above p. 19 ff.</p>

<p id="viii-p23" shownumber="no"> Critics of the Tubingen school, who
accepted the Johannine authorship of the Apocalypse, were wont to
deny that John had written the Gospel, because it differed in so
many respects from the former work. At present this argument is not
insisted on, because scholars are not so sure as they once were,
that John wrote the book of Revelation. Reuss, who still argues in
that fashion, says: “It must be admitted that even in the most
recent times the decision of the question as to the apostolic
genuineness of the Apocalypse has by both sides been made to depend
upon a previously formed judgment as to the fourth Gospel.”
<em id="viii-p23.1">History of the N. T.,</em> I p. 161.</p>

<h3 id="viii-p23.2">COMPOSITION</h3>

<p id="viii-p24" shownumber="no"> 1. <em id="viii-p24.1">Readers and Purpose.</em> The
Gospel of John was in all probability written primarily for the
Christians of Asia Minor, among whom especially the heresy of
Cerinthus had arisen. Early tradition has it that John wrote it at
the request of the bishops of Asia to combat that heresy. Internal
evidence certainly favors the hypothesis that it was composed for
Greek readers. The author carefully interprets Hebrew and Aramaeic
words, as in 1: 38, 41, 42; 9:7; 11:16; 19:13, 17; 20:16. He makes
it a point to explain Jewish customs and geographical designations,
1:28; 2:1; 4:4,5; 11:54, . . . 7:37; 19:31,40,42.
Moreover, notwithstanding his characteristically Hebrew style, he
usually quotes from the Septuagint.</p>

<p id="viii-p25" shownumber="no"> It was not John’s purpose to furnish a
supplement to the Synoptics, though his Gospel certainly contains a
good deal of supplemental matter; neither did he mean to produce a
direct polemic against the Cerinthian heresy, even if this did to a
certain degree determine his special way of stating the truth. He
did not aim at conciliating the discordant parties of the second
century by leading them up to a higher unity, as the Tubingen
school asserted; nor at refuting “Jewish objections and
invectives,” and at providing “his fellow-Christians with weapons
ready to hand ;” a hypothesis of which
Wrede asserts: “This view is on the whole a recent one, but it is
making victorious progress among scholars.” <em id="viii-p25.1">The Origin of the
New Testament,</em> p. 84.</p>

<p id="viii-p26" shownumber="no"> The apostle himself gives expression to
his purpose, when he says: “These things are written that ye might
believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that
believing, ye might have life in his name,” 20: 31. His aim is
twofold, therefore, theoretical and practical. He desires to prove
that Jesus is the Christ, the Son of God, and to lead believers to
a life of blessed communion with him. The means he employs to that
end are: (1) The miracles of the Lord, on which special emphasis is
placed, cf. 20:30; 31:25; and which are contemplated as
<span class="Greek" id="viii-p26.1">σημεῖα,</span> as signs of the divine glory of
Christ. (2) The long discourses of the Saviour, which serve to
interpret his signs and to describe the unique relation in which He
stands to the Father. And (3) the narratives touching Jesus dealing
with individuals, such as Nathaniel, Nicodemus, the Samaritan
woman, Philip, Mary Magdalena and Thomas, showing, how He led them
to faith, a faith culminating in the confession of Thomas: “My Lord
and my God.”</p>

<p id="viii-p27" shownumber="no"> 2. <em id="viii-p27.1">Time and Place.</em> Since John was
undoubtedly the writer of the fourth Gospel, we have a terminus ad
quem in A. D. 98, for Irenaeus says that John lived to the time of
Trajan, who began his reign in that year. The testimony of Jerome
is to the same effect: “The apostle John lived in Asia to the time
of Trajan, and dying at a great age in the sixty-eighth year of our
Lords passion, was buried near the city of Ephesus.” The same
writer places the death of John in A. D. 100. In all probability,
however, John wrote his Gospel several years before his death,
since its style is, as Alford remarks, “that of a matured, but not
of an aged writer.” <em id="viii-p27.2">Prolegomena to the Gospels</em> Ch. V.,
Sec. VI, 10. It is not an easy matter to find a terminus a quo. We
may be sure that the apostle did not compose the Gospel until after
the death of Paul in A. D. 68. The congregations of Asia Minor were
the special charge of the great apostle of the Gentiles, and he
never makes any mention in his Epistles of Johns being in their
midst, nor does he send him a single salutation; and when he parted
from the Ephesian elders, he evidently did not anticipate the
coming of an apostle among them. Moreover we infer from 21:19 that
John knew of the manner in which Peter died, and presupposes this
knowledge in his readers. Therefore it is unlikely that the Gospel
was written before A. D. 70. Bengel in his <em id="viii-p27.3">Gnomon</em> infers
from the use of the present tense in 5: 2 that Jerusalem was still
intact. But this argument is not conclusive, since the city was not
completely demolished by the Romans, and because we can with equal
propriety conclude from 11:18 that both Jerusalem and Bethany had
been swept off the face of the earth. John’s utter silence
regarding the destruction of the city favors the idea that he wrote
the Gospel several years after that calamity. Zahn would date the
Gospel after A. D. 80, his terminus ad quem for the composition of
Luke’s Gospel, since tradition teaches that John wrote later than
the Synoptics. Among rationalistic critics the most divergent dates
are suggested. Baur held that the Gospel was composed between A. D.
160 and 170. At present the tendency is to revert to some date
nearer the limits indicated above. Thus Pfleiderer dates it A. D.
140; Hilgenfeld believes that it originated between A. D. 130 and
140. Harnack and Julicher are not inclined to place it later than
A. D. 110, and the former even admits that it may have been written
as early as A. D. 80.</p>

<p id="viii-p28" shownumber="no"> Tradition points to Ephesus as the place
of composition. Origen testifies “that John, having lived long in
Asia, was buried at Ephesus.” This is confirmed by Polycrates, a
bishop of Ephesus. Jerome says: “John wrote a Gospel at the desire
of the bishops of Asia.” And Cosmas of Alexandria informs us
definitely that John composed his Gospel, while dwelling at
Ephesus. There is no reason to doubt this testimony.</p>

<p id="viii-p29" shownumber="no"> 3. <em id="viii-p29.1">Method.</em> John’s Gospel is
evidently of an autoptic character. He may have read the Synoptics
before he composed his work, but he did not use them as sources
from which he drew a part of his material. In several places the
author indicates that he related what he had seen and heard, cf.
1:14; 13:23; 18:15; 19:26, 35;20:2. Compare what he says in his
first Epistle 1:1-3. While the Synoptic Gospels were in all
probability based to a great extent on oral tradition and written
sources, neither of these played an appreciable part in the
composition of the fourth Gospel. John, who had carefully
stored in memory the profound discourses of the Lord regarding his
own Person, discourses that made a deep and lasting impression on
the beloved disciple, drew on that fountain of knowledge and,
guided by the Holy Spirit in all the truth, supplied us with an
exact record of the signs and words of the Saviour.</p>

<p id="viii-p30" shownumber="no"> It has often been remarked that there is a
great difference between the style of Christ’s discourses in the
Synoptics and that of those contained in the fourth Gospel; and
that in this gospel there is so much similarity between the
narrative of the evangelist and the discourses of the Saviour that
it seems as if John clothed these in his own language. But the
Synoptics and John have so little such matter in common that we
cannot safely build a conclusion on it, and in the discourses of
Christ which they do have in common no great difference of style in
observable. And as far as the second point is concerned, it may be,
as Alford thinks probable, that the Lord influenced John so
profoundly that the latter’s style became very similar to that of
the Master. But even if John did reproduce the discourses of the
Saviour in his own style and language, we may rest assured that he
gives us the exact teaching of the Lord.</p>

<h3 id="viii-p30.1">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="viii-p31" shownumber="no"> The Gospel of John was accepted as
canonical in all parts of the Church from the earliest time, the
only exceptions being the Alogi and Marcion. It is true, the
apostolic fathers do not quote it, but the writings of three of
them show traces either of it or of the first Epistle. Among the
Church fathers Irenaeus, Clement of Alexandria, Tertullian, Origen,
Justin Martyr, Jerome e. a. either freely quote it, or refer to it
as an integral part of the Word of God. Moreover it is included in
Tatian’s Diatessaron, the Muratori canon, and the Syriac and old
Latin Versions. In all at least nineteen witnesses testify to the
use and recognition of the Gospel before the end of the second
century. The great significance of this Gospel in Holy Writ is that
it places prominently before us the Son of Man as the Son of God,
as the eternal Word that became flesh. According to this
Gospel Christ is the Son of God, who descended from the Father,
stood in a unique relation to the Father, had come to do the
Father’s will on earth, and would return to the glory that He had
eternally possessed with the Father, that He might send the Holy
Spirit from the Father to abide with his Church throughout all
ages. In that Spirit He himself returns to his followers to dwell
in them forever. He is the highest revelation of God, and our
relation to him, either of faith or of unbelief, determines our
eternal destiny. Before this Christ the Church bows down in
adoration with Thomas and calls out: “My Lord and my God.”

</p>
</div1>

    <div1 id="ix" next="x" prev="viii" progress="31.86%" title="Acts">
<scripCom id="ix-p0.1" osisRef="Bible:Acts" parsed="|Acts|0|0|0|0" passage="Acts 0" type="Commentary" />
<h2 id="ix-p0.2">The Acts of the Apostles</h2>
<hr />





<p id="ix-p1" shownumber="no"> The contents of this book is naturally
divided into two parts; in each of which the main topic is the
establishment of the Church from a certain center:</p>
<p id="ix-p2" shownumber="no"><em id="ix-p2.1"> I. The establishment of the Church
from Jerusalem,</em> 1:1—12: <em id="ix-p2.2">25.</em> In this part we first
have the last discourse of Christ to his disciples, the ascension,
the choice of an apostle in the place of Judas, the fulfilment of
the promise in the outpouring of the Holy Spirit and the conversion
of three thousand, 1: 1—2: 47. Then follows the healing of the
lame man by Peter and John; their faithful witnessing for Christ in
the temple, for which they were taken captive by the priests, the
captain of the temple and the Sadducees; their release, since the
enemies feared the people; and their thanksgiving for deliverance,
<em id="ix-p2.3">3:</em> 1—4: 31. Next the condition of the Church is
described: they had all things in common, and severe punishment was
meted out to Ananias and Sapphira for their deception, 4: 32—5:11.
On account of their words and works the apostles were again
imprisoned, but delivered by the angel of the Lord; they were
brought before the council of the Jews and dismissed after a
warning, 5:12—42. The murmuring of the Grecians leads to the
appointment of seven deacons, one of which, viz. Stephen, wrought
miracles among the people, and after witnessing for Christ before
the council, became the first Christian martyr, 6: 1—7: 60. This
is followed by a description of the persecution of the Church and
the resulting scattering of believers, of the work of Philip in
Samaria, of Sauls conversion, and of Peters healing of Eneas and
raising of Tabitha, 8:1—9:43. Then we have Peters vision of the
descending vessel, his consequent preaching to the household of
Cornelius, and the defense of his course before the brethren in
Judea, 10:1—11:18. The narrative of the establishment of the
Church at Antioch, of James martyrdom, and of the imprisonment and
miraculous deliverance of Peter concludes this section, 11: 19—12:
25.</p>
<p id="ix-p3" shownumber="no"><em id="ix-p3.1"> II. The Establishment of the Church
from Antioch.</em> 13:1—28: 31. From Antioch Barnabas and Saul set
out on the first missionary journey, including visits to Cyprus,
Pisidian Antioch, Iconium, Lystra and Derbe, from where they
returned to Antioch, 13:1—14: 28. Then an account is given of the
council of Jerusalem and its decisions affecting the Gentiles,
15:1-34. After his contention with Barnabas, Paul starts out on the
second missionary journey with Silas, passing through the Cilician
gates to Derbe, Lystra, Iconium and Troas, whence he was directed
by a vision to pass into Europe, where he visited Philippi,
Thessalonica, Berea, Athens and Corinth, preaching the gospel and
establishing churches. From Corinth he again returned to Jerusalem
and Antioch, 15: 35—18: 22. Shortly after Paul began his third
missionary journey, going through Asia Minor, staying at Ephesus
for over two years, and passing into Corinth, from where he again
returned to Jerusalem by way of Troas, Ephesus and Cesarea, 18:
23—21:16. At Jerusalem the Jews sought to kill him, his defense
both on the steps of the castle and before the Sanhedrin merely
inciting greater rage and leading to a positive determination to
kill him, 21:17—23:14. A conspiracy leads to Paul’s deportation to
Cesarea, where he defends his course before Felix, Festus and
Agrippa, and on account of the unfair treatment received at the
hands of these governors, appeals to Caesar, 23:15—26: 32. From
Cesarea he is sent to Rome, suffers shipwreck on the way, performs
miracles of healing on the island Melita, and on reaching his
destination preaches the gospel to the Jews and remains a prisoner
at Rome for two years, 27:1—28: 31.</p>

<h3 id="ix-p3.2">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="ix-p4" shownumber="no"> 1. The great outstanding feature of this
book is that it acquaints us with the establishment of Christian
churches, and indicates their primary organization. According to it
churches are founded at Jerusalem, 2: 41-47; Judea, Galilee and
Samaria, 9: 31; Antioch, 11: 26; Asia Minor, 14: 23; 16: 5;
Philippi, 16: 40; Thessaalonica, 17:10; Berea, 17:14; Corinth,
18:18, and Ephesus, 20:17-38. From the sixth chapter we learn of
the institution of the deacons office, and from 14: 23 and 20:17-38
it is clear that elders, also called bishops, were already
appointed.

</p>

<p id="ix-p5" shownumber="no"> 2. The narrative which it contains centers
about two persons, viz. Peter and Paul, the first establishing the
Jewish, the second the Gentile churches. Consequently it contains
several discourses of these apostles, as Peters sermon on the day
of Pentecost, 2:14-36; and in the temple, 3:12-26; his defenses
before the Jewish council, 4: 8-12; 5 : 29-32; his sermon in the
house of Cornelius, 10: 34-43; and his defense before the brethren
in Judea, 11: 4-18. And of Paul the book contains the sermons
preached at Antioch, 13: 16-41; at Lystra, 14:15-18; and at Athens,
17: 22-3 1; his address to the Ephesian elders, 20: 18-35; and his
defenses before the Jews on the stairs of the castle, 22:1-21;
before the Sanhedrin 23:1-6; and before Felix and Agrippa,
24:10-21; 26:2-29.</p>

<p id="ix-p6" shownumber="no"> 3. The many miracles recorded in this
writing constitute one of its characteristic features. Besides the
miracles that are not described and of which there were many “signs
and wonders” by the apostles, 2: 43; 5:12, 15, 16; by Stephen, 6:8;
by Philip, 8: 7; by Paul and Barnabas, 14: 3; and also by Paul
alone, 19:11,12; 28:1-9 ;—the following miracles are specifically
described: the gift of tongues, 2:1-11; the lame man cured, 3:1-11;
the shaking of the prayer hall, 4:31; the death of Ananias and
Sapphira, 5:1-11; the apostles delivered from prison, 5:19; the
translation of Philip, 8: 39, 40; Eneas made whole, 9: 34; Dorcas
restored to life, 9: 36-42; Pauls sight restored, 9:17; the
deliverance of Peter from prison, 12: 6-10; the death of
   Herod, 12: 20-23; Elymas, the sorcerer, struck
blind, 13: 6-11; the lame man at Lystra cured, 14: 8-11; the damsel
at Philippi delivered ,16: 16-18; the jail at Philippi shaken, 16:
25, 26; Eutychus restored to life, 20:9-12; Paul unhurt by the bite
of a poisonous viper, 28:1-6; the father of Publius and many others
healed, 28:8, 9.

</p>

<p id="ix-p7" shownumber="no"> 4. The style of this book is very similar
to that of the third Gospel, though it contains less Hebraisms.
Simcox says that “the Acts is of all the books included in the New
Testament the nearest to contemporary, if not to classical literary
usage,—the only one, except perhaps the Epistle to the Hebrews,
where conformity to a standard of classical correctness is
consciously aimed at.” <em id="ix-p7.1">The Writers of the New Testament,</em>
p. 16. The tone is most Hebraic in the first part of the book,
especially in the sermons in chs. 2 and 13 and in the defense of
Stephen ch. 7, in all of which the Old Testament element is very
large ;—and it is most Hellenic in the last part of the book, as
in the epistle of the church at Jerusalem, the letter of Lysias,
the speech of Tertullus, and the defense of Paul before Agrippa.
This is undoubtedly due to the fact that the first part of the book
deals primarily with Jewish, and last part especially with Gentile
Christianity.</p>
<h3 id="ix-p7.2">TITLE</h3>

<p id="ix-p8" shownumber="no"> The Greek title of the book is
<span class="Greek" id="ix-p8.1">πράξεις ἀποστόλων</span>, Acts of
Apostles. There is no entire uniformity in the MSS. in this
respect. The Sinaiticus has simply<span class="Greek" id="ix-p8.2">πράξεις</span>although it has the regular title at the
close of the book. Codex D is peculiar in having<span class="Greek" id="ix-p8.3">πράξις ἀποστόλων</span>, <em id="ix-p8.4">Way of acting of the
Apostles.</em> We do not regard the title as proceeding from the
author, but from one of the transcribers; nor do we consider it a
very happy choice. On the one hand the title, if translated, as is
done in both the Authorized and the Revised Version, by “The Acts
of the Apostles,” is too comprehensive, since there are but two
apostles whose acts are recorded in this book, viz. Peter and Paul.
On the other hand it is too restricted, because the book contains
not only several acts, but also many words of these apostles; and
also, since it records besides these acts and words of other
persons, such as Stephen, Philip and Barnabas.</p>
<h3 id="ix-p8.5">AUTHORSHIP</h3>

<p id="ix-p9" shownumber="no"> The voice of the ancient Church is
unanimous in ascribing this book to Luke, the author of the third
Gospel. Irenaeus in quoting passages from it repeatedly uses the
following formula: “Luke the disciple and follower of Paul says
thus.” Clement of Alexandria, quoting Paul’s speech at Athens,
introduces it by, “So Luke in the Acts of the Apostles relates.”
Eusebius says: “Luke has left us two inspired volumes, the Gospel
and the Acts.” The external testimony for the Lukan authorship is
as strong as we could wish for.</p>

<p id="ix-p10" shownumber="no"> Now the question arises, whether the
internal evidence agrees with this. The book does not directly
claim to have been written by Luke. Our Scriptural evidence for the
authorship is of an inferential character. It seems to us that the
Lukan authorship is supported by the following considerations:</p>
<p id="ix-p11" shownumber="no"><strong id="ix-p11.1">    1.</strong> <em id="ix-p11.2">The
we-sections.</em> These are the following sections, 16-10-17; 20:
5-15; and 27:1—28:16, in which the pronoun of the first person
plural is found, implying that the author was a companion of Paul
in part of the apostles travels. Since Paul had several associates,
different names have been suggested for the author of this book, as
Timothy, Silas, Titus and Luke, who according to <scripRef id="ix-p11.3" osisRef="Bible:Col.4.14" parsed="|Col|4|14|0|0" passage="Col. 4:14">Col. 4:14</scripRef>;
<scripRef id="ix-p11.4" osisRef="Bible:Phlm.1.24" parsed="|Phlm|1|24|0|0" passage="Philemon 24">Philemon 24</scripRef>; and <scripRef id="ix-p11.5" osisRef="Bible:2Tim.4.11" parsed="|2Tim|4|11|0|0" passage="II Tim. 4:11">II Tim. 4:11</scripRef>, was also one of the apostles
companions and best friends. The first two persons named are
excluded, however, by the way in which they are spoken of in 16:19
and 20:4, 5. And so little can be said in favor of Titus that it is
now quite generally agreed that Luke was the author of the
we-sections. But if this is true, he is also the author of the
book, for the style of the book is similar throughout; there are
cross-references from the we-sections to the other parts of the
book, as f. i. in 21: 8, where Philip is introduced as one of the
seven, while we know only from ch. 6 who the seven were, and from
8: 40, how Philip came to be in Cesarea; and it is inconceivable
that a later writer should have incorporated the we-sections in his
work in such a skillful manner that the lines of demarcation cannot
be discovered, and should at the same time leave the tell-tale
pronoun of the first person undisturbed.</p>

<p id="ix-p12" shownumber="no"> 2. <em id="ix-p12.1">The medical language.</em> Dr.
Hobart has clearly pointed out this feature in both the Gospel of
Luke and the Acts of the Apostles. Some make light of this
argument, but Zahn says: “W. K. Hobart hat fur Jeden, dem
flberhaupt etwas zu beweisen ist, bewiesen, dass der Verfasser des
lucanischen Werks em mit der Kunstsprache der griechischen Medicin
vertrauter Mann, em griechischer Arzt gewesen ist.” Einl. II p.
429. We find instances of this medical language in <span class="Greek" id="ix-p12.2">ἀχλύς</span>13:11;<span class="Greek" id="ix-p12.3">παραλελυμένος</span>;, 8:7; 9:33;<span class="Greek" id="ix-p12.4">πυρετοῖς καὶ δυσεντερία συνερξόμενον</span>, 25
:8.</p>

<p id="ix-p13" shownumber="no"> 3. <em id="ix-p13.1">Assuming that Luke wrote the third
Gospel, a comparison of Acts with that work also decidedly favors
the Lukan authorship,</em> for: (1) The style of these two books is
similar, the only difference being that the second book is less
Hebraistic than the first,—a difference that finds a ready
explanation in the sources used and in the authors method of
composition. (2) Both books are addressed to the same person, viz.
Theophilus, who was, so it seems, a special friend of the author.
(3) In the opening verse of Acts the author refers to a first book
that he had written. Taking the points just mentioned in
consideration, this can be no other than our third Gospel, though
Baljon, following Scholten, denies this. <em id="ix-p13.2">Geschiedenis v/d
Boeken des N. V.</em> p. 421.</p>

<p id="ix-p14" shownumber="no"> 4. <em id="ix-p14.1">The book contains clear evidence of
having been written by a companion of Paul.</em> This follows not
only from the we-sections, but also from the fact that, as even
unfriendly critics admit, the author shows himself well acquainted
with the Pauline diction. We have reasons to think that he did not
derive this acquaintance from a study of Pauls Epistles; and if
this is true, the most rational explanation is that he was an
associate of Paul and heard the great apostle speak on several
occasions. Moreover the authors characterization of Paul is so
detailed and individualized as to vouch for personal
acquaintance.</p>

<p id="ix-p15" shownumber="no"> The authorship of Luke has not found
general acceptance among New Testament scholars. The main
objections to it appear to be the following: (1) The book is said
to show traces of dependence on the <em id="ix-p15.1">Antiquities of
Josephus,</em> a work that was written about A. D. 93 or 94. The
reference to Theudas and Judas in 5: 36, 37 is supposed to rest on
a mistaken reading of Josephus, Ant. XX, V, 1, 2. (2) The
standpoint of the author is claimed to be that of a second century
writer, whose Christianity is marked by universality, and who aims
at reconciling the opposing tendencies of his time. (3) The work is
held by some to be historically so inaccurate, and to reveal such a
wholesale acceptance of the miraculous, that it cannot have been
written by a contemporary. There is supposedly a great conflict
especially between <scripRef id="ix-p15.2" osisRef="Bible:Acts.15" parsed="|Acts|15|0|0|0" passage="Acts 15">Acts 15</scripRef> and <scripRef id="ix-p15.3" osisRef="Bible:Gal.2" parsed="|Gal|2|0|0|0" passage="Galatians 2">Galatians 2</scripRef>.</p>

<p id="ix-p16" shownumber="no"> We cannot enter on a detailed examination
of these objections; a few remarks anent them must suffice. It is
by no means proven that the author read Josephus, nor that he wrote
his work after the Jewish historian composed his Antiquities.
Gamaliel, who makes ‘the statement regarding Theudas and Judas, may
very well have derived his knowledge from a different source; and
his supposed mistake (which may not be a mistake after all) does
not affect the authorship, nor the trustworthiness of the book.
That the standpoint of the author is more advanced than that of the
Pauline Epistles (Baljon) is purely imaginary; it is in perfect
harmony with the other New Testament writings. And the idea of a
struggle between the Petrine and Pauline factions is now generally
discarded. Historical inaccuracy does not necessarily imply that a
book was written a considerable time after the events. Moreover in
the book of Acts there is no such inaccuracy. On the contrary,
Ramsay in his, <em id="ix-p16.1">St. Paul the Traveler and the Roman Citizen</em>
has conclusively proved that this book is absolutely reliable and
is a historical work of the highest order. It may be that some
difficulties have not yet found an altogether satisfactory
solution, but this does not militate against the authorship of
Luke.</p>
<h3 id="ix-p16.2">COMPOSITION</h3>

<p id="ix-p17" shownumber="no"> 1. <em id="ix-p17.1">Readers and Purpose.</em> It is not
necessary to speak at length about the readers for whom this book
was first of all intended, because like the Gospel of Luke it is
addressed to Theophilus, and like it too it was undoubtedly
destined for the same wider circle of readers, i. e. the
Greeks.</p>

<p id="ix-p18" shownumber="no"> But what was the purpose of the author in
writing this book? This is a very much debated question. The book
of Acts is really a continuation of the third gospel and was
therefore, in all probability, also written to give Theophilus the
certainty of the things narrated. We notice that in this second
book, just as in the first, the author names many even of the less
important actors in the events, and brings out on several occasions
the relation of these events to secular history. Cf. 12:1; 18:2;
23:26; 25:1. Of what did Luke want to give Theophilus certainty?
From the fact that he himself says that he wrote the first book to
give his friend the certainty of the things that Jesus
<em id="ix-p18.1">began</em> to do and to teach, we infer that in the second book
he intended to give him positive instruction regarding the things
that Jesus <em id="ix-p18.2">continued</em> to do and to teach through his
apostles. It seems that he found his program in the words of the
Saviour, 1: 8: “But ye shall receive power, after that the Holy
Ghost is come upon you, and ye shall be my witnesses both in
Jerusalem and in all Judea, and in Samaria, and unto the uttermost
parts of the earth.” In harmony with this program he describes the
march of Christianity from Jerusalem, the center of the Jewish
Theocracy, to Rome, the center of the world. With Paul in Rome,
therefore, the authors task is finished.</p>

<p id="ix-p19" shownumber="no"> Opposed to this view are those that regard
the book as a tendency writing, in which history has been falsified
with a definite purpose. As such we have:</p>

<p id="ix-p20" shownumber="no"> (1) The theory of the Tubingen school,
that the book was written to conciliate the Petrine and Pauline
factions in the early Church, and therefore represents Peter as
more liberal, and Paul as more Judaistic than is in harmony with
their own writings. The supposed parallelism between Peter and
Paul, according to some, ministers to the same purpose. This theory
in the bald form in which it was broached by Baur, is now generally
abandoned, and has been modified in various ways.</p>

<p id="ix-p21" shownumber="no"> (2) The view defended by some later
scholars, such as Overbeck and Straatman, that the book of Acts is
really an apology for Christianity over against the Gentiles,
especially the Romans. Hence the author gives the Romans due honor,
and clearly brings out the advantages which Paul derived from his
Roman citizenship. He desires to convey the impression that the
doctrine taught by Paul, who was protected by the mighty arm of
Rome, who was acquitted of false charges by Roman governors, and
who with a good conscience appealed to Caesar himself, could not be
regarded as dangerous to the state. Wrede considers this a
subordinate purpose of the author.</p>

<p id="ix-p22" shownumber="no"> The abiding merit of these theories is
that they contemplate the book of Acts as an artistic whole. For
the rest, however, they do not commend themselves to our serious
consideration. The basis on which they rest is too uncertain; they
are not borne out by the facts; they are inimical to the well
established historicity of the book; and they come to us with the
unreasonable demand, born of unbelief and aversion to the
miraculous, to consider the author as a falsifier of history.

</p>

<p id="ix-p23" shownumber="no"> 2. <em id="ix-p23.1">Time and Place.</em> As to the
time, when the book was composed little can be said with certainty.
It must have been written after A. D. 63, since the author knows
that Paul staid in Rome two years. But how long after that date was
it written? Among conservative scholars, such as Alford, Salmon,
Barde e. a. the opinion is generally held that Luke wrote his
second book before the death of Paul and the destruction of
Jerusalem, because no mention whatever is made of either one of
these important facts. Zahn and Weiss naturally date it about A. D.
80, since they regard this date as the terminus ad quem for the
composition of the third gospel. Many of the later rationalistic
critics too are of the opinion that the book was written after the
destruction of Jerusalem, some even placing it as late as A. D. 110
(Baljon) and 120 (Davidson). Their reasons for doing this are: (1)
the supposed dependence of Luke on Josephus; (2) the assumption,
based on <scripRef id="ix-p23.2" osisRef="Bible:Luke.21.20" parsed="|Luke|21|20|0|0" passage="Lk. 21:20">Lk. 21:20</scripRef>; <scripRef id="ix-p23.3" osisRef="Bible:Acts.8.26" parsed="|Acts|8|26|0|0" passage="Acts 8:26">Acts 8:26</scripRef> ff. that Jerusalem was already
destroyed; and (3) the supposed fact that the state of affairs in
the book points to a time, when the state had begun to persecute
Christians on political grounds. None of these reasons are
conclusive, and we see no reasons to place the book later than A.
D. 63.</p>

<p id="ix-p24" shownumber="no"> The place of composition was in all
probability Rome.</p>

<p id="ix-p25" shownumber="no"> 3. <em id="ix-p25.1">Method.</em> The problem of the
sources used by Luke in the composition of this book has given rise
to several theories, that we cannot discuss here. And it is not
necessary that we should do this, because, as Zahn maintains, none
of these repeated attempts has attained any measure of probability;
and Headlam says: “The statement of them is really a sufficient
condemnation.” <em id="ix-p25.2">Hastings D. B.</em> Art. <em id="ix-p25.3">Acts of the
Apostles.</em> For a good discussion of the various theories of Van
Manen, Sorof, Spitta and Clemen cf. Knowlings <em id="ix-p25.4">Introduction to
Acts in the Expositors Greek Testament.</em> With Blass we believe
that, if Luke is the author, the question of sources for the
greater part of the book need not be raised. The writer may have
learnt the early history of the Jerusalem church from Barnabas at
Antioch and from several others who found refuge in that city after
the persecution; from Philip, whose guest he was for several days,
21: 8-15, and with whom he must have had frequent intercourse
during Pauls later stay at Cesarea; and from Mnason, an old
disciple, 21:16. And regarding the missionary journeys of Paul he,
in all probability, received full information from the apostle
himself, and could partly draw on his own memory or memorandum. It
is quite possible that the author had written records of the
speeches of Peter and Paul, but he certainly did not reproduce them
literally but colored them in part with his own style.</p>
<h3 id="ix-p25.5">INSPIRATION</h3>

<p id="ix-p26" shownumber="no"> The book of Acts is a part of the inspired
Word of God. We have in it the fruit of apostolic inspiration, in
so far as we find here speeches of some of the apostles and of
Stephen, who was filled with the Holy Ghost, when he defended his
course before the Jewish council, 6:5, 10. And in the composition
of his book Luke was guided by the Holy Spirit, so that the whole
work must be regarded as a product of graphical inspiration. This
follows from the fact that this book is a necessary complement of
the Gospels, which are, as we have seen, inspired records. It is a
continuation of the Gospel of Luke, that is quoted as Scripture in
<scripRef id="ix-p26.1" osisRef="Bible:1Tim.5.18" parsed="|1Tim|5|18|0|0" passage="I Tim. 5:18">I Tim. 5:18</scripRef> (cf. <scripRef id="ix-p26.2" osisRef="Bible:Luke.10" parsed="|Luke|10|0|0|0" passage="Luke 10">Luke 10</scripRef>: 7). If the Gospel is inspired, then,.
assuredly, the work that continues its narrative is also written by
inspiration. Moreover we find that the Church fathers from the
earliest time appeal to this book as of divine authority,—as an
inspired work.</p>
<h3 id="ix-p26.3">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="ix-p27" shownumber="no"> The place of Acts in the canon of Holy
Scripture has never been disputed by the early Church, except by
such heretical sects as the Marcionites, the Ebionites and the
Manichaeans, and then only on dogmatical grounds. Traces of
acquaintance with it are found in the apostolic fathers, as also in
Justin and Tatian. Irenaeus, Clement of Alexandria and Tertullian
frequently quote from this book. It is named in the Muratorian
canon, and is also contained in the Syriac and old Latin Versions.
These testimonies are quite sufficient to show that it was
generally accepted.</p>

<p id="ix-p28" shownumber="no"> As an integral part of Scripture it is
inseparably connected with the Gospels, and reveals to us, how the
Gospel was embodied in the life and institution of the Church. We
here see that the sowing of the precious seed that was entrusted to
the apostles resulted in the planting and extension of the Church
from three great racial centers of the world, from Jerusalem, the
center of the Jewish Theocracy, from Antioch, the center of Greek
culture, and from Rome, the capital of the world. The Gospels
contain a revelation of what Jesus <em id="ix-p28.1">began</em> to do and to
teach; the book of Acts shows us what he <em id="ix-p28.2">continued</em> to do
and to teach through the ministry of men. There is an evident
advance in the teaching of the apostles; they have learnt to
understand much that was once a mystery to them. In the Gospels we
find that they are forbidden to tell anyone that Jesus is the
Messiah; here we read repeatedly that they preach Christ and the
resurrection. They now exhibit Christ in his true character as the
Prince of Life and as the King of Glory. And the effect of their
teaching was such as to bear striking evidence to the regenerating
power of Him, who by the resurrection from the dead was powerfully
declared to be the Son of God.

</p>
</div1>

    <div1 id="x" next="xi" prev="ix" progress="35.37%" title="The Epistles in General">
<h2 id="x-p0.1">The Epistles in General</h2>

<h3 id="x-p0.2">THE EPISTOLARY FORM IN BIBLICAL LITERATURE.</h3>

<p id="x-p1" shownumber="no"> The revelation of God comes to us in many
forms, in diverse manners. It is not only embodied in facts, but
also in words; it is borne not only by the prophets, but also by
the sweet singers and by the wise men of Israel; it finds
expression not only in the Gospels, but also in the Epistles. About
one-third of the New Testament is cast in the epistolary form.</p>

<p id="x-p2" shownumber="no"> This form of teaching was not something
absolutely new in the time of the apostles, although we find but
few traces of it in the Old Testament. Mention is made there of
some letters written by kings and prophets, f. i. in <scripRef id="x-p2.1" osisRef="Bible:1Kgs.21" parsed="|1Kgs|21|0|0|0" passage="I Kings 21">I Kings 21</scripRef>: 8,
9; <scripRef id="x-p2.2" osisRef="Bible:2Kgs.5.5-2Kgs.5.7" parsed="|2Kgs|5|5|5|7" passage="II Kings 5:5-7">II Kings 5:5-7</scripRef>; 19:14; 20:12; <scripRef id="x-p2.3" osisRef="Bible:Jer.29.1" parsed="|Jer|29|1|0|0" passage="Jer. 29:1">Jer. 29:1</scripRef>; but these are quite
different from our New Testament Epistles. The letter as a
particular type of self-expression took its rise, so it seems,
among the Greeks and the Egyptians. In later time it was also found
among the Romans and in Hellenistic Judaism, as we notice from the
epistle of Aristion, that treats of the origin of the Septuagint.
According to Deissmann the Egyptian papyri especially offer a great
amount of material for comparison.</p>

<p id="x-p3" shownumber="no"> In all probability, however, it was Paul
who first introduced the epistle as a distinct type of literary
form for the conveyance of divine truth. Aside from the Gospels his
Epistles form the most prominent part of the New Testament. In this
connection it is well to bear in mind the important distinction
made by Deissmann between a letter and an epistle, of which the
former is non-literary, or, as J. V. Bartlet says, “pre-literary,”
and the latter is a literary artistic form of communication. It is
Deissmann’s conviction that the writings of Paul have been very
much misunderstood. “They have been regarded as treatises, as
pamphlets in letter form, or at any rate as literary productions,
as the theological works of the primitive Christian dogmatist.” He
insists that they are letters, serving the purpose of communication
between Paul and the congregations, letters that were not intended
by Paul for publication, but only for the private use of the
addressees, arising from some historical exigency, unsystematic and
pulsating with the life of the writer. Deissmann, St. <em id="x-p3.1">Paul</em>
p. 7 ff. This writer certainly rendered us good service by calling
attention to the fact, often lost sight of, that the Epistles of
Paul are the living spontaneous expression of a great mind,
continually meditating and reflecting on the truth of God; that
they are letters, often clearly revealing the changing moods of the
apostle. They are marked as letters by their occasional character,
by their being calculated for a single community and situation, and
by their addresses, praescripts and salutations.</p>

<p id="x-p4" shownumber="no"> With respect to the fitness of this form
for the communication of the divine thoughts the remarks of Bernard
are very valuable. He finds that it is in perfect harmony “with
that open and equal participation of revealed truth, which is the
prerogative of the later above the former dispensation; indicating
too that the teacher and the taught are placed on one common level
in the fellowship of the truth. The prophets delivered <em id="x-p4.1">oracles
to the People,</em> but the apostles wrote <em id="x-p4.2">letters to the
brethren,</em> letters characterized by all that fulness of
unreserved explanation, and that play of various feeling, which are
proper to that form of intercourse. It is in its nature a more
familiar communication, as between those who are or should be
equals.”   “The form adopted in the
New Testament combines the advantages of the treatise and the
conversation. The letter may treat important subjects with accuracy
and fulness, but it will do so in immediate connection with actual
life. It is written to meet any occasion. It is addressed to
peculiar states of mind. It breathes of the heart of the writer. It
takes its aim from the exigencies, and its tone from the feelings
of the moment.” Bernard, <em id="x-p4.3">The Progress of Doctrine in the N.
T.</em> pp. 156, 157.</p>

<h4 id="x-p4.4">THE INSPIRATION OF THE EPISTLES</h4>

<p id="x-p5" shownumber="no"> The Scriptural Epistles are as well as the
Gospels and Acts divinely inspired. Even as in their preaching, so
also in writing their letters the apostles were guided by the Holy
Spirit. Here again we must distinguish between the apostolic and
the graphical inspiration, although in this case the two are very
closely connected. For a general description of the apostolic
inspiration we refer to p. 30 if. above. It is necessary to remark,
however, that in the case of the Epistles, as distinguished from
that of the Gospels, it did not almost exclusively assume the
character of a <span class="Greek" id="x-p5.1">ὑπομνήσις,</span> but was also
to a great extent a <span class="Greek" id="x-p5.2">διδασκαλία.</span> Both of
those elements are indicated in the promise of the Holy Spirit
given by Christ before his departure: “But the Comforter, even the
Holy Ghost, whom the Father will send in my name, He shall
<em id="x-p5.3">teach you</em> all things, and <em id="x-p5.4">bring to your
remembrance</em> all that I said unto you.” <scripRef id="x-p5.5" osisRef="Bible:John.14" parsed="|John|14|0|0|0" passage="John 14">John 14</scripRef>: 26. Cf. also
16:12,13. In the Gospels we have the totality of the apostolic
<span class="Greek" id="x-p5.6">κήρυγμα</span> hence their production naturally
depended in great measure on a faithful memory. The Epistles, on
the other hand, contain the fruit of the apostles reflection on
this <span class="Greek" id="x-p5.7">κήρυγμα</span>, their injerpretation of it.
Therefore it was not sufficient that the writers in composing them
should faithfully remember former things; they needed more light on
them, a better understanding of their real meaning and profound
significance. For that reason the Holy Spirit became their
<span class="Greek" id="x-p5.8">διδασκαλος.</span></p>

<p id="x-p6" shownumber="no"> The apostles were evidently conscious of
being inspired by the Holy Ghost in the composition of their
Epistles. This follows from the authority with which they address
the congregations. They feel sure that their word is binding on the
conscience; they condemn in unqualified terms those who teach any
other doctrine as coming from God; they commend and praise all that
diligently follow their directions; but they also reprimand and
censure those that dare to follow another course. If this is not
due to the fact that they were conscious of divine inspiration, it
bespeaks an overweening arrogance; which, however cannot be
harmonized with their life of service and their many expressions of
deep humility.</p>

<p id="x-p7" shownumber="no"> Moreover there are several explicit
statements in the Epistles testifying to the fact that the apostles
were aware of being the instruments of Gods Spirit. Thus Paul
claims that the Spirit revealed to him the hidden things of God,
which he also spoke, not in words which man’s wisdom taught, but in
words which the Spirit taught, <scripRef id="x-p7.1" osisRef="Bible:1Cor.2.10 Bible:1Cor.2.13" parsed="|1Cor|2|10|0|0;|1Cor|2|13|0|0" passage="I Cor. 2:10,13">I Cor. 2:10,13</scripRef>. He is willing to
subject his words to the judgment of the prophets, <scripRef id="x-p7.2" osisRef="Bible:1Cor.14" parsed="|1Cor|14|0|0|0" passage="I Cor. 14">I Cor. 14</scripRef>: 37;
and to give a proof of Christ speaking in him, <scripRef id="x-p7.3" osisRef="Bible:2Cor.13" parsed="|2Cor|13|0|0|0" passage="II Cor. 13">II Cor. 13</scripRef>: 3. He
thanks God that the Thessalonians received the word of his message,
not as the word of man, “but as it is in truth, the word of God,” <scripRef id="x-p7.4" osisRef="Bible:1Thess.2.13" parsed="|1Thess|2|13|0|0" passage="I Thess. 2:13">I
Thess. 2:13</scripRef>; and admonishes them to hold the traditions which they
were taught by his word or by his Epistle. Peter places the word of
the prophets and that of the apostles on a level as the Word of
God, in <scripRef id="x-p7.5" osisRef="Bible:1Pet.1" parsed="|1Pet|1|0|0|0" passage="I Pet. 1">I Pet. 1</scripRef>: 10-12; and elsewhere he arranges his Epistle
alongside of those of Paul, which he calls Scripture by
implication, and thus clearly shows that he also regards his own
writing as a product of the Spirit of God, II Pet. 3:15, 16. John
writes: “We are of God; he that knoweth God knoweth us; he that is
not of God knoweth us not. By this we know the spirit of truth and
the spirit of error.” <scripRef id="x-p7.6" osisRef="Bible:1John.4" parsed="|1John|4|0|0|0" passage="I John 4">I John 4</scripRef>: 6. This language is intelligible
only on the supposition that John spoke the words of God.</p>

<p id="x-p8" shownumber="no"> Now we must bear in mind that the apostles
speak thus regarding their written words, so that they were
evidently conscious of the guidance of the Holy Spirit in writing
their Epistles. To that extent they too shared in a separate
transcriptive inspiration. Their Epistles are a part of the Word of
God, and have been accepted as such by the Church. It is true that
for a time five of them, viz., the Epistles of James and Jude, II
Peter and II and III John, were classed as antilegomena, but this
only means that their canonicity was subject to doubt and dispute
for a while, not that they were ever numbered among the spurious
books. They have been recognized by the majority of ecclesiastical
writers from the very beginning, and were generally accepted by the
Church after the council of Laodicea in A. D. 363.</p>

<h3 id="x-p8.1">THE CANONICAL SIGNIFICANCE OF THE EPISTLES IN GENERAL</h3>

<p id="x-p9" shownumber="no"> The Old and the New Testament revelations
run on parallel lines. In the Old Testament we have the fundamental
revelation of the Law in the Pentateuch; in the New Testament, the
fundamental revelation of the Gospel in the fourfold witness of the
evangelists. This is followed in the Old Testament by the
historical books, revealing the institutions to which the Law gave
rise; and in the New Testament, by a historical book, showing how
the Gospel of Jesus Christ found embodiment in the Church. After
this we find in the New Testament the Epistles that reveal the
operation of the truth in the churches, and contain, in connection
with the life of the churches, the interpretation of the Gospel;
thus corresponding in part to the Old Testament books of
experience, such as Job, Psalms, Proverbs, etc., and in part to the
prophets as interpreters of the Law. The Gospels show us, how
Christ was preached to the world; the Epistles, how he was taught
to the Church. The former contain the facts of the manifestation of
Christ; the latter the effects of it in the spiritual experience of
the churches.</p>

<p id="x-p10" shownumber="no"> In the Epistles we get a glimpse of the
inner life of the congregations; we see, how they receive the truth
and to what degree they are guided by it in their actions. We
behold Christian life in operation, working on the great principles
that have been received. We find that some heartily embrace the
truth and endeavor to apply it consistently to life in its manifold
forms; that others grasp it but imperfectly and, as a result,
misapply it in practical life; and that still others resist the
truth and pervert it to their own condemnation. And in connection
with these conditions the truth is now set forth and interpreted
and applied to the multifarious relations of life.</p>

<p id="x-p11" shownumber="no"> This teaching is given in the epistolary
form, of which we have already spoken. Cf. p.129 above. And the
method employed by the writers in presenting the truth is, as
Bernard says, “one of companionship rather than of dictation.” They
do not announce a series of revelations that come to them from
without, but they speak out of the fulness of their own Christian
knowledge and experience. Neither do they approach their readers
with the authoritative prophetic formula, “Thus saith the Lord,”
which in the Old Testament was the end of all contradiction; but
they appeal to the judgment and conscience of those whom they
address. They state their propositions and then substantiate them
by giving the grounds on which they rest. They argue with their
readers from the Old Testament, from generally admitted truths and
from experience, often employing the <em id="x-p11.1">argumentum ad hominem</em>
to give point to their teachings; and they intercept the objections
of their readers and refute them. This method of teaching, as
compared with that of the prophets, is more truly human, the divine
factor being less prominent; and as compared with that of Christ in
the Gospels, is far more argumentative, calculated to train the
minds of men to that thoughtfulness that leads to a thorough
assimilation of the truth.</p>

<p id="x-p12" shownumber="no"> In their contents as well as in their form
the Epistles are a distinct advance on the Gospels. After the
latter have presented to us the manifestation of Christ in the
world, the former treat of <em id="x-p12.1">the life in Christ,</em> in which
the acceptance of his manifestation issues. After the Spirit of God
has been poured out, Christ, who had formerly dwelt among men,
makes his abode in the very hearts of believers. Hence it is
especially of that new life of believers in union with Christ, that
the Epistles speak. They constantly emphasize the fact that the
individual believers and that the churches are “in Christ,” and
that therefore their conversation too must be “in Christ.” They
clearly interpret the significance of Christs work for believers
out of every nation and tribe. and point out that his experiences
are paralleled in the life of every believer. All those that are
united with Christ by faith suffer with Christ, are crucified with
Christ, die with Christ, and live with Christ in newness of life.
And their future life is hid with Christ in God. The origin of that
new life, its conditions, its nature, its progressive and communal
character, and its final perfection and glory,—are all clearly
described in the Epistles. As the foundation on which all these
blessings rest we are pointed to the redemptive, the justifying,
the sanctifying, and the intercessory work of Jesus Christ. He is
the beginning and the end. The Epistles contain clear evidence that
believers are gathered from every nation and tribe to Christ who is
the Head of the Church, and in whom they are builded together for a
habitation of God in the Spirit, that God may be all in all.</p>

<h4 id="x-p12.2">CLASSIFICATION</h4>

<p id="x-p13" shownumber="no"> The New Testament contains in all
twenty-one Epistles, which may be divided into two classes, viz.,
1. The Pauline Epistles; and, 2. The General Epistles.</p>

<p id="x-p14" shownumber="no"> 1. <em id="x-p14.1">The Pauline Epistles.</em> Thirteen
of the New Testament Epistles bear the name of the great apostle to
the gentiles. Hence they are generally known as the Pauline
Epistles. By some the Epistle to the Hebrews is added to this
number, though it nowhere claims to have been written by Paul. The
Church has always been divided on the question of it’s authorship,
the Eastern church affirming and the Western denying that Paul
wrote it. Clement of Alexandria states that the apostle composed it
in the Hebrew language, and that Luke translated it into Greek.
From a statement of his we may probably infer that his teacher,
Pantaenus, also affirmed the Pauline authorship of this Epistle,
which would carry the testimony back another generation. Origen
admits that a very old tradition points to Paul as the author, but
he comes to the conclusion that only God knows who wrote the book.
Irenaeus does not attribute the Epistle to Paul; nor does
Tertullian, who regards Barnabas as the author. Eusebius says: “Of
Paul the fourteen Epistles commonly received are at once manifest
and clear. It is not, however, right to ignore the fact that some
have rejected the Epistle to the Hebrews, asserting that it is
gainsaid by the church of Rome as not being Paul’s.” He was
inclined to believe that the apostle wrote it in Hebrew and that
Luke, or more likely, Clement of Rome translated it. The catalogue
of the council of Laodicea also speaks of fourteen Epistles of
Paul. We shall leave the question of the authorship of this Epistle
in suspense for the present, and classify the fourteen Epistles of
which we have now spoken, as follows:</p>
<p id="x-p15" shownumber="no">I. Pauline Epistles:</p>

<p id="x-p16" shownumber="no"> 1. Those written during the period of
Pauls missionary activity:</p>

<p id="x-p17" shownumber="no">     a. The two
Epistles to the Thessalonians;</p>

<p id="x-p18" shownumber="no">     b. The Epistle
to the Galatians;</p>

<p id="x-p19" shownumber="no">     c. The two
Epistles to the Corinthians;</p>

<p id="x-p20" shownumber="no">     d. The Epistle
to the Romans.</p>
<p id="x-p21" shownumber="no"><em id="x-p21.1"> 2.</em> Those written during Pauls
imprisonment:</p>

<p id="x-p22" shownumber="no">     a. The Epistle
to the Ephesians;</p>

<p id="x-p23" shownumber="no">     b. The Epistle
to the Colossians;</p>

<p id="x-p24" shownumber="no">     c. The Epistle
to Philemon;</p>

<p id="x-p25" shownumber="no">     d. The Epistle
to the Philippians.</p>

<p id="x-p26" shownumber="no"> 3. Those written after Pauls release from
the Roman prison:</p>

<p id="x-p27" shownumber="no">     a. The two
Epistles to Timothy;</p>

<p id="x-p28" shownumber="no">     b. The Epistle
to Titus.</p>
<p id="x-p29" shownumber="no">II. Of uncertain Authorship:</p>

<p id="x-p30" shownumber="no">     The Epistle to
the Hebrews.</p>

<p id="x-p31" shownumber="no"> It may well be supposed that Paul who
always remained in touch with the churches he founded wrote many
more letters than we now possess of him. This is evident also from
the Epistles themselves. <scripRef id="x-p31.1" osisRef="Bible:1Cor.5.9" parsed="|1Cor|5|9|0|0" passage="I Cor. 5:9">I Cor. 5:9</scripRef> refers to a letter now lost,
and it is possible that <scripRef id="x-p31.2" osisRef="Bible:2Cor.7" parsed="|2Cor|7|0|0|0" passage="II Cor. 7">II Cor. 7</scripRef>: 8 does also, although this may
refer to first Corinthians. <scripRef id="x-p31.3" osisRef="Bible:Col.4.16" parsed="|Col|4|16|0|0" passage="Col. 4:16">Col. 4:16</scripRef> speaks of a letter out of
(ix) Laodicea, of which we have no further knowledge. Although
these letters were undoubtedly inspired as well as the ones we
still possess, we may rest assured that no Epistle intended by God
for the canon of Holy Scriptures was ever lost.</p>

<p id="x-p32" shownumber="no"> We may further remark that Paul evidently
wrote very little with his own hand; he generally employed an
amanuensis in the composition of his Epistles and merely added with
his own hand the salutation to his friends and the authenticating
signature, cf. <scripRef id="x-p32.1" osisRef="Bible:2Thess.3.17" parsed="|2Thess|3|17|0|0" passage="II Thess. 3:17">II Thess. 3:17</scripRef>; <scripRef id="x-p32.2" osisRef="Bible:Phlm.1.19" parsed="|Phlm|1|19|0|0" passage="Philem. 19">Philem. 19</scripRef>; and <scripRef id="x-p32.3" osisRef="Bible:Gal.6" parsed="|Gal|6|0|0|0" passage="Gal. 6">Gal. 6</scripRef>: 11, which
is, however, of uncertain interpretation. Only in one letter do we
find a definite designation of the amanuensis, viz., in <scripRef id="x-p32.4" osisRef="Bible:Rom.16.22" parsed="|Rom|16|22|0|0" passage="Rom. 16:22">Rom.
16:22</scripRef>.</p>

<p id="x-p33" shownumber="no"> 2. <em id="x-p33.1">The General Epistles.</em> This is
a group of seven Epistles which in the old manuscripts usually
follows immediately after the Acts of the Apostles and therefore
precedes the Pauline Epistles, perhaps because they are the works
of the older apostles and in general represent the Jewish type of
Christianity. Their representation of the truth naturally differs
from that of the Pauline Epistles, but is in perfect harmony with
it. Among these general Epistles there are:</p>
<p id="x-p34" shownumber="no">1. Those written to a community of Christians:</p>

<p id="x-p35" shownumber="no"> a. The Epistle of James;</p>

<p id="x-p36" shownumber="no"> b. The two Epistles of Peter;</p>

<p id="x-p37" shownumber="no"> c. The first Epistle of John;</p>

<p id="x-p38" shownumber="no"> d. The Epistle of Jude.</p>
<p id="x-p39" shownumber="no"><em id="x-p39.1">2.</em> Those written to a certain individual:</p>

<p id="x-p40" shownumber="no"> a. The second Epistle of John; (?)</p>

<p id="x-p41" shownumber="no"> b. The third Epistle of John.</p>

<p id="x-p42" shownumber="no"> Of these seven Epistles the first one of
Peter and the first one of John were generally accepted as
canonical from the beginning, while the other five were at first
subject to doubt and only gradually found acceptance throughout the
Church. Yet they were never regarded as spurious.</p>

<p id="x-p43" shownumber="no"> Why these Epistles should be called
<em id="x-p43.1">general</em> or <em id="x-p43.2">catholic,</em> is more or less of an
enigma. Various interpretations of the name have been given, but
none of them is entirely satisfactory. Some hold that they were so
called, because they contain the one catholic doctrine which was
delivered to the churches by the apostles; but this is not a
characteristic mark of these Epistles, since those of Paul contain
the same doctrine. Others maintain that the adjective
<em id="x-p43.3">catholic</em> was used by some of the church fathers in the
sense of <em id="x-p43.4">canonical,</em> and was by them applied first to the
first Epistle of Peter and the first of John to indicate their
general acceptance, and afterwards to the entire group. But this
explanation is unlikely, because (1) there is scant proof that the
term <em id="x-p43.5">catholic</em> was ever equivalent to canonical; and (2) it
is hard to see, if this really was the case, why the term should
not have been applied to the Pauline Epistles as well, that were
all accepted from the beginning. Still others think that they
received this appellation, because they were not addressed to one
person or church like the Epistles of Paul, but to large sections
of the Church. We consider this to be the best explanation of the
name, since it is most in harmony with the usual meaning of the
term, and accounts best for the way in which it is used in
patristic literature. Even so, however the name cannot be regarded
as entirely correct, because on the one hand the second (?) and
third Epistles of John are written to individuals, and on the
other, the Epistle to the Ephesians is also an encyclical letter.
These two Epistles of John were probably included in this group,
because of their smallness and close relation to the first Epistle
of John.

</p>
</div1>

    <div1 id="xi" next="xii" prev="x" progress="38.31%" title="The Epistles of Paul">
<h2 id="xi-p0.1">The Epistles of Paul</h2>

<h3 id="xi-p0.2">PAUL</h3>

<p id="xi-p1" shownumber="no"> There is no apostle of whose life we have
such full information as we have regarding that of Paul. He was
born of Hebrew parents in the intellectual atmosphere of Tarsus in
Cilicia, where besides receiving the regular Jewish education, he
may have visited one of the many Greek schools found there. Being
exceptionally bright, he was sent to Jerusalem to complete the
study of the law and to be introduced into rabbinic lore. In that
center of Jewish learning he received instruction at the feet of
the greatest Jewish teacher of his age, Gamaliel I, and a bright
future was opening up before him, since he was zealous for the
law.</p>

<p id="xi-p2" shownumber="no"> We first meet him in Scripture as a youth
in connection with the violent death of Stephen, and soon find in
him the most active persecuter of the Church of Christ. After he
has finished his destructive work at Jerusalem, he repairs to
Damascus with authority from the high priest to persecute the
Church in that city. On the way thither his course is checked by
the Lord of the Church, he becomes a penitent, and turns into a
zealous advocate of the principles that were formerly obnoxious to
him. Leaving Damascus, he spent three years in Arabia, where he
received further instruction from God himself, and he learnt to
adjust himself to the new conditions of life; after which he again
returned to Damascus. Being threatened with death at the hands of
the Jews, he fled from Damascus to Jerusalem, and from Jerusalem to
his native city in Cilicia. After laboring there for some years, he
accompanied Barnabas to Antioch in Syria, where he aided in
establishing the youthful church in that city. He ministered to the
needs of that congregation for a whole year, during which time he
and Barnabas also went to Jerusalem to bring the contributions for
the poor. Soon after they were directed by the Holy Spirit to
preach the Gospel among the Gentiles. On this first journey they
labored on the island of Cyprus and in Pisidian Antioch, Iconium,
Lystra and Derbe, preaching the Gospel and working miracles.
Notwithstanding fierce opposition from the Jews, they succeeded in
founding several churches. Having finished their work, they
returned to Antioch in Syria, and during their stay there were
delegated to the council of Jerusalem to consult the mother church
regarding the debated question, whether circumcision was binding on
the Gentiles. Next Paul sets out on his second missionary journey
with Silas, revisiting the churches founded on the first tour and
by the direction of the Holy Spirit crossing over to Europe, where
he labored with varying success at Philippi, Thessalonica, Berea,
Athens and Corinth, founding churches in most of these places. From
Corinth he returned to Antioch, after first visiting Jerusalem. His
third missionary journey followed shortly. Passing through Asia
Minor, he finds a fruitful field of labor in Ephesus, where he
remains three years, bringing all Asia to the knowledge of the
truth and contending with idolatry and superstition. From there he
again passes through Macedonia to Corinth, spending the winter in
that city, and then returning by way of Troas, Ephesus and Cesarea
to Jerusalem. Here he takes the necessary precautions to avoid all
possible provocation of the Jews, but notwithstanding this they
seek to kill him. Having been rescued by the chief captain, he
defends his course before the Jews. This only increases their rage,
however; wherefore he is taken into the castle and is brought
before the Sanhedrin on the following day, where his defense leads
to dissension between the Pharisees and the Sadducees. In the
following night he receives encouragement from the Lord and is told
that he must also bear witness in Rome. On account of a plot laid
by the Jews he is transferred to Cesarea, where he again defends
his course before Felix, Festus and Agrippa. The wavering attitude
of the governors, who are convinced of his innocence and yet desire
to favor the Jews, induces him to appeal to Ceasar. As a result he
is taken to Rome, arriving there after suffering shipwreck, and
remaining a prisoner in his own dwelling for two years. From the
pastoral epistles and tradition we may infer that his first trial
ended in acquittal. His movements after this are uncertain, though
there are hints of visits to Philippi, Colossae, Ephesus, Crete,
Nicopolis and even Spain. After being imprisoned again he was
condemned and died as a martyr in A.D.68.</p>

<p id="xi-p3" shownumber="no"> Little can be said regarding the personal
appearance of the great apostle. In the Acts of Paul and Thecla he
is represented as “short, bald, bow-legged, with meeting eyebrows,
hooked nose, full of grace.” John of Antioch preserves a similar
tradition, which adds, however, that he was “round-shouldered and
had a mixture of pale and red in his complexion and an ample
beard.” His opponents at Corinth said of him: “His letters are
weighty and powerful, but his bodily presence is weak and his
speech contemptible,” <scripRef id="xi-p3.1" osisRef="Bible:2Cor.10.10" parsed="|2Cor|10|10|0|0" passage="II Cor. 10:10">II Cor. 10:10</scripRef> ff. He himself refers once and
again to his physical weaknesses. In all probability he was not a
man of magnificent physique.</p>

<p id="xi-p4" shownumber="no"> His personal life was full of contrasts,
as Deissmann correctly observes. He was encumbered with an ailing
body, and yet was a man of great endurance and of almost unlimited
capacity for work in the Kingdom of God. The secret of his strength
lay in his God, who spoke to him: “My grace is sufficient for thee,
and my strength is made perfect in weakness.” He was a man of great
humility, but was at the same time capable of uttering words of the
greatest self-confidence, “before God a worm, before men an eagle”
(Deissmann). It is Paul that says: “I am the least of the
aposfles,” <scripRef id="xi-p4.1" osisRef="Bible:1Cor.15" parsed="|1Cor|15|0|0|0" passage="I Cor. 15">I Cor. 15</scripRef> : 9; “I am less than the least of all the
saints,” <scripRef id="xi-p4.2" osisRef="Bible:Eph.3" parsed="|Eph|3|0|0|0" passage="Eph. 3">Eph. 3</scripRef>: 8; and: “of whom (sinners) I am chief,” <scripRef id="xi-p4.3" osisRef="Bible:1Tim.1" parsed="|1Tim|1|0|0|0" passage="I Tim. 1">I Tim. 1</scripRef>:
16. But it is the same Paul that speaks: “I labored more abundantly
than they all,” <scripRef id="xi-p4.4" osisRef="Bible:1Cor.15.10" parsed="|1Cor|15|10|0|0" passage="I Cor. 15:10">I Cor. 15:10</scripRef>; and: “For I suppose I was not a whit
behind the very chiefest apostles,” <scripRef id="xi-p4.5" osisRef="Bible:2Cor.11" parsed="|2Cor|11|0|0|0" passage="II Cor. 11">II Cor. 11</scripRef>: 5. But he realizes
that all that is commendable in him and that is praiseworthy in his
work, is fruit of the grace of God. Hence he follows up the
statement in <scripRef id="xi-p4.6" osisRef="Bible:1Cor.15.10" parsed="|1Cor|15|10|0|0" passage="I Cor. 15:10">I Cor. 15:10</scripRef> by saying: “yet not I, but the grace of
God which was with me.” Paul was a tenderhearted man, and was yet
on certain occasions very severe. He was capable of the most
affectionate feeling, always solicitous for the welfare of the
churches; but just on that account inexorable over against all
those that were enemies to the truth. Compare in this respect the
epistle to the Philippians with that to the Galatians. He placed
himself entirely at God’s disposal, following where He led, and was
willing to be the unworthy instrument in the hand of his Lord in
spreading the glad tidings of salvation. Hence he was great in the
Kingdom of God.</p>

<p id="xi-p5" shownumber="no"> The chronology of the life of Paul is a
subject of great difficulty. Aside from the date of the first
Pentecost there is but a single date in the Acts of the Apostles of
which we are sure, viz., that of the death of Herod in A. D. 44,
and this has little value in determining the chronological order of
the events in Paul’s life. A question of great importance is, in
what year Felix was succeeded by Festus. We cannot enter into the
dispute about this date, but assume that Schurer is correct, when
he fixes it at A. D. 60. <em id="xi-p5.1">Geschichte des fiidischen Volkes</em>
I p. 577. In the same year Paul was sent to Rome, arriving there in
the spring of the following year, A. D. 61. He remained a prisoner
at Rome for two years, i. e., until A. D. 63, when he was probably
released; and lived until the fall of A. D. 67 (Eusebius), or until
the spring of A. D. 68 (Jerome), when he was martyred at Rome.</p>

<p id="xi-p6" shownumber="no"> Figuring back from the same date, we find
that Paul was imprisoned at Caesarea in A. D. 58, <scripRef id="xi-p6.1" osisRef="Bible:Acts.24" parsed="|Acts|24|0|0|0" passage="Acts 24">Acts 24</scripRef>: 27.
Since he had spent the previous winter in Corinth and the fall in
Macedonia, <scripRef id="xi-p6.2" osisRef="Bible:Acts.20" parsed="|Acts|20|0|0|0" passage="Acts 20">Acts 20</scripRef>: 2, 3, and had labored in Ephesus for a period
of three years, <scripRef id="xi-p6.3" osisRef="Bible:Acts.20" parsed="|Acts|20|0|0|0" passage="Acts 20">Acts 20</scripRef>: 31, he must have begun his third
missionary journey in the spring of A. D. 54. His second missionary
tour was concluded shortly before, probably in the fall of A. D.
53, <scripRef id="xi-p6.4" osisRef="Bible:Acts.16" parsed="|Acts|16|0|0|0" passage="Acts 16">Acts 16</scripRef>: 23. This journey undoubtedly lasted about two years
and a half, since the apostle would naturally set out in the spring
of the year and his stay of a year and a half at Corinth together
with all the work done in other places makes it impossible that he
started on his journey in A. D. 52, cf. <scripRef id="xi-p6.5" osisRef="Bible:Acts.15" parsed="|Acts|15|0|0|0" passage="Acts 15">Acts 15</scripRef>: 36—17: 34. Hence
the second journey began in A. D. 51. This second journey was
preceded by the council of Jerusalem that most likely convened in
A. D. 50, <scripRef id="xi-p6.6" osisRef="Bible:Acts.15" parsed="|Acts|15|0|0|0" passage="Acts 15">Acts 15</scripRef>. The first missionary journey must be placed
somewhere between the date just named and the year of Herods death,
A. D. 44.</p>

<p id="xi-p7" shownumber="no"> Now it is probable that we must identify
the visit of Paul to Jerusalem mentioned in <scripRef id="xi-p7.1" osisRef="Bible:Gal.2" parsed="|Gal|2|0|0|0" passage="Gal. 2">Gal. 2</scripRef>: 1 with that of
<scripRef id="xi-p7.2" osisRef="Bible:Acts.15" parsed="|Acts|15|0|0|0" passage="Acts 15">Acts 15</scripRef>. What is the apostles point of departure there, when he
says: “Then fourteen years after, etc.”? Exegetically it may be the
visit spoken of in <scripRef id="xi-p7.3" osisRef="Bible:Gal.1" parsed="|Gal|1|0|0|0" passage="Gal. 1">Gal. 1</scripRef>: 18; more likely, however, it is the time
of his conversion, cf. Ellicott on Gal., so that the year 37 was
probably the year in which that momentous change was wrought in his
life. Then he spent the years 37-40 in Arabia, at the end of which
period he again visited Jerusalem, <scripRef id="xi-p7.4" osisRef="Bible:Acts.9" parsed="|Acts|9|0|0|0" passage="Acts 9">Acts 9</scripRef>: 26; <scripRef id="xi-p7.5" osisRef="Bible:Gal.1" parsed="|Gal|1|0|0|0" passage="Gal. 1">Gal. 1</scripRef>: 18. In the
same year he went to Tarsus, where he labored until about the year
of Herods death, <scripRef id="xi-p7.6" osisRef="Bible:Acts.11" parsed="|Acts|11|0|0|0" passage="Acts 11">Acts 11</scripRef>: 25—12:1.</p>
<p id="xi-p8" shownumber="no">Thus we obtain the following result:</p>
<p id="xi-p9" shownumber="no">Pauls Conversion A. D. 37</p>
<p id="xi-p10" shownumber="no">First Visit to Jerusalem A. D. 40</p>
<p id="xi-p11" shownumber="no">Beginning of his Work at Antioch A. D. 44</p>
<p id="xi-p12" shownumber="no">First Missionary Journey A. D. 45—48</p>
<p id="xi-p13" shownumber="no">Delegated to the Council of Jerusalem A. D. 50</p>
<p id="xi-p14" shownumber="no">Second Missionary Journey A. D. 5 1—53</p>
<p id="xi-p15" shownumber="no">Third Missionary Journey A. D. 54—58</p>
<p id="xi-p16" shownumber="no">Captivity at Jerusalem and Caesarea A. D. 58—60</p>
<p id="xi-p17" shownumber="no">Arrives at Rome A. D. 61</p>
<p id="xi-p18" shownumber="no">First Captivity at Rome A. D. 61—63</p>
<p id="xi-p19" shownumber="no">Period between first and second Captivity A. D. 63—67</p>
<p id="xi-p20" shownumber="no">Second Captivity and Death A. D. 67 or 68

</p>
</div1>

    <div1 id="xii" next="xiii" prev="xi" progress="39.81%" title="The Epistle to the Romans">
<scripCom id="xii-p0.1" osisRef="Bible:Rom" parsed="|Rom|0|0|0|0" passage="Romans 0" type="Commentary" />
<h2 id="xii-p0.2">The Epistle to the Romans</h2>

<h3 id="xii-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xii-p1" shownumber="no"> This Epistle consists of two clearly
marked but very unequal parts, viz, <em id="xii-p1.1">the doctrinal</em>
(1:1—11: 36) and <em id="xii-p1.2">the practical part</em> (12:1—16: 27).</p>
<p id="xii-p2" shownumber="no"><em id="xii-p2.1"> I. The Doctrinal Part,</em> 1: 1—11:
36. In this part we have first the introduction, containing the
address, the customary thanksgiving and prayer, and an expression
of the apostles desire to preach the gospel also at Rome, 1: 1-15.
In the following two verses the apostle states his theme: “The
gospel is the power of God unto salvation to every one that
believeth. For therein is the righteousness of God revealed from
faith to faith,” 1:16, 17. After announcing this he describes the
sinful state of the Gentiles, points out that the Jews are likewise
guilty, and declares that their prerogatives do not exempt them
from punishment but rather increase their guilt, 1: 18—3: 20. He
then defines the righteousness which God has provided without the
works of the law, and proves that this is revealed in the Old
Testament, is the basis of a Christian experience that is rich in
spiritual fruits, and proceeds on the same principle of moral
government on which God dealt with Adam, 3:21—5 : 21. Next he
replies to the objections that on his doctrine men may continue in
sin and yet be saved; that his teaching releases men from moral
obligation; and that it makes the law of God an evil thing,
6:1—7:25. In the following chapter he shows that on the basis of
man’s justification by faith his complete sanctification and final
glorification is assured, 8:1-39. Having stated the way of
salvation through faith, he now points out that this does not
conflict with the promises given to Israel by showing that these
pertained only to the elect among them; that the rejection of
Israel is due to their refusal of the way of salvation; that it is
not a complete rejection; and that in the end the Jews will be
converted and will turn to God, 9:1—11: 36.</p>
<p id="xii-p3" shownumber="no"><em id="xii-p3.1"> II. The Practical Part,</em> 12:1—16:
27. The apostle admonishes the Christians at Rome that they be
devoted to God and love one another, 12:1-21. He desires that they
willingly subject themselves to the civil authorities and meet all
their obligations, 13:1-14. He enjoins upon them due regard for the
weakness of others in matters of indifference, and the proper use
of their Christian liberty, 14:1-23. Then he holds up to them
Christ as their great example, and speaks of his purpose to visit
Rome, 15: 1-33. Finally he sends a long list of greetings to Rome
and closes his epistle with a doxology, 16:1-27.</p>

<h4 id="xii-p3.2">CHARACTERISTICS</h4>

<p id="xii-p4" shownumber="no"> 1. The characteristic feature of this
Epistle is found in the fact that it is the most systematic writing
of the apostle, an elaborate treatment of a single theme with
appropriate practical exhortations. It contains a careful and
rather full statement of what Paul himself calls, “my Gospel,”
2:16; 16: 25. His Gospel is that man is justified by faith and not
by the works of the law. In harmony with this theme the contents of
the Epistle are Soteriological rather than Christological. The
apostle points out that both Gentiles and Jews need this
justification; that it is the way of salvation provided by God
himself; that it yields the most blessed spiritual fruits; that it
does not issue in the moral degradation of man, but in a life
sanctified by the Spirit and culminating in everlasting glory; and
that, though the Gentiles will have precedence over the Jews, who
rejected the Gospel, these too will at last accept it and be saved.
Godet calls this Epistle, “The Cathedral of Christian Faith.”
Because of its methodical character some have mistakenly regarded
it as a treatise rather than as a letter. If it were a treatise, it
might have been sent to one church as well as another, and it may
be regarded as accidental that it was sent to Rome. But this is not
the case. We cannot understand this, the greatest of Paul’s
literary productions, unless we study it historically in its
relation to the church of Rome.</p>

<p id="xii-p5" shownumber="no"> 2. The style of the Epistle is described
by Sanday and Headlam in the following words: “This Epistle, like
all the others of the group (I and II Cor. and Gal.), is
characterized by a remarkable energy and vivacity. It is calm in
the sense that it is not aggressive and that the rush of words is
always well under control. Still there is a rush of words rising
repeatedly to passages of splendid eloquence; but the eloquence is
spontaneous, the outcome of strongly moved feeling; there is
nothing about it of labored oratory. The language is rapid, terse,
incisive; the argument is conducted by a quick cut and thrust of
dialectic; it reminds us of a fencer with his eye always on his
antagonist.” <em id="xii-p5.1">Intern. Grit. Comm., Romans</em> p. LV.</p>

<h4 id="xii-p5.2">AUTHORSHIP</h4>

<p id="xii-p6" shownumber="no"> Both external and internal evidence
clearly point to Paul as the author. We find the first direct
evidence for his authorship in the Apostolicon of Marcion. The
letter is further ascribed to Paul by the Muratori canon, and is
quoted as his by Irenaeus, Clement of Alexandria, Tertullian and a
host of others. The Epistle itself claims to have been written by
Paul, and this claim is borne out by the contents, so that even
Davidson says: “The internal character of the epistle and its
historical allusions coincide with the external evidence in proving
it an authentic production of the apostle.” Introd. I p. 119.</p>

<p id="xii-p7" shownumber="no"> The authenticity of this great letter,
along with that of the Epistles to the Corinthians and to the
Galatians has been well-nigh universally admitted. The first one to
attack it was Evanson in 1792, followed by Bruno Bauer in 1852.
Their rather reckless criticism has made little impression on
German critical opinion. In more recent times the Pauline
authorship has been denied by the Dutch scholars Loman (1882),
Pierson and Naber (1886) and Van Manen (1892), and by the Swiss
scholar Steck (1888); but their arguments, of which an epitomy may
be found in Sanday-Headlam, <em id="xii-p7.1">Romans</em> p. LXXXVI; Baljon,
<em id="xii-p7.2">Gesch. v/d Boeken des N. V.</em> p. 97 ff.; and Godet,
<em id="xii-p7.3">Introd. to the N. T. I St. Paul’s Epistles</em> p. 393,—failed
to carry conviction among New Testament critics.</p>

<h4 id="xii-p7.4">THE CHURCH AT ROME</h4>

<p id="xii-p8" shownumber="no"> Regarding the church to which this letter
is addressed there are especially two questions that call for
discussion, viz. 1. It’s Origin; and 2. It’s Composition.</p>

<p id="xii-p9" shownumber="no"> 1. <em id="xii-p9.1">Its Origin.</em> There are three
theories respecting the origin of the church at Rome.</p>

<p id="xii-p10" shownumber="no"> a. According to a tradition dating from
the fourth, and probably from the third century, that found general
acceptance in the Roman Catholic church, the congregation at Rome
was founded by Peter in A. D. 42 (Jerome and Eusebius) or in A. D.
44 (<scripRef id="xii-p10.1" osisRef="Bible:Acts.12.17" parsed="|Acts|12|17|0|0" passage="Acts 12:17">Acts 12:17</scripRef>). This view is now generally given up and is even
rejected by some Catholic scholars. It finds no support in
Scripture, but is rather contradicted by its plain statements. From
<scripRef id="xii-p10.2" osisRef="Bible:Acts.16" parsed="|Acts|16|0|0|0" passage="Acts 16">Acts 16</scripRef>: 9, 10 we get the impression that Paul was the first
missionary to pass into Europe (A. D. 52), and this is just what we
would expect, since he, in distinction from the other apostles, was
sent to the Gentiles. Moreover we still find Peter in the East,
when in A. D. 50 the council of Jerusalem is held, which does not
agree with the tradition that he was at Rome 25 years. And neither
in this Epistle, nor in those written from Rome do we find the
slightest trace of Peter’s presence there; yet Paul would certainly
have mentioned him, had he been the bishop of the Roman church. It
is also impossible to reconcile Paul’s plan to visit Rome with the
principle he himself lays down in 15 : 20, if the local church had
been founded by Peter. And finally tradition tells us that Linus
was the first bishop of Rome, and Clement, the second.</p>

<p id="xii-p11" shownumber="no"> b. Protestants often ascribed the origin
of this church to the Roman Jews that were in Jerusalem at the
feast of Pentecost, <scripRef id="xii-p11.1" osisRef="Bible:Acts.2.10" parsed="|Acts|2|10|0|0" passage="Acts 2:10">Acts 2:10</scripRef>, and witnessed the extraordinary
phenomena that accompanied the descent of the Holy Spirit. On that
theory the church really originated among the Jews. In proof of
this the report which Suetonius gives of the decree of expulsion
issued by the emperor Claudius against the Jews of Rome, is
adduced: <em id="xii-p11.2">“Judaeos impulsore Chresto assidue tumultuantes Roma
expulit.”</em> It is said that this Chresto must be Christ, whose
religion spread in the Jewish synagogue and caused violent
dissensions that were dangerous to the public peace; but this may
well be, and indeed is, questioned by many scholars. Moreover it is
rather doubtful, whether the Jews converted at the time of
Pentecost were in a position to evangelize others and to establish
a Christian church. And finally this explanation does not square
with the fact that the church at Rome, as we know it from the
Epistle, does not bear a Judaeo- but a Gentile-Christian
complexion.</p>

<p id="xii-p12" shownumber="no"> c. It seems more likely, therefore, that
the church at Rome originated somewhat later, and in a different
fashion. We know that before A. D. 44 the gospel had been brought
to Antioch in Syria and spread rapidly among the Gentiles of that
region, <scripRef id="xii-p12.1" osisRef="Bible:Acts.11" parsed="|Acts|11|0|0|0" passage="Acts 11">Acts 11</scripRef>: 20. Soon a flourishing church was established in
that beautiful city on the Orontes, a church endowed with great
spiritual gifts, having in its midst an abundance of men that were
well qualified for the work of evangelization, <scripRef id="xii-p12.2" osisRef="Bible:Acts.13.1" parsed="|Acts|13|1|0|0" passage="Acts 13:1">Acts 13:1</scripRef>. Now there
was at that time a lively intercommunication between Syria and
Rome, and it is certainly not improbable that some Gentile
Christians, filled with the spirit of evangelization, set out from
here for the capital of the world. Or if not from here, some such
persons may have gone forth from the other centers of Christianity,
established, by Paul on his missionary journeys. This would
explain, how the great apostle acquired so many acquaintances at
Rome as he names in chapter 16, mostly Gentiles, some of whom he
calls his fellow-laborers (cf. 3, 9, 12), while he characterizes
others with some word of endearment (cf. 5-8, 10, 11, 13). Some
such friends they must have been who went out to meet Paul on the
Appian way, <scripRef id="xii-p12.3" osisRef="Bible:Acts.28.25" parsed="|Acts|28|25|0|0" passage="Acts 28:25">Acts 28:25</scripRef>, while the Jews at Rome were evidently quite
ignorant as to the teachings of Christianity, <scripRef id="xii-p12.4" osisRef="Bible:Acts.28" parsed="|Acts|28|0|0|0" passage="Acts 28">Acts 28</scripRef>: 17-29. On
this theory the Gentile character of the church at Rome causes no
surprise.</p>

<p id="xii-p13" shownumber="no"> 2. <em id="xii-p13.1">Its Composition.</em> Quite a
controversy has been waged about the question, whether the church
at Rome was predominantly Jewish- or Gentile-Christian. The
traditional idea was that it consisted primarily of Christians from
the Gentiles; but the view that it was composed mainly of Jewish
Christians gained currency through Baur and was widely accepted for
some time. In support of this theory scholars appealed: (1) To the
passages in the epistle, in which Paul seems to include himself and
his readers in the first person plural, as 3: 9 and 5:1. But notice
the same feature in I. Cor. 10:1, though the Corinthians were
certainly Gentiles. (2) To those passages that speak of the
relation of the readers, or of Paul and his readers alike to the
law, as 7:1-6. This argument is stronger than the preceding one;
yet we find that the apostle employs similar language with
reference to the Galatians, <scripRef id="xii-p13.2" osisRef="Bible:Gal.3" parsed="|Gal|3|0|0|0" passage="Gal. 3">Gal. 3</scripRef>: 13—4: 9, while most of these
were certainly outside the pale of Jewry. (3) To the character of
Pauls argumentation and the dialectical form in which he presents
his Gospel to the Romans. But even this does not necessarily imply
that he was writing primarily to Jewish Christians, since he argues
in similar fashion in the Epistle to the Galatians, and because
this finds a ready explanation partly in the Jewish training of the
apostle and partly in the fact that Paul was fully conscious of the
objections which legalistic adversaries were wont to bring against
his doctrine. Besides, he knew that there were Jewish converts in
the church at Rome too, who might make similar strictures. (4) To
the chapters 9-11, regarded by Baur as the kernel of the epistle,
which relate particularly to the Jews. Yet in these very chapters
Paul addresses, in the most unambiguous manner, the Gentiles, and
refers to Israel as distinct from his readers, cf. 9: 3, 24;
10:1-3; 11:13, 17-20, 24, 25, 30, 31.</p>

<p id="xii-p14" shownumber="no"> When in 1876 Weizsacker again took up the
defense of the older view, he produced a decisive reaction in its
favor. And, no doubt, it deserves the preference, for: (1) In 1: 5,
6 Paul writes: “By whom we have received grace and apostleship, for
obedience to the faith <em id="xii-p14.1">among the Gentiles</em> (<span class="Greek" id="xii-p14.2">τοῖς ἔθνεσιν</span>) for his Name; <em id="xii-p14.3">among whom ye are
also</em> the called of Jesus Christ.” (2) In verse 13 he says that
he had often purposed to come to Rome “that I might have some fruit
among you also, <em id="xii-p14.4">even as among other Gentiles.”</em> (3) When
the apostle says in 11:13: “For I speak to you <em id="xii-p14.5">Gentiles,
inasmuch as I am the apostle of the Gentiles,</em> I magnify mine
office,” it is best to assume with Meyer and Godet that he is
addressing the whole congregation <em id="xii-p14.6">in its chief constituent
element.</em> (4) According to 15:15 ff. the writer has spoken the
more boldly to the Romans, because of the grace that was given him
“that he should be the minister of Jesus Christ <em id="xii-p14.7">to the
Gentiles,</em> ministering the Gospel of God, <em id="xii-p14.8">that the offering
up of the Gentiles</em> might be acceptable, being sanctified by
the Holy Ghost.” On the strength of these passages we conclude
that, though there was a Jewish constituency in the church at Rome,
it consisted primarily of Gentile Christians, so that in
ministering to it also Paul was the apostle of the Gentiles. It
seems almost certain, however, that a legalistic tendency had
sprung up in the congregation, but this tendency may have been
characteristically Roman rather than specifically Judaistic. For
further details of this controversy cf. Holtzmann,
<em id="xii-p14.9">Einleitung</em> p. 232 ff.; Sanday-Headlam, <em id="xii-p14.10">Comm.</em> p.
XXXI ff.; <em id="xii-p14.11">The Expositors Greek Test.</em> II p. 561 ff.; and
Zahn, <em id="xii-p14.12">Einleitung</em> I p. 299 ff. etc.</p>

<h4 id="xii-p14.13">COMPOSITION</h4>

<p id="xii-p15" shownumber="no"> 1. <em id="xii-p15.1">Occasion and Purpose.</em> It is
impossible to speak with absolute certainly respecting the occasion
of Paul’s writing this Epistle, although scholars are quite well
agreed that the apostle found it in the fact that he had finished
his work in the East and now intended to visit the imperial city,
on which he had long since cast his eye. Probably an imminent
journey of Phebe to the capital offered him, on the eve of his
departure for Jerusalem, the desired opportunity to send his
communication to Rome.</p>

<p id="xii-p16" shownumber="no"> But if the question is asked, why the
apostle wrote <em id="xii-p16.1">this</em> letter to the Romans, why he gave it
the particular character that it has, we find that there is a great
variety of opinions. Some regard the Epistle as historical and
occasional; others, as dogmatic and absolute. There are those who
hold that the particular form of the letter was determined by the
condition of the readers; and those that would make it dependent on
the state of Paul’s mind. Some believe that the apostle in writing
it had in mind his Gentile readers, while others hold that he had
special reference to the Jewish constituents of the church at Rome.
The different theories respecting the purpose of the letter may be
reduced to three.</p>

<p id="xii-p17" shownumber="no"> a. According to some the purpose of the
letter is <em id="xii-p17.1">dogmatic,</em> the Epistle containing a systematic
exposition of the doctrine of salvation. But if Paul meant to give
in it nothing but an objective statement of the truth, the question
may be asked, why he should send it to Rome, and not to some other
church.</p>

<p id="xii-p18" shownumber="no"> b. Others affirm that the aim of the
Epistle is <em id="xii-p18.1">controversial,</em> Paul giving an exposition of the
truth with special reference to the opposition of Judaeism to his
gospel. Now we need not doubt that there is a polemic element in
this Epistle, but the question may well be raised, whether the
apostle did not combat legalism in general rather than
Judaeism.</p>

<p id="xii-p19" shownumber="no"> c. Still others believe that the purpose
of the letter is <em id="xii-p19.1">conciliatory,</em> aiming at the unity of Jew
and Gentile in the church at Rome. This theory also contains an
element of truth, for Paul certainly was very solicitous about that
unity, when he wrote this Epistle; but it is a mistake to regard
the promotion of it as his sole purpose in writing.</p>

<p id="xii-p20" shownumber="no"> It seems to us that, with Holtzmann,
Sanday-Headlam and Denney (in <em id="xii-p20.1">Exp. Gk. Test.),</em> we should
combine these various elements in stating the purpose of the
Epistle. Paul had long cherished a desire to visit the city on the
Tiber. Through his friends and associates he had received some
intelligence regarding the church that had been founded there. And
now that he is about to depart for Jerusalem, he has evil
forebodings; he may never see Rome; and yet he deems it desirable
that the Roman church, which had not been founded by an apostle,
should not only be notified of his intended visit, but receive a
full and clear statement of his Gospel. Hence he prepares for the
Romans a careful exposition of the Gospel truth. And knowing, as he
did, the legalistic tendency of the human heart, accented, as it
often was in his time, by Judaeism,—a tendency that probably found
a fruitful soil among the moralistic Romans, he clearly exhibits
its antagonism to the doctrine of salvation, at the same time
carefully guarding and assiduously cultivating the unity of the
believers at Rome, of the weak and the strong, of Jews and
Gentiles.</p>

<p id="xii-p21" shownumber="no"> 2. <em id="xii-p21.1">Time and Place.</em> As to the
time, when Paul wrote this Epistle, we can infer from 1: 13 that he
had not yet been in Rome, and from 15: 25 that he was still a free
man. Therefore he must have written it before Pentecost of A. D.
58, for then he was taken captive at Jerusalem. On the other hand
it is clear from 15:19-21 that the apostle has finished his task in
the East and is now about to transfer his ministry to the West.
Hence it follows that he composed this letter at the end of his
third missionary journey, i. e. in the fall of A. D. 57, or in the
spring of A. D. 58. This also agrees with the fact that the apostle
in the Epistles to the Corinthians (116: 1-4; II 8, 9) is still
occupied with the collection for the saints at Jerusalem, while
this work is finished, when he writes to the Romans, 15:25.</p>

<p id="xii-p22" shownumber="no"> If this date is correct, then the Epistle
must have been written at Corinth. And there are some data that
corroborate this conclusion. The bearer of the letter is a member
of the church at Cenchrea, one of the ports of Corinth,
<strong id="xii-p22.1">16:</strong> 1; and Gajus, the host of Paul, is most likely
the person mentioned in <scripRef id="xii-p22.2" osisRef="Bible:1Cor.1" parsed="|1Cor|1|0|0|0" passage="I Cor. 1">I Cor. 1</scripRef>: 14. Moreover the salutations of
Timothy and Sopater or Sosipater in 16: 21 is in perfect agreement
with what is said in <scripRef id="xii-p22.3" osisRef="Bible:Acts.20.4" parsed="|Acts|20|4|0|0" passage="Acts 20:4">Acts 20:4</scripRef> regarding the presence of these men
at Corinth, when Paul started for Jerusalem.</p>

<h4 id="xii-p22.4">INTEGRITY</h4>

<p id="xii-p23" shownumber="no"> Touching the integrity of the Epistle to
the Romans two questions have arisen: 1. Is the doxology, 16:
25-27, in the right place, or does it belong between 14: 23 and
15:1, or is it spurious? And 2. Are the chapters 15 and 16 genuine
or spurious?</p>

<p id="xii-p24" shownumber="no"> 1. The place of the doxology at the end of
chapter 16 was doubted as early as the days of Origen. External
testimony favors it, since it is found there in most of the MSS,
while some have it at the end of chapter 14, and a few, in both
places. Zahn is of the opinion, however, that internal evidence
decidedly favors placing it at the end of chapter 14, because: (1)
Paul’s letters are often interspersed with doxologies, but never
end with them. (2) It seems unlikely that Paul should add a
doxology, closely connected with the body of the letter, after a
list of personal greetings not so connected with it. (3) The
doxology is closely related to the subject-matter of 14: 23 and
15:1. (4) It is far harder to explain its transfer from the 16th
chapter to the 14th than the reverse. <em id="xii-p24.1">Einl.</em> I p. 268
ff.</p>

<p id="xii-p25" shownumber="no"> Some, as f. i. Davidson and Balj on, doubt
the genuineness of the doxology, but: (1) It is found in all the
MSS. (2) The thought expressed in it is too rich and varied to be
an interpolation. (3) No possible motive can be found for forging
such a doxology.</p>

<p id="xii-p26" shownumber="no"> 2. The 15th chapter is regarded by some as
spurious, (1) because it is not found in the canon of Marcion; and
(2) since the appellative applied to Christ in verse 8 is
considered very strange as coming from Paul; the expression in
verse 19 is not characterized by the usual Pauline modesty; and the
verses 24, 28, 29 are held to be in conflict with 1:10-15, because
they imply that Paul merely desired to pay a short visit to Rome,
when he was on his way to Spain. But the first argument has little
weight, since Marcion omits many other parts of the New Testament,
and several that are generally admitted to be genuine; and the
difficulties mentioned under (2) easily yield to exegesis.</p>

<p id="xii-p27" shownumber="no"> A far greater number of scholars reject
chapter 16, (1) because Marcions canon does not contain it; (2)
since it is contrary to the apostles custom to end his letters with
so many greetings; and (3) because Paul was not in a position to
know so many persons at Rome. To the first argument we need not
reply again (cf. above) ; and as far as the greetings are
concerned, it may be that Paul intentionally greeted so many
persons at Rome to bring out clearly that, though he had not
founded the church there, he was not a stranger to it, and to
cultivate a certain familiarity. It deserves our attention that the
only other Epistle in which we find a list of greetings is that to
the Colossian church, which was like the church of Rome, in that it
was not founded by the apostle. And taking in consideration the
extensive travels of Paul in the East, and the constant movement of
people in all parts of the empire to and from Rome, it causes no
surprise that so many of the apostles acquaintances were in the
capital.</p>

<p id="xii-p28" shownumber="no"> Some who doubt the destination rather than
the genuineness of this chapter surmise that it or a part of it
originally constituted an epistle, or a fragment of one, that was
addressed to the Ephesians. They point out that Phebe would be more
likely to journey to Ephesus than to Rome; that, in view of what is
said in <scripRef id="xii-p28.1" osisRef="Bible:Acts.18.19" parsed="|Acts|18|19|0|0" passage="Acts 18:19">Acts 18:19</scripRef>; <scripRef id="xii-p28.2" osisRef="Bible:1Cor.16.19" parsed="|1Cor|16|19|0|0" passage="I Cor. 16:19">I Cor. 16:19</scripRef>; <scripRef id="xii-p28.3" osisRef="Bible:2Tim.4.19" parsed="|2Tim|4|19|0|0" passage="II Tim. 4:19">II Tim. 4:19</scripRef>, there is a greater
probability that Aquila and Priscilla were at Ephesus than in the
imperial city; and that Epenetus is called “the first-fruits of
Achaia unto Christ, 16: 5. But none of these proofs are conclusive.
Moreover Dr. Gifford points out in the Speakers Commentary that of
the twenty-two persons named in verses 6-15, not one can be shown
to have been at Ephesus; while (1) Urbanus, Rufus, Ampliatus, Julia
and Junia are specifically Roman names; and (2) besides the first
four of these names, “ten others, Stachys, Apelles, Tryphaena,
Tryphosa, Hermes, Hernias, Patrobas (or (Patrobius), Philologus,
Julia, Nereus are found in the sepulchral inscriptions on the
Appian way as the names of persons connected with ‘Qesars household
(<scripRef id="xii-p28.4" osisRef="Bible:Phil.4.22" parsed="|Phil|4|22|0|0" passage="Phil. 4:22">Phil. 4:22</scripRef>), and contemporary with St. Paul.”</p>

<h4 id="xii-p28.5">CANONICAL SIGNIFICANCE</h4>

<p id="xii-p29" shownumber="no"> The Epistle to the Romans is one of the
best attested writings of the New Testament. Its canonicity was
never doubted by the Church, and it has been remarkably free from
the attacks of Rationalism up to the present time. Before the
beginning of the third century there are nineteen witnesses to the
canonicity of the letter, including some of the apostolic fathers,
the Testament of the Twelve Patriarchs, Justin Martyr, the Muratori
Canon, Marcion, Irenaeus, Clement of Alexandria and Tertullian.
Both friends and foes of Christianity accepted it as
authoritative.</p>

<p id="xii-p30" shownumber="no"> It is the most systematic of all the
writings of Paul, containing a profound and comprehensive statement
of the way of salvation, a statement made with special reference to
the legalistically inclined Romans. That salvation can be had
through faith only, and not by the works of the law, not by one’s
works of morality, on which the man of the Roman type was inclined
to place his reliance, is at once the great central doctrine of
this epistle and its permanent lesson for all ages.

</p>
<p id="xii-p31" shownumber="no" />
</div1>

    <div1 id="xiii" next="xiv" prev="xii" progress="43.39%" title="The First Epistle to the Corinthians">
<scripCom id="xiii-p0.1" osisRef="Bible:1Cor" parsed="|1Cor|0|0|0|0" passage="1 Corinthians 0" type="Commentary" />
<h2 id="xiii-p0.2">The First Epistle to the Corinthians</h2>



<h3 id="xiii-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xiii-p1" shownumber="no"> The contents of this Epistle may be
divided into five parts:</p>
<p id="xiii-p2" shownumber="no"><em id="xiii-p2.1"> I. Condemnation of the Factions in the
Church,</em> 1:1—4: 21. After a brief introduction in 1: 1-9 Paul
states that he had heard of the divisions among the Corinthians, 1:
11-12. In arguing against these he points out that his conduct was
free from party spirit, since this is opposed by the gospel and
forbidden by the character of Christ, 1:13-31. Moreover he reminds
the Corinthians that his preaching had been free from all
partisanship which glories in the wisdom of man, because the gospel
is the message of divine wisdom, is revealed by the Spirit and is
understood only through the Spirit; white party spirit
misapprehends the nature of the ministry, 2: 1—3 : 23. He
concludes this argument by pointing to his own example, 4:1-21.</p>
<p id="xiii-p3" shownumber="no"><em id="xiii-p3.1"> II. The Necessity of Church Discipline
urged,</em> 5:1—6: 20. The Corinthians are exhorted to cast out
the incestuous person, 5:1-13; to desist from lawsuits before the
unrighteous, 6:1-11; and to flee from fornication, 6:12-20.</p>
<p id="xiii-p4" shownumber="no"><em id="xiii-p4.1"> III. Answer to Inquiries sent from the
Church,</em> 7:1—14: 39. Here we find a discussion of the
lawfulness of marriage and its duties; directions about mixed
marriages and an apostolic advice to the unmarried, 7:1-40. Then
follows a discussion of Christian liberty in the participation of
food offered to the idols, in which love must rule, and one must
beware of any participation in idolatrous practices. The apostle
illustrates this principle at length by pointing to his own
example, 8:1—11: 1. Next the place of woman in the assemblies of
the church, and the proper observance of the Lord’s supper is
considered, 11:2-34. And finally the spiritual gifts manifest in
the congregation come in for consideration. Their source and
diversity, their functions, the superiority of love over the
extraordinary gifts, and of prophecy over the speaking of tongues,
and the right service of God,—all receive due treatment, 12:1—14:
40.</p>
<p id="xiii-p5" shownumber="no"><em id="xiii-p5.1"> IV. A Discussion of the
Resurrection,</em> 15:1-58. The apostle shows that the resurrection
of Christ is an essential article of the apostolic testimony, and
is the pledge of our resurrection; and answers various objections,
describing the nature of the resurrection body and the final
victory over death.</p>
<p id="xiii-p6" shownumber="no"><em id="xiii-p6.1"> V. Conclusion,</em> 16:1-24. In this
chapter the apostle commends to the Corinthians the collection for
the saints at Jerusalem, bespeaks a good reception for Timothy, and
ends his epistle with friendly admonitions and salutations.</p>

<h4 id="xiii-p6.2">CHARACTERISTICS</h4>

<p id="xiii-p7" shownumber="no"> 1. This Epistle is the most comprehensive
of all the writings of Paul. It is just about as long as the letter
to the Romans, and contains the same number of chapters; but, while
the Epistle to the Romans systematically treats a single theme,
this letter discusses a great variety of subjects, such as party
spirit, church discipline, marriage and celibacy, Christian
liberty, the place of woman in the church, the significance and use
of the charismata, and the resurrection of the dead. And the
apostle treats of these matters in a very orderly way, first taking
up the accusations contained in the report of those from the
household of Chloe, and then answering the questions that were put
to him in the letter sent by the Corinthians.</p>

<p id="xiii-p8" shownumber="no"> 2. Closely connected with the first is a
second characteristic, viz, that this Epistle is the most practical
of all the Pauline letters. It reveals to us, as no other New
Testament writing does, the snares and pitfalls, the difficulties
and temptations to which a church just emerging from heathendom and
situated in a wicked city, is exposed. Many of the problems that
arose in the Corinthian church constantly recur in city
congregations. As important as the Epistle to the Romans is for
instruction in Christian doctrine, the first Epistle to the
Corinthians is for the study of social relations.</p>

<p id="xiii-p9" shownumber="no"> 3. Little need be said regarding the
language of Paul in this Epistle; it is the Greek of a Hellenistic
Jew. We cannot call it Hebraistic; neither is it literary Greek. It
is rather the Greek of Paul’s own period, containing, aside from a
few Hebrew loanwords, such as <span class="Greek" id="xiii-p9.1">πάσχα,</span> very
few words that are found exclusively in the Septuagint. Findlay
says: “Paul has become in this epistle more than elsewhere
<span class="Greek" id="xiii-p9.2">τοῖς ̔́Ελλησιν ὡς ̔́Ελλην.</span>“
<em id="xiii-p9.3">Exp. Gk. Test.</em> II p. 748. The argumentative form too in
which the apostles thought is cast here, as elsewhere, is far more
Greek than Hebrew, more Western than Oriental.</p>

<h4 id="xiii-p9.4">AUTHORSHIP</h4>

<p id="xiii-p10" shownumber="no"> This epistle also claims to have been
written by Paul, 1:1, 2, and bears upon the face of it the earmarks
of the great apostle. The language, the style, the doctrine, and
the spirit which it breathes,—are all his; and the historical
allusions in chapters 9 and 16 fit in exactly with what we know of
his life and acquaintances from other sources. Besides this there
is an imposing body of external evidence from Clement of Rome down
to the authenticity of the letter. Hence it, like that written to
the Romans, has been remarkably free from hostile attacks.
Robertson and Plummer truly say in the Introduction to their
Commentary on this Epistle p. XVI: “Both the external and the
internal evidence for the Pauline authorship are so strong that
those who attempt to show that the apostle was not the writer
succeed chiefly in proving their own incompetence as critics.”</p>

<p id="xiii-p11" shownumber="no"> The free-lance Bruno Bauer was the first,
and for a long time the only one, to attack the genuineness of I
Corinthians. But in the last two decennia of the preceding century
the Dutch critics Loman, Pierson, Naber and Van Manen, and the
Swiss professor Steck chimed in with a most irresponsible kind of
criticism, founded on supposed inconsistencies and evidences of
composite authorship found in the Epistle, and on imaginary
conflicts between it and the Acts of the Apostles. No critic of
name takes their argument serious; according to the general
estimate they are scarcely worth the paper on which they are
written.</p>

<h4 id="xiii-p11.1">THE CHURCH AT CORINTH</h4>

<p id="xiii-p12" shownumber="no"> 1. <em id="xiii-p12.1">Its Origin.</em> After Paul left
Athens on his second missionary journey, he came to the capital of
Achaia,—to Corinth, a city situated on the isthmus of the
Peloponnese between the Ionian and the Aegean sea. It was not the
old Corinth, since this had been destroyed by Mummius in 146 B. C.,
but Corinth redivivus, Corinth rebuilt by Ceasar just a hundred
years later, that had rapidly risen in fame, and now had a
population of between six and seven hundred thousand, consisting of
Romans, Greeks, Jews and people of such other nationalities as were
attracted by the commercial advantages of Corinth. The East and the
West met there, and it soon became the mart of the world, where
unparalleled riches were found alongside of the deepest poverty.
And with the increase of riches and luxury came a life of ease and
licentiousness. Worldly wisdom and great moral degradation went
hand in hand. On the Acropolis shotie the temple of Venus, where a
thousand maidens devoted themselves to the sensual service of the
goddess. Corinthian immorality became a byword; and the expression
<em id="xiii-p12.2">to live like a Corinthian</em> (<span class="Greek" id="xiii-p12.3">κορινθιάζειν</span>) was indicative of the greatest
licentiousness. Farrar says: “Corinth was the Vanity Fair of the
Roman Empire, at once the London and the Paris of the first century
after Christ.” St. <em id="xiii-p12.4">Paul</em> I p. 556.</p>

<p id="xiii-p13" shownumber="no"> To that worldly-wise profligate Corinth
Paul wended his way with a sad heart in A. D. 52. Depressed in
spirit because of past experiences, he began his labors in the
synagogue, preaching to the Jews; but when they opposed him, he
turned to the Gentiles and taught them in the house of a certain
Justus. Crispus, the ruler of the synagogue, became one of his
first converts, and many others believed and were baptized, <scripRef id="xiii-p13.1" osisRef="Bible:Acts.18.1-Acts.18.8" parsed="|Acts|18|1|18|8" passage="Acts 18:1-8">Acts
18:1-8</scripRef>. Encouraged by a vision, he now began a ministry of a year
and a half in that city. The Jews, filled with hatred, brought him
before Gallio, the proconsul of Achaia, but did not succeed in
making out a case against him. Even after this incident he labored
a long time in Corinth and the adjacent country and undoubtedly
established the Corinthian church on this occasion, <scripRef id="xiii-p13.2" osisRef="Bible:Acts.18.18" parsed="|Acts|18|18|0|0" passage="Acts 18:18">Acts 18:18</scripRef>;
ICor. 1:1.</p>

<p id="xiii-p14" shownumber="no"> 2. <em id="xiii-p14.1">Its Composition and Character.</em>
We may be sure that the church consisted primarily of Christians
from the Gentiles. This impression is conveyed by the account of
Pauls work in Corinth, preserved for us in <scripRef id="xiii-p14.2" osisRef="Bible:Acts.18" parsed="|Acts|18|0|0|0" passage="Acts 18">Acts 18</scripRef>, and is
strengthened by a careful study of the epistle. The apostle says of
the congregation, describing it according to its main constituent
element: “Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these
dumb idols, even as ye were led,” 12:1. Yet the church also
comprised many Jews, as we may infer from <scripRef id="xiii-p14.3" osisRef="Bible:Acts.18.8" parsed="|Acts|18|8|0|0" passage="Acts 18:8">Acts 18:8</scripRef>; <scripRef id="xiii-p14.4" osisRef="Bible:1Cor.1.12" parsed="|1Cor|1|12|0|0" passage="I Cor. 1:12">I Cor. 1:12</scripRef>;
7:18; 12:13. The majority of the converts were of the poorer
classes, 1: 26; but there were also Crispus, the ruler of the
synagogue, <scripRef id="xiii-p14.5" osisRef="Bible:Acts.18" parsed="|Acts|18|0|0|0" passage="Acts 18">Acts 18</scripRef>: 8; <scripRef id="xiii-p14.6" osisRef="Bible:1Cor.1" parsed="|1Cor|1|0|0|0" passage="I Cor. 1">I Cor. 1</scripRef>: 14, Erastus, the chamberlain of
the city and Gajus, Paul’s host, <scripRef id="xiii-p14.7" osisRef="Bible:Rom.16" parsed="|Rom|16|0|0|0" passage="Rom. 16">Rom. 16</scripRef>: 23, and several others
that were in more favorable circumstances, as we may infer from <scripRef id="xiii-p14.8" osisRef="Bible:1Cor.11.21-1Cor.11.22" parsed="|1Cor|11|21|11|22" passage="I Cor. 11:21, 22">I
Cor. 11:21, 22</scripRef>.</p>

<p id="xiii-p15" shownumber="no"> As far as the complexion of the church is
concerned we find that it bore the impress of its surroundings.
There was a shallow intellectualism, coupled with a factiousness
that was “the inveterate curse of Greece.” Lax morals and unseemly
conduct disgraced its life. Christian liberty was abused and
idolatrous practices were tolerated. Even the gifts of the Holy
Spirit gave rise to vainglory; and a false spiritualism led, on the
one hand, to a disregard of bodily sin, and, on the other, to a
denial of the bodily resurrection. But these faults should not
blind us to the fact that there was a great deal in the church of
Corinth that was praiseworthy. The social relations among the
Corinthians had already undergone to a certain degree the elevating
and sanctifying influence of the Holy Spirit; the church was rich
in spiritual gifts, and was willing to impart of its substance to
the poor saints at Jerusalem.</p>

<p id="xiii-p16" shownumber="no"> The divisions at Corinth deserve more than
a passing notice, since they are made so prominent in the Epistle.
The question is, whether we can determine the character of the
existing parties. In attempting this we desire to point out first
of all that they were no parties in the strict sense of the word,
each with an organization of its own, but merely dissensions in the
church, representing a difference of opinion. They had not led to
an absolute split in the ranks of believers, for Paul distinctly
recognizes a certain feeling of unity in the church of Corinth,
since he mentions meetings of the whole church repeatedly, 11:18;
14: 23. Yet there were four divisions of which each one had his own
slogan.</p>

<p id="xiii-p17" shownumber="no"> a. Some said: “I am of Paul !” This party
is mentioned first, not necessarily because it comes first in
chronological order. Since the church had been founded by Paul, it
would seem that a separate party, using the apostles name as their
shibboleth, could only arise in opposition to another. It consisted
most likely of those serious-minded believers who had regard to the
contents of the gospel preaching rather than to its form; and who
heartily accepted the simple doctrine of the cross, as Paul
preached it, who had come to them without wisdom of words that the
cross of Christ might not be made of non-effect.</p>

<p id="xiii-p18" shownumber="no"> b. Others said: “I am of Apollos !” We do
not believe that the preaching of Apollos differed essentially from
that of Paul, nor that he was to blame for the dissension that
arose as a result of his work. Paul himself bears witness to his
perfect unity of spirit with Apollos, where he says that Apollos
watered what he had planted, and that he that planteth and he that
watereth are one, 3: 6-8; and that he had greatly desired to send
Apollos with Timothy and the other brethren to Corinth, 15:12. And
is it not likely that Apollos refused to go, just because he feared
that it might foster the party spirit? The Apollos Christians were
in all probability those cultured Greeks who, while they were in
accord with the doctrine of free grace, greatly preferred a
speculative and oratorical presentation of it to the simple
preaching of Paul.</p>

<p id="xiii-p19" shownumber="no"> c. Still others said: “I am of Cephas !”
While the two former parties undoubtedly constituted the bulk of
the congregation, there were also some who had scruples regarding
the doctrine of free grace. They were conservative Jewish believers
that adhered to the decisions of the council of Jerusalem and
persisted in certain legal observances. Naturally they in spirit
rallied around Peter, the apostle of circumcision. It may be that
the tradition preserved by Dionysius of Corinth is true that Peter
has at one time visited Corinth. If it is, this helps to explain
their watchword.</p>

<p id="xiii-p20" shownumber="no"> d. Finally there were also those who said:
“I am of Christ !” This party has always been the most difficult to
characterize, and, as a result, a great number of theories have
been broached. After F. C. Baur many interpreted this “of Christ”
in the light of <scripRef id="xiii-p20.1" osisRef="Bible:2Cor.10" parsed="|2Cor|10|0|0|0" passage="II Cor. 10">II Cor. 10</scripRef>: 7, where the opponents of whom Paul
speaks are ultra-Judaeists. On that theory the Christ-party would
be even more strictly Jewish than the party of Peter. Others, such
as Hilgenfeld and Hausrath maintain that it consisted of those that
had been in personal relation with the Lord, and probably belonged
to the five hundred of <scripRef id="xiii-p20.2" osisRef="Bible:1Cor.15" parsed="|1Cor|15|0|0|0" passage="I Cor. 15">I Cor. 15</scripRef>: 5. Godet suggests that they were
such as were embued with the spirit of Cerinthus, and believed in
Christ in distinction from the human Jesus. He identifies them with
those who would call Jesus accursed, <scripRef id="xiii-p20.3" osisRef="Bible:1Cor.12" parsed="|1Cor|12|0|0|0" passage="I Cor. 12">I Cor. 12</scripRef> :3. We prefer to
think with Meyer, Ellicott, Alford, Findley <em id="xiii-p20.4">(Exp. Gk.
Test.)</em> and Biesterveld that it consisted of the ultra-pious
ones who, despising all human leadership, arrogated the common
watchword as their own private property, and by so doing made it a
party slogan. They regarded themselves as the ideal party, were
filled with spiritual pride, and thus became a great stumblingblock
for the apostle. The key to this interpretation is found in 3: 22,
23, where the apostle offers a corrective for the party spirit,
when he says: “Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world,
or life, or death, or things present, or things to come; all are
yours; and ye are Christ’s and Christ is God’s.” Findlay correctly
remarks that “the catholic <span class="Greek" id="xiii-p20.5">ὑμεῖς
Χριστοῦ</span> swallows up the self-assertive and sectarian
<span class="Greek" id="xiii-p20.6">Εγὼ δὲ Χριστοῦ</span>.</p>

<p id="xiii-p21" shownumber="no"> 3. <em id="xiii-p21.1">Pauls Communications with it.</em>
There are two questions that call for consideration under this
heading: a. How often did Paul visit Corinth? and b. Did he write
more letters to the Corinthian church than we now possess?</p>

<p id="xiii-p22" shownumber="no"> a. We know that Paul visited Corinth in A.
D. 52, <scripRef id="xiii-p22.1" osisRef="Bible:Acts.18.1" parsed="|Acts|18|1|0|0" passage="Acts 18:1">Acts 18:1</scripRef>, and again in 57, <scripRef id="xiii-p22.2" osisRef="Bible:Acts.20" parsed="|Acts|20|0|0|0" passage="Acts 20">Acts 20</scripRef>: 2. Are there traces of
any other visits? The allusions in <scripRef id="xiii-p22.3" osisRef="Bible:2Cor.2" parsed="|2Cor|2|0|0|0" passage="II Cor. 2">II Cor. 2</scripRef>: 1; 12:14; 13: 1 seem
to imply that he had been in Corinth twice before he wrote II
Corinthians, and hence prior to the visit of A. D. 57. In all
probability we must assume a visit not recorded in the Acts of the
Apostles. The question is, however, whether we must place it before
the writing of I Corinthians, or between this and the composition
of II Corinthians. This cannot be decided absolutely with the data
at hand, but we consider it preferable to place it before the first
Epistle: (1) because the time intervening between the two letters
is so short that a trip to Corinth in that time is exceedingly
improbable; (2) Since, Timothy and Titus having been in Corinth a
part of that time, we cannot understand, what could make it
imperative for Paul to make such a hasty visit; and <em id="xiii-p22.4">(3)</em> II
Corinthians constantly refers to things written in the first
Epistle in a way that would not have been necessary if Paul had
already been in Corinth himself. In favor of placing it after the
writing of the first Epistle, it is urged that I Corinthians does
not refer to a visit that shortly preceded it.</p>

<p id="xiii-p23" shownumber="no"> b. It seems to us that Paul unquestionably
wrote more epistles to the Corinthians than those which we now
possess. In <scripRef id="xiii-p23.1" osisRef="Bible:1Cor.5" parsed="|1Cor|5|0|0|0" passage="I Cor. 5">I Cor. 5</scripRef> : 9 the author clearly refers to an earlier
letter, forbidding intercourse with immoral persons. That letter
had been misunderstood, and therefore the impression it made is now
corrected by the apostle. Very likely it also spoke of the
collection for the saints at Jerusalem, 16:1, and conveyed the
apostles intention to visit Corinth both before and after his visit
to Macedonia, to which <scripRef id="xiii-p23.2" osisRef="Bible:2Cor.1" parsed="|2Cor|1|0|0|0" passage="II Cor. 1">II Cor. 1</scripRef>: 15, 16 refers, and which he
changed before writing I Corinthians (cf. 16: 5), thereby
unwittingly exposing himself to the calumny of his enemies, <scripRef id="xiii-p23.3" osisRef="Bible:2Cor.1.15-2Cor.1.18" parsed="|2Cor|1|15|1|18" passage="II Cor. 1:15-18">II Cor.
1:15-18</scripRef>. From <scripRef id="xiii-p23.4" osisRef="Bible:2Cor.7" parsed="|2Cor|7|0|0|0" passage="II Cor. 7">II Cor. 7</scripRef>: 6-8 some infer that another letter, far
more censorious than I Corinthians intervened between the two
canonical letters, and caused the apostles uneasiness; but the
evidence is not strong enough to warrant the conclusion.</p>

<h4 id="xiii-p23.5">COMPOSITION</h4>

<p id="xiii-p24" shownumber="no"> 1. <em id="xiii-p24.1">Occasion and Purpose.</em> This
letter was occasioned by reports which Paul received from Corinth
and by a series of questions that were put to him by the
Corinthians. Those who were of the house of Chloe told him of the
divisions in their home church, 1: 11, and common report had it
that fornication and even incest was permitted in the congregation,
5:1. Moreover the church sent a letter, probably by the hand of
Stephanas, Fortunatus and Achaicus, 16:17, asking the apostles
opinion in several matters, as marriage, 7:1; the eating of meat
offered to the idols, 8: 1; the proper conduct in the church, 11:
2; the right use of the spiritual gifts, 12: 1; and in all
probability also respecting the doctrine of the resurrection,
15.</p>

<p id="xiii-p25" shownumber="no"> In harmony with this occasion the purpose
of the Epistle is especially twofold: In the first place the
apostle desires to quench the party spirit that was rife among the
Corinthians that he might lead them all to the unity of faith that
is in Jesus Christ; and to correct the other evils that were found
in the church, such as the case of incest and the irregularities
that disgraced their Agapae, which culminated in the Lords Supper.
And in the second place it was his aim to give the young church,
struggling with temptations and baffled by many difficult
questions, further instruction along the lines indicated by them in
their letter. With great diligence and care and solicitude for the
welfare of the congregation the apostle applies himself to this
task. In answer to the question, whether he also intended to defend
his apostleship over against his enemies we would say that, though
this was not altogether absent from his mind (cf. chs. 4 and 9), he
does not aim at this directly like he does in writing II
Corinthians, when the hostility of the false teachers has become
far more pronounced.</p>

<p id="xiii-p26" shownumber="no"> 2. <em id="xiii-p26.1">Time and Place.</em> The place,
where this Epistle was written, is clearly indicated in 16: 8, and
therefore does not call for further discussion. This also aids us
in determining the time of writing. The only stay of Paul at
Ephesus of any duration is described in <scripRef id="xiii-p26.2" osisRef="Bible:Acts.19" parsed="|Acts|19|0|0|0" passage="Acts 19">Acts 19</scripRef>. If our
chronological calculations are correct, he came there in A. D. 54
and, after a stay of three years, left there again in 57. According
to <scripRef id="xiii-p26.3" osisRef="Bible:1Cor.16" parsed="|1Cor|16|0|0|0" passage="I Cor. 16">I Cor. 16</scripRef>: 8 he wrote the epistle toward the end of his Ephesian
ministry, before Pentecost of A. D. 57, and therefore probably in
the early part of that year. We cannot conclude from <scripRef id="xiii-p26.4" osisRef="Bible:1Cor.5" parsed="|1Cor|5|0|0|0" passage="I Cor. 5">I Cor. 5</scripRef>: 7
that it was when the feast of unleavened bread was celebrated,
although it is very well possible that the nearness of that feast
gave rise to the line of thought developed in that chapter.</p>

<h4 id="xiii-p26.5">CANONICAL SIGNIFICANCE</h4>

<p id="xiii-p27" shownumber="no"> The canonicity of the Epistle is
abundantly attested by early Christian literature. It is the first
one of the New Testament writings that is cited by name by one of
the apostolic fathers. Clement of Rome says in his first Epistle to
the Corinthians: “Take the Epistle of the blessed Paul the apostle
into your hands etc.” The writings of the other apostolic fathers,
viz. Barnabas, Hermas, Ignatius and Polycarp show clear traces of
the use of this Epistle. From Irenaeus on it is quoted as Holy
Scripture. The Gnostics regarded it with special favor. It was
found in Marcion’s canon, in the Muratorian Fragment etc. The
testimony to it is very full and clear.</p>

<p id="xiii-p28" shownumber="no"> In the Epistle to the Romans we have a
statement of the way of salvation with special reference to the
legalistic Romans; in this Epistle we find an exposition of it
particularly with a view to the philosophically inclined Greeks. It
clearly reveals that the way of wordly wisdom is not the way of
life, a valuable lesson for the Church of all ages. But there is
still another phase that gives the Epistle permanent value; it
contains the doctrine of the cross in its social application. In it
we see the church of God in the world with all its glitter and
show, its temptations and dangers, its errors and crimes, and are
taught to apply the principles of the Christian religion to the
diversified relations of life, as we meet them in the bustle of a
great and wicked city.

</p>
</div1>

    <div1 id="xiv" next="xv" prev="xiii" progress="46.56%" title="The Second Epistle to the Corinthians">
<scripCom id="xiv-p0.1" osisRef="Bible:2Cor" parsed="|2Cor|0|0|0|0" passage="2 Corinthians 0" type="Commentary" />
<h2 id="xiv-p0.2">The Second Epistle to the Corinthians</h2>

<h3 id="xiv-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xiv-p1" shownumber="no"> The contents of this Epistle are naturally
divided into three parts:</p>
<p id="xiv-p2" shownumber="no"><em id="xiv-p2.1"> I. Review of Pauls Relation’s with the
Corinthians,</em> 1: 1—7:16. After the usual epistolary
introduction, 1: 1-11, the apostle vindicates himself with respect
to the change in his intended visit, and with reference to what he
had written respecting the offender, 1: 12—2:13. Having done this,
he takes up the discussion of the apostleship. In the first place
he considers the office of an apostle, comparing the ministry of
the Law with that of the Gospel, 3: 6-18, and vindicating his own
position as an apostle of the New Covenant, 2: 14—3: <em id="xiv-p2.2">5;</em>
4:1-6. Then he treats of the sufferings of an apostle which are
inseparably connected with his work, but are alleviated by the hope
of future glory, 4: 7—5:10. Next the life of an apostle passes the
review, which finds its constraining motive in the love of Christ,
has its spiritual basis in the life of the Redeemer, and is marked
by sufferings, dishonor and poverty, on the one hand; but also by
longsuffering and kindness, by knowledge and righteousness, on the
other, 5:11—6:10. This is followed up by an appeal of the apostle
to the Corinthians that they should give him place in their hearts,
and should not be unequally yoked together with unbelievers, 6:
11—7: 4. Finally the apostle tells the Corinthians that he had
been comforted greatly by the coming of Titus, by whom his fears
that the former letter might have estranged them, were allayed and
made place for rejoicing, 7: 5-16.</p>
<p id="xiv-p3" shownumber="no"><em id="xiv-p3.1"> II. The Collection for the Judaean
Christians,</em> 8:1—9:15. The apostle points the Corinthians to
the example of the Macedonians who gave abundantly for the poor at
Jerusalem, 8:1-7; and to the example of Christ who became poor that
the Corinthians might be enriched, 8: 8-15. He commends to them
Titus and the two brethren that are sent with him to gather the
collection, 8:16-24; and exhorts them to give abundantly for this
worthy cause, 9:1-15.</p>
<p id="xiv-p4" shownumber="no"><em id="xiv-p4.1"> III. Pauls Vindication of his
Apostleship,</em> 10:1—13:14. In this part Paul deals directly
with his opponents. First of all he points out that the ministry
entrusted to him also extended to the Corinthians, 9:1-18. Then he
replies to his opponents that he had been perfectly loyal to the
cause of Christ, 11:1-6; that he had not dealt deceitfully with the
Corinthians, when he refused support from them, 11: 7-15; that he
had far greater things in which to glory than they could boast of,
11: 16—12:10; and that it had never been and was not now his aim
to make a gain of the Corinthians, 12: 11-18. Finally he gives them
warnings in view of his coming visit, and closes his epistle with
final salutations and benediction, 12:19—13:13.</p>

<h4 id="xiv-p4.2">CHARACTERISTICS</h4>

<p id="xiv-p5" shownumber="no"> 1. II Corinthians is one of the most
personal and the least doctrinal of all the letters of Paul, except
the one written to Philemon. The doctrinal element is not
altogether wanting; the great truths of salvation find expression
in it, as well as in the other letters of the apostle; but, though
they enter into its composition, they have a subordinate place and
are, as it were, eclipsed by its large personal element, in which
we see the very heart of the apostle, with all its varying moods of
courage and anxiety, of love and aversion, of hope and
disappointment. Alford says: “Consolation and rebuke, gentleness
and severity, earnestness and irony succeed one another at very
short intervals and without notice.”</p>

<p id="xiv-p6" shownumber="no"> 2. The second characteristic of this
Epistle is closely connected with the preceding one; it is the most
unsystematic of all the letters of Paul. How greatly it differs in
this respect from the Epistle to the Romans and from First
Corinthians, becomes perfectly evident, when one attempts to give
an outline of the contents. This irregularity is due to the fact
that in this letter we do not find a calm discussion of doctrinal
subjects or of certain phases of Christian life, but above all an
impassioned self-defense against unjust charges and calumnies and
insinuations. However humble the apostle may be, and though he may
regard himself as the least of all the saints, yet in this letter
he finds himself constrained to boast of his sufferings and of his
work.</p>

<p id="xiv-p7" shownumber="no"> 3. The language of this Epistle has been
judged variously, some criticizing it severely and others praising
its excellencies. We cannot deny that it is more rugged and harsh,
more obscure and difficult of interpretation than we are accustomed
to in Paul’s other writings. “Parentheses and digressions often
intersect the narrative and disturb its sequence.” (Davidson) Meyer
says beautifully: “The excitement and varied play of emotion with
which Paul wrote this letter, probably also in haste, certainly
make the expression not seldom obscure and the sentences less
flexible, but only heighten our admiration of the great delicacy,
skill and power with which this outpouring of Paul’s spirit and
heart, possessing as a defense of himself a high and peculiar
interest, flows and gushes on, till finally, in the last part, wave
on wave overwhelms the hostile resistance.” <em id="xiv-p7.1">Comm.</em> p.
412.</p>

<h4 id="xiv-p7.2">AUTHORSHIP</h4>

<p id="xiv-p8" shownumber="no"> The external testimony to the authorship
of Paul is inferior to that of I Corinthians; yet it is so strong
that it leaves no room for honest doubt. Irenaeus, Clement of
Alexandria, Tertullian and many others, from all parts of the early
Church, quote it by name.</p>

<p id="xiv-p9" shownumber="no"> But even if this were not so strong,
internal evidence would be quite sufficient to settle the question
of authenticity. In the first place the Epistle claims to be a
product of the great apostle. In the second place it is written in
a style that is in many respects characteristically Pauline,
notwithstanding its unique features; it contains the doctrine of
salvation, as we are wont to hear it proclaimed by the apostle of
the Gentiles; and it reveals his character, as no other Epistle
does. And in the third place the thought of this Epistle is closely
interwoven with that of I Corinthians. In <scripRef id="xiv-p9.1" osisRef="Bible:1Cor.16" parsed="|1Cor|16|0|0|0" passage="I Cor. 16">I Cor. 16</scripRef>: 5 Paul speaks
of his plan of travel, and in <scripRef id="xiv-p9.2" osisRef="Bible:2Cor.1.15-2Cor.1.24" parsed="|2Cor|1|15|1|24" passage="II Cor. 1:15-24">II Cor. 1:15-24</scripRef> he comments on it; in
<scripRef id="xiv-p9.3" osisRef="Bible:1Cor.5" parsed="|1Cor|5|0|0|0" passage="I Cor. 5">I Cor. 5</scripRef> he urges that discipline be applied to the incestuous
person, and in <scripRef id="xiv-p9.4" osisRef="Bible:2Cor.2" parsed="|2Cor|2|0|0|0" passage="II Cor. 2">II Cor. 2</scripRef>: 5-11 he says, with reference to this
case, that they have inflicted sufficient punishment, and restrains
their evident severity; respecting the collection for the Judaean
Christians which he enjoins on the Corinthians in <scripRef id="xiv-p9.5" osisRef="Bible:1Cor.16.14" parsed="|1Cor|16|14|0|0" passage="I Cor. 16:14">I Cor. 16:14</scripRef>, he
gives further directions in <scripRef id="xiv-p9.6" osisRef="Bible:2Cor.8" parsed="|2Cor|8|0|0|0" passage="II Cor. 8">II Cor. 8</scripRef> and 9; to the Judaeizers who
cast doubt on his apostleship he refers in <scripRef id="xiv-p9.7" osisRef="Bible:1Cor.4" parsed="|1Cor|4|0|0|0" passage="I Cor. 4">I Cor. 4</scripRef> and 9, and
speaks of them more at length in <scripRef id="xiv-p9.8" osisRef="Bible:2Cor.10" parsed="|2Cor|10|0|0|0" passage="II Cor. 10">II Cor. 10</scripRef>-13.</p>

<p id="xiv-p10" shownumber="no"> The authenticity of the Epistle too was
attacked by Bruno Bauer and by the Dutch critics that we mentioned
in connection with the first Epistle. But their work failed to
convince anyone but themselves. Godet truly says: ”—the scholars
who cannot discern, across these pages, the living personality of
St. Paul, must have lost in the work of the study, the sense for
realities.” <em id="xiv-p10.1">Introd. to the N. T.</em> I p. 337.</p>

<h4 id="xiv-p10.2">COMPOSITION</h4>

<p id="xiv-p11" shownumber="no"> 1. <em id="xiv-p11.1">Occasion and Purpose.</em> In order
to understand the occasion that induced Paul to write this Epistle
to the Corinthians, we must bring it in connection with the first
letter, which was in all probability borne to Corinth by Titus,
Paul’s spiritual son. After it had gone forth, the apostle pondered
on what he had written in that letter, and it caused him some
uneasiness of mind, <scripRef id="xiv-p11.2" osisRef="Bible:2Cor.7" parsed="|2Cor|7|0|0|0" passage="II Cor. 7">II Cor. 7</scripRef>: 8. He reflected that he had written
in a rather severe strain regarding the divisions at Corinth and
the incestuous person, and feared for a time that his words might
be misconstrued, that his letter might create a false impression,
and that his severity might provoke resentment and thus injure the
cause of the gospel that lay so near to his heart.</p>

<p id="xiv-p12" shownumber="no"> We are aware that some scholars, as f. i.
Hausrath, Schmiedel, Kennedy, Baljon, Findlay, Robertson (in
<em id="xiv-p12.1">Hastings D. B.)</em> and Davidson hold that <scripRef id="xiv-p12.2" osisRef="Bible:2Cor.2.4 Bible:2Cor.2.9" parsed="|2Cor|2|4|0|0;|2Cor|2|9|0|0" passage="II Cor. 2:4, 9">II Cor. 2:4, 9</scripRef>; 7:8
refer to a second lost epistle of Paul, the so-called <em id="xiv-p12.3">Painful
Letter;</em> but with Zahn, Holtzmann and Bernard (in
<em id="xiv-p12.4">Expositors Gk. Test.)</em> we believe it to be a rather
gratuitous assumption that such an epistle ever existed.</p>

<p id="xiv-p13" shownumber="no"> Shortly after Paul had sent I Corinthians,
he left Ephesus for Troas, where a splendid opportunity for work
offered. Yet he was keenly disappointed, for he had expected to
find Titus there with tidings from Corinth; and when he did not
find him, his very anxiety caused him to sail for Macedonia that he
might meet his beloved brother and co-laborer the sooner and be
reassured by him, <scripRef id="xiv-p13.1" osisRef="Bible:2Cor.2.12-2Cor.2.13" parsed="|2Cor|2|12|2|13" passage="II Cor. 2:12, 13">II Cor. 2:12, 13</scripRef>. The mere change of the field of
labor brought him no relief, for he says: “When we were come into
Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every
side; without were fightings, within were fears.” 7: 5. Soon,
however, he was comforted by the coming of Titus, 7: 6; the painful
uncertainty now made place for calm assurance, yea even for joy and
thanksgiving. But his happiness was not unalloyed, since the report
of Titus was not altogether favorable. The Corinthian congregation
as a whole had taken kindly to the warnings and directions of the
previous letter. The words of reproof had made a deep impression on
them, had saddened their hearts, had filled them with sorrow,—but
it was a godly sorrow that worked repentance. Hence the apostle had
occasion to rejoice and did rejoice, 7: 7-16. The enemies of Paul,
however, had been embittered by the former Epistle and had
increased their sinister work, attempting to undermine the
apostolic authority of Paul by charging that he was fickle and
vacillating, 1:15-24; that he was controlled by fleshly motives,
10: 2; that he was bold at a distance, but cowardly, when present,
10:10; that he was dealing deceitfully with the Corinthians even in
taking no support from them, 11: 7-12; and that he had not shown
himself an apostle by his works, 12:11-13.</p>

<p id="xiv-p14" shownumber="no"> The question may be asked to which one of
the four parties mentioned in I Corinthians the enemies belong with
which the apostle deals in <scripRef id="xiv-p14.1" osisRef="Bible:2Cor.10" parsed="|2Cor|10|0|0|0" passage="II Cor. 10">II Cor. 10</scripRef>-13. It is quite clear, and
scholars are generally agreed, that they were in the main, if not
exclusively, ultra-Judaeists. But there is no such unanimity in
classifying them with one of the divisions of which the first
Epistle speaks. Following F. C. Baur many, such as Baljon,
Davidson, Weiss, identify them with those whose watchword was: “I
am of Christ !” Others, however, as Meyer
and Zahn regard them as belonging to the party that professed
special allegiance to Peter. To this view we give preference;
however, with the provisos that in this letter Paul does not deal
with the whole party, but rather with its leaders, who had probably
come from Judaea with letters of commendation, 3:1, and whom Paul
qualifies as “false apostles, deceitful workers, transforming
themselves in apostles of Christ,” 11:13 ;—and that it is quite
possible that some of his words refer to those who, ignoring and
dispising all human authority, claimed to be of Christ, and did not
uphold the honor and faithfulness of the apostle against the false
teachers. Cf. 10: 7.</p>

<p id="xiv-p15" shownumber="no"> This being the situation at Corinth, when
the apostle wrote his second letter, he was naturally led to write
with a twofold purpose. In the first place it was his desire to
express his gratitude for the way in which the Corinthians had
received his former letter, and to inform them of the joy he
experienced, when they had manifested their willingness to mend
their ways and had been filled with godly sorrow. And in the second
place he considered it incumbent on him to defend his apostleship
against the calumnies and the malignant attacks of the Judaeistic
adversaries.</p>

<p id="xiv-p16" shownumber="no"> 2. <em id="xiv-p16.1">Time and Place.</em> In view of the
account we have given of the course of events that followed the
writing ofI Corinthians, it is not very difficult to establbish
approximately both the time and the place of writing. We may assume
that, in accordance with the plan expressed in I Cor.15 : 8, the
apostle remained at Ephesus until Pentecost of A. D. 57. On leaving
Ephesus he went to Troas, from where he crossed over to Macedonia.
There he soon met Titus, presumably in the summer of that same
year, and therefore some time before he was ready to visit Corinth,
and received information from him regarding the condition of the
Corinthian church. Overjoyed by what he heard, but at the same time
apprehending the danger that lurked in the agitation of the
Judaeizers, he immediately wrote II Corinthians, and sent it to
Corinth by the hand of Titus, who was accompanied on his journey by
two of the brethren, whose names are not recorded, 8:18, 22. The
letter was written, therefore, in the summer of A. D. 57, somewhere
in Macedonia.</p>

<h4 id="xiv-p16.2">INTEGRITY</h4>

<p id="xiv-p17" shownumber="no"> The integrity of the letter has been
attacked especially on two points. It is claimed by some that the
verses 6: 14—7: 1 do not belong, where they stand, but form an
awkward interruption in the course of thought. A few scholars
regard them as a part of the lost letter to which <scripRef id="xiv-p17.1" osisRef="Bible:1Cor.5" parsed="|1Cor|5|0|0|0" passage="I Cor. 5">I Cor. 5</scripRef>: 9
refers. Now it is true that at first sight these verses seem out of
place, where they stand, but at the same time it is very well
possible to give a plausible explanation for their insertion at
this point. Cf. Meyer, Alford, Expositors Greek Testament.</p>

<p id="xiv-p18" shownumber="no"> Several critics opine that the chapters
10-13 did not originally form a part of this letter. Hausrath and
Schmiedel advocated the theory that they constituted a part of the
so-called <em id="xiv-p18.1">Painful letter</em> that intervened between I and II
Corinthians. The reasons why they would separate this section from
the other nine chapters, are the following: (1) The 10th chapter
begins with the words <span class="Greek" id="xiv-p18.2">Αὐτός δὲ ἐγὼ
Παῦλος</span>, which <span class="Greek" id="xiv-p18.3">δὲ</span> marks these
words as an antithesis to something that is not found in the
preceding. (2) The tone of the apostle in these last chapters is
strikingly different from that in the other nine; from a calm and
joyful tone it has changed to one of stern rebuke and of sharp
invective. (3) Certain passages found in the first part point back
to statements that are found in the last chapters, and thus prove
that these are part of a previous letter. Thus 2: 3 refers to
13:10; 1:23 to 13:2; and 2:9 to 10:6.</p>

<p id="xiv-p19" shownumber="no"> But to these arguments we may reply, in
the first place, that <span class="Greek" id="xiv-p19.1">δὲ</span> often does no
more than mark the transition to a new subject (cf. <scripRef id="xiv-p19.2" osisRef="Bible:1Cor.15" parsed="|1Cor|15|0|0|0" passage="I Cor. 15">I Cor. 15</scripRef>: 1;
<scripRef id="xiv-p19.3" osisRef="Bible:2Cor.8.1" parsed="|2Cor|8|1|0|0" passage="II Cor. 8:1">II Cor. 8:1</scripRef>); in the second place, that the change of tone need not
surprise us, if we take in consideration the possibility that Paul
did not write the whole Epistle at a single sitting and therefore
in the same mood; and the fact that in the last chapters he deals
more particularly with the false teachers among the Corinthians;
and in the third place, that the passages referred to do not
necessitate the construction put on them by the above named
critics. Moreover, if we adopt the theory that another letter
intervened between our two canonical Epistles. we are led to a very
complicated scheme of Pauls transactions with Corinth, a scheme so
complicated that it is its own condemnation.</p>

<h4 id="xiv-p19.4">CANONICAL SIGNIFICANCE</h4>

<p id="xiv-p20" shownumber="no"> The ancient Church was unanimous in
accepting the Epistle as a part of the Word of God. Of the
apostolic fathers Polycarp plainly quotes it. Marcion included it
in his canon, and it is also named in the Muratorian Fragment. The
Syriac and old Latin Versions contain it, and the three great
witnesses of the end of the second century quote it by name.</p>

<p id="xiv-p21" shownumber="no"> This Epistle too has permanent value for
the Church of God. It is inseparably connected with I Corinthians,
and as such also brings out that it is not the wisdom of the world
but the foolishness of the cross that saves; and sheds further
light on the application of Christian principles to social
relations. More than any other Epistle it reveals to us the
apostles personality, and is therefore a great psychological aid in
the interpretation of his writings. It also has considerable
doctrinal interest in that it exhibits a part of the apostles
eschatology, 4: 16—5 : 8; brings out the contrast between the
letter and the spirit, 3: 6-18; describes the beneficent influence
of the glory of Christ, 3:18—A: 6; and contains an explicit
statement of the reconciliation and renovation wrought by Christ,
5:17-21.

</p>
</div1>

    <div1 id="xv" next="xvi" prev="xiv" progress="49.01%" title="The Epistle to the Galatians">
<scripCom id="xv-p0.1" osisRef="Bible:Gal" parsed="|Gal|0|0|0|0" passage="Galatians 0" type="Commentary" />
<h2 id="xv-p0.2">The Epistle to the Galatians</h2>

<h3 id="xv-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xv-p1" shownumber="no"> The Epistle to the Galatians may be
divided into three parts:</p>
<p id="xv-p2" shownumber="no"><em id="xv-p2.1"> I. Pauls Defense of his
Apostleship,</em> 1:1—2: 21. After the usual introduction the
apostle states the occasion of his writing, 1:1-10. In defense of
his apostleship he points out that he has been called by God
himself and received his Gospel by direct revelation, and had no
occasion to learn it from the other apostles, 1: 11-24; that the
apostles showed their agreement with him by not demanding the
circumcision of Titus and by admitting his mission to the gentiles.
2:1-10; and that he had even rebuked Peter, when this “pillar of
the church” was not true to the doctrine of free grace,
2:11-21.</p>
<p id="xv-p3" shownumber="no"><em id="xv-p3.1"> II. His Defense of the Doctrine of
Justification,</em> 3:1—4: 31. Here the apostle clearly brings
out that the Galatians received the gift of the Spirit by faith,
3:1-5; that Abraham was justified by faith, 3: 6-9; that delivery
from the curse of the law is possible only through faith, 3:10-14;
and that the law has merely a parenthetic character, coming, as it
does, between the promise and its fulfillment, 3:15-29. He compares
Judaeism to a son who is minor, and Christianity to a son that has
attained his majority, 4:1-7; admonishes the Galatians that,
realizing their privilege, they should not return to the beggarly
elements of knowledge, 4: 8-20; and says that the Jew is like the
child of Hagar, while the Christian resembles the child of Sara, 4:
21-3 1.</p>
<p id="xv-p4" shownumber="no"><em id="xv-p4.1"> III. Practical Exhortations,</em>
5:1—6:18. The Galatians are exhorted to stand in their Christian
liberty, 5:1-12, a liberty that is not license but obedience,
5:13-18. The works of the flesh and the fruits of the Spirit are
described that the Galatians may avoid the former and yield the
latter, 5:19-26. The right way of treating the erring and weak is
pointed out, and also the relation of what one sows to what one
reaps, 5:1-10. With a brief summary and benediction Paul ends his
letter, 6: 11-18.</p>

<h4 id="xv-p4.2">CHARACTERISTICS</h4>

<p id="xv-p5" shownumber="no"> 1. The Epistle to the Galatians has a
great deal in common with that written to the Romans. They both
treat the same general theme, viz, that by the works of the law no
man will be justified before God. The same Old Testament passage is
quoted in <scripRef id="xv-p5.1" osisRef="Bible:Rom.4" parsed="|Rom|4|0|0|0" passage="Rom. 4">Rom. 4</scripRef>: 3 and <scripRef id="xv-p5.2" osisRef="Bible:Gal.3.6" parsed="|Gal|3|6|0|0" passage="Gal. 3:6">Gal. 3:6</scripRef>; and the same general argument is
built on it, that the promise belongs to those who have faith like
that which Abraham had even before he was circumcized. In both
Epistles Paul aims at reconciling his admission that the Mosaic law
came from <strong id="xv-p5.3">God</strong> with his contention that it was not
binding on Christians. Besides these similarities there are also
several verbal agreements and parallel passages in these letters.
Of the latter we may mention <scripRef id="xv-p5.4" osisRef="Bible:Rom.8.14-Rom.8.17" parsed="|Rom|8|14|8|17" passage="Rom. 8:14-17">Rom. 8:14-17</scripRef> and <scripRef id="xv-p5.5" osisRef="Bible:Gal.4.5-Gal.4.7" parsed="|Gal|4|5|4|7" passage="Gal. 4:5-7">Gal. 4:5-7</scripRef>; <scripRef id="xv-p5.6" osisRef="Bible:Rom.6.6-Rom.6.8" parsed="|Rom|6|6|6|8" passage="Rom. 6:6-8">Rom.
6:6-8</scripRef> and Gal. <em id="xv-p5.7">2:20;</em> <scripRef id="xv-p5.8" osisRef="Bible:Rom.13" parsed="|Rom|13|0|0|0" passage="Rom. 13">Rom. 13</scripRef>: 13, 14 and <scripRef id="xv-p5.9" osisRef="Bible:Gal.5.16-Gal.5.17" parsed="|Gal|5|16|5|17" passage="Gal. 5:16, 17">Gal. 5:16,
17</scripRef>.</p>

<p id="xv-p6" shownumber="no"> 2. But however similar these Epistles may
be, there are also striking differences. In the Epistle to the
Romans Paul does not directly encounter such as are hostile to the
truth or personal adversaries; hence it is written in a calm spirit
and is at most indirectly polemical. This is quite different in the
Epistle to the Galatians. There were those in the churches of
Galatia who perverted the doctrine of the cross and called the
apostolic authority of Paul in question. As a result this is one of
the most controversial writings of the apostle; it is an outburst
of indignant feeling, written in a fiery tone.</p>

<p id="xv-p7" shownumber="no"> 3. This Epistle abounds in striking
contrasts. Grace is contrasted with the Law in its Jewish
application, and especially on its ritual side; faith is placed in
antithetic relation to the works of man; the fruits of the Spirit
are set over against the works of the flesh; circumcision is
opposed to the new creation; and the enmity of the world to the
cross of Christ is brought out in strong relief.</p>

<p id="xv-p8" shownumber="no"> 4. The style of this letter is rather
unique in that it unites the two extreme affections of Paul’s
admirable character: severity and tenderness. At times he speaks in
a cold severe tone, as if he would scarcely recognize the Galatians
as brethren; then again his whole heart seems to yearn for them. It
is hard to imagine anything more solemnly severe than the opening
verses of the epistle and 3:1-5; but it is equally difficult to
conceive of something more tenderly affectionate than appeals such
as we find in 4:12-16,18-20. We find in this letter a beautiful
blending of sharp invective and tender pleading.</p>

<h4 id="xv-p8.1">AUTHORSHIP</h4>

<p id="xv-p9" shownumber="no"> The authorship of the Epistle need not be
subject to doubt, since both the external and the internal evidence
are very strong. The letter is found in Marcions canon, is named in
the Muratorian Fragment, and from the time of Irenaeus is regularly
quoted by name. But even if the external testimony were not so
strong, internal evidence would be quite sufficient to establish
the Pauline authorship. The letter is self-attested, 1: 1, and
clearly reveals the character of the great apostle; it does this
all the better, since it is so intensely personal. And though there
are some harmonistic difficulties, when we compare 1: 18 and <scripRef id="xv-p9.1" osisRef="Bible:Acts.9" parsed="|Acts|9|0|0|0" passage="Acts 9">Acts
9</scripRef>: 23 ;—l:18, 19 and <scripRef id="xv-p9.2" osisRef="Bible:Acts.9.26" parsed="|Acts|9|26|0|0" passage="Acts 9:26">Acts 9:26</scripRef>;—1:18; 2:1 and A&amp;ts 9:26;
11:30;</p>
<p id="xv-p10" shownumber="no">12: 25; 15: 2,—yet these are not insuperable, and, on the
whole, the historical allusions found in the epistle fit in well
with the narrative in Acts.</p>
<p id="xv-p11" shownumber="no">For a long time Bruno Bauer was the only one to question the
authenticity of this letter, but since 1882 the Dutch school of
Loman and Van Manen joined him, followed by Friedrich in Germany.
The principal reason for doubting it is the supposed impossibility
of so rapid a development of the contrast between Jewish and
Pauline Christianity as this letter presupposes. But the facts do
not permit us to doubt that the conflict did occur then, while in
the second century it had died out.</p>

<h4 id="xv-p11.1">THE CHURCHES OF GALATIA</h4>

<p id="xv-p12" shownumber="no"> Among the Epistles of Paul this is the
only one that is expressly addressed, not to an individual nor to a
single church, but a group of churches, <span class="Greek" id="xv-p12.1">ταῖς
ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας,</span> 1 :2. When did the apostle
found these Galatian churches? The answer to that question will
necessarily depend on our interpretation of the term Galatia, as it
is used by the apostle. There is a twofold use of this appellative,
viz, the geographical and the political. Geographically the term
Galatia denotes one of the Northern districts of Asia Minor, a
district that was bounded on the North by Bithynia and Paplagonia,
on the East by the last named province and Pontus, on the West by
Phrygia, and on the South by Lycaonia and Capadocia. The same name
is employed in an official, political sense, however, to designate
the Roman province which included Galatia proper, a part of
Phrygia, Pisidia and Lycaonia. This twofold significance of the
name Galatia has led to two theories respecting the location of the
Galatian churches, viz, the North and the South Galatian theory.
The former still represents the prevailing view; but the latter is
accepted by an ever increasing number of scholars.</p>

<p id="xv-p13" shownumber="no"> According to the North Galatian theory the
churches of Galatia were situated in the geographical district
indicated by that name. Since about 280 B. C. this territory was
inhabited by a Celtic people, consisting of three separate tribes,
that had migrated thither from Western Europe, and who constituted
shortly before Christ the kingdom of Galatia. They were given to
the worship of Cybele “with its wild ceremonial and hideous
mutilations;” and were characterized by fickleness and great
instability of character. “Inconstant and quarrelsome,” says
Lightfoot, <em id="xv-p13.1">Corn.</em> p. 14, “treacherous in their dealings,
incapable of sustained effort, easily disheartened by failures,
such they appear, when viewed on their darker side.” The adherents
of this theory are generally agreed that Paul, in all probability,
founded the Galatian churches in the most important cities of this
district, i. e. in the capital Ancyra, in Pessinus, the principal
seat of the hideous service of Cybele, and at Tavium. at once a
strong fortress and a great commercial center. The South Galatian
theory, on the other hand, identifies the Galatian churches with
those founded by Paul on his first missionary journey at Pisidian
Antioch, Iconium, Lystra and Derbe, not excluding any other
churches that may have been founded in the province.</p>

<p id="xv-p14" shownumber="no"> The North Galatian theory is supported by
the following considerations: (1) It is unlikely that Paul would
address the inhabitants of Phrygia, Pisidia and Lycaonia as
<em id="xv-p14.1">Galatians.</em> That name could properly be given only to the
Celts, the Gauls that lived in Galatia proper. <em id="xv-p14.2">(2)</em> It is
improbable that Paul would have referred to the churches founded by
him and Barnabas jointly, as if they had been established by him
alone. (3) The character of the Galatians, as it is reflected in
this letter, is in remarkable agreement with that of the Celts
whose changeableness was a subject of common comment. (4) Since in
the Acts of the Apostles Mysia, Phrygia and Pisidia are all
geographical terms, without any political significance, the
inference seems perfectly warranted that the name Galatia, when it
is found alongside of these, is employed in a similar sense.
(5) “The expression used in the Acts of
Pauls visit to these parts, ‘the Phrygian and Galatian country,
shows that the district intended was not Lycaonia and Pisidia, but
some region which might be said to belong either to Phrygia or
Galatia, or the parts of each contiguous to the other.”
(Lightfoot).</p>

<p id="xv-p15" shownumber="no"> Now we are not inclined to underrate the
value of these arguments, but yet it seems to us that they are not
altogether conclusive. The first one impresses us as a rather
gratuitous assumption. Taking in consideration that the Roman
province of Galatia was organized as early as 25 B. C. (Cf. Ramsay,
<em id="xv-p15.1">Historical Comm. on the Galatians,</em> p. 103 ff. and J.
Weiss, <em id="xv-p15.2">Real-Enc. Art. Kleinasien),</em> and had therefore
existed at least 75 years, when Paul wrote this letter, it is hard
to see, why he could not address its inhabitants as Galatians. This
is true especially in view of the fact that the apostle shows a
decided preference for the imperial nomenclature, probably since it
was the most honorable. Moreover in writing to the congregations in
South Galatia he could not very well use any other name, if he did
not wish to address them in a very cumbrous way.—In connection
with the second argument we must bear in mind that this Epistle was
written after the rupture between Barnabas and Paul, when, so it
seems; the labor was divided so that Paul received charge of the
South Galatian churches. It was but natural therefore that he
should feel the sole responsibility for them.—On the third
argument Salmon, who also advocates the North Galatian theory,
would wisely place little reliance, because “it may be doubted
whether Celts formed the predominating element in the churches of
Galatia,” and since “men of different nationalities show a common
nature.” <em id="xv-p15.3">Introd.</em> p. 412.—We do not feel the cogency of
the fourth argument for, granted that Luke does use the term
Galatia in its geographical sense, this does not prove anything as
to Paul’s usage. In fact the presumption is that the apostle did
not so use it.—And the last argument is of rather dubious value,
since it rests on an uncertain interpretation of the expressions
<span class="Greek" id="xv-p15.4">τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν</span>, <scripRef id="xv-p15.5" osisRef="Bible:Acts.16" parsed="|Acts|16|0|0|0" passage="Acts 16">Acts 16</scripRef>:,
and <span class="Greek" id="xv-p15.6">τὴν Γαλατικὴν Χώραν καὶ Φρυγίαν</span>,
<scripRef id="xv-p15.7" osisRef="Bible:Acts.18" parsed="|Acts|18|0|0|0" passage="Acts 18">Acts 18</scripRef>: 23. The expression in 16: 6 can probably also be
translated “the Phrygo-Galatic region,” referring to that part of
the province Galatia that included Antioch and Iconium, and that
originally belonged to Phrygia. In 18: 23, however, where the names
are reversed, we must translate, “the Galatic territory and
Phrygia,” the last name then, according to Ramsay, referring to
either Phrygia Galatica or Phrygia Magna. In any event it seems
peculiar that Paul, if in these places he has reference to Galatia
proper, should speak of the Galatian territory rather than of
Galatia.</p>

<p id="xv-p16" shownumber="no"> The North Galatian theory is defended by
Weiss, Davidson, Julicher, Godet and especially by Lightfoot. But
the South Galatian theory also has able defenders, such as Renan,
Hausrath, Zahn, Baljon and above all Ramsay, whose extended travels
and research in Asia Minor, combined with great learning, enable
him to speak with authority on questions pertaining to that
district. This theory assumes that Paul used the name Galatia in
its official political sense, and that the Galatian churches were
those of Antioch, Iconium, Lystra and Derbe, e. a. Although we do
not feel inclined to speak dogmatically on the subject, it seems to
us that this theory deserves preference for the following reasons:
(1) It was evidently Paul’s uniform custom to denote the location
of the churches which he founded, not by the popular but by the
official nomenclature. Thus he speaks of the churches of Asia, <scripRef id="xv-p16.1" osisRef="Bible:1Cor.16.19" parsed="|1Cor|16|19|0|0" passage="I Cor. 16:19">I
Cor. 16:19</scripRef>; the churches of Macedonia, <scripRef id="xv-p16.2" osisRef="Bible:2Cor.8.1" parsed="|2Cor|8|1|0|0" passage="II Cor. 8:1">II Cor. 8:1</scripRef>; and the
churches of Achaia, <scripRef id="xv-p16.3" osisRef="Bible:2Cor.1.1" parsed="|2Cor|1|1|0|0" passage="II Cor. 1:1">II Cor. 1:1</scripRef>. And that this was not something
peculiar to Paul, is proved by the fact that Peter does the same in
<scripRef id="xv-p16.4" osisRef="Bible:1Pet.1.1" parsed="|1Pet|1|1|0|0" passage="I Peter 1:1">I Peter 1:1</scripRef>, where the term Galatia is obviously used in its
political sense, since all the other names refer to Roman
provinces. Even Light-foot admits that this is probably the case.
(2) That Paul founded churches in the Roman province of Galatia is
a well attested fact, of which we have a detailed narrative in <scripRef id="xv-p16.5" osisRef="Bible:Acts.13" parsed="|Acts|13|0|0|0" passage="Acts 13">Acts
13</scripRef> and 14; on the other hand, we have no record whatever of his
establishing churches in the district of that name. It is certainly
not very obvious that Luke in <scripRef id="xv-p16.6" osisRef="Bible:Acts.16" parsed="|Acts|16|0|0|0" passage="Acts 16">Acts 16</scripRef>: 6 wants to convey the idea
that the apostle established churches in North Galatia. The most
that can be said, is that <scripRef id="xv-p16.7" osisRef="Bible:Acts.18" parsed="|Acts|18|0|0|0" passage="Acts 18">Acts 18</scripRef>: 23 implies such previous
activity on the part of Paul; but even this depends on the correct
interpretation of the phrase, “the country of Galatia and Phrygia.”
Lightfoot himself regards it as “strange that, while we have more
or less acquaintance with all the other important churches of St.
Paul’s founding, not a single name of a person or place, scarcely a
single incident of any kind, connected with the apostles preaching
in Galatia, should be preserved either in the history or in the
epistle.” <em id="xv-p16.8">Comm.</em> p. 20. (3) The Epistle refers to the
collection for the Judaean saints, 2:10 and in <scripRef id="xv-p16.9" osisRef="Bible:1Cor.16" parsed="|1Cor|16|0|0|0" passage="I Cor. 16">I Cor. 16</scripRef>: 1 Paul
says that he commanded the churches in Galatia to take part in
this. What is the meaning of the term Galatia here? From the
Epistles of Paul we gather that the churches of Galatia, <scripRef id="xv-p16.10" osisRef="Bible:1Cor.16" parsed="|1Cor|16|0|0|0" passage="I Cor. 16">I Cor. 16</scripRef>:
1, Macedonia, <scripRef id="xv-p16.11" osisRef="Bible:2Cor.8.1" parsed="|2Cor|8|1|0|0" passage="II Cor. 8:1">II Cor. 8:1</scripRef>; 9: 2; and Achaia, <scripRef id="xv-p16.12" osisRef="Bible:Rom.15" parsed="|Rom|15|0|0|0" passage="Rom. 15">Rom. 15</scripRef>: 26,
contributed for this cause; while from <scripRef id="xv-p16.13" osisRef="Bible:Acts.20" parsed="|Acts|20|0|0|0" passage="Acts 20">Acts 20</scripRef>: 4 we learn that
representatives from Asia also accompanied Paul to Jerusalem,
according to the principle laid down in <scripRef id="xv-p16.14" osisRef="Bible:1Cor.16" parsed="|1Cor|16|0|0|0" passage="I Cor. 16">I Cor. 16</scripRef>: 3, 4. Now if we
take the name Galatia in its official sense here, then all the
churches founded by Paul are seen to participate in this work of
charity; while if we interpret it as referring to North Galatia,
the churches of Antioch, Iconium, Lystra and Derbe are not
mentioned, and the impression is created that they did not take
part. But this is exceedingly improbable, and the improbability is
heightened by the fact that among the representatives accompanying
Paul we also find Secundus and Gajus of Derbe and Timotheus of
Lystra, while there are none to represent North Galatia. (4) From
<scripRef id="xv-p16.15" osisRef="Bible:Gal.4.13" parsed="|Gal|4|13|0|0" passage="Gal. 4:13">Gal. 4:13</scripRef> we learn that Paul first preached the gospel to the
Galatians through infirmity of the flesh. This may mean that Paul,
traveling through Galatia, was detained there by sickness, or that
he repaired to this district, in order to recuperate from some
disease. But the road through North Galatia did not lead to any
place, where Paul was likely to go, and its climate was very
undesirable for an invalid. On the other hand the supposition is
altogether natural that the apostle contracted some disease in the
marshy lowlands of Pamphylia, and therefore sought restoration in
the bracing atmosphere of Pisidian Antioch. (5) In this Epistle
Paul repeatedly mentions Barnabas as a person well known to the
Galatians, 2:1, 9, 13. Now he was Pauls co-laborer in establishing
the South Galatian churches, but did not accompany the apostle on
his second missionary journey, when the churches of North Galatia
are supposed to have been founded. It is true that this argument is
somewhat neutralized by the fact that Barnabas is mentioned also in
<scripRef id="xv-p16.16" osisRef="Bible:1Cor.9" parsed="|1Cor|9|0|0|0" passage="I Cor. 9">I Cor. 9</scripRef>: 6; yet this is not altogether the case, since the
references in Galatians are more specific. In 2: 9, where Paul
seeks to establish his apostleship, he also seems to consider it
desirable to vindicate the legitimacy of Barnabas mission; while in
2:13 he presupposes that his readers have knowledge of the stand
taken by Barnabas with reference to the doctrine of free grace. We
conclude, therefore, that the Galatian churches were in all
probability those founded by Paul on his first missionary journey
in South Galatia. Cf. especially Ramsay, <em id="xv-p16.17">The Church in the
Roman Empire</em> pp. 3-112; <em id="xv-p16.18">St. Paul the Traveler and the
Roman Citizen</em> pp. 89-151; and Zahns <em id="xv-p16.19">Einleitung</em> II pp.
124-139.</p>

<p id="xv-p17" shownumber="no"> The Galatian churches were mainly composed
of Gentile-Christians, but also contained an important Jewish
element. This can be inferred from the narrative in <scripRef id="xv-p17.1" osisRef="Bible:Acts.13" parsed="|Acts|13|0|0|0" passage="Acts 13">Acts 13</scripRef> and 14.
The Gentiles were eager to receive the truth, 13 : 42, 46-48; 14:1,
while the Jews were very much divided, some believingly accepting
the word of the apostles, 13 : 43; 14:1, and others rejecting it
with scorn and maltreating the messengers of the cross, 13: 45, 50;
40: 2, 5, 19. The impression received from the narrative is
corroborated by the Epistle, which in the main addresses itself to
the Greeks who had not yet accepted circumcision, but had of late
been urged to submit to this rite, if not to all the Jewish
ceremonies, that they might share in the covenant blessings of
Abraham. The apostle describes the whole congregation according to
the majojrity of its members, when he says in 4: 8, “Howbeit then,
when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are
no gods.” Yet it is evident from 3 : 23-25, 28 that he also bears
the Jewish element in mind. We need not doubt, however, that the
majority of the Greeks that constituted the Galatian churches had
already for some time attended the synagogue of the Jews before
they were converted to Christianity, and therefore belonged to the
proselytes, the so-called devout persons of whom Acts repeatedly
speaks. This may be inferred from <scripRef id="xv-p17.2" osisRef="Bible:Acts.13" parsed="|Acts|13|0|0|0" passage="Acts 13">Acts 13</scripRef> : 43; 14:1, and from the
fact that the apostle presupposes a certain familiarity in his
readers with the patriarchal history, the Law, the Psalms and the
Prophets.</p>

<h4 id="xv-p17.3">COMPOSITION</h4>

<p id="xv-p18" shownumber="no"> 1. <em id="xv-p18.1">Occasion and Purpose.</em> After
Paul had preached the gospel to the Galatians and had seen them
well started on the royal road to salvation, Judaeizing teachers
entered the field, jealous of their Jewish prerogatives. Probably
they were emissaries from Jerusalem that abused a commission
entrusted to them, or assumed an authority which they in no way
possessed. They did not combat Christianity as such, but desired
that it should be led in Judaeistic channels. Every convert to
Christianity should submit to circumcision, if not to the whole
ceremonial law. Their teaching was quite the opposite of Pauls
doctrine, and could only be maintained by discrediting the apostle.
Hence they sought to undermine his personal influence and to
depreciate his apostolic authority by claiming that he had not been
called of God and had received the truth at second-hand from the
Twelve. It seems that Paul, when he last visited the Galatian
churches, had already encountered some such enemies, 1: 9, but he
now heard that their influence was increasing, and that they were
successful in persuading the Galatians to forsake their Christian
privileges, and thus virtually though perhaps unwittingly, to deny
Christ who had bought them, 3:1; 4:9-11, 17; 5:7,8, 10. Hence he
deems it imperative to write them a letter.</p>

<p id="xv-p19" shownumber="no"> The purpose of the author in writing this
Epistle was, of course, twofold. In order that his words might be
effective, it was necessary, first of all, that he should defend
his apostolic authority by proving that God had called him and had
imparted the truth of the gospel to him by means of a direct
revelation. And in the second place it was incumbent on him that he
should expose the Judaeistic error by which they were led astray,
and should defend the doctrine of justification by faith.</p>

<p id="xv-p20" shownumber="no"> 2. <em id="xv-p20.1">Time and Place.</em> There is great
diversity of opinion as to the time, when the Epistle was written.
Zahn, Hausrath, Baljon and Rendall <em id="xv-p20.2">(in The Exp. Gk. Test.)</em>
regard it as the earliest of Paul’s Epistles, and assume that it
was written during the early part of his stay in Corinth in the
year 53. Ramsay thinks it was written from Antioch at the end of
the second missionary journey, i. e. according to his dating, also
in A. D. 53. Weiss, Holtzmann and Godet refer it to the early part
of Paul’s Ephesian residence, about the year 54 or 55, while
Warfield prefers to place it towards the end of this period in A.
D. 57. And finally Lightfoot and Salmon agree in dating it after
Paul’s departure from Ephesus. This great variety of opinion proves
that the data for determining the time are few and uncertain. Those
accepting the North Galatian theory are virtually confined to a
date after the beginning of Paul’s Ephesian residence in the year
54, because the <span class="Greek" id="xv-p20.3">πρότερρον</span> of <scripRef id="xv-p20.4" osisRef="Bible:Gal.4.13" parsed="|Gal|4|13|0|0" passage="Gal. 4:13">Gal. 4:13</scripRef>
seems to imply that the apostle had visited the churches of Galatia
twice before he wrote his letter; while it is for the same reason
most natural that they who advocate the South Galatiari theory,
find their terminus a quo in A. D. 52 (McGiffert notwithstanding),
when Paul had paid a second visit to the South Galatian churches.
Assuming, as we do, that this letter was addressed to the churches
of South Galatia, we may dismiss the idea that the apostle wrote it
during the third missionary journey, because this would imply that
he had already visited them three times, in which case he would
have used <span class="Greek" id="xv-p20.5">πρῶτον</span> instead of <span class="Greek" id="xv-p20.6">πρότερον</span> in 4 :13. Moreover if Paul wrote it from
Ephesus, the question is naturally raised, why he did not visit the
Galatians rather than write to them, seeing that he had a great
desire to be with them, 4: 20. We are inclined to think that Paul
wrote this letter on his second missionary journey, after he had
passed into Europe, and probably during the first part of his
residence at Corinth, for: (1) <scripRef id="xv-p20.7" osisRef="Bible:Gal.4" parsed="|Gal|4|0|0|0" passage="Gal. 4">Gal. 4</scripRef>: 20 implies that Paul was at
some distance from the Galatian churches; (2) The letter
presupposes that some time had elapsed between its composition and
the second visit of the apostle; and (3) The letter contains no
greetings from Silas and Timotheus, who were both well known to the
Galatians. Evidently they had not yet reached Corinth.</p>

<h4 id="xv-p20.8">CANONICAL SIGNIFICANCE</h4>

<p id="xv-p21" shownumber="no"> There has never been any serious doubt
respecting the canonicity of this Epistle. It was received as
authoritative in all sections of the Church from the very earliest
times. There are allusions to its language in the apostolic
fathers, Clement of Rome, Polycarp and Ignatius. Justin Martyr,
Melito and Athanagoras seem to have known it; and some of the
heretics, especially the Ophites, used it extensively. It is found
in Marcions canon, is named in the Muratorian Fragment, and the
Syriac and old Latin versions contain it. From the end of the
second century the quotations multiply and increase in directness
and definiteness.</p>

<p id="xv-p22" shownumber="no"> This Epistle too has abiding significance
for the Church of God. It is essentially a defense of the doctrine
of free grace, of the Christian liberty of New Testament believers
over against those that would bring them under the law in its Old
Testament application, and would place them under the obligation to
submit to circumcision and to participate in the shadowy ceremonies
of a by-gone day. The great central exhortation of this letter is:
“Stand fast in the liberty wherewith Christ has made us free, and
be not tangled again with the yoke of bondage.” <em id="xv-p22.1">The way of the
ritualist is not the way of life,</em> is the lesson that should be
remembered by all those who are inclined to over-emphasize the
outward form of religion to the neglect of its spirit and
essence.

</p>
</div1>

    <div1 id="xvi" next="xvii" prev="xv" progress="52.66%" title="The Epistle to the Ephesians">
<scripCom id="xvi-p0.1" osisRef="Bible:Eph" parsed="|Eph|0|0|0|0" passage="Ephesians 0" type="Commentary" />
<h2 id="xvi-p0.2">The Epistle to the Ephesians</h2>

<h3 id="xvi-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xvi-p1" shownumber="no"> The Epistle to the Ephesians is naturally
divided into two parts:</p>
<p id="xvi-p2" shownumber="no"><em id="xvi-p2.1"> I. The Doctrinal Part, treating of the
Unity of the Church,</em> 1:1—3: 21. After the address and
salutation, l:l, 2, the apostle praises God for the great spiritual
blessings received in Christ, in whom the Ephesians have been
chosen, adopted and sealed with the Holy Spirit of promise, 1:
3-14. He renders thanks for these blessings and prays that God may
make known to the Church, the glorious body of Christ, who filleth
all in all, the glory of its heavenly calling, 1: 15- 23. Then he
compares the past and present condition of the readers, 2:1-13, and
describes Christs work of reconciliation, resulting in the unity
and glory of the Church, 2:14-22. Next he enlarges on the mystery
of the Gospel and reminds his readers that he has been commissioned
by God to make it known to mankind, 3:1-13. He prays that they may
be strengthened and enabled to comprehend the greatness of the love
of Christ to the glory of God, 3:14-21.</p>
<p id="xvi-p3" shownumber="no"><em id="xvi-p3.1"> II. The Practical Part, containing
Exhortations to a Conversation worthy of the Calling and Unity of
the Readers,</em> 4: 1—6: 20. The readers are exhorted to maintain
the unity which God seeks to establish among them by distributing
spiritual gifts and instituting different offices, 4:1-16. They
should not walk as the Gentiles do, but according to the principle
of their new life, shunning the vices of the old man and practicing
the virtues of the new, 4:17-32. In society if must be their
constant endeavor to be separate from the evils of the world and to
walk circumspectly; husbands and wives should conform in their
mutual relation to the image of Christ and the Church; children
should obey their parents and servants their masters, 5:1—6: 9.
Finally Paul exhorts the readers to be strong in the Lord, having
put on the whole armour of God and seeking strength in prayer and
supplication; and he closes his Epistle with some personal
intelligence and a twofold salutation, 6:10-24.</p>

<h3 id="xvi-p3.2">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="xvi-p4" shownumber="no"> 1. This letter is marked first of all by
its general character. It has this in common with the Epistle to
the Romans, that it partakes somewhat of the nature of a treatise;
yet it is as truly a letter, as any one of the other writings of
Paul. Deissmann correctly remarks, however, that “the personal
element is less prominent in it than the impersonal.” <em id="xvi-p4.1">St.
Paul,</em> p. 23. The letter does not presuppose, like those to the
Corinthians and to the Galatians, some special clearly marked
historical situation, does not refer to any historical incidents
known to us from other sources, except the imprisonment of Paul,
and contains no personal greetings. The only person mentioned is
Tychicus, the bearer of the letter. It treats in a profound and
sublime manner of the unity of all believers in Jesus Christ, and
of the holy conversation <em id="xvi-p4.2">in Christ</em> that must issue from
it.</p>
<p id="xvi-p5" shownumber="no"><em id="xvi-p5.1" /> 2. It is also characterized by
its great similarity to the letter sent to the Colossians. This is
so great that some critics have regarded it as merely a revised and
enlarged edition of the latter; but this idea must be dismissed
altogether, because the difference between them is too great and
fundamental. The Epistle to the Colossians is more personal and
controversial than that to the Ephesians; the former treats of
Christ, the Head of the Church, while the latter is mainly
concerned with the Church, the body of Christ. Notwithstanding
this, however, the resemblance of the two is readily observed.
There is good reason for calling them twin letters. In many cases
the same words and forms of expression are found in both; the
thought is often identical, while the language differs; and the
general structure of the Epistles is very similar.</p>

<p id="xvi-p6" shownumber="no"> 3. The style of the letter is in general
very exalted, and forms a great contrast with that of the epistle
to the Galatians. Dr. Sanday says: “With few exceptions scholars of
all different schools who have studied and interpreted this epistle
have been at one in regarding it as one of the sublimest and most
profound of all the New Testament writings. In the judgment of many
who are well entitled to deliver an opinion, it is the grandest of
all the Pauline letters.” <em id="xvi-p6.1">The Exp. Gk. Test.</em> III p. 208.
The style is characterized by a succession of participial clauses
and dependent sentences that flow on like a torrent, and by
lengthy-digressions. One is impressed by its grandeur, but often
finds it difficult to follow the apostle as he soars to giddy
heights. The language is further remarkable in that it contains a
series of terms with far-reaching significance, such as the council
(<span class="Greek" id="xvi-p6.2">βουλή</span>), of God, His will (<span class="Greek" id="xvi-p6.3">θελήμα</span>), His purpose (<span class="Greek" id="xvi-p6.4">πρόθεσις</span>), His good pleasure (<span class="Greek" id="xvi-p6.5">ἐυδοκία</span>), etc., and also a great number of
<span class="Greek" id="xvi-p6.6">ἅπαξ λεγόμενα</span>. According to Holtzmann
there are 76 words that are peculiar to this epistle, of which 18
are found nowhere else in the Bible, 17 do not occur in the rest of
the New Testament, and 51 are absent from all the other Pauline
letters (the Pastoral epistles being excepted). <em id="xvi-p6.7">Einleitung</em>
p. 259.</p>

<h3 id="xvi-p6.8">AUTHORSHIP</h3>

<p id="xvi-p7" shownumber="no"> The historical evidence for the Pauline
authorship of the Epistle is exceptionally strong. Some scholars
claim that Ignatius even speaks of Paul as the author, when he says
in his Epistle to the Ephesians: ”—who (referring back to Paul)
throughout all his Epistle (<span class="Greek" id="xvi-p7.1">έν πάσῃ
ἐπιστολῇ)</span> makes mention of you in Christ Jesus.” But it
is very doubtful, whether the rendering, “in all the Epistle,”
should not rather be, “in every Epistle.” Marcion ascribed the
letter to Paul, and in the Muratorian Fragment the church of
Ephesus is mentioned as one of the churches to which Paul wrote
Epistles. Irenaeus and Clement of Alexandria refer to Paul by name
as the author of this letter and quote it as his, while Tertullian
mentions Ephesus among the churches that had apostolic
Epistles.</p>

<p id="xvi-p8" shownumber="no"> Internal evidence also points to Paul as
the author. In the opening verse of the Epistle the writer is
named, and the structure of the letter is characteristically
Pauline. In the first place it contains the usual blessing and
thanksgiving; this is followed in the regular way by the body of
the epistle, consisting of a doctrinal and a practical part; and
finally it ends with the customary salutations. The ideas developed
are in perfect agreement with those found in the letters which we
already discussed, although in certain particulars they advance
beyond them, as f. i. in the <em id="xvi-p8.1">theological</em> conception of the
doctrine of redemption; and in the doctrine of the Church as the
body of Christ with its various organs. The style of the Epistle
too is Pauline. It is true that it differs considerably from that
of Romans, Corinthians and Galatians, but it shows great affinity
with the style of Colossians and of the Pastorals.</p>

<p id="xvi-p9" shownumber="no"> Notwithstanding all the evidence in favor
of the Pauline authorship of this Epistle, its authenticity has
been questioned by several New Testament scholars. De Wette, Baur
and his school, Davidson, Holtzmann and Weizsacker are among the
most prominent. The idea is that some later, probably a second
century writer impersonated the great apostle. The principal
grounds on which the Epistle was attacked, are the following: (1)
It is so like the Epistle to the Colossians that it cannot be an
original document. De Wette came to the conclusion that it was a
“verbose amplification” of the Epistle to the Colossians.
Holtzmann, finding that in some parts the priority must be ascribed
to Ephesians rather than to Colossians, advocated the theory that
Paul wrote an Epistle to the Colossians shorter than our canonical
letter; that a forger, guided by this, fabricated the Epistle to
the Ephesians; and that this plagiarist was so enamoured with his
work that he, in turn, revised the Colossian Epistle in accordance
with it. (2) The vocabulary and in general the style of the Epistle
is so different from that of the other letters of Paul as to give
it an un-Pauline stamp. This objection is based partly, though not
primarily, on the numerous <span class="Greek" id="xvi-p9.1">ἅπαξ
λεχὀμενα;</span> but especially on the use of Pauline words in a
new souse, such as <span class="Greek" id="xvi-p9.2">μυστήριον, οἰκονομία</span>
and <span class="Greek" id="xvi-p9.3">περιποίησις;</span> on the expression of
certain ideas by terms that differ from those employed elsewhere by
the apostle for the same purpose, as f. i. <span class="Greek" id="xvi-p9.4">ὁ
θεὸς τοῦ κυρίου ἡμῶν ̓Ιησοῦ</span>, 1:17, and above all
<span class="Greek" id="xvi-p9.5">τοῖς ἁγίοις ἀποστόλοις κἀι
προφήταις</span>, 3 :5, which, it is said, smacks of a later time,
when the apostles were held in great veneration, and does not agree
with the apostles estimate of himself in 3 : 8; and on the fact
that, as Davidson puts it, “there is a fulness of expression which
approaches the verbose.” (3) The line of thought in this letter is
very different from that of the recognized Pauline Epistles. The
law is contemplated, not in its moral and religious value, but only
as the cause of enmity and separation between Jew and Gentile; the
death of Christ is not dwelt on as much as in the other Epistles,
while his exaltation is made far more prominent; the parousia is
placed in the distant future; and instead of the diversity the
unity of the Church in Jesus Christ if emphasized: (4) The Epistle
contains traces of Gnostic and even of Montanist influences in such
words as <span class="Greek" id="xvi-p9.6">ἀιῶνες, πληρώμα</span>and
<span class="Greek" id="xvi-p9.7">γενεάι</span> (5) The letter, along with the
writings of John, evidently aims at reconciling the Petrine and
Pauline factions, and therefore emphasizes the unity of the Church.
This unmistakably points to the second century as the time of its
composition.</p>

<p id="xvi-p10" shownumber="no"> But these objections are not sufficient to
discredit the Pauline authorship. Such men as Lightfoot, Ellicott,
Eadie, Meyer, Hodge, Reuss, Godet, Weiss, Baljon, Zahn, Sanday and
Abbot defend it. The similarity of the Epistle and that to the
Colossians is most naturally explained by the fact that the two
were written by the same author, at about the same time, under
similar circumstances, and to neighboring congregations. The idea
that it is but a copy of the Epistle to the Colossians is now
generally given up, since it appears that many passages favor the
priority of Ephesians. The theory of Holtzmann is too complicated
to command serious consideration. This whole argument is very
peculiar in view of the following ones. While <em id="xvi-p10.1">it</em> derives
its point from the Epistles <em id="xvi-p10.2">similarity</em> to Colossians,
<em id="xvi-p10.3">their</em> cogency depends on the <em id="xvi-p10.4">unlikeness</em> of this
letter to the other Epistles of Paul. The linguistic features to
which the critics call attention are not such as to disprove the
Pauline authorship. If the <span class="Greek" id="xvi-p10.5">ἅπαξ λεγομένα</span>
found in this letter prove that it is unPauline, we must come to a
similar conclusion with respect to the Epistle to the Romans, for
this contains a hundred words that are peculiar. The terms that are
said to be used in a new sense dwindle into insignificance on
closer inspection. And of the expressions that are held to be
unusual only the one in 3: 5 has any argumentative force. And even
this need not cause surprise, especially not, if we take in
consideration that Paul designates believers in general as
<span class="Greek" id="xvi-p10.6">ἅγιοι,</span> and that in this place he applies
this epithet at once to the apostles and to the prophets. And
further we may ask, whether it is reasonable to demand that such a
fertile mind as that of Paul should always express itself in the
same way. The argument derived from the line of thought in this
Epistle simply succeeds in proving, what is perfectly obvious, that
the apostle looks at the work of redemption from a point of view
different from that of the other letters, that he views it <em id="xvi-p10.7">sub
specie aeternitatis.</em> It is now generally admitted that the
supposed traces of Gnosticism and Montanism have no argumentative
value, since the terms referred to do not have the second century
connotation in this Epistle. Similarly that other argument of the
Tubingen school, that the letter was evidently written to heal the
breach between the Judaeistic and the liberal factions of the
Church, is now discarded, because it was found to rest on an
unhistorical basis.</p>

<h3 id="xvi-p10.8">DESTINATION</h3>

<p id="xvi-p11" shownumber="no"> There is considerable uncertainty
respecting the destination of this Epistle. The question is whether
the words <span class="Greek" id="xvi-p11.1">ἐν  ̓Εφέσῳ</span> in 1:1 are
genuine. They are indeed found in all the extant MSS. with the
exception of three, viz, the important MSS. Aleph and B and codex
67. The testimony of Basil is that the most ancient MSS. in his day
did not contain these words. Tertullian informs us that Marcion
gave the Epistle the title <em id="xvi-p11.2">ad Laodicenos;</em> and Origen
apparently did not regard the words as genuine. All the old
Versions contain them; but, on the other hand, Westcott and Hort
say: “Transcriptional evidence strongly supports the testimony of
documents against <span class="Greek" id="xvi-p11.3">ἐν ̓Εφέσῳ</span>.”
<em id="xvi-p11.4">New Testament in Greek,</em> Appendix p. 123. Yet there was in
the Church an early and, except as regards Marcion, universal
tradition that the Epistle was addressed to the Ephesians. Present
day scholars quite generally reject the words, although they are
still defended by Meyer, Davidson, Eadie and Hodge. The conclusion
to which the majority of scholars come is, either that the Epistle
was not written to the Ephesians at all, or that it was not meant
for them only, but also for the other churches in Asia.</p>

<p id="xvi-p12" shownumber="no"> Now if we examine the internal evidence,
we find that it certainly favors the idea that this Epistle was not
intended for the Ephesian church exclusively, for (1) It contains
no references to the peculiar circumstances of the Ephesian church,
but might be addressed to any of the churches founded by Paul. (2)
There are no salutations in it from Paul or his companions to any
one in the Ephesian church. (3) The Epistle contemplates only
heathen Christians. while the church at Ephesus was composed of
both Jews and Gentiles, 2:11, 12; 4:17; 5: 8. (4) To these proofs
is sometimes added that 1: 15 and 3: 2 make it appear as if Paul
and his readers were not acquainted with each other; but this is
not necessarily implied in these passages.</p>

<p id="xvi-p13" shownumber="no"> In all probability the words <span class="Greek" id="xvi-p13.1">ἐν ̓Εφέσῳ</span> were not originally in the text. But now
the question naturally arises, how we must interpret the following
words <span class="Greek" id="xvi-p13.2">τοῖς ἁγίοις τοῖς οὖσιν και
πιστοῖς</span>; etc. Several suggestions have been made. Some
would read: “The saints who are really such ;” others: “the saints existing and faithful in Jesus
Christ ;” still others: “the saints who
are also faithful.” But none of these interpretations is
satistactory: the first two are hardly grammatical; and the last
one implies that there are also saints who are not faithful, and
that the Epistle was written for a certain select view. Probably
the hypothesis first suggested by Ussher is correct, that a blank
was originally left after <span class="Greek" id="xvi-p13.3">τοῖς οὖσιν</span>,
and that Tychicus or someone else was to make several copies of
this Epistle and to fill in the blank with the name of the church
to which each copy was to be sent. The fact that the church of
Ephesus was the most prominent of the churches for which it was
intended, will account for the insertion of the words <span class="Greek" id="xvi-p13.4">ἐν  ̓Εφέσῳ</span>  in transcribing the letter,
and for the universal tradition regarding its destination. Most
likely, therefore, this was a circular letter, sent to several
churches in Asia, such as those of Ephesus, Laodicea, Hierapolis,
e. a. Probably it is identical with the Epistle <span class="Greek" id="xvi-p13.5">ἐκ Λαοδικίας</span>, <scripRef id="xvi-p13.6" osisRef="Bible:Col.4" parsed="|Col|4|0|0|0" passage="Col. 4">Col. 4</scripRef> :16.</p>

<h3 id="xvi-p13.7">COMPOSITION</h3>
<p id="xvi-p14" shownumber="no">  1. <em id="xvi-p14.1">Occasion and
Purpose.</em> There is nothing in the Epistle to indicate that it
was called forth by any special circumstances in the churches of
Asia. To all appearances it was merely the prospective departure of
Tychicus and Onesimus for Colossae, 6: 21, 22; <scripRef id="xvi-p14.2" osisRef="Bible:Col.4" parsed="|Col|4|0|0|0" passage="Col. 4">Col. 4</scripRef>: 7-9,
combined with the intelligence that Paul received as to the faith
of the readers in the Lord Jesus, and regarding their love to all
the saints, 1: 15, that led to its composition.</p>

<p id="xvi-p15" shownumber="no"> Since the Epistle was not called forth by
any special historical situation, the purpose of Paul in writing it
was naturally of a general character. It seems as if what he had
heard of “the faith of the readers in the Lord Jesus, and of their
love to all the saints,” involuntarily fixed his thought on the
unity of believers in Christ, and therefore on that grand
edifice,—the Church of God. He sets forth the origin, the
development, the unity and holiness, and the glorious end of that
mystical body of Christ. He pictures the transcendent beauty of
that spiritual temple, of which Christ is the chief cornerstone and
the saints form the superstructure.</p>

<p id="xvi-p16" shownumber="no"> 2. <em id="xvi-p16.1">Time and Place.</em> From 3: 1 and
4: 1 we notice that Paul was a prisoner, when he wrote this
Epistle. From the mention of Tychicus as the bearer of it in 6: 21,
compared with <scripRef id="xvi-p16.2" osisRef="Bible:Col.4" parsed="|Col|4|0|0|0" passage="Col. 4">Col. 4</scripRef>: 7 and <scripRef id="xvi-p16.3" osisRef="Bible:Phlm.1.13" parsed="|Phlm|1|13|0|0" passage="Philemon 13">Philemon 13</scripRef>, we may infer that these
three letters were written at the same time. And it has generally
been thought that they were composed during the Roman imprisonment
of Paul. There are a few scholars, however, such as Reuss and
Meyer, who believe that they date from the imprisonment at
Caesarea, A. D. 58-60. Meyer urges this view on the following
grounds: (1) It is more natural and probable that the slave
Onesimus had run away as far as Caesarea than that he had made the
long journey to Rome. (2) If these Epistles had been sent from
Rome, Tychicus and Onesimus would have arrived at Ephesus first and
then at Colossae. But in that case the apostle would most likely
have mentioned Onesimus along with Tychicus in Ephesians, like he
does in Collossians 4: 9, to insure the runaway slave a good
reception; which was not necessary however, if they reached
Colossae first, as they would in coming from Casarea, since
Onesimus would remain there.</p>
<p id="xvi-p17" shownumber="no"><em id="xvi-p17.1" /> (3) In <scripRef id="xvi-p17.2" osisRef="Bible:Eph.6" parsed="|Eph|6|0|0|0" passage="Eph. 6">Eph. 6</scripRef>: 21 the expression,
“But that ye also may know my affairs,” implies that there were
others who had already been informed of them, viz, the Collossians,
<scripRef id="xvi-p17.3" osisRef="Bible:Col.4" parsed="|Col|4|0|0|0" passage="Col. 4">Col. 4</scripRef>: 8, 9. (4) Pauls request to Philemon in <scripRef id="xvi-p17.4" osisRef="Bible:Phlm.1.22" parsed="|Phlm|1|22|0|0" passage="Philem. 22">Philem. 22</scripRef>, to
prepare a lodging for him, and that too, <em id="xvi-p17.5">for speedy use,</em>
favors the idea that the apostle was much nearer Coloss~e than the
far distant Rome. Moreover Paul says in <scripRef id="xvi-p17.6" osisRef="Bible:Phil.2" parsed="|Phil|2|0|0|0" passage="Phil. 2">Phil. 2</scripRef>: 24 that he
expected to proceed to Macedonia after his release from the Roman
imprisonment.</p>
<p id="xvi-p18" shownumber="no">But these arguments are not conclusive. To the first one we may
reply that Onesimus would be far safer from the pursuit of the
<em id="xvi-p18.1">fugitivarii</em> in a large city like Rome than in a smaller
one such as Caesarea. The second argument loses its force, if this
Epistle was a circular letter, written to the Christians of Asia in
general. The <span class="Greek" id="xvi-p18.2">κάι</span> in <scripRef id="xvi-p18.3" osisRef="Bible:Eph.6" parsed="|Eph|6|0|0|0" passage="Eph. 6">Eph. 6</scripRef> :21 is liable
to different interpretations, but finds a sufficient explanation in
the fact that the Epistle to the Colossians was written first. And
in reply to the last argument we would say that <scripRef id="xvi-p18.4" osisRef="Bible:Phlm.1.22" parsed="|Phlm|1|22|0|0" passage="Philem. 22">Philem. 22</scripRef> does not
speak of a <em id="xvi-p18.5">speedy coming,</em> and that the apostle may have
intended to pass through Macedonia to Colossae.</p>

<p id="xvi-p19" shownumber="no"> It seems to us that the following
considerations favor the idea that the three Epistles under
consideration were written from Rome: (1) From <scripRef id="xvi-p19.1" osisRef="Bible:Eph.6.19-Eph.6.20" parsed="|Eph|6|19|6|20" passage="Eph. 6:19, 20">Eph. 6:19, 20</scripRef> we
infer that Paul had sufficient liberty during his imprisonment to
preach the gospel. Now this ill accords with what we learn of the
imprisonment at Qesarea from <scripRef id="xvi-p19.2" osisRef="Bible:Acts.24.23" parsed="|Acts|24|23|0|0" passage="Acts 24:23">Acts 24:23</scripRef>, while it perfectly agrees
with the situation in which Paul found himself at Rome according to
<scripRef id="xvi-p19.3" osisRef="Bible:Acts.28.16" parsed="|Acts|28|16|0|0" passage="Acts 28:16">Acts 28:16</scripRef>. (2) The many companions of Paul, viz. Tychicus,
Aristarchus, Marcus, Justus, Epaphras, Luke and Demas, quite
different from those that accompanied him on his last journey to
Jerusalem (cf. <scripRef id="xvi-p19.4" osisRef="Bible:Acts.20" parsed="|Acts|20|0|0|0" passage="Acts 20">Acts 20</scripRef>: 4), also point to Rome, where the apostle
might utilize them for evangelistic work. Cf. <scripRef id="xvi-p19.5" osisRef="Bible:Phil.1.14" parsed="|Phil|1|14|0|0" passage="Phil. 1:14">Phil. 1:14</scripRef>. (3) In
all probability Philippians belongs to the same period as the other
Epistles of the imprisonment; and if this is the case, the mention
of Caesars household in <scripRef id="xvi-p19.6" osisRef="Bible:Phil.4" parsed="|Phil|4|0|0|0" passage="Phil. 4">Phil. 4</scripRef>: 22 also points to Rome. (4)
Tradition also names Rome as the place of composition. Ephesians
must probably be dated about A.D. 62.</p>

<h3 id="xvi-p19.7">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="xvi-p20" shownumber="no"> The early Church leaves no doubt as to the
canonicity of this Epistle. It is possible that we have the first
mention of it in the New Testament itself, <scripRef id="xvi-p20.1" osisRef="Bible:Col.4.16" parsed="|Col|4|16|0|0" passage="Col. 4:16">Col. 4:16</scripRef>. The writings
of Igpatius, Polycarp, Herman and Hippolytus contain passages that
seem to be derived from our Epistle. Marcion, the Muratorian Canon,
Irenaeus, Clement of Alexandria and Tertullian clearly testify to
its early recognition and use. There is not a dissentient voice in
all antiquity.</p>

<p id="xvi-p21" shownumber="no"> The particular significance of the Epistle
lies in its teaching regarding the unity of the Church: Jews and
Gentiles are one in Christ. It constantly emphasizes the fact that
believers have their unity in the Lord and therefore contains the
expression “in Christ” about twenty times. The unity of the
faithful originates in their election, since God the Father chose
them in Christ before the foundation of the world, 1: 4; it finds
expression in a holy conversation, sanctified by true love, that
naturally results from their living relation with Christ, in whom
they are builded together for a habitation of God in the Spirit;
and it issues in their coming in the “unity of the faith, and of
the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the
measure of the stature of the fulness of Christ.” The great
practical exhortation of the Epistle is that believers live
worthily of their union with Christ, since they were sometime
darkness, but are now light in the Lord, and should therefore walk
as children of light, 5:8.

</p>
</div1>

    <div1 id="xvii" next="xviii" prev="xvi" progress="55.88%" title="The Epistle to the Philippians">
<scripCom id="xvii-p0.1" osisRef="Bible:Phil" parsed="|Phil|0|0|0|0" passage="Philippians 0" type="Commentary" />
<h2 id="xvii-p0.2">The Epistle to the Philippians</h2>

<h3 id="xvii-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xvii-p1" shownumber="no"> In the Epistle to the Philippians we may
distinguish five parts:</p>
<p id="xvii-p2" shownumber="no"><em id="xvii-p2.1"> I. Pauls Account of his
Condition,</em> 1: 1-26. The apostle addresses the Philippians in
the usual way, 1, <em id="xvii-p2.2">2;</em> and then informs them of his
gratitude for their participation in the work of the Gospel, of his
prayer for their increase in spiritual strength and labor, of the
fact that even his imprisonment was instrumental in spreading the
Gospel, and of his personal feelings and desires, 3-26.</p>
<p id="xvii-p3" shownumber="no"><em id="xvii-p3.1"> II. His Exhortation to Imitate
Christ,</em> 1: 27—2:18. He exhorts the Philippians to strive
after unity by exercising the necessary self-denial, 1: 27—2: 4;
points them to the pattern of Christ, who humiliated himself and
was glorified by God, 2: 5-11; and expresses his desire that they
follow the example of their Lord, 12-18.</p>
<p id="xvii-p4" shownumber="no"><em id="xvii-p4.1"> III. In formation respecting Paul’s
Efforts in behalf of the Philippians,</em> 2:19-30. He intends to
send Timotheus to them that he may know of their condition, and
therefore commends this worthy servant of Christ to them, 19-23;
and though he trusted that he himself would come shortly he now
sends Epaphroditus back to them, and bespeaks a good reception for
him, 24-30.</p>
<p id="xvii-p5" shownumber="no"><em id="xvii-p5.1"> IV. Warnings against Judaeism and
Antinomian Error,</em> 3:1-21. The apostle warns his readers
against Judaeistic zealots that boasted in the flesh, pointed to
his own example in renouncing his fleshly prerogatives that he
might gain Christ and experience the power of His resurrection, and
in striving after perfection, 1:15. By way of contrast this induces
him to warn them also for the example of those whose lives are
worldly and licentious, 16-21.</p>
<p id="xvii-p6" shownumber="no"><em id="xvii-p6.1"> V. Final Exhortations and
Acknowledgment,</em> 4:1-23. He urges the Philippians to avoid all
dissension, 1-3; exhorts them to joyfulness, freedom from care, and
the pursuit of all good things, 4-9; gratefully acknowledges their
gifts, invoking a blessing on their love, 10-20; and closes his
Epistle with salutation and benediction, 21-23.</p>

<h3 id="xvii-p6.2">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="xvii-p7" shownumber="no"> 1. The Epistle to the Philippians is one
of the most personal of Paul’s letters, resembling in that respect
II Corinthians. It has been called the most letter-like of all the
writings of Paul, and may be compared in this respect with I
Thessalonians and Philemon. The personal note is very marked
throughout the Epistle. There is not much dogma, and what little is
found is introduced for practical purposes. This holds true even
with reference to the classical passage in 2:6-11. The apostle,
with the prospect of an early martyrdom before him, yet not without
hope of a speedy release, opens his heart to his most beloved
congregation. He speaks of the blessings that attend his labors at
Rome, of the strait in which he finds himself, and expresses his
desire to remain with them. He manifests his love for the
Philippians, shows himself concerned for their spiritual welfare,
and expresses his profound gratitude for their support. Though in
bonds, he rejoices, and bids the readers be joyful. The tone of
joyous gratitude rings through the entire Epistle.</p>

<p id="xvii-p8" shownumber="no"> 2. The letter is in no sense a
controversial one. There are in it no direct polemics; there is
very little that has to any degree a polemical character. The
apostle warns against errorists that are without the church, but
might disturb its peace, and forestalls their attacks; he hints at
dissensions, most likely of a practical nature, in the
congregation, and admonishes the readers to be peaceful and
self-denying; but he never once assumes a polemical attitude, like
he does in Corinthians or Galatians. Stronger still, the Epistle is
singularly free from all denunciation and reproof; it is written
throughout in a lauditory spirit. The apostle finds little to chide
and much to praise in the Philippian church.</p>

<p id="xvii-p9" shownumber="no"> 3. The address of the Epistle is peculiar
in that it names not only, “the saints in Christ Jesus which are at
Philippi,” but adds, <em id="xvii-p9.1">“with the bishops and deacons.”</em> In
that respect it stands in a class by itself. The greetings at the
end of the Epistle are also unique. On the one hand they are very
general, while, on the other, “the household of Caesar” is singled
out for special mention.</p>

<p id="xvii-p10" shownumber="no"> 4. As to style, Alford reminds us, that
this letter, like all those in which Paul writes with fervor, “is
discontinuous and abrupt, passing rapidly from one theme to
another; full of earnest exhortation, affectionate warnings, deep
and wonderful settings-forth of his individual spiritual condition
and feelings, of the state of the Christian and of the sinful
world, of the loving councils of our Father respecting us, and the
self-sacrifice and triumph of our Redeemer.” <em id="xvii-p10.1">Prolegomena</em>
Sec. IV. There are constant expressions of affection, such as
<span class="Greek" id="xvii-p10.2">ἀγαπητοί</span> and<span class="Greek" id="xvii-p10.3">ἀδελφοἰ</span>. Notice especially 4:1, “Therefore my
brethren, my dearly beloved and longed for, my joy and crown, so
stand fast in the Lord, my dearly beloved.”</p>

<h3 id="xvii-p10.4">AUTHORSHIP</h3>

<p id="xvii-p11" shownumber="no"> The Pauline authorship of this Epistle is
established as well as anything can be. We probably find the first
reference to it in the epistle of Polycarp to the Philippians,
where we read: “The glorious Paul who, being personally among you,
taught you exactly and surely the word of truth; who also, being
absent, wrote you letters (or, a letter) which you have only to
study to be edified in the faith that has been given you.” The
passage does not necessarily refer to more than one letter. Our
Epistle formed a part of Marcions collection, is mentioned in the
Muratorian canon, is found in the Syriac and old Latin Versions,
and is quoted by Irenaeus, Clement of Alexandria, Tertullian and
many others.</p>

<p id="xvii-p12" shownumber="no"> And this testimony of antiquity is clearly
borne out by the evidence furnished by the Epistle itself. It is
self-attested and has, at the beginning, the usual Pauline blessing
and thanksgiving. Above all, however, it is like II Corinthians in
that the personality of the apostle is so strongly stamped on it as
to leave little room for doubt. The historical circumstances which
the Epistle presupposes, the type of thought which it contains, the
language in which it is couched, and the character which it
reveals,—it is all Pauline.</p>

<p id="xvii-p13" shownumber="no"> The evidence in its favor is so strong
that its authenticity has been generally admitted, even by radical
critics. Of course, Baur and the majority of his school rejected
it, but even Hilgenfeld, Julicher and Pfleiderer accept it as
Pauline. The great majority of New Testament scholars regard the
objections of Baur as frivolous, as f. i. that the mention of
bishops and deacons points to a post-Pauline stage of
ecclesiastical organization; that there is no originality in the
Epistle; that it contains evident traces of Gnosticism; that the
doctrine of justification which it sets forth is not that of Paul;
and that the Epistle aims at reconciling the opposing parties of
the second century, typified by Euodia and Syntyche.</p>

<p id="xvii-p14" shownumber="no"> Of late Holsten has taken up the cudgels
against the genuineness of this letter. Dismissing several of the
arguments of Baur as irrelevant, he bases his attack especially on
the Christological and Soteriological differences that he discerns
between this Epistle and the other writings of Paul. The most
important points to which he refers are these: (1) The idea of the
pre-existent Christ in 2: 6-11 does not agree with that found in <scripRef id="xvii-p14.1" osisRef="Bible:1Cor.15" parsed="|1Cor|15|0|0|0" passage="I Cor. 15">I
Cor. 15</scripRef> : 45-49. According to the first passage the manhood of
Christ begins with his incarnation; according to the second, He was
even in his pre-existence “a heavenly man.” (2) There is a glaring
contradiction between 3 : 6, where the writer says that he was
blameless as touching the righteousness which is in the law, and
<scripRef id="xvii-p14.2" osisRef="Bible:Rom.7" parsed="|Rom|7|0|0|0" passage="Rom. 7">Rom. 7</scripRef>: 21, where the apostle declares:—when I would do good, evil is present.” (3) The
doctrine of forensic, imputed righteousness is replaced by that of
an infused righteousness in 3: 9-11. (4) The writer shows a
singular indifference to the objective truth of his Gospel in 1:
15-18, an attitude which compares strangely with that of Paul in <scripRef id="xvii-p14.3" osisRef="Bible:2Cor.11.1-2Cor.11.4" parsed="|2Cor|11|1|11|4" passage="II Cor. 11:1-4">II
Cor. 11:1-4</scripRef>, and especially in <scripRef id="xvii-p14.4" osisRef="Bible:Gal.1" parsed="|Gal|1|0|0|0" passage="Gal. 1">Gal. 1</scripRef>: 8, 9.</p>

<p id="xvii-p15" shownumber="no"> But these objections are not of sufficient
weight to disprove the Pauline authorship. In <scripRef id="xvii-p15.1" osisRef="Bible:1Cor.15" parsed="|1Cor|15|0|0|0" passage="I Cor. 15">I Cor. 15</scripRef> the apostle
does not speak of the pre-existent Christ, but of Christ as he will
appear at the parousia in a glorified body. With what Paul says in
3: 6 we may compare <scripRef id="xvii-p15.2" osisRef="Bible:Gal.1" parsed="|Gal|1|0|0|0" passage="Gal. 1">Gal. 1</scripRef>: 14. In both places he speaks of himself
from the standpoint of the Jew who regards the law merely as an
external carnal commandment. From that point of view he might
consider himself blameless, but it was quite different, if he
contemplated the law in its deep spiritual sense. It is not true
that Paul substitutes an infused for an imputed righteousness in
this Epistle. He clearly speaks of the latter in <em id="xvii-p15.3">2:</em> 9, and
then by means of an infinitive of purpose passes on to speak of the
subjective righteousness of life. The persons spoken of in 1:15-18
are not said to preach a Gospel different from that of the apostle;
they preached Christ, but from impure motives. Hence they can not
be compared with the adversaries of whom Paul speaks in Corinthians
and Galatians. To these he probably refers in 3: 2. Schurer says:
“The arguments of Holsten are such that one might sometimes believe
them due to a slip of the pen.”</p>

<h3 id="xvii-p15.4">THE CHURCH AT PHILIPPI</h3>

<p id="xvii-p16" shownumber="no"> The city of Philippi was formerly called
Crenides, and derived its later name from Philip, the king of
Macedonia, who rebuilt it and made it a frontier city between his
kingdom and Thrace. It was situated on the river Gangites and on
the important Egnatian highway that connected the Adriatic with the
Hellespont. After the defeat of his enemies Octavius about 42 B. C.
determined on Philippi as one of the places, where Roman soldiers
who had served their time were to dwell. He constituted it a Roman
colony, with the special privilege of the jus Italicum, which
included ”(1) exemption from the oversight of the provincial
governors; (2) immunity from the poll and property taxes; and (3)
right to property in the soil regulated by Roman law.” These
privileges, no doubt, attracted many colonists, so that Philippi
soon became a city of considerable size. It is described in <scripRef id="xvii-p16.1" osisRef="Bible:Acts.16.12" parsed="|Acts|16|12|0|0" passage="Acts 16:12">Acts
16:12</scripRef> as, “the chief city of that part of Macedonia and a
colony.”</p>

<p id="xvii-p17" shownumber="no"> To that city Paul first came, when about
the year 52, in obedience to the vision of the Macedonian man, he
passed from Asia into Europe. This was in harmony with his general
policy of preaching in the main centers of the Roman empire.
Apparently the Jews were not numerous in Philippi: there was no
synagogue, so that the small band of Jews and proselytes simply
repaired to the river side for prayer; and one of the charges
brought against Paul and Silas was that they were Jews. At the
place of prayer the missionaries addressed the assembled women, and
were instrumental in converting Lydia who, with characteristic
generosity, immediately received them in her house. We read no more
of the blessings that crowned their labors there, but find that on
their departure there was a company of brethren to whom they spoke
words of comfort.</p>

<p id="xvii-p18" shownumber="no"> Little can be said regarding the
composition of the Philippian church. In the narrative of its
founding we find no specific mention of Jews, although the assembly
by the river points to their presence. However the fact that there
was no synagogue, and that the enemies contemptuously emphasized
the Jewish nationality of the missionaries leads us to think that
they were few and greatly despised. It may be that those who did
live there had, under the pressure of their environment, already
lost many of their distinctive features. The presumption is that
some of them accepted the teaching of Paul and Silas, but we cannot
tell how large a proportion of the church they formed. In all
probability they were a small minority and caused no friction in
the congregation. Paul does not even refer to them in his letter,
much less condemn their Jewish tenets, like he does the errors of
the false brethren at Corinth and in the Galatian churches. The
adversaries of whom he speaks in 3: 2 were evidently outside of the
church. On the whole the Philippian church was an ideal one,
consisting of warmhearted people, diligent in the work of the Lord,
and faithfully devoted to their apostle.</p>

<h3 id="xvii-p18.1">COMPOSITION</h3>

<p id="xvii-p19" shownumber="no"> 1. <em id="xvii-p19.1">Occasion and Purpose.</em> The
immediate occasion of this Epistle was a contribution brought by
Epaphroditus from the Philippian church. They had often sent the
apostle similar tokens of their love (cf. 4:15, 16; <scripRef id="xvii-p19.2" osisRef="Bible:2Cor.11.9" parsed="|2Cor|11|9|0|0" passage="II Cor. 11:9">II Cor. 11:9</scripRef>),
and now, after they had for some time lacked the opportunity to
communicate with him, 4:10, they again ministered to his wants.
From over-exertion in the work of Gods Kingdom their messenger was
taken sick at Rome. On his recovery Paul immediately sends him back
to Philippi, in order to allay all possible fears as to his
condition; and utilizes this opportunity to send the Philippians a
letter.</p>

<p id="xvii-p20" shownumber="no"> His purpose in writing this Epistle was
evidently fourfold. In the first place he desired to express his
gratitude for the munificence of the Philippians, especially
because it testified to the abundance of their faith. In the second
place he wished to give utterance to his sincere love for the
Philippian church that constituted his crown in the Lord. In the
third place he felt it incumbent on him to warn them against the
dangers that were present within the fold, and the enemies that
were threatening them from without. Apparently there was some
dissension in the church, 1: 27—2:17; 4: 2, 3, but, in all
probability this was not of a doctrinal character, but rather
consisted of personal rivalries and divisions among some of the
church members. In 3 : 2 the apostle most likely referred to the
Judaeizing Christians that traveled about to make proselytes, and
also threatened the church of Philippi. Finally he desires to
exhort his most beloved church to be joyful, notwithstanding his
imprisonment, and to lead a truly Christian life.</p>

<p id="xvii-p21" shownumber="no"> 2. <em id="xvii-p21.1">Time and Place.</em> Like the
Epistle to the Ephesians that to the Philippians was written at
Rome. While several scholars assign the former to the Caesarean
captivity, very few refer the latter to that period. The apostles
evident residing in some great center of activity, the many friends
that surrounded him, his joyful expectation of being set free soon,
his mention of the pr~torium, 1:13, which may be the praetorian
guard (so most commentators), or the supreme imperial court (so
Mommsen and Ramsay), and the greetings of Caesars household,—all
point to Rome.</p>

<p id="xvii-p22" shownumber="no"> The Epistle was written, therefore,
between the years 61-63. The only remaining question is, whether it
was composed before or after the other three Epistles of the
captivity. The prevailing view is that Philippians is the last of
the group. This view is supported by the following arguments: (1)
The apostles words in 1: 12 seem to imply that a long period of
imprisonment has already elapsed. (2) A rather long time was
required in the communications between Rome and Philippi indicated
in the letter. The Philippians had heard of Pauls imprisonment, had
sent Epaphroditus to Rome, had heard of the latters illness there,
and of this their messenger, in turn, had received intelligence.
Four journeys are, therefore, implied. (3) Paul anticipates that
his case will soon come up for decision, and although uncertain as
to the outcome, he somewhat expects a speedy release. These
arguments are not absolutely conclusive, but certainly create a
strong presumption in favor of dating the Epistle after the other
three.</p>

<p id="xvii-p23" shownumber="no"> Bleek was inclined to regard Philippians
as the earliest of the Epistles of the captivity. This view found a
strong defender in Lightfoot, who is followed by Farrar in his
<em id="xvii-p23.1">St. Paul.</em> Lightfoot defends his position by pointing to
the similarity of this Epistle to Romans, which implies, according
to him, that it immediately follows this in order of time; and to
the fact that in this Epistle we have the last trace of Paul’s
Judaeistic controversy, while in Ephesians and Cobssians he begins
to deal with an incipient Gnosticism, and his teachings respecting
the Church bear a close resemblance and are intimately related to
the views presented in the pastorals. These Epistles, therefore,
represent a further developmnt in the doctrine of the Church. But
these proofs do not carry conviction, since the character of Paul’s
Epistles was not necessarily determined by the order in which they
were written, and the apostle did not write as one who is
presenting his system of thought to the world in successive
letters. His Epistles were called forth and determined by special
situations. And the question may be asked, whether it seems
plausible that any considerable development of doctrine should take
place within the course of at most a year and a half.</p>

<h3 id="xvii-p23.2">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="xvii-p24" shownumber="no"> The Epistle to the Philippians is not
quoted as much as some of the preceding ones, which is probably due
to the fact that it contains little doctrinal matter.
Notwithstanding this its canonicity is well established. There are
traces of its language in Clement of Rome and Ignatius. Polycarp,
addressing the Philippians, speaks more than once of Pauls writing
to them. The Epistle to Diognetus, Justin Martyr and Theophilus
contain references to our letter. In the Epistle of the churches of
Vienne and Lyons <scripRef id="xvii-p24.1" osisRef="Bible:Phil.2" parsed="|Phil|2|0|0|0" passage="Phil. 2">Phil. 2</scripRef>: 6 is quoted. Marcion has it and the
Muratorian canon speaks of it. And it is often directly quoted and
ascribed to Paul by Irenaeus, Clement of Alexandria and
Tertullian.</p>

<p id="xvii-p25" shownumber="no"> Though the Epistle is primarily of a
practical nature, it has also great and abiding dogmatic
significance. It contains the classical passage on the important
doctrine of the kenosis of Christ, 2:6-11. Aside from this,
however, its great permanent value is of a practical character. It
reveals to us the ideal relation between Paul and his Philippian
church, a relation such as the church of God should constantly seek
to realize: he, sedulously seeking to promote the spiritual welfare
of those entrusted to his care, even in a time of dire distress;
and they, though possessing no great wealth, willingly and lovingly
ministering to the natural wants of their beloved apostle. It
points us to Christ as the pattern of that self-denial and
humiliation that should always characterize his followers. It comes
to us with the grand exhortation, enforced by the example of the
great apostle, to press forward for “the prize of the high calling
of God in Christ Jesus.” And finally it pictures us the Christian
satisfied and joyful, even when the shades of night are
falling.

</p>
</div1>

    <div1 id="xviii" next="xix" prev="xvii" progress="58.69%" title="The Epistle to the Colossians">
<scripCom id="xviii-p0.1" osisRef="Bible:Col" parsed="|Col|0|0|0|0" passage="Colossians 0" type="Commentary" />
<h2 id="xviii-p0.2">The Epistle to the Colossians</h2>



<h3 id="xviii-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xviii-p1" shownumber="no"> The Epistle to the Colossians may best be
divided into two parts:</p>
<p id="xviii-p2" shownumber="no"><em id="xviii-p2.1"> I. The Doctrinal Part, emphasizing the
unique Significance of Christ,</em> 1:1—2: 23. Paul begins the
letter with the apostolic blessing, the usual thanksgiving and a
prayer for his readers, 1:1-13. Then he describes the pre-eminence
of Christ as the Head of both the natural and the spiritual
creation, who has reconciled all things to God, 14-23, of which
mystery the apostle himself was made a minister, 24-29. He warns
his readers against the inroads of a false philosophy that
dishonored Christ. Since the Colossians have all the fulness of the
Godhead in their Lord and Saviour, are rooted in him, and have
arisen with him to a new life, they should walk in him and avoid
semi-Jewish practices and the worship of angels, 2:1-19. This was
all the more necessary, because they had died with Christ to their
old life and to the beggarly elements of the world, 20-23.</p>
<p id="xviii-p3" shownumber="no"><em id="xviii-p3.1"> II. The Practical Part, containing
divers Directions and Exhortations,</em> 3: 1—4:18. Where
believers have risen with Christ to newness of life, they must part
with the vices of the old man and clothe themselves with Christian
virtues, 3:1-17. Wives should submit themselves to their husbands
and husbands should love their wives; children must obey their
parents and parents must beware of discouraging their children;
servants should obey their masters and these should give the
servants their due, 18—4:1. The duty of prayer and thanksgiving is
urged, and directions are given for the right behavior of believers
toward the unconverted, 2-6. With a few personal notices, several
greetings and a salutation the apostle closes his Epistle,
7-18.</p>

<h3 id="xviii-p3.2">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="xviii-p4" shownumber="no"> 1. On its formal side this Epistle differs
from that to the Ephesians in its polemical character. It is not a
general exposition of the truth that is in Christ Jesus, without
reference to antagonistic principles, but a statement of it with a
special view to the errors that were gradually creeping into the
Colossian church, insidious errors of which the Cobssians, so it
seems, little realized the danger. It is true that we find none of
the fiery polemics of the Epistle to the Galatians here, nor any of
the sharp invective of II Corinthians;—yet the controversial
character of this letter is very evident.</p>

<p id="xviii-p5" shownumber="no"> 2. On its material side it exhibits great
affinity with the Epistle to the Ephesians. Hence the contention of
the critics that the one is but a copy of the other. We should not
infer from this, however, that the teaching of these Epistles is
identical. While that contained in Ephesians is in the main
Theological, that found in Colossians is primarily Christological,
the summing up of all things in Christ, the Head. Essentially the
Christology of this letter is in perfect harmony with that of
previous Epistles, but there is a difference of emphasis. The
writer here places prominently before his readers, not only the
Soteriological, but also the Cosmical significance of Christ. He is
the Head both of the Church and of the new creation. All things
were created by him, and find the purpose of their existence in
him.</p>

<p id="xviii-p6" shownumber="no"> 3. In point of style and language too this
Epistle shows great similarity to its twin-letter. Of the 155
verses in <scripRef id="xviii-p6.1" osisRef="Bible:Eph.78" parsed="|Eph|78|0|0|0" passage="Ephesians 78">Ephesians 78</scripRef> contain expressions that find parallels in
Colossians. There are the same involved sentences of difficult
interpretation, and also a great number of <span class="Greek" id="xviii-p6.2">ἅπαξ
λεγόμενα.</span>  The letter contains 34 words that are
absent from all the other writings of Paul, 12 of which are found
in other New Testament books, however, (cf. lists of these words in
Alford and in Abbotts Comm.) Of these 34 words at least 18, and
therefore more than half, are found in the second chapter. Owing to
the polemical character of this letter the author is generally
speaking in a more matter-of-fact manner than he is in Ephesians,
and it is only, when he sets forth the majesty of Christ, that he
soars to sublime heights. Comparing this Epistle with those to the
Corinthians and the Philippians, Lightfoot says: “It is
distinguished from them by a certain ruggedness of expression, a
want of finish often bordering on obscurity.” Comm. p.123.</p>

<h3 id="xviii-p6.3">AUTHORSHIP</h3>

<p id="xviii-p7" shownumber="no"> There are no good reasons to doubt the
Pauline authorship of this Epistle. Marcion and the school of
Valentinus recognized it as genuine. And the great witnesses of the
end of the second century, Irenaeus, Clement of Alexandria and
Tertuilian repeatedly quote it by name.</p>

<p id="xviii-p8" shownumber="no"> Moreover the internal evidence decidedly
favors the authenticity of the letter. It claims to be written by
the apostle in 1: 1; the line of thought developed in it is
distinctly Pauline and is in striking harmony with that of the
Epistle to the Ephesians; and if we do not first rule out several
of the Pauline Epistles and then compare the style of this letter
with those that remain, we may confidently assert that the style is
Pauline. Moreover the persons named in 4:7-17 are all, with but a
couple exceptions (viz. Jesus called Justus and Nymphas) known to
have been companions or fellow-laborers of Paul.</p>

<p id="xviii-p9" shownumber="no"> Yet the Epistle did not go unchallenged.
Mayerhoff began the attack on it is 1838, rejecting it, because its
vocabulary, style and thought were not Pauline; it was so similar
to Ephesians; and it contained references to the heresy of
Cerinthus. The school of Baur and many other critics, such as
Hoekstra, Straatman, Hausrath, Davidson, Schmiedel e. a., followed
his lead and considered this Epistle as a second century
production. Holtzmann, as we have already seen, found a genuine
nucleus in it.</p>

<p id="xviii-p10" shownumber="no"> There are especially three objections that
are urged against the Pauline authorship of this letter. (1) The
style is not that of the apostle. The fact that the letter contains
34 <span class="Greek" id="xviii-p10.1">ἅπαξ λεγόμενα</span> that characteristically
Pauline terms, such as <span class="Greek" id="xviii-p10.2">δικαιοσύνη, σωτερία,
αποκάλυψις</span> and <span class="Greek" id="xviii-p10.3">καταργεῖν</span> are
absent, while some of the particles often employed by the apostle,
as <span class="Greek" id="xviii-p10.4">γάρ, οὖν, διότι</span> and <span class="Greek" id="xviii-p10.5">ἅρα</span> are rarely found; and that the construction is
often very involved and characterized by a certain heaviness, is
urged against its genuineness. (2) The error combated in this
Epistle, it is said, shows clear traces of second century
Gnosticism. These are found in the use of the terms <span class="Greek" id="xviii-p10.6">σοφία</span>, <span class="Greek" id="xviii-p10.7">γνῶσις,</span> 2 :3,
<span class="Greek" id="xviii-p10.8">μυστήριον</span>, 1 :26, 27; 2 :2, <span class="Greek" id="xviii-p10.9">πλήρωμα,</span>1 :19, <span class="Greek" id="xviii-p10.10">ἀιῶνες</span>, 1
:26, etc.; in the series of angels named in 1: 16; and in the
conception of Christ in 1: 15. It is held that they point to the
Valentinian system. (3) Closely related to the preceding is the
objection that the Christology of this Epistle is un-Pauline.
Davidson regards this as the chief feature that points to the
Gnostics, <em id="xviii-p10.11">Introd.</em> I p. 246, but it is also thought to
conflict with the representation of Paul in his other writings, and
to approach very closely the Johannine doctrine of the Logos.
Christ is represented as the image of the invisible God, 1:15, the
central Being of the universe, absolutely pre-eminent above all
visible and invisible beings, 1: 16-18, the originator and the goal
of creation, and the perfect Mediator, who reconciles not only
sinners but all things in heaven and on earth to God, 1: 16-20.</p>

<p id="xviii-p11" shownumber="no"> In answer to the first objection we may
say that the argument derived from the <span class="Greek" id="xviii-p11.1">ἅπαξ
λεγόμενα</span> is irrelevant and would apply with equal force in
the case of the Epistle to the Romans. From the fact that more than
half of them are found in the second chapter it is quite evident
that they are due to the special subject-matter of this letter. The
difference between Colossians and some of the other Pauline
writings also explains why the characteristically Pauline terms
referred to above are absent from our Epistle. Had Paul used
exactly the same words that he employs elsewhere, that would also,
in all probability, have been proof positive for many critics that
the letter was a forgery. Moreover it should not be regarded as
very strange that a persons vocabulary changes somewhat in the
course of time, especially not, when he is placed in an altogether
different environment, as was the case with Paul. We fully agree
with Dr. Salmon, when he says: “I cannot subscribe to the doctrine
that a man, writing a new composition, must not, on pain of losing
his identity, employ any word that he has not used in a former
one.” <em id="xviii-p11.2">Introd.</em> p. 148.</p>
<p id="xviii-p12" shownumber="no">As to the second objection we would reply that there is
absolutely no proof that the Epistle presupposes second century
Gnosticism. The Gnostics evidently did not regard it as a polemic
directed against their tenets, for Marcion and the Valentinians
made extensive use of it. Moreover some of the most important
elements of Gnosticism, such as the creation of the world by a
demiurge, ignorant of the supreme God or opposed to Him, are not
referred to in the Epistle. An incipient Gnosticism there may have
been in Paul’s time; but it is also possible that the error of the
Colossian church is in no way to be identified with the Gnostic
heresy. Present day scholarship strongly inclines to the view that
it is not Gnosticism at all to which Paul refers in this
letter.</p>

<p id="xviii-p13" shownumber="no"> And with respect to the third argument, we
do not see why the further development of the Pauline Christology
cannot have been the work of Paul himself. There is nothing in the
Christology of this Epistle that conflicts with the recognized
representation of Paul. We clearly find the essence of it in <scripRef id="xviii-p13.1" osisRef="Bible:Rom.8.19-Rom.8.22" parsed="|Rom|8|19|8|22" passage="Rom. 8:19-22">Rom.
8:19-22</scripRef>; <scripRef id="xviii-p13.2" osisRef="Bible:1Cor.8.6" parsed="|1Cor|8|6|0|0" passage="I Cor. 8:6">I Cor. 8:6</scripRef>; <scripRef id="xviii-p13.3" osisRef="Bible:2Cor.4.4" parsed="|2Cor|4|4|0|0" passage="II Cor. 4:4">II Cor. 4:4</scripRef>; Phil, 2:5-11. These passages
prepare us for the statement of Paul regarding the Cosmical
significance of Christ,. 1: 16,17. And the representation that all
the forces of creation culminate in the glory of Christ does not
necessarily run counter to <scripRef id="xviii-p13.4" osisRef="Bible:Rom.11" parsed="|Rom|11|0|0|0" passage="Rom. 11">Rom. 11</scripRef>: 36 and <scripRef id="xviii-p13.5" osisRef="Bible:1Cor.15" parsed="|1Cor|15|0|0|0" passage="I Cor. 15">I Cor. 15</scripRef> : 28,
according to which all things exist to the praise of God, their
Creator.</p>

<h3 id="xviii-p13.6">THE CHURCH AT COLOSSAE</h3>

<p id="xviii-p14" shownumber="no"> Colossae was one of the cities of the
beautiful Lycus Valley in Phrygia, situated but a short distance
from Laodicea and Hierapolis. Herodotus speaks of it as a great
city, but it did not retain its magnitude until New Testament
times, for Strabo only reckons it as a <span class="Greek" id="xviii-p14.1">πόλισμα.</span> We have no information respecting the
founding of the Colossian church. From the Acts of the Apostles we
learn that Paul passed through Phrygia twice, once at the start of
his second, and again at the beginning of his third missionary
journey, <scripRef id="xviii-p14.2" osisRef="Bible:Acts.16" parsed="|Acts|16|0|0|0" passage="Acts 16">Acts 16</scripRef>: 6; 18: 23. But on the first of these journeys he
remained well to the East of Western Phrygia, where Colossae was
situated; and though on the second he may have gone into the Lycus
Valley, he certainly did not find nor found the Colossian church
there, since he himself says in <scripRef id="xviii-p14.3" osisRef="Bible:Col.2" parsed="|Col|2|0|0|0" passage="Col. 2">Col. 2</scripRef>: 1 that the Colossians had
not seen his face in the flesh. In all probability Paul’s prolonged
residence at Ephesus and his preaching there for three years, so
that “all those in Asia heard the word of the Lord Jesus,” <scripRef id="xviii-p14.4" osisRef="Bible:Acts.19.10" parsed="|Acts|19|10|0|0" passage="Acts 19:10">Acts
19:10</scripRef>, was indirectly responsible for the founding of the churches
in the Lycus Valley. The most plausible theory is that Epaphras was
one of Paul’s Ephesian converts and became the founder of the
Colossian church. This is favored by 1 :7, where the correct
reading is <span class="Greek" id="xviii-p14.5">καθὼς ἐμάθατε,</span>and not
<span class="Greek" id="xviii-p14.6">καθὼς κὰι εμάθετε.</span></p>

<p id="xviii-p15" shownumber="no"> The church consisted, so it seems, of
Gentile Christians, 1: 21, 27; 2: 11-13; the Epistle certainly does
not contain a single hint that there were Jews among them. Yet they
were clearly exposed to Jewish influences, and this need not cause
surprise in view of the fact that Antiochus the Great transplanted
two thousand families of Jews from Babylonia into Lydia and
Phrygia, Jos. Ant. XII 6. 4. This number had, of course, greatly
increased by the time the Epistle was written. Lightfoot estimates
that the number of Jewish freemen was more than eleven thousand in
the single district of which Laodicea was the capital. Cf. his
essay on <em id="xviii-p15.1">The Churches of the Lycus Valley</em> in his Comm. p.
20.</p>
<p id="xviii-p16" shownumber="no">According to the
Epistle the Colossians were in danger of being misled by certain
false teachings. As to the exact nature of the Colossian heresy
there is a great variety of opinion. Some regard it as a mixture of
Judaeistic and theosophic elements; others dub it Gnosticism or
Gnostic Ebionism; and still others consider it to be a form of
Essenism. We can infer from the Epistle that the errorists were
members of the congregation, for they are described as those “not
holding the head,” 2:19, an expression that is applicable only to
those that had accepted Christ. And it seems perfectly clear that
their error was primarily of a Jewish character, since they urged
circumcision, not, indeed, as an absolute necessity, but as a means
to perfection, 2:10-13; they appealed to the law and emphasized its
ceremonial requirements and probably also the ordinances of the
rabbis, 2:14-17, 20-23. Yet they clearly went beyond the Judaism
that Paul encountered in his earlier Epistles, falsely emphasizing
certain requirements of the law and adjusting their views to those
of their Gentile neighbors. Their dualistic conception of the world
led them, on the one hand, to an asceticism that was not demanded
by the law. They regarded it as essential to abstain from the use
of meat and wine, not because these were Levitically unclean, but
since this abstinence was necessary for the mortification of the
body, which they regarded as the seat of sin. They neglected the
body and apparently aspired after a pure spiritual existence; to be
like the angels was their ideal. On the other hand the
consciousness of their great sinfulness as material beings made
them hesitate to approach God directly. And the Jewish doctrine
that the law was mediated by the angels, in connection with the
influence that was ascribed to the spirits in their heathen
environment, naturally led them to a worship of the angels as
intermediaries between God and man. Among the higher spirits they
also ranked Christ and thus failed to recognize his unique
significance. The Colossian error was, therefore, a strange mixture
of Jewish doctrines, Christian ideas and heathen speculation; and
this composite character makes it impossible to identify it with
any one heretical system of the apostolic time. Cf. especially
Zahn, <em id="xviii-p16.1">Einl.</em> I p. 329 if.; Holtzmann, <em id="xviii-p16.2">Einl.</em> p. 248
if.; Lightfoot, <em id="xviii-p16.3">Comm.</em> pp. 71-111; Biesterveld,
<em id="xviii-p16.4">Comm.</em> pp. 18-28.</p>

<h3 id="xviii-p16.5">COMPOSITION</h3>

<p id="xviii-p17" shownumber="no"> 1. <em id="xviii-p17.1">Occasion and Purpose.</em> From the
Epistle itself we can readily infer what gave Paul occasion to
write it. Epaphras, the founder and probably also the minister of
the congregation, had evidently seen the danger, gradually
increasing, that was threatening the spiritual welfare of the
church. The errorists did not directly antagonize him or Paul; yet
their teaching was a subversion of the Pauline gospel. Hence he
informed the apostle of the state of affairs, and this information
led to the composition of the Epistle.</p>

<p id="xviii-p18" shownumber="no"> The object Paul has in view is the
correction of the Colossian heresy. Hence he clearly sets forth the
unique significance of Christ, and the all-sufficient character of
his redemption. Christ is the image of the invisible God, the
Creator of the world, and also of the angels, and the only Mediator
between God and man. He in whom all the fulness of the Godhead
dwells, has reconciled all things to God and has delivered men from
the power of sin and death. In his death He abrogated the shadows
of the Old Testament and terminated the special ministry of the
angels that was connected with the law, so that even this vestige
of a supposed Biblical foundation for the worship of angels has
been removed. In him believers are perfect and in him only. Hence
the Colossians should not fall back on the beggarly elements of the
world, nor in sham humility worship the angels. Having their life
in Christ, they should conform to his image in all their domestic
and social relations.</p>

<p id="xviii-p19" shownumber="no"> 2. <em id="xviii-p19.1">Time and Place.</em> For the
discussion of these we refer to what we have said in connection
with the Epistle to the Ephesians. The letter was written at Rome
about A. D. 61 or 62. Of course the majority of those who reject
this Epistle date it somewhere in the second century.</p>

<h3 id="xviii-p19.2">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="xviii-p20" shownumber="no"> The canonical character of this Epistle
has never been doubted by the Church. There are slight but
uncertain indications of its use in Clement of Rome, Barnabas and
Ignatius. More important references to it are found in Justin
Martyr and Theophilus. Marcion gave it a place in his canon, and in
the Muratorian Fragment it is named as one of the Pauline Epistles.
With Irenaeus, Clement of Alexandria and Tertullian the quotations
increase both in number and definiteness. That the Epistle is not
quoted as often as Ephesians is probably due to its polemical
character.</p>

<p id="xviii-p21" shownumber="no"> The permanent value of this letter is
found primarily in its central teaching, that the Church of God is
made perfect in Christ, its glorious Head. Since He is a perfect
Mediator and the complete redemption of his people, they grow into
him, as the Head of the body, they find the fulfillment of all
their desires in him, as their Saviour, and they reach their
perfection in him, as the Goal of the new creation. His perfect
life is the life of the entire Church. Hence believers should seek
to realize ever more in every atom of their existence the complete
union with their divine Head. They should avoid all arbitrary
practices, all human inventions and all will-worship that is
derogatory to the only Mediator and Head of the Church, Jesus
Christ.</p>
</div1>

    <div1 id="xix" next="xx" prev="xviii" progress="61.32%" title="The First Epistle to the Thessalonians">
<scripCom id="xix-p0.1" osisRef="Bible:1Thess" parsed="|1Thess|0|0|0|0" passage="1 Thessalonians 0" type="Commentary" />
<h2 id="xix-p0.2">The First Epistle to the Thessalonians</h2>

<h3 id="xix-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xix-p1" shownumber="no"> In the first Epistle to the Thessalonians
we distinguish two parts:</p>
<p id="xix-p2" shownumber="no"><em id="xix-p2.1"> I. Pauls Apologia,</em> 1:1—3:13. The
letter opens with the usual apostolic blessing and thanksgiving, 1:
1-4. This thanksgiving was called forth by the fact that the
apostles work in Thessalonica had not been in vain, but had
resulted in a faith that was spoken of throughout Macedonia and
Achaia, 5-10. The writer reminds the readers of his labors among
them, emphasizing his suffering, good moral behavior, honesty,
faithfulness, diligence and love, 2:1-12. He thanks God that they
had received him and his message and had suffered willingly for the
cause of Christ at the hands of the Jews, and informs them that he
had often intended to visit them, 13-20. His great love to them had
induced him to send Timothy to establish them and to strengthen
them in their affliction, 3:1-5; who had now returned and gladdened
his heart by a report of their steadfastness, 6-10. He prays that
the Lord may strengthen them, 11-13.</p>
<p id="xix-p3" shownumber="no"><em id="xix-p3.1"> II. Practical Exhortations and
Instruction regarding the Parousia,</em> 4:1—5 : 28. The apostle
exhorts the Thessalonians that they follow after sanctification,
abstaining from fornication and fraud, and exercising love,
diligence and honesty, 4:1-12. He allays their fears respecting the
future of those that have died in Christ, 13-8, and admonishes the
Thessalonians in view of the sudden coming of Christ to walk as
children of the light that they may be prepared for the day of
Christs return, 5:1-11. After exhorting the brethren to honor their
spiritual leaders, and urging them to warn the unruly, to comfort
the feeble-minded, to support the weak, and to practice all
Christian virtues, the apostle closes his Epistle by invoking on
the Thessalonians the blessing of God, by expressing his desire
that the Epistle be read to all the brethren, and with the usual
salutations, 12-28.</p>

<h3 id="xix-p3.2">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="xix-p4" shownumber="no"> 1. This Epistle is like that to the
Philippians one of the most letterlike of all the writings of Paul.
It is, as Deissmann says, “full of moving personal reminiscences.”
The practical interest greatly predominates over the doctrinal; and
though the polemical element is not altogether absent, it is not at
all prominent. The letter is primarily one of practical guidance,
instruction and encouragement, for a faithful, persecuted church,
whose knowledge is still deficient, and whose weak and
faint-hearted and idlers greatly need the counsel of the
apostle.</p>

<p id="xix-p5" shownumber="no"> 2. Doctrinally I Thessalonians is one of
the eschatological Epistles of Paul. It refers very little to
Christ’s coming in the flesh to give himself a ransom for sin, but
discusses all the more his future coming as the Lord of Glory.
There are at least six references to the parousia in this short
letter, two of which are rather extensive passages, 1:10;2:19;
3:13; 4:13-18; 5:1-11, 23. This doctrine is at once the impelling
motive for the exhortations of the apostle, and the sufficient
ground for the encouragement of his readers, who expected the
return of Christ in the near future.</p>

<p id="xix-p6" shownumber="no"> 3. The Epistle never appeals to the Old
Testament as an authority, and contains no quotations from it. We
find a reference to its history, however, in 2:15, and probable
reminiscences of its language in 2:16; 4: 5, 6, 8, 9; 5: 8. The
language of 4:15-17 shows some similarity to <scripRef id="xix-p6.1" osisRef="Bible:2Esd.5.42" parsed="|2Esd|5|42|0|0" passage="II Esdras 5:42">II Esdras 5:42</scripRef>, but
the thought is quite different.</p>

<p id="xix-p7" shownumber="no"> 4. The style of this letter is thoroughly
Pauline, containing an abundance of phrases and expressions that
have parallels in the other Epistles of Paul, especially in those
to the Corinthians. Comparing it with the other polemical writings
of the apostle, we find that it is written in a quiet unimpassioned
style, a style, too, far more simple and direct than that of
Ephesians and Colossians. There are 42 words peculiar to it, of
which 22 are not found elsewhere in the New Testament, and 20 are,
but not in the writings of Paul.</p>

<h3 id="xix-p7.1">AUTHORSHIP</h3>

<p id="xix-p8" shownumber="no"> The external testimony in favor of the
Pauline authorship is in no way deficient. Marcion included the
letter in his canon, and the Muratorian Fragment mentions it as one
of the Pauline writings. It is contained in the old Latin and
Syriac Versions; and from the time of Irenaeus, Clement of
Alexandria and Tertullian it is regularly quoted by name.</p>

<p id="xix-p9" shownumber="no"> The internal evidence also clearly points
to Paul as the writer. The Epistle comes to us under the name of
Paul; and those that were associated with him in writing it, viz.
Silvanus (Silas) and Timotheus, are known to have been Pauls
companions on the second missionary journey. It is marked by the
usual Pauline blessing, thanksgiving and salutation, and clearly
reflects the character of the great apostle to the Gentiles.
Although it has been subject to attack, it is now defended by
critics of nearly every school as an authentic production of
Paul.</p>

<p id="xix-p10" shownumber="no"> Schrader and Baur were the first ones to
attack it in 1835. The great majority of critics, even those of
Baur’s own school, turned against them; such men as Hilgenfeld,
Pfleiderer, Holtzmann, Davidson, Von Soden and Julicher defending
the genuineness of the letter. They found followers, however,
especially in Holsten and Van der Vies.</p>

<p id="xix-p11" shownumber="no"> Of the objections brought against the
Epistle the following deserve consideration: (1) As compared with
the other writings of Paul, the contents of this Epistle are very
insignificant, not a single doctrine, except that in 4:13-18, being
made prominent. In the main it is but a reiteration of Pauls work
among the Thessalonians, and of the circumstances attending their
conversion, all of which they knew very well. (2) The letter
reveals a progress in the Christian life that is altogether
improbable, if a period of only a few months had elapsed between
its composition and the founding of the church, cf. 1:7, 8; 4:10.
(3) The passage 2:14-16 does not fit in the mouth of him who wrote
<scripRef id="xix-p11.1" osisRef="Bible:Rom.9" parsed="|Rom|9|0|0|0" passage="Rom. 9">Rom. 9</scripRef>—11 and who was himself at one time a fierce persecutor of
the Church. Moreover it implies that the destruction of Jerusalem
was already a thing of the past. (4) The Epistle is clearly
dependent on some of the other Pauline writings, especially I and
II Corinthians. Compare 1: 5 with <scripRef id="xix-p11.2" osisRef="Bible:1Cor.2" parsed="|1Cor|2|0|0|0" passage="I Cor. 2">I Cor. 2</scripRef>: 4 <strong id="xix-p11.3">;—</strong>
1:6 with <scripRef id="xix-p11.4" osisRef="Bible:1Cor.11.1" parsed="|1Cor|11|1|0|0" passage="I Cor. 11:1">I Cor. 11:1</scripRef>;—2:4 ff. with <scripRef id="xix-p11.5" osisRef="Bible:1Cor.2.4" parsed="|1Cor|2|4|0|0" passage="I Cor. 2:4">I Cor. 2:4</scripRef>; 4:3ff.; 9:15 ff.;
<scripRef id="xix-p11.6" osisRef="Bible:2Cor.2.17" parsed="|2Cor|2|17|0|0" passage="II Cor. 2:17">II Cor. 2:17</scripRef>; 5:11.</p>

<p id="xix-p12" shownumber="no"> The cogency of these arguments is not
apparent. Paul’s letters have an occasional character, and the
situation at Thessalonica did not call for an exposition of
Christian doctrine, save a deliverance on the parousia; but did
require words of encouragement, guidance and exhortation, and also,
in view of the insinuations against the apostle, a careful review
of all that he had done among them. Looked at from that point of
view the Epistle is in no sense insignificant. The words of 1: 7, 8
and 4:10 do not imply a long existence of the Thessalonian church,
but simply prove the intensity of its faith and love. Three or four
months were quite sufficient for the report of their great faith to
spread in Macedonia and Achaia. Moreover the very shortcomings of
the Thessalonians imply that their religious experience was as yet
of but short duration. In view of what Paul writes in II
Corinthians and Galatians respecting the Judaeizers, we certainly
need not be surprised at what he says in 2:14-16. If the words are
severe, let us remember that they were called forth by a bitter and
dogged opposition that followed the apostle from place to place,
and on which he had brooded for some time. The last words of this
passage do not necessarily imply that Jerusalem had already been
destroyed. They are perfectly intelligible on the supposition that
Paul, in view of the wickedness of the Jews and of the calamities
that were already overtaking them, Jos. Ant. XX 2, 5, 6, had a
lively presentiment of their impending doom. The last argument is a
very peculiar one. It is tantamount to saying that the Epistle
cannot be Pauline, because there are so many Pauline phrases and
expressions in it. Such an argument is its own refutation, and is
neutralized by the fact that in the case of other letters
dissimilarity leads the critics to the same conclusion.</p>

<h3 id="xix-p12.1">THE CHURCH AT THESSALONICA</h3>

<p id="xix-p13" shownumber="no"> Thessalonica, originally called Thermae
(Herodotus), and now bearing the slightly altered name Saloniki, a
city of Macedonia, has always been very prominent in history and
still ranks, after Constantinople, as the second town in European
Turkey. It is situated on what was formerly known as the Thermaic
gulf, and is built “in the form of an amphitheater on the slopes at
the head of the bay.” The great Egnatian highway passed through it
from East to West. Hence it was of old an important trade center
and as such had special attraction for the Jews, who were found
there in great numbers. Cassander, who rebuilt the city in 315 B.
C. in all probability gave it the name Thessalonica in honor of his
wife. In the time of the Romans it was the capital of the second
part of Macedonia and the seat of the Roman governor of the entire
province.</p>

<p id="xix-p14" shownumber="no"> Paul, accompanied by Silas and Timothy,
came to that city, after they had left Philippi about the year 52.
As was his custom, he repaired to the synagogue to preach the
gospel of Jesus Christ. The result of this work was a spiritual
harvest consisting of some Jews, a great number of proselytes
(taking the word in its widest significance) and several of the
citys chief women. From the Acts of the Apostles we get the
impression (though it is not definitely stated) that Pauls labors
at Thessalonica terminated at the end of three weeks; but the
Epistles rather favor the idea that his stay there was of longer
duration. They pre-suppose a flourishing, well organized
congregation, 5:12, whose faith had become a matter of common
comment, 1: 7-9; and show us that Paul, while he was in
Thessalonica, worked for his daily bread, 2: 9; <scripRef id="xix-p14.1" osisRef="Bible:2Thess.3" parsed="|2Thess|3|0|0|0" passage="II Thess. 3">II Thess. 3</scripRef> : 8,
and received aid at least twice from the Philippians, <scripRef id="xix-p14.2" osisRef="Bible:Phil.4.16" parsed="|Phil|4|16|0|0" passage="Phil. 4:16">Phil.
4:16</scripRef>.</p>

<p id="xix-p15" shownumber="no"> His fruitful labor was cut short, however,
by the malign influence of envious Jews, who attacked the house of
Jason, where they expected to find the missionaries, and failing in
this, they drew Jason and some of the brethren before the rulers,
<span class="Greek" id="xix-p15.1">πολιτάχας</span> (a name found only in <scripRef id="xix-p15.2" osisRef="Bible:Acts.17.6 Bible:Acts.17.8" parsed="|Acts|17|6|0|0;|Acts|17|8|0|0" passage="Acts 17:6, 8">Acts
17:6, 8</scripRef>, but proved absolutely correct by inscriptions, cf. Ramsey,
<em id="xix-p15.3">St. Paul the Traveler and the Roman Citizen</em> p. 227) and
charged them with treason. “The step taken by the politarchs was
the mildest that was prudent in the circumstances; they bound the
accused over in security that peace should be kept.” (Ramsay) As a
result the brethren deemed it advisable to send Paul and his
companions to Berea, where many accepted the truth, but their
labors were again interrupted by the Jews from Thessalonica.
Leaving Silas and Timothy here, the apostle went to Athens, where
he expected them to join him shortly. From the narrative in the
Acts it seems that they did not come to the apostle until after his
arrival at Corinth, but <scripRef id="xix-p15.4" osisRef="Bible:1Thess.3" parsed="|1Thess|3|0|0|0" passage="I Thess. 3">I Thess. 3</scripRef>: 1 implies that Timothy was with
him at Athens. The most natural theory is that both soon followed
the apostle to Athens, and that he sent Timothy from there to
Thessalonica to establish and comfort the church, and Silas on some
other mission, possibly to Philippi, both returning to him at
Corinth.</p>

<p id="xix-p16" shownumber="no"> From the data in <scripRef id="xix-p16.1" osisRef="Bible:Acts.17.4" parsed="|Acts|17|4|0|0" passage="Acts 17:4">Acts 17:4</scripRef> and <scripRef id="xix-p16.2" osisRef="Bible:1Thess.1.9" parsed="|1Thess|1|9|0|0" passage="I Thess. 1:9">I Thess.
1:9</scripRef>; 2:14 we may infer that the church of Thessalonica was of a
mixed character, consisting of Jewish and Gentile Christians. Since
no reference is made in the Epistles to the tenets of the Jews and
not a single Old Testament passage is quoted, it is all but certain
that its members were mostly Christians of the Gentiles. Only three
of them are known to us from Scripture, viz. Jason, <scripRef id="xix-p16.3" osisRef="Bible:Acts.17.5-Acts.17.9" parsed="|Acts|17|5|17|9" passage="Acts 17:5-9">Acts 17:5-9</scripRef>,
and Aristarchus and Secundus, <scripRef id="xix-p16.4" osisRef="Bible:Acts.20" parsed="|Acts|20|0|0|0" passage="Acts 20">Acts 20</scripRef>: 4. The congregation was not
wealthy, <scripRef id="xix-p16.5" osisRef="Bible:2Cor.8" parsed="|2Cor|8|0|0|0" passage="II Cor. 8">II Cor. 8</scripRef>: 2, 3; with the exception of a few women of the
better class, it seems to have consisted chiefly of laboring people
that had to work for their daily bread, 4:11; <scripRef id="xix-p16.6" osisRef="Bible:2Thess.3" parsed="|2Thess|3|0|0|0" passage="II Thess. 3">II Thess. 3</scripRef>: 6-12.
They had not yet parted company with all their old vices, for there
was still found among them fornication 4: 3-5, fraud 4: 6 and
idleness 4:11. Yet they were zealous in the work of the Lord and
formed one of the most beloved churches of the apostle.</p>

<h3 id="xix-p16.7">COMPOSITION</h3>
<p id="xix-p17" shownumber="no"><strong id="xix-p17.1">    1.</strong> <em id="xix-p17.2">Occasion and
Purpose.</em> What led Paul to write this letter, was undoubtedly
the report Timothy brought him respecting the condition of the
Thessalonian church. The apostle felt that he had been torn away
from them all too soon and had not had sufficient time to establish
them in the truth. Hence he was greatly concerned about their
spiritual welfare after his forced departure. The coming of Timothy
brought him some relief, for he learnt from that fellow-laborer
that the church, though persecuted, did not waver, and that their
faith had become an example to many. Yet he was not entirely at
ease, since he also heard that the Jews were insinuating that his
moral conduct left a great deal to be desired, while he had misled
the Thessalonians for temporal gain and vainglory, 2: 3-10; that
some heathen vices were still prevalent in the church; and that the
doctrine of the parousia had been misconstrued, giving some
occasion to cease their daily labors, and others, to feel concerned
about the future condition of those who had recently died in their
midst. That information led to the composition of our Epistle.</p>

<p id="xix-p18" shownumber="no"> In view of all these things it was but
natural that the apostle should have a threefold purpose in writing
this letter. In the first place he desired to express his gratitude
for the faithful perseverance of the Thessalonians. In the second
place he sought to establish them in faith, which was all the more
necessary, since the enemy had sown tares among the wheat. Hence he
reminds them of his work among them, pointing out that his
conversation among them was above reproach, and that as a true
apostle he had labored among them without covetousness and
vainglory. And in the third place he aimed at correcting their
conception of the Lords return, emphasizing its importance as a
motive for sanctification,</p>

<p id="xix-p19" shownumber="no"> 2. <em id="xix-p19.1">Time and Place.</em> There is
little uncertainty as to the time and place of composition, except
in the ranks of those who regard the Epistle as a forgery. When
Paul wrote this letter, the memory of his visit to Thessalonica was
still vivid, chs. 1 and 2; and he was evidently in some central
place, where he could keep posted on the state of affairs in
Macedonia and Achaia, 1: 7, 8, and from where he could easily
communicate with the Thessalonian church. Moreover Silas and
Timothy were with him, of which the former attended the apostle
only on his second missionary journey. and the latter could not
bring him a report of conditions at Thessalonica, until he returned
to the apostle at Corinth, <scripRef id="xix-p19.2" osisRef="Bible:Acts.18" parsed="|Acts|18|0|0|0" passage="Acts 18">Acts 18</scripRef>: 5. Therefore the Epistle was
written during Paul’s stay in that city. However it should not be
dated at the beginning of Paul’s Corinthian residence, since the
faith of the Thessalonians had already become manifest throughout
Macedonia and Achaia, and some deaths had occurred in the church of
Thessalonica. Neither can we place it toward the end of that
period, for II Thessalonians was also written before the apostle
left Corinth. Most likely it was composed towards the end of A. D.
52.</p>

<h3 id="xix-p19.3">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="xix-p20" shownumber="no"> The canonicity of this Epistle was never
questioned in ancient times. There are some supposed references to
it in the apostolic fathers, Clement of Rome, Barnabas, Ignatius
and Polycarp, but they are very uncertain. Marcion and the
Muratorian Fragment and the old Latin and Syriac Versions testify
to its canonicity, however, and from the end of the second century
its canonical use is a well established fact.</p>

<p id="xix-p21" shownumber="no"> In this letter we behold Paul, the
missionary, in the absence of any direct controversy, carefully
guarding the interest of one of his most beloved churches,
comforting and encouraging her like a father. He strengthens the
heart of his persecuted spiritual children with the hope of
Christ’s return, when the persecutors shall be punished for their
evil work, and the persecuted saints, both the dead and the living,
shall receive their eternal reward in the Kingdom of their heavenly
Lord. And thus the apostle is an example worthy of imitation; his
lesson is a lesson of permanent value. The glorious parousia of
Christ is the cheering hope of the militant church in all her
struggles to the end of time.

</p>
</div1>

    <div1 id="xx" next="xxi" prev="xix" progress="63.80%" title="The Second Epistle to the Thessalonians">
<scripCom id="xx-p0.1" osisRef="Bible:2Thess" parsed="|2Thess|0|0|0|0" passage="2 Thessalonians 0" type="Commentary" />
<h2 id="xx-p0.2">The Second Epistle to the Thessalonians</h2>
<h3 id="xx-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xx-p1" shownumber="no"> The contents of the letter naturally falls
into three parts:</p>
<p id="xx-p2" shownumber="no"><em id="xx-p2.1"> I. Introduction,</em> ch. 1. The
apostle begins his letter with the regular blessing, 1, 2. He
thanks God for the increasing faith and patience of the
Thessalonians, reminding them of the fact that in the day of
Christ’s coming God will provide rest for his persecuted church and
will punish her persecutors; and prays that God may fulfil his good
pleasure in them to the glory of his Name, 3—12.</p>
<p id="xx-p3" shownumber="no"><em id="xx-p3.1"> II. Instruction respecting the
Parousia,</em> ch. 2. The church is warned against deception
regarding the imminence of the great day of Christ and is informed
that it will not come until the mystery of iniquity has resulted in
the great apostacy, and the man of sin has been revealed whose
coming is after the work of satan, and who will utterly deceive men
to their own destruction, 1—12. The Thessalonians need not fear
the manifestation of Christ, since they were chosen and called to
everlasting glory; and it is the apostles wish that the Lord may
comfort their hearts and establish them in all good work,
13—17.</p>
<p id="xx-p4" shownumber="no"><em id="xx-p4.1"> III. Practical Exhortations,</em> ch.
3. The writer requests the prayer of the church for himself that he
may be delivered from unreasonable and wicked men, and exhorts her
to do what he commanded, 1—5. They should withdraw from those who
are disorderly and do not work, because each one should labor for
his daily bread and thus follow the example of the apostle, 6—12.
Those who do not heed the apostolic word should be censured,
13—15. With a blessing and a salutation the apostle closes his
letter, 16—18.</p>

<h3 id="xx-p4.2">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="xx-p5" shownumber="no"> 1. The main characteristic of this letter
is found in the apocalyptic passage, 2:1-12. In these verses, that
contain the most essential part of the Epistle, Paul speaks as a
prophet, revealing to his beloved church that the return of Christ
will be preceded by a great final apostacy and by the revelation of
the man of sin, the son of perdition who, as the instrument of
satan, will deceive men, so that they accept the lie and are
condemned in the great day of Christ. II Thessalonians, no doubt,
was written primarily for the sake of this instruction.</p>

<p id="xx-p6" shownumber="no"> 2. Aside from this important doctrinal
passage the Epistle has a personal and practical character. It
contains expressions of gratitude for the faith and endurance of
the persecuted church, words of encouragement for the afflicted,
fatherly advice for the spiritual children of the apostle, and
directions as to their proper behavior.</p>

<p id="xx-p7" shownumber="no"> 3. The style of this letter, like that of
I Thessalonians, is simple and direct, except in 2:1-12, where the
tone is more elevated. This change is accounted for by the
prophetic contents of that passage. The language clearly reveals
the working of the vigorous mind of Paul, who in the expression of
his thoughts was not limited to a few stock phrases. Besides the
many expressions that are characteristically Pauline the Epistle
contains several that are peculiar to it, and also a goodly number
which it has in common only with I Thessalonians. Of the 26
<span class="Greek" id="xx-p7.1">ἅπαξ λεγόμενα</span> in the letter 10 are not
found in the rest of the New Testament, and 16 are used elsewhere
in the New Testament but not in the writings of Paul.</p>

<h3 id="xx-p7.2">AUTHORSHIP</h3>

<p id="xx-p8" shownumber="no"> The external testimony for the
authenticity of this Epistle is just as strong as that for the
genuineness of the first letter. Marcion has it in his canon, the
Muratorian Fragment names it, and it is also found in the old Latin
and Syriac Versions. From the time of Irenaeus it is regularly
quoted as a letter of Paul, and Origen and Eusebius claim that it
was universally received in their time.</p>

<p id="xx-p9" shownumber="no"> The Epistle itself claims to be the work
of Paul, 1: 1; and again in 3:17, where the apostle calls attention
to the salutation as a mark of genuineness. The persons associated
with the writer in the composition of this letter are the same as
those mentioned in I Thessalonians. As in the majority of Paul’s
letters the apostolic blessing is followed by a thanksgiving. The
Epistle is very similar to I Thessalonians and contains some
cross-references to it, as f. i. in the case of the parousia and of
the idlers. It clearly reveals the character of the great apostle,
and its style may confidently be termed Pauline.</p>

<p id="xx-p10" shownumber="no"> Nevertheless the genuineness of the
Epistle has been doubted far more than that of I Thessalonians.
Schmidt was the first one to assail it in 1804; in this he was
followed by Schrader, Mayerhof and De Wette, who afterwards changed
his mind, however. The attack was renewed by Kern and Baur in whose
school the rejection of the Epistle became general. Its
authenticity is defended by Reuss, Sabatier, Hofmann, Weiss, Zahn,
Julicher, Farrar, Godet, Baljon, Moffat e. a.</p>

<p id="xx-p11" shownumber="no"> The principal objections urged against the
genuineness of this letter are the following: (1) The teaching of
Paul regarding the parousia in 2:1-12 is not consistent with what
he wrote in <scripRef id="xx-p11.1" osisRef="Bible:1Thess.4.13-1Thess.4.18" parsed="|1Thess|4|13|4|18" passage="I Thessalonians 4:13-18">I Thessalonians 4:13-18</scripRef>; 5:1-11. According to the first
letter the day of Christ is imminent and will come suddenly and
unexpectedly; the second emphasizes the fact that it is not close
at hand and that several signs will precede it. (2) The eschatology
of this passage 2:1-12 is not Paul’s but clearly dates from a later
time and was probably borrowed from the Revelation of John. Some
identify the man of sin with Nero who, though reported dead, was
supposed to be hiding in the East and was expected to return; and
find the one still restraining the evil in Vespasian. Others hold
that this passage clearly refers to the time of Trajan, when the
mystery of iniquity was seen in the advancing tide of Gnosticism.
(3) This letter is to a great extent but a repitition of I
Thessalonians, and therefore looks more like the work of a forger
than like a genuine production of Paul. Holtzmann says that, with
the exception of 1:5,6,9,12; 2:2-9, 11, 12, 15; 3:2, 13, 14, 17,
the entire Epistle consists of a reproduction of parallel passages
from the first letter. <em id="xx-p11.2">Einl.</em> p. 214. (4) The Epistle
contains a conspicuously large number of peculiar expressions that
are not found in the rest of Paul’s writings, nor in the entire New
Testament. Cf. lists in Frames <em id="xx-p11.3">Comm.</em> pp. 28-34, in the
Intern. Crit. Comm. (5) The salutation in 3:17 has a suspicious
look. It seems like the attempt of a later writer to ward off
objections and to attest the Pauline authorship.</p>

<p id="xx-p12" shownumber="no"> But the objections raised are not
sufficient to discredit the authenticity of our Epistle. The
contradictions in Paul’s teaching regarding the parousia of Christ,
are more apparent than real. The signs that precede the great day
will not detract from its suddenness any more than the signs of
Noah’s time prevented the flood from taking his contemporaries by
surprise. Moreover these two features, the suddenness of Christ’s
appearance and the portentous facts that are the harbingers of his
coming, always go hand in hand in the eschatological teachings of
Scripture. <scripRef id="xx-p12.1" osisRef="Bible:Dan.11.1" parsed="|Dan|11|1|0|0" passage="Dan. 11:1">Dan. 11:1</scripRef>—12: 3; <scripRef id="xx-p12.2" osisRef="Bible:Matt.24" parsed="|Matt|24|0|0|0" passage="Mt. 24">Mt. 24</scripRef>: 1-44; <scripRef id="xx-p12.3" osisRef="Bible:Luke.17.20-Luke.17.37" parsed="|Luke|17|20|17|37" passage="Lk. 17:20-37">Lk. 17:20-37</scripRef>. As to the
immediacy of Christ’s coming we can at most say that the first
Epistle intimates that the Lord <em id="xx-p12.4">might</em> appear during that
generation (though possibly it does not even imply that), but it
certainly does not teach that Christ will presently come.</p>

<p id="xx-p13" shownumber="no"> The eschatology of the second chapter has
given rise to much discussion and speculation regarding the date
and authorship of the Epistle, but recent investigations into the
conditions of the early church have clearly brought out that the
contents of this chapter in no way militate against the genuineness
of the letter. Hence they who deny the Pauline authorship have
ceased to place great reliance on it. There is nothing improbable
in the supposition that Paul wrote the passage regarding the man of
sin. We find similar representations as early as the time of Daniel
(cf. <scripRef id="xx-p13.1" osisRef="Bible:Dan.11" parsed="|Dan|11|0|0|0" passage="Dan. 11">Dan. 11</scripRef>), in the pseudepigraphic literature of the Jews (cf.
Schfirer, <em id="xx-p13.2">Geschichte des fiidischen Volkes</em> II p. 621 f.),
and in the eschatological discourses of the Lord. The words and
expressions found in this chapter are very well susceptible of an
interpretation that does not necessitate our dating the Epistle
after the time of Paul. We cannot delay to review all the preterist
and futurist expositions that have been given (for which cf.
Alford, <em id="xx-p13.3">Prolegomena</em> Section V), but can only indicate in a
general way in what direction we must look for the interpretation
of this difficult passage. In interpreting it we should continually
bear in mind its prophetic import and its reference to something
that is still future. No doubt, there were in history
prefigurations of the great day of Christ in which this prophecy
found a partial fulfilment, but the parousia of which Paul speaks
in these verses is even now only a matter of faithful expectation.
The history of the world is gradually leading up to it. Paul was
witnessing some apostacy in his day, the <span class="Greek" id="xx-p13.4">μυστήριον της ἀνομίας</span> was already working, but the
great apostacy (<span class="Greek" id="xx-p13.5">ἡ ἀποστασία</span>) could not
come in his day, because there had been as yet but a very partial
dissemination of the truth; and will not come until the days
immediately preceding the second coming of Christ, when the mystery
of godlessness will complete itself, and will finally be embodied
in a single person, in the man of sin, the son of perdition, who
will then develop into a power antagonistic to Christ (anti-christ,
<span class="Greek" id="xx-p13.6">ὃ ἀντικείμενος</span>), yea to every form of
religion, the very incarnation of satan. Cf. vs. 9. This can only
come to pass, however, after the restraining power is taken out of
the way, a power that is at once impersonal (<span class="Greek" id="xx-p13.7">κατέχον</span>) and personal (<span class="Greek" id="xx-p13.8">κατέχων</span>), and which may refer first of all to the strict
administration of justice in the Roman empire and to the emperor as
the chief executive, but certainly has a wider signification and
probably refers in general to “the fabric of human polity and those
who rule that polity.” (Alford). For a more detailed exposition cf.
especially, Alford, <em id="xx-p13.9">Prolegomena</em> Section V; Zahn,
<em id="xx-p13.10">Einleitung</em> I p. 162 if.; Godet, <em id="xx-p13.11">Introduction</em> p
.171 if.; and Eadie, <em id="xx-p13.12">Essay on the Man of Sin</em> in Comm. p.
329 if.</p>

<p id="xx-p14" shownumber="no"> We fail to see the force of the third
argument, unless it is an established fact that Paul could not
repeat himself to a certain degree, even in two Epistles written
within the space of a few months, on a subject that engaged the
mind of the apostle for some time, to the same church and therefore
with a view to almost identical conditions. This argument looks
strange especially in view of the following one, which urges the
rejection of this letter, because it is so unlike the other Pauline
writings. The points of difference between our letter and I
Thessalonians are generally exaggerated, and the examples cited by
Davidson to prove the dissimilarity are justly ridiculed by Salmon,
who styles such criticism “childish criticism, that is to say,
criticism such as might proceed from a child who insists that a
story shall always be told to him in precisely the same way.”
Introd. p. 398. The salutation in 3:17 does not point to a time
later than that of Paul, since he too had reason to fear the evil
influence of forged Epistles, 2: 2. He merely states that, with a
view to such deception, he would in the future authenticate all his
letters by attaching an autographic salutation.</p>

<h3 id="xx-p14.1">COMPOSITION</h3>

<p id="xx-p15" shownumber="no"> 1. <em id="xx-p15.1">Occasion and Purpose.</em>
Evidently some additional information regarding the state of
affairs at Thessalonica had reached Paul, it may be through the
bearers of the first Epistle, or by means of a communication from
the elders of the church. It seems that some letter had been
circulated among them, purporting to come from Paul, and that some
false spirit was at work in the congregation. The persecution of
the Thessalonians still continued and had probably increased in
force, and in some way the impression had been created that the day
of the Lord was at hand. This led on the one hand to feverish
anxiety, and on the other, to idleness. Hence the apostle deemed it
necessary to write a second letter to the Thessalonians.</p>

<p id="xx-p16" shownumber="no"> The purpose of the writer was to encourage
the sorely pressed church; to calm the excitement by pointing out
that the second advent of the Lord could not be expected
immediately, since the mystery of lawlessness had to develop first
and to issue in the man of sin; and to exhort the irregular ones to
a quiet, industrious and orderly conduct.</p>

<p id="xx-p17" shownumber="no"> 2. <em id="xx-p17.1">Time and Place.</em> Some writers,
such as Grotius, Ewald, Vander Vies and Laurent advocated the
theory that II Thessalonians was written before I Thessalonians,
but the arguments adduced to support that position cannot bear the
burden. Moreover <scripRef id="xx-p17.2" osisRef="Bible:2Thess.2.15" parsed="|2Thess|2|15|0|0" passage="II Thess. 2:15">II Thess. 2:15</scripRef> clearly refers to a former letter
of the apostle. In all probability our Epistle was composed a few
months after the first one, for on the one hand Silas and Timothy
were still with the apostle, 1: 1, which was not the case after he
left Corinth, and they were still antagonized by the Jews so that
most likely their case had not yet been brought before Gallio, <scripRef id="xx-p17.3" osisRef="Bible:Acts.18.12-Acts.18.17" parsed="|Acts|18|12|18|17" passage="Acts 18:12-17">Acts
18:12-17</scripRef>; and on the other hand a change had come about both in the
sentiment of the apostle, who speaks no more of his desire to visit
the Thessalonians, and in the condition of the church to which he
was writing, a change that would necessarily require some time. We
should most likely date the letter about the middle of A. D.
53.</p>

<h3 id="xx-p17.4">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="xx-p18" shownumber="no"> The early Church found no reason to doubt
the canonicity of this letter. Little stress can be laid, it is
true, on the supposed reference to its language in Ignatius,
Barnabas, the Didache and Justin Martyr. It is quite evident,
however, that Polycarp used the Epistle. Moreover it has a place in
the canon of Marcion, is mentioned among the Pauline letters in the
Muratorian Fragment, and is contained in the old Latin and Syriac
Versions. Irenaeus, Clement of Alexandria, Tertullian and others
since their time, quote it by name. The great permanent value of
this Epistle lies in the fact that it corrects false notions
regarding the second advent of Christ, notions that led to
indolence and disorderliness. We are taught in this Epistle that
the great day of Christ will not come until the mystery of iniquity
that is working in the world receives its full development, and
brings forth the son of perdition who as the very incarnation of
satan will set himself against Christ and his Church. If the Church
of God had always remembered this lesson, she would have been
spared many an irregularity and disappointment. The letter also
reminds us once more of the fact that the day of the Lord will be a
day of terror to the wicked, but a day of deliverance and glory for
the Church of Christ.

</p>
</div1>

    <div1 id="xxi" next="xxii" prev="xx" progress="66.02%" title="The Pastoral Epistles">
<h2 id="xxi-p0.1">The Pastoral Epistles</h2>

<h3 id="xxi-p0.2">AUTHORSHIP</h3>

<p id="xxi-p1" shownumber="no"> In the case of these Epistles it seems
best to consider the question of authorship first, and to treat
them as a unity in the discussion of their authenticity. When we
examine the external testimony to these letters we find that this
is in no way deficient. If many have doubted their genuineness, it
was not because they discovered that the early Church did not
recognize them. It is true that some early heretics, who
acknowledged the genuineness of the other letters attributed to
Paul, rejected these, such as Basilides and Marcion, but Jerome
says that their adverse judgment was purely arbitrary. From the
time of Irenaeus, Clement of Alexandria and Tertullian, who were
the first to quote the New Testament books by name, until the
beginning of the nineteenth century, no one doubted the Pauline
authorship of these letters. The Muratorian Fragment ascribes them
to Paul, and they are included in all MSS., Versions and Lists of
the Pauline letters, in all of which (with the single exception of
the Muratorian Fragment) they are arranged in the same order, viz.
I Timothy, II Timothy, Titus.</p>

<p id="xxi-p2" shownumber="no"> As far as the internal evidence is
concerned we may call attention in a preliminary way to a few facts
that favor the authenticity of these letters and take up the
consideration of other features in connection with the objections
that are urged against them. They are all self-attested; they
contain the characteristic Pauline blessing at the beginning, end
with the customary salutation, and reveal the usual solicitude of
Paul for his churches and for those associated with him in the
work; they point to the same relation between Paul and his
spiritual sons Timothy and Titus that we know from other sources;
and they refer to persons (cf. <scripRef id="xxi-p2.1" osisRef="Bible:2Tim.4" parsed="|2Tim|4|0|0|0" passage="II Tim. 4">II Tim. 4</scripRef>. <scripRef id="xxi-p2.2" osisRef="Bible:Titus.3" parsed="|Titus|3|0|0|0" passage="Titus 3">Titus 3</scripRef>) that are also
mentioned elsewhere as companions and co-laborers of Paul.</p>

<p id="xxi-p3" shownumber="no"> Yet it is especially on the strength of
internal evidence that these Epistles have been attacked. J. E. C.
Schmidt in 1804, soon followed by Schleiermacher, was the first one
to cast doubt on their genuineness. Since that time they have been
rejected, not only by the Tubingen school and by practically all
negative critics, but also by some scholars that usually incline to
the conservative side, such as Neander (rejecting only I Timothy),
Meyer; (Introd.to Romans) and Sabatier. While the majority of
radical critics reject these letters unconditionally, Credner,
Harnack, Hausrath and McGiffert believe that they contain some
genuine Pauline sections; the last named scholar regarding
especially the passages that contain personal references, such as
<scripRef id="xxi-p3.1" osisRef="Bible:2Tim.1.15-2Tim.1.18" parsed="|2Tim|1|15|1|18" passage="II Tim. 1:15-18">II Tim. 1:15-18</scripRef>; 4: 9-21; <scripRef id="xxi-p3.2" osisRef="Bible:Titus.3.12-Titus.3.13" parsed="|Titus|3|12|3|13" passage="Titus 3:12,13">Titus 3:12,13</scripRef>, as authentic, and
surmising that some others may be saved from the ruins, <em id="xxi-p3.3">The
Apostolic Age</em> p. 405 if. The genuineness of the Pastorals is
defended by Weiss, Zahn, Salmon, Godet, Barth, and nearly all the
Commentators, such as Huther, Van Oosterzee, Ellicott, Alford,
White (in <em id="xxi-p3.4">The Exp. Gk. Test.)</em> e. a.</p>

<p id="xxi-p4" shownumber="no"> Several arguments are employed to
discredit the authenticity of these letters. We shall briefly
consider the most important ones. (1) It is impossible to find a
place for their composition and the historical situation which they
reflect in the life of Paul, as we know it from the Acts of the
Apostles. Reuss, who provisionally accepted their Pauline
authorship in his, <em id="xxi-p4.1">History of the New Testament</em> I pp.
80-85; 121-129, did so with the distinct proviso that they had to
fit into the narrative of Acts somewhere. Finding that his scheme
did not work out well, he afterwards rejected I Timothy and Titus.
Cf. his <em id="xxi-p4.2">Commentary on the Pastorals.</em> (2) The conception of
Christianity found in these letters is un-Pauline and clearly
represents a later development. They contain indeed some Pauline
ideas, but these are exceptional. “There is no trace whatever,”
says McGiifert, “of the great fundamental truth of Paul’s
gospel,—death unto the flesh and life in the Spirit.” Instead of
the faith by which we are justified and united to Christ, we find
piety and good works prominently in the foreground. Cf. <scripRef id="xxi-p4.3" osisRef="Bible:1Tim.1" parsed="|1Tim|1|0|0|0" passage="I Tim. 1">I Tim. 1</scripRef>:
5; 2: 2,15; 4:7 f.; 5:4; 6:6;—<scripRef id="xxi-p4.4" osisRef="Bible:2Tim.1.3" parsed="|2Tim|1|3|0|0" passage="II Tim. 1:3">II Tim. 1:3</scripRef>; <scripRef id="xxi-p4.5" osisRef="Bible:2Tim.3.5" parsed="|2Tim|3|5|0|0" passage="II Tim. 3:5">3:5</scripRef>, <scripRef id="xxi-p4.6" osisRef="Bible:2Tim.3.12" parsed="|2Tim|3|12|0|0" passage="II Tim. 3:12">12</scripRef>;—<scripRef id="xxi-p4.7" osisRef="Bible:Titus.1.1" parsed="|Titus|1|1|0|0" passage="Titus 1:1">Titus 1:1</scripRef>;
<scripRef id="xxi-p4.8" osisRef="Bible:Titus.2.12" parsed="|Titus|2|12|0|0" passage="Titus 2:12">2:12</scripRef>. Moreover the word faith does not, as in the letters of Paul,
denote the faith that <em id="xxi-p4.9">believes,</em> but rather the sum and
substance of that which <em id="xxi-p4.10">is believed,</em> <scripRef id="xxi-p4.11" osisRef="Bible:1Tim.1" parsed="|1Tim|1|0|0|0" passage="I Tim. 1">I Tim. 1</scripRef>: 19; 3: 9;
4:1, 6; 5 :8. And sound doctrine is spoken of in a way that reminds
one of the characteristic esteem in which orthodoxy was later held,
cf. <scripRef id="xxi-p4.12" osisRef="Bible:1Tim.1.10" parsed="|1Tim|1|10|0|0" passage="I Tim. 1:10">I Tim. 1:10</scripRef>; 4: 6; 6: 3 <strong id="xxi-p4.13">;—</strong> <scripRef id="xxi-p4.14" osisRef="Bible:2Tim.4" parsed="|2Tim|4|0|0|0" passage="II Tim. 4">II Tim. 4</scripRef>: 3
;—<scripRef id="xxi-p4.15" osisRef="Bible:Titus.1" parsed="|Titus|1|0|0|0" passage="Titus 1">Titus 1</scripRef>: 9; 2:1, 7. (3) The church organization that is
reflected in these letters points to a later age. It is unlikely
that Paul, believing as he did in the speedy second coming of
Christ, would pay so much attention to details of organization; nor
does it seem probable that he would lay such stress on the offices
received by ecclesiastical appointment, and have so little regard
to the spiritual gifts that are independent of official position
and that occupy a very prominent place in the undoubted writings of
the apostle. Moreover the organization assumed in these letters
reveals second century conditions. Alongside of the <span class="Greek" id="xxi-p4.16">πρεσβύτεροι</span>the <span class="Greek" id="xxi-p4.17">ἐπίσκοπος</span>is
named as a <em id="xxi-p4.18">primus inter pares</em> (notice the singular in <scripRef id="xxi-p4.19" osisRef="Bible:1Tim.3.1" parsed="|1Tim|3|1|0|0" passage="I Tim. 3:1">I
Tim. 3:1</scripRef>; <scripRef id="xxi-p4.20" osisRef="Bible:Titus.1" parsed="|Titus|1|0|0|0" passage="Titus 1">Titus 1</scripRef>: 7); and the office-bearers in general are given
undue prominence. There is a separate class of widows, of which
some held an official position in the Church, just as there was in
the second century, <scripRef id="xxi-p4.21" osisRef="Bible:1Tim.5" parsed="|1Tim|5|0|0|0" passage="I Tim. 5">I Tim. 5</scripRef>. Ecclesiastical office is conferred by
the laying on of hands, <scripRef id="xxi-p4.22" osisRef="Bible:1Tim.5" parsed="|1Tim|5|0|0|0" passage="I Tim. 5">I Tim. 5</scripRef>: 22; and the second marriage of
bishops, deacons, and ministering widows was not to be tolerated, <scripRef id="xxi-p4.23" osisRef="Bible:1Tim.3" parsed="|1Tim|3|0|0|0" passage="I Tim. 3">I
Tim. 3</scripRef>: 2, 12; 5 : 9-11; <scripRef id="xxi-p4.24" osisRef="Bible:Titus.1" parsed="|Titus|1|0|0|0" passage="Tit. 1">Tit. 1</scripRef>: 6. (4) The false teachers and
teachings to which the Epistles refer are evidently second century
Gnostics and Gnosticism. The term <span class="Greek" id="xxi-p4.25">ἀντιθὲσεις</span>, <scripRef id="xxi-p4.26" osisRef="Bible:1Tim.6" parsed="|1Tim|6|0|0|0" passage="I Tim. 6">I Tim. 6</scripRef> :20, according to Baur,
contains a reference to the work of Marcion which bore that title.
And the endless genealogies of <scripRef id="xxi-p4.27" osisRef="Bible:1Tim.1" parsed="|1Tim|1|0|0|0" passage="I Tim. 1">I Tim. 1</scripRef>: 4 are supposed to refer to
the Aeons of Valentinus. (5) The most weighty objection is,
however, that the style of these letters differs from that of the
Pauline Epistles to such a degree as to imply diversity of
authorship. Says Davidson: “The change of style is too great to
comport with identity of authorship. Imitations of phrases and
terms occurring in Pauls authentic Epistles are obvious;
inferiority and feebleness show dependence; while the new
constructions and words betray a writer treating of new
circumstances and giving expression to new ideas, yet personating
the apostle all the while. The change is palpable; though the
author throws himself back into the situation of Paul the
prisoner.” <em id="xxi-p4.28">Introd.</em> II p. 66. Holtzmann claims that of the
897 words that constitute these letters (proper names excepted) 171
(read 148) are <span class="Greek" id="xxi-p4.29">ἅπαξ λεγόμενα</span> of which 74
are found in I Timothy, 46 in II Timothy, and 28 in Titus. Besides
these there is a great number of phrases and expressions that are
peculiar and point away from Paul, such as <span class="Greek" id="xxi-p4.30">δώκειν δικαιοσύνην</span>, <scripRef id="xxi-p4.31" osisRef="Bible:1Tim.6.11" parsed="|1Tim|6|11|0|0" passage="I Tim. 6:11">I Tim. 6:11</scripRef>; <scripRef id="xxi-p4.32" osisRef="Bible:2Tim.2.22" parsed="|2Tim|2|22|0|0" passage="II Tim. 2:22">II Tim. 2:22</scripRef>;
<span class="Greek" id="xxi-p4.33">φυλάσσειν τὴν παραθήκην</span>, <scripRef id="xxi-p4.34" osisRef="Bible:1Tim.6.20" parsed="|1Tim|6|20|0|0" passage="I Tim. 6:20">I Tim. 6:20</scripRef>;
<scripRef id="xxi-p4.35" osisRef="Bible:2Tim.1.12 Bible:2Tim.1.14" parsed="|2Tim|1|12|0|0;|2Tim|1|14|0|0" passage="II Tim. 1:12, 14">II Tim. 1:12, 14</scripRef>; <span class="Greek" id="xxi-p4.36">παρακολουθεῖν τῇ
διδασκαλία̨,</span> <scripRef id="xxi-p4.37" osisRef="Bible:1Tim.4.6" parsed="|1Tim|4|6|0|0" passage="I Tim. 4:6">I Tim. 4:6</scripRef>; <scripRef id="xxi-p4.38" osisRef="Bible:2Tim.3.10" parsed="|2Tim|3|10|0|0" passage="II Tim. 3:10">II Tim. 3:10</scripRef>; <span class="Greek" id="xxi-p4.39">βέβηλοι κενοφωνίαι</span>, <scripRef id="xxi-p4.40" osisRef="Bible:1Tim.6.20" parsed="|1Tim|6|20|0|0" passage="I Tim. 6:20">I Tim. 6:20</scripRef>; <scripRef id="xxi-p4.41" osisRef="Bible:2Tim.2.16" parsed="|2Tim|2|16|0|0" passage="II Tim. 2:16">II Tim. 2:16</scripRef>;
<span class="Greek" id="xxi-p4.42">ἅ̓νθρωπος θεοῦ</span> <scripRef id="xxi-p4.43" osisRef="Bible:1Tim.6.11" parsed="|1Tim|6|11|0|0" passage="I Tim. 6:11">I Tim. 6:11</scripRef>; <scripRef id="xxi-p4.44" osisRef="Bible:2Tim.3" parsed="|2Tim|3|0|0|0" passage="II Tim. 3">II Tim. 3</scripRef>
:17; etc. On the other hand many expressions that play a prominent
part in Pauline literature are absent from these letters, as
<span class="Greek" id="xxi-p4.45">ἄδικος, ἀκροβυστία, γνωπίζειν, δικαιοσύνη
θεοῦ, δικαίωμα, ἔ̓́ργα νόμου, ὁμοίωμα, παράδοσις,</span>
etc.</p>

<p id="xxi-p5" shownumber="no"> As far as the first argument is concerned,
it must be admitted that these Epistles do not fit in the life of
Paul, as we know it from the Acts of the Apostles. Their
genuineness depends on the question, whether or not Paul was set
free again after the imprisonment described in <scripRef id="xxi-p5.1" osisRef="Bible:Acts.28" parsed="|Acts|28|0|0|0" passage="Acts 28">Acts 28</scripRef>. Now we have
reasons, aside from the contents of these Epistles, to believe that
he was liberated and resumed his missionary labors. In view of the
fact that Felix, Festus and Agrippa found no guilt in Paul, and
that the apostle was sent to Rome, only because he appealed to
Caesar, the presumption is that he was not condemned at Rome. This
presumption is greatly strengthened by the fact that, when the
apostle wrote his letters to the Philippians and to Philemon, the
prospect of his release seemed favorable, <scripRef id="xxi-p5.2" osisRef="Bible:Phil.1" parsed="|Phil|1|0|0|0" passage="Phil. 1">Phil. 1</scripRef>: 25; 2: 24;
<scripRef id="xxi-p5.3" osisRef="Bible:Phlm.1.22" parsed="|Phlm|1|22|0|0" passage="Philem. 22">Philem. 22</scripRef>; compare <scripRef id="xxi-p5.4" osisRef="Bible:2Tim.4" parsed="|2Tim|4|0|0|0" passage="II Tim. 4">II Tim. 4</scripRef>: 6-8. It is objected to this that
Paul, in taking his farewell of the Ephesan elders, says to them:
“I know (<span class="Greek" id="xxi-p5.5">οἷδα</span>) that ye all—shall see my
face no more,” <scripRef id="xxi-p5.6" osisRef="Bible:Acts.20" parsed="|Acts|20|0|0|0" passage="Acts 20">Acts 20</scripRef>: 25. But it may be doubted, whether we have
the right to press this <span class="Greek" id="xxi-p5.7">οἷδα</span> so that it
becomes prophetic; if we have, it is counterbalanced by the
<span class="Greek" id="xxi-p5.8">οἷδα</span> in <scripRef id="xxi-p5.9" osisRef="Bible:Phil.1" parsed="|Phil|1|0|0|0" passage="Phil. 1">Phil. 1</scripRef> :25. The most natural
inference from the data of Scripture (outside of these Epistles) is
that Paul was set free; and this is confirmed by the tradition of
the early Church, as it is expressed by Eusebius, <em id="xxi-p5.10">Church
Hist.</em> II 22: Paul is said (<span class="Greek" id="xxi-p5.11">λόγος
ἓχει</span>)after having defended himself to have set forth again
upon the ministry of preaching, and to have entered the same city a
second time, and to have ended his life by martyrdom. Whilst then a
prisoner, he wrote the second Epistle to Timothy, in which he both
mentions his first defense, and his impending death.” Moreover the
Muratorian Fragment speaks of a visit that Paul paid to Spain,
which cannot be placed before the first Roman imprisonment. And
Clement of Rome states in his letter to the Corinthians, after
relating that the apostle labored in the East and in the West, that
he came to “the bounderies of the West.” Now it does not seem
likely that he, who himself lived in Rome, would refer to the city
on the Tiber in those terms. And if this is not the import of those
words, the presumption is that he too has reference to Spain.</p>

<p id="xxi-p6" shownumber="no"> Paul’s movements after his release are
uncertain, and all that can be said regarding, them is conjectural.
Leaving Rome he probably first repaired to Macedonia and Asia Minor
for the intended visits, <scripRef id="xxi-p6.1" osisRef="Bible:Phil.1" parsed="|Phil|1|0|0|0" passage="Phil. 1">Phil. 1</scripRef>: 23-26; <scripRef id="xxi-p6.2" osisRef="Bible:Phlm.1.22" parsed="|Phlm|1|22|0|0" passage="Philem. 22">Philem. 22</scripRef>, and then
undertook his long looked for journey to Spain, <scripRef id="xxi-p6.3" osisRef="Bible:Rom.15" parsed="|Rom|15|0|0|0" passage="Rom. 15">Rom. 15</scripRef> : 24.
Returning from there, he possibly went to Ephesus, where he had a
dispute with Hymenaeus and Alexander, <scripRef id="xxi-p6.4" osisRef="Bible:1Tim.1" parsed="|1Tim|1|0|0|0" passage="I Tim. 1">I Tim. 1</scripRef>: 20, and engaged the
services of Onesiphorus, <scripRef id="xxi-p6.5" osisRef="Bible:2Tim.1" parsed="|2Tim|1|0|0|0" passage="II Tim. 1">II Tim. 1</scripRef>: 16-18. Leaving Timothy in
charge of the Ephesian church, he departed for Macedonia, <scripRef id="xxi-p6.6" osisRef="Bible:1Tim.1" parsed="|1Tim|1|0|0|0" passage="I Tim. 1">I Tim. 1</scripRef>:
3, from where he most likely wrote I Timothy. After this he may
have visited Crete with Titus, leaving the latter there to organize
the churches, <scripRef id="xxi-p6.7" osisRef="Bible:Titus.1" parsed="|Titus|1|0|0|0" passage="Tit. 1">Tit. 1</scripRef>: 5, and returning to Ephesus according to his
wishes, <scripRef id="xxi-p6.8" osisRef="Bible:1Tim.3.14" parsed="|1Tim|3|14|0|0" passage="I Tim. 3:14">I Tim. 3:14</scripRef>; 4:13, where Alexander the coppersmith did him
great evil, <scripRef id="xxi-p6.9" osisRef="Bible:2Tim.4.14" parsed="|2Tim|4|14|0|0" passage="II Tim. 4:14">II Tim. 4:14</scripRef>. From here he probably wrote the Epistle
to Titus, for he was evidently in some center of missionary
enterprise, when he composed it, <scripRef id="xxi-p6.10" osisRef="Bible:Titus.3.12-Titus.3.15" parsed="|Titus|3|12|3|15" passage="Tit. 3:12-15">Tit. 3:12-15</scripRef>. Departing from
Ephesus, he went through Miletus, <scripRef id="xxi-p6.11" osisRef="Bible:2Tim.4" parsed="|2Tim|4|0|0|0" passage="II Tim. 4">II Tim. 4</scripRef>: 20 to Troas, <scripRef id="xxi-p6.12" osisRef="Bible:2Tim.4.13" parsed="|2Tim|4|13|0|0" passage="II Tim. 4:13">II Tim.
4:13</scripRef>, where he was probably re-arrested, and whence he was taken to
Rome by way of Corinth, the abode of Erastus, <scripRef id="xxi-p6.13" osisRef="Bible:2Tim.4" parsed="|2Tim|4|0|0|0" passage="II Tim. 4">II Tim. 4</scripRef>: 20; <scripRef id="xxi-p6.14" osisRef="Bible:Rom.16" parsed="|Rom|16|0|0|0" passage="Rom. 16">Rom.
16</scripRef>: 23. In that case he did not reach Nicopolis, where he intended
to spend the winter. In this statement we proceed on the assumption
that the winter mentioned in <scripRef id="xxi-p6.15" osisRef="Bible:2Tim.4" parsed="|2Tim|4|0|0|0" passage="II Tim. 4">II Tim. 4</scripRef>: 21 is the same as that of
<scripRef id="xxi-p6.16" osisRef="Bible:Titus.3.12" parsed="|Titus|3|12|0|0" passage="Titus 3:12">Titus 3:12</scripRef>. The second imprisonment of Paul was more severe than
the first, <scripRef id="xxi-p6.17" osisRef="Bible:2Tim.1" parsed="|2Tim|1|0|0|0" passage="II Tim. 1">II Tim. 1</scripRef>: 16, 17; 2: 9. His first defense appears to
have been successful, <scripRef id="xxi-p6.18" osisRef="Bible:2Tim.4.16-2Tim.4.17" parsed="|2Tim|4|16|4|17" passage="II Tim. 4:16, 17">II Tim. 4:16, 17</scripRef>, but as his final hearing
drew nigh, he had a presentiment of approaching martyrdom.
According to the <em id="xxi-p6.19">Chronicles</em> of Eusebius Paul died as a
martyr in the thirteenth year of Nero, or A. D. 67.</p>

<p id="xxi-p7" shownumber="no"> The objection that the theological
teaching of these Epistles is different from that of Paul, must be
taken <em id="xxi-p7.1">cum grano salis,</em> because this teaching merely
complements and in no way contradicts the representation of the
undoubted Epistles. We find no further objective development of the
truth here, but only a practical application of the doctrines
already unfolded in previous letters. And it was entirely fitting
that, as every individual letter, so too the entire cycle of
Pauline Epistles should end with practical admonitions.
Historically this is easily explained, on the one hand, by the fact
that the productive period of the apostles life had come to an end,
and it is now Paul <em id="xxi-p7.2">the aged—for</em> all the vicissitudes of a
busy and stormy life must greatly have sapped his strength—that
speaks to us, cf. <scripRef id="xxi-p7.3" osisRef="Bible:Phlm.1.9" parsed="|Phlm|1|9|0|0" passage="Philem. 9">Philem. 9</scripRef>; and, on the other hand, by the fact
that the heresy which the apostle here encounters had developed
into ethical corruption. If it is said that the writer of these
Epistles ascribes a meritorious character to good works, we take
exception and qualify that as a false statement. The passages
referred to, such as <scripRef id="xxi-p7.4" osisRef="Bible:1Tim.1.15" parsed="|1Tim|1|15|0|0" passage="I Tim. 1:15">I Tim. 1:15</scripRef>; 3:13; 4:8; 6:18 if.; <scripRef id="xxi-p7.5" osisRef="Bible:2Tim.4.8" parsed="|2Tim|4|8|0|0" passage="II Tim. 4:8">II Tim. 4:8</scripRef>,
do not prove the assertion. Since a rather full statement of the
Christian truth had preceded these letters, it need not cause
surprise that Paul should refer to it as “the sound doctrine,” Cf.
<scripRef id="xxi-p7.6" osisRef="Bible:Rom.6.17" parsed="|Rom|6|17|0|0" passage="Rom. 6:17">Rom. 6:17</scripRef>. Nor does it seem strange, in view of this, that
alongside of the subjective the objective sense of the word
<em id="xxi-p7.7">faith</em> should begin to assert itself. We find an approach
to this already in <scripRef id="xxi-p7.8" osisRef="Bible:Rom.12" parsed="|Rom|12|0|0|0" passage="Rom. 12">Rom. 12</scripRef>: 6; <scripRef id="xxi-p7.9" osisRef="Bible:Gal.1" parsed="|Gal|1|0|0|0" passage="Gal. 1">Gal. 1</scripRef>: 23; <scripRef id="xxi-p7.10" osisRef="Bible:Phil.1" parsed="|Phil|1|0|0|0" passage="Phil. 1">Phil. 1</scripRef>: 27.</p>

<p id="xxi-p8" shownumber="no"> It is a mistake to think that the emphasis
which these letters place on the external organization of the
churches, and the particular type of ecclesiastical polity which
they reflect, precludes their Pauline authorship. There is nothing
strange in the fact that Paul, knowing that the day of Christ was
not at hand (<scripRef id="xxi-p8.1" osisRef="Bible:2Thess.2.1-2Thess.2.12" parsed="|2Thess|2|1|2|12" passage="II Thess. 2:1-12">II Thess. 2:1-12</scripRef>), should lay special stress on church
government now that his ministry was drawing to a close. It might
rather have caused surprise, if he had not thus made provision for
the future of his churches. And it is perfectly natural also that
he should emphasize the offices in the church rather than the
extraordinary spiritual gifts, since these gradually vanished and
made place for the ordinary ministry of the Word. The position that
the office-bearers mentioned in these letters prove a development
beyond that of the apostolic age. is not substantiated by the
facts. Deacons were appointed shortly after the establishment of
the Church, <scripRef id="xxi-p8.2" osisRef="Bible:Acts.6" parsed="|Acts|6|0|0|0" passage="Acts 6">Acts 6</scripRef>; elders were chosen from place to place, as the
apostle founded churches among the Gentiles, <scripRef id="xxi-p8.3" osisRef="Bible:Acts.14" parsed="|Acts|14|0|0|0" passage="Acts 14">Acts 14</scripRef>: 23; and in
Phil, 1: 1 Paul addresses not only the Philippians in general, but
also “the bishops and deacons.” Moreover in <scripRef id="xxi-p8.4" osisRef="Bible:Eph.4.11" parsed="|Eph|4|11|0|0" passage="Eph. 4:11">Eph. 4:11</scripRef> the apostle
says: “And He gave you some apostles; and some prophets; and some
evangelists; and some pastors and teachers.” Surely it does not
seem that the Pastoral Epistles are strikingly different in this
respect from the others. If it be said that the bishop becomes so
prominent here as to indicate that the leaven of hierarchy was
already working, we answer that in the New Testament the terms
<span class="Greek" id="xxi-p8.5">ἐπίσκοπος</span> and <span class="Greek" id="xxi-p8.6">πρεσβύτερος</span>; are clearly synonymous. The fact that
the bishop is spoken of in the singular proves nothing to the
contrary. Not once are bishops and presbyters arranged alongside of
each other as denoting two separate classes, and in <scripRef id="xxi-p8.7" osisRef="Bible:Titus.1" parsed="|Titus|1|0|0|0" passage="Titus 1">Titus 1</scripRef>: 5-7
the terms are clearly interchangeable. The case of Phebe, <scripRef id="xxi-p8.8" osisRef="Bible:Rom.16" parsed="|Rom|16|0|0|0" passage="Rom. 16">Rom. 16</scripRef>:
1 certainly does not countenance the theory that the office of
deaconess was not called into existence until the second century.
And the passages that are supposed to prohibit the second marriage
of office-bearers are of too uncertain interpretation to justify
the conclusions drawn from them.</p>

<p id="xxi-p9" shownumber="no"> Granted that the errors to which these
letters refer were of a Gnostic character—as Alford is willing to
grant—, it by no means follows that the Epistles are second
century productions, since the first signs of the Gnostic heresy
are known to have made their appearance in the apostolic age. But
it is an unproved assumption that the writer refers to Gnosticism
of any kind. It is perfectly evident from the letters that the
heresy was of a Judaeistic, though not of a Pharisaic type,
resembling very much the error that threatened the Colossian
church. Hort, after examining it carefully comes to the conclusion
that “there is a total want of evidence for anything pointing to
even rudimentary Gnosticism or Essenism.” In view of the fact that
the errorists prided themselves as being teachers of the law, <scripRef id="xxi-p9.1" osisRef="Bible:1Tim.1" parsed="|1Tim|1|0|0|0" passage="I Tim. 1">I
Tim. 1</scripRef>: 7, and that the term <span class="Greek" id="xxi-p9.2">γενεαλογία</span>
is brought in close connection with “strivings about the law” in
<scripRef id="xxi-p9.3" osisRef="Bible:Titus.3" parsed="|Titus|3|0|0|0" passage="Titus 3">Titus 3</scripRef>: 9, the presumption is that it contains no reference
whatever to the emanations of Gnostic aeons, but rather, as Zahn
surmises, to rabbinic disputations regarding Jewish genealogies.
And the word “antitheses,” of which Hort says that it cannot refer
to Marcions work, is simply descriptive of the opposition in which
the heretics that boasted of a higher knowledge placed themselves
to the Gospel.</p>

<p id="xxi-p10" shownumber="no"> The argument from style has often proved
to be a very precarious one. If a persons vocabulary were a fixed
quantity, he were limited to the use of certain set phrases and
expressions, and his style, once acquired, were unchangeable and
necessarily wanting in flexibility, a plausible case might be made
out. But as a matter of fact such is not the usual condition of
things, and certainly was not the case with Paul, who to a great
extent moulded the language of the New Testament. We need not and
cannot deny that the language of the Pastorals has many
peculiarities, but in seeking to explain these we should not
immediately take refuge in a supposed difference of authorship, but
rather make allowance for the influence of Paul’s advancing years,
of the altered conditions of his life, of the situation in which
his readers were placed. And of the subjects with which he was
obliged to deal in these Epistles. And let us not forget what
N<em id="xxi-p10.1">.</em> J. D. White says, <em id="xxi-p10.2">Exp. Gk. Test.</em> IV p. 63,
that “the acknowledged peculiarities must not be allowed to obscure
the equally undoubted fact that the Epistles present not only as
many characteristic Pauline words as the writer had use for, but
that, in the more significant matter of turns of expression, the
style of the letters is fundamentally Pauline. Cf. also the
judicious remarks of Reuss on the style of these
letters.<em id="xxi-p10.3">History of the New Testament,</em> I p. 123.</p>

<p id="xxi-p11" shownumber="no"> In concluding our discussion of the
authenticity of the Pastoral Epistles we desire to remark: (1) The
critics admit that the objections urged by them against the
genuineness of these letters do not apply to all three of them in
the same degree. According to Baur II Timothy and Titus are the
least suspicious. He maintains, however, that I Timothy will always
be “the betrayer of its spurious brothers.” But it would be
reasonable to turn the statement about with Reuss, and to say that
“so long as no decisive and palpable proofs of the contrary are
presented the two which are in and of themselves less suspicious
ought always to afford protection to the third which is more so.”
Ibid. p. 84. (2) Baur and his followers rightly held that, in order
to prove the spuriousness of these letters, they had to point out
the positive purpose of the forgery; in which, according to Reuss,
they utterly failed, when they said that it was to combat the
Gnostic heresies that were prevalent after A. D. 150, Ibid. p. 124
f. (3) It looks a great deal like a confession of defeat, when
several of the negative critics admit that the passages in which
personal reminiscences are found, must be regarded as genuine, for
it means that they yield their case wherever they can be
controlled. For a broader discussion of the authenticity of these
letters, cf. Alford, <em id="xxi-p11.1">Prolegomena</em> Section I; Holtzmann,
<em id="xxi-p11.2">Einl.</em> pp. 274-292; Zahn, <em id="xxi-p11.3">Einl.</em> I pp. 459-491;
<em id="xxi-p11.4">Godet, Introd.</em> pp. 567-611; Farrar, <em id="xxi-p11.5">St. Paul,</em> II
pp. 607-622; Salmon, <em id="xxi-p11.6">Introd.</em> pp. 433-452; McGiffert,
<em id="xxi-p11.7">Apostolic Age</em> pp. 399-423; Davidson, <em id="xxi-p11.8">Introd.</em> II
pp. 21-76. Lock (in <em id="xxi-p11.9">Hastings D. B. Artt. I Timothy, II Timothy
and Titus.)</em>

</p>
</div1>

    <div1 id="xxii" next="xxiii" prev="xxi" progress="69.01%" title="The First Epistle to Timothy">
<scripCom id="xxii-p0.1" osisRef="Bible:1Tim" parsed="|1Tim|0|0|0|0" passage="1 Timothy 0" type="Commentary" />
<h2 id="xxii-p0.2">The First Epistle to Timothy</h2>

<h3 id="xxii-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xxii-p1" shownumber="no"> The first Epistle to Timothy may be
divided into four parts:</p>
<p id="xxii-p2" shownumber="no"><em id="xxii-p2.1"> I. Introduction,</em> 1:1-20. The
apostle begins by reminding Timothy that he had been left at
Ephesus to counteract prevalent heresies, 1-10. He directs the
attention of his spiritual son to the Gospel contradicted by these
errors, thanks the Lord that he was made a minister of it, and
charges Timothy to act in accordance with that Gospel, 11-20.</p>
<p id="xxii-p3" shownumber="no"><em id="xxii-p3.1"> II. General Regulations for Church
Life,</em> 2: 1—4: 5. Here we find first of all directions for
public intercession and for the behavior of men and women in the
meetings of the church, 2:1-15. These are followed by an explicit
statement of the qualities that are necessary in bishops and
deacons, 3:1-13. The expressed purpose of these directions is, to
promote the good order of the church, the pillar and ground of the
truth, essentially revealed in Christ, from which the false
brethren were departing, 3:14—A: 5.</p>
<p id="xxii-p4" shownumber="no"><em id="xxii-p4.1"> III. Personal Advice to Timothy,
4:</em> 6—6: 2. Here the apostle speaks of Timothys behavior
towards the false teachers, 4: 6-11; of the way in which he should
regard and discharge his ministerial duties, 12-16; and of the
attitude he ought to assume towards the individual members of the
church, especially towards the widows, the elders and the slaves,
5: 1—6: 2.</p>
<p id="xxii-p5" shownumber="no"><em id="xxii-p5.1"> IV. Conclusion,</em> 6: 3-21. The
apostle now makes another attack on the heretical teachers, 3—10;
and exhorts Timothy to be true to his calling and to avoid all
erroneous teachings, giving him special directions with respect to
the rich, 11-21.</p>

<h3 id="xxii-p5.2">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="xxii-p6" shownumber="no"> 1. This letter is one of the Pastoral
Epistles of Paul, which are so called, because they were written to
persons engaged in pastoral work and contain many directions for
pastoral duties. They were sent, not to churches, but to
office-bearers, instructing them how to behave in the house of God.
It is evident, however, that, with the possible exception of II
Timothy, they were not intended exclusively for the persons to whom
they were addressed, but also for the churches in which these
labored. Cf. as far as this Epistle is concerned, 4:6, 11; 5:7;
6:17.</p>

<p id="xxii-p7" shownumber="no"> 2. From the preceding it follows that this
letter is not doctrinal but practical. We find no further objective
development of the truth here, but clear directions as to its
practical application, especially in view of divergent tendencies.
The truth developed in previous Epistles is here represented as the
“sound doctrine” that must be the standard of life and action, as
“the faith” that should be kept, and as “a faithful word worthy of
all acceptation.” ‘rhe emphasis clearly falls on the ethical
requirements of the truth.</p>

<p id="xxii-p8" shownumber="no"> 3. The letter emphasizes, as no other
Epistle does, the external organization of the church. The apostle
feels that the end of his life is fast approaching, and therefore
deems it necessary to give more detailed instruction regarding the
office-bearers in the church, in order that, when he is gone, his
youthful co-laborers and the church itself may know how its affairs
should be regulated. Of the office-bearers the apostle mentions the
<span class="Greek" id="xxii-p8.1">ἐπίσκος</span> and the <span class="Greek" id="xxii-p8.2">πρεσβύτεροι</span>, which are evidently identical, the first
name indicating their work, and the second emphasizing their age;
the <span class="Greek" id="xxii-p8.3">διάκονοι</span>, the <span class="Greek" id="xxii-p8.4">γυνᾶικες</span>, if 3 :11 refers to deaconesses, which is
very probable (so Ellicott, Alford, White in <em id="xxii-p8.5">Exp. Gk.
Test.)</em> and the <span class="Greek" id="xxii-p8.6">χήραι,</span> ch.
<em id="xxii-p8.7">5,</em> though it is doubtful, whether these were indeed
office-bearers.</p>

<p id="xxii-p9" shownumber="no"> 4. Regarding the style of the Pastoral
Epistles in general Huther remarks: “In the other Pauline Epistles
the fulness of the apostles thoughts struggle with the expression,
and cause peculiar difficulties in exposition. The thoughts slide
into one another, and are so intertwined in many forms that not
seldom the new thought begins before a correct expression has been
given of the thought that preceded. Of this confusion there is no
example in the Pastoral Epistles. Even in such passages as come
nearest to this confused style, such as the beginning of the first
and second Epistles of Timothy (<scripRef id="xxii-p9.1" osisRef="Bible:Titus.2" parsed="|Titus|2|0|0|0" passage="Tit. 2">Tit. 2</scripRef>: 11 if.; 3: 4 if.) the
connection of ideas is still on the whole simple.” <em id="xxii-p9.2">Comm.</em>
p. 9. This estimate is in general correct, though we would hardly
speak of Pauls style in his other letters as “a confused
style.”</p>

<h3 id="xxii-p9.3">THE PERSON TO WHOM THE EPISTLE WAS WRITTEN</h3>

<p id="xxii-p10" shownumber="no"> Paul addresses this letter to “Timothy my
own son in the faith,” 1: 2. We find the first mention of Timothy
in <scripRef id="xxii-p10.1" osisRef="Bible:Acts.16.1" parsed="|Acts|16|1|0|0" passage="Acts 16:1">Acts 16:1</scripRef>, where he is introduced as an inhabitant of Lystra. He
was the son of a Jewish mother and a Greek father, of whom we have
no further knowledge. Both his mother Eunice and his grandmother
Lois are spoken of as Christians in <scripRef id="xxii-p10.2" osisRef="Bible:2Tim.1" parsed="|2Tim|1|0|0|0" passage="II Tim. 1">II Tim. 1</scripRef>: 5. In all
probability he was converted by Paul on his first missionary
journey, since he was already a disciple, when the apostle entered
Lystra on his second tour. He had a good report in his home town,
<scripRef id="xxii-p10.3" osisRef="Bible:Acts.16" parsed="|Acts|16|0|0|0" passage="Acts 16">Acts 16</scripRef>: 2, and, being circumcised for the sake of the Jews, he
joined Paul and Silas in their missionary labors. Passing with the
missionaries into Europe and helping them at Philippi, Thessalonica
and Berea, he remained with Silas in the last named place, while
Paul pressed on to Athens and Corinth, where they finally joined
the apostle again, <scripRef id="xxii-p10.4" osisRef="Bible:Acts.17.14" parsed="|Acts|17|14|0|0" passage="Acts 17:14">Acts 17:14</scripRef>; 18: <em id="xxii-p10.5">5.</em> Cf. however also <scripRef id="xxii-p10.6" osisRef="Bible:1Thess.3" parsed="|1Thess|3|0|0|0" passage="I Thess. 3">I
Thess. 3</scripRef>: 1 and p. 222 above. He abode there with the missionaries
and his name appears with those of Paul and Silvanus in the
addresses of the two Epistles to the Thessalonians. We next find
him ministering to the apostle during his long stay at Ephesus,
<scripRef id="xxii-p10.7" osisRef="Bible:Acts.19" parsed="|Acts|19|0|0|0" passage="Acts 19">Acts 19</scripRef>: 22, from where he was sent to Macedonia and Corinth, <scripRef id="xxii-p10.8" osisRef="Bible:Acts.19" parsed="|Acts|19|0|0|0" passage="Acts 19">Acts
19</scripRef>: 21, 22; <scripRef id="xxii-p10.9" osisRef="Bible:1Cor.4.17" parsed="|1Cor|4|17|0|0" passage="I Cor. 4:17">I Cor. 4:17</scripRef>; 16:10, though it is doubtful, whether he
reached that city. He was again in Paul’s company, when II
Corinthians was written, <scripRef id="xxii-p10.10" osisRef="Bible:2Cor.1.1" parsed="|2Cor|1|1|0|0" passage="II Cor. 1:1">II Cor. 1:1</scripRef>, and accompanied the apostle
to Corinth, <scripRef id="xxii-p10.11" osisRef="Bible:Rom.16" parsed="|Rom|16|0|0|0" passage="Rom. 16">Rom. 16</scripRef>: 21, and again on his return through Macedonia
to Asia, <scripRef id="xxii-p10.12" osisRef="Bible:Acts.20" parsed="|Acts|20|0|0|0" passage="Acts 20">Acts 20</scripRef>: 3, 4, probably also to Jerusalem, <scripRef id="xxii-p10.13" osisRef="Bible:1Cor.16" parsed="|1Cor|16|0|0|0" passage="I Cor. 16">I Cor. 16</scripRef>: 3.
He is then mentioned in the Epistles of the imprisonment, which
show that he was with the apostle at Rome, <scripRef id="xxii-p10.14" osisRef="Bible:Phil.1" parsed="|Phil|1|0|0|0" passage="Phil. 1">Phil. 1</scripRef>: 1; <scripRef id="xxii-p10.15" osisRef="Bible:Col.1.1" parsed="|Col|1|1|0|0" passage="Col. 1:1">Col. 1:1</scripRef>;
<scripRef id="xxii-p10.16" osisRef="Bible:Phlm.1.1" parsed="|Phlm|1|1|0|0" passage="Philem. 1">Philem. 1</scripRef>. From this time on we hear no more of him until the
Pastoral Epistles show him to be in charge of the Ephesian church,
<scripRef id="xxii-p10.17" osisRef="Bible:1Tim.1" parsed="|1Tim|1|0|0|0" passage="I Tim. 1">I Tim. 1</scripRef>: 3.</p>

<p id="xxii-p11" shownumber="no"> From <scripRef id="xxii-p11.1" osisRef="Bible:1Tim.4.14" parsed="|1Tim|4|14|0|0" passage="I Tim. 4:14">I Tim. 4:14</scripRef>, and <scripRef id="xxii-p11.2" osisRef="Bible:2Tim.1.6" parsed="|2Tim|1|6|0|0" passage="II Tim. 1:6">II Tim. 1:6</scripRef> we learn
that he was set apart for the ministry by Paul with the laying on
of hands, in accordance with prophetic utterances of the Spirit, <scripRef id="xxii-p11.3" osisRef="Bible:1Tim.1" parsed="|1Tim|1|0|0|0" passage="I Tim. 1">I
Tim. 1</scripRef>: 18, when he probably received the title of evangelist, <scripRef id="xxii-p11.4" osisRef="Bible:2Tim.4" parsed="|2Tim|4|0|0|0" passage="II Tim. 4">II
Tim. 4</scripRef>: 5, though in <scripRef id="xxii-p11.5" osisRef="Bible:1Thess.2" parsed="|1Thess|2|0|0|0" passage="I Thess. 2">I Thess. 2</scripRef>: 6 he is loosely classed with Paul
and Silas as an apostle. We do not know when this formal ordination
took place, whether at the very beginning of his work, or when he
was placed in charge of the church at Ephesus.</p>

<p id="xxii-p12" shownumber="no"> The character of Timothy is clearly marked
in Scripture. His readiness to leave his home and to submit to the
rite of circumcision reveal his self-denial and earnestness of
purpose. This is all the more striking, since he was very
affectionate, <scripRef id="xxii-p12.1" osisRef="Bible:2Tim.1" parsed="|2Tim|1|0|0|0" passage="II Tim. 1">II Tim. 1</scripRef>: 4, delicate and often ill, 1 Tim. <em id="xxii-p12.2">5
:</em> 23. At the same time he was timid, <scripRef id="xxii-p12.3" osisRef="Bible:1Cor.16.10" parsed="|1Cor|16|10|0|0" passage="I Cor. 16:10">I Cor. 16:10</scripRef>, hesitating
to assert his authority, <scripRef id="xxii-p12.4" osisRef="Bible:1Tim.4.12" parsed="|1Tim|4|12|0|0" passage="I Tim. 4:12">I Tim. 4:12</scripRef>, and needed to be warned
against youthful lusts, <scripRef id="xxii-p12.5" osisRef="Bible:2Tim.2" parsed="|2Tim|2|0|0|0" passage="II Tim. 2">II Tim. 2</scripRef>: 22, and to be encouraged in the
work of Christ, <scripRef id="xxii-p12.6" osisRef="Bible:2Tim.1" parsed="|2Tim|1|0|0|0" passage="II Tim. 1">II Tim. 1</scripRef>: 8. Yet withal he was a worthy servant of
Jesus Christ, <scripRef id="xxii-p12.7" osisRef="Bible:Rom.16" parsed="|Rom|16|0|0|0" passage="Rom. 16">Rom. 16</scripRef>: 21, <scripRef id="xxii-p12.8" osisRef="Bible:1Thess.3" parsed="|1Thess|3|0|0|0" passage="I Thess. 3">I Thess. 3</scripRef> : 2; <scripRef id="xxii-p12.9" osisRef="Bible:Phil.1" parsed="|Phil|1|0|0|0" passage="Phil. 1">Phil. 1</scripRef>: 1; 2:19-21; and
the beloved spiritual son of the apostle, <scripRef id="xxii-p12.10" osisRef="Bible:1Tim.1" parsed="|1Tim|1|0|0|0" passage="I Tim. 1">I Tim. 1</scripRef>: 2; <scripRef id="xxii-p12.11" osisRef="Bible:2Tim.1" parsed="|2Tim|1|0|0|0" passage="II Tim. 1">II Tim. 1</scripRef>:
2; <scripRef id="xxii-p12.12" osisRef="Bible:1Cor.4.17" parsed="|1Cor|4|17|0|0" passage="I Cor. 4:17">I Cor. 4:17</scripRef>.</p>

<h3 id="xxii-p12.13">COMPOSITION</h3>

<p id="xxii-p13" shownumber="no"> 1. <em id="xxii-p13.1">Occasion and Purpose.</em> This
letter was occasioned by Paul’s necessary departure from Ephesus
for Macedonia, 1: 3, the apprehension that he might be absent
longer than he at first expected, 3:14, 15, and the painful
consciousness that insidkus errors were threatening the Ephesian
church. Since Timothy was acquainted with these heresies, the
apostle refers to them only in general terms which convey no very
definite idea as to their real character. The persons who
propagated them were prominent members of the church, possibly even
office-bearers, 1: 6, 7, 20; 3:1-12; 5:19-25. Their heresy was
primarily of a Jewish character, 1: 7, and probably resulted from
an exaggeration of the demands of the law, a mistaken application
of Christian ideas and a smattering of Oriental speculation. They
claimed to be teachers of the law, 1: 7, laid great stress on myths
and genealogies, 1:4; 4: 7, prided themselves like the rabbis on
the possession of special knowledge, 6: 20, and, perhaps assuming
that matter was evil or at least the seat of evil, they propagated
a false asceticism, prohibiting marriage and requiring abstenence
from certain foods, 4: 3, and taught that the resurrection was
already past, most likely recognizing only a spiritual
resurrection, <scripRef id="xxii-p13.2" osisRef="Bible:2Tim.2.18" parsed="|2Tim|2|18|0|0" passage="II Tim. 2:18">II Tim. 2:18</scripRef>. The charge entrusted to Timothy was
therefore a difficult one, hence the apostle deemed it necessary to
write this Epistle.</p>

<p id="xxii-p14" shownumber="no"> In connection with the situation described
the purpose of Paul was twofold. In the first place he desired to
encourage Timothy. This brother, being young and of a timid
disposition, needed very much the cheering word of the apostle. And
in the second place it was his aim to direct Timothy’s warfare
against the false doctrines that were disseminated in the church.
Possibly it was also to prevent the havoc which these might work,
if they who taught them were allowed in office, that he places such
emphasis on the careful choice of office-bearers, and on the
necessity of censuring them, should they go wrong.</p>

<p id="xxii-p15" shownumber="no"> 2. Time and Place. The Epistle shows that
Paul had left Ephesus for Macedonia with the intention of returning
soon. And it was because he anticipated some delay that he wrote
this letter to Timothy. Hence we may be sure that it was written
from some place in Macedonia.</p>

<p id="xxii-p16" shownumber="no"> But the time when the apostle wrote this
letter is not so easily determined. On what occasion did Paul quit
Ephesus for Macedonia, leaving Timothy behind? Not after his first
visit to Ephesus, <scripRef id="xxii-p16.1" osisRef="Bible:Acts.18" parsed="|Acts|18|0|0|0" passage="Acts 18">Acts 18</scripRef>: 20, 21, for on that occasion the apostle
did not depart for Macedonia but for Jerusalem. Neither was it when
he left Ephesus on his third missionary journey after a three years
residence, since Timothy was not left behind then, but had been
sent before him to Corinth, <scripRef id="xxii-p16.2" osisRef="Bible:Acts.19" parsed="|Acts|19|0|0|0" passage="Acts 19">Acts 19</scripRef>: 22; <scripRef id="xxii-p16.3" osisRef="Bible:1Cor.4.17" parsed="|1Cor|4|17|0|0" passage="I Cor. 4:17">I Cor. 4:17</scripRef>. Some are
inclined to think that we must assume a visit of Paul to Macedonia
during his Ephesian residence, a visit not recorded in the Acts of
the Apostles. But then we must also find room there for the
apostles journey to Crete, since it is improbable that the Epistle
of Paul to Titus was separated by any great interval of time from I
Timothy. And to this must be added a trip to Corinth, cf. above p.
168. This theory is very unlikely in view of the time Paul spent at
Ephesus, as compared with the work he did there, and of the utter
silence of Luke regarding these visits. We must date the letter
somewhere between the first and the second imprisonment of Paul. It
was most likely after the apostles journey to Spain, since on the
only previous occasion that he visited Ephesus after his release he
came to that city by way of Macedonia, and therefore would not be
likely to return thither immediately. Probably the letter should be
dated about A. D. 65 or 66.</p>

<h3 id="xxii-p16.4">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="xxii-p17" shownumber="no"> There was not the slightest doubt in the
ancient church as to the canonicity of this Epistle. XVe find
allusions more or less clear to its language in Clement of Rome,
Polycarp, Ilegesippus, Athenagoras and Theophilus. It was contained
in the old Latin and Syriac Versions and referred to Paul by the
Muratorian Fragment. Irenaeus, Clement of Alexandria and Tertullian
quote it by name, and Eusebius reckons it among the generally
accepted canonical writings.</p>

<p id="xxii-p18" shownumber="no"> The great abiding value of the Epistle is
found in the fact that it teaches the Church of all generations,
how one, especially an office-bearer, should behave in the house of
God, holding the faith, guarding his precious trust against the
inroads of false doctrines, combating the evil that is found in the
Lords heritage, and maintaining good order in church life. “It
witnesses,” says Lock <em id="xxii-p18.1">(Hastings D. B.</em> Art. I Timothy)
“that a highly ethical and spiritual conception of religion is
consistent with and is safeguarded by careful regulations about
worship, ritual and organized ministry. There is no opposition
between the outward and the inward, between the spirit and the
organized body.”<em id="xxii-p18.2">.</em>

</p>
</div1>

    <div1 id="xxiii" next="xxiv" prev="xxii" progress="70.87%" title="The Second Epistle to Timothy">
<scripCom id="xxiii-p0.1" osisRef="Bible:2Tim" parsed="|2Tim|0|0|0|0" passage="2 Timothy 0" type="Commentary" />
<h2 id="xxiii-p0.2">The Second Epistle to Timothy</h2>

<h3 id="xxiii-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xxiii-p1" shownumber="no"> The contents of this Epistle falls into
three parts:</p>
<p id="xxiii-p2" shownumber="no"><em id="xxiii-p2.1"> I. Considerations to strengthen
Timothy’s Courage,</em> 1: 1—2:13. After the greeting, 1, 2, the
apostle urges Timothy to stir up his ministerial gift, to be bold
in suffering, and to hold fast the truth entrusted to him, 3—14,
enforcing these appeals by pointing to the deterrent example of the
unfaithful and the stimulating example of Onesiphorus, 15—18.
Further he exhorts him to be strong in the power of grace, to
commit the true teaching to others, and to be ready to face
suffering, 2:1-13.</p>
<p id="xxiii-p3" shownumber="no"><em id="xxiii-p3.1"> II. Exhortations primarily dealing
with Timothy’s Teaching, 2: l4—4: 8.</em> Timothy should urge
Christians to avoid idle and useless discussions, and should
rightly teach the truth, shunning vain babblings, 14-21. He must
also avoid youthful passions, foolish investigations, and false
teachers who, for selfish purposes, turn the truth of God into
unrighteousness, 2: 22—3: 9. He is further exhorted to abide
loyally by his past teaching, knowing that sufferings will come to
every true soldier and that deceivers will grow worse, 10-17; and
to fulfil his whole duty as an evangelist with sobriety and
courage, especially since Paul is now ready to be offered up,
4:1-8.</p>
<p id="xxiii-p4" shownumber="no"><em id="xxiii-p4.1"> III. Personal Reminiscences, 4:
9-22.</em> Paul appeals to Timothy to come to Rome quickly,
bringing Mark and also taking his cloak and books, and to avoid
Alexander, 9-15. He speaks of his desertion by men, the protection
afforded him by the Lord, and his trust for the future, 16-18. With
special greetings, a further account of his fellow-laborers, and a
final salutation the apostle ends his letter, 19-22.</p>

<h3 id="xxiii-p4.2">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="xxiii-p5" shownumber="no"> 1. II Timothy is the most personal of the
Pastoral Epistles. Doctrinally it has no great importance, though
it does contain the strongest proof-passage for the inspiration of
Scripture. In the main the thought centers about Timothy, the
faithful co-laborer of Paul, whom the apostle gives encouragement
in the presence of great difficulties, whom he inspires to noble,
self-denying efforts in the Kingdom of God, and whom he exhorts to
fight worthily in the spiritual warfare against the powers of
darkness, that he may once receive an eternal reward.</p>
<p id="xxiii-p6" shownumber="no"><em id="xxiii-p6.1"> 2.</em> It is the last Epistle of
Paul, the swan-song of the great apostle, after a life of devotion
to a noble cause, a life of Christian service. We see him here with
work done, facing a martyrs death. Looking back his heart is filled
with gratitude for the grace of God that saved him from the abyss
that yawned at his feet, that called and qualified him to be a
messenger of the cross, that protected him when dangers were
threatening, and that crowned his work with rich spiritual fruits.
And as he turns his eyes to the future, calm assurance and joyous
hope are the strength of his soul, for he knows that the firm
foundation of God will stand, since the Lord will punish the
evil-doers and be the eternal reward of his children. He already
has visions of the heavenly Kingdom, of eternal glory, of the
coming righteous Judge, and of the crown of righteousness, the
blessed inheritance of all those that love Christs appearance.</p>

<h3 id="xxiii-p6.2">COMPOSITION</h3>

<p id="xxiii-p7" shownumber="no"> 1. <em id="xxiii-p7.1">Occasion and Purpose.</em> The
immediate occasion for writing this Epistle was the apostles
presentiment of his fast approaching end. He was anxious that
Timothy should come to him soon, bringing Mark with him. In all
probability he desired to give his spiritual son some fatherly
advice and some practical instruction before his departure. 
But we feel that ths alone did not call for a letter such as II
Timothy really is. Another factor must be taken in consideration.
Paul was not sure that Timothy would succeed in reaching Rome
before his death, and yet realized that the condition of the
Ephesian church, the danger to which Timothy was there exposed, and
the importance of the work entrusted to this youthful minister,
called for a word of apostolic advice, encouragement and
exhortation. It seems that the Ephesian church was threatened by
persecution, 1:8; 2:3, 12; 3:12; 4:5; and the heresy to which the
apostle referred in his first epistle was evidently still rife in
the circle of believers. There were those who strove about words,
2:14, were unspiritual, 2:16, corrupted in mind, 3: 8, indulging in
foolish and ignorant questionings, <em id="xxiii-p7.2">2:</em> 23, and fables, 4:4,
tending to a low standard of morality, 2:19, and teaching that the
resurrection was already past, 2:18.</p>

<p id="xxiii-p8" shownumber="no"> Hence the object of the Epistle is
twofold. The writer wants to warn Timothy of his impending
departure, to inform him of his past experiences at Rome and of his
present loneliness, and to exhort him to come speedily. Besides
this, however, he desired to strengthen his spiritual son in view
of the deepening gloom of trials and persecution that were
threatening the church from without; and to fore-arm him against
the still sadder danger of heresy and apostasy that were lurking
within the fold. Timothy is exhorted to hold fast the faith, 1: 5,
13; to endure hardness as a good soldier of Jesus Christ, 2: 3-10;
to shun every form of heresy, 2:16-18; to instruct in meekness
those that withstand the Gospel, 2:24-26; and to continue in the
things he had learnt, 3:14-17.</p>

<p id="xxiii-p9" shownumber="no"> 2. <em id="xxiii-p9.1">Time and Place.</em> From 1: 17 it
is perfectly evident that this letter was written at Rome. The
apostle was again a prisoner in the imperial city. Though we have
no absolute certainty, we deem it probable that he was re-arrested
at Troas in the year 67. The situation in which he finds himself at
Rome is quite different from that reflected in the other epistles
of the captivity. He is now treated like a common criminal,
<em id="xxiii-p9.2">2:</em> 9; his Asiatic friends with the exception of
Onesiphorus turned from him, 1: 15; the friends who were with him
during his first imprisonment are absent now, <scripRef id="xxiii-p9.3" osisRef="Bible:Col.4.10-Col.4.14" parsed="|Col|4|10|4|14" passage="Col. 4:10-14">Col. 4:10-14</scripRef>; <scripRef id="xxiii-p9.4" osisRef="Bible:2Tim.4.10-2Tim.4.12" parsed="|2Tim|4|10|4|12" passage="II Tim. 4:10-12">II Tim.
4:10-12</scripRef>; and the outlook of the apostle is quite different from
that found in Philippians and Philemon. It is impossible to tell
just how long the apostle had already been in prison, when he wrote
the Epistle, but from the fact that he had had one hearing, 4:16
(which cannot refer to that of the first imprisonment, cf. Phil, 1:
7, 12-14), and expected to be offered up soon, we infer that he
composed the letter towards the end of his imprisonment, i. e. in
the fall of A. D. 67.</p>

<h3 id="xxiii-p9.5">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="xxiii-p10" shownumber="no"> The canonicity of this Epistle has never
been questioned by the Church; and the testimony to its early and
general use is in no way deficient. There are quite clear traces of
its language in Clement of Rome, Ignatius, Polycarp, Justin Martyr,
The Acts of Paul and Thecla, and Theophilus of Antioch. The letter
is included in all the MSS., the old Versions and the Lists of the
Pauline Epistles. The Muratorian Fragment names it as a production
of Paul, and from the end of the second century it is quoted by
name.</p>

<p id="xxiii-p11" shownumber="no"> The Epistle has some permanent doctrinal
value as containing the most important proof-passage for the
inspiration of Scripture, 3:16, and also abiding historical
significance in that it contains the clearest Scriptural testimony
to the life of Paul after his first Roman imprisonment. But Lock
truly says that “its main interest is one of character, and two
portraits emerge from it.” We have here (1) the portrait of the
ideal Christian minister, busily engaged in the work of his Master,
confessing His Name, proclaiming His truth, shepherding His fold,
defending his heritage, and battling with the powers of evil; and
(2) the “portrait of the Christian minister, with his work done,
facing death. He acquiesces gladly in the present, but his eyes are
turned mainly to the past or to the future.” (Lock in <em id="xxiii-p11.1">Hastings
D. B.</em> Art. II Timothy) He is thankful for the work he was
permitted to do, and serenely awaits the day of his crowning.

</p>
</div1>

    <div1 id="xxiv" next="xxv" prev="xxiii" progress="72.05%" title="The Epistle to Titus">
<scripCom id="xxiv-p0.1" osisRef="Bible:Titus" parsed="|Titus|0|0|0|0" passage="Titus 0" type="Commentary" />
<h2 id="xxiv-p0.2">The Epistle to Titus</h2>

<h3 id="xxiv-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xxiv-p1" shownumber="no"> The contents of this Epistle may be
divided into three parts:</p>
<p id="xxiv-p2" shownumber="no"><em id="xxiv-p2.1"> I. Instruction regarding the
Appointment of Ministers,</em> 1: 1-16. After the opening
salutation, 1-4, the apostle reminds Titus of his past instruction
to appoint presbyters, 5. He emphasizes the importance of high
moral character in an overseer, in order that such an office-bearer
may maintain the sound doctrine and may refute the opponents that
mislead others and, claiming to know God, deny Him with their
words, 6-16.</p>
<p id="xxiv-p3" shownumber="no"><em id="xxiv-p3.1"> II. Directions as to the Teaching of
Titus,</em> 2:1—3: 11. Paul would have Titus urge all the
different classes that were found in the Cretan church, viz, the
elder men and women, the younger women and men, and the slaves, to
regulate their life in harmony with the teachings of the Gospel,
since they were all trained by the saving grace of God to rise
above sin and to lead godly lives, 2:1-14. As regards their
relation to the outer world, Titus should teach believers to
subject themselves to the authorities, and to be gentle towards all
men, remembering that God had delivered them from the old heathen
vices, in order that they should set others an example of noble and
useful lives, 3:1-8. He himself must avoid foolish questionings and
reject the heretics, who refused to listen to his admonition,
9-11.</p>
<p id="xxiv-p4" shownumber="no"><em id="xxiv-p4.1">III. Personal Details, 3:12-15.</em> Instructing Titus to
join him at Nicopolis after Artemus or Tychicus has come to Crete,
bringing with him Zenos and Apollos, the writer ends his letter
with a final salutation.</p>

<h3 id="xxiv-p4.2">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="xxiv-p5" shownumber="no"> 1. Like the other Pastoral Epistles this
letter is also of a personal nature. It was not directed to any
individual church or to a group of churches, but to a single
person, one of Pauls spiritual sons and co-laborers in the work of
the Lord. At the same time it is not as personal as II Timothy, but
has distinctly a semi-private character. It is perfectly evident
from the Epistle itself (cf. 2:15) that its teaching was also
intended for the church in Crete to which Titus was
ministering.</p>
<p id="xxiv-p6" shownumber="no"><em id="xxiv-p6.1"> 2.</em> This letter is in every way
very much like I Timothy, which is due to the fact that the two
were written about the same time and were called forth by very
similar situations. It is shorter than the earlier Epistle, but
covers almost the same ground. We do not find in it any advance on
the doctrinal teachings of the other letters of Paul; in fact it
contains very little doctrinal teaching, aside from the
comprehensive statements of the doctrine of grace in 2: 11-14 and
3:4-8. The former of these passages is <em id="xxiv-p6.2">a locus classicus.</em>
The main interest of the Epistle is ecclesiastical and ethical, the
government of the church and the moral life of its members
receiving due consideration.</p>

<h3 id="xxiv-p6.3">THE PERSON TO WHOM THE EPISTLE WAS WRITTEN</h3>

<p id="xxiv-p7" shownumber="no"> Paul addressed the letter to “Titus mine
own son after the common faith,” 1:4. We do not meet with Titus in
the Acts of the Apostles, which is all the more remarkable, since
he was one of the most trusted companions of Paul. For this reason
some surmised that he is to be identified with some one of the
other co-laborers of Paul, as ~. i.
Timothy, Silas or Justus, <scripRef id="xxiv-p7.1" osisRef="Bible:Acts.18" parsed="|Acts|18|0|0|0" passage="Acts 18">Acts 18</scripRef>: 7. But neither of these satisfy
the conditions.</p>

<p id="xxiv-p8" shownumber="no"> He is first mentioned in <scripRef id="xxiv-p8.1" osisRef="Bible:Gal.2.1 Bible:Gal.2.3" parsed="|Gal|2|1|0|0;|Gal|2|3|0|0" passage="Gal. 2:1, 3">Gal. 2:1, 3</scripRef>,
where we learn that he was a Greek, who was not compelled to submit
to circumcision, lest Paul should give his enemies a handle against
himself. From <scripRef id="xxiv-p8.2" osisRef="Bible:Titus.1" parsed="|Titus|1|0|0|0" passage="Titus 1">Titus 1</scripRef>: 4 we infer that he was one of the apostles
converts, and <scripRef id="xxiv-p8.3" osisRef="Bible:Gal.2" parsed="|Gal|2|0|0|0" passage="Gal. 2">Gal. 2</scripRef>: 3 informs us that he accompanied Paul to the
council of Jerusalem. According to some the phrase <span class="Greek" id="xxiv-p8.4">ὁ συν ἐμόι</span> in this passage implies that he was also
with Paul, when he wrote the Epistle to the Galatians, but the
inference is rather unwarranted. He probably bore I Corinthians to
its destination, <scripRef id="xxiv-p8.5" osisRef="Bible:2Cor.2.13" parsed="|2Cor|2|13|0|0" passage="II Cor. 2:13">II Cor. 2:13</scripRef>, and after his return to Paul, was
sent to Corinth again to complete the collection for the saints in
Judaea, <scripRef id="xxiv-p8.6" osisRef="Bible:2Cor.8.16" parsed="|2Cor|8|16|0|0" passage="II Cor. 8:16">II Cor. 8:16</scripRef> if. Most likely he was also the bearer of II
Corinthians. When next we hear of him, he is on the island of Crete
in charge of the church(es) that had been founded there. <scripRef id="xxiv-p8.7" osisRef="Bible:Titus.1" parsed="|Titus|1|0|0|0" passage="Titus 1">Titus 1</scripRef>:
4. 5. and is requested to join Paul at Nicopolis, 3:12. Evidently
he was with the apostle in the early part of his second
imprisonment, but soon left him for Dalmatia, either at the behest,
or against the desire of Paul. The traditions regarding his later
life are of doubtful value.</p>

<p id="xxiv-p9" shownumber="no"> If we compare <scripRef id="xxiv-p9.1" osisRef="Bible:1Tim.4.12" parsed="|1Tim|4|12|0|0" passage="I Tim. 4:12">I Tim. 4:12</scripRef> with <scripRef id="xxiv-p9.2" osisRef="Bible:Titus.2.15" parsed="|Titus|2|15|0|0" passage="Titus 2:15">Titus 2:15</scripRef>,
we get the impression that Titus was older than his co-laborer at
Ephesus. The timidity of the latter did not characterize the
former. While Timothy went to Corinth, so it seems, with some
hesitation, <scripRef id="xxiv-p9.3" osisRef="Bible:1Cor.16.10" parsed="|1Cor|16|10|0|0" passage="I Cor. 16:10">I Cor. 16:10</scripRef>, Titus did not flinch from the delicate
task of completing the collection for the saints in Judaea, but
undertook it of his own accord, <scripRef id="xxiv-p9.4" osisRef="Bible:2Cor.8.16" parsed="|2Cor|8|16|0|0" passage="II Cor. 8:16">II Cor. 8:16</scripRef>,</p>

<p id="xxiv-p10" shownumber="no"> 17. He was full of enthusiasm for the
Corinthians, was free from wrong motives in his work among them,
and followed in the footsteps of the apostle, <scripRef id="xxiv-p10.1" osisRef="Bible:2Cor.12.18" parsed="|2Cor|12|18|0|0" passage="II Cor. 12:18">II Cor. 12:18</scripRef>.</p>

<h3 id="xxiv-p10.2">COMPOSITION</h3>

<p id="xxiv-p11" shownumber="no"> 1. <em id="xxiv-p11.1">Occasion and Purpose.</em> The
occasion for writing this Epistle is found in the desire of Paul
that Titus should come to him in the near future, and in the
condition of the Cretan church(es), whose origin is lost in
obscurity. Probably the island was evangelized soon after the first
Pentecost by those Cretans that were converted at Jerusalem, <scripRef id="xxiv-p11.2" osisRef="Bible:Acts.2" parsed="|Acts|2|0|0|0" passage="Acts 2">Acts
2</scripRef>: 11. During the last part of his life Paul visited the island and
made provision for the external organization of the church(es)
there. When he left, he entrusted this important task to his
spiritual son, Titus, 1:5. The church (es) consisted of both Jews
and Gentiles, 1: 10, ofdifferent ages and of various classes,
2:1-10. The Cretans did not have a very good reputation, 1: 12, and
some of them did not believe their reputed character, even after
they had turned to Christ. Apparently the errors that had crept
into the church(es) there were very similar to those with which
Timothy had to contend at Ephesus, though probably the Judaeistic
element was still more prominent in them, 1: 10, 11, 14; 3: 9.</p>

<p id="xxiv-p12" shownumber="no"> The object of Paul in writing this letter
is to summon Titus to come to him, as soon as another has taken his
place; to give him directions regarding the ordination of
presbyters in the different cities; to warn him against the
heretics on the island; and guide him in his teaching and in his
dealing with those that would not accept his word.</p>

<p id="xxiv-p13" shownumber="no"> 2. Time and Place. Respecting the time
when this Epistle was written there is no unanimity. Those who
believe in the genuineness of the letter, and at the same time
postulate but one Roman imprisonment, seek a place for it in the
life of Paul, as we know it from the Acts. According to some it was
written during the apostles first stay at Corinth, from where, in
that case, he must have made a trip to Crete; others think it was
composed at Ephesus, after Paul left Corinth and had on the way
visited Crete. But the word “continued” in <scripRef id="xxiv-p13.1" osisRef="Bible:Acts.18" parsed="|Acts|18|0|0|0" passage="Acts 18">Acts 18</scripRef>: 11 seems to
preclude a trip from Corinth to Crete. Moreover both of these
theories leave Pauls acquaintance with Apollos, presupposed in this
letter, unexplained, 3:13. Still others would date the visit to
Crete and the composition of this letThr somewhere between the
years 54-57, when the apostle resided at Ephesus, but this
hypothesis is also burdened with insuperable objections. Cf. above
p. 249. The Epistle must have been composed in the interval between
the first and the second imprisonment of the apostle, and supposing
the winter of 3:13 to be the same as that of 11 Tim. 4: 21,
probably in the early part of the year 67. We have no means to
determine, where the letter was written, though something can be
said in favor of Ephesus, cf. p. 639 above.</p>

<h3 id="xxiv-p13.2">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="xxiv-p14" shownumber="no"> The Church from the beginning accepted
this Epistle as canonical. There are passages in Clement of Rome,
Ignatius, Barnabas, Justin Martyr and Theophilus that suggest
literary dependence. Moreover the letter is found in all the MSS.
and in the old Latin and Syriac Versions; and is referred to in the
Muratorian Fragment. Irenaeus, Clement of Alexandria and Tertullian
quote it by name.</p>

<p id="xxiv-p15" shownumber="no"> The permanent value of the letter is in
some respects quite similar to that of I Timothy. It has historical
significance in that it informs us of the spread of Christianity on
the island of Crete, a piece of information that we could not
gather from any other Biblical source. Like I Timothy it emphasizes
for all ages to come the necessity of church organization and the
special qualifications of the officebearers. It is unique in
placing prominently before us the educative value of the grace of
God for the life of every man, of male and female, young and old,
bond and free.

</p>
</div1>

    <div1 id="xxv" next="xxvi" prev="xxiv" progress="73.37%" title="The Epistle to Philemon">
<scripCom id="xxv-p0.1" osisRef="Bible:Phlm.1" parsed="|Phlm|1|0|0|0" passage="Philemon 0" type="Commentary" />
<h2 id="xxv-p0.2">The Epistle to Philemon</h2>

<h3 id="xxv-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xxv-p1" shownumber="no"> We can distinguish three parts in this
brief letter:</p>
<p id="xxv-p2" shownumber="no"><em id="xxv-p2.1"> I. The Introduction,</em> 1-7. This
contains the address, the customary blessing, and a thanksgiving of
the apostle for the charity of Philemon, for the increase of which
Paul hopes, because it greatly refreshes the saints.</p>
<p id="xxv-p3" shownumber="no"><em id="xxv-p3.1"> II. The Request,</em> 8-21. Rather
than command Philemon the apostle comes to him with a request, viz,
that he receive back the converted slave Onesimus and forgive him
his wrong-doing. Paul enforces his request by pointing to the
conversion of Onesimus, and to his own willingness to repay
Philemon what he lost, though he might ask retribution of him; and
trusts that Philemon will do more than he asks.</p>
<p id="xxv-p4" shownumber="no"><em id="xxv-p4.1"> III. Conclusion,</em> 22-25. Trusting
that he will be set free, the apostle requests Philemon to prepare
for him lodging. With greetings of his fellow-laborers and a final
salutation he ends his letter.</p>

<h3 id="xxv-p4.2">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="xxv-p5" shownumber="no"> 1. This letter is closely related to the
Epistle that was sent to the Colossian church. They were composed
at the same time, were sent to the same city and, with a single
exception (that of Justus), contain identical greetings. At the
same time it is distinguished from Colossians in that it is a
private letter. Yet it is not addressed to a single individual, but
to a family and to the believers at their house.</p>

<p id="xxv-p6" shownumber="no"> 2. The letter is further characterized by
its great delicacy and tactfulness. It bears strong evidence to
Christian courtesy, and has therefore been called “the polite
epistle.” In it we see Paul, the gentleman, handling a delicate
question with consummate skill. Though he might command, he prefers
to request that Philemon forgive and receive again his former
slave. Tactfully he refers to the spiritual benefit that accrued
from what might be called material loss. In a delicate manner he
reminds Philemon of the debt the latter owed him, and expresses his
confidence that this brother in Christ would even do more than he
requested.</p>

<h3 id="xxv-p6.1">AUTHORSHIP</h3>

<p id="xxv-p7" shownumber="no"> Marcion included this letter in his
Pauline collection, and the Muratorian Fragment also ascribes it to
Paul. Tertullian and Origen quote it by name, and Eusebius reckons
it among the Pauline letters.</p>

<p id="xxv-p8" shownumber="no"> Moreover the Epistle has all the marks of
a genuine Pauline production. It is self-attested, contains the
usual Pauline blessing, thanksgiving and salutation, reveals the
character of the great apostle and clearly exhibits his style.</p>

<p id="xxv-p9" shownumber="no"> Yet even this short and admirable Epistle
has not enjoyed universal recognition. Baur rejected it because of
its close relation to Colossians and Ephesians, which he regarded
as spurious. He called it “the embryo of a Christian romance,” like
that of the Clementine Recognitions, its tendency being to show
that what is lost on earth is gained in heaven. He also objects to
it that it contains seven words which Paul uses nowhere else.
Weizsacker and Pfleiderer are somewhat inclined to follow Baur.
They find proof for the allegorical character of the letter in the
name Onesimus =<em id="xxv-p9.1">profitable,
helpful.</em> The latter thinks that this note may have accompanied
the Epistle to the Colossians, to illustrate by a fictitious
example the social precepts contained in that letter. Such
criticism need not be taken seriously. Hilgenfelds dictum is that
Baur has not succeeded in raising his explanation to the level of
probability. And Renan says: “Paul alone can have written this
little masterpiece.”</p>

<h3 id="xxv-p9.2">THE PERSON TO WHOM THE LETTER IS WRITTEN</h3>

<p id="xxv-p10" shownumber="no"> The letter is addressed to “Philemon our
dearly beloved and fellow-laborer, and to our beloved Apphia, and
Archippus, our fellow-soldier, and to the church in thy house,” 1,
2. Little is known of this Philemon. He was evidently an inhabitant
of Colossae, <scripRef id="xxv-p10.1" osisRef="Bible:Col.4" parsed="|Col|4|0|0|0" passage="Col. 4">Col. 4</scripRef>: 9, and apparently belonged to the wealthy
class. He had slaves, received a circle of friends in his house,
and was able to prepare a lodging for Paul, 22. His munificence was
generally known, 5-7, and he made himself useful in Christian
service. He was converted by Paul, 19, most likely during the
apostles three years residence at Ephesus. Apphia is generally
regarded as the wife of Philemon, while many consider Archippus as
their son. We notice from <scripRef id="xxv-p10.2" osisRef="Bible:Col.4.17" parsed="|Col|4|17|0|0" passage="Col. 4:17">Col. 4:17</scripRef> that the latter had an office
in the church. Probably he was temporarily taking the place of
Epaphras. The expression “the church in thy house” undoubtedly
refers to the Christians of Colossae that gathered in the dwelling
of Philemon for worship.</p>

<h3 id="xxv-p10.3">COMPOSITION</h3>

<p id="xxv-p11" shownumber="no"> 1. <em id="xxv-p11.1">Occasion and Purpose.</em> The
occasion for writing this Epistle is clearly indicated in the
letter itself. Onesimus, the slave of Philemon absconded and, so it
seems, defrauded his master, 18, 19. He fled to Rome, where in some
way—it is useless to guess just how—he fell in with Paul, whom he
may have known from the time of his Ephesian residence. The apostle
was instrumental in converting him and in showing him the evil of
his way, 10, and although he would gladly have retained him for the
work, sent him back to Colossae in deference to the claims of
Philemon. He did not send him empty-handed, however, but gave him a
letter of recommendation, in which he informs Philemon of the
change wrought in Onesimus by which the former slave became a
brother, bespeaks for him a favorable reception in the family of
his master and in the circle that gathered at their house for
worship, and even hints at the desirability of emancipating
him.</p>
<p id="xxv-p12" shownumber="no"><strong id="xxv-p12.1">    2.</strong> <em id="xxv-p12.2">Time and
place.</em> For the discussion of the time and place of composition
cf. what was said respecting the Epistle to the Ephesians.</p>

<h3 id="xxv-p12.3">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="xxv-p13" shownumber="no"> This Epistle is rarely quoted by the early
church fathers, which is undoubtedly due to its brevity and to its
lack of doctrinal contents. The letter is recognized by Marcion and
the Muratorian Fragment, and is contained in the old Latin and
Syriac Versions. Tertullian quotes it more than once, but no trace
of it is found in Irenaeus and Clement of Alexandria. Eusebius
classes it with the Homologoumena and Jerome argues at length
against those who refused to accept it as Pauline. The Church never
doubted its canonicity.</p>

<p id="xxv-p14" shownumber="no"> The permanent value of this little letter
is both psychological and ethical. It shows us Paul as he
corresponds in a friendly way with a brother in Christ, and thus
gives us a new glimpse of his character, the character of a perfect
gentleman, unobtrusive, refined, skillful and withal firm,—a
character worthy of imitation. Moreover it reveals to us how Paul,
in view of the unity of bond and free in Jesus Christ, deals with
the perplexing question of slavery. He does not demand the
abolishment of the institution, since the time for such a drastic
measure had not yet come; but he does clearly hint at emancipation
as the natural result of the redemptive work of Christ.

</p>
</div1>

    <div1 id="xxvi" next="xxvii" prev="xxv" progress="74.39%" title="The Epistle to the Hebrews">
<scripCom id="xxvi-p0.1" osisRef="Bible:Heb" parsed="|Heb|0|0|0|0" passage="Hebrews 0" type="Commentary" />
<h2 id="xxvi-p0.2">The Epistle to the Hebrews</h2>

<h3 id="xxvi-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xxvi-p1" shownumber="no"> In this Epistle we may distinguish five
parts.</p>
<p id="xxvi-p2" shownumber="no"><em id="xxvi-p2.1"> I. The Superiority of Christ as
Mediator,</em> 1: 1—4:16. The writer begins by saying that the New
Testament revelation was mediated by the very Son of God, who is
far superior to the angels, 1: 1-14; whose revelation one can only
neglect to the peril of one’s soul, 2: 1-4, and in whom and through
whom the ideal of man is realized through suffering, 5-18. Then he
points out that Christ is greater than Moses, as the builder is
greater than the house and the son is superior to the servant,
3:1-6, wherefore it is necessary that we should listen to his
voice, since unbelief deprives us of the blessings of salvation, as
is clearly seen in the history of Israel, 7-19. They were not
brought into the rest by Joshua, so that the promise remains to be
fulfilled, and we should labor to enter into that rest, seeking
strength in our great High Priest, 4:1-16.</p>
<p id="xxvi-p3" shownumber="no"><em id="xxvi-p3.1"> II. Christ the true High Priest,</em>
5:1—7: 28. Like every high priest Christ was taken from among men
to represent them in worship, and was called by God, 5:1-5; but in
distinction from these He was made a Priest after the order of
Melchizedek, and thus became the author of eternal salvation for
those that obey him, 6-10. Since the readers were not yet able to
understand all that might be said regarding the Priesthood of
Christ after the order of Melchizedek, the author exhorts them to
press on to more perfect knowledge, to beware of apostasy, and to
be diligent to inherit, through faith and patience, the promises of
the ever faithful God, 5: 1 1—6: 20. Returning now to the subject
in hand, the writer describes the unique character of Melchizedek,
7:1-10, and contrasts the priesthood of Christ with that of the
order of Aaron with respect to fleshly descent (Levi—Judah),
11-14; endurance (temporal—eternal) 15-19; solemnity and weight
(without oath—with oath) 20-22; number (many—one) 23-24; and then
argues the necessity of such a High Priest for us, 25-28.</p>
<p id="xxvi-p4" shownumber="no"><em id="xxvi-p4.1"> III. Pre-eminence of the New Covenant
mediated by Jesus Christ,</em> 8:1—10:18. As High Priest Christ is
now ministering in heaven, of which the tabernacle on earth was but
a shadow, since He is the Mediator, not of the Old, but of the New
Covenant, 8:1-13. The ordained services and the sanctuary of the
old dispensation were merely figures for the time then present, and
pointed to the better services which Christ, the Mediator of the
New Covenant would render at the heavenly sanctuary, since He would
not enter with the blood of bulls and goats, but with his own
blood, thus bringing eternal redemption, 9:1-28. The sacrifices of
the old dispensation could not take away sin, and therefore Christ
offered himself for our purification and to give us access to the
throne of God, 10:1-18.</p>
<p id="xxvi-p5" shownumber="no"><em id="xxvi-p5.1"> IV. Application of the Truths
presented and Personal Epilogue,</em> 10:19—13: 25. The writer
exhorts the readers to draw near to God with confidence, and warns
them against apostasy, reminding them of its dire consequences and
of their former endurance, and assuring them that the just shall
live by faith, 10:19-39. He illustrates this point by presenting to
their view a long line of heroes that triumphed in faith, 11:1-40.
In view of these examples he urges them to endure chastening which
is a sign of their sonship and ministers to their sanctification,
and warns them against despising the grace of God, 12:1-17. Since
they have received far greater privileges than Old Testament
saints, they should strive to serve God acceptably with reverence
and godly feat, 18-29. Then follow some general exhortations
respecting hospitality, marriage, contentment, the following in the
footsteps of their teachers, and the necessity of guarding against
strange doctrines, 13:1-17; after which the writer closes the
letter with a few personal notices and salutations, 18-25.</p>

<h3 id="xxvi-p5.2">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="xxvi-p6" shownumber="no"> 1. The Epistle to the Hebrews has not the
letter-like appearance of the confessedly Pauline writings. It does
not contain the name of the author, nor that of the addressees. And
if it were not for a few stray personal notes, 10: 34; 13:18, 25,
and for the greetings and salutations found at the end, we might
regard this writing as a treatise rather than an Epistle.
Deissmann, who emphasizes the nonliterary character of the
admittedly Pauline compositions, and insists that they be looked
upon as real letters, considers this writing to be an Epistle as
distinguished from a letter, and thinks it is very important to
recognize its literary character. According to him “it is
historically the earliest example of Christian artistic
literature.” <em id="xxvi-p6.1">Light from the Ancient East</em> p.64 f.;236 f.;
243.</p>

<p id="xxvi-p7" shownumber="no"> 2. The relation in which the teaching of
this book stands to that of the Old Testament is unique. It does
not view the Law as a body of commandments imposed on the obedience
of man, but as a system of ritual provided by the mercy of God; and
clearly reveals its insufficiency as an institution for the removal
of sin, since it could only remove ceremonial defilement and could
not purify the heart. In harmony with this divergence from the
prevailing Pauline conception of the Law, it does not, like the
undoubted letters of Paul, regard the Law as an episode temporarily
intervening, on account of sin, between the promise and its
fulfilment; but as a typical representation, as a primitive
revelation of the blessings to which the promise pointed. In it the
image of the New Testament realities is dimly seen; it is the bud
that gradually develops into a beautiful flower. The realities that
answer to the shadows of the Old Testament are pointed out in
detail, and thereby this Epistle is for all ages the inspired
commentary on the ritual of the Old Covenant, making the pages of
Leviticus luminous with heavenly light. We should bear in mind that
the terms <em id="xxvi-p7.1">type</em> and <em id="xxvi-p7.2">antitype</em> are employed in a
rather unusual sense in this letter; their meaning is in a way
reversed. The holy places of the earthly tabernacle are called the
<span class="Greek" id="xxvi-p7.3">ἀντίτυπα</span>of the true and heavenly, 9: 24,
according to which usage the latter are, of course, the types of
the former, cf. 8: 5.</p>

<p id="xxvi-p8" shownumber="no"> 3. This letter is peculiar also in the way
in which it quotes the Old Testament. While in the writings that
bear Paul’s name the quotations are partly from the Hebrew and
partly from the Septuagint, in this Epistle they are uniformly
derived from the Greek. Moreover the formulae of quotation are
different from those in the other letters. While these generally
refer the passages quoted to their human authors, except in cases
where God speaks in the first person in the Old Testament, our
Epistle with but few exceptions refers them to the primary author,
i. e. to God or to the Holy Spirit, thus offering indubitable proof
of the authors belief in the inspiration of the Scriptures.</p>
<p id="xxvi-p9" shownumber="no">4. The language of this Epistle is the best literary Greek of
the New Testament. We do not find the author struggling, as it
were, with a scanty language to express the abundance of the
thoughts that are crowding in upon him. There are no broken
constructions, no halting sentences, and, although a few
parentheses are introduced, they do not disturb the thought, cf.
11: 38; 12: 20, 21. The sentences are all evenly balanced and the
style flows on with great regularity. The writer seems to have
given special attention to the rhetorical rhythm and equilibrium of
words and sentences. Westcott says: “The style of the book is
characteristically Hellenistic, perhaps we may say, as far as our
scanty knowledge goes, Alexandrian.” Comm. p. LXI.</p>

<h3 id="xxvi-p9.1">AUTHORSHIP</h3>

<p id="xxvi-p10" shownumber="no"> The authorship of the Epistle to the
Hebrews constitutes a very difficult question. The external
testimony is of a conflicting character. The oldest and most
explicit tradition is that of Alexandria, where Clement testified
that the Epistle was written by Paul <em id="xxvi-p10.1">in the Hebrew
language</em> and was translated by Luke into Greek. Origen regards
the thoughts of the Epistle as Paul’s, but the language as that of
a disciple of the great apostle, and finally comes to the
conclusion that God only knows who wrote this letter. He does not
make mention of a Hebrew original. Both Clement and Origen agree,
however, in regarding the Greek Epistle as Pauline only in a
secondary sense. In Italy and Western Europe generally the letter
was not held to be Paul’s. This is the more remarkable, since we
find the first trace of its existence in the West, in the writings
of Clement of Rome. Hippolytus and Irenaeus were acquainted with
it, but did not accept it as Paul’s; Cajus reckoned only thirteen
Pauline Epistles and Eusebius says that even in his time the
negative opinion was still held by some Romans. In North Africa,
where the Roman tradition is usually followed, the letter was not
regarded as the work of Paul. Tertullian ascribes it to Barnabas.
In the fourth century the Eastern tradition gradually prevailed
over the Western, especially through the influence of Augustine and
Jerome, though they felt by no means certain that Paul was the
author. During the Middle Ages this mooted question hardly ever
came up for discussion, but when the light of the Reformation
dawned, doubts were again expressed as to the authorship of Paul.
Erasmus questioned whether Paul had written the letter; Luther
conjectured that Apollos was the writer; Calvin thought that it
might be the work of Luke or of Clement; and Beza held that it was
written by a disciple of Paul. At present there are comparatively
few that maintain the authorship of Paul.</p>

<p id="xxvi-p11" shownumber="no"> And if we examine the internal evidence of
the Epistle, we find that it points away from Paul. It must be
admitted that its teaching is in a general sense Pauline, but this
does not prove that Paul was the author. There are also some
expressions in the letter to which parallels are found in the
Epistles of Paul. Compare f. i. 2:14 with <scripRef id="xxvi-p11.1" osisRef="Bible:2Tim.1" parsed="|2Tim|1|0|0|0" passage="II Tim. 1">II Tim. 1</scripRef>: 10; <scripRef id="xxvi-p11.2" osisRef="Bible:1Cor.15" parsed="|1Cor|15|0|0|0" passage="I Cor. 15">I Cor. 15</scripRef>
: 26 ;—2: 8 with <scripRef id="xxvi-p11.3" osisRef="Bible:1Cor.15" parsed="|1Cor|15|0|0|0" passage="I Cor. 15">I Cor. 15</scripRef> : 27. But this similarity may find its
explanation in the authors acquaintance with the Pauline writings.
The statement in 10: 34 cannot be urged in favor of Paul,
especially not, if we adopt the reading <span class="Greek" id="xxvi-p11.4">τοῖς
δεσμίοισ συνεπατήσατε</span>, in which almost all the critical
editors concur, and which is certainly favored by the context. The
expression in 13:19 does not prove that the writer was a prisoner,
when he wrote these words, much less that he was Paul. Neither does
the notice respecting Timothy in 13: 23 necessarily point to the
apostle, for some of the older companions of Paul might have made
that same statement. Moreover we know of no time in the life of
Paul when Timothy was a prisoner. If there were other positive
evidence for the Pauline authorship, some of these supposed
criteria might serve as corroborative proofs, but such evidence is
not forthcoming. The main features of the Epistle are such as to
discredit the authorship of Paul: (1) The letter, in distinction
from the Pauline Epistles, is entirely anonymous. It contains
neither the name of the author nor that of the addressees. Moreover
the customary blessing and thanksgiving are altogether wanting. (2)
In 2: 3 the writer clearly distinguishes himself and his hearers
from those who heard the Lord, i. e. from his immediate disciples
and apostles. Would Paul say that he had heard the word of the
Gospel only from the immediate followers of the Lord, and not of
the Lord himself ? The assumption does not seem reasonable in view
of <scripRef id="xxvi-p11.5" osisRef="Bible:Gal.1.12" parsed="|Gal|1|12|0|0" passage="Gal. 1:12">Gal. 1:12</scripRef>. (3) Though the teaching of the Epistle is in full
harmony with that of Paul, yet it does not reveal the usual trend
of Paul’s reasoning. As Bruce points out <em id="xxvi-p11.6">(Hastings D. B.</em>
Art. Hebrews, Epistle to), there is an entire absence of the
Pauline antitheses law and grace, faith and works, flesh and
spirit; while there are found instead the antitheses of shadow and
reality, type and antitype. (4) While Paul is wont to take some of
his quotations from the Hebrew and often quotes from memory, the
writer of this Epistle always derives his quotations from the
Septaugint, and with such exactness that he seems to have had the
manuscript before him. He does not like Paul refer his quotations
to the human author, but to the auctor primarius. And instead of
the Pauline formuke of quotation, <span class="Greek" id="xxvi-p11.7">γέγραπται</span> or <span class="Greek" id="xxvi-p11.8">ἡ γραφή
λέγει</span> he often employs <span class="Greek" id="xxvi-p11.9">μαρτυρεῖ</span>or
<span class="Greek" id="xxvi-p11.10">φησί</span> (5) There is also a great difference
in the names ascribed to the Mediator. In the writings of Paul we
find the names, <em id="xxvi-p11.11">Christ, the Lord, the Lord Jesus Christ, Jesus
Christ our Lord, our Lord Jesus Christ,</em> and very seldom the
simple <em id="xxvi-p11.12">Jesus.</em> In our Epistle, on the other hand,
<em id="xxvi-p11.13">Jesus</em> is the regular name for the Saviour; <em id="xxvi-p11.14">Jesus
Christ</em> is used three times, <em id="xxvi-p11.15">the Lord,</em> twice, but the
full Pauline name, <em id="xxvi-p11.16">our Lord Jesus Christ</em> is wanting
altogether. (6) The strongest proof against the Pauline authorship
is generally considered to be the argument from style. Says Dr.
Salmon: “There is here none of the ruggedness of St. Paul, who
never seems to be solicitous about forms of expression, and whose
thoughts come pouring out so fast as to jostle one another in the
struggle for utterance. This is a calm composition, exhibiting
sonorous words and well balanced sentences. I have already shown
that I do not ascribe to Paul any rigid uniformity of utterance,
and that I am not tempted to deny a letter to be his merely because
it contains a number of words and phrases which are not found in
his other compositions; but in this case I find myself unable to
assert the Pauline authorship in the face of so much unlikeness, in
the structure of sentences, in the general tone of the Epistle, in
the general way of presenting doctrines, and in other points that I
will not delay to enumerate.” <em id="xxvi-p11.17">Introd.</em> p. 464 f.</p>

<p id="xxvi-p12" shownumber="no"> In view of all the foregoing it is all but
certain that Paul did not write the Epistle to the Hebrews. But now
the question naturally arises: Who did? Several answers have given,
as Barnabas (Tertullian), Luke or Clement (Calvin), Apollos
(Luther), Silas (Bohme, Godet), (Aquila and) Priscilla (Harnack),
of which only two are at present seriously considered, viz.
Barnabas and Apollos, though the suggestion of Harnack has found
favor with some. Renan, Hausrath, Weiss, Salmon and Barth accept
the authorship of Barnabas, relying especially on the facts: (1)
that Tertullian points to him as the author, thereby transmitting
not only his own private opinion, but the North African tradition;
(2) that Barnabas was an apostolic man and as a Levite would be
well acquainted with the Jewish ritual; and (3) that, as an
inhabitant of the island Cyprus, he would in all probability have
been subject to the influence of Alexandrian culture. On the other
hand, Lunemann, Farrar, Alford and Zahn hold that Apollos best
answers the requirements, since (1) he was a man of fine Greek
culture; (2) was well acquainted with the writings of Paul; and (3)
as a native of Alexandria was deeply embued with the thoughts of
the Alexandrian school. But it has been objected to Barnabas that
he could not reckon himself to the second generation of Christians,
2: 3; and that he certainly knew Hebrew, with which, so it seems,
the author of this Epistle was not acquainted ;—and to Apollos,
that there is no tradition whatever connecting his name with the
Epistle; and that the historical allusions in 13:18-24 have no
point of contact in the life of Apollos as we know it from the Acts
of the Apostles. If we had to choose between the two, Barnabas
would be our choice, but we prefer with Moll, Westcott, Dods,
Baljon and Bruce <em id="xxvi-p12.1">(Hastings D. B.)</em> to confess our ignorance
on this point and to abide by the dictum of Origen. The general
thought of the Epistle is Pauline, but God only knows who wrote
it.</p>

<h3 id="xxvi-p12.2">DESTINATION</h3>

<p id="xxvi-p13" shownumber="no"> Under this head we must consider two
questions: 1. Was the letter written for Jewish or for Gentile
Christians? 2. Where were the first readers located?</p>

<p id="xxvi-p14" shownumber="no"> 1. Until a comparatively recent date the
general opinion was that this Epistle was composed for Jewish
Christians. Of late, however, some scholars, as Schuirer,
Weizsacker, Von Soden, Julicher and McGiffert reached the opposite
conclusion. They argue that the fundamentals enumerated in 6: 1, 2
are such as were suitable only to Gentile catechumens; that the
expression “the living God” in 9:14 implies a contrast between the
true God and pagan idols; and that the exhortations at the end of
the Epistle were more appropriate to Gentile than to Jewish
Christians. From these passages it has been argued with great
ingenuity that the original readers were Christians of the
Gentiles; but they are also susceptible of a plausible
interpretation on the opposite view. Cf. <em id="xxvi-p14.1">the Commentaries</em>
and also Dods, <em id="xxvi-p14.2">Exp. Gk. Test.</em> IV p. 231. It seems
preferable to hold that the first readers were of Jewish
extraction. In support of this theory we cannot rely on the title
<span class="Greek" id="xxvi-p14.3">πρός ̔Εβραίος</span>, because the presumption
is that this, though it can be traced to the second century, is not
original. Yet it does express the early conviction of the Church
that the letter was destined first of all for Jewish Christians.
The general features of the letter point in the same direction. The
Epistle presupposes that its readers are in danger of a relapse
into Judaeism; and its symbolism, based entirely on the tabernacle
and its services, is peculiarly adapted to converted Jews. The
whole Epistle has a Jewish physiognomy. With Bruce we say: “If the
readers were indeed Gentiles, they were Gentiles so completely
disguised in Jewish dress and wearing a mask with so pronounced
Jewish features, that the true nationality has been hidden for
nineteen centuries. <em id="xxvi-p14.4">Hastings D. B.</em></p>

<p id="xxvi-p15" shownumber="no"> 2. But where must we look for the first
readers? Some scholars, regarding this writing as a treatise, are
of the opinion that it was not intended for any definite locality,
but for Christians in general, (Lipsius, Reuss); this opinion
cannot pass muster, however, in view of the many passages that have
no meaning unless they are addressed to a definite circle of
Christians, f. i. 5:11, 12; 6:9, 10; 10:32; 12:4. At the same time
it is impossible to determine with certainty the exact locality in
which the readers were found. The four places that received the
most prominent consideration in this connection are Alexandria,
Antioch (in Syria), Rome and Jerusalem, of which, it would appear,
the choice really lies between the last two. The position that the
letter was sent to the Jewish Christians of Jerusalem or of entire
Judaea, is defended by Moll, Lunemann, Salmon, Weiss and Westcott,
and is supported by the following considerations: (1) The name
<span class="Greek" id="xxvi-p15.1">̔Εβραίος</span>, embodying an early tradition,
certainly fits them better than it does Christians of any other
community. (2) They were the most likely to develop great love for
the Jewish ritual and to be exposed to danger from these quarters.
(3) Their church(es) was (were) well nigh purely Jewish, which best
accords with the total absence of any reference to Gentile
Christians in the Epistle. (4) They would certainly understand the
symbolism of the letter far better than the Christians of the
diaspora. (5) A passage like 13:12, 13 has a peculiar
appropriateness, if it was written to them. The objections are
urged against this hypothesis, however, that the passages 3:2 and
5:12 are hardly applicable to the Christians of Jerusalem or
Judaea; that these, rather than exercise liberality, 6:10, were
continually the objects of charity; that the letter was written in
Greek and not in Hebrew; and that, as far as we know, Timothy stood
in no particular relation to the Jerusalem church. Many present day
scholars, such as Alford, Zahn, Baljon, Dods, Holtzmann, Julicher
and Von Soden fixed on Rome as the destination of this letter. In
favor of this they urge: (1) The greeting of 13: 24 is evidently
one of such as had gone forth from Italy, to their old friends at
home. (2) The first traces of the use of this Epistle are found in
the writings of Clement and in the Shepherd of Hermas, both issuing
from Rome. (3) The term <span class="Greek" id="xxvi-p15.2">ἡροηγούμενοι</span>, 13
:7, 17, 24 was not in vogue in the Pauline churches, but was used
at Rome, since Clement speaks of  <span class="Greek" id="xxvi-p15.3">προηγούμενοι</span>. (4) The persecutions mentioned in
10:32-34 probably refer to those of Nero and his predecessors. But
this theory is burdened with the objections; that it was exactly at
Rome that the canonicity of the letter was questioned for
centuries; that the congregation at Rome was primarily
Gentile-Christian (which Zahn denies, however); and that the words
of 12: 4 were hardly applicable to the Christians at Rome after the
Neronian persecution. To our mind the first theory deserves the
preference, unless we are prepared to admit that the Epistle was
written to Gentile Christians.</p>

<h3 id="xxvi-p15.4">COMPOSITION</h3>
<p id="xxvi-p16" shownumber="no"><strong id="xxvi-p16.1">    1.</strong> <em id="xxvi-p16.2">Occasion and
Purpose.</em> This letter was occasioned by the danger of apostasy
that threatened the readers. For a time they had professed
Christianity, 5:12, and for the sake of it had endured persecution,
and had even joyfully borne the spoiling of their goods, 10: 32-34.
But they were disappointed, so it seems, in two respects. In the
first place in their expectation of the speedy return of Christ to
trimph over his enemies and to transform the affliction of his
followers into everlasting bliss. Christ remained hidden from their
view and their sufferings continued, yea even increased in
severity. In the encircling gloom they had no visible support for
their faith. And in the second place they were disappointed in the
attitude their own people took to the new religion. For a time they
had combined their Christian services with the worship of their
fathers, but it became ever increasingly evident that the Jews as a
people would not accept Christ. Their brethren according to the
flesh persisted in their opposition and waxed ever more intolerant
of the followers of Jesus. The time was fast approaching, when
these would have to break with the ministrations of the temple and
look elsewhere for the support of their faith. Hence they had
become feeble, 12:12, had ceased to make progress, 5:12, were
inclined to unbelief, 3:12, and in danger of falling away, 6:4-6.
Returning to Jewry, they might escape the persecution to which they
were subjected, and enjoy their former privileges.</p>

<p id="xxvi-p17" shownumber="no"> The writer desires to warn them against
the danger to which they were exposed, and to exhort them to remain
loyal to their Christian standard. In order to do this he points
out by way of contrast the true nature and intrinsic worth of the
Christian religion. The Old Testament service of God contained but
the shadows of the New Testament realities. Christ is higher than
the angels, ch. 1, is greater than Moses, ch. 3, is our only true
High Priest, who through suffering opened up the way to heaven and
gives us free unrestricted access to God, chs. 5—10. He was
perfected through sufferings, that He might sympathize with his
followers in their trials and afflictions, 2:10, 17, 18; 4:15, and
might lead them through suffering to glory. If He is now invisible
to the eye, it is only because He has entered the sanctuary, where
He continually ministers to the spiritual needs of his followers,
and insures them free access to the throne of God, 4:16; 6:18-20;
9:24; 10:18-22. He may seem distant, yet He is near, and they who
believe can enjoy his presence and strength through faith. That is
their true support in time of need, ch. 11, 12:1, 2. And though He
tarry for a while, He will surely come in due time to lead his
children to glory. They should willingly go forth without the camp,
bearing his reproach, since they enjoy far greater privileges than
the Old Testament saints and will at last enter their eternal
inheritance.</p>

<p id="xxvi-p18" shownumber="no"> 2. <em id="xxvi-p18.1">Time and Place.</em> It is not easy
to determine the date of this letter, since it contains no definite
notes of time. The majority of scholars agree in placing it before
the destruction of Jerusalem. Thus Moll, Kurtz, Hilgenfeld, Reuss,
Davidson, Weiss, Godet, Westcott, Salmon, Bruce, Barth, Dods.
Others, however, as Baur, Kluge, Zahn, Meijboom, Volkmar and
Hausrath bring it down to a later date. To our mind the evidence
favors a date before the destruction of the temple, for (1) Though
it is true that the author does not speak of the temple but of the
tabernacle, the danger to which the Hebrew Christians were exposed
seems to imply that the temple services were still carried on. (2)
If the Jewish ritual had already ceased, it is strange that the
writer does not refer to this, when he describes the transitory
character of the old dispensation. And (3) the present tense used
by the writer in the description of the Jewish services, 8:4 f.;
9:6, 9 (cf. Gk.); 10:1 ff.; 13:10 creates the presumption that the
ministry of the temple was still continued. It is true that
parallels to such presents use of past events can be pointed out in
Clement of Rome. But as a rule the use of the present implies the
existence of the subject spoken of, at the time of the speaker; and
the question of 10:2, “Else would they not have ceased to be
offered ?” is certainly difficult to
interpret on any other view. It is not possible to say, how long
before the destruction of Jerusalem the Epistle was written, but
from the solemn tone of the writer, and from the fact that,
according to him, the readers saw the day of the Lord approaching,
10:25, we infer that it was but shortly before that great
catastrophe. Cf. also 12:26, 27. We shall not go far wrong, if we
date the Epistle about the year 69.</p>

<h3 id="xxvi-p18.2">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="xxvi-p19" shownumber="no"> The letter was not regarded as canonical
in the Western church until the fourth century; in the Eastern
church, however, the recognition of its apostolicity and canonicity
went hand in hand. Clement of Alexandria often quotes the letter as
canonical, and Origen does sometimes, though he felt uncertain as
to its Pauline authorship. The Epistle is found in the Peshito, but
it is uncertain, whether it also had a place in the earliest Syriac
translation. From the fourth century the Western church also
admitted its canonical authority. The intrinsic value of the letter
naturally commended it as authoritative and as a part of the Word
of God. Augustine and Jerome regarded it as canonical, though they
still had scruples about the authorship of Paul; and it was.
included in the Lists authorized by the Councils of Hippo in 393
and of Carthage in 397 and 419. From that time the Church did not
again question the canonical authority of the Epistle until the
time of the Reformation, when some Lutheran theologians had serious
doubts.</p>

<p id="xxvi-p20" shownumber="no"> The permanent value of this Epistle lies
especially in two facts, which may be said to imply a third. In the
first place it brings out, as no other New Testament book does, the
<em id="xxvi-p20.1">essential unity</em> of both the Old and the New Testament
religions. They are both from God; they both center in Christ; they
both pertain to the same spiritual verities; and they both aim at
bringing man to God. In the second place the Epistle emphasizes the
<em id="xxvi-p20.2">difference</em> between the two dispensations, the one
containing the shadows, the other the corresponding realities; the
services of the one being earthly and therefore carnal and
temporal, those of the other being heavenly and therefore spiritual
and abiding; the ministry of the one effecting only ceremonial
purity and union with God, that of the other issuing in the
purification of the soul and in spiritual communion with God in
heaven. And because the letter so presents the relation of the Old
Covenant to the New, it is an inspired commentary on the entire
Mosaic ritual.

</p>
</div1>

    <div1 id="xxvii" next="xxviii" prev="xxvi" progress="78.55%" title="The General Epistle of James">
<scripCom id="xxvii-p0.1" osisRef="Bible:Jas" parsed="|Jas|0|0|0|0" passage="James 0" type="Commentary" />
<h2 id="xxvii-p0.2">The General Epistle of James</h2>

<h3 id="xxvii-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xxvii-p1" shownumber="no"> There are no clearly defined parts in this
Epistle; hence no classification of its contents is attempted.
After the opening salutation the writer points out the significance
of temptation in the life of his readers, exhorts them to ask in
faith for the wisdom needed in bearing them and warns them not to
refer their inward temptations to God, 1:1-18. Then he admonishes
them to receive the Word in all humility and to carry it out in
action, 19-27. He warns them against that respect of persons that
reveals itself in favoring the rich at the expense of the poor,
reminding them of the fact that he who violates the law in one
point breaks the whole law; 2:1-13; and asserts that it is foolish
to trust to a faith without works, since this is dead, 14-26. A
warning against rash teaching and reproving follows, based on the
difficulty of controlling the tongue, which is yet of the very
greatest importance, 3:1-12. Wisdom from above is commended to the
readers, since the wisdom of this world is full of bitter envy and
works confusion and evil, while heavenly wisdom is plenteous in
mercy and yields good fruits, 13-18. The author then reprimands the
readers for their quarrelsomeness, which results from a selfishness
and lust that infects even one’s prayers and renders them futile;
and exhorts them to humble themselves before God, 4:1-12. He
condemns those who, in the pride of possession, forget their
dependence on God, and denounces the rich that oppress and rob the
poor, 4:13—5: 6; after which he urges the brethren to be patient,
knowing the Lord is at hand, 7-11. Finally he warns his readers
against false swearing, gives special advice to the sick, exhorts
them all to pray for one another, reminding them of the efficacy of
prayer, and of the blessedness of turning a sinner from his sinful
way, 12-20.</p>

<h3 id="xxvii-p1.1">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="xxvii-p2" shownumber="no"> 1. From a literary point of view the
Epistle of James is quite different from those of Paul. The latter
are real letters, which cannot be said of this Epistle. There is no
benediction at the beginning, nor any salutation or greeting at the
end. Moreover it contains very little that points to definite
historical circumstances such as are known to us from other
sources. Zahn calls this Epistle, “eine . .
. in schriftliche Form gefasste Ansprache.” <em id="xxvii-p2.1">Einl.</em> I
p. 73. Barth speaks of it as, “eine Sammlung von Ansprachen des
Jakobus an die Gemeinde zu Jerusalem,” which, he thinks were taken
down by a hearer and sent to the Jewish Christians of the diaspora.
<em id="xxvii-p2.2">Einl.</em> p. 140. And Deissmann says: “The Epistle of James is
from the beginning a little work of literature, a pamphlet
addressed to the whole of Christendom, a veritable Epistle (as
distinguished from a letter). The whole of the contents agrees
therewith. There is none of the unique detail peculiar to the
situation, such as we have in the letters of Paul, but simply
general questions, most of them still conceivable under the present
conditions of church life.” <em id="xxvii-p2.3">Light from the Ancient East</em> p.
235.</p>
<p id="xxvii-p3" shownumber="no"><em id="xxvii-p3.1" /> 2. The contents of the Epistle
are not doctrinal but ethical. The writer does not discuss any of
the great truths of redemption, but gives moral precepts for the
life of his readers. There is no Christological teaching whatever,
the name of Christ being mentioned but twice, viz. 1: 1; 2: 1.
Beischlag correctly remarks that it is “so wesentlich noch Lehre
Christi und so wenig noch Lehre von Christo.” The letter may be
called, <em id="xxvii-p3.2">the Epistle of the Royal Law,</em> 2:8. The emphasis
does not rest on faith, but on the works of the law, which the
writer views, not in its ceremonial aspect, but in its deep moral
significance and as an organic whole, so that transgressing a
single precept is equivalent to a violation of the whole law. The
essential element of life according to the law is a love that
reveals itself in grateful obedience to God and in self-denying
devotion to one’s neighbor.</p>

<p id="xxvii-p4" shownumber="no"> 3. Some scholars, as f. i. Spitta, claim
that this Epistle is really not a Christian but a Jewish writing;
but the contents clearly prove the contrary. Yet it must be
admitted that the Epistle has a somewhat Jewish complexion. While
the writer never once points to the examplary life of Christ, he
does refer to the examples of Abraham, Rahab, Job and Elijah. In
several passages he reveals his dependence on the Jewish Chokmah
literature, on the Sermon on the Mount, and on the words of Jesus
generally; compare 1: 2 with <scripRef id="xxvii-p4.1" osisRef="Bible:Matt.5.12" parsed="|Matt|5|12|0|0" passage="Matt. 5:12">Matt. 5:12</scripRef> ;—1 : 4 with <scripRef id="xxvii-p4.2" osisRef="Bible:Matt.5" parsed="|Matt|5|0|0|0" passage="Matt. 5">Matt. 5</scripRef> : 48
;—1 : 5 with <scripRef id="xxvii-p4.3" osisRef="Bible:Matt.7.7" parsed="|Matt|7|7|0|0" passage="Matt. 7:7">Matt. 7:7</scripRef>;—1:6 with <scripRef id="xxvii-p4.4" osisRef="Bible:Mark.11.23" parsed="|Mark|11|23|0|0" passage="Mark 11:23">Mark 11:23</scripRef>;—1:22 with <scripRef id="xxvii-p4.5" osisRef="Bible:Matt.7.24" parsed="|Matt|7|24|0|0" passage="Matt. 7:24">Matt.
7:24</scripRef>;—2:8 with <scripRef id="xxvii-p4.6" osisRef="Bible:Mark.12.31" parsed="|Mark|12|31|0|0" passage="Mark 12:31">Mark 12:31</scripRef>;—2:13 with <scripRef id="xxvii-p4.7" osisRef="Bible:Matt.5.7" parsed="|Matt|5|7|0|0" passage="Matt. 5:7">Matt. 5:7</scripRef>; 18:33;—4:10
with <scripRef id="xxvii-p4.8" osisRef="Bible:Matt.23.12" parsed="|Matt|23|12|0|0" passage="Matt. 23:12">Matt. 23:12</scripRef>; etc. Moreover the author does not borrow his
figurative language from the social and civil institutions of the
Greek and Roman world, as Paul often does, but derives it, like the
Lord himself had done, from the native soil of Palestine, when he
speaks of the sea, 1: 6; 3:4; of the former and the latter rain, 5:
7; of the vine and the fig-tree, 3:12; of the scorching wind, 1:11;
and of salt and bitter springs, 3:11, 12.</p>

<p id="xxvii-p5" shownumber="no"> 4. The Epistle is written in exceptionally
good, though Hellenistic Greek. The vocabulary of the author is
rich and varied, and perfectly adequate to the expression of his
lofty sentiments. His sentences are not characterized by great
variation; yet they have none of the utter simplicity, bordering on
monotony, that marks the writings of John. The separate thoughts
are very clearly expressed, but in certain instances there is some
difficulty in tracing their logical sequence. We find some examples
of Hebrew parallelism especially in the fourth chapter; downright
Hebraisms, however are very few, cf. the adjectival genitive in 1:
25, and the instrumental <span class="Greek" id="xxvii-p5.1">εν</span> in 3:9.</p>

<h3 id="xxvii-p5.2">AUTHORSHIP</h3>

<p id="xxvii-p6" shownumber="no"> According to external testimony James, the
brother of the Lord, is the author of this Epistle. Origen is the
first one to quote it by name, and it is only in Rufinus Latin
translation of his works that the author is described as, “James,
the brother of the Lord.” Eusebius mentions James, the brother of
Christ, as the reputed author, remarking, however, that the letter
was considered spurious. Jerome, acknowledging its authenticity,
says: “James, called the Lord’s brother, surnamed the Just, wrote
but one Epistle, which is among the seven catholic ones.</p>

<p id="xxvii-p7" shownumber="no"> The author simply names himself, “James a
servant of God and of the Lord Jesus Christ,” 1: 1, thus leaving
the question of his identity still a matter of conjecture, since
there were other persons of that name in the apostolic Church. It
is generally admitted, however, that there is but one James that
meets the requirements, viz, the brother of the Lord, for: (1) The
writer was evidently a man of great authority and recognized as
such not only by the Jews in Palestine but also by those of the
diaspora. There is only one James of whom this can be said. While
James, the brother of John, and James the son of Alphaeus soon
disappear from view in the Acts of the Apostles, this James stands
out prominently as the head of the Jerusalem church. During the
Lords public ministry he did not yet believe in Christ, <scripRef id="xxvii-p7.1" osisRef="Bible:John.7" parsed="|John|7|0|0|0" passage="John 7">John 7</scripRef>: 5.
Probably his conversion was connected with the special appearance
of the Lord to him after the resurrection, <scripRef id="xxvii-p7.2" osisRef="Bible:1Cor.15" parsed="|1Cor|15|0|0|0" passage="I Cor. 15">I Cor. 15</scripRef>: 7. In the
Acts we soon meet him as a man of authority. When Peter had escaped
out of prison, after James the brother of John had been killed, he
says to the brethren: “Go, show these things to James,” <scripRef id="xxvii-p7.3" osisRef="Bible:Acts.12.17" parsed="|Acts|12|17|0|0" passage="Acts 12:17">Acts 12:17</scripRef>.
Paul says that he, on his return from Arabia, went to Jerusalem and
saw only Peter and James, the Lords brother, <scripRef id="xxvii-p7.4" osisRef="Bible:Gal.1" parsed="|Gal|1|0|0|0" passage="Gal. 1">Gal. 1</scripRef>: 18, 19. On the
following visit James, Cephas and John, who seemed to be pillars,
gave Paul and Barnabas the right hand of fellowship, <scripRef id="xxvii-p7.5" osisRef="Bible:Gal.2" parsed="|Gal|2|0|0|0" passage="Gal. 2">Gal. 2</scripRef>: 9.
Still later certain emissaries came from James to Antioch and
apparently had considerable influence, <scripRef id="xxvii-p7.6" osisRef="Bible:Gal.2.12" parsed="|Gal|2|12|0|0" passage="Gal. 2:12">Gal. 2:12</scripRef>. The leading part
in the council of Jerusalem is taken by this James, <scripRef id="xxvii-p7.7" osisRef="Bible:Acts.15.13" parsed="|Acts|15|13|0|0" passage="Acts 15:13">Acts 15:13</scripRef> if.
And when, at the end of his third missionary journey, Paul comes to
Jerusalem, he first greeted the brethren informally, and on the
following day “went unto James, and all the elders were present,”
<scripRef id="xxvii-p7.8" osisRef="Bible:Acts.21.18" parsed="|Acts|21|18|0|0" passage="Acts 21:18">Acts 21:18</scripRef>. (2) The authorship of this James is also favored by a
comparison of the letter, <scripRef id="xxvii-p7.9" osisRef="Bible:Acts.15" parsed="|Acts|15|0|0|0" passage="Acts 15">Acts 15</scripRef> : 23-29, yery likely written
under the inspiring influence of James, together with his speech at
the council of Jerusalem, and certain parts of our Epistle, which
reveals striking similarities. The salutation <span class="Greek" id="xxvii-p7.10">χαίρειν</span> <scripRef id="xxvii-p7.11" osisRef="Bible:Acts.15" parsed="|Acts|15|0|0|0" passage="Acts 15">Acts 15</scripRef>: 23, <scripRef id="xxvii-p7.12" osisRef="Bible:Jas.1.1" parsed="|Jas|1|1|0|0" passage="Jas. 1:1">Jas. 1:1</scripRef> occurs elsewhere in the
New Testament only in <scripRef id="xxvii-p7.13" osisRef="Bible:Acts.23.26" parsed="|Acts|23|26|0|0" passage="Acts 23:26">Acts 23:26</scripRef>. The words <span class="Greek" id="xxvii-p7.14">τὸ
καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ ̓ ὑμᾶς,</span> 2:7, can only be
paralleled in the New Testament in <scripRef id="xxvii-p7.15" osisRef="Bible:Acts.15.17" parsed="|Acts|15|17|0|0" passage="Acts 15:17">Acts 15:17</scripRef>. Both the speech of
James and the Epistle are characterized by pointed allusions to the
Old Testament. The affectionate term <span class="Greek" id="xxvii-p7.16">ἀδελφός</span>, of frequent occurrence in the Epistle (cf.
1:2,9, 16, 19; 2:5, 15; 3:1; 4:11; 5:7,9, 10, 12, 19), is also
found in <scripRef id="xxvii-p7.17" osisRef="Bible:Acts.15" parsed="|Acts|15|0|0|0" passage="Acts 15">Acts 15</scripRef>: 13, 23; compare especially <scripRef id="xxvii-p7.18" osisRef="Bible:Jas.2" parsed="|Jas|2|0|0|0" passage="Jas. 2">Jas. 2</scripRef>: 5 and <scripRef id="xxvii-p7.19" osisRef="Bible:Acts.15.13" parsed="|Acts|15|13|0|0" passage="Acts 15:13">Acts
15:13</scripRef>. Besides these there are other verbal coincidences, as
<span class="Greek" id="xxvii-p7.20">ἐπισκέπτεσθαι,</span> <scripRef id="xxvii-p7.21" osisRef="Bible:Jas.1.27" parsed="|Jas|1|27|0|0" passage="Jas. 1:27">Jas. 1:27</scripRef>; <scripRef id="xxvii-p7.22" osisRef="Bible:Acts.15.14" parsed="|Acts|15|14|0|0" passage="Acts 15:14">Acts 15:14</scripRef>;
<span class="Greek" id="xxvii-p7.23">τηρεῖν</span> and <span class="Greek" id="xxvii-p7.24">διατηρεῖν</span>, <scripRef id="xxvii-p7.25" osisRef="Bible:Jas.1.27" parsed="|Jas|1|27|0|0" passage="Jas. 1:27">Jas. 1:27</scripRef>, <scripRef id="xxvii-p7.26" osisRef="Bible:Acts.15.29" parsed="|Acts|15|29|0|0" passage="Acts 15:29">Acts 15:29</scripRef>;  <span class="Greek" id="xxvii-p7.27">ἐπισκέπτεσθαι,</span> <scripRef id="xxvii-p7.28" osisRef="Bible:Jas.5" parsed="|Jas|5|0|0|0" passage="Jas. 5">Jas. 5</scripRef> :19, 20; <scripRef id="xxvii-p7.29" osisRef="Bible:Acts.15" parsed="|Acts|15|0|0|0" passage="Acts 15">Acts 15</scripRef> :19;
<span class="Greek" id="xxvii-p7.30">ἀγαπητός,</span> <scripRef id="xxvii-p7.31" osisRef="Bible:Jas.1.16 Bible:Jas.1.19" parsed="|Jas|1|16|0|0;|Jas|1|19|0|0" passage="Jas. 1:16, 19">Jas. 1:16, 19</scripRef>; 2:5; <scripRef id="xxvii-p7.32" osisRef="Bible:Acts.15.25" parsed="|Acts|15|25|0|0" passage="Acts 15:25">Acts
15:25</scripRef>. (3) The words of the address are perfectly applicable to
this particular James. He does not claim that he is an apostle, as
do Paul and Peter in their Epistles. It might be objected, however,
that if he was the brother of the Lord, he would have laid stress
on that relation to enhance his authority. But does it not seem far
more likely, in view of the fact that Christ definitely pointed out
the comparative insignificance of this earthly relationship, <scripRef id="xxvii-p7.33" osisRef="Bible:Matt.12" parsed="|Matt|12|0|0|0" passage="Matt. 12">Matt.
12</scripRef>: 46-50, that James would be careful not to make it the basis of
any special claim, and therefore simply speaks of himself as a
servant of God and of the Lord Jesus Christ?</p>

<p id="xxvii-p8" shownumber="no"> Now the question comes up, whether this
James cannot be identified with James, the son of Alphaeus, one of
the Lord’s apostles, <scripRef id="xxvii-p8.1" osisRef="Bible:Matt.10.3" parsed="|Matt|10|3|0|0" passage="Mt. 10:3">Mt. 10:3</scripRef>; <scripRef id="xxvii-p8.2" osisRef="Bible:Mark.3.18" parsed="|Mark|3|18|0|0" passage="Mk. 3:18">Mk. 3:18</scripRef>; <scripRef id="xxvii-p8.3" osisRef="Bible:Luke.6.15" parsed="|Luke|6|15|0|0" passage="Lk. 6:15">Lk. 6:15</scripRef>; <scripRef id="xxvii-p8.4" osisRef="Bible:Acts.1.13" parsed="|Acts|1|13|0|0" passage="Acts 1:13">Acts 1:13</scripRef>. This
identification would imply that the so-called brethren of the Lord
were in reality his cousin’s, a theory that was broached by Jerome
about A. D. 383, and which, together with the view of Epiphanius
(that these brethren were sons of Joseph by a former marriage) was
urged especially in the interest of the perpetual virginity. But
this theory is not borne out by the data of Scripture, for: (1) The
brethren of the Lord are distinguished from his disciples in <scripRef id="xxvii-p8.5" osisRef="Bible:John.2.12" parsed="|John|2|12|0|0" passage="John 2:12">John
2:12</scripRef>, and from the twelve after their calling in <scripRef id="xxvii-p8.6" osisRef="Bible:Matt.12.46" parsed="|Matt|12|46|0|0" passage="Mt. 12:46">Mt. 12:46</scripRef>ff. ;<scripRef id="xxvii-p8.7" osisRef="Bible:Mark.3.31" parsed="|Mark|3|31|0|0" passage="Mk 3:31">Mk
3:31</scripRef> ff. ; <scripRef id="xxvii-p8.8" osisRef="Bible:Luke.8.19" parsed="|Luke|8|19|0|0" passage="Lk. 8:19">Lk. 8:19</scripRef> ff. ; and <scripRef id="xxvii-p8.9" osisRef="Bible:John.7.3" parsed="|John|7|3|0|0" passage="John 7:3">John 7:3</scripRef>. It is stated that they did
not belong to the circle of his disciples, indirectly in <scripRef id="xxvii-p8.10" osisRef="Bible:Matt.13.55" parsed="|Matt|13|55|0|0" passage="Mt. 13:55">Mt. 13:55</scripRef>;
<scripRef id="xxvii-p8.11" osisRef="Bible:Mark.6.3" parsed="|Mark|6|3|0|0" passage="Mk. 6:3">Mk. 6:3</scripRef>, and directly in <scripRef id="xxvii-p8.12" osisRef="Bible:John.7.5" parsed="|John|7|5|0|0" passage="John 7:5">John 7:5</scripRef>. (2) Although it is true that
cousins are sometimes called brethren in Scripture, cf. <scripRef id="xxvii-p8.13" osisRef="Bible:Gen.14" parsed="|Gen|14|0|0|0" passage="Gen. 14">Gen. 14</scripRef> 16;
29:12, 15, we need not assume that this is the case also in the
instance before us. Moreover it is doubtful whether James the son
of Alphaeus was a cousin of Jesus. According to some this
relationship is clearly implied in <scripRef id="xxvii-p8.14" osisRef="Bible:John.19" parsed="|John|19|0|0|0" passage="John 19">John 19</scripRef>: 25; but it is by no
means certain that in that passage, “Mary the wife of Clopas”
stands in apposition with, “his mother’s sister.” If we do accept
that interpretation, we must be ready to believe that there were
two sisters bearing the same name. It is more plausible to think
that John speaks of four rather than of three women, especially in
view of the fact that the gospels speak of at least five in
connection with Jesus death and resurrection, cf. <scripRef id="xxvii-p8.15" osisRef="Bible:Matt.27" parsed="|Matt|27|0|0|0" passage="Mt. 27">Mt. 27</scripRef>: 56; <scripRef id="xxvii-p8.16" osisRef="Bible:Mark.16" parsed="|Mark|16|0|0|0" passage="Mk. 16">Mk.
16</scripRef>: 1; <scripRef id="xxvii-p8.17" osisRef="Bible:Luke.24.10" parsed="|Luke|24|10|0|0" passage="Lk. 24:10">Lk. 24:10</scripRef>. But even if we suppose that he speaks of but
three, how are we going to prove the identity of Alphaeus and
Clopas? And in case we could demonstrate this, how must we account
for the fact that only two sons are named of Mary, the wife of
Clopas, viz. James and Joses, <scripRef id="xxvii-p8.18" osisRef="Bible:Matt.27" parsed="|Matt|27|0|0|0" passage="Mt. 27">Mt. 27</scripRef>: 56; <scripRef id="xxvii-p8.19" osisRef="Bible:Mark.15" parsed="|Mark|15|0|0|0" passage="Mk. 15">Mk. 15</scripRef>: 40; <scripRef id="xxvii-p8.20" osisRef="Bible:Luke.24.10" parsed="|Luke|24|10|0|0" passage="Lk. 24:10">Lk. 24:10</scripRef>,
comp. <scripRef id="xxvii-p8.21" osisRef="Bible:John.19" parsed="|John|19|0|0|0" passage="John 19">John 19</scripRef>: 25, while there are four brethren of the Lord, <scripRef id="xxvii-p8.22" osisRef="Bible:Matt.13.55" parsed="|Matt|13|55|0|0" passage="Mt. 13:55">Mt.
13:55</scripRef>; <scripRef id="xxvii-p8.23" osisRef="Bible:Mark.6" parsed="|Mark|6|0|0|0" passage="Mk. 6">Mk. 6</scripRef>: 3, viz. James, Joses, Judas and Simon? It has been
argued that Judas is indicated as a brother of James the less in
<scripRef id="xxvii-p8.24" osisRef="Bible:Luke.6.16" parsed="|Luke|6|16|0|0" passage="Lk. 6:16">Lk. 6:16</scripRef>; <scripRef id="xxvii-p8.25" osisRef="Bible:Acts.1" parsed="|Acts|1|0|0|0" passage="Acts 1">Acts 1</scripRef>: 13, where we read of a  <span class="Greek" id="xxvii-p8.26">̓Ιούδας ̓Ιακώβου</span>. But it is contrary to analogy to
supply the word <em id="xxvii-p8.27">brother</em> in such cases. (3) We repeatedly
find the brethren of the Lord in the company of Mary, the mother of
Jesus, just as we would expect to find children with their mother.
Moreover in passages like <scripRef id="xxvii-p8.28" osisRef="Bible:Matt.12.46" parsed="|Matt|12|46|0|0" passage="Mt. 12:46">Mt. 12:46</scripRef>; <scripRef id="xxvii-p8.29" osisRef="Bible:Mark.3" parsed="|Mark|3|0|0|0" passage="Mk. 3">Mk. 3</scripRef>: 31, 32; and <scripRef id="xxvii-p8.30" osisRef="Bible:Luke.8.19" parsed="|Luke|8|19|0|0" passage="Lk. 8:19">Lk. 8:19</scripRef> it
is an exegetical mistake to take the word <em id="xxvii-p8.31">mother</em> in its
literal sense, and then to put a different interpretation on the
word <em id="xxvii-p8.32">brother.</em> We conclude, therefore, that James, the
brother of the Lord and the author of this Epistle, was not an
apostle. There are two passages that seem to point in a different
direction, viz. <scripRef id="xxvii-p8.33" osisRef="Bible:Gal.1" parsed="|Gal|1|0|0|0" passage="Gal. 1">Gal. 1</scripRef>: 19 and <scripRef id="xxvii-p8.34" osisRef="Bible:1Cor.15.7" parsed="|1Cor|15|7|0|0" passage="I Cor. 15:7">I Cor. 15:7</scripRef>; but in the former
passage <span class="Greek" id="xxvii-p8.35">ἐι μὴ</span> may be adversative rather
than exceptive, as in <scripRef id="xxvii-p8.36" osisRef="Bible:Luke.4" parsed="|Luke|4|0|0|0" passage="Lk. 4">Lk. 4</scripRef>: 26, 27, cf. <em id="xxvii-p8.37">Thayer</em> in loco;
and the name <em id="xxvii-p8.38">apostle</em> was not limited to the twelve. The
considerations of Lange in favor of identifying the author with
James, the son of Alphaeus, are rather subjective.</p>

<p id="xxvii-p9" shownumber="no"> James seems to have been a man of good
common sense, with a well balanced judgment, who piloted the little
vessel of the Jerusalem church through the Judaeistic breakers with
a skillful hand, gradually weaning her from ceremonial observances
without giving offense and recognizing the greater freedom of the
Gentile churches. He was highly respected by the whole Church for
his great piety and whole-hearted devotion to the saints. The
account of Hegesippus with respect to his paramount holiness and
ascetic habits is in all probability greatly overdrawn. Cf.
Eusebius II 23.</p>

<p id="xxvii-p10" shownumber="no"> The authorship of James has been called in
question by many scholars during the last century, such as DeWette,
Schleiermacher, Baur, Hilgenfeld, Holtzmann, Harnack, Spitta,
Baljon e. a. The main reasons for regarding the Epistle as
spurious, are the following: (1) The condition of the church
reflected in it reminds one of the church at Rome in the time of
Hermas, when the glowing love of the first time had lost its
fervency. (2) The Greek in which the Epistle is written is far
better than one could reasonably expect of James, who always
resided in Palestine.</p>

<p id="xxvii-p11" shownumber="no"> (3) The writer does not mention the law of
Moses, nor refer to any of its precepts, but simply urges the
readers to keep the perfect law that requires love, charity,
peacefulness, etc., just as a second century writer would do; while
James believed in the permanent validity of the Mosaic law, at
least for the Jews. (4) The Epistle bears traces of dependence on
some of the Epistles of Paul, especially Romans and Galatians, on
the Epistle to the Hebrews and on I Peter; and clearly contradicts
the Pauline doctrine of justification by faith.</p>

<p id="xxvii-p12" shownumber="no"> But these arguments need not shake our
conviction as to the authorship of James. The condition implied in
this letter may very well and, at least in part, is known to have
existed about the middle of the first century. Jos. <em id="xxvii-p12.1">Ant.
XX</em> 8.8; 9.2 Cf. especially Salmon, <em id="xxvii-p12.2">Introd,</em> p. 501 f.
With respect to the second argument Mayor remarks that, accepting
the view that Jesus and his brethren usually spoke Aramaeic, “we
are not bound to suppose that, with towns like Sepphoris and
Tiberius in their immediate vicinity, with Ptolomais, Scythopolis
and Gadara at no great distance, they remained ignorant of Greek.”
<em id="xxvii-p12.3">Hastings D. B.</em> Art. <em id="xxvii-p12.4">James, the General Epistle
of.</em> The idea that James was a fanatic Judaeist and therefore
could not but insist on keeping the Mosaic law, is not borne out by
Scripture. He was a Jewish <em id="xxvii-p12.5">Christian</em> and reveals himself
as such f. i. in <scripRef id="xxvii-p12.6" osisRef="Bible:Acts.15.14-Acts.15.29" parsed="|Acts|15|14|15|29" passage="Acts 15:14-29">Acts 15:14-29</scripRef>; 21:20-25 and in his Epistle, cf.2:5
if.; 3:2;4:7, 14. His insistence on the spirit of the law, not at
all Judaeistic, is in perfect harmony with the teaching of the
Lord. The literary dependence to which reference has been made may,
in so far as any really exists, just as well be reversed, and the
contradiction between James and Paul is only apparent. Cf. <em id="xxvii-p12.7">the
larger Introductions and the Commentaries.</em></p>

<h3 id="xxvii-p12.8">DESTINATION</h3>

<p id="xxvii-p13" shownumber="no"> The Epistle is addressed to “the twelve
tribes which are in the dispersion,” 1: 1. Who are indicated by
these words? The adverbial phrase, “in the dispersion” excludes the
idea that the writer refers to all the Jewish Christians,
<em id="xxvii-p13.1">including even those in Palestine</em> (Hofmann, Thiersch) ;
and the contents of the letter forbid us to think that he addresses
Jews and Jewish Christians jointly (Thiele, Guericke, Weiss). There
are, however, two interpretations that are admissible. The
expression may designate the <em id="xxvii-p13.2">Jewish Christians</em> that lived
outside of Palestine (the great majority of scholars); but it may
also be a description of <em id="xxvii-p13.3">all the believers in Jesus Christ</em>
that were scattered among the Gentiles, after the analogy of <scripRef id="xxvii-p13.4" osisRef="Bible:1Pet.1" parsed="|1Pet|1|0|0|0" passage="I Pet. 1">I Pet.
1</scripRef>: 1 and <scripRef id="xxvii-p13.5" osisRef="Bible:Gal.6.16" parsed="|Gal|6|16|0|0" passage="Gal. 6:16">Gal. 6:16</scripRef> (Koster, Hilgenfeld, Hengstenberg, Von Soden).
Zahn is rather uncertain in his interpretation. He finds that the
twelve tribes mentioned here form an antithesis to the twelve
tribes that were in Palestine, and refer either to <em id="xxvii-p13.6">Christianity
as a whole,</em> or to <em id="xxvii-p13.7">the totality of Jewish Christians;</em>
and reminds us of the fact that there was a time, when the two were
identical. <em id="xxvii-p13.8">Einl.</em> I p. 55. We prefer to think of the Jewish
Christians of the diaspora in Syria and neighboring lands, which
were probably called “the twelve tribes” as representing the true
Israel, because (1) the Epistle does not contain a single reference
to Gentile Christians; (2) James was pre-eminently the leader of
the Jewish Church; (3) the entire complexion of the Epistle points
to Jewish readers.</p>

<p id="xxvii-p14" shownumber="no"> The Epistle being of an encyclical
character, naturally does not have reference to the situation of
any particular local church, but to generally prevailing conditions
at that time. The Jewish Christians to whom the Epistle is
addressed were subject to persecutions and temptations, and the
poor were oppressed by the rich that, possibly, did not belong to
their circle. They did not bear these temptations with the
necessary patience, but were swayed by doubt. They even looked with
envy at the glitter of the world and favored the rich at the
expense of the poor. In daily life they did not follow the guidance
of their Christian principles, so that their faith was barren.
There may have been dead works, but the fruits of righteousness
were not apparent.</p>

<h3 id="xxvii-p14.1">COMPOSITION</h3>

<p id="xxvii-p15" shownumber="no"> 1. <em id="xxvii-p15.1">Occasion and Purpose.</em> The
occasion for writing this Epistle is found in the condition of the
readers which we just described. James, the head of the Jerusalem
church, would naturally be informed of this, probably in part by
his own emissaries to the various churches of the diaspora, <scripRef id="xxvii-p15.2" osisRef="Bible:Acts.15.22" parsed="|Acts|15|22|0|0" passage="Acts 15:22">Acts
15:22</scripRef>; <scripRef id="xxvii-p15.3" osisRef="Bible:2Cor.3.1" parsed="|2Cor|3|1|0|0" passage="II Cor. 3:1">II Cor. 3:1</scripRef>; <scripRef id="xxvii-p15.4" osisRef="Bible:Gal.2.12" parsed="|Gal|2|12|0|0" passage="Gal. 2:12">Gal. 2:12</scripRef>, and in part by those Jewish
Christians that came from different lands to join in the great
festivals at Jerusalem.</p>

<p id="xxvii-p16" shownumber="no"> The object of the Epistle was ethical
rather than didactic; it was to comfort, to reprove and to exhort.
Since the readers were persecuted to the trial of their faith, and
were tempted in various ways, the writer comes to them with words
of consolation. Feeling that they did not bear their trials with
patience, but were inclined to ascribe to God the temptations that
endangered them as a result of their own lust and worldliness, he
reproves them for the error of their way. And with a view to the
blots on their Christian life, to their worldliness, their respect
of persons, their vainglory and their envy and strife, he exhorts
them to obey the royal law, that they may be perfect men.</p>

<p id="xxvii-p17" shownumber="no"> 2. <em id="xxvii-p17.1">Time and Place.</em> The place of
composition was undoubtedly Jerusalem, where James evidently had
his continual abode. It is not so easy to determine when the letter
was written. We have a <em id="xxvii-p17.2">terminus ad quem</em> in the death of
James about the year 62, and a <em id="xxvii-p17.3">terminus a quo</em> in the
persecution that followed the death of Stephen about A. D. 35, and
that was instrumental in scattering the Jewish church. Internal
evidence favors the idea that it was written during this period,
for (1) There is no reference in the Epistle to the destruction of
Jerusalem either as past or imminent; but the expectation of the
speedy second coming of Christ, that was characteristic of the
first generation of Christians, was still prevalent, 5: 7-9. (2)
The picture of the unbelieving rich oppressing the poor Christians
and drawing them before tribunals, is in perfect harmony with the
description Josephus gives of the time immediately after Christ,
when the rich Sadducees tyrannized over the poor to such a degree
that some starved. <em id="xxvii-p17.4">Ant. XX</em> 8.8; 9.2. This condition
terminated with the destruction of Jerusalem. (3) The
indistinctness of the line of separation between the converted and
the unconverted Jews also favors the supposition that the letter
was composed during this period, for until nearly the end of that
time these two classes freely intermingled both at the temple
worship and in the synagogues. In course of time, however, and even
before the destruction of Jerusalem, this condition was gradually
changed.</p>

<p id="xxvii-p18" shownumber="no"> But the question remains, whether we can
give a nearer definition of the time of composition. In view of the
fact that the Christian Jews addressed in this letter must have had
time to spread and to settle in the dispersion so that they already
had their own places of worship, we cannot date the Epistle in the
very beginning of the period named. Neither does it seem likely
that it was written after the year 50, when the council of
Jerusalem was held, for (1) the Epistle does not contain a single
allusion to the existence in the church of Gentile Christians; and
(2) it makes no reference whatever to the great controversy
respecting the observance of the Mosaic law, on which the council
passed a decision. Hence we are inclined to date the Epistle
between A. D. 45 and 50.</p>

<p id="xxvii-p19" shownumber="no"> Some have objected to this early date that
the Epistle is evidently dependent on Romans, Galatians, Hebrews
and I Peter; but this objection is an unproved assumption. It is
also said that the <span class="Greek" id="xxvii-p19.1">πρεσβύτεροι</span> mentioned
in 5:14 imply a later date. We should remember, however, that the
Church, especially among the Jews, first developed out of the
synagogue, in which presbyters were a matter of course. 
Moreover some urge that the Christian knowledge assumed in the
readers, as in 1: 3; 3:1, does not comport with such an early date.
It appears to us that this objection is puerile.</p>

<p id="xxvii-p20" shownumber="no"> Of those who deny the authorship of James
some would date the Epistle after the destruction of Jerusalem,
Reuss, Von Soden, and Hilgenfeld in the time of Domitian (81-96);
Blom in A. D. 80; Bruckner and Baljon in the time of Hadrian
(117-138).</p>

<h3 id="xxvii-p20.1">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="xxvii-p21" shownumber="no"> There was considerable doubt as to the
canonicity of this Epistle in the early church. Some allusions to
it have been pointed out in Clement of Rome, Hermas and Irenaeus,
but they are very uncertain indeed. We cannot point to a single
quotation in Irenaeus, Clement of Alexandria and Tertullian, though
some are inclined to believe on the strength of a statement made by
Eusebius, <em id="xxvii-p21.1">Ch. Hist.</em> VI 14 that Clement commented on this
Epistle, just as he did on the other general Epistles. There are
reasons, however, to doubt the correctness of this statement, cf.
Westcott, <em id="xxvii-p21.2">on the Canon</em> p. 357. The letter is omitted from
the Muratorian Fragment, but is contained in the Peshito. Eusebius
classes it with the Antilegomena, though he seems uncertain as to
its canonicity. Origen was apparently the first to quote it as
Scripture. Cyril of Jerusalem, Athanasius and Gregory of Nazianze
recognized it, and it was finally ratified by the third council of
Carthage in A. D. 397. During the Middle Ages the canonicity of the
Epistle was not doubted, but Luther for dogmatical reasons called
it “a right strawy Epistle.” Notwithstanding the doubts expressed
in the course of time, the Church continued to honor it as a
canonical writing ever since the end of the fourth century.</p>

<p id="xxvii-p22" shownumber="no"> The great permanent value of this Epistle
is found in the stress it lays on the necessity of having a vital
faith, that issues in fruits of righteousness. The profession of
Christ without a corresponding Christian life is worthless and does
not save man. Christians should look into the perfect law, and
should regulate their lives in harmony with its deep spiritual
meaning. They should withstand temptations, be patient under
trials, dwell together in peace without envying or strife, do
justice, exercise charity, remember each other in prayer, and in
all their difficulties be mindful of the fact that the coming of
the Lord is at hand.</p>
</div1>

    <div1 id="xxviii" next="xxix" prev="xxvii" progress="82.24%" title="The First General Epistle of Peter">

<h2 id="xxviii-p0.1">The First General Epistle of Peter</h2> 
<scripCom id="xxviii-p0.2" osisRef="Bible:1Pet.1" parsed="|1Pet|1|0|5|0" passage="I Peter 1-5" type="Commentary" />

<h3 id="xxviii-p0.3">CONTENTS</h3>
<p id="xxviii-p1" shownumber="no">The contents of the Epistle can be divided into four
parts:</p>

<p id="xxviii-p2" shownumber="no"><em id="xxviii-p2.1">I. Introduction,</em>
1:1-12. After the greeting, 1, 2, the apostle praises God for the
blessings of salvation, which should raise the readers above all temporal
sufferings, since they are so great that the prophets searched them,
and the angels were desirous to understand their mystery, 3-12.</p>

<p id="xxviii-p3" shownumber="no"><em id="xxviii-p3.1">II. General Exhortations to
a worthy Christian Conversation,</em> 1: 13—2:10. The writer exhorts
the readers to become ever more firmly grounded in their Christian
hope. To that end the holiness of God should be the standard of their
life, 1:13-16; they must fear God, and as regenerated persons, love the
brethren and seek to increase in spiritual life, 1:17—2:3. This growth
should not only be individual, however, but also communal, a developing
into a spiritual unity, 4-10.</p>

<p id="xxviii-p4" shownumber="no"><em id="xxviii-p4.1">III. Particular Directions
for the special Relations of Life,</em> 2:11—4: 6. The author urges the
readers to be dutiful to the authorities, 2: 11-17; more particularly
he exhorts the servants among them to follow the example of Christ in
self-denying service, 18-25; the wives to submit themselves to their
husbands, and the husbands to love their wives and to treat then with
consideration, 3:1-7. Then he admonishes them all to do good and to
refrain from evil, that in their sufferings they may be like their
Master, whom they should also follow in their Christian conversation,
3: 8—4: 6.</p>

<p id="xxviii-p5" shownumber="no"><em id="xxviii-p5.1">IV. Closing Instructions for
the present Needs of the Readers,</em> 4: 7—5:14. The apostle exhorts
the readers to prayer, brotherly love, hospitality, and conscientiousness
in the exercise of their official duties, 4: 7-11. He warns them not
to be discouraged by persecutions, but to regard these as necessary to
the imitation of Christ, 12-19. Further he exhorts the elders to rule
the flock of Christ wisely, the younger ones to submit to the elder;
and all to humble themselves and to place their trust in God, 5:1-9;
and ends the letter with good wishes and a salutation, 10-14.</p>

<h3 id="xxviii-p5.2">CHARACTERISTICS</h3>
<p id="xxviii-p6" shownumber="no">1. Though there are some doctrinal statements in
the Epistle, its chief interest is not theoretical but practical, not
doctrinal but ethical. It has been said that, while Paul represents
faith and John love, Peter is the apostle of hope. This distinction,
which may easily be misconstrued, nevertheless contains an element of
truth. The basic idea of the Epistle is that the readers are begotten
again <em id="xxviii-p6.1">unto a lively hope,</em> the hope of
an incorruptable, undefiled and unfading inheritance. This glorious
expectation must be an incentive for them to strive after holiness in
all the relations of life, and to bear patiently the reproach of Christ,
mindful of the fact that He is their great prototype, and that suffering
is the pre-requisite of everlasting glory.</p>

<p id="xxviii-p7" shownumber="no">2. The Epistle has a characteristic impress
of Old Testament modes of thought and expression. Not only does it,
comparatively speaking, contain more quotations from and references to
the Old Testament than any other New Testament writing, cf. 1: 16, 24,
25; 2: 3, 4, 6, 7, 9, 10, 22-24; 3:10-12, 13, 14; 4:8, 17, 18; 5:5, 7;
but the entire complexion of the letter shows that the author lived and
moved in Old Testament conceptions to such an extent, that he preferably
expresses his thoughts in Old Testament language.</p>

<p id="xxviii-p8" shownumber="no">3. On the other hand, there is great similarity
between this Epistle and some of the New Testament writings,
notably the Epistles of Paul to the Romans and to the Ephesians,
and the Epistle of James. And this likeness is of such a character
as to suggest dependence of the one on the other. Nearly all the
thoughts of <scripRef id="xxviii-p8.1" osisRef="Bible:Rom.12" parsed="|Rom|12|0|0|0" passage="Rom. 12">Rom. 12</scripRef>
and 13 are also found in this letter; compare 2: 5 with <scripRef id="xxviii-p8.2" osisRef="Bible:Rom.12" parsed="|Rom|12|0|0|0" passage="Rom. 12">Rom. 12</scripRef>: 1 ;—1:14 with <scripRef id="xxviii-p8.3" osisRef="Bible:Rom.12.2" parsed="|Rom|12|2|0|0" passage="Rom. 12:2">Rom. 12:2</scripRef> ;—4:10 with <scripRef id="xxviii-p8.4" osisRef="Bible:Rom.12" parsed="|Rom|12|0|0|0" passage="Rom. 12">Rom. 12</scripRef>: 3-8 ;—1 :22 with
<scripRef id="xxviii-p8.5" osisRef="Bible:Rom.12" parsed="|Rom|12|0|0|0" passage="Rom. 12">Rom. 12</scripRef>: 9 ;—2:17 with <scripRef id="xxviii-p8.6" osisRef="Bible:Rom.12.10" parsed="|Rom|12|10|0|0" passage="Rom. 12:10">Rom. 12:10</scripRef>, etc. The relationship
between it and the Epistle to the Ephesians is evident not only from
single passages, but also from the structure of the letter. There
is a certain similarity in the general and special exhortations,
which is probably due to the fact that both Epistles are of a
general character. Compare also the passages 1:3 and <scripRef id="xxviii-p8.7" osisRef="Bible:Eph.1.3" parsed="|Eph|1|3|0|0" passage="Eph. 1:3">Eph. 1:3</scripRef>;—1:5 and <scripRef id="xxviii-p8.8" osisRef="Bible:Eph.1.19" parsed="|Eph|1|19|0|0" passage="Eph. 1:19">Eph. 1:19</scripRef>;—1:14 and <scripRef id="xxviii-p8.9" osisRef="Bible:Eph.2.3" parsed="|Eph|2|3|0|0" passage="Eph. 2:3">Eph. 2:3</scripRef>;—1:18 and <scripRef id="xxviii-p8.10" osisRef="Bible:Eph.4.17" parsed="|Eph|4|17|0|0" passage="Eph. 4:17">Eph. 4:17</scripRef>;—2: 4, 5 and <scripRef id="xxviii-p8.11" osisRef="Bible:Eph.2" parsed="|Eph|2|0|0|0" passage="Eph. 2">Eph. 2</scripRef>: 20-22. There are also
points of resemblance between this Epistle and that of James,
and though not so numerous, yet they indicate a relation of
dependence; compare 1: 6, 7 with <scripRef id="xxviii-p8.12" osisRef="Bible:Jas.1.2-Jas.1.3" parsed="|Jas|1|2|1|3" passage="Jas. 1:2, 3">Jas. 1:2, 3</scripRef>;—2:1
with <scripRef id="xxviii-p8.13" osisRef="Bible:Jas.1.21" parsed="|Jas|1|21|0|0" passage="Jas. 1:21">Jas. 1:21</scripRef>;—5:5-9
with <scripRef id="xxviii-p8.14" osisRef="Bible:Jas.4.6-Jas.4.7 Bible:Jas.4.10" parsed="|Jas|4|6|4|7;|Jas|4|10|0|0" passage="Jas. 4:6, 7, 10">Jas. 4:6, 7,
10</scripRef>.</p>

<p id="xxviii-p9" shownumber="no">4. The Greek in which this letter is written is
some of the best that is found in the New Testament. Though the language
is simple and direct, it is not devoid of artistic quality. Simcox,
comparing it with the language of James, says: “St. Peters language
is stronger where St. James is weak, and weaker where he is strong—it
is more varied, more classical, but less eloquent and of less literary
power.” <em id="xxviii-p9.1">The Writers of the New Testament</em>
p. 66. The authors vocabulary is very full and rich, and his sentences
flow on with great regularity, sometimes rising to grandeur. It is
noticeable, however, that the writer, though having a good knowledge
of Greek in general, was particularly saturated with the language of
the Septuagint.</p>

<h3 id="xxviii-p9.2">AUTHORSHIP</h3>
<p id="xxviii-p10" shownumber="no">The external authentication of this Epistle is
very strong. Irenaeus, Clement of Alexandria, Tertullian, Origen and
Cyprian all quote it by name and without expressing the slightest doubt
as to its canonicity. And Eusebius says: “One Epistle of Peter called
his first is universally received.” Salmon suggests that, in view of
what Westcott says, its omission from the Muratorian Canon may be due
to the error of a scribe, who left out a sentence. Cf. Westcott, <em id="xxviii-p10.1">The canon of the N. T.,</em> Appendix C.</p>

<p id="xxviii-p11" shownumber="no">Aside from the fact that the letter is self-attested
there is very little internal evidence that can help us to determine
who the author was. There is nothing that points definitely to Peter,
which is in part due to the fact that we have no generally recognized
standard of comparison. The speeches in Acts may not have been recorded
literally by Luke; and II Peter is one of the most doubted Epistles of
the New Testament, partly because it is so dissimilar to our letter. If
we leave the first verse out of consideration, we can only say on
the strength of internal evidence that the writer was evidently an
eyewitness of the sufferings of Christ, 3:1; that the central contents
of his teaching is, like that of Peter in the Acts of the Apostles,
the death and the resurrection of Christ; and that his attitude toward
the Christians of the Gentiles is in perfect harmony with that of
the apostle of the circumcision. Moreover the persons mentioned in
5:12, 13 are known to have been acquaintances of Peter, cf. <scripRef id="xxviii-p11.1" osisRef="Bible:Acts.12.12" parsed="|Acts|12|12|0|0" passage="Acts 12:12">Acts 12:12</scripRef>; 15:22.</p>

<p id="xxviii-p12" shownumber="no">The apostle Peter, originally called Simon, was a
native of Bethsaida, <scripRef id="xxviii-p12.1" osisRef="Bible:John.1" parsed="|John|1|0|0|0" passage="John 1">John 1</scripRef>:
42, 44. When the Lord entered on his public ministry, Peter
was married and dwelt at Capernaum, <scripRef id="xxviii-p12.2" osisRef="Bible:Luke.4.31 Bible:Luke.4.38" parsed="|Luke|4|31|0|0;|Luke|4|38|0|0" passage="Lk. 4:31, 38">Lk. 4:31, 38</scripRef>. He was the
son of Jonas, <scripRef id="xxviii-p12.3" osisRef="Bible:Matt.16.17" parsed="|Matt|16|17|0|0" passage="Mt. 16:17">Mt. 16:17</scripRef>
and was, with his father and his brother, by occupation a fisherman,
<scripRef id="xxviii-p12.4" osisRef="Bible:Mark.1" parsed="|Mark|1|0|0|0" passage="Mk. 1">Mk. 1</scripRef>: 16. We find him among the
first that were called to follow the Lord, <scripRef id="xxviii-p12.5" osisRef="Bible:Matt.4.18-Matt.4.19" parsed="|Matt|4|18|4|19" passage="Mt. 4:18, 19">Mt. 4:18, 19</scripRef>,
and he soon received a certain prominence among the disciples of
Jesus. This was in harmony with the new name, Pe,troj, which the
Lord gave him, <scripRef id="xxviii-p12.6" osisRef="Bible:John.1" parsed="|John|1|0|0|0" passage="John 1">John 1</scripRef>:
42. With John and James he formed the inner circle of the disciples;
together they were the most intimate followers of the Saviour and as
such enjoyed special privileges. They only entered with the Lord into
the house of Jairus, <scripRef id="xxviii-p12.7" osisRef="Bible:Luke.8" parsed="|Luke|8|0|0|0" passage="Lk. 8">Lk. 8</scripRef>: 51;
none but they witnessed his glory on the Mount of Transfiguration,
<scripRef id="xxviii-p12.8" osisRef="Bible:Matt.17" parsed="|Matt|17|0|0|0" passage="Mt. 17">Mt. 17</scripRef>: 1; and they alone beheld
him in his hour of great grief in the garden of Gethsemane, <scripRef id="xxviii-p12.9" osisRef="Bible:Matt.26" parsed="|Matt|26|0|0|0" passage="Mt. 26">Mt. 26</scripRef>: 37. The trial of Jesus
was also the hour of Peters deepest fall, for on that occasion
he thrice denied his Master, <scripRef id="xxviii-p12.10" osisRef="Bible:Matt.26.69-Matt.26.75" parsed="|Matt|26|69|26|75" passage="Mt. 26:69-75">Mt. 26:69-75</scripRef>. He truly repented of
his deed, however, and was restored to his former position by the Lord,
<scripRef id="xxviii-p12.11" osisRef="Bible:John.21.15-John.21.17" parsed="|John|21|15|21|17" passage="John 21:15-17">John
21:15-17</scripRef>. After the ascension he is found at the head of
the disciples at Jerusalem, guiding them in the choice of an apostle in
the place of Judas, <scripRef id="xxviii-p12.12" osisRef="Bible:Acts.1" parsed="|Acts|1|0|0|0" passage="Acts 1">Acts 1</scripRef>:
15-26, and preaching the Pentecostal sermon, <scripRef id="xxviii-p12.13" osisRef="Bible:Acts.2.14-Acts.2.36" parsed="|Acts|2|14|2|36" passage="Acts 2:14-36">Acts 2:14-36</scripRef>. Laboring at
first in connection with John, he healed the lame man, repeatedly
addressed the people in the temple, executed judgment on Ananias and
Sapphira, and once and again defended the cause of Christ before
the Sanhedrin, <scripRef id="xxviii-p12.14" osisRef="Bible:Acts.3" parsed="|Acts|3|0|0|0" passage="Acts 3">Acts 3</scripRef>-5. During
the time of persecution that followed the death of Stephen, they
together went to Samaria to establish the work of Philip, <scripRef id="xxviii-p12.15" osisRef="Bible:Acts.8.14" parsed="|Acts|8|14|0|0" passage="Acts 8:14">Acts 8:14</scripRef> ff. In Lydda he healed
Aeneas, <scripRef id="xxviii-p12.16" osisRef="Bible:Acts.9.22" parsed="|Acts|9|22|0|0" passage="Acts 9:22">Acts 9:22</scripRef>
f. and raised up Tabitha in Joppa, <scripRef id="xxviii-p12.17" osisRef="Bible:Acts.9" parsed="|Acts|9|0|0|0" passage="Acts 9">Acts
9</scripRef>: 36 f. By means of a vision he was taught that the Gentiles
too were to be admitted to the Church, and was prepared to go and
preach Christ to the household of Cornelius, <scripRef id="xxviii-p12.18" osisRef="Bible:Acts.10.1-Acts.10.48" parsed="|Acts|10|1|10|48" passage="Acts 10:1-48">Acts 10:1-48</scripRef>. After James, the
brother of John was killed, Peter was cast in prison, but, being
delivered by an angel, he left Jerusalem, <scripRef id="xxviii-p12.19" osisRef="Bible:Acts.12.1-Acts.12.17" parsed="|Acts|12|1|12|17" passage="Acts 12:1-17">Acts 12:1-17</scripRef>. Later he returned
thither and was present at the council of Jerusalem, <scripRef id="xxviii-p12.20" osisRef="Bible:Acts.15" parsed="|Acts|15|0|0|0" passage="Acts 15">Acts 15</scripRef>. Nothing certain is known
of his movements after this time. From <scripRef id="xxviii-p12.21" osisRef="Bible:1Cor.9" parsed="|1Cor|9|0|0|0" passage="I Cor. 9">I
Cor. 9</scripRef>: 5 we infer that he labored at various places. On
one occasion Paul rebuked him for his dissimulation, <scripRef id="xxviii-p12.22" osisRef="Bible:Gal.2" parsed="|Gal|2|0|0|0" passage="Gal. 2">Gal. 2</scripRef>: 11 ff. From all the traditions
regarding his later life we can gather only one piece of reliable
information, to the effect that towards the end of his life he came to
Rome, where he labored for the propagation of the Gospel and suffered
martyrdom under Nero.</p>

<p id="xxviii-p13" shownumber="no">Peter was a man of action rather than
of deep thought. He was always eager and impulsive, but, as is
often the case with such persons, was wanting in the necessary
stability of character. Burning with love towards the Saviour, he
was always ready to defend his cause, <scripRef id="xxviii-p13.1" osisRef="Bible:Matt.17.24-Matt.17.25" parsed="|Matt|17|24|17|25" passage="Mt. 17:24, 25">Mt. 17:24, 25</scripRef>; 16:22;
<scripRef id="xxviii-p13.2" osisRef="Bible:Luke.22" parsed="|Luke|22|0|0|0" passage="Lk. 22">Lk. 22</scripRef>: 33; <scripRef id="xxviii-p13.3" osisRef="Bible:John.18.10" parsed="|John|18|10|0|0" passage="John 18:10">John 18:10</scripRef>, and to confess his name,
<scripRef id="xxviii-p13.4" osisRef="Bible:John.6" parsed="|John|6|0|0|0" passage="John 6">John 6</scripRef>: 68 f.; <scripRef id="xxviii-p13.5" osisRef="Bible:Matt.16.16" parsed="|Matt|16|16|0|0" passage="Mt. 16:16">Mt. 16:16</scripRef>. But his action was often
characterized by undue haste, as f. i. when he rebuked Christ, <scripRef id="xxviii-p13.6" osisRef="Bible:Matt.16.22" parsed="|Matt|16|22|0|0" passage="Mt. 16:22">Mt. 16:22</scripRef>, smote the servant of the
high priest, <scripRef id="xxviii-p13.7" osisRef="Bible:John.18.10" parsed="|John|18|10|0|0" passage="John 18:10">John 18:10</scripRef>,
and refused to let the Saviour wash his feet, <scripRef id="xxviii-p13.8" osisRef="Bible:John.13.6" parsed="|John|13|6|0|0" passage="John 13:6">John 13:6</scripRef>; and by too much
reliance on his own strength, as when he went out upon the sea,
<scripRef id="xxviii-p13.9" osisRef="Bible:Matt.14.28-Matt.14.31" parsed="|Matt|14|28|14|31" passage="Mt. 14:28-31">Mt. 14:28-31</scripRef>,
and declared himself ready to die with the Lord, <scripRef id="xxviii-p13.10" osisRef="Bible:Matt.26" parsed="|Matt|26|0|0|0" passage="Mt. 26">Mt. 26</scripRef>: 35. It was this rashness and
great self-confidence that led to his fall. By that painful experience
Peter had to be taught his own weakness before he could really develop
into the Rock among the apostles. After his restoration we see him
as a firm confessor, ready, if need be, to lay down his life for the
Saviour.</p>

<p id="xxviii-p14" shownumber="no">Until the previous century the Epistle
was generally regarded as the work of Peter, and even now the great
majority of New Testament scholars have reached no other conclusion. Still
there are several, especially since the time of Baur, that deny its
authenticity, as Hilgenfeld, Pfleiderer, Weizsacker, Hausrath, Keim,
Schurer, Von Soden e. a. The most important objections urged against
the traditional view, are the following: (1) The Epistle is clearly
dependent on Pauline letters, while it contains very few traces of the
Lords teaching. This is not what one would expect of Peter, who had been
so intimate with the Lord and had taken a different stand than Paul,
<scripRef id="xxviii-p14.1" osisRef="Bible:Gal.2" parsed="|Gal|2|0|0|0" passage="Gal. 2">Gal. 2</scripRef>: 11ff. Harnack regards this
argument as decisive, for he says: “Were it not for the dependence
(of I Peter) on the Pauline Epistles, I might perhaps allow myself
to maintain its genuineness; that dependence, however, is not
accidental, but is of the essence of the Epistle.” Quoted by Chase,
<em id="xxviii-p14.2">Hastings D. B.</em> Art. I Peter. (2) It is
written in far better Greek than one can reasonably expect of a Galilean
fisherman like Peter, of whom we know that on his missionary journeys
he needed Mark as an interpreter. Davidson regards it as probable that
he never was able to write Greek. (3) The Epistle reflects conditions
that did not exist in the lifetime of Peter. The Christians of Asia
Minor were evidently persecuted, simply because they were Christians,
persecuted <em id="xxviii-p14.3">for the Name,</em> and this, it is
said, did not take place until the time of Trajan, A. D. 98-117. (4)
It is very unlikely that Peter would write a letter to churches founded
by Paul, while the latter was still living.</p>

<p id="xxviii-p15" shownumber="no">As to the first argument, we need not deny
with Weiss and his pupil Kuhl that Peter is dependent on some of the
writings of Paul, especially on Romans and Ephesians. In all probability
he read both of these Epistles, or if he did not see Ephesians, Paul
may have spoken to him a good deal about its contents. And being the
receptive character that he was, it was but natural that he should
incorporate some of Paul’s thoughts in his Epistle. There was no such
antagonism between him and Paul as to make him averse to the teachings
of his fellow-apostle. The idea of an evident hostility between the
two is exploded, and the theory of Baur that this letter is a <em id="xxviii-p15.1">Unionsschrift,</em> is destitute of all historical
basis and is burdened with a great many, improbabilities. Moreover it
need not cause surprise that the teaching of this Epistle resembles the
teaching of Paul more than it does that of Christ, because the emphasis
had shifted with the resurrection of the Lord, which now, in connection
with his death, became the central element in the teaching of the
apostles. Compare the sermons of Peter in the Acts of the Apostles.</p>

<p id="xxviii-p16" shownumber="no">With respect to the objection that Peter could not
write. such Greek as we find in this Epistle, we refer to what Mayor
says regarding James, cf. p. 286 above. The fact that Mark is said
to have been the interpreter of Peter does not imply that the latter
did not know Greek, cf. p. 80 above. It is also possible, however,
that the Greek of this Epistle is not that of the apostle. Zahn
argues with great plausibility from 5 :12, Dia. Silouanou/, that
Silvanus took an active part in the composition of the letter, and
in all probability wrote it under the immediate direction rather than
at the verbal dictation of Peter, <em id="xxviii-p16.1">Einl.</em>
II p. 10 f. Cf. also Brown on <em id="xxviii-p16.2">I Peter</em> in
loco,, and J. H. A. Hart, <em id="xxviii-p16.3">Exp.</em> Gk. <em id="xxviii-p16.4">Test.</em> IV p. 13 f. Against this, however,
cf. Chase, <em id="xxviii-p16.5">Hastings D. B.</em> Art. <em id="xxviii-p16.6">I Peter.</em> It is possible that Silvanus was both
the amanuensis of Peter and the bearer of the Epistle.</p>

<p id="xxviii-p17" shownumber="no">The third argument is open to two objections. On the
one hand it rests on a faulty interpretation of the passages that speak
of the sufferings endured by the Christians of Asia Minor, as 1:6; 3:
9-17; 4:4 f., and especially 4:12-19; 5: 8-12. And on the other hand it is
based on a misunderstanding of the correspondence between Pliny and Trajan
A. D. 112. The passages referred to do not imply and do not even favor
the idea that the Christians were persecuted by the state, though they do
point to an ever increasing severity of their sufferings. There is no hint
of judicial trials, of the confiscation of property, of imprisonments
or of bloody deaths. The import of the Epistle is that the readers
were placed under the necessity of bearing the reproach of Christ in a
different form. As Christians they were subject to ridicule, to slander,
to ill treatment, and to social ostracism; they were the outcasts of the
world, 4:14. And this, of course, brought with it manifold temptations,
1: 6. At the same time the correspondence of Pliny and Trajan does not
imply that Rome did not persecute Christians <em id="xxviii-p17.1">as
such</em> until about A. D. 112. Ramsay says that this state of affairs
may have arisen as early as the year 80; and Mommsen, the greatest
authority on Roman history, is of the opinion that it may have existed as
early as the time of Nero.</p>

<p id="xxviii-p18" shownumber="no">The last objection is of a rather subjective
character. Peter was undoubtedly greatly interested in the work among the
Christians of Asia Minor; and it is possible that he himself had labored
there for some time among the Jews and thus became acquainted with the
churches of that region. And does it not seem likely that he, being
informed of their present sufferings, and knowing of the antagonism of
the Jews, who had occasionally used his name to undermine the authority
and to subvert the doctrine of Paul, would consider it expedient to
send them a letter of exhortation, urging them to abide in the truth in
which they stood, and thus indirectly strengthening their confidence in
his fellow-apostle?</p>

<h3 id="xxviii-p18.1">DESTINATION</h3>
<p id="xxviii-p19" shownumber="no">The letter is addressed to “the elect who
are sojourners of the dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia,
Asia and Bithynia,” 1:1. The use of the strictly Jewish term
diaspora, is apt to create the impression that the letter was sent
to Jewish Christians. Origen said, presumably on the strength
of this suPerscription, that Peter seems to have preached <em id="xxviii-p19.1">to the Jews in the dispersion.</em> And Eusebius
felt sure that this letter was sent <em id="xxviii-p19.2">to
Hebrews or to Jewish Christians.</em> The great majority of the
church fathers agreed with them. Among recent scholars Weiss and
Kuhl defend the position that the letter was addressed to Jewish
congregations founded in Asia Minor by Peter. But the idea that
the original readers of this Epistle were Christians of Jewish
extraction is not favored by internal evidence. Notice especially (1)
the passages that point to the past moral condition of the readers,
as 1:14 (comp. <scripRef id="xxviii-p19.3" osisRef="Bible:Gal.4" parsed="|Gal|4|0|0|0" passage="Gal. 4">Gal. 4</scripRef>:
8; <scripRef id="xxviii-p19.4" osisRef="Bible:Eph.4.18" parsed="|Eph|4|18|0|0" passage="Eph. 4:18">Eph. 4:18</scripRef>);
1:18 (comp. <scripRef id="xxviii-p19.5" osisRef="Bible:Eph.1.17" parsed="|Eph|1|17|0|0" passage="Eph. 1:17">Eph. 1:17</scripRef>);
4:2-4 (comp. <scripRef id="xxviii-p19.6" osisRef="Bible:1Thess.4" parsed="|1Thess|4|0|0|0" passage="I Thess. 4">I Thess. 4</scripRef>: 5;
<scripRef id="xxviii-p19.7" osisRef="Bible:Eph.2" parsed="|Eph|2|0|0|0" passage="Eph. 2">Eph. 2</scripRef>: 11); and (2) the emphatic use
of “you” as distinguished from the “us” found in the context, to mark
the readers as persons that were destined to receive the blessings
of the gospel and to whom these at last came. Moreover this is in
perfect agreement with what we know of the churches of Asia Minor;
they certainly consisted primarily of Gentile Christians. But
the question is naturally asked, whether this view is not
contradicted by the address. And to that question we answer that
it certainly is, if the word <span class="Greek" id="xxviii-p19.8">διασπορᾶς</span>
must be taken literally; but this will also bear, and, in harmony
with the contents of the Epistle, is now generally given a figurative
interpretation. The word <span class="Greek" id="xxviii-p19.9">διασπορᾶς</span>
is a Genitivus appostitivus (for which cf. Blass, Grammatik p. 101)
with <span class="Greek" id="xxviii-p19.10">παρεπιδήμοις</span>) Taken by itself the
address is a figurative description of all believers, whether they be
Jewish or Gentile Christians, as sojourners on earth, who have here no
abiding dwellingplace, but look for a heavenly city; and who constitute a
dispersion, because they are separated from that eternal home of which
the earthly Jerusalem was but a symbol. In agreement with this the
apostle elsewhere addresses the readers as “pilgrims and strangers,”
2:11, and exhorts them “to pass the time of their sojourning here in
fear,” 1: 17. Cf. <em id="xxviii-p19.11">the Comm.</em> of Huther,
Brown, and Hart <em id="xxviii-p19.12">(Exp. Gk. Test.),</em> and the
<em id="xxviii-p19.13">Introductions</em> of Zahn, Holtzmann, Davidson
and Barth. Salmon admits the possibility of this interpretation, but
is yet inclined to take the word diaspora/j literally, and to believe
that Peter wrote his letter to members of the Roman church that were
scattered through Asia Minor as a result of Neros persecution. <em id="xxviii-p19.14">Introd.</em> p. 485.</p>

<p id="xxviii-p20" shownumber="no">As to the condition of the readers, the one
outstanding fact is that they were subject to hardships and persecutions
because of their allegiance to Christ, 1: 17; 2:12-19. There is no
sufficient evidence that they were persecuted by the state; they suffered
at the hands of their associates in daily life. The Gentiles round about
them spoke evil of them, because they did not take part in their revelry
and idolatry, 4: 2-4. This constituted the trial of their faith, and it
seems that some were in danger of becoming identified with the heathen
way of living, 2: 11, 12, 16. They were in need of encouragement and of
a firm hand to guide their feeble steps.</p>

<h3 id="xxviii-p20.1">COMPOSITION</h3>
<p id="xxviii-p21" shownumber="no"><strong id="xxviii-p21.1">1.</strong><em id="xxviii-p21.2">Occasion and Purpose.</em> In a general way we can say
that the condition just described led Peter to write this Epistle. He
may have received information regarding the state of affairs from Mark
or Silvanus, who is undoubtedly to be indentified with Paul’s companion
of that name, and was therefore well acquainted with the churches of
Asia Minor. Probably the direct occasion for Peter’s writing must be
found in a prospective journey of Silvanus to those churches.</p>

<p id="xxviii-p22" shownumber="no">The writers purpose was not doctrinal but
practical. He did not intend to give an exposition of the truth, but to
emphasize its bearings on life, especially in the condition in which the
Christians of Asia Minor were placed. The Tubingen critics are mistaken,
however, when they hold that the unknown writer, impersonating Peter,
desired to make it appear as if there was really no conflict between
the apostle of the circumcision and the apostle of the Gentiles, and to
unite the discordant factions in the Church; for (1) such antagonistic
parties did not exist in the second century, and (2) the Epistle does not
reveal a single trace of such a tendency. The writer incidentally and in
a general way states his aim, when he says in 5:12, “By Silvanus I have
written briefly, <em id="xxviii-p22.1">exhorting and testifying</em>
that this is the true grace of God wherein ye stand.” The main purpose
of the author was evidently to exhort the readers to suffer, not as
evil-doers, but as well-doers, to see to it that they should suffer
for the sake of Christ only; to suffer patiently, remaining steadfast
in spite of all temptations; and to bear their sufferings with a joyful
hope, since they would issue in a glory that never fades away. And because
these sufferings might lead them to doubt and discouragement, the writer
makes it a point to testify that the grace in which they stand, and with
which the sufferings of this present time are inseparably connected,
is yet the true grace of God, thus confirming the work of Paul.</p>

<p id="xxviii-p23" shownumber="no"><strong id="xxviii-p23.1">2.</strong><em id="xxviii-p23.2">Time and Place.</em> There are especially three
theories regarding the place of composition, viz. (1) that the Epistle
was sent from Babylon on the Euphrates; (2) that it was composed at Rome;
and (3) that it was written from Babylon near Cairo in Egypt. The last
hypothesis found no support and need not be considered. The answer to the
question respecting the place of composition depends on the interpretation
of 5:13, where we read: “She (the church) that is in Babylon, elect
together with you, saluteth you.” The <em id="xxviii-p23.3">prima
facie</em> impression made by these words is that the writer was
at ancient Babylon, the well known city on the Euphrates. Many of
the early church fathers, however, (Papias, Clement of Alexandria,
Hippolytus, Eusebius, Jerome) and several later commentators and writers
on Introduction (Bigg, Hart, Salmon, Holtzmann, Zahn, Chase) regard the
name Babylon as a figurative designation of Rome, just as it is in the
Apocalypse, 17: <em id="xxviii-p23.4">5;</em> 18: 2, 10. In favor of
the literal interpretation it is argued, (1) that it’s figurative use is
very unlikely in a matter-of-fact statement; and (2) that in 1: 1 the
order in which the provinces of Asia Minor are named is from the East
to the West, thus indicating the location of the writer. Aside from the
fact, however, that the last argument needs some qualification, these
considerations seem to be more than off-set by the following facts:
(1) An old and reliable tradition, that can be traced to the second
century, informs us that Peter was at Rome towards the end of his life,
and finally died there as a martyr. This must be distinguished from that
fourth century tradition to the effect that he resided at Rome for a
period of twenty-five years as its first bishop. On the other hand there
is not the slightest record of his having been at Babylon. Not until
the Middle Ages was it inferred from 5:13 that he had visited the city
on the Euphrates. (2) In the Revelation of John Rome is called Babylon,
a terminology that was likely to come into general use, as soon as Rome
showed herself the true counterpart of ancient Babylon, the representative
of the world as over against the Church of God. The Neronian persecution
certainly began to reveal her character as such. (3) The symbolical sense
is in perfect harmony with the figurative interpretation of the address,
and with the designation of the readers as “pilgrims and strangers in
the earth.” (4) In view of what Josephus says in Ant. XVIII 9. it is
doubtful, whether Babylon would offer the apostle a field for missionary
labors at the time, when this Epistle was composed. We regard it as very
likely that the writer refers to Rome in 5:13.</p>

<p id="xxviii-p24" shownumber="no">With respect to the time when this Epistle was
written, the greatest uncertainty prevails. Dates have been suggested all
the way from 54 to 147 A. D. Of those who deny the authorship of Peter the
great majority refer the letter to the time of Trajan after A. D. 112, the
date of Trajan’s rescript, for reasons which we already discussed. Thus
Baur, Keim, Lipsius, Pfleiderer, Hausrath, Weizsacker, Hilgenfeld,
Davidson e. a. In determining the time of writing we must be guided
by the following data: (1) The Epistle cannot have been written later
than A. D. 67 or 68, the traditional date of Peter’s death, which some,
however place in the year 64. Cf. Zahn <em id="xxviii-p24.1">Einl.</em>
II p. 19. (2) Peter had evidently read the Epistles of Paul to the Romans
(58) and that to the Ephesians (62), and therefore cannot have written
his letter before A. D. 62. (3) The letter makes no mention whatever of
Paul, so that presumably it was written at a time when this apostle was
not at Rome. (4) The fact that Peter writes to Pauline churches favors
the idea that Paul had temporarily withdrawn from his field of labor. We
are inclined to think that he composed the Epistle, when Paul was on
his jojurney to Spain, about A. D. 64 or 65.</p>

<h3 id="xxviii-p24.2">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3> <p id="xxviii-p25" shownumber="no">The canonicity of
the letter has never been subject to doubt in the opening centuries
of our era. It is referred to in <scripRef id="xxviii-p25.1" osisRef="Bible:2Pet.3.1" parsed="|2Pet|3|1|0|0" passage="II Peter 3:1">II
Peter 3:1</scripRef>. Papias evidently used it and there are clear
traces of its language in Clement of Rome, Hermas and Polycarp. The old
Latin and Syriac Versions contain it, while it is quoted in the Epistle
of the churches of Vienne and Lyons, Irenaeus, Clement of Alexandria
and Tertullian all quote it by name, and Eusebius classes it with the
Homologoumena.</p>

<p id="xxviii-p26" shownumber="no">Some scholars objected to this Epistle that it was
characterized by a want of distinctive character. But the objection is not
well founded, since the letter certainly has a unique significance among
the writings of the New Testament. It emphasizes the great importance
which the hope of a blessed and eternal inheritance has in the life of
God’s children. Viewed in the light of their future glory, the present
life of believers, with all its trials and sufferings, recedes into the
background, and they realize that they are strangers and pilgrims in the
earth. From that point of view they understand the significance of the
sufferings of Christ as opening up the way to God, and they also learn to
value their own hardships as these minister to the development of faith
and to their everlasting glory. And then, living in expectation of the
speedy return of their Lord, they realize that their sufferings are of
short duration, and therefore bear them joyfully. In the midst of all
her struggles the Church of God should never forget to look forward to
her future glory,—the object of her living hope.</p> </div1>

    <div1 id="xxix" next="xxx" prev="xxviii" progress="86.33%" title="The Second General Epistle of Peter">
<h2 id="xxix-p0.1">The Second General Epistle of Peter</h2>

<scripCom id="xxix-p0.2" osisRef="Bible:2Pet.1" parsed="|2Pet|1|0|3|0" passage="II Peter 1-3" type="Commentary" />

<h3 id="xxix-p0.3">CONTENTS</h3>
<p id="xxix-p1" shownumber="no">The contents of the Epistle can be divided into two
parts:</p>

<p id="xxix-p2" shownumber="no"><em id="xxix-p2.1">I. The Importance of Christian
Knowledge,</em> 1:1-21. After the greeting, 1, 2, the author reminds the
readers of the great blessings they received through the knowledge of
Jesus Christ, and urges them to live worthy of that knowledge and thus
to make sure their calling and election, 3-11. He says that he deemed it
expedient to put them in mind of what they knew, and that he would see
to it that they had a remembrance of these things after his decease,
12-15. This knowledge is of the greatest value, because it rests on a
sure foundation, 16-21.</p>

<p id="xxix-p3" shownumber="no"><em id="xxix-p3.1">II. Warning against False
Teachers,</em> 2:1—3:18. The apostle announces the coming of false
prophets, who shall deny the truth and mislead many, 2:1-3. Then he proves
the certainty of their punishment by means of historical examples, 4-9,
and gives a minute description of their sensual character, 10-22. Stating
that he wrote the letter to remind them of the knowledge they had
received, he informs them that the scoffers that will come in the last
days, will deny the advent of Christ, 3:1-4. He refutes their arguments,
assuring the readers that the Lord will come, and exhorting them to a holy
conversation, 5-13<em id="xxix-p3.2">.</em> Referring to his agreement
with Paul in this teaching, he ends his letter with an exhortation to
grow in grace and in the knowledge of Jesus Christ, 14-18.</p>

<h3 id="xxix-p3.3">CHARACTERISTICS</h3>
<p id="xxix-p4" shownumber="no">1. Like the first Epistle this second one is also a
letter of practical warning, exhortation and encouragement. But while in
the former the dominant note is that of Christian hope, the controlling
idea in the latter is that of Christian knowledge. It is the <span class="Greek" id="xxix-p4.1">ἐπίγνωσις χπιστοῦ́</span> which consists essentially
in the acknowledgment of the <span class="Greek" id="xxix-p4.2">δύναμις
κὰι παρουσία</span> of Christ. Advancement in this <span class="Greek" id="xxix-p4.3">ἐπίγνωσις́</span> as the ground and aim of the
exercise of all Christian virtues, is the prominent feature of every
exhortation.” Huther, <em id="xxix-p4.4">Comm.</em> p. 344. This
knowledge, resting on a sure foundation, must be the mainstay of the
readers, when false doctrines are propagated in their midst, and must
be their incentive to holiness in spite of the seducing influences round
about them.</p>

<p id="xxix-p5" shownumber="no">2. This Epistle has great affinity with that of Jude,
cf. 2:1-18;3:1-3. The similarity is of such a character that it cannot
be regarded as accidental, but clearly points to dependence of the one
on the other. Though it cannot be said that the question is absolutely
settled, the great majority of scholars, among whom there are some who
deny the authorship of Peter (Holtzmann, Julicher, Chase, Strachan,
Barth e. a.), and others who defend the authenticity of the Epistle
(Wiesinger, Bruckner, Weiss, Alford, Salmon), maintain the priority
of Jude. The main reasons that lead them to this conclusion, are the
following: (1) The phraseology of Jude is simpler than that of Peter in
the related passages. The language of the latter is more laborious and
looks like an elaboration of what the former wrote. (2) Several passages
in Peter can be fully understood on1y in the light of what Jude says,
compare 2: 4 with <scripRef id="xxix-p5.1" osisRef="Bible:Jude.1.6" parsed="|Jude|1|6|0|0" passage="Jude 6">Jude 6</scripRef>; 2:11with
<scripRef id="xxix-p5.2" osisRef="Bible:Jude.1.9" parsed="|Jude|1|9|0|0" passage="Jude 9">Jude 9</scripRef>; 3:2 with fade 17. (3) Though
the similar passages are adapted to the subject-matter of both Epistles,
they seem more natural in the context of Jude than in Peter; The course
of thought is more regular in the Epistle of Jude.—The priority of Jude
is quite well established, though especially Zahn, Spitta (who defends
the second Epistle of Peter at the cost of the first) and Bigg put up
an able defense for the priority of Peter.</p>

<p id="xxix-p6" shownumber="no">3. The language of II Peter has some resemblance to
that of the first Epistle cf Weiss, <em id="xxix-p6.1">Introd.~~p.</em>
166, but the difference between the two is greater than the
similarity. We need not call special attention to the a[pax lego,mena
found in this letter, since it contains but 48, while I Peter has <em id="xxix-p6.2">58.</em> But there are other points that deserve our
attention. Bigg says: “The vocabulary of I Peter is dignified; that of
II Peter inclines to the grandiose.” <em id="xxix-p6.3">Comm.</em>
p. 225. And according to Simcox, “we see in this Epistle, as compared
with the first, at once less instinctive familiarity with Greek
idiom and more conscious effort at elegant Greek composition.” <em id="xxix-p6.4">Writers of the N. T.</em> p. 69.</p>

<p id="xxix-p7" shownumber="no">There are 361 words in I Peter that are not found
in this Epistle, and 231 in II Peter that are absent from the first
letter. There is a certain fondness for the repetition of words,
cf. Holtzmann, <em id="xxix-p7.1">Einl.</em> p. 322, which
Bigg, however, finds equally noticeable in I Peter. The connecting
particles, <span class="Greek" id="xxix-p7.2">ἵνα, ὅτι, οὖν, μέν,</span>
found frequently in I Peter, are rare in this Epistle, where instead
we find sentences introduced with <span class="Greek" id="xxix-p7.3">τοῦτο</span>
or <span class="Greek" id="xxix-p7.4">ταῦταχφ̀</span> 1:8, 10; 3:11, 14. And while
in the first Epistle there is a free interchange of prepositions,
we often find a repetition of the same preposition in the second,
<span class="Greek" id="xxix-p7.5">φ̀ ὶ δια</span>, is found three times in
1 :3-5 and <span class="Greek" id="xxix-p7.6">έν</span> seven times in 1:
5-7. Different words are often used to express the same ideas;
compare <span class="Greek" id="xxix-p7.7">ἀποκαλυψις</span>, I Pt. 1 :7, 13;
4:13 with <span class="Greek" id="xxix-p7.8">παρουσία</span>, II Pt. 1 :16;
3 :4;—<span class="Greek" id="xxix-p7.9">ῥαντισμός</span>, I Pt. 1 :2 with
<span class="Greek" id="xxix-p7.10">καθαρισμός</span>, II Pt. 1 :9 ;—<span class="Greek" id="xxix-p7.11">κληρονομία</span>, I Pt. 1 :4 with a<span class="Greek" id="xxix-p7.12">̔ιώνοκ βασιλεια,</span> II Pt. 1:11.</p>

<h3 id="xxix-p7.13">AUTHORSHIP</h3>
<p id="xxix-p8" shownumber="no">This Epistle is the most weakly attested of all the
New Testament writings. Besides that of Jerome we do not find a single
statement in the fathers of the first four centuries explicitly and
positively ascribing this work to Peter. Yet there are some evidences
of its canonical use, which indirectly testify to a belief in its
genuineness. There are some phrases in Clement of Rome, Hermas, the
Clementine Recognitions and Theophilus that recall II Peter, but the
coincidences may be accidental. Supposed traces of this Epistle are
found in Irenaeus, though they may all be accounted for in another way,
cf. Salmon, <em id="xxix-p8.1">Introd.</em> p. 324 f. Eusebius
and Photius say that Clement of Alexandria commented on our Epistle,
and their contention may be correct, notwithstanding the doubt cast on
it by Cassiodorus, cf. Davidson, <em id="xxix-p8.2">Introd.</em>
II p. 533 f. Origen attests that the book was known in his time, but
that its genuineness was disputed. He himself quotes it several times
without any expression of doubt. It is pointed out, however, that these
quotations are found in those parts of his work that we know only in
the Latin translation of Rufinus, which is not always reliable; though,
according to Salmon, the presumption is that Rufifius did not invent them,
<em id="xxix-p8.3">Introd.</em> p. 533 f. Eusebius classes this letter
with the Antilegomena and Jerome says: “Simon Peter wrote two Epistles,
which are called catholic; the second of which most persons deny to
be his, on account of its disagreement in style with the first.” This
difference he elsewhere explains by assuming that Peter employed a
different interpreter. From that time the Epistle was received by Rufinus,
Augustine, Basil, Gregory, Palladius, Hilary, Ambrose e. a. During the
Middle Ages it was generally accepted, but at the time of the Reformation
Erasmus and Calvin, though accepting the letter as canonical doubted the
direct authorship of Peter. Yet Calvin believed that in some sense the
Petrine authorship had to be maintained, and surmised that a disciple
wrote it at the command of Peter.</p>

<p id="xxix-p9" shownumber="no">The Epistle
itself definitely points to Peter as its author. In the opening verse
the writer calls himself, “Simon Peter, a servant and an apostle of
Jesus Christ,” which clearly excludes the idea of Grotius, that Symeon,
the successor of James at Jerusalem, wrote the letter. From 1: 16-18 we
learn that the author was a witness of the transfiguration of Christ;
and in 3: 1 we find a reference to his first Epistle. As far as style and
expression are concerned there is even greater similarity between this
letter and the speeches of Peter in the Acts of the Apostles than between
the first Epistle and those addresses. Moreover Weiss concludes that from
a biblical and theological point of view, no New Testament writing is
more like I Peter than this Epistle, <em id="xxix-p9.1">Introd.</em>
II p. 165. Besides the whole spirit of the Epistle is against the
idea that it is a forgery. Calvin maintained its canonicity, “because
the majesty of the Spirit of Christ exhibited itself in every part of
the Epistle.”</p>

<p id="xxix-p10" shownumber="no">Notwithstanding this, however, the authenticity of
the letter is subject to serious doubt in modern times, such scholars as
Mayerhoff, Credner, Hilgenfeld, Von Soden, Hausrath, Mangold, Davidson,
Volkmar, Holtzmann, Julicher, Harnack, Chase, Strachan e. a. denying
that Peter wrote it. But the Epistle is not without defenders;
its authenticity is maintained among others by Luthardt, Wiesinger,
Guericke, Windischmann, Bruckner, Hofmann, Salmon, Alford, Zahn, Spitta,
and Warfield, while Huther, Weiss, and Kuhl conclude their investigations
with a <em id="xxix-p10.1">non liquet.</em></p>

<p id="xxix-p11" shownumber="no">The principle objections to the genuineness of II
Peter are the following: (1)The Language of the Epistle is so different
from that of I Peter as to preclude the possibility of their proceeding
from the same author. (2) The dependence of the writer on Jude is
inconsistent with the idea that he was Peter, not only because Jude was
written long after the lifetime of Peter, but also since it is unworthy
of an apostle to rely to such a degree on one who did not have that
distinction. (3) It appears that the author is over-anxious to identify
himself with the appost1e Peter: there is a threefold allusion to his
death, 1:13-15; he wants the readers to understand that he was present
at the transfiguration, 1: 16-18; and he identifies himself with
the author of the first Epistle, 3 :1. (4) In 3 :2 where the reading
<span class="Greek" id="xxix-p11.1">ὑμῶν</span> is better attested than <span class="Greek" id="xxix-p11.2">ἡμῶν,</span> the writer by using the expression, <span class="Greek" id="xxix-p11.3">τῆς τῶν ἀποστόλων ὑμῶν ἐντολῆς,</span> seems to
place himself outside of the apostolic circle. Deriving the expression
from Jude, the writer forgot that he wanted to pass for an apostle
and therefore could not use it with equal propriety. Cf. Holtzmann,
<em id="xxix-p11.4">Einl.</em> p. 321. (5) The writer speaks of some
of Paul’s Epistles as Scripture in 3:16, implying the existence of a New
Testament canon, and thus betrays his second cen dpoint. (6) The Epistle
also refers to doubts regarding the second coming of Christ, 3:4 ff.,
which points beyond the lifetime of Peter, because such doubts could
not be entertained before the destruction of Jerusalem. (7) According to
Dr. Abbott (in <em id="xxix-p11.5">the Expositor)</em> the author of
II Peter is greatly indebted to the <em id="xxix-p11.6">Antiquities
of Josephus,</em> a work that was published about A. D. 93.</p>

<p id="xxix-p12" shownumber="no">We cannot deny that there is force
in some of these arguments, but do not believe that they compel us to give
up the authorship of Peter. The argument from style is undoubtedly the
most important one; but if we accept the theory that Silvanus wrote the
first Epistle under the direction of Peter, while the apostle composed
the second, either with his own hand or by means of another amanuensis,
the difficulty vanishes.—As far as the literary dependence of Peter
on Jude is concerned, it is well to bear in mind that this is not
absolutely proved. However, assuming it to be established, there is
nothing derogatory in it for Peter, since Jude was also an inspired man,
and because in those early days unacknowledged borrowing was looked at
in a far different light than it is today.—That the author is extremely
solicitous to show that he is the appostle Peter is, even if it can
be proved, no argument against the genuineness of this letter. In view
of the errorists against which he warns the readers, it was certainly
important that they should bear in mind his official position. But it
cannot be maintained that he insists on this over-much. The references
to his death, his experience on the Mount of Transfiguration, and his
first Epistle are introduced in a perfectly natural way. Moreover this
argument is neutralized by some of the others brought forward by the
negative critics. If the writer really was so over-anxious, why does he
speak of himself as <em id="xxix-p12.1">Simon</em> Peter, cf. I Pt. 1:
1; why does he seemingly exclude himself from the apostolic circle,
3 : 2; and why did he not more closely imitate the language of I Peter
?—The difficulty created by 3:2 is not as great as it seems to some. If
that passage really disproves the authorship of Peter, it certainly was
a clumsy piece of work of a very clever forger, to let it stand. But
the writer, speaking of the prophets as a class, places alongside of
them another class, viz, that of the apostles, who had more especially
ministered to the New Testament churches, and could therefore as a class
be called, “your apostles,” i. e. the apostles who preached to you. The
writer evidently did not desire to single himself out, probably, if for no
other reasons, because other apostles had labored more among the readers
than he had.—The reference to the Epistles of Paul does not necessarily
imply the existence of a New Testament canon and it is a gratuitous
assumption that they were not regarded as Scripture in the first century,
so that the burden of proof rests on those who make it.—The same may
be said of the assertion that no doubt could be entertain asthe second
coming of Christ before the destruction of Jerusalem. Moreover the author
does not say that these were already expressed, but that they would be
uttered by scoffers that would come in the last days.—The attempt to
prove the dependence of II Peter on Josephus, has been proved fallacious,
especially by Salmon and by Dr. Warfield. The former says in conclusion:
“Dr. Abbot has completely failed to establish his theory; but I must
add that it was a theory never rational to try to establish.” <em id="xxix-p12.2">Introd.</em> p. 536.</p>

<h3 id="xxix-p12.3">DESTINATION</h3>
<p id="xxix-p13" shownumber="no">The readers are simply addressed as those “that
have obtained like precious faith with us through the righteousness
of God and our Saviour Jesus Christ,” 1:1. From 3: 1 we gather,
however, that they are identical with the readers of the first Epistle
and from 3:15, that they were also the recipients of some Pauline
Epistle(s). It is vain to guess what Epistle(s) the writer may have
had in view here. Zahn argues at length that our Epistle was written
to Jewish Christians in and round about Palestine, who had been led
to Christ by Peter and by others of the twelve apostles. He bases his
conclusion on the general difference of circumstances presupposed in
the two letters of Peter, and on such passages as 1: 1-4, 16-18; 3:
2. But it seems to us that the Epistle does not contain a single hint
regarding the Jewish character of its readers, while passages like 1:
4 and 3:15 rather imply their Gentile origin. Moreover, in order to
maintain his theory, Zahn must assume that both 3: 1 and 3:15 refer to
lost letters, cf. <em id="xxix-p13.1">Einl.</em> II p. 43 ff.</p>

<p id="xxix-p14" shownumber="no">The condition of the readers presupposed in this
letter is indeed different from that reflected in the first Epistle. No
mention is made of persecution; instead of the affliction from without,
internal dangers are now coming in view. The readers were in need of
being firmly grounded in the truth, since they would soon have to contend
with heretical teachers, who theoretically would deny the Lordship of
Jesus Christ, 2:1, and his second coming, 3: 4; and practically would
disgrace their lives by licentiousness, ch. 2. These heretics have been
described as Sadducees, as Gnostics, and as Nicolaitans, but it is rather
doubtful, whether we can identify them with any particular sect. They
certainly were practical Antinomians, leading careless, wanton and
sinful lives, just because they did not believe in the resurrection
and in a future judgment. Their doctrine was, in all probability, an
incipient Gnosticism.</p>

<p id="xxix-p15" shownumber="no">Since the author employs both the future and the
present tense in describing them, the question arises, whether they were
already present or were yet to come. The most natural explanation is that
the author already knew such false teachers to be at work in some places
(cf. especially I Corinthians and the Epistles to the Thessalonians),
so that he could consequently give a vivid description of them; and
that he expected them to extend their pernicious influence also to the
churches of Asia Minor.</p>

<h3 id="xxix-p15.1">COMPOSITION</h3>
<p id="xxix-p16" shownumber="no">1. <em id="xxix-p16.1">Occasion and Purpose.</em>
The occasion that led to the composition of this Epistle must be found
in the dangerous heresies that were at work in some of the churches,
and that also threatened the readers.</p>

<p id="xxix-p17" shownumber="no">In determining the object of the writer the Tubingen
school emphasized 3:15, and found it in the promotion of harmony
and peace between the Petrine and Pauline parties (Baur, Schwegler,
Hausrath). With this end in view, they say, the writer personating
Peter, the representative of Jewish Christendom, acknowledges Paul, who
represents the more liberal tendency of the Church. But it is unwarranted
to lay such stress on that particular passage. Others regarded the Epistle
as primarily a polemic against Gnosticism, against the false teachers
depicted in the letter. Now it cannot be denied that the Epistle is in
part controversial, but it is only its secondary character. The main
object of the letter, as indicated in 1: 16 and 3: 1,2 was to put the
readers in mind of the truth which they had learned in order that they
might not be led astray by the theoretical and practical libertines that
would soon make their influence felt, and especially to strengthen their
faith in the promised parousia of Jesus Christ.</p>

<p id="xxix-p18" shownumber="no">2. <em id="xxix-p18.1">Time and Place.</em>
The Epistle contains no certain data as to the time of its composition. We
can only infer from 3: 1 that it was written after I Peter, though Zahn,
who is not bound by that passage, places it before the first Epistle,
about A. D. 60-63. The fact that the condition of the churches, which is
indicated in this letter, is quite different from that reflected in the
earlier writing, presupposes the lapse of some time, though it does not
require many years to account for the change. A short time would suffice
for the springing up of the enemies to which the Epistle refers. Can
we not say, in view of the tendencies apparent at Corinth that their
doctrines had already been germinating for some time? Moreover, according
to 1: 14 the writer felt that his end was near. Hence we prefer to date
the letter about the year 66 or 67.</p>

<p id="xxix-p19" shownumber="no">They who deny the authenticity of the Epistle generally
place it somewhere between the years 90 and 175, for such reasons as
its dependence on Jude and on the Apocalypse of Peter, its reference
to Gnosticism, and its implication respecting the existence of a New
Testament canon.</p>

<p id="xxix-p20" shownumber="no">Since a trustworthy tradition informs us that
Peter spent the last part of his life at Rome, the Epistle was in all
probability composed in the imperial city. Zahn points to Antioch,
and Julicher suggests Egypt as the place of composition.</p>

<h3 id="xxix-p20.1">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>
<p id="xxix-p21" shownumber="no">For the reception of this Epistle in the early church,
we refer to what has been said above.</p>

<p id="xxix-p22" shownumber="no">Like all the canonical writings this one too has
abiding significance. Its importance is found in the fact that it
emp1i~sizes the great value of true Christian knowledge, especially in
view of the dangers that arise for believers from all kinds of false
teachings, and from the resultant example of a loose, a licentious, an
immoral life. It teaches us that a Christianity that is not well founded
in the truth as it is in Christ, is like a ship without a rudder on the
turbulent sea of life. A Christianity without dogma cannot maintain itself
against the errors of the day, but will go down before the triumphant
forces of darkness; it will not succeed in cultivating a pure, noble
spiritual life, but will be conformed to the life of the world. In
particular does the Epistle remind us of the fact that faith in the
return of Christ should inspire us to a holy conversation.</p> </div1>

    <div1 id="xxx" next="xxxi" prev="xxix" progress="89.31%" title="The First General Epistle of John">
<scripCom id="xxx-p0.1" osisRef="Bible:1John" parsed="|1John|0|0|0|0" passage="1 John 0" type="Commentary" />
<h2 id="xxx-p0.2">The First General Epistle of John</h2>

<h3 id="xxx-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xxx-p1" shownumber="no"> It is impossible to give a satisfactory
schematic representation of the contents of this letter. After the
introduction, 1: 1-4, in which the apostle declares that the
purpose of his ministry is to manifest the life-giving divine Word,
in order that the readers may have fellowship with him and the
other apostles, and through them with God and Christ, he defines
the character of this fellowship and points out that, since God is
light, believers also should be and walk in the light, 5-10, i. e.
they should guard against sin and keep Gods commandments, 2: 1-6.
He reminds the readers of the great commandment, which is at once
old and new, that they should love the brethren, 7-14; and in
connection with this warns them not to love the world, and to
beware of the false teachers that deny the truth, 15-27.</p>

<p id="xxx-p2" shownumber="no"> The representation of God as light now
passes over into that of God as righteous, and the writer insists
that only he that is righteous can be a child of God, 2: 28—3: 6.
He reminds the readers of the fact that to be righteous is to do
righteousness, which in turn is identical with love to the
brethren, 7-17. Once more he warns the readers against the love of
the world, and points out that the commandment of God includes two
things, viz, belief in Christ and love to the brethren, 18-24.</p>

<p id="xxx-p3" shownumber="no"> In view of the false teachers he next
reminds the readers that the test of having the Spirit of God, is
to be found in the true confession of Christ, in adherence to the
teaching of the apostles, and in that faith in Jesus that is the
condition of love and of true spiritual life, 4:1—5:12. Finally he
states the object of the Epistle once more, and gives a brief
summary of what he has written, 13-21.</p>

<h3 id="xxx-p3.1">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="xxx-p4" shownumber="no"> 1. The literary form of this Epistle is
different from that of all the other New Testament letters, the
Epistle to the Hebrews and that of James resembling it most in this
respect. Like the Epistle to the Hebrews it does not name its
author nor its original readers, and contains no apostolic blessing
at the beginning; and in agreement with that of James it has no
formal conclusion, no greetings and salutations at the end. This
feature led some to deny its epistolary character; yet, taking
everything into consideration, the conclusion is inevitable that it
is an Epistle in the proper sense of the word, and not a didactic
treatise. “The freedom of the style, the use of such direct terms
as, ‘I write unto you, ‘I wrote unto you, and the footing on which
writer and readers stand to each other all through its contents,
show it to be no formal composition.” (Salmond) Moreover it reveals
no such plan as would be expected in a treatise. The order found in
it is determined by association rather than by logic, the thoughts
being grouped about certain clearly related, ruling ideas.</p>

<p id="xxx-p5" shownumber="no"> 2. The great affinity of this Epistle with
the Gospel of John naturally attracts attention. The two are very
similar in the general conception of the truth, in the specific way
of representing things, and in style and expression. Besides there
are several passages in both that are mutually explanatory, as f.
i.:</p>

<div class="Centered" id="xxx-p5.1">
<table id="xxx-p5.2" style="width:60%">
<tbody id="xxx-p5.3">
<tr id="xxx-p5.4">
<td colspan="1" id="xxx-p5.5" rowspan="1">
<div class="right" id="xxx-p5.6"><strong id="xxx-p5.7">1:1,2</strong></div>
</td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.8" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.9"><scripRef id="xxx-p5.10" osisRef="Bible:John.1.1-John.1.2 Bible:John.1.4 Bible:John.1.14" parsed="|John|1|1|1|2;|John|1|4|0|0;|John|1|14|0|0" passage="John 1:1,2,4,14">John 1:1,2,4,14</scripRef></strong></td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.11" rowspan="1">
<div class="right" id="xxx-p5.12"><strong id="xxx-p5.13">3:11,16 </strong></div>
</td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.14" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.15"><scripRef id="xxx-p5.16" osisRef="Bible:John.15.12-John.15.13" parsed="|John|15|12|15|13" passage="John 15:12,13">John 15:12,13</scripRef></strong></td>
</tr>
<tr id="xxx-p5.17">
<td colspan="1" id="xxx-p5.18" rowspan="1">
<div class="right" id="xxx-p5.19"><strong id="xxx-p5.20">2:1</strong></div>
</td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.21" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.22"><scripRef id="xxx-p5.23" osisRef="Bible:John.14.16" parsed="|John|14|16|0|0" passage="John 14:16">John 14:16</scripRef></strong></td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.24" rowspan="1">
<div class="right" id="xxx-p5.25"><strong id="xxx-p5.26">4:6</strong></div>
</td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.27" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.28"><scripRef id="xxx-p5.29" osisRef="Bible:John.8.47" parsed="|John|8|47|0|0" passage="John 8:47">John 8:47</scripRef></strong></td>
</tr>
<tr id="xxx-p5.30">
<td colspan="1" id="xxx-p5.31" rowspan="1">
<div class="right" id="xxx-p5.32"><strong id="xxx-p5.33">2:2</strong></div>
</td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.34" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.35"><scripRef id="xxx-p5.36" osisRef="Bible:John.11.51-John.11.52" parsed="|John|11|51|11|52" passage="John 11:51,52">John 11:51,52</scripRef></strong></td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.37" rowspan="1">
<div class="right" id="xxx-p5.38"><strong id="xxx-p5.39">5:6</strong></div>
</td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.40" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.41"><scripRef id="xxx-p5.42" osisRef="Bible:John.19.34-John.19.35" parsed="|John|19|34|19|35" passage="John 19:34,35">John 19:34,35</scripRef></strong></td>
</tr>
<tr id="xxx-p5.43">
<td colspan="1" id="xxx-p5.44" rowspan="1">
<div class="right" id="xxx-p5.45"><strong id="xxx-p5.46">2:8</strong></div>
</td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.47" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.48"><scripRef id="xxx-p5.49" osisRef="Bible:John.13.34" parsed="|John|13|34|0|0" passage="John 13:34">John 13:34</scripRef>;15:10,12</strong></td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.50" rowspan="1">
<div class="right" id="xxx-p5.51"><strong id="xxx-p5.52">5:9</strong></div>
</td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.53" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.54"><scripRef id="xxx-p5.55" osisRef="Bible:John.5.32 Bible:John.5.34 Bible:John.5.36 Bible:John.5.8" parsed="|John|5|32|0|0;|John|5|34|0|0;|John|5|36|0|0;|John|5|8|0|0" passage="John 5:32,34,36, 8">John 5:32,34,36, 8</scripRef>:17,18</strong></td>
</tr>
<tr id="xxx-p5.56">
<td colspan="1" id="xxx-p5.57" rowspan="1">
<div class="Centered" id="xxx-p5.58"><strong id="xxx-p5.59">2:10</strong></div>
</td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.60" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.61"><scripRef id="xxx-p5.62" osisRef="Bible:John.11.9-John.11.10" parsed="|John|11|9|11|10" passage="John 11:9,10">John 11:9,10</scripRef>;12:35</strong></td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.63" rowspan="1">
<div class="right" id="xxx-p5.64"><strong id="xxx-p5.65">5:12</strong></div>
</td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.66" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.67"><scripRef id="xxx-p5.68" osisRef="Bible:John.3.36" parsed="|John|3|36|0|0" passage="John 3:36">John 3:36</scripRef></strong></td>
</tr>
<tr id="xxx-p5.69">
<td colspan="1" id="xxx-p5.70" rowspan="1">
<div class="right" id="xxx-p5.71"><strong id="xxx-p5.72">2:23</strong></div>
</td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.73" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.74"><scripRef id="xxx-p5.75" osisRef="Bible:John.15.23-John.15.24" parsed="|John|15|23|15|24" passage="John 15:23,24">John 15:23,24</scripRef></strong></td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.76" rowspan="1">
<div class="right" id="xxx-p5.77"><strong id="xxx-p5.78">5:13</strong></div>
</td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.79" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.80"><scripRef id="xxx-p5.81" osisRef="Bible:John.20.31" parsed="|John|20|31|0|0" passage="John 20:31">John 20:31</scripRef></strong></td>
</tr>
<tr id="xxx-p5.82">
<td colspan="1" id="xxx-p5.83" rowspan="1">
<div class="right" id="xxx-p5.84"><strong id="xxx-p5.85">2:27</strong></div>
</td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.86" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.87"><scripRef id="xxx-p5.88" osisRef="Bible:John.14.26" parsed="|John|14|26|0|0" passage="John 14:26">John 14:26</scripRef>;16:13</strong></td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.89" rowspan="1">
<div class="right" id="xxx-p5.90"><strong id="xxx-p5.91">5:14</strong></div>
</td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.92" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.93"><scripRef id="xxx-p5.94" osisRef="Bible:John.14.13-John.14.14" parsed="|John|14|13|14|14" passage="John 14:13,14">John 14:13,14</scripRef>;16:23</strong></td>
</tr>
<tr id="xxx-p5.95">
<td colspan="1" id="xxx-p5.96" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.97">3:8,15</strong></td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.98" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.99"><scripRef id="xxx-p5.100" osisRef="Bible:John.8.44" parsed="|John|8|44|0|0" passage="John 8:44">John 8:44</scripRef> </strong></td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.101" rowspan="1">
<div class="right" id="xxx-p5.102"><strong id="xxx-p5.103">5:20</strong></div>
</td>
<td colspan="1" id="xxx-p5.104" rowspan="1"><strong id="xxx-p5.105"><scripRef id="xxx-p5.106" osisRef="Bible:John.17.3" parsed="|John|17|3|0|0" passage="John 17:3">John 17:3</scripRef></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>

<p id="xxx-p6" shownumber="no"> Hence many scholars assume a very intimate
connection of the Epistle with the Gospel, regarding it as a kind
of introduction (Lightfoot), a sort of dedicatory writing
(Hausrath, Hofmann), or a practical companion (Michaelis, Storr,
Eichhorn), destined to accompany the Gospel. At the same time there
are differences of such a kind between the two writings, as make it
seem more likely that the Epistle is an independent composition.
Cf. Holtzmann, <em id="xxx-p6.1">Einl.</em> p. 478; Salmond, <em id="xxx-p6.2">Hastings D.
B.</em> Art. I John, <em id="xxx-p6.3">5.</em></p>

<p id="xxx-p7" shownumber="no"> 3. The truth is represented in this
Epistle ideally rather than historically. This  important
fact is stated by Salmond concisely as follows: “The characteristic
ideas of the Epistle are few and simple, they are of large
significance, and they are presented in new aspects and relations
as often as they occur. They belong to the region of primary
principles, realities of the intuition, certainties of the
experience, absolute truths. <em id="xxx-p7.1">And they are given in their
absoluteness.</em> (Italics are ours). The regenerate man is one
who <em id="xxx-p7.2">cannot</em> sin; Christian faith is presented in its ideal
character and completeness; the revelation of life is exhibited in
its finality, not in the stages of its historical realization.” Cf.
especially Weiss, <em id="xxx-p7.3">Biblical Theology of the N. T.</em> .11 p.
311 if. Stevens, <em id="xxx-p7.4">Johannine Theology,</em> p. 1 if.</p>

<p id="xxx-p8" shownumber="no"> 4. The style of the Epistle is very
similar to that of the Gospel. Fundamental words and phrases are
often repeated such as “truth,” “love,” “light,” “In the light,”
“being born of God,” “abiding in God,” etc.; and the construction
is characterized by utter simplicity, the sentences being
coordinated rather than subordinated, and involved sentences being
avoided by the repetition of part of a previous sentence. There is
a remarkable paucity pf connecting particles, f. i. <span class="Greek" id="xxx-p8.1">γάρ</span> occurs only three times; <span class="Greek" id="xxx-p8.2">δέ</span> but nine times; <span class="Greek" id="xxx-p8.3">μέν τε</span>
and <span class="Greek" id="xxx-p8.4">οὖν</span> are not found at all (while the
last is of frequent occurrence in the Gospel). On the other hand
<span class="Greek" id="xxx-p8.5">ὅτι</span> is often used, and <span class="Greek" id="xxx-p8.6">κάι</span> is the regular connective. In many cases
sentences and clauses follow one another without connecting
particles, e. g. 2: 22-24; 4:4-6, 7-10, 11-13.</p>

<h3 id="xxx-p8.7">AUTHORSHIP</h3>

<p id="xxx-p9" shownumber="no"> The authorship of John is clearly attested
by external testimony Eusebius says that Papias employed this
Epistle, and also that Irenaeus often quoted from it. The last
assertion is borne out by the work against heresies, in which
Irenaeus repeatedly quotes the letter and ascribes it to John.
Clement of Alexandria, Tertullian, Cyprian and Origen all quote it
by name; it is contained in the Muratorian Fragment and in the old
Latin and Syriac Versions; and Eusebius classes it with the
writings universally received by the churches. This testimony may
be regarded as very strong, especially in view of the fact that the
author is not named in the Epistle.</p>

<p id="xxx-p10" shownumber="no"> That conviction of the early church is
corroborated by what internal evidence we have. All the proofs
adduced for the Johannine authorship of the fourth Gospel also
apply in the case of this Epistle, cf. LINK TO JOHN AUTHORSHIP
above. The two writings are so similar that they evidently were
composed by the same hand. It is true, there are some points of
difference, but these divergencies are of such a kind that they
altogether preclude the idea that the Epistle is the product of a
forger trying to imitate John. The almost general verdict is that
he who wrote the one, also wrote the other. From 1: 1-3 it is
evident that the author has known Christ in the flesh; and the
whole Epistle reveals the character of John as we know it from the
Gospel and from tradition.</p>

<p id="xxx-p11" shownumber="no"> But the authenticity of the letter did not
go unchallenged. In the second century the Alogi and Marcion
rejected it but only for dogmatical reasons. The truth presented in
it did not fit their circle of ideas. The next attack on it
followed in the sixteenth century, when Joseph Scaliger declared
that none of the three Epistles that bear the name of John, were
written by him; and S. G. Lange pronounced our letter unworthy of
an apostle. It was not until 1820, however, that an important
critical assault was made on the Epistle by Bretschneider. He was
followed by the critics of the Tubingen school who, however they
may differ in the details of their arguments, concur in denying the
Johannine authorship and in regarding the Epistle as a second
century production. Some of them, such as Kostlin, Georgii, and
Hilgenfeld maintain that this Epistle and the fourth Gospel were
composed by the same hand, while others, as Volkmar, Zeller,
Davidson, Scholten e. a. regard them as the fruit of two congenial
spirits.</p>

<p id="xxx-p12" shownumber="no"> The main arguments against the Johannine
authorship are the following: (1) The Epistle is evidently directed
against second century Gnosticism, which separated in a dualistic
manner knowledge and conduct, the divine Christ and the human
Jesus, cf. 2: 4, 9, 11; <em id="xxx-p12.1">5</em> : 6, etc. (2) The letter also
seems to be a polemic against Docetism another second century
heresy, cf. 4: 2, 3. (3) There are references to Montanism in the
Epistle, as f. i. where the writer speaks of the moral perfection
of believers, 3 : 6, 9, and distinguishes between sins unto death
and sins not unto death, 3:16, 17, a distinction which, Tertullian
says, was made by the Montanists. (4) The difference between this
Epistle and the Apocalypse is so great that it is impossible that
one man should have written both.</p>

<p id="xxx-p13" shownumber="no"> We need not deny that the Epistle is
partly an indirect polemic against Gnosticism, but we maintain that
this was an incipient Gnosticism that made it’s appearance before
the end of the first century in the heresy of Cerinthus, so that
this does not argue against the authorship of John.—The supposed
references to Docetism are very uncertain indeed; but even if they
could be proved they would not point beyond the first century, for
most of the Gnostics were also Docetae, and the Cerinthian heresy
may be called a species of Docetism.—The representations of John
have nothing in common with those of the Montanists. When he speaks
of the perfection of believers, he speaks ideally and not of a
perfection actually realized in this life. Moreover the “sin unto
death” to which he refers, is evidently a complete falling away
from Christ, and is not to be identified with the sins to which
Tertullian refers, viz. “murder, idolatry, fraud, denial of Christ,
blasphemy, and assuredly also adultery and fornication.”—With
reference to the last argument we refer to what we have said above
p. 111, and to the explanation given of the difference between the
Apocalypse and the other Johannine writings below p. 321.</p>

<h3 id="xxx-p13.1">DESTINATION</h3>

<p id="xxx-p14" shownumber="no"> There is very little in the letter that
can help us to determine the location of the original readers.
Because there is no local coloring whatever, it is not likely that
the Epistle was sent to some individual church, as Ephesus (Hug) or
Corinth (Lightfoot)<strong id="xxx-p14.1">;</strong> and since the letter favors
the idea that it was written to Gentile, rather than to Jewish
Christians, it is very improbable that it was destined for the
Christians of Palestine (Benson). There is not a single Old
Testament quotation in the Epistle, nor any reference to the Jewish
nationality or the Jewish tenets of the readers. The statement of
Augustine that this is John’s letter “ad Parthos” is very obscure.
Some, as f. i. Grotius, inferred from it that the Epistle was
written for Christians beyond the Euphrates; but most generally it
is regarded as a mistaken reading for some other expression, the
reading <span class="Greek" id="xxx-p14.2">πρός παρθένους</span>, finding most
favor, which, Gieseler suggests, may in turn be a corruption of the
title <span class="Greek" id="xxx-p14.3">τὅυ παρθένου</span>, which was commonly
given to John in early times.</p>

<p id="xxx-p15" shownumber="no"> In all probability the correct opinion
respecting the destination of this Epistle is that held by the
majority of scholars, as Bleek, Huther, Davidson, Plummer,
Westcott, Weiss, Zahn, Alford e. a., that it was sent to the
Christians of Asia Minor generally, for (1) that was John’s special
field of labor during the latter part of his life ;  (2) the
heresies referred to and combated were rife in that country; and
(3) the Gospel was evidently written for the Christians of that
region, and the Epistle presupposes similar circumstances.</p>

<p id="xxx-p16" shownumber="no"> We have no definite information retarding
the condition of the original readers. They had evidently left
behind the Church’s early struggles for existence and now
constituted a recognized <span class="Greek" id="xxx-p16.1">κοινωνία</span> of
believers, a community that placed its light over against the
darkness of the world, and that distinguished itself from the
unrighteous by keeping the commandments of God. They only needed to
be reminded of their true character, which would naturally induce
them to a life worthy of their fellowship with Christ. There are
dangerous heresies abroad, however, against which they must be
warned. The pernicious doctrine of Cerinthus, that Jesus was not
the Christ, the Son of God, threatened the peace of their souls;
and the subtle error, that one could be righteous without doing
righteousness, endangered the fruitfulness of their Christian
life.</p>

<h3 id="xxx-p16.2">COMPOSITION</h3>

<p id="xxx-p17" shownumber="no"> 1. <em id="xxx-p17.1">Occasion and Purpose.</em> Although
the Epistle is not primarily and directly polemical, yet it was
most likely occasioned by the dangers to which we already
referred.</p>

<p id="xxx-p18" shownumber="no"> As to the object of the letter the author
himself says: “that which we have seen and heard declare we unto
you also, that ye also may have fellowship with us; yea, and our
fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ,” 1: 3;
and again in 5:13: “These things have I written unto you, that ye
may know that ye have eternal life, even unto you that believe in
the Name of the Son of God.” The direct purpose of the author is to
give his readers authentic instruction regarding the truth and
reality of the things which they, especially as believers in Jesus
Christ, accepted by faith; and to help them to see the natural
issues of the fellowship to which they had been introduced, in
order that they might have a full measure of peace and joy and
life. The purpose of the writer is therefore at once theoretical
and practical.</p>

<p id="xxx-p19" shownumber="no"> 2. <em id="xxx-p19.1">Time and Place.</em> What we said
above, pp. 113, 114, respecting the date of the fourth Gospel and
the place of its composition, also favors the idea that this
Epistle was written between the years 80-98, and at Ephesus. It is
impossible to narrow down these time-limits any more. The only
remaining question is, whether the Epistle was written prior to the
Gospel, (Bleek, Huther, Reuss, Weiss), or the Gospel prior to the
Epistle (DeWette, Ewald, Guericke, Alford, Plummer). It appears to
us that the grounds adduced for the priority of the Epistle, as f.
i. that a writing of momentary design naturally precedes one of
permanent design; a letter of warning to particular churches, a
writing like the Gospel addressed to all Christendom,—are very
weak. And the arguments for the other side are almost equally
inconclusive, although there is some force in the reasoning that
the Epistle in several places presupposes a knowledge of the
Gospel, cf. the points of resemblance referred to on p. 311 above.
But even this does not carry conviction, for Reuss correctly says:
“For us, the Epistle needs the Gospel as a commentary; but inasmuch
as at the first it had one in the oral instruction of the author,
it is not thereby proved that it is the later.” <em id="xxx-p19.2">History of the
N. T.</em> I p. 237. Salmond and Zahn wisely conclude their
discussion of this point with a <em id="xxx-p19.3">non liquet.</em></p>

<h3 id="xxx-p19.4">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="xxx-p20" shownumber="no"> The canonicity of this letter was never
doutbed by the Church. Polycarp and Papias, both disciples of John,
used it, and Irenaeus, a disciple of Polycarp, directly ascribes it
to John. Clement of Alexandria, Tertullian, Cyprian, Origen and
Dionysius of Alexandria all quote it by name, as a writing of the
apostle John. It is referred to as John’s in the Muratorian
Fragment, and is contained in the old Latin and Syriac
Versions.</p>

<p id="xxx-p21" shownumber="no"> The abiding significance of this important
Epistle is, that it pictures us ideally the community of believers,
as a community of life in fellowship with Christ, mediated by the
word of the apostles, which is the Word of life. It describes that
community as the sphere of life and light, of holiness and
righteousness, of love to God and to the brethren; and as the
absolute antithesis to the world with its darkness and death, its
pollution and unrighteousness, its hatred and deception. All those
who are introduced into that sphere should of necessity be holy and
righteous and filled with love, and should avoid the world and its
lusts. They should test the spirits, whether they be of God, and
shun all anti-Christian error. Thus the Epistle describes for the
Church of all ages the nature and criteria of heavenly fellowship,
and warns believers to keep themselves unspotted from the
world.

</p>
</div1>

    <div1 id="xxxi" next="xxxii" prev="xxx" progress="91.78%" title="The Second and Third General Epistles of John">
<scripCom id="xxxi-p0.1" osisRef="Bible:2John.1" parsed="|2John|1|0|0|0" passage="2 John 0" type="Commentary" />
<scripCom id="xxxi-p0.2" osisRef="Bible:3John.1" parsed="|3John|1|0|0|0" passage="3 John 0" type="Commentary" />
<h2 id="xxxi-p0.3">The Second and Third General Epistles of John</h2>

<h3 id="xxxi-p0.4">CONTENTS</h3>

<p id="xxxi-p1" shownumber="no"><em id="xxxi-p1.1">The Second Epistle.</em> After the
address and the apostolic blessing, 1-3, the writer expresses his
joy at finding that some of the children of the addressee walk in
the truth, and reiterates the great commandment of brotherly love,
4-6. He urges the readers to exercise this love and informs them
that there are many errorists, who deny that Jesus Christ is come
in the flesh, admonishing them not to receive these, lest they
should become partakers of their evil deeds, 7-11. Expressing his
intention to come to them, he ends his Epistle with a greeting, 12,
13.</p>
<p id="xxxi-p2" shownumber="no"><em id="xxxi-p2.1"> The Third Epistle.</em> The writer,
addressing Gajus, sincerely wishes that he may prosper, as his soul
prospereth, 1-3. He commends him for receiving the itinerant
preachers, though they were strangers to him, 5-8. He also informs
the brother that he has written to the church, but that Diotrephes
resists his authority, not receiving the brethren himself and
seeking to prevent others from doing it, 9, 10. Warning Gajus
against that evil example, he commends Demetrius, mentions an
intended visit, and closes the Epistle with greetings, 11-14.</p>

<h3 id="xxxi-p2.2">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="xxxi-p3" shownumber="no"> 1. These two Epistles have rightly been
called twin epistles, since they reveal several points of
similarity. The author in both styles himself the elder; they are
of about equal length; each one of them, as distinguished from the
first Epistle, begins with an address and ends with greetings; both
contain an expression of joy; and both refer to itinerant preachers
and to an intended visit of the writer.</p>

<p id="xxxi-p4" shownumber="no"> 2. The letters show close affinity to I
John. What little they contain of doctrinal matter is closely
related to the contents of the first Epistle, where we can easily
find statements corresponding to those in <scripRef id="xxxi-p4.1" osisRef="Bible:2John.1.4-2John.1.9" parsed="|2John|1|4|1|9" passage="II John 4-9">II John 4-9</scripRef> and <scripRef id="xxxi-p4.2" osisRef="Bible:3John.1.11" parsed="|3John|1|11|0|0" passage="III John 11">III John
11</scripRef>. Several concepts and expressions clearly remind us of I John,
as f. i. “love,” “truth,” “commandments,” “a new commandment,” one
“which you had from the beginning,” “loving truth,” “walking in the
truth,” “abiding in” one, “a joy that may be fulfilled,” etc.
Moreover the aim of these letters is in general the same as that of
the first Epistle, viz. to strengthen the readers in the truth and
in love; and to warn them against an incipient Gnosticism.</p>

<h3 id="xxxi-p4.3">AUTHORSHIP</h3>

<p id="xxxi-p5" shownumber="no"> Considering the brevity of these Epistles,
their authorship is very well attested. Clement of Alexandria
speaks of the second Epistle and, according to Eusebius, also
commented on the third. Irenaeus quotes the second Epistle by name,
ascribing it to “John the Lord’s disciple.” Tertullian and Cyprian
contain no quotations from them, but Dionysius of Alexandria,
Athanasius and Didymus received them as the work of the apostle.
The Muratorian Canon in a rather obscure passage mentions two
Epistles of John besides the first one. The Peshito does not
contain them; and Eusebius, without clearly giving his own opinion,
reckons them with the Antilegomena. After his time they were
generally received and as such recognized by the, councils of
Laodicea (363), Hippo (393) and Carthage (397).</p>

<p id="xxxi-p6" shownumber="no"> Internal evidence may be said to favor the
authorship of John. One can scarcely read these letters without
feeling that they proceeded from the same hand that composed I
John. The second Epistle especially is very similar to the first, a
similarity that can hardly be explained, as Baljon suggests, from
an acquaintance of the author with I John, <em id="xxxi-p6.1">ml.</em> p. 237,
239. And the third Epistle is inseparably linked

to the second. The use of a few Pauline terms, <span class="Greek" id="xxxi-p6.2">προπέμτειν</span>, <span class="Greek" id="xxxi-p6.3">εὐδοῦσθαι</span> and
<span class="Greek" id="xxxi-p6.4">ὑγιαίνειν</span>, and of a few peculiar words,
as <span class="Greek" id="xxxi-p6.5">φλυαρεῖν</span>, <span class="Greek" id="xxxi-p6.6">φιλοπρωτεύειν ὑπολαμβάνειν</span>, prove nothing to the
contrary.</p>

<p id="xxxi-p7" shownumber="no"> The great stumbling block, that prevents
several scholars from accepting the apostolic authorship of these
Epistles, is found in in the fact that the author simply styles
himself <span class="Greek" id="xxxi-p7.1">ὁ πρεσβύτερος.</span> This appelation
led some, as Erasmus, Grotius, Beck, Bretschneider, Hase, Renan,
Reuss, Wieseler e. a., to ascribe them to a certain well-known
presbyter John, distinct from the apostle. This opinion is based on
a passage of Papias, as it is interpreted by Eusebius, The passage
runs thus: “If I met anywhere with anyone who had been a follower
of the elders, I used to inquire what were the declarations of the
elders; what was said by Andrew, by Peter, by Philip, what by
Thomas or James, what by John or Matthew, or any other of the
disciples of our Lord; and the things which Aristion and the
presbyter John, the disciples of the Lord say; for I did not expect
to derive so much benefit from the contents of books as from the
utterances of a living and abiding voice.” From this statement
Eusebius infers that among the informants of Papias there was
besides the apostle John also a John the presbyter, <em id="xxxi-p7.2">Church
Hist.</em> III 39. But the correctness of this inference is subject
to doubt. Notice (1) that Papias first names those whose words he
received through others and then mentions two of whom he had also
received personal instruction, cf. the difference in tense,
<span class="Greek" id="xxxi-p7.3">εἶπεν</span> and <span class="Greek" id="xxxi-p7.4">λέγουσιν</span>; (2) that it seems very strange that for
Papias, who was himself a disciple of the apostle John, anyone but
the apostle would be <span class="Greek" id="xxxi-p7.5">ὁ πρεσβύτερος</span>; (3)
that Eusebius was the first to discover this second John in the
passage of Papias: (4) that history knows nothing of such a John
the presbyter; he is a shadowy person indeed; and (5) that the
Church historian was not unbiased in his opinion; being averse to
the supposed Chiliasm of the Apocalypse, he was only too glad to
find another John to whom he could ascribe it.</p>

<p id="xxxi-p8" shownumber="no"> But even if the inference of Eusebius were
correct, it would not prove that this presbyter was the author of
our Epistles. The same passage of Papias clearly establishes the
fact that the apostles were also called elders in the early Church.
And does not the appellation, <span class="Greek" id="xxxi-p8.1">ὁ
πρεσβύτερος</span>, admirably fit the last of the apostles, who
for many years was the overseer of the churches in Asia Minor? He
stood preeminent above all others; and by using this name
designated at once his official position and his venerable age.</p>

<h3 id="xxxi-p8.2">DESTINATION</h3>

<p id="xxxi-p9" shownumber="no"> The second Epistle is addressed to
<span class="Greek" id="xxxi-p9.1">ἐκλεκτῇ κυρία̨</span> and her children, whom
I love in truth, and not only I, but all those that know the
truth,” 1:1. There is a great deal of uncertain{y about the
interpretation of this address. On the assumption that the letter
was addressed to an individual, the following renderings have been
proposed: (1) to an elect lady; (2) to the elect lady; (3) to the
elect Kuria; (4) to the Lady Electa; <em id="xxxi-p9.2">(5)</em> to Electa
Kuria.</p>

<p id="xxxi-p10" shownumber="no"> The first of these is certainly the
simplest and the most natural one, but considered as the address of
an Epistle, it is too indefinite. To our mind the second, which
seems to be grammatically permissible, is the best of all the
suggested interpretations. As to the third, it is true that the
word <span class="Greek" id="xxxi-p10.1">κυρία</span> does occur as a proper name,
cf. Zahn, <em id="xxxi-p10.2">Einl.</em> II p. 584; but on the supposition that
this is the case here also, it would be predicated of a single
individual, which in Scripture is elsewhere done only in <scripRef id="xxxi-p10.3" osisRef="Bible:Rom.16.13" parsed="|Rom|16|13|0|0" passage="Rom. 16:13">Rom.
16:13</scripRef>, a case that is not altogether parallel; and the more natural
construction would be <span class="Greek" id="xxxi-p10.4">κυρία̨ τῇ
ἐκλεκτῇ. </span> Cf. <scripRef id="xxxi-p10.5" osisRef="Bible:3John.1.1" parsed="|3John|1|1|0|0" passage="III John 1">III John 1</scripRef> :1; the case in <scripRef id="xxxi-p10.6" osisRef="Bible:1Pet.1" parsed="|1Pet|1|0|0|0" passage="I Pet. 1">I Pet. 1</scripRef>
:1 does not offer a parallel, because <span class="Greek" id="xxxi-p10.7">παρεπιδήμοις</span> is not a proper noun. The fourth must be
ruled out, since <span class="Greek" id="xxxi-p10.8">ἐκλεκτά</span> is not known to
occur as a nomen proprium; and if this were the name of the
addressee, her sister, vs. 13, would strangely bear the same name.
The last rendering is the least likely, burdening the lady, as it
does, with two strange names. If the letter was addressed to an
individual, which is favored by the analogy of the third Epistle,
and also by the fact that the sisters children are spoken of in vs.
13, while she herself is not mentioned, then in all probability the
addressee was a lady well known and highly esteemed in the early
church, but not named in the letter. Thus Salmond <em id="xxxi-p10.9">(Hastings D.
B.),</em> while Alford and D. Smith regard Kuria as the name of the
lady.</p>

<p id="xxxi-p11" shownumber="no"> In view of the contents of the Epistle,
however, many from the time of Jerome on have regarded the title as
a designation of the Church in general (Jerome, Hilgenfeld,
Lunemann, Schmiedel), or of some particular church (Huther,
Holtzmann, Weiss, Westcott, Salmon, Zahn, Baljon). The former of
these two seems to be excluded by vs. 13, since the Church in
general can hardly be represented as having a sister. But as over
against the view that the Epistle was addressed to an individual,
the latter is favored by (1) the fact that everything of a personal
nature is absent from the Epistle; (2) the plurals which the
apostle constantly uses, cf. 6, 8, 10, 12; (3) the way in which he
speaks to the addressee in vss. 5, 8; (4) the expression, “and not
I only, but also all they that have known the truth,” 1, which is
more applicable to a church than to a single individual; and (5)
the greeting, 13, which is most naturally understood as the
greeting of one church to another. If this view of the Epistle is
correct, and we are inclined to think it is, <span class="Greek" id="xxxi-p11.1">κυρία</span> is probably used as the feminine of
<span class="Greek" id="xxxi-p11.2">κύριος</span>, in harmony with the Biblical
representation that the Church is the bride of the Lamb. It is
useless to guess, however, what particular church is meant. Since
the church of Ephesus is in all probability the sister, it is
likely that one of the other churches of Asia Minor is
addressed.</p>

<p id="xxxi-p12" shownumber="no"> The third Epistle is addressed to a
certain Gajus, of whom we have no knowledge beyond that gained from
the Epistle, where he is spoken of as a beloved friend of the
apostle, and as a large-hearted hospitable man, who with a willing
heart served the cause of Christ. There have been some attempts to
identify him with a Gajus who is mentioned in the <em id="xxxi-p12.1">Apostolic
Constitutions</em> as having been appointed bishop of Pergamum by
John, or with some of the other persons of the same name in
Scripture, <scripRef id="xxxi-p12.2" osisRef="Bible:Acts.19" parsed="|Acts|19|0|0|0" passage="Acts 19">Acts 19</scripRef>: 29; 20:4, especially with Pauls host at
Corinth, <scripRef id="xxxi-p12.3" osisRef="Bible:Rom.16.23" parsed="|Rom|16|23|0|0" passage="Rom. 16:23">Rom. 16:23</scripRef>; <scripRef id="xxxi-p12.4" osisRef="Bible:1Cor.1" parsed="|1Cor|1|0|0|0" passage="I Cor. 1">I Cor. 1</scripRef>: 14; but these efforts have not been
crowned with success.</p>

<h3 id="xxxi-p12.5">COMPOSITION</h3>

<p id="xxxi-p13" shownumber="no"> 1. <em id="xxxi-p13.1">Occasion and Purpose:</em> In all
probability the false agitators to whom the apostle refers in the
Second Epistle, 7-12, gave him occasion to write this letter. His
aim is to express his joy on account of the obedience of some of
the members of the church, to exhort all that they love one
another, to warn them against deceivers who would pervert the
truth, and to announce his coming.</p>

<p id="xxxi-p14" shownumber="no"> The third Epistle seems to have been
occasioned by the reports of certain brethren who traveled about
from place to place and were probably engaged in preaching the
Gospel. They reported to the apostle that they had enjoyed the
hospitality of Gajus, but had met with a rebuff at the hands of
Diotrephes, an ambitious fellow (probably, as some have thought, an
elder or a deacon in the church), who resisted the authority of the
apostle and refused to receive the brethren. The authors purpose is
to express his satisfaction with the course pursued by Gajus, to
condemn the attitude of Diotrephes, to command Demetrius as a
worthy brother, and to announce an intended visit.</p>

<p id="xxxi-p15" shownumber="no"> 2. <em id="xxxi-p15.1">Time and Place.</em> The assumption
seems perfectly warranted that John wrote these Epistles from
Ephesus, where he spent perhaps the last twenty-five years of his
life. We have no means for determining the time when they were
composed. It may safely be said, however, that it was after the
composition of I John. And if the surmise of Zahn and Salmon is
correct, that the letter referred to in <scripRef id="xxxi-p15.2" osisRef="Bible:3John.1.9" parsed="|3John|1|9|0|0" passage="III John 9">III John 9</scripRef> is our second
Epistle, they were probably written at the same time. This idea is
favored somewhat by the fact that the expression, “I wrote somewhat
(<span class="Greek" id="xxxi-p15.3">ἐψραψά τι</span>) to
the church,” seems to refer to a short letter; and by the mention
of an intended visit at the end of each letter. But from the
context it would appear that this letter must have treated of the
reception or the support of the missionary brethren, which is not
the case with our second Epistle.</p>

<h3 id="xxxi-p15.4">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="xxxi-p16" shownumber="no"> There was some doubt at first as to the
canonicity of these Epistles. The Alexandrian church generally
accepted them, Clement, Dionysius and Alexander of Alexandria all
recognizing them as canonical, though Origen had doubts. Irenaeus
cites a passage from the second Epistle as John’s. Since neither
Tertullian nor Cyprian quote them, it is uncertain, whether they
were accepted by the North African church. The Muratorian Fragment
mentions two letters of John in a rather obscure way. In the Syrian
church they were not received, since they were not in the Peshito,
but in the fourth century Ephrem quotes both by name. Eusebius
classed them with the Antilegomena, but soon after his time they
were universally accepted as canonical.</p>

<p id="xxxi-p17" shownumber="no"> The ermanent significance of the second
Epistle is that it emphasizes the necessity of abiding in the truth
and thus exhibiting one’s love to Christ. To abide in the doctrine
of Christ and to obey his commandments, is the test of sonship.

Hence believers should not receive those who deny the true
doctrine, and especially the incarnation of Christ, lest they
become partakers of their evil deeds.</p>

<p id="xxxi-p18" shownumber="no"> The third Epistle also has it’s permanent
lesson in that it commends the generous love that reveals itself in
the hospitality of Gajus, shown to those who labor in the cause of
Christ, and denounce the self-centered activity of Diotrephes; for
these two classes of men are always found
in the Church.

</p>
</div1>

    <div1 id="xxxii" next="xxxiii" prev="xxxi" progress="93.82%" title="The General Epistle of Jude">
<scripCom id="xxxii-p0.1" osisRef="Bible:Jude.1" parsed="|Jude|1|0|0|0" passage="Jude 0" type="Commentary" />
<h2 id="xxxii-p0.2">The General Epistle of Jude</h2>
<h3 id="xxxii-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xxxii-p1" shownumber="no"> The writer begins his Epistle with the
regular address and apostolic blessing, 1, 2. He informs his
readers that he felt it incumbent on him to warn them against
certain intruders, who deny Christ, lead lascivious lives and will
certainly be punished like the people delivered from Egypt, the
fallen angels and the cities of the plain, 3-7. These
intruders are further described as defilers of the flesh and as
despisers and blasphemers of heavenly dignities, and the woe is
pronounced on them, 8-11. After giving a further description
of their debauchery, the author exhorts the readers to be mindful
of the words of the apostles, who had spoken of the appearance of
such mockers, 12-19. Admonishing them to increase in faith
and to keep themselves in the love of God, and giving them
directions as to the correct behaviour towards others, he concludes
his Epistle with a doxology, 20-25.</p>
<h3 id="xxxii-p1.1">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="xxxii-p2" shownumber="no"> 1. This Epistle is characterized by
its very close resemblence to parts of II Peter. Since we
have already discussed the relation in which the two stand to each
other (<strong id="xxxii-p2.1">II Peter</strong>), we now simply refer
to that discussion.</p>

<p id="xxxii-p3" shownumber="no"> 2. The letter is peculiar also in
that it contains quotations from the apocryphal books. The
story in verse 9 is taken from the <em id="xxxii-p3.1">Assumption of Moses</em>,
according to which Michael was commissioned to bury Moses, but
Satan claimed the body, in the first place because he was the lord
of matter, and in the second place since Moses had committed murder
in Egypt. The falsity of the first ground is brought out by
Michael, when he says:  “The Lord rebuke thee, for it was
God’s Spirit which created the word and all mankind.”  He
does not reflect on the second. The prophecy in verses 14,
15 is taken from the <em id="xxxii-p3.2">Book of Enoch</em> a book that was highly
esteemed by the early church. According to some the
statement regarding the fallen angels, verse 6, is also derived
from it. The latest editor of these writings, R. H. Charles,
regards the first as a composite work, made up of two distinct
books, viz, the <em id="xxxii-p3.3">Testament and the Assumption of Moses</em>, of
which the former, and possibly also the latter was written in
Hebrew between 7 and 29 A. D. With respect to the <em id="xxxii-p3.4">Book
of Enoch</em> he holds, “that the larger part of the book was
written not later than 160 B. C., and that no part of it is more
recent than the Christian era.”  Quoted by Mayor, <em id="xxxii-p3.5">Exp.
Gk. Test.</em> V p. 234.</p>

<p id="xxxii-p4" shownumber="no"> 3. The language of Jude may best be
likened to that of his brother James. He speaks in a tone of
unquestioned authority and writes a vigorous style. His
Greek, though it has a Jewish complexion, is fairly correct; and
his descriptions are often just as picturesque as those of James,
f. i. when he compares the intruders to “spots (R. V. ‘hidden
rocks) in the feasts of charity;”“clouds without water, carried
along by winds,” “autumn trees without fruit, twice dead, plucked
up by the roots,” “wild waves of the sea, foaming out their own
shame ;” etc., 12, 13. Like James
also he employs some words that are otherwise exclusively Pauline,
as <span class="Greek" id="xxxii-p4.1">ἀί̈διος</span>, <span class="Greek" id="xxxii-p4.2">χυριότης</span>, <span class="Greek" id="xxxii-p4.3">οἰχητήριὀ</span>,
<span class="Greek" id="xxxii-p4.4">προγράφειν</span>. Moreover the letter
contains a few <span class="Greek" id="xxxii-p4.5">ἅπαξ λεγόμενα</span>.</p>
<h3 id="xxxii-p4.6">AUTHORSHIP</h3>

<p id="xxxii-p5" shownumber="no"> Tbe Muratorian Canon accepts Jude, but
indicates that it was doubted by some. Clement of Alexandria
commented on it, and Tertullian quotes it by name. Origen
acknowledges that there were doubts as to the canonicity of Jude,
but does not seem to have shared them. Didymus of Alexandria
defends the Epistle against those who questioned its authority on
account of the use made in it of apocryphal books. Eusebius
reckoned it with the Antilegomena; but it was accepted as canonical
by the third council of Carthage in 397 A. D.</p>

<p id="xxxii-p6" shownumber="no"> The author designates himself as “Jude the
servant of Jesus Christ, and brother of James.”  There are
several persons of that name mentioned in the New Testament, of
which only two can come in consideration here, however, viz. Jude,
the brother of the Lord, <scripRef id="xxxii-p6.1" osisRef="Bible:Matt.13.55" parsed="|Matt|13|55|0|0" passage="Mt. 13:55">Mt. 13:55</scripRef>; <scripRef id="xxxii-p6.2" osisRef="Bible:Mark.6.3" parsed="|Mark|6|3|0|0" passage="Mk. 6:3">Mk. 6:3</scripRef>, and Jude the apostle,
<scripRef id="xxxii-p6.3" osisRef="Bible:Luke.6.16" parsed="|Luke|6|16|0|0" passage="Lk. 6:16">Lk. 6:16</scripRef>; <scripRef id="xxxii-p6.4" osisRef="Bible:Acts.1" parsed="|Acts|1|0|0|0" passage="Acts 1">Acts 1</scripRef>: 13, also called Lebbeus, <scripRef id="xxxii-p6.5" osisRef="Bible:Matt.10" parsed="|Matt|10|0|0|0" passage="Mt. 10">Mt. 10</scripRef>: 3, and Thaddeus,
<scripRef id="xxxii-p6.6" osisRef="Bible:Mark.3.18" parsed="|Mark|3|18|0|0" passage="Mk. 3:18">Mk. 3:18</scripRef>. It appears to us that the author was Jude, the
brother of the Lord, because: (1) He seeks to give a clear
indication of his identity by calling himself, “the brother of
James.”  This James must have been so well known, therefore,
as to need no further description; and there was but one James at
that time of whom this could be said, viz. James the brother of the
Lord. (2) It is inconceivable that an apostle, rather than
name his official position, should make himself known by indicating
his relationship to another person, whoever that person might
be. (3) Though it is possible that the writer, even if he
were an apostle, should speak as he does in the 17th verse, that
passage seems to imply that he stood outside of the apostolic
circle. - In favor of the view that the author was the apostle
Jude, some have appealed to <scripRef id="xxxii-p6.7" osisRef="Bible:Luke.6.16" parsed="|Luke|6|16|0|0" passage="Lk. 6:16">Lk. 6:16</scripRef>; <scripRef id="xxxii-p6.8" osisRef="Bible:Acts.1" parsed="|Acts|1|0|0|0" passage="Acts 1">Acts 1</scripRef> :13, where the apostle
is called <span class="Greek" id="xxxii-p6.9">̓Ιούδας ̓Ιαχώβου</span> but it is
contrary to established usage to supply the word <em id="xxxii-p6.10">brother</em>
in such a case.</p>

<p id="xxxii-p7" shownumber="no"> Very little is known of this Jude. 
If the order in which the brethren of the Lord are named in
Scripture is any indication of their age, he was the youngest or
the youngest but one of the group; compare <scripRef id="xxxii-p7.1" osisRef="Bible:Matt.13.55" parsed="|Matt|13|55|0|0" passage="Mt. 13:55">Mt. 13:55</scripRef> with <scripRef id="xxxii-p7.2" osisRef="Bible:Mark.6" parsed="|Mark|6|0|0|0" passage="Mk. 6">Mk. 6</scripRef>:
3. With his brothers he was not a believer in Jesus during
the Lord’s public ministry, <scripRef id="xxxii-p7.3" osisRef="Bible:John.7.5" parsed="|John|7|5|0|0" passage="John 7:5">John 7:5</scripRef>, but evidently embraced him by
faith after the resurrection, <scripRef id="xxxii-p7.4" osisRef="Bible:Acts.1.14" parsed="|Acts|1|14|0|0" passage="Acts 1:14">Acts 1:14</scripRef>. For the rest we can
only gather from <scripRef id="xxxii-p7.5" osisRef="Bible:1Cor.9.5" parsed="|1Cor|9|5|0|0" passage="I Cor. 9:5">I Cor. 9:5</scripRef> respecting the brethren of the Lord in
general, undoubtedly with the exception of James, who resided at
Jerusalem, that they traveled about with their wives, willing
workers for the Kingdom of God, and were even known at Corinth.</p>
<p id="xxxii-p8" shownumber="no">The authenticity of the Epistle has been doubted, because:
 (1)The author speaks of faith in the objective sense, Ths a
<em id="xxxii-p8.1">fides quae creditur</em>, 3, 20, a usage that points to the
post-apostolic period; (2) He mentions the apostles as persons who
lived in the distant past, 17; and (3) he evidently combats the
second century heresy of the Carpocratians. But these
grounds are very questionable indeed. The word faith is
employed in the objective sense elsewhere in the New Testament,
most certainly in the Pastorals, and probably also in <scripRef id="xxxii-p8.2" osisRef="Bible:Rom.10.8" parsed="|Rom|10|8|0|0" passage="Rom. 10:8">Rom. 10:8</scripRef>;
<scripRef id="xxxii-p8.3" osisRef="Bible:Gal.1.23" parsed="|Gal|1|23|0|0" passage="Gal. 1:23">Gal. 1:23</scripRef>; <scripRef id="xxxii-p8.4" osisRef="Bible:Phil.1.27" parsed="|Phil|1|27|0|0" passage="Phil. 1:27">Phil. 1:27</scripRef>. And there is nothing impossible in
the assumption that that meaning should have become current in the
time of the apostles. The manner in which Jude mentions the
apostles does not necessarily imply that they had all passed away
before this letter was composed. At most the death of a few
is implied. But we agree with Dr. Chase, when he judges that
the supposition that the apostles were dispersed in such a way that
their voice could not at the time reach the persons to whom this
letter is addressed, meets all the requirements of the case. 
<em id="xxxii-p8.5">Hastings D. B.</em> Art. Jude. The assumption that the
heretics referred to were second century Carpocratians, is entirely
gratuitous; it rests on a mistaken interpretation of three
passages, viz, the verses 4b, 8, 19.</p>
<h3 id="xxxii-p8.6">DESTINATION</h3>

<p id="xxxii-p9" shownumber="no"> Jude addresses his Epistle to “those that
are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ,
and called.”  On account of the very general character of
this designation some, as Ewald, regard the Epistle as a circular
letter; but the contents of the Epistle are against this
assumption. Yet we are left entirely to conjecture as to the
particular locality in which the readers dwelt. Some
scholare, e. g. Alford and Zahn, believe that the Epistle was
written to Jewish readers, but we are inclined to think with Weiss,
Chase, Bigg, Baljon e. a. that the recipients of the letter were
Gentile Christians, (1) because the letter is so closely related to
II Peter, which was sent to the Christians of Asia Minor; and (2)
since the heresies to which it refers are known to have arisen in
Gentile churches. Cf. especially I Corinthians and the
letters to the seven churches in the Apocalypse.</p>

<p id="xxxii-p10" shownumber="no"> Many expositors are inclined to look for
the first readers in Asia Minor on account of the resemblance of
the heresies mentioned in the Epistle to those referred to in II
Peter. But possibly it is better to hold with Chase that the
letter was sent to Syrian Antioch and the surrounding district,
since they had evidently received oral instruction from the
apostles generally, and were therefore most likely in the vicinity
of Palestine. Moreover Jude may have felt some special
responsibility for the church in that vicinity since the death of
his brother James.</p>

<p id="xxxii-p11" shownumber="no"> In the condition of the readers there was
cause for alarm. The danger that Peter saw as a cloud on the
distant horizon, Jude espied as a leaven that was already working
in the ranks of his readers. False brethren had crept into
the church who were, it would seem, practical libertines, enemies
of the cross of Christ, who abused their Christian liberty (Alford,
Salmon, Weiss, Chase), and not at the same time heretical teachers
(Zahn, Baljon). Perhaps they were no teachers at all. 
Their life was characterized by lasciviousness, 4, especially
fornication, 7, 8, 11, mockery, 10, ungodliness, 15, murmuring,
complaining, pride and greed, 16. Their fundamental error
seems to have been that they despised and spoke evil of the
authorities that were placed over them. They were
Antinomians and certainly had a great deal in common with the
Nicolaitans of the Apocalypse.</p>
<h3 id="xxxii-p11.1">COMPOSITION</h3>

<p id="xxxii-p12" shownumber="no"> 1. Occasion and Purpose. The
danger to which these Christians were thus exposed, led to the
composition of this Epistle. Apparently Jude intended to
write to them of the common salvation, when he suddenly heard of
the grave situation and found it necessary to pen a word of
warning, 3. In the verse from which we draw this conclusion,
the author also clearly states his aim, when he says that he deemed
it imperative to write to them that they should earnestly contend
for the faith which was once delivered to the saints. In
order to do this, he pictures to them the disobedient and immoral
character of the ungodly persons that had unawares crept into the
fold and endangered their Christian faith and life; reminds them of
the fact that God would certainly punish those wanton libertines,
just as He had punished sinners in the past; and exhorts them to
stand in faith and to strive after holiness.</p>

<p id="xxxii-p13" shownumber="no"> 2. Time and Place. We have
absolutely no indication of the place where this Epistle was
written; it is not unlikely, however, that it was at Jerusalem.</p>

<p id="xxxii-p14" shownumber="no"> With respect to the time of its
composition we have a <em id="xxxii-p14.1">terminus ad quem</em> in the date of II
Peter, about A. D. 67, since that Epistle is evidently dependent on
Jude. On the other hand it does not seem likely that Jude
would write such a letter, while his brother James was still
living, so that we have a <em id="xxxii-p14.2">terminus a quo</em> in A. D.
62. A date later than 62 is also favored by the Pauline
words employed in this letter, in some of which we seem to have an
echo of Ephesians and Colossians. Moreover the great
similarity between the conditions pictured in this letter and those
described in II Peter is best explained, if we date them in close
proximity to each other. We shall not go far wrong in dating
the Epistle about the year 65.</p>

<p id="xxxii-p15" shownumber="no"> The older critics of the Tubingen school
dated the Epistle late in the second century, while more recent
critics, as Pfleiderer, Holtzmann, Julicher, Harnack, Baljon, think
it originated about the middle or in the first half of the second
century. They draw this conclusion from, (1) the way in
which the writer speaks of faith, 3, 20; (2) the manner in which he
refers to the apostles, 17; (3) the use of the apocryphal books;
and (4) the supposed references to the doctrines of the
Carpocratians. But these arguments can all be met by
counter-arguments, cf. above.</p>
<h3 id="xxxii-p15.1">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="xxxii-p16" shownumber="no"> In the early Church there was considerable
doubt as to the canonicity of this epistle especially because it
was not written by an apostle and contained passage from apocryphal
books. There are allusions more or less clear to the Epistle
in II Peter, Polycarp, Athenagoras and Theophilus of Antioch.
 The Muratorian Canon mentions it, but in a manner which implies
that it was doubted by some. It is found in the old Latin
Version, but not in the Peshito. Clement of Alexandria,
Tertullian and Origen recognized it, though Origen intimates that
there were doubts regarding its canonicity. Eusebius doubted
its canonical authority, but the council of Carthage (397) accepted
it.</p>

<p id="xxxii-p17" shownumber="no"> In the Epistle of Jude we have the
Christian war-cry, resounding through the ages:  Contend
earnestly for the faith that was once delivered unto the
saints!  This letter, the last of the New Testament, teaches
with great emphasis that apostacy from the true creed with its
central truths of the atonement of Christ and the permanent
validity of the law as the rule of life, is assured perdition; and
clearly reveals for all generations the inseparable connection
between a correct belief and a right mode of living.</p>
</div1>

    <div1 id="xxxiii" next="xxxiv" prev="xxxii" progress="95.78%" title="The Revelation of John">
<scripCom id="xxxiii-p0.1" osisRef="Bible:Rev" parsed="|Rev|0|0|0|0" passage="Revelation 0" type="Commentary" />
<h2 id="xxxiii-p0.2">The Revelation of John</h2>


<h3 id="xxxiii-p0.3">CONTENTS</h3>

<p id="xxxiii-p1" shownumber="no"> After the introduction and the apostolic
blessing, 1:1-8, the book contains seven visions or series of
visions, extending from 1:9-22:7, followed by a conclusion,
22:8-21.</p>
<p id="xxxiii-p2" shownumber="no"><em id="xxxiii-p2.1"> I. The first Vision</em>, 1: 9-3:22,
is that of the glorified Christ in the midst of the Church,
directing John to write letters of reproof, of warning, of
exhortation and of consolation to seven representative churches of
proconsular Asia, viz. to Ephesus, Smyrna, Pergamus, Thyatire,
Sardis, Philadelphia and Laodicea.</p>
<p id="xxxiii-p3" shownumber="no"><em id="xxxiii-p3.1"> II. The second Vision</em>, 4:1-8:1,
reveals God as ruling the world’s destiny, and the Lamb as taking
the book of the divine decrees and breaking the seven seals of
which each one represents a part of God’s purpose, the first four
referring to the terrestrial, and the last three to the celestial
sphere. Between the sixth and seventh seals an episode is
introduced to show the safety of the people of God amid the
judgments that are inflicted on the world.</p>
<p id="xxxiii-p4" shownumber="no"><em id="xxxiii-p4.1"> III. The third Vision</em>, 8:2-11:19,
shows us seven angels, each one having a trumpet. After an
angel has offered up the prayers of the saints to God, the seven
angels blow their trumpets, and each trumpet is followed by a
vision of destruction on the sinful world, the destruction of the
last three being more severe than that of the first four. 
Between the sixth and seventh trumpets there is again an episode
describing the preservation of the Church.</p>
<p id="xxxiii-p5" shownumber="no"><em id="xxxiii-p5.1"> IV. The fourth Vision</em>, 12:1-14:
20, describes the conflict of the world with the Church of
God. The Church is represented as a woman bringing forth the
Christ, against whom the dragon representing satan wages war.
 In successive visions we behold the beasts which satan will employ
as his agents, the militant Church, and the advancing stages of
Christ’s conquest.</p>
<p id="xxxiii-p6" shownumber="no"><em id="xxxiii-p6.1"> V. The fifth Vision</em>, 15:1-16:21,
once more reveals seven angels, now having seven vials or bowls
containing the last plagues or judgments of God. First we
have a description of the Church that triumphed over the beast,
glorifying God; and this is followed by a picture of the sevenfold
judgment of God on the world, represented by the seven vials.</p>
<p id="xxxiii-p7" shownumber="no"><em id="xxxiii-p7.1"> VI. The sixth Vision</em>, 17:1-20:15,
reveals the harlot city Babylon, the representative of the world,
and the victory of Christ over her and over the enemies that are in
league with her, the great conflict ending in the last
judgment.</p>
<p id="xxxiii-p8" shownumber="no"><em id="xxxiii-p8.1"> VII. The seventh Vision,</em> 21:1-22:
7, discloses to the eye the ideal Church, the new Jerusalem, and
pictures in glowing colors her surpassing beauty and the
everlasting, transcendent bliss of her inhabitants.</p>

<p id="xxxiii-p9" shownumber="no"> The book closes with an epilogue in which
the seer describes its significance and urges the readers to keep
the things that are written on its pages, 22:7-21.</p>
<h3 id="xxxiii-p9.1">CHARACTERISTICS</h3>

<p id="xxxiii-p10" shownumber="no"> 1. The Revelation of John is the only
prophetic book in the New Testament. It is called a prophecy
in 1:3, 22: 7, 10,18, 19. A nearer description of the book
is given, however, in the name Apocalypse, for there is a
difference between the prophetic books of the Bible in general and
that part of them that may be said to belong to the Apocalyptic
literature. Naturally the two have some eicments in common:
they both contain communications, mediated by the Holy Spirit, of
the character, will and purposes of God; and the one as well as the
other looks to the future of the Kingdom of God. But there
are also points of difference. Prophecy, while it certainly
has reference also to the future of God’s Kingdom, is mainly
concerned with a divine interpretation of the past and the present,
while the chief interest of Apocalyptic lies in the future.
Prophecy again, where it does reveal the future, shows this in its
organic relation with principles and forces that are already
working in the present, while Apocalyptic pictures the images of
the future, not as they develop out of existing conditions, but as
they are shown directly from heaven and to a great extent in
supernatural forms.</p>

<p id="xxxiii-p11" shownumber="no"> 2. A characteristic feature of the book is
that its thought is largely clothed in symbolic language derived
from some of the prophetic books of the Old Testament. Hence
its correct understaiding is greatly facilitated by studying the
writer’s Old Testament sources. Yet we must constantly bear
in mind that he does not always employ the language so derived in
its original significance. Compare ch. 18 with <scripRef id="xxxiii-p11.1" osisRef="Bible:Isa.13 Bible:Isa.14" parsed="|Isa|13|0|0|0;|Isa|14|0|0|0" passage="Is. 13, 14">Is. 13, 14</scripRef>;
<scripRef id="xxxiii-p11.2" osisRef="Bible:Jer.50 Bible:Jer.51" parsed="|Jer|50|0|0|0;|Jer|51|0|0|0" passage="Jer. 50, 51">Jer. 50, 51</scripRef>;  21:1-22:5 with various parts of <scripRef id="xxxiii-p11.3" osisRef="Bible:Isa.40" parsed="|Isa|40|0|0|0" passage="Is. 40">Is. 40</scripRef>-66;
<scripRef id="xxxiii-p11.4" osisRef="Bible:Ezek.40" parsed="|Ezek|40|0|0|0" passage="Ezek. 40">Ezek. 40</scripRef>-48 ; 1:12-20 with <scripRef id="xxxiii-p11.5" osisRef="Bible:Dan.7 Bible:Dan.10" parsed="|Dan|7|0|0|0;|Dan|10|0|0|0" passage="Dan. 7, 10">Dan. 7, 10</scripRef> ; ch. 4 with <scripRef id="xxxiii-p11.6" osisRef="Bible:Isa.6" parsed="|Isa|6|0|0|0" passage="Is. 6">Is. 6</scripRef>; <scripRef id="xxxiii-p11.7" osisRef="Bible:Ezek.1 Bible:Ezek.10" parsed="|Ezek|1|0|0|0;|Ezek|10|0|0|0" passage="Ezek. 1, 10">Ezek. 1,
10</scripRef>. But however dependent the author may be on the prophets,
he does not slavishly follow them, but uses their language with
great freedom. The symbolic numbers 3, 4, 7, 10, 12 and
their multiples also play an important part in the book.</p>

<p id="xxxiii-p12" shownumber="no"> 3. The language of the Apocalypse differs
from that of all the rest of the New Testament. It, is very
decidedly Hebraistic Greek. According to Simcox its
vocabulary is far less eccentric than its style and
grammar. This author in his, <em id="xxxiii-p12.1">Writers of the New
Testament</em> pp. 80-89 classifies the most important
peculiarities of the language of Revelation under several
heads: (1) As in Hebrew the copula is generally ommited cf.
4<sup>1,3</sup>, 5<sup>2</sup>,
6<sup>8</sup>, 9<sup>7,10,16, 17</sup>,
10<sup>1</sup>, 11<sup>8</sup>, 19<sup>1,12</sup>, 21<sup>8,13,19</sup>. (2) Apparently the writer, at least in
several instances, does not use the Greek tenses in their purely
temporal sense, but more like the Hebrew perfect and imperfect, cf.
2<sup>5,22,24</sup>, 4<sup>10</sup>,
10<sup>7</sup>, 12<sup>4</sup>. (3)
The use of a redundant pronoun or pronominal adverb is very
frequent, cf. 3<sup>8</sup>, 7<sup>2,9</sup>, 12<sup>6,14</sup>, 13<sup>12</sup>, 17<sup>9</sup>, 20<sup>8</sup>. (4) When two nouns are in opposition, the
second is usually put in the nominative, whatever be the case of
the first, cf. 1<sup>5</sup>, 2<sup>13,20</sup>, 3<sup>12</sup>, 7<sup>4</sup>, 8<sup>9</sup>, 9<sup>14</sup>, 14<sup>12</sup>, 17<sup>3</sup>, 20<sup>2</sup>. (5) There are
some irregularities which, considered abstractly are perfectly
legitimate, but are contrary to established Greek usage, as f. i.
the use of the dative instead of the double accusative in 2:14; and
the use of the plural of verbs with a subject in the neuter
nominative as in 3<sup>4</sup>, 4<sup>5</sup>, 11<sup>13</sup>. (6) False concords in
get der, constructions <em id="xxxiii-p12.2">ad sensum</em> are also frequently
found, 4<sup>7,8</sup>, 7<sup>4,8</sup>
9<sup>5,6</sup> etc.</p>
<h3 id="xxxiii-p12.3">AUTHORSHIP</h3>

<p id="xxxiii-p13" shownumber="no"> The external testimony for the authorship
of the apostle John is quite strong. Justin Martyr clearly
testifies that the book was written by “John one of the apostles of
the Lord.”  Irenaeus whose teacher was Polycarp, the disciple
of John, gives very decisive and repeated testimony for the
authorship of the apostle. The Muratorian Canon mentions
John as the author of the book, and the context shows that the son
of Zebedee is meant. Hippolytus quotes the Apocalypse
several times as a work of John; and that the John which he has in
mind is the apostle, is clear from a passage in which he speaks of
him as “an apostle and disciple of the Lord.”  Clement of
Alexandria names the apostle as the author of the book, as do also
Victorinus, Ephrem the Syrian, Epiphanius e. a. In the West
Ambrose and Augustine repeatedly quote the Apocalypse as written by
John the apostle, and Jerome speaks of the apostle John as also
being a prophet.</p>

<p id="xxxiii-p14" shownumber="no"> This strong external testimony is
corroborated by internal evidence: (1) The author repeatedly
calls himself John, 1<sup>1,4,9</sup>, 22<sup>8</sup>, and there is but one person who could use the name
thus absolutely to designate himself without fear of being
misunderstood, viz. John the apostle. (2) The writer
evidently stood in some special relation to the churches. of
proconsular Asia (i. e. Mysia, Lydia, Caria and a part of Phrygia),
which is in perfect harmony with the fact that John spent the later
years of his life at Ephesus. (3) The author was evidently
banished to the island called Patmos in the Aegean sea, one of the
Sporades to the South of Samos. Now a quite consistent
tradition, which is, however, discredited by some scholars, says
that this happened to the apostle John; and there are some features
that seem to mark this as an independent tradition. (4)
There are also notes of identity between the writer and the author
of the fourth Gospel and of I John. Like in <scripRef id="xxxiii-p14.1" osisRef="Bible:John.1.1" parsed="|John|1|1|0|0" passage="John 1:1">John 1:1</scripRef>
ff. and <scripRef id="xxxiii-p14.2" osisRef="Bible:1John.1.1" parsed="|1John|1|1|0|0" passage="I John 1:1">I John 1:1</scripRef>, so also in <scripRef id="xxxiii-p14.3" osisRef="Bible:Rev.19.13" parsed="|Rev|19|13|0|0" passage="Rev. 19:13">Rev. 19:13</scripRef> the name
<span class="Greek" id="xxxiii-p14.4">ὁ λόγος</span> is given to our Lord. He
is called <span class="Greek" id="xxxiii-p14.5">ἀρνίον</span> twenty-nine times in
this book, a word that is used elsewhere only in <scripRef id="xxxiii-p14.6" osisRef="Bible:John.21.15" parsed="|John|21|15|0|0" passage="John 21:15">John 21:15</scripRef>, as a
designation of the disciples of the Lord. It is remarkable
also that the only place, where Christ is called a Lamb outsid of
this book, is in <scripRef id="xxxiii-p14.7" osisRef="Bible:John.1.29" parsed="|John|1|29|0|0" passage="John 1:29">John 1:29</scripRef>, the word <span class="Greek" id="xxxiii-p14.8">ἀμνός</span> being used. The term <span class="Greek" id="xxxiii-p14.9">ἀληθινός</span>, found but once in Luke, once in Paul and
three times in Hebrews, is employed nine times in the gospel of
John, four times in the first Epistle, and ten times in the
Apocalypse, though not always in exactly the same sense.
Compare also with the repeated expression <span class="Greek" id="xxxiii-p14.10">ὁ
νιχῶν</span>, 2<sup>7,11,17</sup>, etc.; <scripRef id="xxxiii-p14.11" osisRef="Bible:John.16" parsed="|John|16|0|0|0" passage="John 16">John
16</scripRef><sup>33</sup>; <scripRef id="xxxiii-p14.12" osisRef="Bible:1John.2" parsed="|1John|2|0|0|0" passage="I John 2">I John 2</scripRef><sup>13,14</sup>;
4<sup>4</sup>, 5<sup>4,5</sup>.</p>

<p id="xxxiii-p15" shownumber="no"> Still there have been dissentient voices
from the beginning. The Alogi for dogmatical reasons
impugned the authorship of John and ascribed the book to
Cerinthus. Dionysius of Alexandria for more critical
reasons, but also laboring with a strong anti-chiliastic bias,
referred it to another John of Ephesus. Eusebius wavered in
his opinion, but, led by considerations like those of Dionysius,
was inclined to regard that shadowy person, John the presbyter, as
the author. And Luther had a strong dislike for the book,
because, as he said, Christ was neither taught nor recognized in
it; and because the apostles did not deal in visions, but spoke in
clear words, he declared that it was neither apostolic nor
prophetic.</p>

<p id="xxxiii-p16" shownumber="no"> The Tubingen school accepted the Johannine
authorship of the Apocalypse, while it denied that the apostle had
written any of the other books that are generally ascribed to
him. A great and increasing number of critical scholars,
however, do not believe that the apostle John composed the
Apocalypse. Some of them, as Hitzig, Weiss and Spitta,
suggest John Mark as the author, while many others, such as Bleek,
Credner, Dusterdieck, Keim, Ewald, Weizsacker e. a., regard it as
the work of John the presbyter. The principal objectipns
urged against the authorship of the apostle are the
following: (1) While the apostle in the gospel and in the
first Epistle does not mention his name, the writer of this book
names himself both in the first and in the third person. (2)
The genius of the two writers is quite different: the one is
speculative and introspective, the other, imaginative, looking
especially to the external course of events; the one is
characterized by mildness and love, the other is stern and
revengeful; the views of the one are spiritual and mystic, those of
the other are sensuous and plastic. (3) The type of doctrine
found in the Apocalypse has a Jewish stamp and is very unlike that
of the gospel of John, which is idealizing and breaks away from the
Mosaic basis. In this book we find the Old Testament
conception of God as a fearful Judge, of angels and demons, and of
the Church as the new <em id="xxxiii-p16.1">Jerusalem.</em> There are twenty-four
elders round about the throne, twelve thousand of each tribe that
are sealed, and the names of the apostles are engraved on the
foundation stones of the heavenly city. Moreover the
necessity of good works is strongly emphasized, cf. chs. 2, 3 and
also 14:13. (4) The style of the book is of a very distinct
Hebraic type, different from anything that is found in the other
writings of John. Instead of the regular and comparatively
faultless construction of the Gospel, we here find a language full
of irregularities.</p>

<p id="xxxiii-p17" shownumber="no"> But we do not believe that these
considerations necessitate the assumption that the author of the
book cannot be identified with the writer of the fourth
gospel. It is in perfect harmony with the usage of the
historical and the prophetical writers of the Bible throughout that
the writer conceals his name in the Gospel and mentions it in the
Apocalypse. The different light in which we see him in his
various books is the natural result of the vastly different
character of these writings. We should also remember that a
prophetic book naturally reflects far less of the personal
character of its author than epistolary writings do. The
alleged Judaeistic type of the teachings found in the Apocalypse
does not militate against the authorship of John. In a
symbolic description of the future condition of the Church it is
perfectly natural and indeed very fitting that the author should
derive his symbolism from Old Testament sources, since the Old
Testament is symbolically and typically related to the New.
It cannot be maintained that the Christological and Soteriological
teaching of the Apocalypse is essentially Jewish. The Jews
that oppose Jesus are denounced, 3:9; the Church is composed of
people out of every nation, 7:9; salvation is the free gift of
grace, 21:6; 22:17; and though the necessity of good works is
emphasized, those are not regarded as meritorious, but as the
fruits of righteousness, and are even called the works of Jesus,
2:26. The strongest argument against the authorship of John
is undoubtedly that derived from the style and language of the
book. There has been an attempt on the part of some
scholars, as Olshausen and Guericke, to explain the linguistic
differences between the Apocalypse and the Gospel of John by
assuming that the former preceded the latter by about 20 or 25
years, in which time the authors knowledge of Greek gradually
matured. But the differences are of such a kind that it may
be doubted, whether the lapse of a few years can account for
them. The language of the fourth Gospel is not that of the
Apocalypse in a more developed form. While it is
questionable, whether an altogether satisfactory explanation can be
given with the data at hand, it seems certain that the solution
must be found, at least in part, in the transcendent nature of the
subject-matter and in the symbolic character of the book.
The fact that the author so often violates the rules of Greek
grammar, does not necessarily mean that he did not know them, but
may also indicate that under the stress of the lofty ideas that he
wished to express, he naturally resorted to Aramaic usage, which
was easier for him. The facts in the case do not prove that
the Greek of the Gospel is superior to that of the
Apocalypse. In the former writing the author does not
attempt so much as in the latter; the language of the one is far
simpler than that of the other.</p>
<h3 id="xxxiii-p17.1">DESTINATION</h3>
<p id="xxxiii-p18" shownumber="no">The apostle addresses the Apocalypse to “the seven churches
which are in Asia,” 1:4. Undoubtedly this number is not
exhaustive but representative of the Church in general, the number
seven, which is the number of completeness, forming a very
important element in the texture of this prophetic writing.
These churches are types that are constantly repeated in
history. There are always some churches that are
predominantly good and pure like those of Smyrna and Philadelphia,
and therefore need no reproof but only words of encouragement; but
there are also constantly others like Sardis and Laodicea in which
evil preponderates, and that deserve severe censure and an earnest
call to repentance. Probably the greater number of churches,
however, will always resemble those of Ephesus, Pergamus and
Thyatire in that good and evil are about equally balanced in their
circle, so that they call for both commendation and censure,
promise and threatening. But while there is a great
difference both in the outward circumstances and in the internal
condition of these churches, they all form a part of the militant
Church that has a severe struggle on earth in which it must strive
to overcome by faith (notice the constantly repeated <span class="Greek" id="xxxiii-p18.1">ὁ νιχῶν</span>) and that may expect the coming of the Lord
to reward her according to her works.</p>
<h3 id="xxxiii-p18.2">COMPOSITION</h3>

<p id="xxxiii-p19" shownumber="no"> 1. <em id="xxxiii-p19.1">Occasion and Purpose.
</em> The historical condition that led to the composition of the
Apocalypse was one of increasing hardships for the Church and of an
imminent life and death struggle with the hostile world,
represented by the Roman empire. The demand for the
deification of the emperor became ever more insistent and was
extended to the provinces. Domitian was one of the emperors
who delighted to be styled <em id="xxxiii-p19.2">dominus et deus. </em> To
refuse this homage was disloyalty and treason; and since the
Christians as a body were bound to ignore this demand from the
nature of their religion, they stood condemned as constituting a
danger to the empire. Persecution was the inevitable result
and had already been suffered by the churches, when this book was
written, while still greater persecution was in store for
them. Hence they needed consolation and the Lord directed
John to address the Apocalypse to them. Cf. especially
Ramsay, <em id="xxxiii-p19.3">The Church in the Roman Empire</em> pp. 252-319.</p>

<p id="xxxiii-p20" shownumber="no"> It is but natural therefore that the
contents of the book are mainly consolatory. It aims at
revealing to the servants of Christ, i. e. to Christians in general
the things that must shortIy (not <em id="xxxiii-p20.1">quickly,</em> but <em id="xxxiii-p20.2">before
long)</em> come to pass. This note of time is to be
considered as a prophetic formula, in connection with the fact that
one day is with the Lord as a thousand years and thousand years as
one day. The central theme of the book is, “I come quickly,”
and in the elaboration of this theme Christ is pictured as coming
in terrible judgments on the world, and in the great final struggle
in which He is conqueror, and after which the <em id="xxxiii-p20.3">ecclesia
militans</em> is transformed into the <em id="xxxiii-p20.4">ecclesia
triumphans.</em></p>

<p id="xxxiii-p21" shownumber="no"> 2. <em id="xxxiii-p21.1">Time and Place. </em>
There are especially two opinions as to the composition of the
Apocalypse, viz. (1) that it was written toward the end of
Domitians reign, about A. D. 95 or 96; and (2) that it was composed
between the death of Nero in the year 68 and the destruction of
Jerusalem.</p>

<p id="xxxiii-p22" shownumber="no"> (1). The late date was formerly the
generally accepted time of composition (Hengstenberg, Lange,
Alford, Godet e. a.) and, although for a time the earlier date was
looked upon with great favor, there is now a noticeable return to
the old position (Holtzmann, Warfield, Ramsay, Porter (<em id="xxxiii-p22.1">Hastings
D. B.</em>), Moffat (<em id="xxxiii-p22.2">Exp. Gk. Test.</em>) e. a.). This
view is favored by the following considerations: (a) The testimony
of antiquity. While there are few witnesses that refer the
book to an earlier date, the majority, and among them Irenaeus
whose testimony should not lightly be set aside, point to the time
of Domitian. (b) The antithesis of the Roman empire to the
Church presupposed in the Apocalypse. The persecution of
Nero was a purely local and somewhat private affair. The
Church did not stand opposed to the empire as representing the
world until the first century was approaching its close; and the
Apocalypse already looks back on a period of persecution. 
Moreover we know that banishment was a common punishment in the
time of Domitian. (c) The existence and condition of the
seven churches in Asia. The utter silence of Acts and of the
Epistles regarding the churches of Smyrna, Philadelphia, Sardis,
Pergamus and Thyatira favors the supposition that they were founded
after the death of Paul. And the condition of these churches
presupposes a longer period of existence than the earlier date will
allow. Ephesus has already left her first love; in Sardis
and Laodicea spiritual life has almost become extinct; the
Nicolaitans, who are not mentioned elsewhere in the New Testament,
have already made their pernicious influence felt in the churches
of Ephesus and Pergamus, while similar mischief was done in
Thyatira by the woman Jesebel. Moreover Laodicea, which was
destroyed by an earthquake in the 6th (Tactitus) or in the 10th
(Eusebius) year of Nero, is here described as boasting of her
wealth and self-sufficiency.</p>

<p id="xxxiii-p23" shownumber="no"> (2). Against this and in favor of
the earlier date defended by Dusterdieck, Weiss, Guericke, Schaff,
are urged:  (a) The late testimony of the Syrian Apocalypse
that John was banished in the time of Nero, and the obscure and
self-contradictory passage in Epiphanius that places the banishment
in the time of Claudius. Cf. Alford, <em id="xxxiii-p23.1">Prolegamena</em>
Section II. 14, where the weakness of this testimony is pointed
out. (b) The supposed references in the Apocalypse to the
destruction of the Holy City as still future in 11<sup>1,2,13</sup>. But it is quite evident that these
passages must be understood symbolically. Regarded as
historical predictions of the destruction of Jerusalem they did not
come true, for according to 11: 2 only the outer court would be
abolished, and according to vs. 13 merely the tenth part of the
city would be destroyed, and that not by Rome but by an
earthquake. (c) The supposed indications of the reigning
emperor in 13:1 ff., especially in connection with the symbolical
interpretation of the number 666 as being equal to the Hebrew form
of Nero Ceasar. But the great diversity of opinion as to the
correct interpretation of these passages, even among the advocates
of the early date, proves that their support is very
questionable. (d) The difference between the language of
this book and that of the Gospel of John is thought to favor an
early date, but, as we have already pointed out, this is not
necessarily the case.</p>

<p id="xxxiii-p24" shownumber="no"> It is impossible to tell, whether John
wrote the Apocalypse while he was still on the island of Patmos, or
after his return from there. The statement in 10: 4 does not prove
the former theory, nor the past tenses in 1:2, 9, the latter.</p>

<p id="xxxiii-p25" shownumber="no"> 3. <em id="xxxiii-p25.1">Method. </em> Of late
several theories have been broached to explain the origin the
Apocalypse in such a manner as to account satisfactorily for the
literary and psychological features of the book. (1) The
Incorporation theory holds to the unity of the Apocalypse, but
believes that several older fragments of Jewish or Christian origin
are incorporated in it (Weizsacker, Sabatier, Bousset, McGiffert,
Moffat, Baljon). (2) The Revision-hypothesis assumes that
the book has been subject to one or more revisions, (Erbes, Briggs,
Barth). The last named author is of the opinion that John
himself in the time of Domitian revised an Apocalypse which he had
written under Nero. (3) The Compilation-hypothesis teaches
that two or more sources fairly complete in themselves have been
pieced together by a redactor or redactors, (Weyland, Spitta,
Volter at least in part). (4) The Jewish and Christian
hypothesis maintains that the groundwork of the Apocalypse was a
Jewish writing in the Aramaic language, written about 65-70, that
was later translated and edited by a Christian (Vischer, Harnack,
Martineau). In connection with these we can only say that to
us these theories seem unnecessary and in the majority of cases
very arbitrary. There is every reason to maintain the unity
of the Apocalypse. The use of written sources in its
composition is an unproved assumption; but the author was evidently
impregnated with Old Testament ideas and modes of expression, and
drew largely on the storehouse of his memory in the symbolic
description of the supernatural scenes that were presented to his
vision.</p>
<h3 id="xxxiii-p25.2">INTERPRETATION</h3>

<p id="xxxiii-p26" shownumber="no"> Various principles of interpretation have
been adopted with reference to this book in the course of time:</p>

<p id="xxxiii-p27" shownumber="no"> 1. The older expositors and the
majority of orthodox Protestant commentators adopted the Continuist
(kirchengeschichtliche) interpretation, which proceeds on the
assumption that the book contains a prophetic compendium of Church
history from the first Christian century until the return of
Christ, so that some of its prophecies have now been realized and
others still await fulfilment. This theory disregards the
contemporaneous character of the seven series of visions and has
often led to all sorts of vain speculations and calculations as to
the historical facts in which particular prophecies are
fulfilled.</p>

<p id="xxxiii-p28" shownumber="no"> 2. In course of time the Futurist
(endgeschichtliche) interpretation found favor with some, according
to which all or nearly all the events described in the Apocalypse
must be referred to the period immediately preceding the return of
Christ (Zahn, Kliefoth). Some of the Futurists are so
extreme that they deny even the past existence of the seven Asiatic
churches and declare that we may yet expect them to arise in the
last days. As a matter of course this interpretation fails
to do justice to the historical element in the book.</p>

<p id="xxxiii-p29" shownumber="no"> 3. Present day critical scholars
are generally inclined to adopt the Praeterist (zeitgeschichtliche)
interpretation, which holds that the view of the Seer was limited
to matters within his own historical horizon, and that the book
refers principally to the triumph of Christianity over Judaeism and
Paganism, signalized in the downfall of Jerusalem and Rome. 
On this view all or almost all the prophecies contained in the book
have already been fulfilled (Bleek, Duisterdieck, Davidson, F. C.
Porter e. a.). But this theory does not do justice to the
prophetic element in the Apocalypse.</p>

<p id="xxxiii-p30" shownumber="no"> Though all these views must be regarded as
one-sided, each one contains an element of truth that must be taken
in consideration in the interpretation of the book. The
descriptions in it certainly had a point of contact in the
historical present of the Seer, but they go far beyond that
present; they certainly pertain to historical conditions of the
Church of God, and conditions that will exist in all ages, but
instead of arising successively in the order in which they are
described in the Apocalypse, they make their appearance in every
age contemporaneously; and finally they will certainly issue in a
terrific struggle immediately preceding the parousia of Christ and
in the transcendent glory of the bride of the Lamb.</p>
<h3 id="xxxiii-p30.1">INSPIRATION</h3>

<p id="xxxiii-p31" shownumber="no"> The particular form of inspiration in
which the writer shared was the prophetic, as is perfectly evident
from the book itself. The author, while in the Spirit, was
the recipient of divine revelations, 1<sup>1,10</sup>,
and received his intelligence by means of visions, in part at least
mediated and interpreted by angels, 1<sup>10,19</sup>,
4<sup>1,2</sup>, 5<sup>1</sup>,
6<sup>1</sup>, 17<sup>7-18</sup>,
21<sup>9</sup>. He received the command to write
and to prophecy from God himself, 1<sup>19</sup>,
10<sup>4,11</sup>, 14<sup>13</sup>.
  And the “I” speaking in the book is sometimes that of the
Lord himself and sometimes that of the prophet, which is also a
characteristic mark of the prophetic inspiration. In
chapters 2 and 3 f. i. the Lord speaks in the first person, and
again in 16:15 and 22:7.</p>

<h3 id="xxxiii-p31.1">CANONICAL SIGNIFICANCE</h3>

<p id="xxxiii-p32" shownumber="no"> The canonical authority of the apocalypse
has never been seriously doubted by the Church. Hermas,
Papias and Melito recognized its canonicity, and according to
Eusebius Theophilus cited passages from it. The three great
witnesses of the end of the second century all quote it by name and
thus recognize its authority. Hippolytus and Origen also
regarded it as canonical. Similarly Victorinus, Ambrose, Jerome and
Augustine. Gradually, however, the fact that Millenarians
found their chief support in the book, made it obnoxious to some of
the Church fathers, who deemed it inexpedient to read it in the
churches. This explains, why it is absent from some MSS. and
from some of the catalogues of the ancient councils.</p>

<p id="xxxiii-p33" shownumber="no"> The book is primarily a book of
consolation for the militant Church in its struggles with the
hostile world and with the powers of darkness. It directs
the glance of the struggling, suffering, sorrowing and often
persecuted Church toward its glorious future. Its central
teaching is, “I come quickly!”  And while it reveals the
future history of the Church as one of continual struggle, it
unfolds in majestic visions the coming of the Lord, which issues in
the destruction of the wicked and of the evil One, and in the
everlasting bliss of the faithful witnesses of Jesus Christ.
Hence the book comes to the enemies of God’s Kingdom with words of
solemn warning and with threatenings of future punishment, while it
encourages the followers of the Lord to ever greater faithfulness,
and opens up to them bright visions of the future, thus inspiring
the Church’s constant prayer: “Even so, come, Lord Jesus!”
</p>
</div1>

    <!-- added reason="AutoIndexing" -->
    <div1 id="xxxiv" next="xxxiv.i" prev="xxxiii" title="Indexes">
      <h1 id="xxxiv-p0.1">Indexes</h1>

      <div2 id="xxxiv.i" next="xxxiv.ii" prev="xxxiv" title="Index of Scripture References">
        <h2 id="xxxiv.i-p0.1">Index of Scripture References</h2>
        <insertIndex id="xxxiv.i-p0.2" type="scripRef" />

<!-- added reason="insertIndex" class="scripRef" -->
<!-- Start of automatically inserted scripRef index -->
<div class="Index">
<p class="bbook" shownumber="no">Genesis</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=14&amp;scrV=0#xxvii-p8.13" shape="rect" xml:link="simple">14</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Kings</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=21&amp;scrV=0#x-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">21</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Kings</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Kgs&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#x-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">5:5-7</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Chronicles</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Chr&amp;scrCh=5&amp;scrV=0#iv-p64.3" shape="rect" xml:link="simple">5</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Isaiah</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=6&amp;scrV=0#xxxiii-p11.6" shape="rect" xml:link="simple">6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=13&amp;scrV=0#xxxiii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=14&amp;scrV=0#xxxiii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=0#xxxiii-p11.3" shape="rect" xml:link="simple">40</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Jeremiah</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=29&amp;scrV=1#x-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">29:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=50&amp;scrV=0#xxxiii-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">50</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=51&amp;scrV=0#xxxiii-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">51</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Ezekiel</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxxiii-p11.7" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=10&amp;scrV=0#xxxiii-p11.7" shape="rect" xml:link="simple">10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=40&amp;scrV=0#xxxiii-p11.4" shape="rect" xml:link="simple">40</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Daniel</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=7&amp;scrV=0#xxxiii-p11.5" shape="rect" xml:link="simple">7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=10&amp;scrV=0#xxxiii-p11.5" shape="rect" xml:link="simple">10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=11&amp;scrV=0#xx-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=11&amp;scrV=1#xx-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">11:1</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Matthew</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#vi-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=4&amp;scrV=18#xxviii-p12.5" shape="rect" xml:link="simple">4:18-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=0#vii-p14.6" shape="rect" xml:link="simple">5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=0#xxvii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#xxvii-p4.7" shape="rect" xml:link="simple">5:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=12#xxvii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">5:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=7#xxvii-p4.3" shape="rect" xml:link="simple">7:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=24#xxvii-p4.5" shape="rect" xml:link="simple">7:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=9&amp;scrV=0#v-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=0#xxxii-p6.5" shape="rect" xml:link="simple">10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=2#v-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">10:2-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=3#xxvii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">10:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=19#iv-p54.1" shape="rect" xml:link="simple">10:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=12&amp;scrV=0#xxvii-p7.33" shape="rect" xml:link="simple">12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=12&amp;scrV=46#xxvii-p8.6" shape="rect" xml:link="simple">12:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=12&amp;scrV=46#xxvii-p8.28" shape="rect" xml:link="simple">12:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=55#xxvii-p8.10" shape="rect" xml:link="simple">13:55</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=55#xxvii-p8.22" shape="rect" xml:link="simple">13:55</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=55#xxxii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">13:55</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=55#xxxii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">13:55</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=14&amp;scrV=0#vi-p18.2" shape="rect" xml:link="simple">14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=14&amp;scrV=22#iv-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">14:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=14&amp;scrV=28#xxviii-p13.9" shape="rect" xml:link="simple">14:28-31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=16&amp;scrV=16#xxviii-p13.5" shape="rect" xml:link="simple">16:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=16&amp;scrV=17#xxviii-p12.3" shape="rect" xml:link="simple">16:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=16&amp;scrV=18#vi-p18.5" shape="rect" xml:link="simple">16:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=16&amp;scrV=22#xxviii-p13.6" shape="rect" xml:link="simple">16:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=17&amp;scrV=0#vi-p18.3" shape="rect" xml:link="simple">17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=17&amp;scrV=0#xxviii-p12.8" shape="rect" xml:link="simple">17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=17&amp;scrV=24#xxviii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">17:24-25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=20&amp;scrV=0#viii-p19.5" shape="rect" xml:link="simple">20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=12#xxvii-p4.8" shape="rect" xml:link="simple">23:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=0#vi-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=0#xx-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=0#xxviii-p12.9" shape="rect" xml:link="simple">26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=0#xxviii-p13.10" shape="rect" xml:link="simple">26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=69#xxviii-p12.10" shape="rect" xml:link="simple">26:69-75</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=27&amp;scrV=0#vi-p20.2" shape="rect" xml:link="simple">27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=27&amp;scrV=0#viii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=27&amp;scrV=0#viii-p18.3" shape="rect" xml:link="simple">27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=27&amp;scrV=0#xxvii-p8.15" shape="rect" xml:link="simple">27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=27&amp;scrV=0#xxvii-p8.18" shape="rect" xml:link="simple">27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=56&amp;scrV=0#iv-p17.9" shape="rect" xml:link="simple">56</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Mark</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#viii-p17.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxviii-p12.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=1&amp;scrV=20#viii-p18.2" shape="rect" xml:link="simple">1:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#v-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">2:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#v-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#xxvii-p8.29" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=3&amp;scrV=17#viii-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">3:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=3&amp;scrV=18#xxvii-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">3:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=3&amp;scrV=18#xxxii-p6.6" shape="rect" xml:link="simple">3:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=3&amp;scrV=31#xxvii-p8.7" shape="rect" xml:link="simple">3:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=6&amp;scrV=0#iv-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=6&amp;scrV=0#xxvii-p8.23" shape="rect" xml:link="simple">6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=6&amp;scrV=0#xxxii-p7.2" shape="rect" xml:link="simple">6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=6&amp;scrV=3#xxvii-p8.11" shape="rect" xml:link="simple">6:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=6&amp;scrV=3#xxxii-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">6:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=9&amp;scrV=0#viii-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=10&amp;scrV=0#viii-p19.6" shape="rect" xml:link="simple">10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=11&amp;scrV=23#xxvii-p4.4" shape="rect" xml:link="simple">11:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=12&amp;scrV=31#xxvii-p4.6" shape="rect" xml:link="simple">12:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xxvii-p8.19" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xxvii-p8.16" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=16&amp;scrV=1#viii-p18.4" shape="rect" xml:link="simple">16:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=40&amp;scrV=0#iv-p17.12" shape="rect" xml:link="simple">40</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Luke</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#vi-p20.3" shape="rect" xml:link="simple">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xxvii-p8.36" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=4&amp;scrV=31#xxviii-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">4:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=4&amp;scrV=38#xxviii-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">4:38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=5&amp;scrV=0#v-p14.3" shape="rect" xml:link="simple">5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=14#v-p10.3" shape="rect" xml:link="simple">6:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=15#xxvii-p8.3" shape="rect" xml:link="simple">6:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=16#xxvii-p8.24" shape="rect" xml:link="simple">6:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=16#xxxii-p6.3" shape="rect" xml:link="simple">6:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=16#xxxii-p6.7" shape="rect" xml:link="simple">6:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=8&amp;scrV=0#xxviii-p12.7" shape="rect" xml:link="simple">8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=8&amp;scrV=19#xxvii-p8.8" shape="rect" xml:link="simple">8:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=8&amp;scrV=19#xxvii-p8.30" shape="rect" xml:link="simple">8:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=9&amp;scrV=0#iv-p12.3" shape="rect" xml:link="simple">9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=9&amp;scrV=0#viii-p19.4" shape="rect" xml:link="simple">9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=9&amp;scrV=49#viii-p19.3" shape="rect" xml:link="simple">9:49</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=0#iv-p64.16" shape="rect" xml:link="simple">10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=0#ix-p26.2" shape="rect" xml:link="simple">10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=19#vi-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">10:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=17&amp;scrV=20#xx-p12.3" shape="rect" xml:link="simple">17:20-37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=21&amp;scrV=20#ix-p23.2" shape="rect" xml:link="simple">21:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=22&amp;scrV=0#xxviii-p13.2" shape="rect" xml:link="simple">22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=22&amp;scrV=8#vi-p18.7" shape="rect" xml:link="simple">22:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=24&amp;scrV=10#xxvii-p8.17" shape="rect" xml:link="simple">24:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=24&amp;scrV=10#xxvii-p8.20" shape="rect" xml:link="simple">24:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=67&amp;scrV=0#iv-p17.15" shape="rect" xml:link="simple">67</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">John</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#viii-p17.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxviii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxviii-p12.6" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#xxxiii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#xxx-p5.10" shape="rect" xml:link="simple">1:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#xxx-p5.10" shape="rect" xml:link="simple">1:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#xxx-p5.10" shape="rect" xml:link="simple">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=29#xxxiii-p14.7" shape="rect" xml:link="simple">1:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=2&amp;scrV=12#xxvii-p8.5" shape="rect" xml:link="simple">2:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#viii-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=36#xxx-p5.68" shape="rect" xml:link="simple">3:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#xxx-p5.55" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=32#xxx-p5.55" shape="rect" xml:link="simple">5:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=34#xxx-p5.55" shape="rect" xml:link="simple">5:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=36#xxx-p5.55" shape="rect" xml:link="simple">5:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=0#xxviii-p13.4" shape="rect" xml:link="simple">6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=7&amp;scrV=0#xxvii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=7&amp;scrV=3#xxvii-p8.9" shape="rect" xml:link="simple">7:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=7&amp;scrV=5#xxvii-p8.12" shape="rect" xml:link="simple">7:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=7&amp;scrV=5#xxxii-p7.3" shape="rect" xml:link="simple">7:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=8&amp;scrV=44#xxx-p5.100" shape="rect" xml:link="simple">8:44</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=8&amp;scrV=47#xxx-p5.29" shape="rect" xml:link="simple">8:47</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=11&amp;scrV=9#xxx-p5.62" shape="rect" xml:link="simple">11:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=11&amp;scrV=51#xxx-p5.36" shape="rect" xml:link="simple">11:51-52</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=13&amp;scrV=6#xxviii-p13.8" shape="rect" xml:link="simple">13:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=13&amp;scrV=34#xxx-p5.49" shape="rect" xml:link="simple">13:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=0#x-p5.5" shape="rect" xml:link="simple">14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=12#iv-p68.3" shape="rect" xml:link="simple">14:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=13#xxx-p5.94" shape="rect" xml:link="simple">14:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=16#xxx-p5.23" shape="rect" xml:link="simple">14:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=26#iv-p54.2" shape="rect" xml:link="simple">14:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=26#iv-p58.2" shape="rect" xml:link="simple">14:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=26#xxx-p5.88" shape="rect" xml:link="simple">14:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=15&amp;scrV=12#xxx-p5.16" shape="rect" xml:link="simple">15:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=15&amp;scrV=23#xxx-p5.75" shape="rect" xml:link="simple">15:23-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xxxiii-p14.11" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=16&amp;scrV=12#iv-p68.2" shape="rect" xml:link="simple">16:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=16&amp;scrV=13#iv-p54.3" shape="rect" xml:link="simple">16:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=16&amp;scrV=25#iv-p68.1" shape="rect" xml:link="simple">16:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=17&amp;scrV=0#iv-p63.1" shape="rect" xml:link="simple">17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=17&amp;scrV=3#xxx-p5.106" shape="rect" xml:link="simple">17:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=18&amp;scrV=10#xxviii-p13.3" shape="rect" xml:link="simple">18:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=18&amp;scrV=10#xxviii-p13.7" shape="rect" xml:link="simple">18:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=19&amp;scrV=0#xxvii-p8.14" shape="rect" xml:link="simple">19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=19&amp;scrV=0#xxvii-p8.21" shape="rect" xml:link="simple">19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=19&amp;scrV=34#xxx-p5.42" shape="rect" xml:link="simple">19:34-35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=20&amp;scrV=0#iv-p8.3" shape="rect" xml:link="simple">20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=20&amp;scrV=31#xxx-p5.81" shape="rect" xml:link="simple">20:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=21&amp;scrV=15#xxxiii-p14.6" shape="rect" xml:link="simple">21:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=21&amp;scrV=15#xxviii-p12.11" shape="rect" xml:link="simple">21:15-17</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Acts</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxvii-p8.25" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxviii-p12.12" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxxii-p6.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxxii-p6.8" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vii-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=1&amp;scrV=13#xxvii-p8.4" shape="rect" xml:link="simple">1:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#xxxii-p7.4" shape="rect" xml:link="simple">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xxiv-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#iv-p54.4" shape="rect" xml:link="simple">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=2&amp;scrV=10#xii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">2:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#xxviii-p12.13" shape="rect" xml:link="simple">2:14-36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#xxviii-p12.14" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#iii-p84.3" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#vi-p14.3" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=6&amp;scrV=0#xxi-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=7&amp;scrV=0#v-p22.3" shape="rect" xml:link="simple">7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=8&amp;scrV=14#xxviii-p12.15" shape="rect" xml:link="simple">8:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=8&amp;scrV=26#ix-p23.3" shape="rect" xml:link="simple">8:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=9&amp;scrV=0#xi-p7.4" shape="rect" xml:link="simple">9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=9&amp;scrV=0#xv-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=9&amp;scrV=0#xxviii-p12.17" shape="rect" xml:link="simple">9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=9&amp;scrV=22#xxviii-p12.16" shape="rect" xml:link="simple">9:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=9&amp;scrV=26#xv-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">9:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=10&amp;scrV=1#xxviii-p12.18" shape="rect" xml:link="simple">10:1-48</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=11&amp;scrV=0#xi-p7.6" shape="rect" xml:link="simple">11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=11&amp;scrV=0#xii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#xxviii-p12.19" shape="rect" xml:link="simple">12:1-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=12&amp;scrV=12#vi-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">12:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=12&amp;scrV=12#vi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">12:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=12&amp;scrV=12#xxviii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">12:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=12&amp;scrV=17#xii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">12:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=12&amp;scrV=17#xxvii-p7.3" shape="rect" xml:link="simple">12:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=13&amp;scrV=0#vii-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=13&amp;scrV=0#xv-p16.5" shape="rect" xml:link="simple">13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=13&amp;scrV=0#xv-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=13&amp;scrV=0#xv-p17.2" shape="rect" xml:link="simple">13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=13&amp;scrV=1#xii-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">13:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=14&amp;scrV=0#xxi-p8.3" shape="rect" xml:link="simple">14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#ix-p15.2" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xi-p6.5" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xi-p6.6" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xi-p7.2" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xxvii-p7.9" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xxvii-p7.11" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xxvii-p7.17" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xxvii-p7.29" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xxviii-p12.20" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=13#xxvii-p7.7" shape="rect" xml:link="simple">15:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=13#xxvii-p7.19" shape="rect" xml:link="simple">15:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=14#xxvii-p7.22" shape="rect" xml:link="simple">15:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=14#xxvii-p12.6" shape="rect" xml:link="simple">15:14-29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=17#xxvii-p7.15" shape="rect" xml:link="simple">15:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=22#xxvii-p15.2" shape="rect" xml:link="simple">15:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=25#xxvii-p7.32" shape="rect" xml:link="simple">15:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=29#xxvii-p7.26" shape="rect" xml:link="simple">15:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xi-p6.4" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xii-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xv-p15.5" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xv-p16.6" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xviii-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xxii-p10.3" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=16&amp;scrV=1#xxii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">16:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=16&amp;scrV=10#vii-p16.3" shape="rect" xml:link="simple">16:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=16&amp;scrV=12#xvii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">16:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=4#xix-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">17:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=5#xix-p16.3" shape="rect" xml:link="simple">17:5-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=6#xix-p15.2" shape="rect" xml:link="simple">17:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=8#xix-p15.2" shape="rect" xml:link="simple">17:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=14#xxii-p10.4" shape="rect" xml:link="simple">17:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=18&amp;scrV=0#xiii-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=18&amp;scrV=0#xiii-p14.5" shape="rect" xml:link="simple">18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=18&amp;scrV=0#xv-p15.7" shape="rect" xml:link="simple">18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=18&amp;scrV=0#xv-p16.7" shape="rect" xml:link="simple">18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=18&amp;scrV=0#xix-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=18&amp;scrV=0#xxii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=18&amp;scrV=0#xxiv-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=18&amp;scrV=0#xxiv-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=18&amp;scrV=1#xiii-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">18:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=18&amp;scrV=1#xiii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">18:1-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=18&amp;scrV=8#xiii-p14.3" shape="rect" xml:link="simple">18:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=18&amp;scrV=12#xx-p17.3" shape="rect" xml:link="simple">18:12-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=18&amp;scrV=18#xiii-p13.2" shape="rect" xml:link="simple">18:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=18&amp;scrV=19#xii-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">18:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=19&amp;scrV=0#xiii-p26.2" shape="rect" xml:link="simple">19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=19&amp;scrV=0#xxii-p10.7" shape="rect" xml:link="simple">19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=19&amp;scrV=0#xxii-p10.8" shape="rect" xml:link="simple">19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=19&amp;scrV=0#xxii-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=19&amp;scrV=0#xxxi-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=19&amp;scrV=10#xviii-p14.4" shape="rect" xml:link="simple">19:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=20&amp;scrV=0#vii-p16.4" shape="rect" xml:link="simple">20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=20&amp;scrV=0#xi-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=20&amp;scrV=0#xi-p6.3" shape="rect" xml:link="simple">20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=20&amp;scrV=0#xiii-p22.2" shape="rect" xml:link="simple">20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=20&amp;scrV=0#xv-p16.13" shape="rect" xml:link="simple">20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=20&amp;scrV=0#xvi-p19.4" shape="rect" xml:link="simple">20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=20&amp;scrV=0#xix-p16.4" shape="rect" xml:link="simple">20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=20&amp;scrV=0#xxi-p5.6" shape="rect" xml:link="simple">20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=20&amp;scrV=0#xxii-p10.12" shape="rect" xml:link="simple">20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=20&amp;scrV=4#xii-p22.3" shape="rect" xml:link="simple">20:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=21&amp;scrV=18#xxvii-p7.8" shape="rect" xml:link="simple">21:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=23&amp;scrV=26#xxvii-p7.13" shape="rect" xml:link="simple">23:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=24&amp;scrV=0#xi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=24&amp;scrV=23#xvi-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">24:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=26&amp;scrV=4#iv-p64.8" shape="rect" xml:link="simple">26:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=28&amp;scrV=0#xii-p12.4" shape="rect" xml:link="simple">28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=28&amp;scrV=0#xxi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=28&amp;scrV=16#xvi-p19.3" shape="rect" xml:link="simple">28:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=28&amp;scrV=25#xii-p12.3" shape="rect" xml:link="simple">28:25</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Romans</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=16#iv-p3.5" shape="rect" xml:link="simple">2:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#v-p22.4" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xv-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#xv-p5.6" shape="rect" xml:link="simple">6:6-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=17#xxi-p7.6" shape="rect" xml:link="simple">6:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=0#xvii-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=14#xv-p5.4" shape="rect" xml:link="simple">8:14-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=19#xviii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">8:19-22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=9&amp;scrV=0#xix-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=8#xxxii-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">10:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=0#xviii-p13.4" shape="rect" xml:link="simple">11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=0#xxi-p7.8" shape="rect" xml:link="simple">12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=0#xxviii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=0#xxviii-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=0#xxviii-p8.4" shape="rect" xml:link="simple">12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=0#xxviii-p8.5" shape="rect" xml:link="simple">12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=2#xxviii-p8.3" shape="rect" xml:link="simple">12:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=10#xxviii-p8.6" shape="rect" xml:link="simple">12:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=0#xv-p5.8" shape="rect" xml:link="simple">13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xv-p16.12" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xxi-p6.3" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xiii-p14.7" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xxi-p6.14" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xxi-p8.8" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xxii-p10.11" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xxii-p12.7" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=16&amp;scrV=13#vi-p20.4" shape="rect" xml:link="simple">16:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=16&amp;scrV=13#xxxi-p10.3" shape="rect" xml:link="simple">16:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=16&amp;scrV=22#x-p32.4" shape="rect" xml:link="simple">16:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=16&amp;scrV=23#xxxi-p12.3" shape="rect" xml:link="simple">16:23</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Corinthians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xii-p22.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xiii-p14.6" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxxi-p12.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=12#xiii-p14.4" shape="rect" xml:link="simple">1:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xix-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#xix-p11.5" shape="rect" xml:link="simple">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=10#x-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">2:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=11#iv-p54.5" shape="rect" xml:link="simple">2:11-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#x-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">2:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xiv-p9.7" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=17#xxii-p10.9" shape="rect" xml:link="simple">4:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=17#xxii-p12.12" shape="rect" xml:link="simple">4:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=17#xxii-p16.3" shape="rect" xml:link="simple">4:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=0#xiii-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=0#xiii-p26.4" shape="rect" xml:link="simple">5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=0#xiv-p9.3" shape="rect" xml:link="simple">5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=0#xiv-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=9#x-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">5:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=6#xviii-p13.2" shape="rect" xml:link="simple">8:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=0#xv-p16.16" shape="rect" xml:link="simple">9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=0#xxviii-p12.21" shape="rect" xml:link="simple">9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=5#xxxii-p7.5" shape="rect" xml:link="simple">9:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=0#vii-p17.2" shape="rect" xml:link="simple">11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=1#xix-p11.4" shape="rect" xml:link="simple">11:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=21#xiii-p14.8" shape="rect" xml:link="simple">11:21-22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=12&amp;scrV=0#xiii-p20.3" shape="rect" xml:link="simple">12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=14&amp;scrV=0#x-p7.2" shape="rect" xml:link="simple">14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xiii-p20.2" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xiv-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xvii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xvii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xviii-p13.5" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xxvi-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xxvi-p11.3" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#xxvii-p7.2" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=7#xxvii-p8.34" shape="rect" xml:link="simple">15:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=10#xi-p4.4" shape="rect" xml:link="simple">15:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=10#xi-p4.6" shape="rect" xml:link="simple">15:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xiii-p26.3" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xiv-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xv-p16.9" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xv-p16.10" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xv-p16.14" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#xxii-p10.13" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=16&amp;scrV=10#xxii-p12.3" shape="rect" xml:link="simple">16:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=16&amp;scrV=10#xxiv-p9.3" shape="rect" xml:link="simple">16:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=16&amp;scrV=14#xiv-p9.5" shape="rect" xml:link="simple">16:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=16&amp;scrV=19#xii-p28.2" shape="rect" xml:link="simple">16:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=16&amp;scrV=19#xv-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">16:19</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Corinthians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xiii-p23.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#xv-p16.3" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#xxii-p10.10" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=15#xiii-p23.3" shape="rect" xml:link="simple">1:15-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=15#xiv-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">1:15-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xiii-p22.3" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xiv-p9.4" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#xiv-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#xiv-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=12#xiv-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">2:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#xxiv-p8.5" shape="rect" xml:link="simple">2:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#xix-p11.6" shape="rect" xml:link="simple">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#xxvii-p15.3" shape="rect" xml:link="simple">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=4#xviii-p13.3" shape="rect" xml:link="simple">4:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=0#x-p31.2" shape="rect" xml:link="simple">7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=0#xiii-p23.4" shape="rect" xml:link="simple">7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=0#xiv-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=0#xiv-p9.6" shape="rect" xml:link="simple">8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=0#xix-p16.5" shape="rect" xml:link="simple">8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=1#xiv-p19.3" shape="rect" xml:link="simple">8:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=1#xv-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">8:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=1#xv-p16.11" shape="rect" xml:link="simple">8:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=16#xxiv-p8.6" shape="rect" xml:link="simple">8:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=16#xxiv-p9.4" shape="rect" xml:link="simple">8:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=0#xiii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=0#xiv-p9.8" shape="rect" xml:link="simple">10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=0#xiv-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=10#xi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">10:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=0#xi-p4.5" shape="rect" xml:link="simple">11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=1#xvii-p14.3" shape="rect" xml:link="simple">11:1-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=9#xvii-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">11:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=12&amp;scrV=18#xxiv-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">12:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=0#iv-p54.6" shape="rect" xml:link="simple">13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=0#x-p7.3" shape="rect" xml:link="simple">13</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Galatians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xi-p7.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xi-p7.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xvii-p14.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xvii-p15.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p7.9" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxvii-p7.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxvii-p8.33" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=1&amp;scrV=12#xxvi-p11.5" shape="rect" xml:link="simple">1:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=1&amp;scrV=23#xxxii-p8.3" shape="rect" xml:link="simple">1:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#ix-p15.3" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xxiv-p8.3" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xxvii-p7.5" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xxviii-p12.22" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xxviii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=2&amp;scrV=1#xxiv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">2:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=2&amp;scrV=3#xxiv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">2:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=2&amp;scrV=12#xxvii-p7.6" shape="rect" xml:link="simple">2:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=2&amp;scrV=12#xxvii-p15.4" shape="rect" xml:link="simple">2:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#xii-p13.2" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=6#xv-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">3:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xv-p20.7" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xxviii-p19.3" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=5#xv-p5.5" shape="rect" xml:link="simple">4:5-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#xv-p16.15" shape="rect" xml:link="simple">4:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#xv-p20.4" shape="rect" xml:link="simple">4:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#xv-p5.9" shape="rect" xml:link="simple">5:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=6&amp;scrV=0#x-p32.3" shape="rect" xml:link="simple">6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=6&amp;scrV=16#xxvii-p13.5" shape="rect" xml:link="simple">6:16</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Ephesians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#xxviii-p8.7" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=1&amp;scrV=17#xxviii-p19.5" shape="rect" xml:link="simple">1:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=1&amp;scrV=19#xxviii-p8.8" shape="rect" xml:link="simple">1:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xxviii-p8.11" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xxviii-p19.7" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=2&amp;scrV=3#xxviii-p8.9" shape="rect" xml:link="simple">2:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#xi-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=11#xxi-p8.4" shape="rect" xml:link="simple">4:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=17#xxviii-p8.10" shape="rect" xml:link="simple">4:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=18#xxviii-p19.4" shape="rect" xml:link="simple">4:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=0#xvi-p17.2" shape="rect" xml:link="simple">6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=0#xvi-p18.3" shape="rect" xml:link="simple">6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=19#xvi-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">6:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=78&amp;scrV=0#xviii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">78</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Philippians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p5.9" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p7.10" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxii-p10.14" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxii-p12.9" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#xvi-p19.5" shape="rect" xml:link="simple">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=27#xxxii-p8.4" shape="rect" xml:link="simple">1:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xvi-p17.6" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xvii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xvi-p19.6" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=4&amp;scrV=16#xix-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">4:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=4&amp;scrV=22#xii-p28.4" shape="rect" xml:link="simple">4:22</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Colossians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#xxii-p10.15" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xviii-p14.3" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xvi-p13.6" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xvi-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xvi-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xvi-p17.3" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xxv-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=10#vi-p14.4" shape="rect" xml:link="simple">4:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=10#vi-p23.3" shape="rect" xml:link="simple">4:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=10#xxiii-p9.3" shape="rect" xml:link="simple">4:10-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=11#vii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">4:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=14#vii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">4:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=14#vii-p16.5" shape="rect" xml:link="simple">4:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=14#ix-p11.3" shape="rect" xml:link="simple">4:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=16#x-p31.3" shape="rect" xml:link="simple">4:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=16#xvi-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">4:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=17#xxv-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">4:17</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Thessalonians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#xix-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">1:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xxii-p11.5" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#x-p7.4" shape="rect" xml:link="simple">2:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#xix-p15.4" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#xxii-p10.6" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#xxii-p12.8" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xxviii-p19.6" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#xx-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">4:13-18</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Thessalonians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Thess&amp;scrCh=2&amp;scrV=1#xxi-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">2:1-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Thess&amp;scrCh=2&amp;scrV=15#xx-p17.2" shape="rect" xml:link="simple">2:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Thess&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#xix-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Thess&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#xix-p16.6" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Thess&amp;scrCh=3&amp;scrV=17#x-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">3:17</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Timothy</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xi-p4.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p4.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p4.11" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p4.27" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p6.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p6.6" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxii-p10.17" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxii-p11.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxii-p12.10" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#xxi-p4.12" shape="rect" xml:link="simple">1:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=15#xxi-p7.4" shape="rect" xml:link="simple">1:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#xxi-p4.23" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#xxi-p4.19" shape="rect" xml:link="simple">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#xxi-p6.8" shape="rect" xml:link="simple">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#xxi-p4.37" shape="rect" xml:link="simple">4:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=12#xxii-p12.4" shape="rect" xml:link="simple">4:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=12#xxiv-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">4:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=14#xxii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">4:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=0#xxi-p4.21" shape="rect" xml:link="simple">5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=0#xxi-p4.22" shape="rect" xml:link="simple">5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=18#iv-p64.15" shape="rect" xml:link="simple">5:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=18#ix-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">5:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=0#xxi-p4.26" shape="rect" xml:link="simple">6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=11#xxi-p4.31" shape="rect" xml:link="simple">6:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=11#xxi-p4.43" shape="rect" xml:link="simple">6:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=20#xxi-p4.34" shape="rect" xml:link="simple">6:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=20#xxi-p4.40" shape="rect" xml:link="simple">6:20</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Timothy</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p6.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p6.17" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxii-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxii-p12.6" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxii-p12.11" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxvi-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#xxi-p4.4" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#xxii-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">1:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=12#xxi-p4.35" shape="rect" xml:link="simple">1:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#xxi-p4.35" shape="rect" xml:link="simple">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=15#xxi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1:15-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xxii-p12.5" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=16#xxi-p4.41" shape="rect" xml:link="simple">2:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=18#xxii-p13.2" shape="rect" xml:link="simple">2:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=22#xxi-p4.32" shape="rect" xml:link="simple">2:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#xxi-p4.44" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#xxi-p4.5" shape="rect" xml:link="simple">3:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=10#xxi-p4.38" shape="rect" xml:link="simple">3:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#xxi-p4.6" shape="rect" xml:link="simple">3:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xxi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xxi-p4.14" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xxi-p5.4" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xxi-p6.11" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xxi-p6.13" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xxi-p6.15" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#xxii-p11.4" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=8#xxi-p7.5" shape="rect" xml:link="simple">4:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=10#xxiii-p9.4" shape="rect" xml:link="simple">4:10-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=11#vi-p14.6" shape="rect" xml:link="simple">4:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=11#vi-p14.8" shape="rect" xml:link="simple">4:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=11#vii-p16.7" shape="rect" xml:link="simple">4:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=11#ix-p11.5" shape="rect" xml:link="simple">4:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#xxi-p6.12" shape="rect" xml:link="simple">4:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=14#xxi-p6.9" shape="rect" xml:link="simple">4:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=16#xxi-p6.18" shape="rect" xml:link="simple">4:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=19#xii-p28.3" shape="rect" xml:link="simple">4:19</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Titus</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p4.15" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p4.20" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p4.24" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p6.7" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxi-p8.7" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxiv-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxiv-p8.7" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#xxi-p4.7" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xxii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=2&amp;scrV=12#xxi-p4.8" shape="rect" xml:link="simple">2:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=2&amp;scrV=15#xxiv-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">2:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#xxi-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#xxi-p9.3" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#xxi-p6.16" shape="rect" xml:link="simple">3:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#xxi-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">3:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#xxi-p6.10" shape="rect" xml:link="simple">3:12-15</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Philemon</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phlm&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#xxii-p10.16" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phlm&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#xxi-p7.3" shape="rect" xml:link="simple">1:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phlm&amp;scrCh=1&amp;scrV=13#xvi-p16.3" shape="rect" xml:link="simple">1:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phlm&amp;scrCh=1&amp;scrV=19#x-p32.2" shape="rect" xml:link="simple">1:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phlm&amp;scrCh=1&amp;scrV=22#xvi-p17.4" shape="rect" xml:link="simple">1:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phlm&amp;scrCh=1&amp;scrV=22#xvi-p18.4" shape="rect" xml:link="simple">1:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phlm&amp;scrCh=1&amp;scrV=22#xxi-p5.3" shape="rect" xml:link="simple">1:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phlm&amp;scrCh=1&amp;scrV=22#xxi-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">1:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phlm&amp;scrCh=1&amp;scrV=24#vi-p14.5" shape="rect" xml:link="simple">1:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phlm&amp;scrCh=1&amp;scrV=24#vii-p16.6" shape="rect" xml:link="simple">1:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phlm&amp;scrCh=1&amp;scrV=24#ix-p11.4" shape="rect" xml:link="simple">1:24</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Hebrews</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=5&amp;scrV=12#v-p22.5" shape="rect" xml:link="simple">5:12</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">James</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#xxvii-p7.12" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=1&amp;scrV=2#xxviii-p8.12" shape="rect" xml:link="simple">1:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=1&amp;scrV=16#xxvii-p7.31" shape="rect" xml:link="simple">1:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=1&amp;scrV=19#xxvii-p7.31" shape="rect" xml:link="simple">1:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#xxviii-p8.13" shape="rect" xml:link="simple">1:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=1&amp;scrV=27#xxvii-p7.21" shape="rect" xml:link="simple">1:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=1&amp;scrV=27#xxvii-p7.25" shape="rect" xml:link="simple">1:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xxvii-p7.18" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#xxviii-p8.14" shape="rect" xml:link="simple">4:6-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=4&amp;scrV=10#xxviii-p8.14" shape="rect" xml:link="simple">4:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=5&amp;scrV=0#xxvii-p7.28" shape="rect" xml:link="simple">5</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Peter</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#x-p7.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxvii-p13.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxxi-p10.6" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#xv-p16.4" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=11#v-p22.6" shape="rect" xml:link="simple">4:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#vi-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">5:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#vi-p14.7" shape="rect" xml:link="simple">5:13</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Peter</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#vi-p23.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#xxviii-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#iv-p64.17" shape="rect" xml:link="simple">3:15-16</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 John</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#iv-p63.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#xxxiii-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#viii-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">1:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#xxxiii-p14.12" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#x-p7.6" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 John</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2John&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#xxxi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1:4-9</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">3 John</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=3John&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#xxxi-p10.5" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=3John&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#xxxi-p15.2" shape="rect" xml:link="simple">1:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=3John&amp;scrCh=1&amp;scrV=11#xxxi-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1:11</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Jude</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#xxix-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#xxix-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">1:9</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Revelation</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=19&amp;scrV=13#xxxiii-p14.3" shape="rect" xml:link="simple">19:13</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Esdras</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Esd&amp;scrCh=5&amp;scrV=42#xix-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">5:42</a>  
 </p>
</div>
<!-- End of scripRef index -->
<!-- /added -->


      </div2>

      <div2 id="xxxiv.ii" next="toc" prev="xxxiv.i" title="Index of Scripture Commentary">
        <h2 id="xxxiv.ii-p0.1">Index of Scripture Commentary</h2>
        <insertIndex id="xxxiv.ii-p0.2" type="scripCom" />

<!-- added reason="insertIndex" class="scripCom" -->
<!-- Start of automatically inserted scripCom index -->
<div class="Index">
<p class="bbook" shownumber="no">Matthew</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#v-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Mark</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#vi-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Luke</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#vii-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">John</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#viii-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Acts</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#ix-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Romans</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#xii-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Corinthians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#xiii-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Corinthians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#xiv-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Galatians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#xv-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Ephesians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#xvi-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Philippians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#xvii-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Colossians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#xviii-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Thessalonians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#xix-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Thessalonians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Thess&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#xx-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Timothy</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#xxii-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Timothy</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#xxiii-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Titus</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#xxiv-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Philemon</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phlm&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxv-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Hebrews</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#xxvi-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">James</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#xxvii-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Peter</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxviii-p0.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Peter</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxix-p0.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 John</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#xxx-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 John</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2John&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxxi-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">3 John</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=3John&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxxi-p0.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Jude</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#xxxii-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Revelation</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=0&amp;scrV=0#xxxiii-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">0-0</a>  
 </p>
</div>
<!-- End of scripCom index -->
<!-- /added -->


      </div2>
    </div1>
    <!-- /added -->

  </ThML.body></ThML>
