<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ThML PUBLIC 
    "-//CCEL/DTD Theological Markup Language//EN"
    "http://www.ccel.org/dtd/ThML10.dtd">
<!--
<?xml-stylesheet type="text/xml"
    href="http://www.ccel.org/ss/thml.html.xsl" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl"
    href="http://www.ccel.org/ss/thml.html.xsl" ?>
-->
    
<!-- Copyright Christian Classics Ethereal Library -->
<ThML>
<ThML.head>
<title>Hymns of the Holy Eastern Church</title>
<generalInfo>
<description>Translations, selections, and suggestions based on hymns in
             the Greek service books. "Brownlie's translations have all
             the beauty, simplicity, earnestness, and elevation of thought
             and feeling which characterize the originals"
             [Julian's Dictionary of Hymnology]</description>
<firstPublished>1902</firstPublished>
<pubHistory>No information on reprints is available.</pubHistory>
</generalInfo>
<printSourceInfo>
   <published>Paisley: Alexander Gardner, 1902</published>
</printSourceInfo>
<electronicEdInfo>
   <publisherID>ccel</publisherID>
   <authorID>brownlie</authorID>
   <bookID>easternhymns</bookID>
   <workID>easternhymns</workID>
   <bkgID>hymns_of_the_holy_eastern_church_(brownlie)</bkgID>
   <version>0.9</version>
   <series />
   <editorialComments>
      <ul>
      <li>Polytonic Greek proofed and corrected by Charles Coulston</li>
      <li>ThML markup by Stephen Hutcheson</li>
      </ul>
   </editorialComments>
   <revisionHistory>
   <table border="1">
      <tr><td>v0.9</td><td>Initial edition</td></tr>
   </table>
   </revisionHistory>
   <status>
      <p>This is releasable.</p>
   </status>
   <DC>
      <DC.Title>Hymns of the Holy Eastern Church</DC.Title>
      <DC.Creator sub="Author">John Brownlie (1857-1925)</DC.Creator>
      <DC.Creator sub="Author" scheme="file-as">Brownlie, John</DC.Creator>
      <DC.Creator sub="Author" scheme="short-form">John Brownlie</DC.Creator>
      <DC.Creator scheme="CCEL">brownlie</DC.Creator>
      <DC.Creator sub="Directory">Brownlie, John</DC.Creator>
      <DC.Subject scheme="CCEL">All; Hymns</DC.Subject>
      <DC.Subject scheme="LCCN">BV467</DC.Subject>
      <DC.Subject scheme="lcsh1">Practical theology</DC.Subject>
    <DC.Subject scheme="lcsh2">Worship (Public and Private) Including the church year, Christian symbols, liturgy, prayer, hymnology</DC.Subject>
    <DC.Subject scheme="lcsh3">Hymnology</DC.Subject>
    <DC.Subject scheme="lcsh4">Hymns in languages other than English</DC.Subject>
    <DC.Subject scheme="DDC">264.</DC.Subject>
      <DC.Subject scheme="wwec">4</DC.Subject>
      <DC.Description />
      <DC.Publisher>Grand Rapids, MI: Christian Classics Ethereal Library</DC.Publisher>
      <DC.Publisher sub="Address" scheme="URL">mailto:ccel@www.ccel.org</DC.Publisher>
      <DC.Publisher scheme="CCEL">CCEL</DC.Publisher>
      <DC.Contributor sub="Transcriber">Stephen Hutcheson</DC.Contributor>
      <DC.Contributor sub="Formatter">Stephen Hutcheson</DC.Contributor>
      <DC.Source sub="Print">Paisley: Alexander Gardner, 1902</DC.Source>
      <DC.Date sub="Created" scheme="ISO8601">2008-04</DC.Date>
      <DC.Type>Text.Hymns</DC.Type>
      <DC.Format scheme="IMT">text/xml</DC.Format>
      <DC.Format>Theological Markup Language</DC.Format>
      <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/brownlie/easternhymns.html</DC.Identifier>
      <DC.Identifier scheme="hymnalID">BHHEC</DC.Identifier>
      <DC.Identifier scheme="CCEL">/ccel/brownlie/easternhymns.html</DC.Identifier>
      <DC.Language scheme="ISO639-3">eng</DC.Language>
      <DC.Relation />
      <DC.Coverage />
      <DC.Rights>Public domain.</DC.Rights>
   </DC>
</electronicEdInfo>

<style type="text/css">
td p	{ margin-left:2em; margin-right:2em }
.center	{ text-indent:0in; text-align:center; clear:right }
h6	{ font-style:italic }
table.center	{ clear:both; margin-right:auto; margin-left:auto }
.smallest	{ font-size:50% }
.rubric	{ color:red }
.gslarge	{ letter-spacing:.3em; font-size:125% }
.shorthr	{ width:5% }
p	{ text-align:justify }
.subhead	{ text-indent:0in; text-align:center; font-size:80% }
.jr1	{ text-align:right; margin-right:2em }
dl.toc	{ clear:both }
.toc dt	{ text-align:right; margin-left:1em; clear:left }
.toc dt a	{ text-align:left; clear:right; float:left }
dt pb	{ margin-left:3.5em }
.centable td	{ margin-left:1em; margin-right:1em }
em	{ text-align:right; float:right; margin-left:.5em; display:inline; color:red }
p.subhead	{ margin-left:1em; text-indent:-1em }
div.notes p	{ margin-left:1em; text-indent:-1em; text-align:justify }
.index div.pb	{ float:none }
.index dt	{ text-align:right; clear:left }
.index dt .jr a	{ text-align:right; float:none; display:inline }
.index dt a	{ text-align:left; display:block; float:left }
.index dt span.jl	{ text-align:left; display:block; float:left }
.versehead	{ text-indent: 1.25in; font-weight:bold; margin:6pt }
</style>
<style type="text/xcss">
<selector element="td p">
  <property name="margin-left" value="2em" />
  <property name="margin-right" value="2em" />
</selector>
<selector class="center">
  <property name="text-indent" value="0in" />
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector element="h6">
  <property name="font-style" value="italic" />
</selector>
<selector element="table" class="center">
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="margin-right" value="auto" />
  <property name="margin-left" value="auto" />
</selector>
<selector class="smallest">
  <property name="font-size" value="50%" />
</selector>
<selector class="rubric">
  <property name="color" value="red" />
</selector>
<selector class="gslarge">
  <property name="letter-spacing" value=".3em" />
  <property name="font-size" value="125%" />
</selector>
<selector class="shorthr">
  <property name="width" value="5%" />
</selector>
<selector element="p">
  <property name="text-align" value="justify" />
</selector>
<selector class="subhead">
  <property name="text-indent" value="0in" />
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="font-size" value="80%" />
</selector>
<selector class="jr1">
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="margin-right" value="2em" />
</selector>
<selector element="dl" class="toc">
  <property name="clear" value="both" />
</selector>
<selector element=".toc dt">
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="margin-left" value="1em" />
  <property name="clear" value="left" />
</selector>
<selector element=".toc dt a">
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="clear" value="right" />
  <property name="float" value="left" />
</selector>
<selector element="dt pb">
  <property name="margin-left" value="3.5em" />
</selector>
<selector element=".centable td">
  <property name="margin-left" value="1em" />
  <property name="margin-right" value="1em" />
</selector>
<selector element="em">
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="float" value="right" />
  <property name="margin-left" value=".5em" />
  <property name="display" value="inline" />
  <property name="color" value="red" />
</selector>
<selector element="p" class="subhead">
  <property name="margin-left" value="1em" />
  <property name="text-indent" value="-1em" />
</selector>
<selector element="div.notes p">
  <property name="margin-left" value="1em" />
  <property name="text-indent" value="-1em" />
  <property name="text-align" value="justify" />
</selector>
<selector element=".index div.pb">
  <property name="float" value="none" />
</selector>
<selector element=".index dt">
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="clear" value="left" />
</selector>
<selector element=".index dt .jr a">
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="float" value="none" />
  <property name="display" value="inline" />
</selector>
<selector element=".index dt a">
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="display" value="block" />
  <property name="float" value="left" />
</selector>
<selector element=".index dt span.jl">
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="display" value="block" />
  <property name="float" value="left" />
</selector>
<selector class="versehead">
  <property name="text-indent" value="1.25in" />
  <property name="font-weight" value="bold" />
  <property name="margin" value="6pt" />
</selector>
</style>


</ThML.head>
<ThML.body>

<div1 title="Front Page" prev="toc" next="home" id="frontp">
<h1 id="frontp-p0.1">HYMNS
<br /><small id="frontp-p0.3">OF THE</small>
<br />HOLY EASTERN CHURCH</h1>
</div1>

<div1 title="Hymns of the Holy Eastern Church" prev="frontp" next="i" id="home">
<pb n="5" id="home-Page_5" />

<div2 class="titlepg" title="Title Page" prev="home" next="preface" id="i">
<table border="1" class="center" id="i-p0.1"><tr id="i-p0.2"><td id="i-p0.3">
<h1 id="i-p0.4">HYMNS
<br /><span class="smallest" id="i-p0.6">OF THE</span>
<br /><span class="rubric" id="i-p0.8">HOLY EASTERN CHURCH</span></h1>
<p class="center" id="i-p1">TRANSLATED FROM THE SERVICE BOOKS</p>
<p class="center" id="i-p2"><small id="i-p2.1">WITH</small>
<br />INTRODUCTORY CHAPTERS
<br /><small id="i-p2.4">ON THE</small>
<br />HISTORY, DOCTRINE, <small id="i-p2.6">AND</small> WORSHIP <small id="i-p2.7">OF THE</small> CHURCH</p>
<p class="center" id="i-p3"><small id="i-p3.1">BY THE</small>
<br /><span class="sc" id="i-p3.3">Rev. JOHN BROWNLIE</span></p>
<p class="center" id="i-p4"><small id="i-p4.1">AUTHOR OF</small>
<br />"<i>The Hymns and Hymn-Writers of the Church Hymnary</i>";
<br />"<i>Hymns from East and West</i>"; "<i>Hymns of the Early Church</i>";
<br />"<i>Hymns of the Greek Church</i>"; <i>etc.</i></p>
<p class="center" id="i-p5">PAISLEY
<br /><span class="gslarge" id="i-p5.2">ALEXANDER GARDNER</span></p>
<p class="center" id="i-p6"><b>Publisher by Appointment to the late Queen Victoria</b></p>
<hr class="shorthr" />
<p class="center" id="i-p7">1902</p>
</td></tr></table>
<pb n="6" id="i-Page_6" />
<p class="center" id="i-p8"><span class="smallest" id="i-p8.1">PRINTED BY
<br />ALEXANDER GARDNER, PAISLEY</span></p>
</div2>

<div2 title="Preface" prev="i" next="gindex" id="preface">
<pb n="7" id="preface-Page_7" />
<h2 id="preface-p0.1">PREFACE</h2>
<p id="preface-p1">The generous reception given to a former
series of renderings of Hymns from the Office Books of the Greek
Church<note n="1" id="preface-p1.1"><i>Hymns of the Greek Church.</i> Translated, with Introduction
and Notes. Oliphant, Anderson &amp; Ferrier: Edinburgh, 1900.</note>
by those who are best qualified to judge, and
the gratifying fact that already no fewer
than five pieces from that series have secured
a place in the revised edition of one of our
most valued permanent Hymnals, encourage
the translator to pursue his work in this
department of devotional literature.</p>
<p id="preface-p2">No apology is needed for this additional
volume on a subject too little known, the
contents of which are an earnest attempt
to acquaint our people still further with the
valuable praise literature of the Eastern Church.</p>
<p id="preface-p3">We are still far from realising the unity of
the Church of Christ in the world, when that
section of it which is historically nearest The
Christ--which joins hands with Him and
<pb n="8" id="preface-Page_8" />
with His Apostles--is practically ignored.
Why this should be, let our Christian scholars
answer. About a year ago the Rev. R.
M. Moorsom, of Winchester, published his
<i>Renderings of Church Hymns</i>, containing,
among others, twenty translations from the
Service Books of the Eastern Church. For
that valuable addition to our hymnody, the
Christian Church in our land is under a debt
of gratitude to Mr. Moorsom; but he and
the very few others who have sought to
interest the Church in a subject so rich and
so attractive, have as yet but touched its
fringe.</p>
<p id="preface-p4">Of the forty-six pieces in this volume,
forty-two appear for the first time in English
verse. While leaving critics to pass their
verdict on the value of the work, the translator
can yet justly claim to have made a
substantial addition to our English hymnody
from Eastern sources.</p>
<p id="preface-p5">The renderings have all been made from
the Service Books, the edition used being
the one printed at Venice,--with the exception
of the Triodion, which belongs to
the Athens edition.</p>
<pb n="9" id="preface-Page_9" />
<p id="preface-p6">To enable any who are interested in the
subject, and who may have access to the
Service Books, to compare the renderings
with the original text, the title of the book,
and the number of the page where it can be
seen, are given in each case.</p>
<p id="preface-p7">The Introductory chapters on the History,
Sacraments, and Worship of the Church, are
given in the hope that they may be the
means of removing prejudices and misconceptions,
and of awakening some degree of
interest in the Eastern Church.</p>
<p id="preface-p8">For much of the information contained in
these chapters the translator is indebted,
among other works, to Neale's <i>History of
the Holy Eastern Church</i>, Stanley's <i>History
of the Eastern Church</i>, King's <i>Rites and
Ceremonies of the Greek Church</i>, and
Gibbon's <i>Decline and Fall of the Roman
Empire</i>. But many of the facts were collected
a few years ago during a residence
in the East.</p>
<p class="jr1" id="preface-p9">J. B.</p>
<p id="preface-p10"><small id="preface-p10.1">       <span class="sc" id="preface-p10.2">Trinity Manse</span>,
<br /><span class="sc" id="preface-p10.4">Portpatrick</span>, Nov. 1, 1902.</small></p>
<pb n="11" id="preface-Page_11" />
</div2>

<div2 title="Greek Index" prev="preface" next="intro" id="gindex">
<h2 id="gindex-p0.1">GREEK INDEX</h2>
<dl class="toc" id="gindex-p0.2">
<dt id="gindex-p0.3"><small id="gindex-p0.4">PAGE</small></dt>
<dt id="gindex-p0.5"><a href="#h01" id="gindex-p0.6">ἐν τῷ θλίβεσθαί με, εἰσάκουσόν μου τῶν ὀδυνῶν--(Antiphon),</a> 71</dt>
<dt id="gindex-p0.7"><a href="#h02" id="gindex-p0.8">εἰς τὰ ὄρη ψυχὴ ἀρθῶμεν·--(Antiphon),</a> 72</dt>
<dt id="gindex-p0.9"><a href="#h03" id="gindex-p0.10">ἐπὶ τοῖς εἰρηκόσι μοὶ·--(Antiphon),</a> 73</dt>
<dt id="gindex-p0.11"><a href="#h04" id="gindex-p0.12">ἐξεγερθέντες τοῦ ὕπνου, προσπίπτομέν σοι--(Troparia),</a> 74</dt>
<dt id="gindex-p0.13"><a href="#h05" id="gindex-p0.14">ταχεῖαν καὶ σταθηρὰν δίδου παραμυθίαν τοῖς δούλοις σου, Ἰησοῦ--(Troparion),</a> 76</dt>
<dt id="gindex-p0.15"><a href="#h06" id="gindex-p0.16">ψυχή μου! ψυχή μου! ἀνάστα, τί καθεύδεις;--(Kontakion-Automelon),</a> 78</dt>
<dt id="gindex-p0.17"><a href="#h07" id="gindex-p0.18">ἡ βασιλεία σου, Χριστὲ ὁ Θεὸς--(Sticheron Idiomelon),</a> 79</dt>
<dt id="gindex-p0.19"><a href="#h08" id="gindex-p0.20">ἡ γέννησίς σου Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν--(Apolutikion),</a> 81</dt>
<dt id="gindex-p0.21"><a href="#h09" id="gindex-p0.22">ὅτε ἥξεις ὁ Θεὸς ἐν μυριάσι καὶ χιλιάσι--(Troparia),</a> 82</dt>
<dt id="gindex-p0.23"><a href="#h10" id="gindex-p0.24">ὁ κύριος ἔρχηται--(Troparia),</a> 83</dt>
<dt id="gindex-p0.25"><a href="#h11" id="gindex-p0.26">ἠχήσουσι σάλπιγγες--(Stichera),</a> 84</dt>
<dt id="gindex-p0.27"><a href="#h12" id="gindex-p0.28">βίβλοι ἀνοιγήσονται--(Stichera),</a> 85</dt>
<dt id="gindex-p0.29"><a href="#h13" id="gindex-p0.30">δεῦρο ψυχή μου ἀθλία--(Ode),</a> 86</dt>
<dt id="gindex-p0.31"><a href="#h14" id="gindex-p0.32">ὁ δεσπόζων τῶν αἰώνων πάντων κύριος--(Ode),</a> 88</dt>
<dt id="gindex-p0.33"><a href="#h15" id="gindex-p0.34">τὰ πλήθη τῶν πεπαγμένων μοι δεινῶν--(Sticheron),</a> 90</dt>
<dt id="gindex-p0.35"><a href="#h16" id="gindex-p0.36">τίς αὗτος Σωτὴρ, ὁ ἐξ Ἑδώμ--(Troparia),</a> 91</dt>
<dt id="gindex-p0.37"><a href="#h17" id="gindex-p0.38">ἔφριξε γῆ, ἀπεστράφη ἥλιος--(Troparia),</a> 92</dt>
<dt id="gindex-p0.39"><a href="#h18" id="gindex-p0.40">ὁ βουλήσει ἅπαντα ποιῶν--(Troparia),</a> 93</dt>
<dt id="gindex-p0.41"><a href="#h19" id="gindex-p0.42">ὑμνοῦμεν σου Χριστὲ, τὸ σωτήριον πάθος--(Stichera),</a> 95</dt>
<dt id="gindex-p0.43"><a href="#h20" id="gindex-p0.44">ἀναστάσεως ἡμέρα, καὶ λαμπρυνθῶμεν τῇ πανηγύρει--(Sticheron),</a> 97</dt>
<dt id="gindex-p0.45"><a href="#h21" id="gindex-p0.46">κύριε, ἐσφραγισμένου σοῦ τάφου--(Stichera),</a> 98</dt>
<dt id="gindex-p0.47"><a href="#h22" id="gindex-p0.48">τῷ πάθει σου, Χριστὲ, παθῶν ἠλευθερώθημεν--(Stichera),</a> 100</dt>
<dt id="gindex-p0.49"><a href="#h23" id="gindex-p0.50">τοῦ λίθου σφραγισθέντος ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων--(Apolutikion),</a> 102</dt>
<dt id="gindex-p0.51"><a href="#h24" id="gindex-p0.52">ἑσπερινὴν προσκύνησιν--(Stichera),</a> 104</dt>
<dt id="gindex-p0.53"><a href="#h25" id="gindex-p0.54">ὁ κύριος ἀνελήφθη εἰς οὐρανοὺς--(Stichera),</a> 106</dt>
<dt id="gindex-p0.55"><a href="#h26" id="gindex-p0.56">ὡς αἱ τάξεις νῦν τῶν ἀγγέλων ἐν οὐρανῷ--(Hymn to The Trinity),</a> 107</dt>
<dt id="gindex-p0.57"><a href="#h27" id="gindex-p0.58">τὰς ἄνω Δυνάμεις μιμούμενοι οἱ ἐπὶ γῆς--(Hymn to The Trinity),</a> 109</dt>
<dt id="gindex-p0.59"><a href="#h28" id="gindex-p0.60">ὑμνῳδίας ὁ καιρὸς, καὶ δεήσεως ὥρα·--(Hymn to The Trinity),</a> 111</dt>
<dt id="gindex-p0.61"><a href="#h29" id="gindex-p0.62">σὺ μόνος ὢν θαυμαστὸς, καὶ ἐν ἀνθρώποις τοῖς πιστοῖς ἵλεως--(Ode),</a> 113</dt>
<dt id="gindex-p0.63"><a href="#h30" id="gindex-p0.64">ὡς θεῖος ποταμὸς, τοῦ ἐλέους ὑπάρχων--(Kathisma),</a> 114</dt>
<dt id="gindex-p0.65"><a href="#h31" id="gindex-p0.66">σταθερῶς τοὺς ἀγῶνας ἐπιδειξάμενοι--(Ode),</a> 115</dt>
<dt id="gindex-p0.67"><a href="#h32" id="gindex-p0.68">ποία τοῦ βίου τρυφὴ διαμένει λύπης ἀμέτοχος;--(Idiomela),</a> 116</dt>
<dt id="gindex-p0.69"><a href="#h33" id="gindex-p0.70">ὁρῶντές με ἄφωνον καὶ ἄπνουν προκείμενον.--(Sticheron),</a> 118</dt>
<dt id="gindex-p0.71"><a href="#h34" id="gindex-p0.72">ὢ τίς μὴ θρηνήσει τέκνον μου--(Stichera),</a> 120</dt>
<dt id="gindex-p0.73"><a href="#h35" id="gindex-p0.74">παράδεισε πάντιμε, τὸ ὡραιότατον κάλλος--(Stichera),</a> 121</dt>
<dt id="gindex-p0.75"><a href="#h36" id="gindex-p0.76">ἀληθῶς ματαιότης τὰ σύμπαντα--(Cento),</a> 125</dt>
</dl>
<pb n="13" id="gindex-Page_13" />
</div2>

<div2 title="Introduction" prev="gindex" next="int1" id="intro">
<h2 id="intro-p0.1">INTRODUCTION</h2>

<div3 title="The Eastern Church" prev="intro" next="int2" id="int1">
<h3 id="int1-p0.1">I</h3>
<p id="int1-p1">The Eastern Church is little known in the
West, and it would seem that there is not
much desire on our part to alter that condition
of things. As the Eastern Hemisphere
is separated from the Western by the
Ural and Carpathian ranges, so is Eastern
Christendom separated from Western
Christendom, and more effectually, by the
mountain barriers which our ignorance, prejudice,
and indifference have set up. But it
is well to remember the German proverb,
<i>Behind the mountains are also people</i>, and
that the people who are behind those mountains
which have been the growth of centuries,
form nearly one-fourth of the followers
of the Faith of Christ, or about one hundred
million souls.</p>
<p id="int1-p2">The causes which have led to this indifference
on the part of the West towards the
<pb n="14" id="int1-Page_14" />
East are many, but there are two which
might be mentioned as being perhaps the
chief.</p>
<p id="int1-p3">(I.) The first of these is the inherent
peculiarity of temperament, which finds its
expression in habits of thought, and modes
of action, in the East, against which the
spirit of the West frets, and for which it has
neither sympathy nor toleration. The quiet,
meditative restfulness of the East--its satisfaction
with past attainment in the matter of
Doctrine and Worship, its wistful retrospective
gaze upon magnificent accomplishment,
which the experience of centuries of trial has
only intensified, are totally alien to the
active, speculative, hopeful spirit of the
West. Attainment is the boast of the East,
and in that it rests content. Progress,
achievement, is the craze of the West.
Those temperaments, so obviously diverse,
have for long parted company.</p>
<p id="int1-p4">(II.) The other is the great Roman
Church. Inspired with that spirit which
commends itself to the Western mind--its
activity, its aptitude to fit itself to the
ever-changing circumstances of the times, its
<pb n="15" id="int1-Page_15" />
progressive spirit, its thirst for achievement--characteristics
without which it could
scarcely have survived amid the crash of
falling empire, and the chaos of barbaric
anarchy which marked its birth--that
Church for the past nine centuries has
obtruded itself upon our attention, and
claimed, nay demanded, our consideration.
It pervades the West, its advocates are
ubiquitous, its influence is everywhere felt.
It was a knowledge of that Church and a
very real acquaintance with its spirit and
methods, which enabled the reformers of
the sixteenth and seventeenth centuries to
successfully wage war with it; and we
realise that, in these days, to retain our
freedom we must keep ourselves in touch
with it, and by full and fresh acquaintance
continue armed against its persistent aggressiveness.
We are out of touch with the
East, at no point do we come in contact
with it; we have nothing to fear, though we
might have something to hope from it. But
we are in the West, and whether we will or
not the Roman Church is always with us,
and unceasingly demands our attention. So
<pb n="16" id="int1-Page_16" />
the Eastern Church fades from our view:
out of sight it is out of mind, and it is the
Roman Church that bars our vision.</p>
<p id="int1-p5">But the Eastern Church deserves better
at our hands than to be thus forgotten. In
these days of unrest, when men's minds are
unsettled on so many questions, a strange,
alluring calm pervades our spirit when we
overtop the barriers and look down upon the
peace and quiet of Eastern Christendom.
There, in all her pristine simplicity and
attractiveness, as in the golden days of
the Empire, as in the fierce conflict of the
early middle ages when John of Damascus
whetted the sword for the conflict, so now
under the misrule and tyranny of the Turk,
she holds in quiet restfulness the simple
faith committed to her by the Apostles and
Fathers, the same Church now as then.</p>
<p id="int1-p6">Do we forget that the Fathers of the
Eastern Church formulated our doctrines,
and shaped our Creed, guarding it in
every item with jealous care? Do we forget
that the Churches founded by the
apostles in Syria and Asia Minor still hold
by the apostolic doctrine, and are parts of
<pb n="17" id="int1-Page_17" />
that great Church? Do we forget that the
creed framed at Nicea is practically our
creed, even as it is the creed of the Eastern
Church? Do we forget that with unbroken
succession, from the dawn of Christianity
down to the present day, the bishops of that
Church have handed on the torch of truth?
We reap the blessings of Eastern fidelity to
Christian truth, and forget, or ignore, the
source whence it came to us. The high-sounding
pretensions of Rome hide the facts
of the case from us, and Rome, the first
great dissenter from the Catholic Church,
would not only claim for herself what does
not belong to her, but would brand as schismatic
and heretic all who differ from her
in doctrine or practice. What modern
Christendom would have been, had the
Roman schism of 1054 never taken place,
it is difficult to conceive. The suggestion
opens up to our minds an alluring prospect,
for we cannot forget that the revolt of the
reformed faith in the sixteenth century was
not from the faith of the East, but from
the Roman Church with its accumulation of
intolerable abuse.</p>
<pb n="18" id="int1-Page_18" />
<p id="int1-p7">Such thoughts should incline us sympathetically
towards the Church of the East,
and enable us to overtop the barriers which
have been raised by incidents of history and
unfounded prejudices and differences of temperament,
which in no way affect the fact of
our indebtedness to that Church, and consequently
her claim upon our intelligent
interest.</p>
<p id="int1-p8">But we are told that, after all, there is
little difference between the Roman Church
and the Greek Church--that the abuses of
the one are the abuses of the other. That,
we shall see shortly, is not the case. And
we are told, too, that the Greek Church is a
dead Church, and without missionary zeal.
How a Church that has stretched out its
hands to the farthest east, bestowing the
blessings of the Gospel upon Tartar and
Indian; southward, planting the Cross in
Arabia, Persia, and Egypt; northward, diffusing
light to the limits of Siberia, can be
termed a non-missionary Church, is difficult
to understand. How a Church that has
fought hand to hand with idolatry, not only
in the early ages when her spirit was young,
<pb n="19" id="int1-Page_19" />
but also during the past six centuries under
the abominable superstition of the Turk,
retaining her faith in Christ through it all,
can be termed a dead Church, does not
readily appear. No Church has provided
more martyrs to the Christian Faith; and
even during the course of the nineteenth
century, in the Lebanon, at Damascus,
throughout Syria, and in Armenia, men and
women have chosen death rather than
abandon their faith in Christ. If under
persistent, unceasing persecution--not for
generations, but for centuries--a Church can
hold to its faith and maintain its testimony,
the term dead cannot be applied to it.
When in 1453 the Turk entered Constantinople,
the history of the Greek empire was
closed, but not that of the Church. She
accepted the change of circumstances; and
when her temples were despoiled, and her
worship profaned, still held to her faith in
Christ. If missionary zeal has languished,
if life is faint in the midst of such experiences,
is it to be wondered at? The
struggle with oppression has been long, but
now that the Ottoman Empire totters to its
<pb n="20" id="int1-Page_20" />
fall, the prospect brightens, and the Church
which has so nobly maintained the conflict
will doubtless reap her reward when the
tyranny, which is meanwhile co-extensive
with her beneficent sway, has for ever been
removed.</p>
<p id="int1-p9">Prior to the great schism of 1054, when
the See of Rome separated from the East,
and the Pope excommunicated Michael
Cerularius, Patriarch of Constantinople, in
East and West, Christendom was practically
one. The causes which led to that separation,
which was fraught with momentous
and far-reaching issues for Christianity, may
be briefly referred to. They had their
beginnings in the far past.</p>
<p id="int1-p10">The building of Constantinople in <small id="int1-p10.1">A.D.</small>
330 by the Emperor Constantine on the
site of the ancient Byzantium, and the subsequent
transference of the seat of government
to that city, were in reality the prime
causes leading to that disagreement and
alienation, which grew in intensity and
broadened, till they reached the point of
entire separation.</p>
<p id="int1-p11">Prior to that event, Byzantium was but
<pb n="21" id="int1-Page_21" />
one of the many Sees of the Eastern
Church, but thereafter its rank rose with
the rising importance of the city, till at the
Council of Constantinople, <small id="int1-p11.1">A.D.</small> 381, which
closed the Arian controversy, the bishop of
Constantinople was elevated to the second
rank after the bishop of Rome, on the
ground that Constantinople was the New
Rome. No pre-eminence of jurisdiction
was granted at that time, but it came in due
course when, at the Council of Chalcedon,
<small id="int1-p11.2">A.D. </small>451, the canon of <small id="int1-p11.3">A.D.</small> 381,
conferring second rank, was confirmed, and a range of
jurisdiction granted. Against all this Rome,
of course, protested emphatically, the Pope
excommunicating the patriarchs of Constantinople
and Alexandria, and for forty years
the East and West were practically separated.
At the end of that term, however,
excommunication was withdrawn on the
acknowledgment of the supremacy of Rome;
but the estrangement continued and broadened.
It was aided, on the one hand by the
pride of the Greeks who plumed themselves
on their unbroken succession from
the Apostolic Church, their use of the
<pb n="22" id="int1-Page_22" />
language of the Apostles which was little
known in the West, their introduction of
Christianity into the West, and their formulation
of Christian doctrine; and on the
other hand, by the old spirit of Rome, which
aspired to world-wide dominion both in
Church and in State, and could ill brook
rivalry on the part of the Greeks. The
estrangement found its completion in 1054,
when the addition of the word <i>Filioque</i> to
the Latin creed, by which the Roman See
expressed its belief in the doctrine of the
double procession of the Holy Ghost--from
the Father <i>and the Son</i>--a doctrine against
which the Greek Church had emphatically
protested, supplied the ground for a renewal
of the quarrel which this time resulted in
separation complete and final, Pope Leo IX.
excommunicating the patriarch of Constantinople.</p>
<p id="int1-p12">The responsibility for the great schism
undoubtedly lies with Rome, and that should
be remembered for all time. The introduction
of <i>Filioque</i> into the Creed was a
proceeding by no means called for. Christians
could quite well have lived and worked
<pb n="23" id="int1-Page_23" />
together without dogmatising on that particular;
but a pretext had to be found, and
<i>Filioque</i> supplied it.</p>
</div3>

<div3 title="The Eastern Churches" prev="int1" next="int3" id="int2">
<h3 id="int2-p0.1">II</h3>
<p id="int2-p1">Prior to the fall of the Empire in the
middle of the fifteenth century, the Greek
Church comprised within her borders,
Greece, Illyricum (Dalmatia), the islands
of the Archipelago; Russia; Asia Minor,
Syria, and Palestine; Egypt, Nubia, and
Abyssinia; Arabia, Persia, and Mesopotamia.
After that disaster she fell into a
dependent condition in those territories
secured by the Turk. In the eighteenth
century Russia claimed separation from
Constantinople, and has been governed
since by a Holy Synod; and when the new
kingdom of Greece was established in the
early part of last century, the Church there,
in like manner, claimed a distinct organisation.
Scattered portions of the Church,
chiefly in Hungary, Servia, Bosnia, Bulgaria,
<pb n="24" id="int2-Page_24" />
and in Poland, which, while following
the Greek rite, accepted the supremacy
of the Pope, united themselves, <small id="int2-p1.1">A.D.</small>
1590, to the Roman See. But those Uniat
Greeks, as they were termed, after 250
years, returned to the Eastern Church, in
part associating themselves with the Russian
Church, and in part with the See of Constantinople.
Servia has now its own Metropolitan.</p>
<p id="int2-p2">At the present time, the Eastern Church
may be thus grouped--</p>
<dl id="int2-p2.1">
<dd id="int2-p2.2">I. The Greek Church proper.</dd>
<dd id="int2-p2.3">II. The Heretical Churches.</dd>
<dd id="int2-p2.4">III. The Russian Church.</dd>
</dl>
<p id="int2-p3">I. The Greek Church comprises those
peoples who speak the Greek language.
Among these are the independent Church
of Greece, the Apostolic Churches of Asia
Minor, and those Uniats in the northern
part of the Balkan Peninsula who returned
to their former allegiance to the Patriarch of
Constantinople. In this group we may also
include the independent Church of Servia.</p>
<pb n="25" id="int2-Page_25" />
<p id="int2-p4">II. The Heretical Churches are self-supporting
Churches in the countries in which
they are situated. They are termed heretical
on account of their revolt from the
jurisdiction of Constantinople. They hold
with the rest of the Church to the doctrine
of the Nicene creed as drawn up at the first
two Councils, but reject the decisions of
the subsequent Councils. They are the
Churches in Egypt, Syria, and Armenia,
and in those countries known as Kurdistan.</p>
<p id="int2-p5">The causes which gave rise to those so-called
Heretical Churches are not a little
interesting, but cannot be gone into here at
any length. They may, however, be referred
to as shewing the relation of the
Churches of the East to the various
Councils.</p>
<p id="int2-p6">The Heretical Churches of the East owe
their existence to the actions of the General
Councils subsequent to the Councils of
Nicea and Constantinople. At these the
doctrines accepted by Orthodox and Heretical
Churches alike were distinctly expressed.
But when to the decisions of those
Councils there came to be added the decrees
<pb n="26" id="int2-Page_26" />
of succeeding Councils, certain Churches revolted.
Those universally accepted doctrines
were that Christ was consubstantial with the Father
(ὁμοούσιος), and that He, the
Son of God, became man
(ἐνανθρωπήσας).
It was, however, only when theologians tried
to make plain what was meant by the latter
phrase, that it prickled with disputable points.
The differences of opinion emerging took
two types. One of these so thoroughly
divided the Divine from the human nature
in Christ, as almost to destroy altogether
any real union. Another insisted on an absorption
of the human in the Divine, such
as would disfigure both, and by that absorption
create a distinct nature. The former,
the separation of the natures, became the
doctrine of the Churches of Chaldea, while
the latter was adopted by the Churches of
Egypt.</p>
<p id="int2-p7">The Nestorians in like manner accept the
decrees of the first two Councils, and refuse
to entertain the additions made by the
latter Councils, characterising them as unwarranted
alterations of, or additions to
the findings of the first two Councils. The
<pb n="27" id="int2-Page_27" />
Monophysites accept the addition of Chalcedon
and of all the Councils following it.</p>
<p id="int2-p8">The third General Council, that of Ephesus,
decreed that the title Theotokos (God-bearer)
should be applied to the Virgin, and at
the Council of Chalcedon this was repeated,
affirming that Christ was born of the Theotokos,
according to the manhood; the same
Symbol affirming that two natures are to be
acknowledged in Christ, and that they are
indivisible and inseparable. Thus it was
that the Nestorians repudiated the decrees
alike of Ephesus and Chalcedon, by repudiating
the term Theotokos and holding
the duality of Christ's nature so as to lose
sight of the unity of His Person.</p>
<p id="int2-p9">There was nothing for it, therefore, but to
separate from the Greek Church (orthodox),
and in separation from that Church they
became most extensive and powerful.</p>
<p id="int2-p10">At the Council of Chalcedon, the fourth
General Council, the now widely acknowledged
doctrine in all the Churches of the
West, as also in the Orthodox Greek Church,
was declared, that Christ was to be acknowledged
in two natures. The Monophysites--those
<pb n="28" id="int2-Page_28" />
who held by the one nature theory--revolted,
and gave rise to many sects,
and to three Churches--the Coptic Church
of Egypt, the Abyssinian Church, and the Jacobite Church of
Syria.<note n="2" id="int2-p10.1">Jacobus Baradaeus, an eminent Syrian theologian, who
rejected all decisions of Councils subsequent to Constantinople,
381 <small id="int2-p10.2">A.D.</small></note></p>
<p id="int2-p11">The Armenian Church is in much the
same position; but it has been termed
even more heretical than the Jacobite, a
very erroneous charge against a Church
which is really orthodox. The Armenian
Church is separated from the Constantinopolitan
by the difference which the accidental
absence of the Armenian bishop
from the Council of Chalcedon made: the
decisions of which were never understood,
and of course never formally accepted.</p>
<p id="int2-p12">III. The Russian Church includes the
peoples of that great Empire. Christianity
was first preached in Russia at the close
of the tenth century, when Prince Vladimir
was baptised, <small id="int2-p12.1">A.D.</small> 992. Originally, and
for many years this Church, subject to the
<pb n="29" id="int2-Page_29" />
Patriarch of Constantinople, as already
stated, claimed separate jurisdiction in 1721.
The Czar is the head of the Church in temporalities,
but the Holy governing Synod is
the spiritual head, and supplies the place of
a patriarch.</p>
<p id="int2-p13">Under so many jurisdictions, the Eastern
Church is dogmatically one. She has
no Confession of Faith; no Thirty-nine
Articles: the Bible is her standard, and the
Creed of Nicea her expression of dogma.</p>
<p id="int2-p14">The Athanasian Creed is found in the
Service Books of the Church, but it is not
an acknowledged Symbol; and there it
differs from the text accepted in the West
in the clause relating to the Holy Spirit.</p>
</div3>

<div3 title="Sacraments and Vestments" prev="int2" next="int4" id="int3">
<h3 id="int3-p0.1">III</h3>
<p id="int3-p1">In common with the Roman Church,
the Greek Church has seven Sacraments.
These are--the Eucharist, Baptism, the
Holy Chrism, Penance, Matrimony, Unction
of the Sick, and Ordination.</p>
<pb n="30" id="int3-Page_30" />
<p id="int3-p2"><span class="sc" id="int3-p2.1">Holy Communion.</span>--In relation to this
Sacrament, as indeed to all the Sacraments
of the Eastern Church, it is necessary to
say that, doctrine being in an altogether undefined
state, an outsider has considerable
difficulty in realising, in any degree of certainty,
what the attitude of mind generally
of the Church is, or more exactly ought to
be. One cannot help feeling that without
the mental subtleness of the East, and the
atmosphere and environment of its worship,
it is impossible to understand, so as to
express it, how this Sacrament is viewed.
Eastern theology has not been systematised,
and could not be--such subtleties and nice
distinctions abound, as would defy systematising.</p>
<p id="int3-p3">And nowhere as in this Sacrament do we
feel this difficulty more. Transubstantiation
as we understand it, and as it is held in the
West, is nowhere a doctrine of belief in the
Eastern Church, although the language of
the service may seem emphatic, and quite
unmistakable. Under the operation of the
Holy Spirit--not as in the West, after the
formula of institution (and this is an important
<pb n="31" id="int3-Page_31" />
difference) the bread and wine become
the precious Body and the precious Blood
of our Lord; and when they are partaken
of, are as fire and light in us, consuming the
substance of sin, and burning the tares of
our passions. That all seems plain enough.
But what is the nature of this change? In
the Western Church the material on the
altar--the bread and the wine--are actually
changed into the Body and the Blood: they
are materially no longer bread and wine:
the bread and wine have disappeared, and
the Body and Blood of Christ have taken
their place. They are, as the term expresses
it, transubstantiated.</p>
<p id="int3-p4">That is not the view of the Greek Church.
The bread and the wine do not change their
substance: they are bread and wine, nothing
more, to the end, with this difference, it is a
subtle one, doubtless, that the Body and
Blood of Christ under the operation of the
Holy Ghost are there <small id="int3-p4.1">IN</small> that bread and
wine. There is, if we might so express it,
<i>Insubstantiation</i>. The materials are not
changed, but the Body and Blood of Christ
are there.</p>
<pb n="32" id="int3-Page_32" />
<p id="int3-p5">As a rule, persons go to Holy Communion
once a year, shortly after confession.
The laity communicate in both kinds,
and in this particular the Eastern Church
differs from the Western, which withholds
the cup from the laity. In other particulars
the two Churches differ. The wine is mixed
twice, not once; the Sacrament is received
standing, not kneeling; and the bread is
ordinary leavened bread, not unleavened.
As noticed in connection with baptism,
infants after that Sacrament partake of the
cup, and continue to do so till they reach
their seventh year. At that age they are
expected to go to Confession, and thereafter
they communicate in both kinds.</p>
<p id="int3-p6">There are three methods of communion
practised in the Eastern Church, (1) Giving
the bread first, and thereafter the cup, as is
the uniform custom in the West. (2) The
priest gives the bread, and the deacon gives
the wine with a spoon. (3) The bread is
broken into crumbs, and put into the wine,
and both are given together in a spoon.</p>
<p id="int3-p7">Before the people separate, the priest distributes
the <i>Antidoron</i>. The bread of the
<pb n="33" id="int3-Page_33" />
Eucharist is called the Gift, and the portion
which is afterwards distributed is for the use
of those who have not communicated, and is
given <i>in place of the gift</i>. It is carried
home, and may be used by the person himself,
or given to any who are sick, or who
for other reasons were absent from the celebration,
and is partaken of fasting. The
services both before and after Communion
are in many cases exceedingly beautiful.</p>
<p id="int3-p8"><span class="sc" id="int3-p8.1">Baptism.</span>--The Eastern Church observes
infant baptism, but insists on trine immersion--in
the name of the Father, and of the
Son, and of the Holy Ghost. A priest is
the celebrant; but in cases of sudden and
serious illness any orthodox person may
perform the rite. In the event, however,
of the sick person recovering, a priest must
fill in and complete the office.</p>
<p id="int3-p9">The form of the service is briefly as follows.
The child having been brought to
church, is anointed with oil, which has been
blessed for the purpose by the priest, on the
breast and back, and on the ears, hands, and
feet. Then follows the profession of the
faith in which the child is baptized. The
<pb n="34" id="int3-Page_34" />
water of baptism is thereafter blessed, and
the child immersed three times.</p>
<p id="int3-p10">The <span class="sc" id="int3-p10.1">Holy Chrism</span> is the Sacrament of
Confirmation in the Eastern Church, and it
differs considerably from the Western rite.
This Sacrament is given immediately after
baptism, not as in the West when the child
has come to years of discernment, and in
nearly every case by the ordinary priest.
Oil is again used, the priest anointing the
baptised person with it, making the sign of
the Cross--on the forehead, eyes, nostrils,
mouth, ears, breast, hands, and feet. Thereafter
the child partakes of the wine of the
Holy Communion.</p>
<p id="int3-p11"><span class="sc" id="int3-p11.1">Penance.</span>--In the Greek Church Confession
has never assumed the objectionable
features which so largely characterise that
Sacrament in the Roman Church. It is, as
far as it can be made such, a means of
grace; and when used in a right and proper
spirit, helpful to a degree. To quote from
a catechism of the Russian Church, "Penance
is a mystery, in which he who confesses
his sins is, on the outward declaration of the
priest, immediately loosed from his sins by
<pb n="35" id="int3-Page_35" />
Jesus Christ Himself." Or in the language
of a former Metropolitan of Moscow--"Confession
is a mystery in which sins are forgiven
by God, through the means of the
priest, to the faithful, when these confess
them unreservedly, and believe unhesitatingly
in the merits of Christ." At the age
of seven every child is expected to come
to Confession and to continue coming four
times a year ever thereafter.</p>
<p id="int3-p12">When the priest has offered up prayer
supplicating the mercy of God, the penitent
confesses his sins, craving pardon from the
just and merciful God, and grace to sin no
more. The confessor addressing the penitent
reminds him that he has come to God
with his sins, and does not confess to man
but to God. After he has been dealt with
in all faithfulness, the priest tells him that
he himself is also an unworthy sinner, and
has no power to forgive sins, but relying on
the Word of Christ, "Whosesoever sins ye
remit," says, "God forgive thee in the world
that now is, and in that which is to come."</p>
<p id="int3-p13">Penance is prescribed only for mortal
sins; for venial sins absolution alone is
<pb n="36" id="int3-Page_36" />
given, the penitent kneeling while being
absolved, although during confession he sat.</p>
<p id="int3-p14"><span class="sc" id="int3-p14.1">Matrimony.</span>--The first duty of the priest
towards persons contemplating marriage is
to instruct them in the Ten commandments,
the Lord's Prayer, and the Creed. Notice
of intended marriage is announced in church
some weeks prior to the event, and the ceremony
is carried out in church before witnesses.</p>
<p id="int3-p15">The Office for Matrimony has two parts,
one dealing with betrothal, and the other
with the marriage. These may be performed
at the same time, or separately, as
the case may demand.</p>
<p id="int3-p16">Taking the betrothal first. After prayer
for blessing upon the persons, the priest
takes two rings, one of gold and one of
silver, and giving the ring of gold to the
man says, "<i>A.</i>, the servant of God, is betrothed
to <i>B.</i>, the handmaid of God, in the
name of the Father, and of the Son, and of
the Holy Ghost, now and ever and to the
ages of ages, Amen." Afterwards taking
the silver ring, and giving it to the woman,
he says, "<i>B.</i>, the handmaid of God," etc.
<pb n="37" id="int3-Page_37" />
The godfather then changes the rings,
giving the gold ring to the woman, and the
silver ring to the man, an expressive act,
proclaiming to the bridegroom that he must
learn to accommodate himself to the weakness
of the bride, and that she has now become
sharer of his goods. Then follows the
Coronation, or marriage proper. After words
of instruction and prayer, the priest takes
the crowns, and first of all crowns the bridegroom,
saying, "<i>A.</i>, the servant of God, is
crowned for <i>B.</i>, the handmaid of God, in the
name of the Father," etc. Then he crowns
the bride, using the same formula. The
words are repeated three times in each case,
the sign of the Cross being made each time.
The crowns are, as a rule, the property of
the Church, and according to the wealth or
poverty of the people are made of precious
metal or of tin. The priest then takes the
common cup and gives to the bridegroom
first, and then to the bride, to drink. Later,
the priest removes the crowns, and after
prayer the friends come forward with their
congratulations, the bridegroom and the bride
<pb n="38" id="int3-Page_38" />
kiss each other, and the priest pronounces
the dismissal.</p>
<p id="int3-p17">Second and third marriages, while allowed,
are not looked upon with favour, and
the Church shows its disapprobation in
several ways. They are not crowned, and
the words of the service for such marriages
have subtle allusions to their unworthiness.
The priest prays, "Give unto them the conversion
of the publican, the tears of the
harlot, and the confession of the thief, that
through repentance they may be deemed
worthy of Thy Heavenly Kingdom." The
priest does not present Himself at the wedding
feast, nor are the parties allowed to partake
of the Sacraments of the Church for
the space of two years. Fourth marriages
are unlawful.</p>
<p id="int3-p18"><span class="sc" id="int3-p18.1">Unction of the Sick.</span>--This Sacrament
must not be confounded with the Sacrament
of Extreme Unction of the Roman Church.
It has its authority in the injunction of the
Apostle James--"Is any sick among you?
let him call for the elders of the Church;
and let them pray over him, anointing him
with oil in the name of the Lord." The oil
<pb n="39" id="int3-Page_39" />
is consecrated for the purpose by seven
priests, and the Sacrament is not administered
unless several priests, usually three,
are present. This rule is founded on the
use of the plural number by St. James. If
possible, the rite is observed in church, but
where that is impossible, in the house. According
to the Scriptural direction, the priest
anoints the sick with oil, and prays God to
forgive him, and to cure the body and the
soul. In cases of extreme urgency the
Communion is thereafter given to the sick.</p>
<p id="int3-p19"><span class="sc" id="int3-p19.1">Ordination.</span>--This Sacrament, giving as
it does a place in the succession with apostolic
authority, is most jealously guarded.
But before speaking of Ordination, it may
be useful in the first place to give some
description of the vestments worn in the
Greek Church, and with which the clergy
are robed according to their rank. The
origin of the vestments in use in the Greek
Church certainly affords much difficulty. It
is more than likely that they present fundamentally
the dress of the early Greek of
comparatively high social standing in apostolic
<pb n="40" id="int3-Page_40" />
times, with certain very important
modifications and additions.</p>
<p id="int3-p20">We can find no trace of vestments of any
kind whatsoever in the Apostolic Church.
The garments worn by the apostles and
their companions in work would be the dress
of the ordinary Greek of fairly high social
standing. During the first three centuries,
in which Christianity suffered so much at
the hands of her enemies, we cannot think
of much alteration on dress taking place in
the case of the ministers of religion--men
had something else to think about. But
quieter times came, and no doubt the alterations
would then be made to which we have
referred; and we can fancy that in making
those alterations regard would be had to
symbolism, and that garments to suggest
certain facts and functions would be brought
into use. In making those modifications
and additions there can be little doubt that
the vestments of the Jewish priesthood with
their symbolism would be, as far as possible,
approximated.</p>
<p id="int3-p21">That those vestments in the early centuries
were purely what they now are,
<pb n="41" id="int3-Page_41" />
ecclesiastical vestments, we very much
doubt. It is more likely that for some time
they constituted what we would term the
ordinary everyday clerical dress.</p>
<p id="int3-p22">The first vestment, and that which is
common to every order, is the <span class="sc" id="int3-p22.1">Stoicharion</span>,
which corresponds to the Alb in use in the
West. It is a white tunicle, not now of
linen as formerly, but of silk. The <span class="sc" id="int3-p22.2">Epimanikia</span>,
or hand-pieces, were formerly made
in the shape of the sleeves of a surplice, but
are now considerably contracted. They
hang down on each side of the arm, and
are drawn close to it by cords which are
fastened tightly round the wrist. The significance
of the vestment is not apparent.
They are said to represent the cords with
which Christ was bound before being delivered
to Pilate. Formerly, only bishops
wore the Epimanikia, but now they are
worn by all ranks.</p>
<p id="int3-p23">The <span class="sc" id="int3-p23.1">Orarion</span>, or praying vestment, is
peculiar to the deacon. It is identical with
the Latin Stole, and is thrown over the left
shoulder. Its significance is obscure, but it
has been represented as symbolising wings,
<pb n="42" id="int3-Page_42" />
the ministry of the deacon being angelical.
Those three vestments constitute the dress
of the deacon. The priest has the <span class="sc" id="int3-p23.2">Stoicharion</span>
and the <span class="sc" id="int3-p23.3">Epimanikia</span>, but instead of
the <span class="sc" id="int3-p23.4">Orarion</span> the <span class="sc" id="int3-p23.5">Epitrachelion</span>. This
vestment is not unlike the stole, but of a
different shape. It is not thrown round the
neck hanging down the front in two pieces.
The head of the priest passes through a hole
of sufficient size, and the vestment hangs in
front in one piece. Whether it symbolises
the easy yoke of Christ we cannot say.
The <span class="sc" id="int3-p23.6">Zone</span> is the next article of vestment,
and is worn to bind the Stoicharion and
the Epitrachelion together round the waist.</p>
<p id="int3-p24">The <span class="sc" id="int3-p24.1">Phaenolion</span>.--This word is translated
cloke in I. Tim., iv. 13, and as a vestment
represents the garment which Paul left
at Troas with Carpus. It is the Latin
Chasuble, but is now much reduced in
dimensions. Those five vestments constitute
the dress of a priest. The bishop, in
addition to the five just mentioned, with the
exception of the Phaenolion, for which is
substituted the <span class="sc" id="int3-p24.2">Saccos</span> which represents the
robe in which Christ was mocked, has two
<pb n="43" id="int3-Page_43" />
other vestments, making seven in all. They
are the <span class="sc" id="int3-p24.3">Omorphiona</span>, or Pall. It is fastened
round the neck, and is larger than the Latin
Dalmatic; and the <span class="sc" id="int3-p24.4">Epigonation</span>, which is a
small ornament made of brocade, or some
such stiff material, and of a diamond shape.
It is worn hanging at the right side, and
may represent the towel with which Christ
girded Himself, or if a sword, may be
typical of the victory of the Church over sin.
No doubt the latter is the correct interpretation,
as the words spoken, when it is assumed,
would indicate, "Gird Thy sword on
Thy thigh, O Thou most Mighty."</p>
<p id="int3-p25">The office of Ordination is exceedingly
simple and most expressive, and varies
according to the rank of the candidate.
The minor orders are those of Reader,
Singer, Sub-Deacon, and Deacon. If the
candidate be a Reader, he is brought to the
bishop, who counsels him regarding his
duties, and laying his hand upon his head
prays over him, ordaining him to his order.
He is then robed in the Stoicharion and a
copy of the Epistles is put into his hand.
If a Singer, he is robed in like manner, and
<pb n="44" id="int3-Page_44" />
a copy of the Psalter is put into his hand.
The office for a Sub-Deacon is more elaborate,
as his rank is higher than that of a
Reader or a Singer. He is set apart for the
exercise of his functions with prayer and
counsel, and is robed with the Stoicharion
and Zone. The Order of Deacon is a much
more important one in the East than in the
West. He has duties in connection with
the celebration of the Eucharist, as we have
already seen, which he alone can perform.
He is vested, in addition to the Stoicharion
and Zone, with the Orarion, or Stole, which
he wears over his left shoulder.</p>
<p id="int3-p26">The higher orders begin with the priest.
In his case the Orarion is exchanged for the
Epitrachelion, and the service is arranged to
suit the peculiar functions of his order.
The additional higher orders are--Proto-presbyter,
Abbot, Archimandrite, Bishop,
and Metropolitan or Patriarch. It should
be stated that the lower grades are necessary
steps to the higher ones, and are, as a
rule, permanent.</p>
<p id="int3-p27">Unlike the Roman Church, which demands
the celibacy of the clergy, the Eastern
<pb n="45" id="int3-Page_45" />
Church requires of all orders of her
parochial clergy that they should be married
prior to ordination. Bishops, who, as a
rule, are chosen from the monasteries, and
are consequently celibates, continue in that
state, although a married bishop has not
been unknown in the Eastern Church. The
practice is founded on the words of St. Paul
to Timothy, "A Bishop must be ... the
husband of one wife," which they take
literally, in a sense which we do not attach
to them. Before, therefore, orders can be
conferred, the candidate must be married,
and if during his incumbency his wife should
die, he must give up his parochial duties
and retire to a monastery. He cannot
put himself right with this requirement of
Church discipline by marrying again, for
"A bishop must be ... the husband of
<i>one</i> wife." If, as we are bound to infer from
that prohibition, he is deemed the husband
of one wife even after his wife is dead, it is
difficult to understand on what principle he
is obliged to abandon his duties, seeing that
he has fulfilled the apostolic requirement.
Such is the practice of the Church: he must
<pb n="46" id="int3-Page_46" />
be married once, and his wife must be alive
during the whole term of his incumbency.
We must however bear in mind the objection
which the Eastern Church has to
second marriages generally, which, while
not prohibited, are stigmatised; and perhaps
in this objection is to be found the
explanation of the general rule.</p>
<p id="int3-p28">One other rank should be mentioned--that
of Deaconess or Abbess. It ranks
above that of Deacon, and was instituted in
order to bring conventual establishments,
over which they are set, directly under
Episcopal jurisdiction.</p>
<p id="int3-p29">The minor rites, canons, and offices, and
special prayers of the Eastern Church, are
too numerous to be dealt with here. Suffice
it to say, that there is no event of ecclesiastical
importance which has not its appropriate
rite, and scarcely an experience of life
for which some provision has not been made
in the magnificent services of the Church.</p>
<p id="int3-p30">One office of universal interest, however,
we must refer to shortly, viz., that for Burial.
There are five Burial offices in the Euchologion--for
a monk, for a priest, for a child,
<pb n="47" id="int3-Page_47" />
and for laymen (two). It may serve our
purpose to take the last as a specimen.</p>
<p id="int3-p31">The office begins with the following
instruction:--"On the death of one of the
orthodox, straightway the relatives send for
the priest, who, when he is come to the
house in which the remains lie, assumes the
Epitrachelion, and burning incense gives the
blessing, and the relatives, as is usual, say
the Trisagion, the Most Holy Trinity, and
the Lord's Prayer." After certain troparia
are sung, and prayer offered, the remains
are carried to the church and placed in the
narthex (page 52). The service, which is
long and varied, and most impressive, is
made up of scriptural lessons--Psalm i.;
The Beatitudes; <scripRef passage="John v. 24" id="int3-p31.1" parsed="|John|5|24|0|0" osisRef="Bible:John.5.24">John v. 24</scripRef>; I. Thess. iv.
13-17; prayers; The Canon of the Dead,
which contains eight odes written by Theophanes
(eighth century), and the idiomela
of John the Monk--presumably John of
Damascus--eight in number, the first of
which is given in this volume. Towards
the close of the service, the priest bows
down and kisses the corpse, in which act
he is followed by the relatives and friends
<pb n="48" id="int3-Page_48" />
present. Then the stichera of the last
kiss, said to have been written by John
of Damascus, are sung, followed by the
idiomela. After the priest has given the
prayer of absolution, the body is carried
to the grave followed by the mourners,
the clergy going before chanting the Trisagion.
When the remains have been
laid in the grave, the priest takes some
earth on a shovel, and scatters it crosswise
on the body, saying, "The earth is the
Lord's and the fulness thereof, the world
and they that dwell therein." After the
corpse oil has been poured upon the remains
the grave is covered, while certain troparia
are sung. This office in certain parts is
very striking. The stichera of the last kiss,
of which a rendering can be seen in Neale's
<a href="http://ccel.org/ccel/neale/easternhymns.H18.html" id="int3-p31.2"><i>Hymns of the Eastern Church</i></a>,
and the idiomela, which follow, being specially noteworthy.</p>
<p id="int3-p32">It is deserving of note that the Eastern
Church has a special office for the burial
of little children--an appreciation of the
honour conferred upon them by Christ in
His kingdom, and an acknowledgment of
<pb n="49" id="int3-Page_49" />
the importance of the child-like spirit, as
constituting an essential qualification on the
part of those who would enter that kingdom,
very beautiful indeed. A rendering of certain
stichera from this office is included in
this volume.</p>
</div3>

<div3 title="Church Architecture" prev="int3" next="int5" id="int4">
<h3 id="int4-p0.1">IV</h3>
<p id="int4-p1">The following is a typical plan, roughly
drawn, of a Greek church.</p>
<div class="center" id="int4-p1.1">
<img width="631" height="340" src="/ccel/brownlie/easternhymns/files/greekch.png" alt="Typical plan of a Greek Church" id="int4-p1.2" />
<p class="center" id="int4-p2">1. The Bema; 2. The Altar; 3. The Prothesis; 4. The
Diaconicon; 5. The Iconostasis; 6. Doors; 7. The
Ambon; 8. The Nave; 9. The Narthex.</p>
</div>
<p id="int4-p3">From this plan it will be seen at a glance
that a Greek Church consists of four
parts: (1) The Bema or Sanctuary, which
<pb n="50" id="int4-Page_50" />
contains the altar, and on either side the
Prothesis and the Diaconicon. From the
choir the Sanctuary is separated by the
Iconostasis, which answers to the altar rails
in a Roman Church. (2) In front of the
Iconostasis is the Choir, not architecturally
separated from the Nave, but occupying the
eastern end of it. (3) The Nave. (4) The
Narthex. In some of the larger churches
there are two Nartheces--the esonarthex
and the exonarthex, the latter serving the
purpose of an extended porch.</p>
<p id="int4-p4">To look at the arrangement and detail of
the church more particularly--</p>
<p id="int4-p5">The (ἅγιον βῆμα) Bema or Sanctuary, for
the due celebration of the Holy Mysteries,
occupies the eastern end of the church.
Only priests are allowed to enter the Bema,
and by them it can be entered only after
fasting and prayer. The altar which stands
in the Bema is built of stone, Christ being
the Head of the Corner, and the Foundation
Stone, and is furnished with candles, a copy
of the Scriptures, and the Cross.</p>
<p id="int4-p6">The Prothesis, to the north of the Bema,
is a small chapel, on the table of which the
<pb n="51" id="int4-Page_51" />
sacred offerings are prepared for the altar.
The chapel of the Prothesis is separated
from the Bema by a wall to which entrance
is had by a screened doorway.</p>
<p id="int4-p7">The Diaconicon is to the south of the
Bema, and contains the sacred utensils and
vestments. It is of inferior sanctity, but the
clergy of the lower orders are not allowed to
enter it.</p>
<p id="int4-p8">The Iconostasis is the screen which separates
the sanctuary from the choir, and is
so called for the reason that certain icons or
pictures are depicted on it. It is of panelled
wood, sufficiently high to hide the interior of
the sanctuary from the worshippers. In
some cases it is simply a curtain of some
cloth fabric. It has three doors leading to
the Prothesis, to the Bema, and to the Diaconicon.
On either side of the door giving
entrance to the Bema are the icons of our
Lord and of the Virgin Mother--the one to
the right and the other to the left. Other
icons are displayed over the screen, which
in many cases is quite a work of art.</p>
<p id="int4-p9">In front of the Iconostasis is the choir,
and opposite the Holy door leading to the
<pb n="52" id="int4-Page_52" />
Bema is the Ambon, from which the reader
recites the scriptures, and from which, on
special occasions, sermons are delivered.</p>
<p id="int4-p10">The Nave is that part of the church designed
for the accommodation of the male
portion of the congregation.</p>
<p id="int4-p11">The Narthex gives accommodation to
catechumens and penitents, where the Gospels
can be heard, but from which the
celebration of the Mysteries cannot be witnessed.
Late comers usually content themselves
with a place in the Narthex in order
not to disturb the service. The Narthex is
in some cases vaulted, as are also the aisles,
so called, over which are galleries for the
accommodation of the female portion of the
congregation; where these are awanting,
women are accommodated in the Narthex,
as the division of the sexes during worship
is rigidly maintained.</p>
<p id="int4-p12">There are no seats in a Greek Church,
as the recognised posture during worship is
standing. In some churches narrow stalls
are built in which the worshipper can stand,
leaning forward, and resting his elbows
during the long service; and in a church
<pb n="53" id="int4-Page_53" />
which the writer visited some years ago in
Constantinople, there were in those stalls
narrow ledges upon which the knee can be
rested. Organs are not used in the services;
but as the greater part of the service
is chanted by the singers, vocal music in
some cases is carried to great perfection.</p>
</div3>

<div3 title="Service Books" prev="int4" next="int6" id="int5">
<h3 id="int5-p0.1">V</h3>
<p id="int5-p1">The services of the Church are contained in
seventeen quarto volumes of closely printed
matter. Of these, from a Western point of
view, the most important would seem to be:</p>
<p id="int5-p2">The <span class="sc" id="int5-p2.1">Euchologion</span>, which contains the
offices of S. Chrysostom and S. Basil, and
those for Baptism, Burial, etc.</p>
<p id="int5-p3">The <span class="sc" id="int5-p3.1">Triodion</span> and <span class="sc" id="int5-p3.2">Pentecostarion</span> contain
the services for Lent and the three
Sundays preceding it, and for Pentecost.
Those two volumes contain the most attractive
of all the services of the Church, and
their hymnody, which includes much of the
work of S. John of Damascus, is incomparable
in the whole range of the service books.</p>
<pb n="54" id="int5-Page_54" />
<p id="int5-p4">The <span class="sc" id="int5-p4.1">Horologion</span> contains the offices for
the eight canonical hours.</p>
<p id="int5-p5">The <span class="sc" id="int5-p5.1">Parakletike</span> or <span class="sc" id="int5-p5.2">Greater Octoechus</span>,
containing the ferial office, is also
very rich in hymnody.</p>
<p id="int5-p6">The <span class="sc" id="int5-p6.1">Menaea</span>, of which there are twelve
volumes, one for each month of the year,
contain the services for saints' days. Service
books so many and so voluminous,
obviously cannot be in the hands of the
people, but it is remarkable to what extent
their bulk and intricacies are mastered.</p>
</div3>

<div3 title="Veneration of Saints" prev="int5" next="int7" id="int6">
<h3 id="int6-p0.1">VI</h3>
<p id="int6-p1">The veneration of saints and relics took its
rise on the overthrow of paganism at the
time of Constantine. It was very natural
that those who had suffered martyrdom at
the hands of pagan persecutors should at
that time be remembered; and so it came to
pass that churches were considered honoured
above all others which contained the relics
of those martyrs. The bones of Christ's
witnesses were removed from their lonely
<pb n="55" id="int6-Page_55" />
graves, where they had lain long neglected,
and were deposited under Christian altars.
Saint's days were appointed upon which
their deeds were rehearsed and their lives
commemorated. From a veneration of the
saints it was a short step to their invocation,
and what helped the Church to take that
step was the difficulty felt by men in regarding
Jesus Christ as being at once God, and
the Mediator between God and man.</p>
<p id="int6-p2">The chief of saints is the Mother of our
Lord after the flesh. The title applied to
her--Mother of God--is quite intelligible,
when we recollect the strife of the Arian
controversy, and the determination of the
Church to maintain the eternity of the Son
and His equality with God.</p>
<p id="int6-p3">Saint worship is not countenanced: saints
are venerated and invoked, but not worshipped.
Ignorant people in the East, even
as is the case with ignorant and superstitious
people in the West, in all Churches,
fall into divers errors; but the invocation
of the saints is quite intelligible to the
ordinarily instructed minds in the Church,
and in their view in no way robs the Three
<pb n="56" id="int6-Page_56" />
One God of the worship and glory that are
due to Him alone.</p>
<p id="int6-p4">There are no images in Eastern churches.
The onslaught of the iconoclasts of the
ninth century stripped Eastern worship of
much that beautified and embellished it, but
icons, or sacred pictures remained, and are
held in as profound veneration, as is the
image of any saint in the Church of the
West. The icons are very varied in their
representations. They represent our Lord
and Joseph and Mary; the apostles, saints,
and martyrs; and some of them depict
interesting incidents from the scriptures.
Prayers are said before them, that a devotional
spirit may be aroused and sustained
by the scene depicted. In the commoner
churches those icons are in many cases
miserable daubs, but in some of the larger
and wealthier churches, and in many of the
older buildings where they are executed in
mosaic, they are often works of the highest
art.</p>
<p id="int6-p5">Unlike the Roman Church, the Greek
Church claims no infallibility. Works of
supererogation are not allowed, and there
<pb n="57" id="int6-Page_57" />
are consequently no grants of indulgence or
dispensations. The state of the dead is
final--the souls of the departed passing at
once into a state of bliss or torment. Purgatory
therefore is disallowed, and prayers
for the dead are but a pious custom, by
which the memory of the departed is kept
fresh.</p>
</div3>

<div3 title="The Greek and Roman Churches" prev="int6" next="int8" id="int7">
<h3 id="int7-p0.1">VII</h3>
<p id="int7-p1">From all this, and from what went before,
it must be very obvious to everyone that
more than the <i>Filioque</i> contention separates
the Greek from the Roman Church. They
are diverse in spirit and totally irreconcilable
in doctrine and practice. They are in
reality two Churches--have been so from
the first, and must to all appearance continue
so to the end. Nor are we very
hopeful that more than a very sympathetic
interest in the great apostolic Church can
ever result from an increased knowledge of
that Church on the part of the Reformed
communions of the West--and surely that
<pb n="58" id="int7-Page_58" />
may be attained; but we must look beyond
the self-assertive Roman Church, and by
earnest enquiry seek to acquaint ourselves
with its history, doctrine, and practice.
Such a study will reward us by creating
a lasting bond of sympathy with that
Church, and by broadening our outlook,
which has in the past been too much
confined within the limits of the horizon
bounding our own communion--a narrowing
and pride engendering condition in truth.
And from the varied contents of the voluminous
service books of the Greek Church--the
work of devoted men in the early
centuries, who lived so near to the source
of our common Christianity--may be culled
many flowers with which to beautify the
temple of God in these latter days. A
specimen of what those books contain may
be seen in the contents of this volume.</p>
</div3>

<div3 title="Forms of Hymnody" prev="int7" next="hymns" id="int8">
<h3 id="int8-p0.1">VIII</h3>
<p id="int8-p1">It is a very remarkable fact, and certainly
not to our credit, that, with the exception
<pb n="59" id="int8-Page_59" />
of a very few who have made the study a
specialty, our educated men shew a most
unaccountable ignorance of the most attractive
and valuable material for praise and
prayer contained in the service books of the
Greek Church. We have learning far more
than enough, and zeal enough for the pursuit
of study in other departments, but this
unworked field lies fallow, and no one thinks
it worth his while to cultivate it. That the
study will reward the student, although not
in a material sense--for the meaningless
prejudice of the great mass of our people for
what is local, and against the thought of the
stranger, no matter how beautiful it may be,
has still to be reckoned with--yet in the
highest sense as conferring upon him a new
delight, there can be no doubt; for after the
necessary expenditure of patient application,
and the passing of the initiatory stages,
which in every department of study are
somewhat trying, the attraction will begin,
and the subject become positively fascinating.
To any one having the lyrical gift,
and the necessary qualifications for the
study of Greek, those service books might
<pb n="60" id="int8-Page_60" />
prove a mine of treasure inexhaustible. In
the seventeen quarto volumes which contain
the Greek Offices, there must be material of
one kind or another for many thousands of
hymns; yet when hymnal compilers ask for
hymns from the Greek for their collections,
they are not to be had save in the few renderings
made by <a href="http://ccel.org/ccel/neale/" id="int8-p1.1">Dr. Neale.</a></p>
<p id="int8-p2">We have not treated the Latin Church
after that fashion. There is not a hymn of
real merit in the Latin which has not been
translated, and in not a few cases oftener
than once, with the result that the gems of
Latin hymnody are the valued possession of
the Christian Church in all English-speaking
lands.</p>
<p id="int8-p3">One does not proceed far without making
some discoveries which may account, to a
certain extent, for the neglect of Greek
hymnody by those men who are best
qualified to pursue the study of it. The
writers are not poets in the true sense, and
their language is not Greek as we have
known it. None of the hymn writers in the
service books, or out of them, is a poet of
more than ordinary merit; although when
<pb n="61" id="int8-Page_61" />
John of Damascus forgets his adversaries,
and dispenses with his rhythmical peculiarities,
and gives forth the utterance of his
deep devotional nature, he proves himself
to be worthy of the title--The greatest of
Greek Christian Poets.</p>
<p id="int8-p4">The Greek language lived long and died
slowly, and the Christian hymn writers
wrote in its decadence. It was then an
instrument that had lost its fineness and
keenness and polish, not the language of
the men whose thoughts still charm the
world, and who, by its deft use, gained for
themselves and for their work immortality.
It has little of the subtlety and suggestiveness
of expression, the variety of cadence,
and the intellectual possibility of the Greek
of the classical writers. It was a language,
moreover, crippled by the introduction of
ecclesiastical and theological terms and
phrases, which stubbornly refuse to lend
themselves to classical rhythm. Such a
language cannot be expected to have attraction
for men to whom the classical poets are
a delight.</p>
<p id="int8-p5">But it may be objected that Latin
<pb n="62" id="int8-Page_62" />
hymnody was also produced when the language
was in a state of decadence. That
is doubtless a statement of fact. But here
again we are brought face to face with the
dominant influence and age-long sovereignty
of the Roman Church in the West, and with
the fact that we have derived very largely
from her, and to a much less appreciable
extent from the Eastern Church. The
Roman Church, with all that she had to
give, laid hold of the West, and the Eastern
Church, lying <i>beyond the mountains</i>, was
forgotten.</p>
<p id="int8-p6">The hymns of the Greek Church are still
in rhythmical prose--strangely oriental in
structure--with the exception of those by
John of Damascus, which are in iambics;
and difficulties confront one on every page.
What lines will reward the work of rendering?
Prayer, Gospel, psalm, hymn, and
exhortation follow each other, and are sometimes
strangely interlaced. Where does one
begin and another end? Then there is
meaningless repetition which must be passed
over, and expressions demanding modification.
The symbolism is extravagant, and
<pb n="63" id="int8-Page_63" />
sometimes a single hymn is crowded with
figures the most grotesque. Sifting and
pruning are needed before a cento can be
formed which would commend itself to
modern taste.</p>
<p id="int8-p7">But when all has been said, there remains
much that is both beautiful and attractive.
Some of the hymns and fragments are most
chaste and tender in their simple expression
of Gospel truths, which are so attractive to
all true hearts, no matter by what creed
dominated.</p>
<p id="int8-p8">The remarkable simplicity characterising
those hymns, constitutes, strangely it may
seem, no small difficulty for the translator.
The mere rendering of them into English
prose is a comparatively easy task, and can
be of no value to any one but the specialist;
but to take the unmeasured lines and cut
them to form stanzas, and in the process
sacrifice nothing of their spirit to the exigencies
of rhyme and rhythm, is a task by
no means easy. But such drawbacks and
difficulties are by no means insurmountable,
and with the growing interest in hymnody
which characterises our time, it will be
<pb n="64" id="int8-Page_64" />
strange if, in the years to come, the Greek
service books are not made to yield their
tribute to the praise of the Christian Church
in the West.</p>
<p id="int8-p9">The hymns of the service books have a
variety of characteristics, and are distinguished
by terms, the meaning of which in
some cases being extremely vague, and in
others to be derived from the subject of the
hymn, or from its form, or perhaps from the
time, place, or manner in which it is sung.
As we have no corresponding words in our
language for the greater number of these, it
is necessary to retain the original terms.</p>
<p id="int8-p10">The <span class="sc" id="int8-p10.1">Canon</span> is the most elaborate form
into which the praise of the Church is cast.
A canon consists nominally of nine odes,
for the reason that there are nine scriptural
canticles employed at Lauds, viz.--(1) The
Song of Moses after crossing the Red Sea;
(2) The Song of Moses in <scripRef passage="Deut. xxxii." id="int8-p10.2" parsed="|Deut|32|0|0|0" osisRef="Bible:Deut.32">Deut. xxxii.</scripRef>;
The Songs of (3) Hannah; (4) Habakkuk;
(5) Isaiah; (6) Jonah; (7) The Three
Children, first part, and (8) second part;
(9) Mary (the Magnificat), Simeon (Nunc
dimittis). But the second ode is generally
<pb n="65" id="int8-Page_65" />
omitted from the canon on account of the
denunciations of God against Israel which
it contains, and the canons of the great
fast are made up of those rejected odes.
As reference is made in each ode to the
canticle of the same number--e.g., in the
sixth ode to Jonah's prayer in the whale's
belly, a considerable amount of ingenuity
has been expended to secure that reference.
The effect in many cases is somewhat grotesque,
but it is remarkable with what skill
it has, in so many cases, been accomplished.
The result has been to multiply types to an
extraordinary extent.</p>
<p id="int8-p11">The <span class="sc" id="int8-p11.1">Hirmos</span> is the first stanza of the ode.
It may, or may not, have a connection with
the stanzas following, but its function is to
give them their rhythmical model.</p>
<p id="int8-p12">The <span class="sc" id="int8-p12.1">Troparion</span>.--Troparia are the stanzas
which follow the hirmos. There are
usually three in a Greek ode, but the number
may exceed that. The term is no doubt
derived from the verb τρέπω, to turn. The
troparia <i>turn</i> to the strophes of the hirmos
as to a model.</p>
<p id="int8-p13">Scattered over the canon is a variety of
<pb n="66" id="int8-Page_66" />
verses variously named. The <span class="sc" id="int8-p13.1">Kathisma</span>
occurs after the third or sixth ode of the
canon. The term is applied to the verse
for the reason that it may be sung during a
pause in the service, as the word (καθίζω)
from which the term is derived would indicate.</p>
<p id="int8-p14">The <span class="sc" id="int8-p14.1">Kontakion</span> occurs after the sixth
ode. The term may be traced to <i>canticum</i>,
or more likely κοντός <i>short</i>, but it is of very
doubtful derivation.</p>
<p id="int8-p15">The <span class="sc" id="int8-p15.1">Hypacöe</span>, another obscure term,
occurs after the third ode.</p>
<p id="int8-p16">The <span class="sc" id="int8-p16.1">Icos</span> follows the kontakion after the
sixth ode.</p>
<p id="int8-p17">Each ode is followed by a <span class="sc" id="int8-p17.1">Theotokion</span>
(θεοτόκος), God-bearing. This is a troparion
dedicated to the Virgin Mother. In some
cases a stanza depicting her at the Cross
follows, called <span class="sc" id="int8-p17.2">Staurotheotokion</span>.</p>
<p id="int8-p18"><span class="sc" id="int8-p18.1">Stichera</span> are a series of verses, in some
cases taken from the Psalter.</p>
<p id="int8-p19"><span class="sc" id="int8-p19.1">Idiomelon</span>.--Unlike the troparion, which
follows the model set by the hirmos, the
idiomelon has no model. <span class="sc" id="int8-p19.2">Stichera Idiomela</span>
are a collection of irregular verses.</p>
<pb n="67" id="int8-Page_67" />
<p id="int8-p20"><span class="sc" id="int8-p20.1">Kontakion Automelon</span>, is a hymn modelled
on any of the set forms.</p>
<p id="int8-p21"><span class="sc" id="int8-p21.1">Exaposteilarion</span> is a verse sung between
certain psalms. It may have taken the
place of a more ancient form of verse in
which God is prayed to send forth His light
(Lucerns), or the term may indicate the rule
that the exaposteilarion is sung by one of
the clergy who is <i>sent</i>
(ἐξαπόστειλον),
from his place among the choir, down to the
middle of the church, for that purpose.</p>
<p id="int8-p22"><span class="sc" id="int8-p22.1">Apolutikion</span>, is the prayer preceding the
close of the office.</p>
<p id="int8-p23">One prime characteristic of Greek hymnody
should be referred to. Unlike our
English hymn which is intensely subjective--in
many cases unhealthily so, the Greek
hymn is in most cases objective. God, in
the glory of His majesty, and clothed with
His attributes, is held up to the worship and
adoration of His people. Christ in His
person and work is set before the mind in a
most realistic manner. His birth and its
accompaniments; His life; the words He
spoke and the works He did; His passion
in all the agony of its detail; the denial of
<pb n="68" id="int8-Page_68" />
Peter; the remorse of Judas; the Crucifixion;
the darkness, the terror, the opened
graves; the penitent thief, the loud cry, the
death;--all are depicted in plain unmistakeable
language. So we have in the hymns
of the Greek Church a pictorial representation
of the history of Redemption which, by
engaging the mind, appeals ultimately to the
heart and its emotions. Our self-regarding
praise is perhaps inevitable, as being the
product of the meditative spirit which has its
birth and lives in the land of the twilight;
but the advantages of the objectiveness of
Greek hymnody are so patent, that its
cultivation might be fostered by our hymn
writers, with advantage to the devotional
feeling of our people, and to the worship of
the Church.</p>
</div3>
</div2>
</div1>

<div1 title="Hymns" prev="int8" next="h01" id="hymns">
<pb n="70" id="hymns-Page_70" />
<h2 id="hymns-p0.1">Hymns of the Holy Eastern Church</h2>
<pb n="71" id="hymns-Page_71" />

<div2 class="hymn" title="Antiphon A (From the Office of Dawn)" prev="hymns" next="h02" id="h01">
<hymn n="01" title="Antiphon A (From the Office of Dawn)" firstline="In mine affliction, Lord" id="h01-p0.1">
<h3 id="h01-p0.2">ANTIPHON A</h3>
<p class="subhead" id="h01-p1">(From the Office of Dawn)</p>
<p class="subhead" id="h01-p2">ἐν τῷ θλίβεσθαί με, εἰσάκουσόν μου τῶν ὀδυνῶν</p>
<source id="h01-p2.1"><i>Parakletike</i>, p. 5</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h01-p2.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h01-p2.3">6.6.6.6</meter>
<verse n="1" id="h01-p2.4">
<l class="versehead" id="h01-p2.5">I</l>

<l id="h01-p2.6">In mine affliction, Lord,</l>
<l class="t" id="h01-p2.7">My cry went up to Thee,</l>
<l id="h01-p2.8">And to my sorrowing heart,</l>
<l class="t" id="h01-p2.9">Thou gav'st Thy mercy free.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h01-p2.10">
<l class="versehead" id="h01-p2.11">II</l>

<l id="h01-p2.12">When life is parched and dry,</l>
<l class="t" id="h01-p2.13">Refreshing streams appear,</l>
<l id="h01-p2.14">And earth's vain sounds are dead</l>
<l class="t" id="h01-p2.15">To my enchanted ear.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h01-p2.16">
<l class="versehead" id="h01-p2.17">III</l>

<l id="h01-p2.18">To Holy Ghost be praise,</l>
<l class="t" id="h01-p2.19">To Father and to Son:</l>
<l id="h01-p2.20">Almighty Trinity,</l>
<l class="t" id="h01-p2.21">While endless ages run.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Antiphon B (From the Office of Dawn)" prev="h01" next="h03" id="h02">
<pb n="72" id="h02-Page_72" />
<hymn n="02" title="Antiphon B (From the Office of Dawn)" firstline="Now let our souls ascend" id="h02-p0.1">
<h3 id="h02-p0.2">ANTIPHON B</h3>
<p class="subhead" id="h02-p1">(From the Office of Dawn)</p>
<p class="subhead" id="h02-p2">εἰς τὰ ὄρη ψυχὴ ἀρθῶμεν·</p>
<source id="h02-p2.1"><i>Parakletike</i>, p. 189</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h02-p2.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h02-p2.3">6.6.6.6</meter>
<verse n="1" id="h02-p2.4">
<l class="versehead" id="h02-p2.5">I</l>

<l id="h02-p2.6">Now let our souls ascend</l>
<l class="t" id="h02-p2.7">The everlasting hills,</l>
<l id="h02-p2.8">For thence the help of God</l>
<l class="t" id="h02-p2.9">Comes to our heartfelt ills.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h02-p2.10">
<l class="versehead" id="h02-p2.11">II</l>

<l id="h02-p2.12">O Christ, with Thy right hand</l>
<l class="t" id="h02-p2.13">Thou shalt sustain my soul;</l>
<l id="h02-p2.14">And 'mong deceitful men</l>
<l class="t" id="h02-p2.15">My wayward heart control.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h02-p2.16">
<l class="versehead" id="h02-p2.17">III</l>

<l id="h02-p2.18">From Thee renewal comes,</l>
<l class="t" id="h02-p2.19">O Holy Ghost Divine;</l>
<l id="h02-p2.20">With Father and with Son,</l>
<l class="t" id="h02-p2.21">Co-equal power is Thine.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Antiphon G (From the Office of Dawn)" prev="h02" next="h04" id="h03">
<pb n="73" id="h03-Page_73" />
<hymn n="03" title="Antiphon G (From the Office of Dawn)" firstline="When came the call to me" id="h03-p0.1">
<h3 id="h03-p0.2">ANTIPHON G</h3>
<p class="subhead" id="h03-p1">(From the Office of Dawn)</p>
<p class="subhead" id="h03-p2">ἐπὶ τοῖς εἰρηκόσι μοὶ·</p>
<source id="h03-p2.1"><i>Parakletike</i>, p. 189</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h03-p2.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h03-p2.3">6.6.6.6</meter>
<verse n="1" id="h03-p2.4">
<l class="versehead" id="h03-p2.5">I</l>

<l id="h03-p2.6">When came the call to me,</l>
<l class="t" id="h03-p2.7">"To God's own house repair,"</l>
<l id="h03-p2.8">Then I was filled with joy,</l>
<l class="t" id="h03-p2.9">And sent to heaven my prayer.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h03-p2.10">
<l class="versehead" id="h03-p2.11">II</l>

<l id="h03-p2.12">Within the house of God</l>
<l class="t" id="h03-p2.13">Are fearful wonders wrought;--</l>
<l id="h03-p2.14">There a devouring flame</l>
<l class="t" id="h03-p2.15">Burns every shameful thought.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h03-p2.16">
<l class="versehead" id="h03-p2.17">III</l>

<l id="h03-p2.18">Thou Spirit, Source of life,</l>
<l class="t" id="h03-p2.19">To Thee all praise we give--</l>
<l id="h03-p2.20">To Father and to Son,</l>
<l class="t" id="h03-p2.21">In Whom all creatures live.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Troparia" prev="h03" next="h05" id="h04">
<pb n="74" id="h04-Page_74" />
<hymn n="04" title="Troparion" firstline="From the calm of sleep awaking" id="h04-p0.1">
<h3 id="h04-p0.2">TROPARIA</h3>
<p class="subhead" id="h04-p1">ἐξεγερθέντες τοῦ ὕπνου, προσπίπτομέν σοι</p>
<source id="h04-p1.1"><i>Horologion</i>, p. 2</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h04-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h04-p1.3">8.7.8.7.7.7</meter>
<verse n="1" id="h04-p1.4">
<l class="versehead" id="h04-p1.5">I</l>

<l id="h04-p1.6">From the calm of sleep awaking,</l>
<l class="t" id="h04-p1.7">Fall we now before Thy feet,</l>
<l id="h04-p1.8">And with angel hymns adoring,</l>
<l class="t" id="h04-p1.9">God Almighty we would greet.</l>
<l class="t3" id="h04-p1.10">Holy, Holy, Holy Thou,</l>
<l class="t3" id="h04-p1.11">With Thy mercy bless us now.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h04-p1.12">
<l class="versehead" id="h04-p1.13">II</l>

<l id="h04-p1.14">From the couch of rest uprising,</l>
<l class="t" id="h04-p1.15">In my soul with brightness shine,</l>
<l id="h04-p1.16">Open Thou my lips to praise Thee,</l>
<l class="t" id="h04-p1.17">Blessed Trinity Divine--</l>
<l class="t3" id="h04-p1.18">Holy, Holy, Holy Thou,</l>
<l class="t3" id="h04-p1.19">With Thy mercy bless us now.</l>
<pb n="75" id="h04-Page_75" />
</verse>
<verse n="3" id="h04-p1.20">
<l class="versehead" id="h04-p1.21">III</l>

<l id="h04-p1.22">When the Judge shall come for Judgment,</l>
<l class="t" id="h04-p1.23">And our deeds are brought to light,</l>
<l id="h04-p1.24">Fearful we shall lift our voices</l>
<l class="t" id="h04-p1.25">In the middle of the night--</l>
<l class="t3" id="h04-p1.26">Holy, Holy, Holy Thou,</l>
<l class="t3" id="h04-p1.27">With Thy mercy bless us now.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Troparion from the Third Canonical Hour" prev="h04" next="h06" id="h05">
<pb n="76" id="h05-Page_76" />
<hymn n="05" title="Troparion from the Third Canonical Hour" firstline="O Jesus, when our spirits mourn" id="h05-p0.1">
<h3 id="h05-p0.2">TROPARION FROM THE THIRD
CANONICAL HOUR<note n="3" id="h05-p0.3">Another rendering of this Troparion may be found at page 57
of <i>Hymns of the Greek Church</i>, by the present translator.</note></h3>
<p class="subhead" id="h05-p1">ταχεῖαν καὶ σταθηρὰν δίδου παραμυθίαν τοῖς δούλοις σου, Ἰησοῦ</p>
<source id="h05-p1.1"><i>Horologion</i>, p. 86</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h05-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h05-p1.3">8.6.8.6</meter>
<verse n="1" id="h05-p1.4">
<l class="versehead" id="h05-p1.5">I</l>

<l id="h05-p1.6">O Jesus, when our spirits mourn,</l>
<l class="t" id="h05-p1.7">And heavenly calm would find,</l>
<l id="h05-p1.8">Come to Thy servants in their grief,</l>
<l class="t" id="h05-p1.9">And prove that Thou art kind.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h05-p1.10">
<l class="versehead" id="h05-p1.11">II</l>

<l id="h05-p1.12">Stand not afar off from our souls,</l>
<l class="t" id="h05-p1.13">Nor from our need depart;</l>
<l id="h05-p1.14">Come with the comfort of Thy love,</l>
<l class="t" id="h05-p1.15">And cheer the joyless heart.</l>
<pb n="77" id="h05-Page_77" />
</verse>
<verse n="3" id="h05-p1.16">
<l class="versehead" id="h05-p1.17">III</l>

<l id="h05-p1.18">Thou didst not leave Thy saints of old,</l>
<l class="t" id="h05-p1.19">Nor shun their earnest cry;</l>
<l id="h05-p1.20">O ever-present pitying Lord,</l>
<l class="t" id="h05-p1.21">Draw nigh to us, draw nigh;</l>
</verse>
<verse n="4" id="h05-p1.22">
<l class="versehead" id="h05-p1.23">IV</l>

<l id="h05-p1.24">And bind us to Thyself, we pray,</l>
<l class="t" id="h05-p1.25">Whose spirits pine for Thee,</l>
<l id="h05-p1.26">That we may hymn Thy glorious name</l>
<l class="t" id="h05-p1.27">To all eternity.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Kontakion-Automelon" prev="h05" next="h07" id="h06">
<pb n="78" id="h06-Page_78" />
<hymn n="06" title="Kontakion-Automelon" firstline="Wake, my soul! In careless slumber" id="h06-p0.1">
<h3 id="h06-p0.2">KONTAKION-AUTOMELON<note n="4" id="h06-p0.3">A rendering of this Kontakion will be
found in Mr. Moorsom's volume, page 11.</note></h3>
<p class="subhead" id="h06-p1">ψυχή μου! ψυχή μου! ἀνάστα, τί καθεύδεις;</p>
<source id="h06-p1.1"><i>Horologion</i>, p. 369</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h06-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h06-p1.3">8.7.8.7</meter>
<verse n="1" id="h06-p1.4">
<l class="versehead" id="h06-p1.5">I</l>

<l id="h06-p1.6">Wake, my soul! In careless slumber,</l>
<l class="t" id="h06-p1.7">Wherefore wilt Thou longer lie?</l>
<l id="h06-p1.8">Wake! for lo, the end approacheth,</l>
<l class="t" id="h06-p1.9">And the Judgment draweth nigh.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h06-p1.10">
<l class="versehead" id="h06-p1.11">II</l>

<l id="h06-p1.12">Christ our Lord is ever present,</l>
<l class="t" id="h06-p1.13">Sober therefore wait His call,</l>
<l id="h06-p1.14">That the lovingkindness spare thee</l>
<l class="t" id="h06-p1.15">Of the Lord who filleth all.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Sticheron Idiomelon (Hymn of Anatolius)" prev="h06" next="h08" id="h07">
<pb n="79" id="h07-Page_79" />
<hymn n="07" title="Sticheron Idiomelon (Hymn of Anatolius)" firstline="Firm through the endless years" id="h07-p0.1">
<h3 id="h07-p0.2">STICHERON IDIOMELON</h3>
<p class="subhead" id="h07-p1">(Hymn of Anatolius)</p>
<p class="subhead" id="h07-p2">ἡ βασιλεία σου, Χριστὲ ὁ Θεὸς</p>
<source id="h07-p2.1"><i>Menaion</i>, December 25, p. 192</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h07-p2.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h07-p2.3">6.6.8.6</meter>
<verse n="1" id="h07-p2.4">
<l class="versehead" id="h07-p2.5">I</l>

<l id="h07-p2.6">Firm through the endless years,</l>
<l class="t" id="h07-p2.7">Thy kingdom stands secure,</l>
<l id="h07-p2.8">And Thy dominion evermore,</l>
<l class="t" id="h07-p2.9">Through ages shall endure.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h07-p2.10">
<l class="versehead" id="h07-p2.11">II</l>

<l id="h07-p2.12">Thou from the Holy Ghost,</l>
<l class="t" id="h07-p2.13">Incarnate cam'st to earth,</l>
<l id="h07-p2.14">And, Christ our God! didst stoop</l>
<l class="t" id="h07-p2.15">To share man's lowly birth.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h07-p2.16">
<l class="versehead" id="h07-p2.17">III</l>

<l id="h07-p2.18">Thou cam'st on us to shine,</l>
<l class="t" id="h07-p2.19">Light from Eternal Light!</l>
<l id="h07-p2.20">And now the Father's brightness rests</l>
<l class="t" id="h07-p2.21">On those who dwelt in night.</l>
</verse>
<pb n="80" id="h07-Page_80" />
<verse n="4" id="h07-p2.22">
<l class="versehead" id="h07-p2.23">IV</l>

<l id="h07-p2.24">O, everything that breathes,</l>
<l class="t" id="h07-p2.25">To Thee gives homage now--</l>
<l id="h07-p2.26">The glory of Almighty God,</l>
<l class="t" id="h07-p2.27">The Father's image, Thou.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h07-p2.28">
<l class="versehead" id="h07-p2.29">V</l>

<l id="h07-p2.30">O Thou Who shinest forth,</l>
<l class="t" id="h07-p2.31">Incarnate God most High,</l>
<l id="h07-p2.32">Who art, and wast in ages gone,</l>
<l class="t" id="h07-p2.33">To us bring mercy nigh.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Apolutikion" prev="h07" next="h09" id="h08">
<pb n="81" id="h08-Page_81" />
<hymn n="08" title="Apolutikion" firstline="Thy Birth upon our world hath given" id="h08-p0.1">
<h3 id="h08-p0.2">APOLUTIKION</h3>
<p class="subhead" id="h08-p1">ἡ γέννησίς σου Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν</p>
<source id="h08-p1.1"><i>Horologion</i>, p. 252</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h08-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h08-p1.3">8.8.8.8 D</meter>
<verse n="1" id="h08-p1.4">
<l class="versehead" id="h08-p1.5">I</l>

<l id="h08-p1.6">Thy Birth upon our world hath given,</l>
<l id="h08-p1.7">O Christ, the truth from highest heaven;</l>
<l id="h08-p1.8">And they who served the stars of night,</l>
<l id="h08-p1.9">Are taught to own a truer Light.</l>
<l id="h08-p1.10">Led by the stars' ethereal sheen,</l>
<l id="h08-p1.11">The Sun of Righteousness is seen;</l>
<l id="h08-p1.12">And night that in their bosom dwells,</l>
<l id="h08-p1.13">The Dayspring from on high dispels.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Troparia (From the Canon for Apocreos): Ode I" prev="h08" next="h10" id="h09">
<pb n="82" id="h09-Page_82" />
<hymn n="09" title="Troparia (From the Canon for Apocreos): Ode I" firstline="When with Powers of heaven attending" id="h09-p0.1">
<h3 id="h09-p0.2">TROPARIA</h3>
<p class="subhead" id="h09-p1">(From the Canon for Apocreos)</p>
<p class="center" id="h09-p2"><span class="sc" id="h09-p2.1">Ode I</span></p>
<p class="subhead" id="h09-p3">ὅτε ἥξεις ὁ Θεὸς ἐν μυριάσι καὶ χιλιάσι</p>
<source id="h09-p3.1"><i>Triodion</i>, p. 24</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h09-p3.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h09-p3.3">8.7.8.7.7.7</meter>
<verse n="1" id="h09-p3.4">
<l class="versehead" id="h09-p3.5">I</l>

<l id="h09-p3.6">When with Powers of heaven attending,</l>
<l class="t" id="h09-p3.7">Angel hosts ten thousand strong,</l>
<l id="h09-p3.8">Christ the Lord to earth descending,</l>
<l class="t" id="h09-p3.9">Brings the hour expected long;</l>
<l id="h09-p3.10">Rising to the clouds in air,</l>
<l id="h09-p3.11">Give us grace to meet Thee there.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h09-p3.12">
<l class="versehead" id="h09-p3.13">II</l>

<l id="h09-p3.14">When for Judgment, earth awaiting</l>
<l class="t" id="h09-p3.15">Looks towards the awful throne,</l>
<l id="h09-p3.16">Word nor deed of mine relating,</l>
<l class="t" id="h09-p3.17">Ne'er my penitence disown;</l>
<l id="h09-p3.18">From the ill in life I've done,</l>
<l id="h09-p3.19">Save me, Thou Almighty One.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Troparia (From the Canon for Apocreos): Ode III" prev="h09" next="h11" id="h10">
<pb n="83" id="h10-Page_83" />
<hymn n="10" title="Troparia (From the Canon for Apocreos): Ode III" firstline="When Christ the Lord shall come" id="h10-p0.1">
<h3 id="h10-p0.2">TROPARIA</h3>
<p class="subhead" id="h10-p1">(From the Canon for Apocreos)</p>
<p class="center" id="h10-p2"><span class="sc" id="h10-p2.1">Ode III</span></p>
<p class="subhead" id="h10-p3">ὁ κύριος ἔρχηται</p>
<source id="h10-p3.1"><i>Triodion</i>, p. 20</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h10-p3.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h10-p3.3">6.7.6.7</meter>
<verse n="1" id="h10-p3.4">
<l class="versehead" id="h10-p3.5">I</l>

<l id="h10-p3.6">When Christ the Lord shall come,</l>
<l class="t" id="h10-p3.7">Who unashamed shall greet Him?</l>
<l id="h10-p3.8">Be ready, thou my soul,</l>
<l class="t" id="h10-p3.9">And go thou forth to meet Him.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h10-p3.10">
<l class="versehead" id="h10-p3.11">II</l>

<l id="h10-p3.12">When anger clouds Thy face,</l>
<l class="t" id="h10-p3.13">How shall I then adore Thee?</l>
<l id="h10-p3.14">In mercy spare me Lord,</l>
<l class="t" id="h10-p3.15">When bowed with grief before Thee.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h10-p3.16">
<l class="versehead" id="h10-p3.17">III</l>

<l id="h10-p3.18">To Thee my cry ascends,</l>
<l class="t" id="h10-p3.19">O God, in mercy save me;</l>
<l id="h10-p3.20">And when Thy judgment comes,</l>
<l class="t" id="h10-p3.21">Let not my sins enslave me.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Stichera of Apocreos" prev="h10" next="h12" id="h11">
<pb n="84" id="h11-Page_84" />
<hymn n="11" title="Stichera of Apocreos" firstline="When the trumpet's sound shall wake" id="h11-p0.1">
<h3 id="h11-p0.2">STICHERA OF APOCREOS</h3>
<p class="subhead" id="h11-p1">ἠχήσουσι σάλπιγγες</p>
<source id="h11-p1.1"><i>Triodion</i>, p. 22</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h11-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h11-p1.3">7.7.7.7.7</meter>
<verse n="1" id="h11-p1.4">
<l class="versehead" id="h11-p1.5">I</l>

<l id="h11-p1.6">When the trumpet's sound shall wake</l>
<l class="t" id="h11-p1.7">All the tenants of the tomb,</l>
<l id="h11-p1.8">Men with terror then shall quake,</l>
<l class="t" id="h11-p1.9">But the righteous hopeful rise</l>
<l class="t" id="h11-p1.10">To secure the promised prize.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h11-p1.11">
<l class="versehead" id="h11-p1.12">II</l>

<l id="h11-p1.13">Severed from the just that day,</l>
<l class="t" id="h11-p1.14">Sinners crying in their woe</l>
<l id="h11-p1.15">Pass to chastisement for aye,</l>
<l class="t" id="h11-p1.16">Trembling 'neath the awful rod,</l>
<l class="t" id="h11-p1.17">Of the stern decree of God.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h11-p1.18">
<l class="versehead" id="h11-p1.19">III</l>

<l id="h11-p1.20">Lord of glory, by Thy grace</l>
<l class="t" id="h11-p1.21">Come in pity to our aid;</l>
<l id="h11-p1.22">Make us worthy of a place</l>
<l class="t" id="h11-p1.23">With the just who dwell with Thee</l>
<l class="t" id="h11-p1.24">In Thy bliss, eternally.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Stichera of Apocreos" prev="h11" next="h13" id="h12">
<pb n="85" id="h12-Page_85" />
<hymn n="12" title="Stichera of Apocreos" firstline="Surely comes the dreadful day" id="h12-p0.1">
<h3 id="h12-p0.2">STICHERA OF APOCREOS</h3>
<p class="subhead" id="h12-p1">βίβλοι ἀνοιγήσονται</p>
<source id="h12-p1.1"><i>Triodion</i>, p. 22</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h12-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h12-p1.3">7.7.7.7.7</meter>
<verse n="1" id="h12-p1.4">
<l class="versehead" id="h12-p1.5">I</l>

<l id="h12-p1.6">Surely comes the dreadful day</l>
<l class="t" id="h12-p1.7">When before the judgment bar</l>
<l id="h12-p1.8">Men shall stand in vast array,</l>
<l class="t" id="h12-p1.9">And the books of God reveal</l>
<l class="t" id="h12-p1.10">Deeds of life that men conceal.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h12-p1.11">
<l class="versehead" id="h12-p1.12">II</l>

<l id="h12-p1.13">At the gnashing and the tears,</l>
<l class="t" id="h12-p1.14">Every heart shall melt with grief,</l>
<l id="h12-p1.15">While the sinner filled with fears</l>
<l class="t" id="h12-p1.16">By the doom of judgment goes</l>
<l class="t" id="h12-p1.17">To a life of endless woes.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h12-p1.18">
<l class="versehead" id="h12-p1.19">III</l>

<l id="h12-p1.20">Wherefore we entreat thee, Lord,--</l>
<l class="t" id="h12-p1.21">Thou Who art exceeding good,--</l>
<l id="h12-p1.22">Spare us, who with one accord,</l>
<l class="t" id="h12-p1.23">Hymn the grace divinely broad</l>
<l class="t" id="h12-p1.24">Of our ever-pitying God.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="From the ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΤΥΡΙΝΗΖ: Ode I" prev="h12" next="h14" id="h13">
<pb n="86" id="h13-Page_86" />
<hymn n="13" title="From the ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΤΥΡΙΝΗΖ: Ode I" firstline="Mourn, O my soul, thy primal sin" id="h13-p0.1">
<h3 id="h13-p0.2"><span class="sc" id="h13-p0.3">From the ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΤΥΡΙΝΗΖ</span></h3>
<p class="subhead" id="h13-p1">Or the Sunday upon which cheese is eaten immediately
preceding the Monday before Lent</p>
<p class="center" id="h13-p2"><span class="sc" id="h13-p2.1">Ode I</span></p>
<p class="subhead" id="h13-p3">δεῦρο ψυχή μου ἀθλία</p>
<source id="h13-p3.1"><i>Triodion</i>, p. 63</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h13-p3.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h13-p3.3">8.8.8.8</meter>
<verse n="1" id="h13-p3.4">
<l class="versehead" id="h13-p3.5">I</l>

<l id="h13-p3.6">Mourn, O my soul, thy primal sin,</l>
<l class="t" id="h13-p3.7">As memory brings the past to mind,</l>
<l id="h13-p3.8">When, robbed of innocence, the joys</l>
<l class="t" id="h13-p3.9">Of Paradise were left behind.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h13-p3.10">
<l class="versehead" id="h13-p3.11">II</l>

<l id="h13-p3.12">For of Thy lovingkindness great,</l>
<l class="t" id="h13-p3.13">Thou, who didst earth and all things frame,</l>
<l id="h13-p3.14">Mad'st from the clay Thy creature man,</l>
<l class="t" id="h13-p3.15">With angels to adore Thy name.</l>
</verse>
<pb n="87" id="h13-Page_87" />
<verse n="3" id="h13-p3.16">
<l class="versehead" id="h13-p3.17">III</l>

<l id="h13-p3.18">And through the riches of Thy grace,</l>
<l class="t" id="h13-p3.19">O Lord and Maker, Thou didst plant</l>
<l id="h13-p3.20">Fair paradise where I might share</l>
<l class="t" id="h13-p3.21">Its richest fruits nor suffer want.</l>
</verse>
<verse n="4" id="h13-p3.22">
<l class="versehead" id="h13-p3.23">IV</l>

<l id="h13-p3.24">Ah! woe is me, my wretched soul,</l>
<l class="t" id="h13-p3.25">God gave its fadeless fruits to thee;</l>
<l id="h13-p3.26">Why didst thou then His law transgress,</l>
<l class="t" id="h13-p3.27">And eat from that forbidden tree?</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="From the ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΤΥΡΙΝΗΖ: Ode VII" prev="h13" next="h15" id="h14">
<pb n="88" id="h14-Page_88" />
<hymn n="14" title="From the ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΤΥΡΙΝΗΖ: Ode VII" firstline="Eternal Ruler, Thou didst will" id="h14-p0.1">
<h3 id="h14-p0.2"><span class="sc" id="h14-p0.3">From the ΚΥΡΙΑΚΗ
 ΤΗΣ ΤΥΡΙΝΗΣ</span></h3>
<p class="center" id="h14-p1"><span class="sc" id="h14-p1.1">Ode VII</span></p>
<p class="subhead" id="h14-p2">ὁ δεσπόζων τῶν αἰώνων πάντων κύριος</p>
<source id="h14-p2.1"><i>Triodion</i>, p. 66</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h14-p2.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h14-p2.3">8.8.8.8.8.8</meter>
<verse n="1" id="h14-p2.4">
<l class="versehead" id="h14-p2.5">I</l>

<l id="h14-p2.6">Eternal Ruler, Thou didst will</l>
<l class="t" id="h14-p2.7">To give me form and grace divine;</l>
<l id="h14-p2.8">But lured to sin by serpent skill,</l>
<l class="t" id="h14-p2.9">I have provoked that wrath of Thine.</l>
<l id="h14-p2.10">In anger cast me not away,</l>
<l id="h14-p2.11">But call me back, O God, I pray.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h14-p2.12">
<l class="versehead" id="h14-p2.13">II</l>

<l id="h14-p2.14">Ah! woe is me, a robe of shame</l>
<l class="t" id="h14-p2.15">Hides what my stole of light adorned;</l>
<l id="h14-p2.16">Hear me, I call upon Thy name,</l>
<l class="t" id="h14-p2.17">My Saviour, let me not be scorned;</l>
<l id="h14-p2.18">In anger cast me not away,</l>
<l id="h14-p2.19">But call me back, O God, I pray.</l>
</verse>
<pb n="89" id="h14-Page_89" />
<verse n="3" id="h14-p2.20">
<l class="versehead" id="h14-p2.21">III</l>

<l id="h14-p2.22">O, I was wounded in the soul,</l>
<l class="t" id="h14-p2.23">And exiled from the joys I knew;</l>
<l id="h14-p2.24">My Saviour, Thou canst make me whole,</l>
<l class="t" id="h14-p2.25">And Thou art pitiful and true.</l>
<l id="h14-p2.26">In anger cast me not away,</l>
<l id="h14-p2.27">But call me back, O God, I pray,</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Sticheron from the ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΤΥΡΙΝΗΣ" prev="h14" next="h16" id="h15">
<pb n="90" id="h15-Page_90" />
<hymn n="15" title="Sticheron from the ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΤΥΡΙΝΗΣ" firstline="Ah! woe is me because of sin" id="h15-p0.1">
<h3 id="h15-p0.2">STICHERON</h3>
<h3 id="h15-p0.3"><span class="sc" id="h15-p0.4">From the ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΤΥΡΙΝΗΣ</span></h3>
<p class="subhead" id="h15-p1">τὰ πλήθη τῶν πεπαγμένων μοι δεινῶν</p>
<source id="h15-p1.1"><i>Triodion</i>, p. 63</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h15-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h15-p1.3">8.8.6.8.8.6</meter>
<verse n="1" id="h15-p1.4">
<l id="h15-p1.5">Ah! woe is me because of sin,</l>
<l id="h15-p1.6">I tremble as I look within</l>
<l id="h15-p1.7">And view my guilty state;</l>
<l class="t" id="h15-p1.8">But like Thy servant in Thy word,</l>
<l class="t" id="h15-p1.9">I cry, "Have mercy on me, Lord,"</l>
<l id="h15-p1.10">Because Thy mercy's great.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Troparia (from the Canon of the Resurrection): Ode IV" prev="h15" next="h17" id="h16">
<pb n="91" id="h16-Page_91" />
<hymn n="16" title="Troparia (from the Canon of the Resurrection): Ode IV" firstline="What Saviour comes from Edom" id="h16-p0.1">
<h3 id="h16-p0.2">TROPARIA</h3>
<p class="subhead" id="h16-p1">(From the Canon of the Resurrection)</p>
<p class="center" id="h16-p2"><span class="sc" id="h16-p2.1">Ode IV</span></p>
<p class="subhead" id="h16-p3">τίς αὗτος Σωτὴρ, ὁ ἐξ Ἑδώμ</p>
<source id="h16-p3.1"><i>Parakletike</i>, p. 7</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h16-p3.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h16-p3.3">7.6.7.6.8.8.8.8</meter>
<verse n="1" id="h16-p3.4">
<l class="versehead" id="h16-p3.5">I</l>

<l id="h16-p3.6">What Saviour comes from Edom,</l>
<l class="t" id="h16-p3.7">With garments dyed in red?</l>
<l id="h16-p3.8">Who is it wears the thorn crown</l>
<l class="t" id="h16-p3.9">Upon His wounded head?</l>
<l id="h16-p3.10">Who is it dies to set us free?</l>
<l id="h16-p3.11">The Holy One of Israel He.</l>
<l class="t" id="h16-p3.12">Glory we give with one accord</l>
<l class="t" id="h16-p3.13">To Thy blest Resurrection, Lord.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h16-p3.14">
<l class="versehead" id="h16-p3.15">II</l>

<l id="h16-p3.16">O people disobedient,</l>
<l class="t" id="h16-p3.17">With shame your Saviour see;</l>
<l id="h16-p3.18">For, He you called to judgment,</l>
<l class="t" id="h16-p3.19">And nailed upon the tree,</l>
<l id="h16-p3.20">Hath burst the bands that would enslave,</l>
<l id="h16-p3.21">And risen a victor from the grave.</l>
<l class="t" id="h16-p3.22">Glory we give with one accord,</l>
<l class="t" id="h16-p3.23">To Thy blest Resurrection, Lord.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Troparia (from the Canon of the Resurrection): Ode VII" prev="h16" next="h18" id="h17">
<pb n="92" id="h17-Page_92" />
<hymn n="17" title="Troparia (from the Canon of the Resurrection): Ode VII" firstline="Then the earth in terror shook" id="h17-p0.1">
<h3 id="h17-p0.2">TROPARIA</h3>
<p class="subhead" id="h17-p1">(From the Canon of the Resurrection)</p>
<p class="center" id="h17-p2"><span class="sc" id="h17-p2.1">Ode VII</span></p>
<p class="subhead" id="h17-p3">ἔφριξε γῆ, ἀπεστράφη ἥλιος</p>
<source id="h17-p3.1"><i>Parakletike</i>, p. 9</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h17-p3.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h17-p3.3">7.8.7.8.8.8</meter>
<verse n="1" id="h17-p3.4">
<l class="versehead" id="h17-p3.5">I</l>

<l id="h17-p3.6">Then the earth in terror shook,</l>
<l class="t" id="h17-p3.7">And the sun grew dark in wonder;</l>
<l id="h17-p3.8">Then the Temple veil was torn,</l>
<l class="t" id="h17-p3.9">And the rocks were rent asunder;--</l>
<l id="h17-p3.10">For the Just One, God most glorious,</l>
<l id="h17-p3.11">Died upon the Cross victorious.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h17-p3.12">
<l class="versehead" id="h17-p3.13">II</l>

<l id="h17-p3.14">O Most High, Whom heaven adores,</l>
<l class="t" id="h17-p3.15">Thou wast born to us in weakness,</l>
<l id="h17-p3.16">Bore the scourging and the wounds,</l>
<l class="t" id="h17-p3.17">Died upon the Cross in meekness;--</l>
<l id="h17-p3.18">Now o'er death we rise victorious,</l>
<l id="h17-p3.19">By the power of God most glorious.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Troparia (from the Canon of the Resurrection): Ode VIII" prev="h17" next="h19" id="h18">
<pb n="93" id="h18-Page_93" />
<hymn n="18" title="Troparia (from the Canon of the Resurrection): Ode VII" firstline="Word of God, Who by Thy will" id="h18-p0.1">
<h3 id="h18-p0.2">TROPARIA</h3>
<p class="subhead" id="h18-p1">(From the Canon of the Resurrection)</p>
<p class="center" id="h18-p2"><span class="sc" id="h18-p2.1">Ode VIII</span></p>
<p class="subhead" id="h18-p3">ὁ βουλήσει ἅπαντα ποιῶν</p>
<source id="h18-p3.1"><i>Parakletike</i>, p. 9</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h18-p3.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h18-p3.3">7.8.7.8</meter>
<verse n="1" id="h18-p3.4">
<l class="versehead" id="h18-p3.5">I</l>

<l id="h18-p3.6">Word of God, Who by Thy will</l>
<l class="t" id="h18-p3.7">Madest all things as we see them;</l>
<l id="h18-p3.8">By Thy glorious Passion, Thou,</l>
<l class="t" id="h18-p3.9">From the shade of death didst free them.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h18-p3.10">
<l class="versehead" id="h18-p3.11">II</l>

<l id="h18-p3.12">We would join the glad refrain,</l>
<l class="t" id="h18-p3.13">Ceaseless sung by all creation,</l>
<l id="h18-p3.14">To the praise of Him whose works</l>
<l class="t" id="h18-p3.15">Wake our souls to adoration.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h18-p3.16">
<l class="versehead" id="h18-p3.17">III</l>

<l id="h18-p3.18">Shattered now the bars of death,</l>
<l class="t" id="h18-p3.19">Hades' gates are burst asunder,</l>
<l id="h18-p3.20">For the Word of life arose</l>
<l class="t" id="h18-p3.21">While creation gazed in wonder.</l>
</verse>
<pb n="94" id="h18-Page_94" />
<verse n="4" id="h18-p3.22">
<l class="versehead" id="h18-p3.23">IV</l>

<l id="h18-p3.24">To Thy Name eternal praise</l>
<l class="t" id="h18-p3.25">Every heart and voice engages;</l>
<l id="h18-p3.26">All Thy works exalt Thy Name,</l>
<l class="t" id="h18-p3.27">Through the endless course of ages.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Stichera (Sung after the Canon for Easter Day)" prev="h18" next="h20" id="h19">
<pb n="95" id="h19-Page_95" />
<hymn n="19" title="Stichera (Sung after the Canon for Easter Day)" firstline="Thy glorious rising on the first of days" id="h19-p0.1">
<h3 id="h19-p0.2">STICHERA</h3>
<p class="subhead" id="h19-p1">(Sung after the Canon for Easter Day)</p>
<p class="subhead" id="h19-p2">ὑμνοῦμεν σου Χριστὲ, τὸ σωτήριον πάθος</p>
<source id="h19-p2.1"><i>Pentecostarion</i>, p. 5</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h19-p2.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h19-p2.3">10.10.10.8</meter>
<verse n="1" id="h19-p2.4">
<l class="versehead" id="h19-p2.5">I</l>

<l id="h19-p2.6">Thy glorious rising on the first of days,</l>
<l id="h19-p2.7">We come adoring, and with grateful praise</l>
<l id="h19-p2.8">Thy saving Passion sing in joyful lays;--</l>
<l class="t" id="h19-p2.9">With trumpet sound His praise advance.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h19-p2.10">
<l class="versehead" id="h19-p2.11">II</l>

<l id="h19-p2.12">O Christ Who, on the Cross in dark dismay</l>
<l id="h19-p2.13">Didst vanquish death and cast his bands away,--</l>
<l id="h19-p2.14">Almighty, in our life give peace, we pray;</l>
<l class="t" id="h19-p2.15">Praise Him with cymbals in the dance.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h19-p2.16">
<l class="versehead" id="h19-p2.17">III</l>

<l id="h19-p2.18">Thou Christ Who, from the depths of hades brought</l>
<l id="h19-p2.19">The life to mortal man his spirit sought;</l>
<l id="h19-p2.20">May we with pure heart hymn Thee as we ought;--</l>
<l class="t" id="h19-p2.21">With trumpet sound His praise advance.</l>
</verse>
<pb n="96" id="h19-Page_96" />
<verse n="4" id="h19-p2.22">
<l class="versehead" id="h19-p2.23">IV</l>

<l id="h19-p2.24">We praise Thee that in condescension Thou,</l>
<l id="h19-p2.25">Of Virgin born, to man's estate didst bow,</l>
<l id="h19-p2.26">One with th' Eternal Father then as now;--</l>
<l class="t" id="h19-p2.27">Praise Him with cymbals in the dance.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h19-p2.28">
<l class="versehead" id="h19-p2.29">V</l>

<l id="h19-p2.30">He, on the Cross Who freely bare our woes,</l>
<l id="h19-p2.31">And from the grave a glorious Victor rose,</l>
<l id="h19-p2.32">Now on the world His saving grace bestows;--</l>
<l class="t" id="h19-p2.33">With trumpet sound His praise advance,</l>
<l class="t" id="h19-p2.34">Praise Him with cymbals in the dance.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Sticheron of the Resurrection" prev="h19" next="h21" id="h20">
<pb n="97" id="h20-Page_97" />
<hymn n="20" title="Sticheron of the Resurrection" firstline="Let gladness light each face" id="h20-p0.1">
<h3 id="h20-p0.2">STICHERON OF THE RESURRECTION</h3>
<p class="subhead" id="h20-p1">ἀναστάσεως ἡμέρα, καὶ λαμπρυνθῶμεν τῇ πανηγύρει</p>
<source id="h20-p1.1"><i>Pentecostarion</i>, p. 5</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h20-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h20-p1.3">7.6.7.6 D</meter>
<verse n="1" id="h20-p1.4">
<l class="versehead" id="h20-p1.5">I</l>

<l id="h20-p1.6">The Day of Resurrection!</l>
<l class="t" id="h20-p1.7">Let gladness light each face;</l>
<l id="h20-p1.8">And in our solemn concourse give</l>
<l class="t" id="h20-p1.9">To each a kind embrace;</l>
<l class="t2" id="h20-p1.10">For Christ the Lord hath risen,</l>
<l class="t3" id="h20-p1.11">And death by death is slain;</l>
<l class="t2" id="h20-p1.12">The silent dwellers in the tomb</l>
<l class="t3" id="h20-p1.13">Are called to life again.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h20-p1.14">
<l class="versehead" id="h20-p1.15">II</l>

<l id="h20-p1.16">To those who love or hate us,</l>
<l class="t" id="h20-p1.17">"Our brethren," let us say;</l>
<l id="h20-p1.18">Be all with joy forgiven,</l>
<l class="t" id="h20-p1.19">This Resurrection Day.</l>
<l class="t2" id="h20-p1.20">For Christ the Lord hath risen,</l>
<l class="t3" id="h20-p1.21">And death by death is slain,</l>
<l class="t2" id="h20-p1.22">The silent dwellers in the tomb</l>
<l class="t3" id="h20-p1.23">Are called to life again.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Stichera of the Resurrection" prev="h20" next="h22" id="h21">
<pb n="98" id="h21-Page_98" />
<hymn n="21" title="Stichera of the Resurrection" firstline="When wicked hands had firmly sealed" id="h21-p0.1">
<h3 id="h21-p0.2">STICHERA OF THE RESURRECTION</h3>
<p class="subhead" id="h21-p1">κύριε, ἐσφραγισμένου τοῦ τάφου</p>
<source id="h21-p1.1"><i>Parakletike</i>, p. 193</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h21-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h21-p1.3">8.4.8.4</meter>
<verse n="1" id="h21-p1.4">
<l class="versehead" id="h21-p1.5">I</l>

<l id="h21-p1.6">When wicked hands had firmly sealed</l>
<l class="t4" id="h21-p1.7">The silent tomb,</l>
<l id="h21-p1.8">Then cam'st Thou forth, O Christ, as from</l>
<l class="t4" id="h21-p1.9">The Virgin's womb.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h21-p1.10">
<l class="versehead" id="h21-p1.11">II</l>

<l id="h21-p1.12">Thine Incarnation angels viewed</l>
<l class="t4" id="h21-p1.13">With wondering gaze;</l>
<l id="h21-p1.14">And soldiers saw the empty tomb</l>
<l class="t4" id="h21-p1.15">In strange amaze.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h21-p1.16">
<l class="versehead" id="h21-p1.17">III</l>

<l id="h21-p1.18">Search they in vain, those mysteries lay</l>
<l class="t4" id="h21-p1.19">In night concealed:</l>
<l id="h21-p1.20">The God-man and His rising were</l>
<l class="t4" id="h21-p1.21">For ever sealed.</l>
</verse>
<pb n="99" id="h21-Page_99" />
<verse n="4" id="h21-p1.22">
<l class="versehead" id="h21-p1.23">IV</l>

<l id="h21-p1.24">Yet to the humble who by faith</l>
<l class="t4" id="h21-p1.25">Their Lord adore,</l>
<l id="h21-p1.26">Those mysteries fade before their sight</l>
<l class="t4" id="h21-p1.27">For evermore.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h21-p1.28">
<l class="versehead" id="h21-p1.29">V</l>

<l id="h21-p1.30">Grant us who sing those mysteries now</l>
<l class="t4" id="h21-p1.31">A claim to praise;</l>
<l id="h21-p1.32">And let Thy mercy bless our lives,</l>
<l class="t4" id="h21-p1.33">Now, and always.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Stichera of the Resurrection" prev="h21" next="h23" id="h22">
<pb n="100" id="h22-Page_100" />
<hymn n="22" title="Stichera of the Resurrection" firstline="Wherefore on the Cross uplifted" id="h22-p0.1">
<h3 id="h22-p0.2">STICHERA OF THE RESURRECTION</h3>
<p class="subhead" id="h22-p1">τῷ πάθει σου, Χριστὲ, παθῶν ἠλευθερώθημεν</p>
<source id="h22-p1.1"><i>Parakletike</i>, p. 2</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h22-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h22-p1.3">8.7.8.7</meter>
<verse n="1" id="h22-p1.4">
<l class="versehead" id="h22-p1.5">I</l>

<l id="h22-p1.6">Wherefore on the Cross uplifted,</l>
<l class="t" id="h22-p1.7">Bore the Lord our anguish sore?</l>
<l id="h22-p1.8">That He might from suffering save us,</l>
<l class="t" id="h22-p1.9">By those wounds for evermore.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h22-p1.10">
<l class="versehead" id="h22-p1.11">II</l>

<l id="h22-p1.12">Wherefore from the grave triumphant,</l>
<l class="t" id="h22-p1.13">Came our Lord that radiant day?</l>
<l id="h22-p1.14">That the bondage of corruption</l>
<l class="t" id="h22-p1.15">Might for ever yield its sway.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h22-p1.16">
<l class="versehead" id="h22-p1.17">III</l>

<l id="h22-p1.18">Let the heavens resound with gladness,</l>
<l class="t" id="h22-p1.19">Praises ring through all the earth;</l>
<l id="h22-p1.20">Let the nations all before him,</l>
<l class="t" id="h22-p1.21">Clap their hands with joyous mirth.</l>
</verse>
<pb n="101" id="h22-Page_101" />
<verse n="4" id="h22-p1.22">
<l class="versehead" id="h22-p1.23">IV</l>

<l id="h22-p1.24">To the Cross that bore our Saviour</l>
<l class="t" id="h22-p1.25">Were our sins in mercy bound;</l>
<l id="h22-p1.26">By the death of Him Who loved us,</l>
<l class="t" id="h22-p1.27">Life for all mankind is found.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h22-p1.28">
<l class="versehead" id="h22-p1.29">V</l>

<l id="h22-p1.30">Glory unto God the Father,</l>
<l class="t" id="h22-p1.31">Glory unto Christ the Son,</l>
<l id="h22-p1.32">Glory to the Holy Spirit,</l>
<l class="t" id="h22-p1.33">Now, and while the ages run.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Apolutikion of the Resurrection" prev="h22" next="h24" id="h23">
<pb n="102" id="h23-Page_102" />
<hymn n="23" title="Apolutikion of the Resurrection" firstline="O come and let us worship Christ" id="h23-p0.1">
<h3 id="h23-p0.2"><span class="sc" id="h23-p0.3">APOLUTIKION of the RESURRECTION</span></h3>
<p class="subhead" id="h23-p1">τοῦ λίθου σφραγισθέντος ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων</p>
<source id="h23-p1.1"><i>Parakletike</i>, p. 3</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h23-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h23-p1.3">8.7.8.7.4</meter>
<verse n="1" id="h23-p1.4">
<l class="versehead" id="h23-p1.5">I</l>

<l id="h23-p1.6">O come and let us worship Christ,--</l>
<l class="t" id="h23-p1.7">Ye people bow before Him,</l>
<l id="h23-p1.8">Who from the dead a Victor rose,--</l>
<l class="t" id="h23-p1.9">Sing praises and adore Him.</l>
<l class="t10" id="h23-p1.10">'Alleluia.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h23-p1.11">
<l class="versehead" id="h23-p1.12">II</l>

<l id="h23-p1.13">The stone was sealed upon the tomb,</l>
<l class="t" id="h23-p1.14">And soldiers guard were keeping,</l>
<l id="h23-p1.15">Where in the cold embrace of death</l>
<l class="t" id="h23-p1.16">The Christ of God was sleeping.</l>
<l class="t10" id="h23-p1.17">'Alleluia.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h23-p1.18">
<l class="versehead" id="h23-p1.19">III</l>

<l id="h23-p1.20">Shone in the east the morning star,</l>
<l class="t" id="h23-p1.21">The hills with light were glowing,</l>
<l id="h23-p1.22">The Christ arose, upon the world</l>
<l class="t" id="h23-p1.23">His light and life bestowing.</l>
<l class="t10" id="h23-p1.24">'Alleluia.</l>
</verse>
<pb n="103" id="h23-Page_103" />
<verse n="4" id="h23-p1.25">
<l class="versehead" id="h23-p1.26">IV</l>

<l id="h23-p1.27">Wherefore from highest heaven the powers--</l>
<l class="t" id="h23-p1.28">Their songs of victory blending,--</l>
<l id="h23-p1.29">Give glory to our Mighty Lord,</l>
<l class="t" id="h23-p1.30">And to His reign unending.</l>
<l class="t10" id="h23-p1.31">'Alleluia.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Stichera Anatolika" prev="h23" next="h25" id="h24">
<pb n="104" id="h24-Page_104" />
<hymn n="24" title="Stichera Anatolika" firstline="Thee, as the evening light declines" id="h24-p0.1">
<h3 id="h24-p0.2">STICHERA ANATOLIKA</h3>
<p class="subhead" id="h24-p1">ἑσπερινὴν προσκύνησιν</p>
<source id="h24-p1.1"><i>Pentecostarion</i>, p. 14</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h24-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h24-p1.3">8.8.8.8 D</meter>
<verse n="1" id="h24-p1.4">
<l class="versehead" id="h24-p1.5">I</l>

<l id="h24-p1.6">Thee, as the evening light declines,</l>
<l class="t" id="h24-p1.7">O Christ, unfading light, we praise,</l>
<l id="h24-p1.8">Who, robed in human flesh, appears,</l>
<l class="t" id="h24-p1.9">To bless us in the end of days.</l>
<l id="h24-p1.10">Dark hades saw the light arise,</l>
<l class="t" id="h24-p1.11">And quick the darkness fled away;</l>
<l id="h24-p1.12">The nations saw Thy waking beams,</l>
<l class="t" id="h24-p1.13">When dawned the Resurrection day.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h24-p1.14">
<l class="versehead" id="h24-p1.15">II</l>

<l id="h24-p1.16">Glory, O Christ, to Thee we give,</l>
<l class="t" id="h24-p1.17">The Head of our Salvation Thou;</l>
<l id="h24-p1.18">For death is vanquished by Thy power,</l>
<l class="t" id="h24-p1.19">And men are saved from wandering now.</l>
<l id="h24-p1.20">The angel choirs in heaven rejoice,</l>
<l class="t" id="h24-p1.21">For messengers of death are spurned;</l>
<l id="h24-p1.22">The fall of Adam Thou hast raised,</l>
<l class="t" id="h24-p1.23">And Satan's power is overturned.</l>
</verse>
<pb n="105" id="h24-Page_105" />
<verse n="3" id="h24-p1.24">
<l class="versehead" id="h24-p1.25">III</l>

<l id="h24-p1.26">We, all unworthy, stand around</l>
<l class="t" id="h24-p1.27">Thy life inspiring grave, and raise</l>
<l id="h24-p1.28">To Thy great tenderness of heart,</l>
<l class="t" id="h24-p1.29">O Christ our Lord, a hymn of praise;</l>
<l id="h24-p1.30">For thou gav'st welcome to the Cross,</l>
<l class="t" id="h24-p1.31">Nor thrust the hand of death away,</l>
<l id="h24-p1.32">That thou, O Lover of our race,</l>
<l class="t" id="h24-p1.33">Mightst give the Resurrection day.</l>
</verse>
<verse n="4" id="h24-p1.34">
<l class="versehead" id="h24-p1.35">IV</l>

<l id="h24-p1.36">Word with the Father in the past,</l>
<l class="t" id="h24-p1.37">Word with the Father aye to reign;</l>
<l id="h24-p1.38">Mysterious born, to live and die,</l>
<l class="t" id="h24-p1.39">And in His glory rise again.</l>
<l id="h24-p1.40">O God of life to thee we sing,</l>
<l class="t" id="h24-p1.41">Saviour of our souls, to Thee</l>
<l id="h24-p1.42">Let hymns from every heart arise,</l>
<l class="t" id="h24-p1.43">And everlasting glory be.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Stichera of the Ascension" prev="h24" next="h26" id="h25">
<pb n="106" id="h25-Page_106" />
<hymn n="25" title="Stichera of the Ascension" firstline="Now the Lord from earth ascending" id="h25-p0.1">
<h3 id="h25-p0.2">STICHERA OF THE ASCENSION</h3>
<p class="subhead" id="h25-p1">ὁ κύριος ἀνελήφθη εἰς οὐρανοὺς</p>
<source id="h25-p1.1"><i>Pentecostarion</i>, p. 147</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h25-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h25-p1.3">8.7.8.7</meter>
<verse n="1" id="h25-p1.4">
<l class="versehead" id="h25-p1.5">I</l>

<l id="h25-p1.6">Now the Lord from earth ascending,</l>
<l class="t" id="h25-p1.7">Seeks the throne of heaven again,</l>
<l id="h25-p1.8">That the Comforter, descending,</l>
<l class="t" id="h25-p1.9">Might abide with sinful men.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h25-p1.10">
<l class="versehead" id="h25-p1.11">II</l>

<l id="h25-p1.12">Clouds His chariots, upwards rising</l>
<l class="t" id="h25-p1.13">Bear Him proudly to the skies;</l>
<l id="h25-p1.14">Heaven beholds a sight surprising,</l>
<l class="t" id="h25-p1.15">Man above the angels rise.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h25-p1.16">
<l class="versehead" id="h25-p1.17">III</l>

<l id="h25-p1.18">Lift your gates ye powers supernal;</l>
<l class="t" id="h25-p1.19">All ye nations come adore;</l>
<l id="h25-p1.20">For the Christ to realms eternal,</l>
<l class="t" id="h25-p1.21">Goes to dwell forevermore.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Hymn to the Trinity" prev="h25" next="h27" id="h26">
<pb n="107" id="h26-Page_107" />
<hymn n="26" title="Hymn to the Trinity" firstline="As angel hosts with heavenly songs" id="h26-p0.1">
<h3 id="h26-p0.2">HYMN TO THE TRINITY</h3>
<p class="subhead" id="h26-p1">ὡς αἱ τάξεις νῦν τῶν ἀγγέλων ἐν οὐρανῷ</p>
<source id="h26-p1.1"><i>Horologion</i>, p. 44</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h26-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h26-p1.3">8.7.8.7</meter>
<verse n="1" id="h26-p1.4">
<l class="versehead" id="h26-p1.5">I</l>

<l id="h26-p1.6">As angel hosts with heavenly songs,</l>
<l class="t" id="h26-p1.7">Before Thy throne adore Thee,</l>
<l id="h26-p1.8">So would we Lord, in humbler strains,</l>
<l class="t" id="h26-p1.9">Pour out our hearts before Thee.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h26-p1.10">
<l class="versehead" id="h26-p1.11">II</l>

<l id="h26-p1.12">Forever blessed be Thy name,</l>
<l class="t" id="h26-p1.13">Thrice Holy, we revere Thee;--</l>
<l id="h26-p1.14">Shew mercy as Thy people now,</l>
<l class="t" id="h26-p1.15">In fear and hope draw near Thee.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h26-p1.16">
<l class="versehead" id="h26-p1.17">III</l>

<l id="h26-p1.18">Thou from eternal ages, God,</l>
<l class="t" id="h26-p1.19">The Heaven of heavens containing;</l>
<l id="h26-p1.20">Thou Christ our Lord, Thou Spirit good,</l>
<l class="t" id="h26-p1.21">In Trinity remaining.</l>
</verse>
<pb n="108" id="h26-Page_108" />
<verse n="4" id="h26-p1.22">
<l class="versehead" id="h26-p1.23">IV</l>

<l id="h26-p1.24">Daring like cherubim on high,</l>
<l class="t" id="h26-p1.25">Who praising stand around Thee,</l>
<l id="h26-p1.26">We bring the tribute of our hearts,</l>
<l class="t" id="h26-p1.27">And with our praise surround Thee.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Hymn to the Trinity" prev="h26" next="h28" id="h27">
<pb n="109" id="h27-Page_109" />
<hymn n="27" title="Hymn to the Trinity" firstline="Our hearts to Heaven upraising" id="h27-p0.1">
<h3 id="h27-p0.2">HYMN TO THE TRINITY</h3>
<p class="subhead" id="h27-p1">τὰς ἄνω Δυνάμεις μιμούμενοι οἱ ἐπὶ γῆς</p>
<source id="h27-p1.1"><i>Horologion</i>, p. 43</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h27-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h27-p1.3">7.6.7.6</meter>
<verse n="1" id="h27-p1.4">
<l class="versehead" id="h27-p1.5">I</l>

<l id="h27-p1.6">Our hearts to Heaven upraising,</l>
<l class="t" id="h27-p1.7">We, with the angelic host,</l>
<l id="h27-p1.8">Sing praises to the Father,</l>
<l class="t" id="h27-p1.9">To Son, and Holy Ghost.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h27-p1.10">
<l class="versehead" id="h27-p1.11">II</l>

<l id="h27-p1.12">O Uncreated Nature,</l>
<l class="t" id="h27-p1.13">Yet Maker Thou of all,</l>
<l id="h27-p1.14">Our lips proclaim Thy praises,</l>
<l class="t" id="h27-p1.15">As at Thy feet we fall.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h27-p1.16">
<l class="versehead" id="h27-p1.17">III</l>

<l id="h27-p1.18">All Holy, Holy, Holy,</l>
<l class="t" id="h27-p1.19">Eternal God art Thou,--</l>
<l id="h27-p1.20">Hear us in prayer before Thee,</l>
<l class="t" id="h27-p1.21">And send Thy mercy now.</l>
</verse>
<pb n="110" id="h27-Page_110" />
<verse n="4" id="h27-p1.22">
<l class="versehead" id="h27-p1.23">IV</l>

<l id="h27-p1.24">In slumber Thou hast kept us,</l>
<l class="t" id="h27-p1.25">And now, with morning light,</l>
<l id="h27-p1.26">Our hearts and minds awaken,</l>
<l class="t" id="h27-p1.27">And give them morn for night.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h27-p1.28">
<l class="versehead" id="h27-p1.29">V</l>

<l id="h27-p1.30">And we shall give Thee praises</l>
<l class="t" id="h27-p1.31">Blest Trinity adored;</l>
<l id="h27-p1.32">For Holy, Holy, Holy,</l>
<l class="t" id="h27-p1.33">Art Thou Eternal Lord.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Hymn to the Trinity" prev="h27" next="h29" id="h28">
<pb n="111" id="h28-Page_111" />
<hymn n="28" title="Hymn to the Trinity" firstline="This is the time of song" id="h28-p0.1">
<h3 id="h28-p0.2">HYMN TO THE TRINITY</h3>
<p class="subhead" id="h28-p1">ὑμνῳδίας ὁ καιρὸς, καὶ δεήσεως ὥρα</p>
<source id="h28-p1.1"><i>Horologion</i>, p. 44</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h28-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h28-p1.3">6.6.8.8.7.7</meter>
<verse n="1" id="h28-p1.4">
<l class="versehead" id="h28-p1.5">I</l>

<l id="h28-p1.6">This is the time of song,</l>
<l class="t" id="h28-p1.7">The hour when prayer is made,</l>
<l id="h28-p1.8">And fervently we cry to Thee</l>
<l id="h28-p1.9">O Undivided Trinity;--</l>
<l class="t" id="h28-p1.10">Holy, Holy, Holy Thou,</l>
<l class="t" id="h28-p1.11">God of Hosts to Whom we bow.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h28-p1.12">
<l class="versehead" id="h28-p1.13">II</l>

<l id="h28-p1.14">Even as the Heavenly hosts,--</l>
<l class="t" id="h28-p1.15">But with unworthy lips,--</l>
<l id="h28-p1.16">Eternal Trinity most strong,</l>
<l id="h28-p1.17">To Thee we raise victorious song,</l>
<l class="t" id="h28-p1.18">And falling down before Thee now,</l>
<l class="t" id="h28-p1.19">Sing Holy, Holy, Holy Thou.</l>
</verse>
<pb n="112" id="h28-Page_112" />
<verse n="3" id="h28-p1.20">
<l class="versehead" id="h28-p1.21">III</l>

<l id="h28-p1.22">Thou Who wast born on earth,</l>
<l class="t" id="h28-p1.23">But still with God remained,</l>
<l id="h28-p1.24">Accept us Christ our God we pray,</l>
<l id="h28-p1.25">As with angelic hosts we say,</l>
<l class="t" id="h28-p1.26">Holy, Holy, Holy Thou,</l>
<l class="t" id="h28-p1.27">With Thy mercy bless us now.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Order of Holy Unction" prev="h28" next="h30" id="h29">
<pb n="113" id="h29-Page_113" />
<hymn n="29" title="Order of Holy Unction" firstline="Thou Christ alone art great" id="h29-p0.1">
<h3 id="h29-p0.2">ORDER OF HOLY UNCTION</h3>
<p class="subhead" id="h29-p1">(From the Canon of Arsenius)</p>
<p class="center" id="h29-p2"><span class="sc" id="h29-p2.1">Ode III</span></p>
<p class="subhead" id="h29-p3">σὺ μόνος ὢν θαυμαστὸς, καὶ ἐν ἀνθρώποις τοῖς πιστοῖς ἵλεως</p>
<source id="h29-p3.1"><i>Euchologion</i>, p. 261</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h29-p3.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h29-p3.3">6.6.8.6</meter>
<verse n="1" id="h29-p3.4">
<l class="versehead" id="h29-p3.5">I</l>

<l id="h29-p3.6">Thou Christ alone art great,</l>
<l class="t" id="h29-p3.7">In Thee we ever find</l>
<l id="h29-p3.8">Infinite love and tenderness,</l>
<l class="t" id="h29-p3.9">And mercy wondrous kind.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h29-p3.10">
<l class="versehead" id="h29-p3.11">II</l>

<l id="h29-p3.12">Now in Thy love divine,</l>
<l class="t" id="h29-p3.13">Come to the sufferers' aid;</l>
<l id="h29-p3.14">In mercy Lord be merciful,</l>
<l class="t" id="h29-p3.15">On Whom our wounds were laid.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h29-p3.16">
<l class="versehead" id="h29-p3.17">III</l>

<l id="h29-p3.18">Thy sanctifying grace,</l>
<l class="t" id="h29-p3.19">O Christ send from above;</l>
<l id="h29-p3.20">Seal Thou our souls and bodies now,</l>
<l class="t" id="h29-p3.21">And heal us all in love.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Order of Holy Unction" prev="h29" next="h31" id="h30">
<pb n="114" id="h30-Page_114" />
<hymn n="30" title="Order of Holy Unction" firstline="A stream of mercy springs" id="h30-p0.1">
<h3 id="h30-p0.2">ORDER OF HOLY UNCTION</h3>
<p class="center" id="h30-p1"><span class="sc" id="h30-p1.1">Kathisma</span></p>
<p class="subhead" id="h30-p2">ὡς θεῖος ποταμὸς, τοῦ ἐλέους ὑπάρχων</p>
<source id="h30-p2.1"><i>Euchologion</i>, p. 261</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h30-p2.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h30-p2.3">6.6.6.6</meter>
<verse n="1" id="h30-p2.4">
<l class="versehead" id="h30-p2.5">I</l>

<l id="h30-p2.6">A stream of mercy springs</l>
<l class="t" id="h30-p2.7">O Christ our Lord from Thee;</l>
<l id="h30-p2.8">Compassionate art Thou,</l>
<l class="t" id="h30-p2.9">And full of sympathy.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h30-p2.10">
<l class="versehead" id="h30-p2.11">II</l>

<l id="h30-p2.12">Let now our eyes be turned,</l>
<l class="t" id="h30-p2.13">To where that mercy flows;</l>
<l id="h30-p2.14">Reveal Thy love divine,</l>
<l class="t" id="h30-p2.15">And heal our smarting woes.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h30-p2.16">
<l class="versehead" id="h30-p2.17">III</l>

<l id="h30-p2.18">O may that wondrous stream</l>
<l class="t" id="h30-p2.19">Flow plenteously apace;</l>
<l id="h30-p2.20">That we may cleansed be,</l>
<l class="t" id="h30-p2.21">We now entreat Thy grace.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="From the Canon of the Dead: Ode VIII" prev="h30" next="h32" id="h31">
<pb n="115" id="h31-Page_115" />
<hymn n="31" title="From the Canon of the Dead: Ode VIII" firstline="Who toiled for Christ through suffering sore" id="h31-p0.1">
<h3 id="h31-p0.2">FROM THE CANON OF THE DEAD</h3>
<p class="center" id="h31-p1"><span class="sc" id="h31-p1.1">Ode VIII</span></p>
<p class="subhead" id="h31-p2">σταθερῶς τοὺς ἀγῶνας ἐπιδειξάμενοι</p>
<source id="h31-p2.1"><i>Euchologion</i>, p. 412</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h31-p2.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h31-p2.3">8.8.8.8.8.8</meter>
<verse n="1" id="h31-p2.4">
<l class="versehead" id="h31-p2.5">I</l>

<l id="h31-p2.6">Who toiled for Christ through suffering sore,</l>
<l id="h31-p2.7">And meekly grief and anguish bore;</l>
<l id="h31-p2.8">And in their service steadfast strove,</l>
<l id="h31-p2.9">To serve the Master Whom they love,--</l>
<l class="t" id="h31-p2.10">Now rest in His eternal peace,</l>
<l class="t" id="h31-p2.11">Through ages that shall never cease.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h31-p2.12">
<l class="versehead" id="h31-p2.13">II</l>

<l id="h31-p2.14">Who toil as they, and faithful prove</l>
<l id="h31-p2.15">The servants of the Lord they love,</l>
<l id="h31-p2.16">When toil is o'er and suffering past,</l>
<l id="h31-p2.17">Enter the bliss of heaven at last,--</l>
<l class="t" id="h31-p2.18">And rest in His eternal peace,</l>
<l class="t" id="h31-p2.19">Through ages that shall never cease.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Idiomela of S. John the Monk" prev="h31" next="h33" id="h32">
<pb n="116" id="h32-Page_116" />
<hymn n="32" title="Idiomela of S. John the Monk" firstline="What joy of life abideth" id="h32-p0.1">
<h3 id="h32-p0.2">IDIOMELA OF S. JOHN THE MONK</h3>
<p class="subhead" id="h32-p1">ποία τοῦ βίου τρυφὴ διαμένει λύπης ἀμέτοχος;</p>
<source id="h32-p1.1"><i>Euchologion</i>, p. 413</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h32-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h32-p1.3">7.6.7.6</meter>
<verse n="1" id="h32-p1.4">
<l class="versehead" id="h32-p1.5">I</l>

<l id="h32-p1.6">What joy of life abideth,</l>
<l class="t" id="h32-p1.7">Without the smart of woe?</l>
<l id="h32-p1.8">What glory lingers fadeless</l>
<l class="t" id="h32-p1.9">Upon our world below?</l>
</verse>
<verse n="2" id="h32-p1.10">
<l class="versehead" id="h32-p1.11">II</l>

<l id="h32-p1.12">All is a fleeting shadow,</l>
<l class="t" id="h32-p1.13">And all a fitful gleam,</l>
<l id="h32-p1.14">For death with cruel swiftness,</l>
<l class="t" id="h32-p1.15">Dissolves the illusive dream.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h32-p1.16">
<l class="versehead" id="h32-p1.17">III</l>

<l id="h32-p1.18">O Christ a light unfailing,</l>
<l class="t" id="h32-p1.19">A beauty lasting, rare,</l>
<l id="h32-p1.20">Shines in Thy face to charm us,</l>
<l class="t" id="h32-p1.21">And cheer us everywhere.</l>
</verse>
<pb n="117" id="h32-Page_117" />
<verse n="4" id="h32-p1.22">
<l class="versehead" id="h32-p1.23">IV</l>

<l id="h32-p1.24">Where Thou art aye abiding,</l>
<l class="t" id="h32-p1.25">Where we that light may see,</l>
<l id="h32-p1.26">Grant us, O Christ our Saviour,</l>
<l class="t" id="h32-p1.27">For evermore to be.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Sticheron (From the Burial Office for a Layman)" prev="h32" next="h34" id="h33">
<pb n="118" id="h33-Page_118" />
<hymn n="33" title="Sticheron (From the Burial Office for a Layman)" firstline="Come friends behold me here" id="h33-p0.1">
<h3 id="h33-p0.2">STICHERON</h3>
<p class="subhead" id="h33-p1">(From the Burial Office for a Layman)</p>
<p class="subhead" id="h33-p2">ὁρῶντές με ἄφωνον καὶ ἄπνουν προκείμενον</p>
<source id="h33-p2.1"><i>Euchologion</i>, p. 419</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h33-p2.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h33-p2.3">6.7.6.7</meter>
<verse n="1" id="h33-p2.4">
<l class="versehead" id="h33-p2.5">I</l>

<l id="h33-p2.6">Come friends behold me here,</l>
<l class="t" id="h33-p2.7">Speechless and breathless lying;</l>
<l id="h33-p2.8">Held in the arms of death;--</l>
<l class="t" id="h33-p2.9">Come with your tears and sighing.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h33-p2.10">
<l class="versehead" id="h33-p2.11">II</l>

<l id="h33-p2.12">But yesterday I lived,</l>
<l class="t" id="h33-p2.13">And walked, and spoke with you:</l>
<l id="h33-p2.14">Come friends, with the last kiss.</l>
<l class="t" id="h33-p2.15">Bid me a long adieu.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h33-p2.16">
<l class="versehead" id="h33-p2.17">III</l>

<l id="h33-p2.18">For I shall walk no more</l>
<l class="t" id="h33-p2.19">The wonted paths we trod;</l>
<l id="h33-p2.20">My voice is stilled, I go</l>
<l class="t" id="h33-p2.21">To speak alone with God.</l>
</verse>
<pb n="119" id="h33-Page_119" />
<verse n="4" id="h33-p2.22">
<l class="versehead" id="h33-p2.23">IV</l>

<l id="h33-p2.24">The Judge has called me hence,--</l>
<l class="t" id="h33-p2.25">To Whom the wise and great,</l>
<l id="h33-p2.26">The warrior and the king,</l>
<l class="t" id="h33-p2.27">Are men of one estate.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h33-p2.28">
<l class="versehead" id="h33-p2.29">V</l>

<l id="h33-p2.30">Ah! not the name I bore</l>
<l class="t" id="h33-p2.31">Shall final doom recall;</l>
<l id="h33-p2.32">The life of each lies bare,</l>
<l class="t" id="h33-p2.33">Before the Judge of all.</l>
</verse>
<verse n="6" id="h33-p2.34">
<l class="versehead" id="h33-p2.35">VI</l>

<l id="h33-p2.36">For all the good I've done,</l>
<l class="t" id="h33-p2.37">For all the ill and blame,--</l>
<l id="h33-p2.38">Shall come to me in full,</l>
<l class="t" id="h33-p2.39">The honour or the shame.</l>
</verse>
<verse n="7" id="h33-p2.40">
<l class="versehead" id="h33-p2.41">VII</l>

<l id="h33-p2.42">Call ye on Christ our God</l>
<l class="t" id="h33-p2.43">That by His saving might,</l>
<l id="h33-p2.44">I may a dwelling find</l>
<l class="t" id="h33-p2.45">Among the sons of light.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Stichera (From the Burial Office for a Child)" prev="h33" next="h35" id="h34">
<pb n="120" id="h34-Page_120" />
<hymn n="34" title="Stichera (From the Burial Office for a Child)" firstline="Who would not weep my child" id="h34-p0.1">
<h3 id="h34-p0.2">STICHERA</h3>
<p class="subhead" id="h34-p1">(From the Burial Office for a Child)</p>
<p class="subhead" id="h34-p2">ὢ τίς μὴ θρηνήσει τέκνον μου</p>
<source id="h34-p2.1"><i>Euchologion</i>, p. 481</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h34-p2.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h34-p2.3">6.6.6.6.6</meter>
<verse n="1" id="h34-p2.4">
<l class="versehead" id="h34-p2.5">I</l>

<l id="h34-p2.6">Who would not weep my child</l>
<l class="t" id="h34-p2.7">To see thee still and dead?--</l>
<l id="h34-p2.8">Thou from maternal arms,</l>
<l class="t" id="h34-p2.9">Even as a bird hast fled:--</l>
<l id="h34-p2.10">Who would not weep my child?</l>
</verse>
<verse n="2" id="h34-p2.11">
<l class="versehead" id="h34-p2.12">II</l>

<l id="h34-p2.13">Who would not weep my child</l>
<l class="t" id="h34-p2.14">To see thy faded brow,</l>
<l id="h34-p2.15">Once like the lily, fair,</l>
<l class="t" id="h34-p2.16">But lost to beauty now?--</l>
<l id="h34-p2.17">Who would not weep my child?</l>
</verse>
<verse n="3" id="h34-p2.18">
<l class="versehead" id="h34-p2.19">III</l>

<l id="h34-p2.20">Who would not weep my child?--</l>
<l class="t" id="h34-p2.21">Like ship on boundless sea,</l>
<l id="h34-p2.22">That leaves no track behind,</l>
<l class="t" id="h34-p2.23">Lo, thou art gone from me,--</l>
<l id="h34-p2.24">Who would not weep my child?</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Stichera" prev="h34" next="h36" id="h35">
<pb n="121" id="h35-Page_121" />
<hymn n="35" title="Stichera" firstline="O Paradise above!" id="h35-p0.1">
<h3 id="h35-p0.2">STICHERA</h3>
<p class="subhead" id="h35-p1">παράδεισε πάντιμε, τὸ ὡραιότατον κάλλος</p>
<source id="h35-p1.1"><i>Triodion</i>, p. 62</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h35-p1.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h35-p1.3">6.7.6.7.6.6.6.6.8.8</meter>
<verse n="1" id="h35-p1.4">
<l class="versehead" id="h35-p1.5">I</l>

<l class="t" id="h35-p1.6">O Paradise above!</l>
<l class="t2" id="h35-p1.7">In glory all excelling;</l>
<l class="t" id="h35-p1.8">There hath the God of love,</l>
<l class="t2" id="h35-p1.9">Fixed an eternal dwelling;</l>
<l class="t" id="h35-p1.10">There loveliest beauty shines,</l>
<l class="t2" id="h35-p1.11">And pleasure endless thrills;</l>
<l class="t" id="h35-p1.12">There love the soul entwines,</l>
<l class="t2" id="h35-p1.13">And peace the bosom fills.</l>
<l id="h35-p1.14">The saints of God frequent its bowers,</l>
<l id="h35-p1.15">And whispers fan its fragrant flowers.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h35-p1.16">
<l class="versehead" id="h35-p1.17">II</l>

<l class="t" id="h35-p1.18">Here would I humbly fall,</l>
<l class="t2" id="h35-p1.19">Before my God adoring,</l>
<l class="t" id="h35-p1.20">That He may heed the call,</l>
<l class="t2" id="h35-p1.21">I bring to Him imploring;</l>
<pb n="122" id="h35-Page_122" />
<l class="t" id="h35-p1.22">And open wide the gate,</l>
<l class="t2" id="h35-p1.23">Closed by the hand of sin,</l>
<l class="t" id="h35-p1.24">That, with the saints, thus late,</l>
<l class="t2" id="h35-p1.25">I yet may enter in;</l>
<l id="h35-p1.26">And taste the tree of life that grows,</l>
<l id="h35-p1.27">To heal the smart of mortal woes.</l>
</verse>
</hymn>
<pb n="123" id="h35-Page_123" />
</div2>

<div2 class="hymn" title="Vain the Bliss from Earth that Springs" prev="h35" next="h37" id="h36">
<h2 id="h36-p0.1">Centos and Suggestions</h2>
<pb n="125" id="h36-Page_125" />
<hymn n="36" title="Vain the Bliss from Earth that Springs" firstline="Vain the bliss from earth that springs" id="h36-p0.2">
<h3 id="h36-p0.3">VAIN THE BLISS FROM EARTH THAT SPRINGS</h3>
<p class="subhead" id="h36-p1">(From the Burial Office for a Layman)</p>
<p class="subhead" id="h36-p2">ἀληθῶς ματαιότης τὰ σύμπαντα</p>
<source id="h36-p2.1"><i>Euchologion</i>, p. 409</source>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h36-p2.2">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h36-p2.3">7.7.7.7</meter>
<verse n="1" id="h36-p2.4">
<l class="versehead" id="h36-p2.5">I</l>

<l id="h36-p2.6">Vain the bliss from earth that springs,--</l>
<l class="t" id="h36-p2.7">Life is but an empty shade;</l>
<l id="h36-p2.8">All our toil its bounty brings,</l>
<l class="t" id="h36-p2.9">Made of what our dreams are made.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h36-p2.10">
<l class="versehead" id="h36-p2.11">II</l>

<l id="h36-p2.12">When with toil the mountain's height</l>
<l class="t" id="h36-p2.13">Lies beneath our weary feet;</l>
<l id="h36-p2.14">When the goal we kept in sight,</l>
<l class="t" id="h36-p2.15">Yields the victory to the fleet;--</l>
</verse>
<pb n="126" id="h36-Page_126" />
<verse n="3" id="h36-p2.16">
<l class="versehead" id="h36-p2.17">III</l>

<l id="h36-p2.18">Fades the landscape from our view,</l>
<l class="t" id="h36-p2.19">Droops the laurel on our brow,</l>
<l id="h36-p2.20">False the things we thought were true,</l>
<l class="t" id="h36-p2.21">Gone the joys that lured us, now.</l>
</verse>
<verse n="4" id="h36-p2.22">
<l class="versehead" id="h36-p2.23">IV</l>

<l id="h36-p2.24">Ah! the world we gain to lose,</l>
<l class="t" id="h36-p2.25">Ends our triumph with the grave;</l>
<l id="h36-p2.26">All earth's wealth and power refuse</l>
<l class="t" id="h36-p2.27">What vain hope exulting gave.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h36-p2.28">
<l class="versehead" id="h36-p2.29">V</l>

<l id="h36-p2.30">Christ, Thou Lover of our race,</l>
<l class="t" id="h36-p2.31">When the strife of earth is o'er,</l>
<l id="h36-p2.32">Give our weary souls a place,</l>
<l class="t" id="h36-p2.33">In Thy Kingdom evermore.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Hail! The Morn with Gladness Crowned" prev="h36" next="h38" id="h37">
<pb n="127" id="h37-Page_127" />
<hymn n="37" title="Hail! The Morn with Gladness Crowned" firstline="Hail! the morn with gladness crowned" id="h37-p0.1">
<h3 id="h37-p0.2">HAIL! THE MORN WITH GLADNESS CROWNED</h3>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h37-p0.3">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h37-p0.4">7.8.7.8</meter>
<verse n="1" id="h37-p0.5">
<l class="versehead" id="h37-p0.6">I</l>

<l id="h37-p0.7">Hail! the morn with gladness crowned,</l>
<l class="t" id="h37-p0.8">Morn of morns, O glad and glorious!</l>
<l id="h37-p0.9">When the Lord of Life, renowned,</l>
<l class="t" id="h37-p0.10">Brake the bands of death, victorious.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h37-p0.11">
<l class="versehead" id="h37-p0.12">II</l>

<l id="h37-p0.13">Hades gazed in dread surprise,</l>
<l class="t" id="h37-p0.14">As the light the darkness sundered;</l>
<l id="h37-p0.15">Prisoners raised their weary eyes</l>
<l class="t" id="h37-p0.16">Lit with hope, and mutely wondered.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h37-p0.17">
<l class="versehead" id="h37-p0.18">III</l>

<l id="h37-p0.19">Wounded was the Victor's brow,</l>
<l class="t" id="h37-p0.20">Where the angry thorns distressed it;</l>
<l id="h37-p0.21">But the conqueror's laurel now</l>
<l class="t" id="h37-p0.22">Winding, on His forehead rested.</l>
</verse>
<verse n="4" id="h37-p0.23">
<l class="versehead" id="h37-p0.24">IV</l>

<l id="h37-p0.25">Hail! the Man from death arisen.</l>
<l class="t" id="h37-p0.26">Hail! the Christ a Victor glorious.</l>
<l id="h37-p0.27">Thou hast broken hades' prison,</l>
<l class="t" id="h37-p0.28">Christ, the Son of God, victorious.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Close Beside the Heart that Loves Me" prev="h37" next="h39" id="h38">
<pb n="128" id="h38-Page_128" />
<hymn n="38" title="Close Beside the Heart that Loves Me" firstline="Close beside the heart that loves me" id="h38-p0.1">
<h3 id="h38-p0.2">CLOSE BESIDE THE HEART THAT LOVES ME</h3>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h38-p0.3">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h38-p0.4">8.7.8.7</meter>
<verse n="1" id="h38-p0.5">
<l class="versehead" id="h38-p0.6">I</l>

<l id="h38-p0.7">Close beside the heart that loves me</l>
<l class="t" id="h38-p0.8">Would I rest in sorrow's hour,</l>
<l id="h38-p0.9">With a Father's smile above me,</l>
<l class="t" id="h38-p0.10">And beneath an arm of power.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h38-p0.11">
<l class="versehead" id="h38-p0.12">II</l>

<l id="h38-p0.13">Weak and worthless, worn and weary,</l>
<l class="t" id="h38-p0.14">Welcome bids my faith be strong;</l>
<l id="h38-p0.15">Sorrow's hour is short if dreary,</l>
<l class="t" id="h38-p0.16">Joy shall last through ages long.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h38-p0.17">
<l class="versehead" id="h38-p0.18">III</l>

<l id="h38-p0.19">Dark the hour, but comes the morrow,</l>
<l class="t" id="h38-p0.20">Dawn shall waken by and by;</l>
<l id="h38-p0.21">Light shall gild the clouds of sorrow,</l>
<l class="t" id="h38-p0.22">When the sun is in the sky.</l>
</verse>
<verse n="4" id="h38-p0.23">
<l class="versehead" id="h38-p0.24">IV</l>

<l id="h38-p0.25">Rest, my soul, that love unfailing</l>
<l class="t" id="h38-p0.26">Strengthens in the hour of woe,--</l>
<l id="h38-p0.27">For the pain thy life assailing</l>
<l class="t" id="h38-p0.28">Found Him when he dwelt below.</l>
</verse>
<pb n="129" id="h38-Page_129" />
<verse n="5" id="h38-p0.29">
<l class="versehead" id="h38-p0.30">V</l>

<l id="h38-p0.31">'Tis a heart that knows the sorrow,</l>
<l class="t" id="h38-p0.32">Trust it when the night comes down;--</l>
<l id="h38-p0.33">Tears shall yield to song to-morrow,</l>
<l class="t" id="h38-p0.34">Night to morn, and cross to crown.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="The Time Shall Surely Come" prev="h38" next="h40" id="h39">
<pb n="130" id="h39-Page_130" />
<hymn n="39" title="The Time Shall Surely Come" firstline="The time shall surely come" id="h39-p0.1">
<h3 id="h39-p0.2">THE TIME SHALL SURELY COME</h3>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h39-p0.3">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h39-p0.4">6.6.8.6</meter>
<verse n="1" id="h39-p0.5">
<l class="versehead" id="h39-p0.6">I</l>

<l id="h39-p0.7">The time shall surely come,</l>
<l class="t" id="h39-p0.8">The hour is drawing near,</l>
<l id="h39-p0.9">When in the clouds of heaven the Lord</l>
<l class="t" id="h39-p0.10">To mortals shall appear.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h39-p0.11">
<l class="versehead" id="h39-p0.12">II</l>

<l id="h39-p0.13">Not in a lowly garb,</l>
<l class="t" id="h39-p0.14">Shall we the Lord descry,</l>
<l id="h39-p0.15">But decked in glory like the sun,</l>
<l class="t" id="h39-p0.16">That lights the morning sky.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h39-p0.17">
<l class="versehead" id="h39-p0.18">III</l>

<l id="h39-p0.19">Not as in former days,</l>
<l class="t" id="h39-p0.20">To pain and suffering sore,--</l>
<l id="h39-p0.21">He comes to judge, Who came to save,--</l>
<l class="t" id="h39-p0.22">To reign for evermore.</l>
</verse>
<verse n="4" id="h39-p0.23">
<l class="versehead" id="h39-p0.24">IV</l>

<l id="h39-p0.25">Then, O my soul, awake!</l>
<l class="t" id="h39-p0.26">Put on thy garb of light,</l>
<l id="h39-p0.27">Look for the dawn that brings the day,</l>
<l class="t" id="h39-p0.28">All glorious and bright.</l>
</verse>
<pb n="131" id="h39-Page_131" />
<verse n="5" id="h39-p0.29">
<l class="versehead" id="h39-p0.30">V</l>

<l id="h39-p0.31">Wait, for the hour is nigh;</l>
<l class="t" id="h39-p0.32">Watch, for His coming nears;</l>
<l id="h39-p0.33">Be thou the faithful servant then,</l>
<l class="t" id="h39-p0.34">When He, thy Lord, appears.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="The Transfiguration" prev="h39" next="h41" id="h40">
<pb n="132" id="h40-Page_132" />
<hymn n="40" title="The Transfiguration" firstline="When glory crowned the mountain top" id="h40-p0.1">
<h3 id="h40-p0.2">THE TRANSFIGURATION</h3>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h40-p0.3">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h40-p0.4">8.8.8.8</meter>
<verse n="1" id="h40-p0.5">
<l class="versehead" id="h40-p0.6">I</l>

<l id="h40-p0.7">When glory crowned the mountain top,</l>
<l class="t" id="h40-p0.8">And Christ was decked in garments fair,</l>
<l id="h40-p0.9">The prophets of the Lord appeared,</l>
<l class="t" id="h40-p0.10">And talked with the Redeemer there.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h40-p0.11">
<l class="versehead" id="h40-p0.12">II</l>

<l id="h40-p0.13">"Let us make this our dwelling-place,"</l>
<l class="t" id="h40-p0.14">'Twas thus his followers made request;</l>
<l id="h40-p0.15">"For it is good to linger here,</l>
<l class="t" id="h40-p0.16">And they who dwell with Thee are blest."</l>
</verse>
<verse n="3" id="h40-p0.17">
<l class="versehead" id="h40-p0.18">III</l>

<l id="h40-p0.19">Then from a cloud a voice was heard,</l>
<l class="t" id="h40-p0.20">While each in terror held his breath,--</l>
<l id="h40-p0.21">"This is My Own beloved Son,</l>
<l class="t" id="h40-p0.22">Hear ye what the Belovéd saith."</l>
</verse>
<verse n="4" id="h40-p0.23">
<l class="versehead" id="h40-p0.24">IV</l>

<l id="h40-p0.25">Jesus, when Thy glory gilds</l>
<l class="t" id="h40-p0.26">The mount of God whereon we meet,</l>
<l id="h40-p0.27">May we the voice from Heaven discern,</l>
<l class="t" id="h40-p0.28">And bow expectant at Thy feet.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Beyond the Clouds of Heaven" prev="h40" next="h42" id="h41">
<pb n="133" id="h41-Page_133" />
<hymn n="41" title="Beyond the Clouds of Heaven" firstline="Beyond the clouds of Heaven" id="h41-p0.1">
<h3 id="h41-p0.2">BEYOND THE CLOUDS OF HEAVEN</h3>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h41-p0.3">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h41-p0.4">6.6.8.6</meter>
<verse n="1" id="h41-p0.5">
<l class="versehead" id="h41-p0.6">I</l>

<l id="h41-p0.7">Beyond the clouds of Heaven,</l>
<l class="t" id="h41-p0.8">The Lord of life ascends;</l>
<l id="h41-p0.9">Behold Him rise towards the skies,</l>
<l id="h41-p0.10">Who for our race was given.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h41-p0.11">
<l class="versehead" id="h41-p0.12">II</l>

<l id="h41-p0.13">He came to earth Whose grace</l>
<l class="t" id="h41-p0.14">Hath made our vileness clean;</l>
<l id="h41-p0.15">That we may rise towards the skies,</l>
<l id="h41-p0.16">And serve before His face.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h41-p0.17">
<l class="versehead" id="h41-p0.18">III</l>

<l id="h41-p0.19">He dwelt on earth Who gave</l>
<l class="t" id="h41-p0.20">Himself for sinful man,--</l>
<l id="h41-p0.21">That we may rise towards the skies,</l>
<l id="h41-p0.22">Whom he came down to save.</l>
</verse>
<verse n="4" id="h41-p0.23">
<l class="versehead" id="h41-p0.24">IV</l>

<l id="h41-p0.25">We would no longer gaze,</l>
<l class="t" id="h41-p0.26">O Christ, to where Thou art,--</l>
<l id="h41-p0.27">But, that we rise, towards the skies,</l>
<l id="h41-p0.28">Do Thou Thy servants raise.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="Triple Beam of Glory" prev="h41" next="h43" id="h42">
<pb n="134" id="h42-Page_134" />
<hymn n="42" title="Triple Beam of Glory" firstline="Triple Beam of glory" id="h42-p0.1">
<h3 id="h42-p0.2">TRIPLE BEAM OF GLORY</h3>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h42-p0.3">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h42-p0.4">6.5.6.5 D</meter>
<verse n="1" id="h42-p0.5">
<l class="versehead" id="h42-p0.6">I</l>

<l id="h42-p0.7">Triple Beam of glory,</l>
<l class="t" id="h42-p0.8">Through the darkness poured;</l>
<l id="h42-p0.9">One the Light eternal</l>
<l class="t" id="h42-p0.10">In our blessed Lord:</l>
<l class="t3" id="h42-p0.11">Give us in the morning,</l>
<l class="t4" id="h42-p0.12">Gladness for the day,--</l>
<l class="t3" id="h42-p0.13">All our life adorning,</l>
<l class="t4" id="h42-p0.14">Chase the night away.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h42-p0.15">
<l class="versehead" id="h42-p0.16">II</l>

<l id="h42-p0.17">Glory of the Father,</l>
<l class="t" id="h42-p0.18">Glory of the Son,</l>
<l id="h42-p0.19">Glory of the Spirit,</l>
<l class="t" id="h42-p0.20">Blessed Three in One:</l>
<l class="t3" id="h42-p0.21">Let Thy beams united--</l>
<l class="t4" id="h42-p0.22">Brighter than the sun,</l>
<l class="t3" id="h42-p0.23">Lighten men benighted--</l>
<l class="t4" id="h42-p0.24">Blessed Three in One.</l>
</verse>
<pb n="135" id="h42-Page_135" />
<verse n="3" id="h42-p0.25">
<l class="versehead" id="h42-p0.26">III</l>

<l id="h42-p0.27">Men in darkness sitting</l>
<l class="t" id="h42-p0.28">Scan the eastern skies,--</l>
<l id="h42-p0.29">Glory of the Father,</l>
<l class="t" id="h42-p0.30">On their night arise.</l>
<l class="t3" id="h42-p0.31">Give the morn supernal,</l>
<l class="t4" id="h42-p0.32">Give the endless day;--</l>
<l class="t3" id="h42-p0.33">Light of light eternal,</l>
<l class="t4" id="h42-p0.34">Banish night away.</l>
</verse>
<verse n="4" id="h42-p0.35">
<l class="versehead" id="h42-p0.36">IV</l>

<l id="h42-p0.37">Hearts are dark with sorrow,</l>
<l class="t" id="h42-p0.38">Minds are dull with care,</l>
<l id="h42-p0.39">Clouds of doubt envelop</l>
<l class="t" id="h42-p0.40">Mankind everywhere.</l>
<l class="t3" id="h42-p0.41">Triple Beam of gladness,</l>
<l class="t4" id="h42-p0.42">Through the ages poured,</l>
<l class="t3" id="h42-p0.43">Give us joy for sadness,--</l>
<l class="t4" id="h42-p0.44">Shine upon us, Lord.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="O God of Light and Life and Joy" prev="h42" next="h44" id="h43">
<pb n="136" id="h43-Page_136" />
<hymn n="43" title="O God of Light and Life and Joy" firstline="O God of Light and Life and Joy" id="h43-p0.1">
<h3 id="h43-p0.2">O GOD OF LIGHT AND LIFE AND JOY</h3>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h43-p0.3">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h43-p0.4">8.8.6.8.8.6</meter>
<verse n="1" id="h43-p0.5">
<l class="versehead" id="h43-p0.6">I</l>

<l id="h43-p0.7">O God of Light and Life and Joy,</l>
<l id="h43-p0.8">Blest Trinity! my soul employ</l>
<l class="t" id="h43-p0.9">While I have power to sing:</l>
<l id="h43-p0.10">No song too glad to raise to Thee,</l>
<l id="h43-p0.11">Eternal, glorious Trinity,--</l>
<l class="t" id="h43-p0.12">No gift too rich to bring.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h43-p0.13">
<l class="versehead" id="h43-p0.14">II</l>

<l id="h43-p0.15">When darkness brooded o'er the earth,</l>
<l id="h43-p0.16">At thy command light had its birth,</l>
<l class="t" id="h43-p0.17">And night and darkness fled;</l>
<l id="h43-p0.18">And still, where hearts are bound in night,</l>
<l id="h43-p0.19">Thou speak'st the word, "Let there be light,"</l>
<l class="t" id="h43-p0.20">And noontide beams are shed.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h43-p0.21">
<l class="versehead" id="h43-p0.22">III</l>

<l id="h43-p0.23">Death held the Christ of God enchained,</l>
<l id="h43-p0.24">The grave the Lord of Life restrained,</l>
<l class="t" id="h43-p0.25">And eyes were filled with tears;--</l>
<pb n="137" id="h43-Page_137" />
<l id="h43-p0.26">Awoke the morn in eastern skies!</l>
<l id="h43-p0.27">Behold, the Lord of Life arise!</l>
<l class="t" id="h43-p0.28">Farewell to mortal fears!</l>
</verse>
<verse n="4" id="h43-p0.29">
<l class="versehead" id="h43-p0.30">IV</l>

<l id="h43-p0.31">O joyless still the spirit sighs,</l>
<l id="h43-p0.32">And fearful looks to ebon skies,</l>
<l class="t" id="h43-p0.33">And stars begin to shine;--</l>
<l id="h43-p0.34">Lo! overhead the bright array,</l>
<l id="h43-p0.35">The night is shining as the day,</l>
<l class="t" id="h43-p0.36">When hopes and fears entwine.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h43-p0.37">
<l class="versehead" id="h43-p0.38">V</l>

<l id="h43-p0.39">O God of Light and Life and Joy,</l>
<l id="h43-p0.40">Blest Trinity, my soul employ</l>
<l class="t" id="h43-p0.41">While I have power to sing:</l>
<l id="h43-p0.42">No song too glad to raise to Thee,</l>
<l id="h43-p0.43">Eternal, glorious Trinity,</l>
<l class="t" id="h43-p0.44">No gift too rich to bring.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="The Morn in Beauty Breaks" prev="h43" next="h45" id="h44">
<pb n="138" id="h44-Page_138" />
<hymn n="44" title="The Morn in Beauty Breaks" firstline="The morn in beauty breaks" id="h44-p0.1">
<h3 id="h44-p0.2">THE MORN IN BEAUTY BREAKS</h3>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h44-p0.3">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h44-p0.4">6.6.6.6.6.6</meter>
<verse n="1" id="h44-p0.5">
<l class="versehead" id="h44-p0.6">I</l>

<l id="h44-p0.7">The morn in beauty breaks,</l>
<l id="h44-p0.8">The world to life awakes,</l>
<l class="t" id="h44-p0.9">Up, soul of mine and sing;</l>
<l id="h44-p0.10">And let the day begun,</l>
<l id="h44-p0.11">In hours of service run,</l>
<l class="t" id="h44-p0.12">And joy to duty bring.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h44-p0.13">
<l class="versehead" id="h44-p0.14">II</l>

<l id="h44-p0.15">The darkness fades away,</l>
<l id="h44-p0.16">Light ushers in the day,--</l>
<l class="t" id="h44-p0.17">Let there be light for me!</l>
<l id="h44-p0.18">That round my path no cloud</l>
<l id="h44-p0.19">Dark folding may enshroud,</l>
<l class="t" id="h44-p0.20">Me in perplexity.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h44-p0.21">
<l class="versehead" id="h44-p0.22">III</l>

<l id="h44-p0.23">To Father and to Son,</l>
<l id="h44-p0.24">To Spirit, Three in One,</l>
<l class="t" id="h44-p0.25">Eternal praise be given:</l>
<l id="h44-p0.26">Sung by the saints above,</l>
<l id="h44-p0.27">In songs of fervent love,</l>
<l class="t" id="h44-p0.28">Up in the choirs of heaven.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 class="hymn" title="See Where the Orb of Day" prev="h44" next="index" id="h45">
<pb n="139" id="h45-Page_139" />
<hymn n="45" title="See Where the Orb of Day" firstline="See where the orb of day" id="h45-p0.1">
<h3 id="h45-p0.2">SEE WHERE THE ORB OF DAY</h3>
<author authorID="Brownlie_J" act="tr." id="h45-p0.3">tr., John Brownlie</author>
<meter id="h45-p0.4">6.6.8.6.6.6</meter>
<verse n="1" id="h45-p0.5">
<l class="versehead" id="h45-p0.6">I</l>

<l id="h45-p0.7">See where the orb of day</l>
<l class="t" id="h45-p0.8">In glory sinks to rest,</l>
<l id="h45-p0.9">The clouds of gold and purple crown</l>
<l class="t" id="h45-p0.10">The mountains of the west;</l>
<l id="h45-p0.11">And eve in silence brings</l>
<l id="h45-p0.12">The night on dusky wings.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h45-p0.13">
<l class="versehead" id="h45-p0.14">II</l>

<l id="h45-p0.15">It is the hour of peace,</l>
<l class="t" id="h45-p0.16">And hearts to heaven ascend,--</l>
<l id="h45-p0.17">Come with your burdens and your care,</l>
<l class="t" id="h45-p0.18">To an unchanging Friend;</l>
<l id="h45-p0.19">And let the passing day,</l>
<l id="h45-p0.20">Bear all your fears away.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h45-p0.21">
<l class="versehead" id="h45-p0.22">III</l>

<l id="h45-p0.23">It is the hour of prayer;</l>
<l class="t" id="h45-p0.24">Let every fault be known;</l>
<l id="h45-p0.25">Unveil the secrets of the soul,</l>
<l class="t" id="h45-p0.26">And every sin disown;</l>
<l id="h45-p0.27">The blood for sinners spilt,</l>
<l id="h45-p0.28">Shall bear away your guilt.</l>
</verse>
<pb n="140" id="h45-Page_140" />
<verse n="4" id="h45-p0.29">
<l class="versehead" id="h45-p0.30">IV</l>

<l id="h45-p0.31">It is the hour of praise,</l>
<l class="t" id="h45-p0.32">Let joy the stillness break;</l>
<l id="h45-p0.33">And every grateful thought of God</l>
<l class="t" id="h45-p0.34">To living song awake;</l>
<l id="h45-p0.35">And saints in heaven shall bear</l>
<l id="h45-p0.36">To God your fervent prayer.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h45-p0.37">
<l class="versehead" id="h45-p0.38">V</l>

<l id="h45-p0.39">The night in silence falls,--</l>
<l class="t" id="h45-p0.40">O God to Thee be praise!</l>
<l id="h45-p0.41">And to the Spirit and the Son,</l>
<l class="t" id="h45-p0.42">Throughout the endless days;--</l>
<l id="h45-p0.43">Eternal Three in One,</l>
<l id="h45-p0.44">While endless ages run.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>
</div1>

<div1 title="Index of First Lines" prev="h45" next="biblio" id="index">
<pb n="141" id="index-Page_141" />
<h2 id="index-p0.1">INDEX OF FIRST LINES</h2>
<dl class="toc" id="index-p0.2">
<dt id="index-p0.3"><small id="index-p0.4">PAGE</small></dt>
<dt id="index-p0.5"><a href="#h30" id="index-p0.6">A stream of mercy springs,</a> 114</dt>
<dt id="index-p0.7"><a href="#h15" id="index-p0.8">Ah! woe is me, because of sin,</a> 90</dt>
<dt id="index-p0.9"><a href="#h26" id="index-p0.10">As angel hosts with heavenly songs,</a> 107</dt>
<dt id="index-p0.11"><a href="#h41" id="index-p0.12">Beyond the clouds of heaven,</a> 133</dt>
<dt id="index-p0.13"><a href="#h38" id="index-p0.14">Close beside the heart that loves me,</a> 128</dt>
<dt id="index-p0.15"><a href="#h33" id="index-p0.16">Come friends, behold me here,</a> 118</dt>
<dt id="index-p0.17"><a href="#h14" id="index-p0.18">Eternal Ruler, Thou didst will,</a> 88</dt>
<dt id="index-p0.19"><a href="#h07" id="index-p0.20">Firm through the endless years,</a> 79</dt>
<dt id="index-p0.21"><a href="#h04" id="index-p0.22">From the calm of sleep awaking,</a> 74</dt>
<dt id="index-p0.23"><a href="#h37" id="index-p0.24">Hail the morn with gladness crowned!</a> 127</dt>
<dt id="index-p0.25"><a href="#h01" id="index-p0.26">In mine affliction, Lord,</a> 71</dt>
<dt id="index-p0.27"><a href="#h13" id="index-p0.28">Mourn, my soul, thy primal sin,</a> 86</dt>
<dt id="index-p0.29"><a href="#h02" id="index-p0.30">Now let our souls ascend,</a> 72</dt>
<dt id="index-p0.31"><a href="#h25" id="index-p0.32">Now the Lord from earth ascending,</a> 106</dt>
<dt id="index-p0.33"><a href="#h23" id="index-p0.34">O come and let us worship Christ,</a> 102</dt>
<dt id="index-p0.35"><a href="#h43" id="index-p0.36">O God of Light and Life and Joy,</a> 136</dt>
<dt id="index-p0.37"><a href="#h05" id="index-p0.38">O Jesus, when our spirits mourn,</a> 76</dt>
<dt id="index-p0.39"><a href="#h35" id="index-p0.40">O Paradise above,</a> 121</dt>
<dt id="index-p0.41"><a href="#h27" id="index-p0.42">Our hearts to heaven upraising,</a> 109</dt>
<dt id="index-p0.43"><a href="#h45" id="index-p0.44">See where the orb of day,</a> 139</dt>
<dt id="index-p0.45"><a href="#h12" id="index-p0.46">Surely comes the dreadful day,</a> 85</dt>
<dt id="index-p0.47"><a href="#h20" id="index-p0.48">The Day of Resurrection!</a> 97</dt>
<dt id="index-p0.49"><a href="#h44" id="index-p0.50">The morn in beauty breaks,</a> 138</dt>
<dt id="index-p0.51"><a href="#h39" id="index-p0.52">The time shall surely come,</a> 130</dt>
<dt id="index-p0.53"><a href="#h24" id="index-p0.54">Thee, as the evening light declines,</a> 104</dt>
<dt id="index-p0.55"><a href="#h28" id="index-p0.56">This is the time of song,</a> 111</dt>
<dt id="index-p0.57"><a href="#h17" id="index-p0.58">Then the earth in terror shook,</a> 92</dt>
<dt id="index-p0.59"><a href="#h29" id="index-p0.60">Thou Christ alone art great,</a> 113</dt>
<dt id="index-p0.61"><a href="#h08" id="index-p0.62">Thy birth upon our world hath given,</a> 81</dt>
<dt id="index-p0.63"><a href="#h19" id="index-p0.64">Thy glorious rising on the first of days,</a> 95</dt>
<dt id="index-p0.65"><a href="#h42" id="index-p0.66">Triple Beam of glory,</a> 134</dt>
<dt id="index-p0.67"><a href="#h36" id="index-p0.68">Vain the bliss from earth that springs,</a> 125</dt>
<dt id="index-p0.69"><a href="#h06" id="index-p0.70">Wake my soul! in careless slumber,</a> 78</dt>
<dt id="index-p0.71"><a href="#h32" id="index-p0.72">What joy of earth abideth,</a> 116</dt>
<dt id="index-p0.73"><a href="#h16" id="index-p0.74">What Saviour comes from Edom,</a> 91</dt>
<dt id="index-p0.75"><a href="#h03" id="index-p0.76">When came the call to me,</a> 73</dt>
<dt id="index-p0.77"><a href="#h10" id="index-p0.78">When Christ the Lord shall come,</a> 83</dt>
<dt id="index-p0.79"><a href="#h40" id="index-p0.80">When glory crowned the mountain top,</a> 132</dt>
<dt id="index-p0.81"><a href="#h11" id="index-p0.82">When the trumpet's sound shall wake,</a> 84</dt>
<dt id="index-p0.83"><a href="#h21" id="index-p0.84">When wicked hands had firmly sealed,</a> 98</dt>
<dt id="index-p0.85"><a href="#h09" id="index-p0.86">When with powers of heaven attending,</a> 82</dt>
<dt id="index-p0.87"><a href="#h22" id="index-p0.88">Wherefore on the cross uplifted,</a> 100</dt>
<dt id="index-p0.89"><a href="#h31" id="index-p0.90">Who toiled for Christ through suffering sore,</a> 115</dt>
<dt id="index-p0.91"><a href="#h34" id="index-p0.92">Who would not weep, my child,</a> 120</dt>
<dt id="index-p0.93"><a href="#h18" id="index-p0.94">Word of God, Who by Thy will,</a> 93</dt>
</dl>
</div1>

<div1 title="Hymnological Works by the Same Author" prev="index" next="vi" id="biblio">
<table width="100%" border="1" id="biblio-p0.1"><tr id="biblio-p0.2"><td id="biblio-p0.3">
<h2 id="biblio-p0.4">HYMNOLOGICAL WORKS BY THE SAME AUTHOR.</h2>
<h4 id="biblio-p0.5">I.</h4>
<p id="biblio-p1">HYMNS AND HYMN-WRITERS OF THE CHURCH
HYMNARY. Crown 8vo, Cloth, red edges, 3/6.
Henry Frowde: Oxford University Press.</p>
<h4 id="biblio-p1.1">II.</h4>
<p id="biblio-p2">HYMNS OF THE GREEK CHURCH. Translated,
with Introduction and Notes. Crown 8vo, Cloth,
gilt top, 2/6. Oliphant Anderson &amp; Ferrier: Edinburgh and London.</p>
<h4 id="biblio-p2.1">III.</h4>
<p id="biblio-p3">HYMNS FROM EAST AND WEST. Crown 8vo,
Cloth, 2/6. Being Translations from the Poetry of the
Latin and Greek Churches, arranged in the order of
the Christian Year, with Hymns for Sundays and
Week-days.</p>
<h4 id="biblio-p3.1">IV.</h4>
<p id="biblio-p4">HYMNS OF THE EARLY CHURCH.
Crown 8vo, Cloth, 2/6. Being Translations from the Poetry of
the Latin Church, arranged in the order of the Christian
Year, with Introduction and Biographical Notes.</p>
<h4 id="biblio-p4.1">V.</h4>
<p id="biblio-p5">HYMNS OF OUR PILGRIMAGE. Crown 8vo, Cloth, 2/-.</p>
<h4 id="biblio-p5.1">VI.</h4>
<p id="biblio-p6">ZIONWARD: HYMNS OF THE PILGRIM LIFE. Crown 8vo, Cloth, 1/-.</p>
<h4 id="biblio-p6.1">VII.</h4>
<p id="biblio-p7">PILGRIM SONGS.
Crown 8vo, Cloth, 1/-.</p>
<h4 id="biblio-p7.1">VIII.</h4>
<p id="biblio-p8">THE REST OF GOD. Crown 8vo, Cloth extra,
imitation handmade paper, gilt top, 1/6 nett. James
Nisbet &amp; Co., Ltd.: 21 Berners Street, London.</p>
</td></tr></table>
</div1>


<div1 title="Indexes" prev="biblio" next="vi.i" id="vi">
<h1 id="vi-p0.1">Indexes</h1>

<div2 title="Index of Pages of the Print Edition" prev="vi" next="toc" id="vi.i">
  <h2 id="vi.i-p0.1">Index of Pages of the Print Edition</h2>
  <insertIndex type="pb" id="vi.i-p0.2" />



<div class="Index">
<p class="pages"><a class="TOC" href="#home-Page_5">5</a> 
<a class="TOC" href="#i-Page_6">6</a> 
<a class="TOC" href="#preface-Page_7">7</a> 
<a class="TOC" href="#preface-Page_8">8</a> 
<a class="TOC" href="#preface-Page_9">9</a> 
<a class="TOC" href="#preface-Page_11">11</a> 
<a class="TOC" href="#gindex-Page_13">13</a> 
<a class="TOC" href="#int1-Page_14">14</a> 
<a class="TOC" href="#int1-Page_15">15</a> 
<a class="TOC" href="#int1-Page_16">16</a> 
<a class="TOC" href="#int1-Page_17">17</a> 
<a class="TOC" href="#int1-Page_18">18</a> 
<a class="TOC" href="#int1-Page_19">19</a> 
<a class="TOC" href="#int1-Page_20">20</a> 
<a class="TOC" href="#int1-Page_21">21</a> 
<a class="TOC" href="#int1-Page_22">22</a> 
<a class="TOC" href="#int1-Page_23">23</a> 
<a class="TOC" href="#int2-Page_24">24</a> 
<a class="TOC" href="#int2-Page_25">25</a> 
<a class="TOC" href="#int2-Page_26">26</a> 
<a class="TOC" href="#int2-Page_27">27</a> 
<a class="TOC" href="#int2-Page_28">28</a> 
<a class="TOC" href="#int2-Page_29">29</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_30">30</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_31">31</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_32">32</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_33">33</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_34">34</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_35">35</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_36">36</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_37">37</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_38">38</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_39">39</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_40">40</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_41">41</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_42">42</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_43">43</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_44">44</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_45">45</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_46">46</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_47">47</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_48">48</a> 
<a class="TOC" href="#int3-Page_49">49</a> 
<a class="TOC" href="#int4-Page_50">50</a> 
<a class="TOC" href="#int4-Page_51">51</a> 
<a class="TOC" href="#int4-Page_52">52</a> 
<a class="TOC" href="#int4-Page_53">53</a> 
<a class="TOC" href="#int5-Page_54">54</a> 
<a class="TOC" href="#int6-Page_55">55</a> 
<a class="TOC" href="#int6-Page_56">56</a> 
<a class="TOC" href="#int6-Page_57">57</a> 
<a class="TOC" href="#int7-Page_58">58</a> 
<a class="TOC" href="#int8-Page_59">59</a> 
<a class="TOC" href="#int8-Page_60">60</a> 
<a class="TOC" href="#int8-Page_61">61</a> 
<a class="TOC" href="#int8-Page_62">62</a> 
<a class="TOC" href="#int8-Page_63">63</a> 
<a class="TOC" href="#int8-Page_64">64</a> 
<a class="TOC" href="#int8-Page_65">65</a> 
<a class="TOC" href="#int8-Page_66">66</a> 
<a class="TOC" href="#int8-Page_67">67</a> 
<a class="TOC" href="#int8-Page_68">68</a> 
<a class="TOC" href="#hymns-Page_70">70</a> 
<a class="TOC" href="#hymns-Page_71">71</a> 
<a class="TOC" href="#h02-Page_72">72</a> 
<a class="TOC" href="#h03-Page_73">73</a> 
<a class="TOC" href="#h04-Page_74">74</a> 
<a class="TOC" href="#h04-Page_75">75</a> 
<a class="TOC" href="#h05-Page_76">76</a> 
<a class="TOC" href="#h05-Page_77">77</a> 
<a class="TOC" href="#h06-Page_78">78</a> 
<a class="TOC" href="#h07-Page_79">79</a> 
<a class="TOC" href="#h07-Page_80">80</a> 
<a class="TOC" href="#h08-Page_81">81</a> 
<a class="TOC" href="#h09-Page_82">82</a> 
<a class="TOC" href="#h10-Page_83">83</a> 
<a class="TOC" href="#h11-Page_84">84</a> 
<a class="TOC" href="#h12-Page_85">85</a> 
<a class="TOC" href="#h13-Page_86">86</a> 
<a class="TOC" href="#h13-Page_87">87</a> 
<a class="TOC" href="#h14-Page_88">88</a> 
<a class="TOC" href="#h14-Page_89">89</a> 
<a class="TOC" href="#h15-Page_90">90</a> 
<a class="TOC" href="#h16-Page_91">91</a> 
<a class="TOC" href="#h17-Page_92">92</a> 
<a class="TOC" href="#h18-Page_93">93</a> 
<a class="TOC" href="#h18-Page_94">94</a> 
<a class="TOC" href="#h19-Page_95">95</a> 
<a class="TOC" href="#h19-Page_96">96</a> 
<a class="TOC" href="#h20-Page_97">97</a> 
<a class="TOC" href="#h21-Page_98">98</a> 
<a class="TOC" href="#h21-Page_99">99</a> 
<a class="TOC" href="#h22-Page_100">100</a> 
<a class="TOC" href="#h22-Page_101">101</a> 
<a class="TOC" href="#h23-Page_102">102</a> 
<a class="TOC" href="#h23-Page_103">103</a> 
<a class="TOC" href="#h24-Page_104">104</a> 
<a class="TOC" href="#h24-Page_105">105</a> 
<a class="TOC" href="#h25-Page_106">106</a> 
<a class="TOC" href="#h26-Page_107">107</a> 
<a class="TOC" href="#h26-Page_108">108</a> 
<a class="TOC" href="#h27-Page_109">109</a> 
<a class="TOC" href="#h27-Page_110">110</a> 
<a class="TOC" href="#h28-Page_111">111</a> 
<a class="TOC" href="#h28-Page_112">112</a> 
<a class="TOC" href="#h29-Page_113">113</a> 
<a class="TOC" href="#h30-Page_114">114</a> 
<a class="TOC" href="#h31-Page_115">115</a> 
<a class="TOC" href="#h32-Page_116">116</a> 
<a class="TOC" href="#h32-Page_117">117</a> 
<a class="TOC" href="#h33-Page_118">118</a> 
<a class="TOC" href="#h33-Page_119">119</a> 
<a class="TOC" href="#h34-Page_120">120</a> 
<a class="TOC" href="#h35-Page_121">121</a> 
<a class="TOC" href="#h35-Page_122">122</a> 
<a class="TOC" href="#h35-Page_123">123</a> 
<a class="TOC" href="#h36-Page_125">125</a> 
<a class="TOC" href="#h36-Page_126">126</a> 
<a class="TOC" href="#h37-Page_127">127</a> 
<a class="TOC" href="#h38-Page_128">128</a> 
<a class="TOC" href="#h38-Page_129">129</a> 
<a class="TOC" href="#h39-Page_130">130</a> 
<a class="TOC" href="#h39-Page_131">131</a> 
<a class="TOC" href="#h40-Page_132">132</a> 
<a class="TOC" href="#h41-Page_133">133</a> 
<a class="TOC" href="#h42-Page_134">134</a> 
<a class="TOC" href="#h42-Page_135">135</a> 
<a class="TOC" href="#h43-Page_136">136</a> 
<a class="TOC" href="#h43-Page_137">137</a> 
<a class="TOC" href="#h44-Page_138">138</a> 
<a class="TOC" href="#h45-Page_139">139</a> 
<a class="TOC" href="#h45-Page_140">140</a> 
<a class="TOC" href="#index-Page_141">141</a> 
</p>
</div>



</div2>
</div1>




</ThML.body>
</ThML>
