<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
<?xml-stylesheet type="text/xml"
    href="http://www.ccel.org/ss/thml.html.xsl" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl"
    href="http://www.ccel.org/ss/thml.html.xsl" ?>
-->
<ThML>
<ThML.head>
<title>Hymns of the Early Church: Translations from the Poetry of the Latin Church</title>
<generalInfo>
<description>Collected hymns.</description>
<firstPublished>1896</firstPublished>
<pubHistory>Unknown.</pubHistory>
</generalInfo>

<printSourceInfo>
   <published>London: James Nisbet &amp; Co., 1896</published>
</printSourceInfo>

<electronicEdInfo>
   <publisherID>ccel</publisherID>
   <authorID>brownlie</authorID>
   <bookID>latinhymns</bookID>
   <workID>latinhymns</workID>
   <bkgID>hymns_of_the_early_church_translations_from_the_poetry_of_the_latin_church_(brownlie)</bkgID>
   <version>0.9</version>
   <series />
   <editorialComments>
     <ul>
      <li>Proofread by volunteers at Distributed Proofreaders</li>
      </ul>
   </editorialComments>
   <revisionHistory>
   <table border="1">
      <tr><td colspan="1" rowspan="1">v0.9</td><td colspan="1" rowspan="1">Initial edition</td></tr>
   </table>
   </revisionHistory>
   <status>
      <p shownumber="no">This is releasable.</p>
   </status>
   <DC>
      <DC.Title>Hymns of the Early Church: Translations from the Poetry of the Latin Church</DC.Title>
      <DC.Title sub="short">Hymns of the Early Church</DC.Title>  
      <DC.Creator sub="Author">John Brownlie (1857-1925)</DC.Creator>
      <DC.Creator scheme="file-as" sub="Author">Brownlie, John</DC.Creator>
      <DC.Creator scheme="short-form" sub="Author">John Brownlie</DC.Creator>
      <DC.Creator scheme="CCEL">brownlie</DC.Creator>
      <DC.Creator sub="Directory">Brownlie, John</DC.Creator>
      <DC.Subject scheme="CCEL">All; Hymns</DC.Subject>
      <DC.Subject scheme="LCSH">Hymns</DC.Subject>
      <DC.Subject scheme="LCCN">BV 467.**</DC.Subject>
      <DC.Description />
      <DC.Publisher>Grand Rapids, MI: Christian Classics Ethereal Library</DC.Publisher>
      <DC.Publisher scheme="CCEL">CCEL</DC.Publisher>
      <DC.Contributor sub="Transcriber">Distributed Proofreaders</DC.Contributor>
      <DC.Contributor sub="Formatter">Stephen Hutcheson</DC.Contributor>
      <DC.Source sub="Print">London: James Nisbet &amp; Co., 1896</DC.Source>
      <DC.Date scheme="ISO8601" sub="Created">2013-12</DC.Date>
      <DC.Type>Text.Hymns</DC.Type>
      <DC.Format scheme="IMT">text/xml</DC.Format>
      <DC.Format>Theological Markup Language</DC.Format>
      <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/brownlie/latinhymns.html</DC.Identifier>
      <DC.Identifier scheme="hymnalID">JBHECL</DC.Identifier>
      <DC.Identifier scheme="CCEL">/ccel/brownlie/latinhymns.html</DC.Identifier>
      <DC.Language scheme="ISO639-3">eng</DC.Language>
      <DC.Relation />
      <DC.Coverage />
      <DC.Rights>Public domain.</DC.Rights>
   </DC>

</electronicEdInfo>  

<style type="text/css">
   hymn      { display:block; text-align:left; }                        /* HYMNS */
   author    { display:block; text-align:right;  font-size:75%; }
   meter     { display:block; text-align:right;  font-size:75%; }
   source    { display:block; text-align:right;  font-size:75%; }
   sourcedet { display:block; text-align:right;  font-size:75%; }
   argument  { display:block; text-align:center; font-size:90%; }
   verse     { display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; }
   l         { display:block; text-align:left; margin-left:0em;
                              margin-top:0; margin-bottom:0; }
   l.tc      { text-align:center; }
   vn        { display:block; margin-left:-2em; float:left; }
   large     { display:inline; font-size:125%; }
   larger    { display:inline; font-size:150%; }
   small     { display:inline; font-size:80%; }
   smaller   { display:inline; font-size:66%; }
   smallest  { display:inline; font-size:50%; }

   sc  { display:inline; font-variant:small-caps; font-style:normal; }  /* TEXTUAL MARKUP */

   dt pb  { margin-left:3.5em; }                                        /* PAGE BREAKS */
                                                                    /* == GLOBAL MARKUP == */
 body, table.twocol tr td  { margin-left:3em; margin-right:3em; }   /* BODY */

 h1, h2, h3, h4, h5, h6, .titlepg p, .home p { text-align:center; clear:right; }   /* HEADINGS */
 h2                     { font-size:110%; }
 h2   .f                { font-style:italic; }
 h2, h4                 { font-variant:small-caps; }
 h6                     { font-size:100%; font-style:italic; }
 h6.var                 { font-size:80%; font-style:normal; }
 .titlepg, .catalog     { margin-left:auto; margin-right:auto; border-style: groove; clear:both;  }
   .originc             { text-align:center; }
   .origincleft         { text-align:left; }
   sup       { font-size:50%; }

 p, blockquote { text-align:justify; }                              /* PARAGRAPHS */
 .bq  { margin-left:2em; margin-right:2em; font-size:90%; }
 p.hymn2  { text-align:center; font-size:125%; font-weight:bold; font-style:italic; clear:both; }

  span.pb, div.pb, dt.pb, p.pb                                      /* PAGE BREAKS */
         { text-align: right; float:right; margin-right:-1em; }
  div.pb { display:inline; }
  .pb    { text-align:right; float:right; margin-left: 1.5em;
           margin-top:.5em; margin-bottom:.5em; display:inline;
           font-size:80%; font-style:normal; font-weight:bold; }
  div.index .pb  { display:block; }


.center, .tbcenter    { text-align:center;  clear:both; text-indent:0em; margin-left:0em;}                  /* TEXTUAL MARKUP */
.tbcenter        { margin-top:2em; }
  table.center { clear:both; margin-right:auto; margin-left:auto; }
 .small    { font-size:80%; }
 .smaller  { font-size:66%; }
 .smallest { font-size:50%; }
 .larger   { font-size:150%; }
 .large    { font-size:125%; }
 .gs       { letter-spacing:1em; }
 .gs3      { letter-spacing:2em; }
 .gslarge  { letter-spacing:.3em; font-size:125%; }
 .sc       { font-variant:small-caps; font-style: normal; }
 .rubric   { color: red; }
  hr       { width:20%; }
  .shorthr { width:5%; }
 .jl       { text-align:left; }
 .jr       { text-align:right; }
 .jr1      { text-align:right; margin-right:2em; }
 .ind1     { text-align:left;  margin-left:2em; }
 .u        { text-decoration:underline; }

dl.hymntab dt     { text-align:right; }
dl.hymntab dt .jl { display:block; text-align:left; float:left; }
  table.hymntab { text-align:right; }
  table.hymntab tr td { vertical-align:bottom; }
  table.center  { border-style: groove; }
  table.center, table.hymntab { clear:both; margin-right:auto; margin-left:auto; }


dl.toc          { clear:both; }                                      /* CONTENTS (.TOC) */
  .toc  dt      { text-align:right; clear:left; }
  .toc  dd      { text-align:right; clear:both; font-size:90%; margin-left:1.5em; }
  .toc  dd.t    {                                              margin-left:6em; }
  .toc  dt  a, .toc dd a { text-align:left; clear:right; float:left; }
  .toc  dt.sc   { text-align:right; clear:both; font-variant:small-caps; }
  .toc  dt.scl  { text-align:left; clear:both; font-variant:small-caps; }
  .toc  dt.sct  { text-align:right; clear:both; font-variant:small-caps; margin-left:1em; }
  .toc  dt.jl   { text-align:left; clear:both; font-variant:normal; }
  .toc  dt.scc  { text-align:center; clear:both; font-variant:small-caps; }
  .toc .subhead { text-align:left; }
                                                                    /* INDEX (.INDEX) */

dl.index         { clear:both; }
  .index dd      { clear:both; text-align:right; }
  .index dd span { text-align:left; display:block; float:left; }
dl.index dt.xttl { margin-top:1em; text-align:center; font-weight:bold; }
dl.index dt      { text-align:right; }
dl.index dt a    { text-align:left; clear:right; float:left; }
dl.simple dt { text-align:justify; margin-left:2em; text-indent:-1em; }

  div.notes p  { margin-left:1em; text-indent:-1em;                 /* FOOTNOTE BLOCKS */
                 text-align:justify; }

  .lnum   { text-align:right; float:right; margin-left:.5em;        /* POETRY LINE NUMBER */
            display:inline; color: red; }

  .catalog p  { margin-left:3em; margin-right:1em; text-indent:-2em; text-align:justify; font-size:80%; }
  .catalog p.center { margin-left:1em; text-indent:0em; text-align:center; }

 .hymn     { text-align:left; }                                  /*  HYMN AND VERSE: HTML  */
 .Verse, .verse { text-align:left; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:0; }
  p.t0, p.l, .t0, .l, div.l, l { margin-left:3em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.tc                 { text-align:center;                 margin-top:0; margin-bottom:0; }
  p.t,  div.t,  .t     { margin-left:4em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t2, div.t2, .t2    { margin-left:5em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t3, div.t3, .t3    { margin-left:6em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t4, div.t4, .t4    { margin-left:7em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t5, div.t5, .t5    { margin-left:8em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t6, div.t6, .t6    { margin-left:9em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t7, div.t7, .t7    { margin-left:10em;text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t8, div.t8, .t8    { margin-left:11em;text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t9, div.t9, .t9    { margin-left:12em;text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t10,div.t10,.t10   { margin-left:13em;text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t11,div.t11,.t11   { margin-left:14em;text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  .t1-2                { margin-left:4em; text-indent:-2em; }
  .argument            { text-align:center; font-size:90%; }
  .author, .meter      { text-align:right;  font-size:75%; }
  .source, .sourcedet, .sourceit  { text-align:right; font-size:75%; }
  .sourceit            { font-style:italic; }
  .firstl              { text-align:left;   font-size:90%; }
  verse .vn, .verse .vn { text-align:center; margin-bottom:1em; }

  .sidenote  { width:20%; margin-left:1.5em; text-align:right; /* SPECIAL: SIDENOTES */
               float:right; clear:right; font-size:80%;
               font-weight:bold; margin-top:.5em; }
.hymninfo     { font-size:90%;  font-style:italic; }
.hymninfo .sc { font-size:100%; font-style: normal; }
.hymninfo .f  { font-size:100%; font-style: normal; }


  .fnblock   { margin-top:1.5em; }
  .fndef     { text-align:justify; margin-left:1.5em; text-indent:-1.5em; }
   sup, a.fn { font-size:75%; vertical-align:100%; line-height:50%; font-weight:normal; }


   .gxxx         { color:red; }
</style>
<style type="text/xcss">
<selector element="hymn">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector element="author">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="font-size" value="75%" />
</selector>
<selector element="meter">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="font-size" value="75%" />
</selector>
<selector element="source">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="font-size" value="75%" />
</selector>
<selector element="sourcedet">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="font-size" value="75%" />
</selector>
<selector element="argument">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="font-size" value="90%" />
</selector>
<selector element="verse">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="margin-top" value="1em" />
  <property name="margin-bottom" value="1em" />
</selector>
<selector element="l">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="margin-left" value="0em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
</selector>
<selector class="tc" element="l">
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="vn">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="margin-left" value="-2em" />
  <property name="float" value="left" />
</selector>
<selector element="large">
  <property name="display" value="inline" />
  <property name="font-size" value="125%" />
</selector>
<selector element="larger">
  <property name="display" value="inline" />
  <property name="font-size" value="150%" />
</selector>
<selector element="small">
  <property name="display" value="inline" />
  <property name="font-size" value="80%" />
</selector>
<selector element="smaller">
  <property name="display" value="inline" />
  <property name="font-size" value="66%" />
</selector>
<selector element="smallest">
  <property name="display" value="inline" />
  <property name="font-size" value="50%" />
</selector>
<selector element="sc">
  <property name="display" value="inline" />
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element="dt pb">
  <property name="margin-left" value="3.5em" />
</selector>
<selector element="body">
  <property name="margin-left" value="3em" />
  <property name="margin-right" value="3em" />
</selector>
<selector element="table.twocol tr td">
  <property name="margin-left" value="3em" />
  <property name="margin-right" value="3em" />
</selector>
<selector element="h1">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector element="h2">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector element="h3">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector element="h4">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector element="h5">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector element="h6">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector element=".titlepg p">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector element=".home p">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector element="h2">
  <property name="font-size" value="110%" />
</selector>
<selector element="h2 .f">
  <property name="font-style" value="italic" />
</selector>
<selector element="h2">
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element="h4">
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element="h6">
  <property name="font-style" value="italic" />
</selector>
<selector element="sup">
  <property name="font-size" value="50%" />
</selector>
<selector element="p">
  <property name="text-align" value="justify" />
</selector>
<selector element="blockquote">
  <property name="text-align" value="justify" />
</selector>
<selector class="hymn2" element="p">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="font-size" value="125%" />
  <property name="font-weight" value="bold" />
  <property name="font-style" value="italic" />
  <property name="clear" value="both" />
</selector>
<selector element="div.index .pb">
  <property name="display" value="block" />
</selector>
<selector class="center">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="text-indent" value="0em" />
  <property name="margin-left" value="0em" />
</selector>
<selector class="tbcenter">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="text-indent" value="0em" />
  <property name="margin-left" value="0em" />
</selector>
<selector class="tbcenter">
  <property name="margin-top" value="2em" />
</selector>
<selector class="center" element="table">
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="margin-right" value="auto" />
  <property name="margin-left" value="auto" />
</selector>
<selector class="small">
  <property name="font-size" value="80%" />
</selector>
<selector class="smaller">
  <property name="font-size" value="66%" />
</selector>
<selector class="sc">
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element="hr">
  <property name="width" value="20%" />
</selector>
<selector class="jr">
  <property name="text-align" value="right" />
</selector>
<selector element="dl.hymntab dt">
  <property name="text-align" value="right" />
</selector>
<selector element="dl.hymntab dt .jl">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="float" value="left" />
</selector>
<selector element="table.hymntab tr td">
  <property name="vertical-align" value="bottom" />
</selector>
<selector class="center" element="table">
  <property name="border-style" value="groove" />
</selector>
<selector class="center" element="table">
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="margin-right" value="auto" />
  <property name="margin-left" value="auto" />
</selector>
<selector class="toc" element="dl">
  <property name="clear" value="both" />
</selector>
<selector element=".toc dt">
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="clear" value="left" />
</selector>
<selector element=".toc dd">
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="font-size" value="90%" />
  <property name="margin-left" value="1.5em" />
</selector>
<selector element=".toc dd.t">
  <property name="margin-left" value="6em" />
</selector>
<selector element=".toc dt a">
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="clear" value="right" />
  <property name="float" value="left" />
</selector>
<selector element=".toc dd a">
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="clear" value="right" />
  <property name="float" value="left" />
</selector>
<selector element=".toc dt.sc">
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element=".toc dt.scl">
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element=".toc dt.sct">
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
  <property name="margin-left" value="1em" />
</selector>
<selector element=".toc dt.jl">
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="font-variant" value="normal" />
</selector>
<selector element=".toc dt.scc">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element=".toc .subhead">
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="index" element="dl">
  <property name="clear" value="both" />
</selector>
<selector element=".index dd">
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="text-align" value="right" />
</selector>
<selector element=".index dd span">
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="display" value="block" />
  <property name="float" value="left" />
</selector>
<selector element="dl.index dt.xttl">
  <property name="margin-top" value="1em" />
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="font-weight" value="bold" />
</selector>
<selector element="dl.index dt">
  <property name="text-align" value="right" />
</selector>
<selector element="dl.index dt a">
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="clear" value="right" />
  <property name="float" value="left" />
</selector>
<selector element="dl.simple dt">
  <property name="text-align" value="justify" />
  <property name="margin-left" value="2em" />
  <property name="text-indent" value="-1em" />
</selector>
<selector element="div.notes p">
  <property name="margin-left" value="1em" />
  <property name="text-indent" value="-1em" />
  <property name="text-align" value="justify" />
</selector>
<selector element=".catalog p">
  <property name="margin-left" value="3em" />
  <property name="margin-right" value="1em" />
  <property name="text-indent" value="-2em" />
  <property name="text-align" value="justify" />
  <property name="font-size" value="80%" />
</selector>
<selector element=".catalog p.center">
  <property name="margin-left" value="1em" />
  <property name="text-indent" value="0em" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector class="hymn">
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector element="l">
  <property name="margin-left" value="3em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="tc" element="p">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
</selector>
<selector class="t" element="p">
  <property name="margin-left" value="4em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="t" element="div">
  <property name="margin-left" value="4em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="t">
  <property name="margin-left" value="4em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="t2" element="p">
  <property name="margin-left" value="5em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="t2" element="div">
  <property name="margin-left" value="5em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="t2">
  <property name="margin-left" value="5em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="t3" element="p">
  <property name="margin-left" value="6em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="t3" element="div">
  <property name="margin-left" value="6em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="t3">
  <property name="margin-left" value="6em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="t11" element="p">
  <property name="margin-left" value="14em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="t11" element="div">
  <property name="margin-left" value="14em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="t11">
  <property name="margin-left" value="14em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector element="verse .vn">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="margin-bottom" value="1em" />
</selector>
<selector element=".verse .vn">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="margin-bottom" value="1em" />
</selector>
<selector class="hymninfo">
  <property name="font-size" value="90%" />
  <property name="font-style" value="italic" />
</selector>
<selector element="sup">
  <property name="font-size" value="75%" />
  <property name="vertical-align" value="100%" />
  <property name="line-height" value="50%" />
</selector>
</style>

</ThML.head>
<ThML.body xml:space="preserve">

    <div1 class="box" id="ii" next="iii" prev="toc" title="Title Page">
<div class="img" id="cover-p0.1"><img alt="Hymns of the Early Church" height="740" id="coverpage" src="files/cover.jpg" width="457" />
</div>
<h1 id="ii-p0.1"><i>Hymns of the Early Church</i></h1>
<p class="center" id="ii-p1" shownumber="no"><span class="small" id="ii-p1.1">BEING TRANSLATIONS FROM THE POETRY OF THE LATIN CHURCH, ARRANGED IN<br class="txtspace" />THE ORDER OF THE CHRISTIAN YEAR</span></p>
<p class="center" id="ii-p2" shownumber="no"><i><b>With Hymns for Sundays and Week-Days</b></i></p>
<p class="center" id="ii-p3" shownumber="no"><span class="smaller" id="ii-p3.1">BY THE</span>
<br />REV. JOHN BROWNLIE
<br /><span class="smaller" id="ii-p3.4">AUTHOR OF
<br />“HYMNS OF OUR PILGRIMAGE,” ETC. ETC.</span></p>
<p class="center" id="ii-p4" shownumber="no"><span class="small" id="ii-p4.1"><i>WITH HISTORICAL INTRODUCTION AND BIOGRAPHICAL NOTES</i></span></p>
<p class="center" id="ii-p5" shownumber="no"><span class="smaller" id="ii-p5.1">BY THE</span>
<br />REV. C. G. M‘CRIE, D.D.
<br /><span class="smaller" id="ii-p5.4">AUTHOR OF
<br />“PUBLIC WORSHIP OF PRESBYTERIAN SCOTLAND,” ETC.</span></p>
<p class="center" id="ii-p6" shownumber="no"><b><i>London</i></b>
<br />JAMES NISBET &amp; CO.
<br /><span class="small" id="ii-p6.3">21 BERNERS STREET
<br />1896</span></p>
<p class="tbcenter" id="ii-p7" shownumber="no"><span class="small" id="ii-p7.1"><i>Printed by</i> <span class="sc" id="ii-p7.2">Ballantyne, Hanson &amp; Co.</span>
<br /><i>At the Ballantyne Press</i></span></p>
</div1>

    <div1 id="iii" next="toc" prev="ii" title="Preface">
<pb id="iii-Page_v" n="v" />
<h2 id="iii-p0.1">PREFACE</h2>
<p id="iii-p1" shownumber="no">This volume is intended for hours of devotion,
and the vast storehouse of sacred
poetry of the Latin Church has been put
under tribute to supply the material.</p>
<p id="iii-p2" shownumber="no">If an apology should be required for the
book, it may perhaps be enough to say
that, while south of the Tweed Latin hymnody
has had considerable attention paid
to it, the subject has hitherto been all but
neglected in Scotland. There may be
reasons for this—we believe there are; but
with these we have nothing to do here.
The fact remains that, while Anglicans can
point to a long list of names worthily associated
with this department of Christian
literature, including such well-known hymnologists
as Trench, Neale, and Newman,
<pb id="iii-Page_vi" n="vi" />
we in Scotland have only two: Robert
Campbell, author of the “St. Andrews
Hymnal,” and Dr. Hamilton M‘Gill,
author of “Songs of the Christian Creed
and Life,” with the addition of Dr. Horatius
Bonar, who, besides reflecting the spirit of
the poetry of the Early Church in many of
his own hymns, has left us also a few
skilful renderings of the original. The
present volume is, we believe, the first of
its kind produced by Scotsmen and Presbyterians.</p>
<p id="iii-p3" shownumber="no">In making a selection, the translator has
experienced no difficulty in regard to the
quantity and quality of material at hand;
indeed, he has laboured under an embarrassment
of riches. But the choice has
been made from the best, and care has been
taken to use only those hymns that might
be acceptable in point of doctrine to the
most fastidious.</p>
<p id="iii-p4" shownumber="no">It has been the aim of the translator to
give the <i>idea</i> and <i>spirit</i> of the Latin verses,
<pb id="iii-Page_vii" n="vii" />
and except in a very few instances absolute
faithfulness to the original has been
observed, with as much literalness as it is
possible to give to work of this sort.</p>
<p id="iii-p5" shownumber="no">As a rule the original measures have
been retained, and only in a few pieces,
where change seemed desirable, have different
measures been adopted.</p>
<p id="iii-p6" shownumber="no">For the original text, the following collections
have been used:—</p>
<dl class="simple" id="iii-p6.1"><dt id="iii-p6.2">Daniel, H. A. <i>Thesaurus Hymnologicus.</i> 5 vols. Halle and Leipzig, 1841-56.</dt>
<dt id="iii-p6.3">Mone, F. J. <i>Lateinische Hymnen des Mittelalters.</i> 3 vols. Freiburg, 1853-55.</dt>
<dt id="iii-p6.4">Wrangham, D. S. “The Liturgical Poetry of Adam St. Victor.” 3 vols. London, 1881.</dt>
<dt id="iii-p6.5">Newman, J. H. <i>Hymni Ecclesiæ.</i> Oxford and London, 1865.</dt>
<dt id="iii-p6.6">Neale, J. M. <i>Hymni Ecclesiæ.</i> London, 1851.</dt>
<dt id="iii-p6.7">Trench, R. C. “Sacred Latin Poetry.” London, 1886.</dt></dl>
<p id="iii-p7" shownumber="no">The translator desires to give expression
to his sense of indebtedness to Dr. M‘Crie,
<pb id="iii-Page_viii" n="viii" />
whose share in this work is by no means
confined to the Introduction and Notes. It
was at his instigation that the task was at
first undertaken, and his help and co-operation
as the work of rendering progressed,
were ungrudgingly given.</p>
<p id="iii-p8" shownumber="no">It will be cause for thankfulness to the
translator if the work of some of the happiest
hours of his life should meet with the appreciation
and approbation of his fellow-countrymen,
and awaken their interest in
a department of devotional literature which
has been too long neglected.</p>
<verse id="iii-p8.1" type="stanza">
<l class="t" id="iii-p8.2"><span class="small" id="iii-p8.3"><span class="sc" id="iii-p8.4">Portpatrick,</span></span></l>
<l class="t2" id="iii-p8.5"><span class="small" id="iii-p8.6"><i>November</i> 1895.</span></l>
</verse>
</div1>

    <div1 id="toc" next="v" prev="iii" title="Index of Latin Titles">
<h2 id="toc-p0.1">INDEX OF LATIN TITLES</h2>
<dl class="toc" id="toc-p0.2">
<dt class="jr" id="toc-p0.3"><span class="smaller" id="toc-p0.4">PAGE</span></dt>
</dl>
<dl class="toc" id="toc-p0.5"><dt class="subhead" id="toc-p0.6"><span class="sc" id="toc-p0.7">Sundays and Week-Days—</span></dt>
<dd id="toc-p0.8"><a href="#c1" id="toc-p0.9" shape="rect" xml:link="simple">Die, dierum principe</a> 3</dd>
<dd id="toc-p0.10"><a href="#c2" id="toc-p0.11" shape="rect" xml:link="simple">O nata lux de lumine</a> 5</dd>
<dd id="toc-p0.12"><a href="#c3" id="toc-p0.13" shape="rect" xml:link="simple">Tu Trinitatis Unitas</a> 7</dd>
<dd id="toc-p0.14"><a href="#c4" id="toc-p0.15" shape="rect" xml:link="simple">Deus Creator omnium</a> 9</dd>
<dd id="toc-p0.16"><a href="#c5" id="toc-p0.17" shape="rect" xml:link="simple">O Deus, ego amo Te, nec</a> 11</dd>
<dd id="toc-p0.18"><a href="#c6" id="toc-p0.19" shape="rect" xml:link="simple">Lucis Creator optime</a> 13</dd>
<dd id="toc-p0.20"><a href="#c7" id="toc-p0.21" shape="rect" xml:link="simple">Aurora jam spargit polum</a> 15</dd>
<dd id="toc-p0.22"><a href="#c8" id="toc-p0.23" shape="rect" xml:link="simple">Jesu, dulcis memoria</a> 17</dd>
<dd id="toc-p0.24"><a href="#c9" id="toc-p0.25" shape="rect" xml:link="simple">O Deus, ego amo Te, nam</a> 20</dd>
<dd id="toc-p0.26"><a href="#c10" id="toc-p0.27" shape="rect" xml:link="simple">Te lucis ante terminum</a> 22</dd>
<dd id="toc-p0.28"><a href="#c11" id="toc-p0.29" shape="rect" xml:link="simple">Jam meta noctis transiit</a> 23</dd>
<dd id="toc-p0.30"><a href="#c12" id="toc-p0.31" shape="rect" xml:link="simple">Labente jam solis rotâ</a> 25</dd>
<dd id="toc-p0.32"><a href="#c13" id="toc-p0.33" shape="rect" xml:link="simple">Splendor Paternæ gloriæ</a> 27</dd>
<dd id="toc-p0.34"><a href="#c14" id="toc-p0.35" shape="rect" xml:link="simple">Salvator mundi, Domine</a> 30</dd>
<dd id="toc-p0.36"><a href="#c15" id="toc-p0.37" shape="rect" xml:link="simple">Christe, lumen perpetuum</a> 32</dd>
<dd id="toc-p0.38"><a href="#c16" id="toc-p0.39" shape="rect" xml:link="simple">Nox atra rerum contegit</a> 34</dd>
<dd id="toc-p0.40"><a href="#c17" id="toc-p0.41" shape="rect" xml:link="simple">Jam lucis orto sidere</a> 36</dd>
<dd id="toc-p0.42"><a href="#c18" id="toc-p0.43" shape="rect" xml:link="simple">Jam sol recedit igneus</a> 38</dd></dl>
<dl class="toc" id="toc-p0.44"><dt class="subhead" id="toc-p0.45"><span class="sc" id="toc-p0.46">Advent—</span></dt>
<dd id="toc-p0.47"><a href="#c19" id="toc-p0.48" shape="rect" xml:link="simple">Christe, precamur annue</a> 41</dd>
<dd id="toc-p0.49"><a href="#c20" id="toc-p0.50" shape="rect" xml:link="simple">In noctis umbra desides</a> 43</dd>
<dd id="toc-p0.51"><a href="#c21" id="toc-p0.52" shape="rect" xml:link="simple">Veni, Veni, Emmanuel!</a> 45</dd></dl>
<dl class="toc" id="toc-p0.53"><dt class="subhead" id="toc-p0.54"><span class="sc" id="toc-p0.55">Christmas—</span></dt>
<dd id="toc-p0.56"><a href="#c22" id="toc-p0.57" shape="rect" xml:link="simple">Nato nobis Salvatore</a> 49</dd>
<dd id="toc-p0.58"><a href="#c23" id="toc-p0.59" shape="rect" xml:link="simple">Puer natus in Bethlehem</a> 52</dd>
<dd id="toc-p0.60"><a href="#c24" id="toc-p0.61" shape="rect" xml:link="simple">Heu! quid jaces stabulo</a> 54</dd>
<dd id="toc-p0.62"><a href="#c25" id="toc-p0.63" shape="rect" xml:link="simple">Quicumque christum quæritis</a> 57</dd></dl>
<dl class="toc" id="toc-p0.64"><dt class="subhead" id="toc-p0.65"><span class="sc" id="toc-p0.66">Epiphany—</span></dt>
<dd id="toc-p0.67"><a href="#c26" id="toc-p0.68" shape="rect" xml:link="simple">Jesu, nostra Redemptio</a> 61</dd>
<dd id="toc-p0.69"><a href="#c27" id="toc-p0.70" shape="rect" xml:link="simple">Dei canamus gloriam</a> 63</dd>
<dd id="toc-p0.71"><a href="#c28" id="toc-p0.72" shape="rect" xml:link="simple">Deus-Homo, Rex cœlorum</a> 65</dd></dl>
<dl class="toc" id="toc-p0.73"><dt class="subhead" id="toc-p0.74"><span class="sc" id="toc-p0.75">Passion Week—</span></dt>
<dd id="toc-p0.76"><a href="#c29" id="toc-p0.77" shape="rect" xml:link="simple">Vexilla Regis prodeunt</a> 69</dd>
<dd id="toc-p0.78"><a href="#c30" id="toc-p0.79" shape="rect" xml:link="simple">Pange, lingua, gloriosi, prœlium</a> 72</dd>
<dd id="toc-p0.80"><a href="#c31" id="toc-p0.81" shape="rect" xml:link="simple">Lustra sex qui jam peregit</a> 75</dd>
<dd id="toc-p0.82"><a href="#c32" id="toc-p0.83" shape="rect" xml:link="simple">Crux ave benedicta</a> 78</dd>
<dd id="toc-p0.84"><a href="#c33" id="toc-p0.85" shape="rect" xml:link="simple">Horæ de Passione d. n. Jesu Christi</a> 80</dd>
<dd class="t" id="toc-p0.86"><a href="#c34" id="toc-p0.87" shape="rect" xml:link="simple">Tu qui velatus facie</a> 80</dd>
<dd class="t" id="toc-p0.88"><a href="#c35" id="toc-p0.89" shape="rect" xml:link="simple">Hora qui ductus tertia</a> 81</dd>
<dd class="t" id="toc-p0.90"><a href="#c36" id="toc-p0.91" shape="rect" xml:link="simple">Crucem pro nobis subiit</a> 82</dd>
<dd class="t" id="toc-p0.92"><a href="#c37" id="toc-p0.93" shape="rect" xml:link="simple">Beata Christi passio</a> 82</dd>
<dd class="t" id="toc-p0.94"><a href="#c38" id="toc-p0.95" shape="rect" xml:link="simple">Qui jacuisti mortuus</a> 83</dd></dl>
<dl class="toc" id="toc-p0.96"><dt class="subhead" id="toc-p0.97"><span class="sc" id="toc-p0.98">Easter—</span></dt>
<dd id="toc-p0.99"><a href="#c39" id="toc-p0.100" shape="rect" xml:link="simple">Finita jam sunt prælia</a> 87</dd>
<dd id="toc-p0.101"><a href="#c40" id="toc-p0.102" shape="rect" xml:link="simple">Plaudite, cœli</a> 89</dd>
<dd id="toc-p0.103"><a href="#c41" id="toc-p0.104" shape="rect" xml:link="simple">Mortis portis fractis</a> 91</dd>
<dd id="toc-p0.105"><a href="#c42" id="toc-p0.106" shape="rect" xml:link="simple">Alleluia, dulce carmen</a> 93</dd></dl>
<dl class="toc" id="toc-p0.107"><dt class="subhead" id="toc-p0.108"><span class="sc" id="toc-p0.109">Ascension—</span></dt>
<dd id="toc-p0.110"><a href="#c43" id="toc-p0.111" shape="rect" xml:link="simple">Æterne Rex altissime</a> 97</dd>
<dd id="toc-p0.112"><a href="#c44" id="toc-p0.113" shape="rect" xml:link="simple">Postquam hostem et inferna</a> 100</dd>
<dd id="toc-p0.114"><a href="#c45" id="toc-p0.115" shape="rect" xml:link="simple">Cœlos ascendit hodie</a> 102</dd>
<dd id="toc-p0.116"><a href="#c46" id="toc-p0.117" shape="rect" xml:link="simple">O Christe, qui noster poli</a> 104</dd></dl>
<dl class="toc" id="toc-p0.118"><dt class="subhead" id="toc-p0.119"><span class="sc" id="toc-p0.120">Whitsuntide—</span></dt>
<dd id="toc-p0.121"><a href="#c47" id="toc-p0.122" shape="rect" xml:link="simple">Veni, Creator Spiritus</a> 109</dd>
<dd id="toc-p0.123"><a href="#c48" id="toc-p0.124" shape="rect" xml:link="simple">Veni, Sancte Spiritus</a> 111</dd>
<dd id="toc-p0.125"><a href="#c49" id="toc-p0.126" shape="rect" xml:link="simple">O fons amoris, Spiritus</a> 114</dd></dl>
<dl class="toc" id="toc-p0.127"><dt class="subhead" id="toc-p0.128"><span class="sc" id="toc-p0.129">Trinity—</span></dt>
<dd id="toc-p0.130"><a href="#c50" id="toc-p0.131" shape="rect" xml:link="simple">Tu Trinitatis unitas</a> 117</dd>
<dd id="toc-p0.132"><a href="#c51" id="toc-p0.133" shape="rect" xml:link="simple">O Pater Sancte, mitis atque pie</a> 118</dd>
<dd id="toc-p0.134"><a href="#c52" id="toc-p0.135" shape="rect" xml:link="simple">Adesto, Sancta Trinitas</a> 119</dd></dl>
<dl class="toc" id="toc-p0.136"><dt class="subhead" id="toc-p0.137"><span class="sc" id="toc-p0.138">All Saints—</span></dt>
<dd id="toc-p0.139"><a href="#c53" id="toc-p0.140" shape="rect" xml:link="simple">Pugnate, Christe milites</a> 123</dd>
<dd id="toc-p0.141"><a href="#c54" id="toc-p0.142" shape="rect" xml:link="simple">Audi nos, Rex Christe</a> 125</dd></dl>
<dl class="toc" id="toc-p0.143"><dt class="subhead" id="toc-p0.144"><span class="sc" id="toc-p0.145">Communion—</span></dt>
<dd id="toc-p0.146"><a href="#c55" id="toc-p0.147" shape="rect" xml:link="simple">Eja O dulcis anima</a> 129</dd>
<dd id="toc-p0.148"><a href="#c56" id="toc-p0.149" shape="rect" xml:link="simple">O Esca viatorum</a> 131</dd>
<dd id="toc-p0.150"><a href="#c57" id="toc-p0.151" shape="rect" xml:link="simple">Jesu, dulcedo cordium</a> 133</dd>
<dd id="toc-p0.152"><a href="#c58" id="toc-p0.153" shape="rect" xml:link="simple">Verbum supernum prodiens</a> 135</dd></dl>
<dl class="toc" id="toc-p0.154"><dt class="subhead" id="toc-p0.155"><span class="sc" id="toc-p0.156">Death and Judgment—</span></dt>
<dd id="toc-p0.157"><a href="#c59" id="toc-p0.158" shape="rect" xml:link="simple">Gravi me terrore pulsas</a> 139</dd>
<dd id="toc-p0.159"><a href="#c60" id="toc-p0.160" shape="rect" xml:link="simple">Appropinquat enim dies</a> 143</dd></dl>
<dl class="toc" id="toc-p0.161"><dt class="subhead" id="toc-p0.162"><span class="sc" id="toc-p0.163">Heaven—</span></dt>
<dd id="toc-p0.164"><a href="#c61" id="toc-p0.165" shape="rect" xml:link="simple">Jerusalem luminosa</a> 149</dd>
<dd id="toc-p0.166"><a href="#c62" id="toc-p0.167" shape="rect" xml:link="simple">Urbs beata Hierusalem (Part I.)</a> 153</dd>
<dd id="toc-p0.168"><a href="#c63" id="toc-p0.169" shape="rect" xml:link="simple">Urbs beata Hierusalem (Part II.)</a> 154</dd></dl>
</div1>

    <div1 id="v" next="vi" prev="toc" title="Historical Introduction">
<pb id="v-Page_xiii" n="xiii" />
<h2 id="v-p0.1">HISTORICAL INTRODUCTION</h2>
<p id="v-p1" shownumber="no">The Latin poetry of the Christian Church presents
a tempting field for the exercise of scholarship
and research. The relation in which it
stands on the one hand to the classic poetry
of Greece and Italy, and on the other to the
Liturgies of the Eastern Church, the placing of
accent in the room of quantity, and the rise
and growth of rhyme—these and such-like matters
will always prove attractive to experts and
specialists. They are, however, quite beyond
the scope of this brief paper. Those who wish
to make an exhaustive study of a subject which
has many sides and a copious literature, would
do well to betake themselves to such standard
works as are noted below.<note anchored="yes" id="v-p1.1" n="1" place="foot">Mone’s
<i>Lateinische Hymnen des Mittelalters</i>; Daniel’s
<i>Thesaurus Hymnologicus</i>; Tischer’s <i>Kirchenlieder-Lexicon</i>;
Trench’s “Sacred Latin Poetry;” Neale’s “Latin Hymns
and Sequences,” and “Essays on Liturgiology and Church
History;” Duffield’s “Latin Hymn-Writers and their
Hymns;” Roundell Palmer’s “Hymns: their History and
Development in the Greek and Latin Churches, Germany,
and Great Britain;” Julian’s “Dictionary of Hymnology.”</note>
The general reader
<pb id="v-Page_xiv" n="xiv" />
may find something to profit and to interest him
in the following general survey.</p>
<p id="v-p2" shownumber="no">The title placed on our Saviour’s cross, setting
forth His accusation—“Jesus of Nazareth, the
King of the Jews,” was written in three languages—in
Hebrew and in Greek and in Latin. That
collocation of languages gives the order in which
the hymnody of the Church developed.</p>
<p id="v-p3" shownumber="no">Hebrew hymnody is contained for the most
part in the Hebrew Psalter; for the distinction
between psalms and hymns is not one that
admits of being applied to all Hebrew poetry.
Our Lord and His disciples, as they went out
to the Mount of Olives after the institution and
first observance of the Supper Sacrament, sang
a portion of the Great Hallel, which consists of
<scripRef id="v-p0.1_1" osisRef="Bible:Ps.113" parsed="|Ps|113|0|0|0" passage="Psalms cxiii.">Psalms cxiii.</scripRef> to cxviii. inclusive. Their doing so
is described in the New Testament as singing
“an hymn,” just as the singing of Paul and Silas
<pb id="v-Page_xv" n="xv" />
in the Philippian prison is said to be singing hymns unto
God.<note anchored="yes" id="v-p3.1" n="2" place="foot"><scripRef id="v-p3.2" osisRef="Bible:Matt.26.30" parsed="|Matt|26|30|0|0" passage="Matt. xxvi. 30">Matt. xxvi. 30</scripRef>,
<span class="greek" id="v-p3.3" title="hymnêsantes">ὑμνήσαντες</span>;
<scripRef id="v-p3.4" osisRef="Bible:Acts.16.25" parsed="|Acts|16|25|0|0" passage="Acts xvi. 25">Acts xvi. 25</scripRef>,
<span class="greek" id="v-p3.5" title="hymnoun">ὕμνουν</span>,
A. V.—“Sang praises unto God;”
R. V.—“Were ... singing hymns unto God.”</note></p>
<p id="v-p4" shownumber="no">In the Eastern or Greek Church hymnody
was in both private and public use from earliest
times. The oft-quoted letter of the younger
Pliny, written soon after his arrival as Proconsul
in the provinces of Bithynia and Pontus, which
took place in <span class="small" id="v-p4.1">A.D.</span> 110, informs the Emperor
that it was the practice of the Christians to meet
together on a certain day and sing antiphonally
(<i>secum invicem</i>) a hymn to Christ as their God;
while the “Apostolical Constitutions,” which
take us back to the life of the Church in the
second or third centuries, enjoin the use of
morning and evening hymns of praise for God’s
beneficence by Christ. From the ample stores
of Oriental hymnology there have come into
modern collections many of their gems, thanks
to the scholarship and versifying skill of Dr.
Neale, Keble, and Canon Bright. To the first
named we are indebted for such well-known
<pb id="v-Page_xvi" n="xvi" />
renderings of Greek sacred pieces as
“Fierce was the wild billow,” and,
“The day is past and over,”
as also for
“Art thou weary, art thou languid?”
From the author of the “Christian
Year” we have a beautiful English rendering of
a first or second century Greek hymn, preserved
by Basil, “Hail, gladdening Light, of His pure
glory poured;” and from Canon Bright we have
the vesper or “lamplighting hymn,” with its
opening invocation, “Light of gladness, Beam
Divine.”</p>
<p id="v-p5" shownumber="no">The Western Church came under Eastern
influence in the matter of hymn composition
in the fourth century. The first to compose
hymns in Latin verse was Hilary of Poitiers.
This theologian was banished to Phrygia by the
Emperor Constantius, because of his defence of
the Nicene Creed from the attacks of the Arian
party. During the bishop’s exile, his daughter,
Abra, wrote to inform him that she had been
sought in marriage, although only in her thirteenth
year. This drew forth a reply in which
the father left the decision to her own choice,
indicating at the same time a personal preference
<pb id="v-Page_xvii" n="xvii" />
for continued virginity. Enclosed in the
communication were a <i>hymnus matutinus</i> and
a <i>hymnus vesperinus</i>. The morning hymn,
beginning <i>Lucis largitor splendida</i>, is still extant,
and has been styled “the oldest authentic
original Latin song of praise to Christ
as God.” It is, however, more than doubtful
if the one for evening use survives; for the
hymn, <i>Ad cœli clara non sum dignus sidera</i>,
given in the Benedictine edition of Hilary’s
works, belongs to the sixth or seventh century,
and is probably of Irish authorship.</p>
<p id="v-p6" shownumber="no">Another name associated with the rise of
sacred Latin poetry is that of Ambrose, Bishop
of Milan. It will ever be to the glory of this
fourth-century Father that Augustine ascribed to
him his conversion, and sought baptism at his
hands. His illustrious convert tells, in the
ninth book of his “Confessions,” how the bishop
defended the churches of Milan against the
intrusion of Arian modes of worship, in spite
of the efforts put forth by Justina, mother of
the Emperor Valentinian, to obtain one of the
basilicas for the use of the party she favoured.
<pb id="v-Page_xviii" n="xviii" />
Alarmed by a report that he might be removed
by force, the devout people of the city surrounded
the bishop day and night, ready to
die with him rather than allow him to be
apprehended.</p>
<p id="v-p7" shownumber="no">He, on his part, to stimulate their zeal and
sustain their courage, supplied them with hymns
to sing in honour of the Trinity. “Then,”
writes Augustine, “it was first instituted that,
after the manner of the Eastern churches,
hymns and psalms should be sung, lest the
people should wax faint through the tediousness
of sorrow; and from that day to this the custom
is retained, divers (yea, almost all Thy) congregations
throughout other parts of the world
following herein.” Well nigh a hundred hymns
have at one time or another passed under the
title Ambrosian, but the number of authenticated
pieces is pitiably small, not exceeding
four. In that small group the <i>Te Deum
laudamus</i>, at one time ascribed to the Bishop
of Milan, does not find a place. For, as in the
case of the <i>Gloria in Excelsis Deo</i>, the <i>Dies
Iræ</i>, and the <i>Veni, Sancte Spiritus</i>, the question
<pb id="v-Page_xix" n="xix" />
who wrote the <i>Te Deum</i> has not received a
final answer, if, indeed, it ever will. Of this,
however, we may be well assured, that in the
time of Jerome of the fifth century, hymns were
in general use throughout the Western as in the
Eastern Church. Writing to Marcellus, that
most scholarly and erudite among the Fathers
of the Latin Church assured his correspondent
“You could not go into the field but you
might hear the ploughman at his <i>Hallelujah</i>,
the mower at his hymns, and the vine-dresser
singing David’s Psalms.”</p>
<p id="v-p8" shownumber="no">From the days of Hilary and of Ambrose, of
Augustine and of Jerome, onwards through the
patristic period of Church history, and all down
the medieval centuries, there never failed to
be a goodly succession of hymn-writers. To
mention these, however briefly, would necessitate
a violation of the limits of this essay. We
refrain from attempting even an enumeration
all the more readily, because an opportunity
of giving brief biographical notices of the more
outstanding contributors to the treasures of
sacred Latin poetry will occur in the following
<pb id="v-Page_xx" n="xx" />
pages when specimens of their masterpieces are
submitted to the reader.</p>
<p id="v-p9" shownumber="no">A few sentences may be added bearing upon
the hymns contained in the service-books of the
Church of Rome, and upon the relation of Latin
hymnody to the Churches of the Reformation.</p>
<p id="v-p10" shownumber="no">The use of hymns for purposes of private
devotion preceded their insertion in the liturgical
books of the pre-Reformation Church.
Up to the seventh century the Breviaries which
contained the prayers to be offered at the
canonical hours had as matter to be sung only
the words of Scripture. But the Spanish Council
which met at Toledo in <span class="small" id="v-p10.1">A.D.</span> 633, laid down
the general principle, that if in the worship of the
sanctuary prayers may be offered in the words
of uninspired men, so also may praise be sung.
From that time the Churches of Western Christendom
inserted hymns in their service-books,
some of these compositions being of earlier
date, but the larger number being of more
recent times and of purely local interest. As
every diocese and religious order claimed and
exercised the right to construct its own ritual,
<pb id="v-Page_xxi" n="xxi" />
Missal, and Breviary, there was endless variety of
contents, considerable alterations of old compositions,
and a general deterioration of quality.
By the time Leo X. reached St. Peter’s chair
the need for revision had become clamant.
Under the direction of that Medicean Pope, the
collection of hymns in use at Rome was recast;
and ultimately the entire Breviary appeared in
revised form, when Urban VIII. was Pope, in
1631. In this revised Roman Breviary, which
is now in general use throughout the Papal
communion, the hymns of earliest composers—say
from Hilary to Gregory—are for the most
part allowed to remain, although in some cases
altered without real amendment; but in the case
of those pieces which could not be conformed to
the laws of correct Latinity there was an entire
recasting. According to one authority, himself
a revisionist, upwards of nine hundred alterations
were made in the interests of metre, and
the first lines of more than thirty hymns were
altered. The Marquis of Bute executed a
translation of the Roman Breviary in 1879,
and then gave it as his deliberate judgment
<pb id="v-Page_xxii" n="xxii" />
that the revisers, “with deplorable taste made
a series of changes in the texts of the hymns
which has been disastrous both to the literary
merit and the historical interest of the poems.”</p>
<p id="v-p11" shownumber="no">The Breviary of Paris has been subjected
to revisions in the sixteenth, seventeenth, and
eighteenth centuries. The third and latest revision
was intrusted to a commission of three
ecclesiastics, one of whom belonged to the
Jansenist party, while another was Charles
Coffin, then Rector of the University of Paris,
who did the greater part of the work of editing,
altering, and tinkering. Under Coffin’s manipulation
only twenty-one hymns of the earlier
period were retained, and the number of those
from the pens of comparatively modern French
writers was largely increased.</p>
<p id="v-p12" shownumber="no">While all conversant with the subject will
readily admit that both the Roman and the
Parisian Breviary contain some noble verses,
English versions of which are to be found in the
writings of Williams, Chandler, Mant, Caswall,
and Newman, as also in “Hymns Ancient and
Modern,” the conviction is both general and well-founded
<pb id="v-Page_xxiii" n="xxiii" />
that the principles and practice of
liturgical revisionists have not been favourable
to the interests of purity and simplicity in the
case of ancient Latin hymnody.</p>
<p id="v-p13" shownumber="no">Coming now to the relation in which Latin
hymnology stands to the movement and Churches
of the Reformation, it is to be noted that Luther
showed his appreciation of what was good in
the Church of his childhood when he rendered
into the language of the Fatherland sixteen old
hymns, twelve of these being taken from the
Latin and the remaining four from the Old
German of the Middle Ages. In his <i>Colloquia
Mensalia</i>, the sturdy Protestant is to be heard
censuring Ambrose as a wordy poet, but extolling
the <i>Rex Christe Factor omnium</i> of Pope
Gregory as the best hymn ever written. As
with Luther, so with Melancthon and Zwingli
and their immediate followers. They published
collections and translations of the old Latin
hymns, and they continued the use of such compositions
in their public worship to a limited
extent, even after they had ceased to employ the
Latin tongue in Church services.</p>
<pb id="v-Page_xxiv" n="xxiv" />
<p id="v-p14" shownumber="no">It is well known, at least to Anglican clergymen,
that the Church of England Book of
Common Prayer contains certain “Canticles,”
to be used on Sundays and week days. Thus,
after the Old Testament lesson has been read,
the rubric provides that “there shall be said or
sung in English the hymn called <i>Te Deum
laudamus</i> daily throughout the year.” As an
alternative to this great Creed hymn of Western
Christendom there may be said or sung “this
canticle, <i>Benedicite, omnia opera</i>,” that is, the
Song of the Three Children, a part of the Greek
addition to the third chapter of Daniel, and a
paraphrase or expansion of the 148th Psalm.
Then in the Ordinal of the Church of England,
which provides for “the ordering of Priests” and
“the consecration of Bishops,” there is a stage at
which there is to be sung or said, <i>Veni, Creator
Spiritus</i>. Of this hymn two English metrical
versions are given in the Prayer Book of 1662—that
presently in use, an older and more diffuse
rendering, and one more terse and spirited, the
product of Bishop Cosin.</p>
<p id="v-p15" shownumber="no">But it may not be generally known that many
<pb id="v-Page_xxv" n="xxv" />
of the earliest service-books of the Continental
and Scottish Churches had hymns appended to
the Psalms in metre, some of which were versions
in the vernacular of old Latin compositions.
The French Psalter, edited by Marot in 1543,
had the <i>Ave Maria</i> along with the Decalogue,
the Belief, and the Lord’s Prayer. The Dutch
Psalter of 1640 had the <i>Te Deum</i>, as well as
metrical renderings of the Decalogue, the Song
of Zacharias, of Mary, of Simeon, and of
Elizabeth.</p>
<p id="v-p16" shownumber="no">In the case of the Church of Scotland, the
first edition of the Book of Common Order,
published in 1564, gave only the Psalms; but
the Bassandyne edition of the same book, published
eleven years afterwards, contained five
“Spiritual Songs;” that of 1587 gave ten, while
some subsequent reprints have no fewer than
fourteen. Among these, “commonly used in
the Kirke and private houses,” will be found
“The Song of Simeon, called <i>Nunc Dimittis</i>,”
“The Song of Blessed Marie, called <i>Magnificat</i>,”
and <i>Veni, Creator</i>. The English of the last
named is taken from the First Prayer Book of
<pb id="v-Page_xxvi" n="xxvi" />
Edward VI., published in 1549, and is the version
of this old hymn which occurs in “The
Fourme of Ordering Priestes,” the longer and
older of the two renderings already referred to.</p>
<p id="v-p17" shownumber="no">How it has fared with Latin hymns in
Protestant service-books from Reformation times
to the present day is too wide a field of inquiry
to enter upon at the close of this brief introduction.
This it is safe to affirm, that no hymnal
with any claim to completeness will be found
to omit such sacred and classic pieces as,
“Brief life is here our portion,” “Come, Holy
Ghost, our souls inspire,” “Jerusalem the
golden,” “Jesus! the very thought of Thee,”
“Jesus, Thou joy of loving hearts,” “O come, all
ye faithful,” “O Jesus, King most wonderful;”
and all these are translations or paraphrases of
early Latin hymns.</p>
<p id="v-p18" shownumber="no">With the increase of interest in all that concerns
the praise of God’s children, which is so
marked a feature of recent times, there has come
an ever-growing appreciation of the grandeur
and beauty, the spiritual depth and longing
wistfulness that characterise the great body of
<pb id="v-Page_xxvii" n="xxvii" />
Latin hymnology; and, as the result of this
appreciation, the finest and sweetest products
are finding a larger place in quarters from
which, at no very far back point of time, they
were altogether excluded. Of this we have a
striking illustration in the contents of the most
recent attempt to construct a hymnal for use in
Presbyterian Churches. In the “Draft Hymnal,”
prepared by a joint-committee of the three
leading denominations in Scotland, there are
557 hymns. Of these, five are confessedly
translations from the Greek, and twenty-six
from the Latin. With the Latin renderings
the names of Bishop Cosin, Dryden, Sir Walter
Scott, Caswall, Chandler, Neale, and Ray Palmer
stand honourably associated.</p>
<verse id="v-p18.1" type="stanza">
<l class="t" id="v-p18.2"><span class="small" id="v-p18.3"><span class="sc" id="v-p18.4">Ayr</span>, <i>October</i> 12, 1895.</span></l>
</verse>
</div1>

    <div1 id="vi" next="i" prev="v" title="Sundays and Week Days">
<h2 id="vi-p0.1">Sundays and Week Days</h2>

      <div2 class="hymn" id="i" next="vi.ii" prev="vi" title="DIE, DIERUM PRINCIPE">
<pb id="i-Page_3" n="3" />
<hymn firstline="O day, the chief of days, whose light" id="c1" n="1" title="DIE, DIERUM PRINCIPE">
<p class="hymn2" id="i-p1" shownumber="no">Sunday Morning</p>
<h3 id="i-p1.1">DIE, DIERUM PRINCIPE</h3>
<p class="hymninfo" id="i-p2" shownumber="no">By <span class="sc" id="i-p2.1">Charles Coffin</span>, born at Ardennes in 1676; Rector of
the University of Paris, 1718; died, 1749. The most of
his hymns appeared in the Paris Breviary of 1736. In
that service-book this is the hymn for Sunday at Matins.</p>
<h4 id="i-p2.2" title="">I</h4>
<verse id="i-p2.3" n="1" type="stanza">
<l id="i-p2.4">O day, the chief of days, whose light</l>
<l id="i-p2.5">Sprang from the dark embrace of night,</l>
<l id="i-p2.6">On which our Lord from death’s grim thrall</l>
<l id="i-p2.7">Arose, True Light, to lighten all.</l>
</verse>
<h4 id="i-p2.8" title="">II</h4>
<verse id="i-p2.9" n="2" type="stanza">
<l id="i-p2.10">Death trembling heard the mighty Lord,</l>
<l id="i-p2.11">And darkness quick obeyed His word;—</l>
<l id="i-p2.12">O shame on us! our tardy will</l>
<l id="i-p2.13">Is slow His summons to fulfil.</l>
</verse>
<h4 id="i-p2.14" title="">III</h4>
<verse id="i-p2.15" n="3" type="stanza">
<l id="i-p2.16">While Nature yet unconscious lies,</l>
<l id="i-p2.17">Come, let us, sons of light, arise,</l>
<l id="i-p2.18">And cheerful raise our matin lay</l>
<l id="i-p2.19">To chase the dark of night away.</l>
</verse>
<pb id="i-Page_4" n="4" />
<h4 id="i-p2.20" title="">IV</h4>
<verse id="i-p2.21" n="4" type="stanza">
<l id="i-p2.22">While all the world around is still,</l>
<l id="i-p2.23">Come, and with songs the temple fill,</l>
<l id="i-p2.24">Taught by the saints of bygone days,</l>
<l id="i-p2.25">Whose words were song, whose songs were praise.</l>
</verse>
<h4 id="i-p2.26" title="">V</h4>
<verse id="i-p2.27" n="5" type="stanza">
<l id="i-p2.28">Loud trump of Heaven, our languor shake,</l>
<l id="i-p2.29">And bid our slumbering spirits wake;</l>
<l id="i-p2.30">Teach us the nobler life, and give,</l>
<l id="i-p2.31">O Christ, the needed grace to live.</l>
</verse>
<h4 id="i-p2.32" title="">VI</h4>
<verse id="i-p2.33" n="6" type="stanza">
<l id="i-p2.34">O Font of love! Our steps attend;</l>
<l id="i-p2.35">Those needed gifts in mercy send;</l>
<l id="i-p2.36">And where Thy word is heard this day,</l>
<l id="i-p2.37">Give Thou the Spirit’s power, we pray.</l>
</verse>
<h4 id="i-p2.38" title="">VII</h4>
<verse id="i-p2.39" n="7" type="stanza">
<l id="i-p2.40">To Father and to Son be praise,</l>
<l id="i-p2.41">To Thee, O Holy Ghost, always,</l>
<l id="i-p2.42">Whose presence still the heart inspires</l>
<l id="i-p2.43">With sacred light and glowing fires.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="vi.ii" next="vi.iii" prev="i" title="O NATA LUX DE LUMINE">
<pb id="vi.ii-Page_5" n="5" />
<hymn firstline="O Light that from the light wast born" id="c2" n="2" title="O NATA LUX DE LUMINE"><h3 id="vi.ii-p0.1">O NATA LUX DE LUMINE</h3>
<p class="hymninfo" id="vi.ii-p1" shownumber="no">The oldest text known of this hymn is from a tenth-century
MS. It is in the Sarum Breviary (1495), also in that
of Aberdeen (1509), which is substantially that of Sarum,
and one of the very few surviving service-books of the
Pre-Reformation period in Scotland.</p>
<h4 id="vi.ii-p1.1" title="">I</h4>
<verse id="vi.ii-p1.2" n="1" type="stanza">
<l id="vi.ii-p1.3">O Light that from the light wast born,</l>
<l id="vi.ii-p1.4">Redeemer of the world forlorn,</l>
<l id="vi.ii-p1.5">In mercy now Thy suppliants spare,</l>
<l id="vi.ii-p1.6">Our praise accept, and hear our prayer.</l>
</verse>
<h4 id="vi.ii-p1.7" title="">II</h4>
<verse id="vi.ii-p1.8" n="2" type="stanza">
<l id="vi.ii-p1.9">Thou who didst wear our flesh below,</l>
<l id="vi.ii-p1.10">To save our souls from endless woe,</l>
<l id="vi.ii-p1.11">Of Thy blest Body, Lord, would we</l>
<l id="vi.ii-p1.12">Efficient members ever be.</l>
</verse>
<h4 id="vi.ii-p1.13" title="">III</h4>
<verse id="vi.ii-p1.14" n="3" type="stanza">
<l id="vi.ii-p1.15">More bright than sun Thine aspect gleamed,</l>
<l id="vi.ii-p1.16">As snowdrift white Thy garments seemed,</l>
<l id="vi.ii-p1.17">When on the mount Thy glory shone,</l>
<l id="vi.ii-p1.18">To faithful witnesses alone.</l>
</verse>
<pb id="vi.ii-Page_6" n="6" />
<h4 id="vi.ii-p1.19" title="">IV</h4>
<verse id="vi.ii-p1.20" n="4" type="stanza">
<l id="vi.ii-p1.21">There did the seers of old confer</l>
<l id="vi.ii-p1.22">With those who Thy disciples were;</l>
<l id="vi.ii-p1.23">And Thou on both didst shed abroad</l>
<l id="vi.ii-p1.24">The glory of the eternal God.</l>
</verse>
<h4 id="vi.ii-p1.25" title="">V</h4>
<verse id="vi.ii-p1.26" n="5" type="stanza">
<l id="vi.ii-p1.27">From heaven the Father’s voice was heard</l>
<l id="vi.ii-p1.28">That Thee the eternal Son declared;</l>
<l id="vi.ii-p1.29">And faithful hearts now love to own</l>
<l id="vi.ii-p1.30">Thy glory, King of heaven, alone.</l>
</verse>
<h4 id="vi.ii-p1.31" title="">VI</h4>
<verse id="vi.ii-p1.32" n="6" type="stanza">
<l id="vi.ii-p1.33">Grant us, we pray, to walk in light,</l>
<l id="vi.ii-p1.34">Clad in Thy virtues sparkling bright,</l>
<l id="vi.ii-p1.35">That, upward borne by deeds of love,</l>
<l id="vi.ii-p1.36">Our souls may win the bliss above.</l>
</verse>
<h4 id="vi.ii-p1.37" title="">VII</h4>
<verse id="vi.ii-p1.38" n="7" type="stanza">
<l id="vi.ii-p1.39">Loud praise to Thee our homage brings,</l>
<l id="vi.ii-p1.40">Eternal God, Thou King of kings,</l>
<l id="vi.ii-p1.41">Who reignest one, Thou one in three,</l>
<l id="vi.ii-p1.42">From age to age eternally.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="vi.iii" next="vi.iv" prev="vi.ii" title="TU TRINITATIS UNITAS">
<pb id="vi.iii-Page_7" n="7" />
<hymn firstline="O Thou Eternal One in Three" id="c3" n="3" title="TU TRINITATIS UNITAS"><h3 id="vi.iii-p0.1">TU TRINITATIS UNITAS</h3>
<p class="hymninfo" id="vi.iii-p1" shownumber="no">Attributed by some, but with a small degree of probability,
to <span class="sc" id="vi.iii-p1.1">Gregory the Great</span>. The hymn occurs in all the
editions of the Roman Breviary, as also in the Sarum,
York, and Aberdeen Breviaries.</p>
<h4 id="vi.iii-p1.2" title="">I</h4>
<verse id="vi.iii-p1.3" n="1" type="stanza">
<l id="vi.iii-p1.4">O Thou Eternal One in Three,</l>
<l class="t" id="vi.iii-p1.5">Dread Ruler of the earth and sky,</l>
<l id="vi.iii-p1.6">Accept the praise we yield to Thee,</l>
<l class="t" id="vi.iii-p1.7">Who, waking, lift our songs on high.</l>
</verse>
<h4 id="vi.iii-p1.8" title="">II</h4>
<verse id="vi.iii-p1.9" n="2" type="stanza">
<l id="vi.iii-p1.10">Now from the couch of rest we rise,</l>
<l class="t" id="vi.iii-p1.11">While solemn night in silence reigns,</l>
<l id="vi.iii-p1.12">And lift to Thee our earnest cries,</l>
<l class="t" id="vi.iii-p1.13">To give Thy balm to heal our pains.</l>
</verse>
<h4 id="vi.iii-p1.14" title="">III</h4>
<verse id="vi.iii-p1.15" n="3" type="stanza">
<l id="vi.iii-p1.16">If in the night by Satan’s guile</l>
<l class="t" id="vi.iii-p1.17">Our souls were lured by thought of sin;</l>
<l id="vi.iii-p1.18">O bid Thy light celestial smile,</l>
<l class="t" id="vi.iii-p1.19">And chase away the night within.</l>
</verse>
<pb id="vi.iii-Page_8" n="8" />
<h4 id="vi.iii-p1.20" title="">IV</h4>
<verse id="vi.iii-p1.21" n="4" type="stanza">
<l id="vi.iii-p1.22">Purge Thou our flesh from every stain,</l>
<l class="t" id="vi.iii-p1.23">Let not dull sloth our hearts depress;</l>
<l id="vi.iii-p1.24">Nor let the sense of guilt remain,</l>
<l class="t" id="vi.iii-p1.25">To chill the warmth our souls possess.</l>
</verse>
<h4 id="vi.iii-p1.26" title="">V</h4>
<verse id="vi.iii-p1.27" n="5" type="stanza">
<l id="vi.iii-p1.28">To Thee, Redeemer blest, we pray,</l>
<l class="t" id="vi.iii-p1.29">That in our souls Thy light may shine;</l>
<l id="vi.iii-p1.30">So we shall walk from day to day,</l>
<l class="t" id="vi.iii-p1.31">Unerring in Thy way Divine.</l>
</verse>
<h4 id="vi.iii-p1.32" title="">VI</h4>
<verse id="vi.iii-p1.33" n="6" type="stanza">
<l id="vi.iii-p1.34">Grant it, O Father, in Thy love,</l>
<l class="t" id="vi.iii-p1.35">Grant it, O One-begotten Son,</l>
<l id="vi.iii-p1.36">Who with the Spirit reign above,</l>
<l class="t" id="vi.iii-p1.37">Now, and while endless ages run.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="vi.iv" next="vi.v" prev="vi.iii" title="DEUS CREATOR OMNIUM">
<pb id="vi.iv-Page_9" n="9" />
<hymn firstline="Thy works, O God, Thy name extol" id="c4" n="4" title="DEUS CREATOR OMNIUM">
<p class="hymn2" id="vi.iv-p1" shownumber="no">Sunday Evening</p>
<h3 id="vi.iv-p1.1">DEUS CREATOR OMNIUM</h3>
<p class="hymninfo" id="vi.iv-p2" shownumber="no">By <span class="sc" id="vi.iv-p2.1">St. Ambrose</span>, born at Lyons, Arles, or Trêves in 340;
consecrated Bishop of Milan in 374; died on Easter
Eve, 397. He introduced antiphonal chanting into the
Western Church, and laid the foundation of Church
music, which Gregory systematised.</p>
<h4 id="vi.iv-p2.2" title="">I</h4>
<verse id="vi.iv-p2.3" n="1" type="stanza">
<l id="vi.iv-p2.4">Thy works, O God, Thy name extol,</l>
<l id="vi.iv-p2.5">Thou Ruler of the worlds that roll;</l>
<l id="vi.iv-p2.6">The day is clad in garments bright,</l>
<l id="vi.iv-p2.7">And grateful sleep pervades the night,</l>
</verse>
<h4 id="vi.iv-p2.8" title="">II</h4>
<verse id="vi.iv-p2.9" n="2" type="stanza">
<l id="vi.iv-p2.10">That weary limbs from labour free,</l>
<l id="vi.iv-p2.11">By rest for toil prepared may be;</l>
<l id="vi.iv-p2.12">And jaded minds awhile forget</l>
<l id="vi.iv-p2.13">The anxious thoughts that pain and fret.</l>
</verse>
<h4 id="vi.iv-p2.14" title="">III</h4>
<verse id="vi.iv-p2.15" n="3" type="stanza">
<l id="vi.iv-p2.16">Fast fades the sunlight in the west;</l>
<l id="vi.iv-p2.17">Thy hand we own our day hath blessed;</l>
<l id="vi.iv-p2.18">Now from the accuser’s power we flee,</l>
<l id="vi.iv-p2.19">And lift our prayers in song to Thee.</l>
</verse>
<pb id="vi.iv-Page_10" n="10" />
<h4 id="vi.iv-p2.20" title="">IV</h4>
<verse id="vi.iv-p2.21" n="4" type="stanza">
<l id="vi.iv-p2.22">O Thou hast stirred our hearts to sing,</l>
<l id="vi.iv-p2.23">Hast tuned the praise our voices bring;</l>
<l id="vi.iv-p2.24">From earth’s vain loves our love hast won,</l>
<l id="vi.iv-p2.25">Hast lured our thoughts that heavenward run.</l>
</verse>
<h4 id="vi.iv-p2.26" title="">V</h4>
<verse id="vi.iv-p2.27" n="5" type="stanza">
<l id="vi.iv-p2.28">So, when the rayless gloom of night</l>
<l id="vi.iv-p2.29">Hath quenched in dark the expiring light,</l>
<l id="vi.iv-p2.30">Faith waves the ebon clouds away,</l>
<l id="vi.iv-p2.31">And dark is light, and night is day.</l>
</verse>
<h4 id="vi.iv-p2.32" title="">VI</h4>
<verse id="vi.iv-p2.33" n="6" type="stanza">
<l id="vi.iv-p2.34">That sin may ne’er an entrance make,</l>
<l id="vi.iv-p2.35">May slumber ne’er our souls o’ertake;</l>
<l id="vi.iv-p2.36">Faith, wakeful, keeps the soul secure,</l>
<l id="vi.iv-p2.37">And sleep is sweet, and deep, and pure.</l>
</verse>
<h4 id="vi.iv-p2.38" title="">VII</h4>
<verse id="vi.iv-p2.39" n="7" type="stanza">
<l id="vi.iv-p2.40">The mind from sin’s enticements free,</l>
<l id="vi.iv-p2.41">O let our dreams be thoughts of Thee;</l>
<l id="vi.iv-p2.42">And by no envious foe oppressed,</l>
<l id="vi.iv-p2.43">Vouchsafe to Thy beloved rest.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="vi.v" next="vi.vi" prev="vi.iv" title="O DEUS, EGO AMO TE, NEC AMO TE, UT SALVES ME">
<pb id="vi.v-Page_11" n="11" />
<hymn firstline="O God, I love Thee, not alone" id="c5" n="5" title="O DEUS, EGO AMO TE, NEC AMO TE, UT SALVES ME"><h3 id="vi.v-p0.1">O DEUS, EGO AMO TE, NEC AMO TE, UT SALVES ME</h3>
<p class="hymninfo" id="vi.v-p1" shownumber="no">Attributed to <span class="sc" id="vi.v-p1.1">Francis Xavier</span>. Born at the Castle Xavier,
near Pampeluna, Spain, in 1506; graduated at the
Paris University, where he became acquainted with
Ignatius Loyola; as a Jesuit missionary visited India,
Travancore, Ceylon, Malacca, and Japan; died, when
near Canton, in 1552. The original of this hymn is
supposed to be a Spanish sonnet. All that can be said
of the Latin version is that it is probably by Xavier,
or by some German Jesuit, and is at least as early as
1668.</p>
<h4 id="vi.v-p1.2" title="">I</h4>
<verse id="vi.v-p1.3" n="1" type="stanza">
<l id="vi.v-p1.4">O God, I love Thee, not alone</l>
<l class="t" id="vi.v-p1.5">Because Thou savest me,</l>
<l id="vi.v-p1.6">And those who love not in return</l>
<l class="t" id="vi.v-p1.7">Are lost eternally.</l>
</verse>
<h4 id="vi.v-p1.8" title="">II</h4>
<verse id="vi.v-p1.9" n="2" type="stanza">
<l id="vi.v-p1.10">Thou art mine own, O Christ; Thine arms</l>
<l class="t" id="vi.v-p1.11">Embraced me on the Cross;</l>
<l id="vi.v-p1.12">Thou didst endure the nails, the spear,</l>
<l class="t" id="vi.v-p1.13">The bitter shame and loss.</l>
</verse>
<pb id="vi.v-Page_12" n="12" />
<h4 id="vi.v-p1.14" title="">III</h4>
<verse id="vi.v-p1.15" n="3" type="stanza">
<l id="vi.v-p1.16">O sorrows numberless were Thine,</l>
<l class="t" id="vi.v-p1.17">And all were borne for me—</l>
<l id="vi.v-p1.18">The bloody sweat, the cruel death</l>
<l class="t" id="vi.v-p1.19">Of bitter agony.</l>
</verse>
<h4 id="vi.v-p1.20" title="">IV</h4>
<verse id="vi.v-p1.21" n="4" type="stanza">
<l id="vi.v-p1.22">Why, therefore, should I love Thee now,</l>
<l class="t" id="vi.v-p1.23">O Jesus, ever blest?</l>
<l id="vi.v-p1.24">Not lest in hell my soul be cast,</l>
<l class="t" id="vi.v-p1.25">Not that in heaven it rest.</l>
</verse>
<h4 id="vi.v-p1.26" title="">V</h4>
<verse id="vi.v-p1.27" n="5" type="stanza">
<l id="vi.v-p1.28">No other hope my love inspires,</l>
<l class="t" id="vi.v-p1.29">And wins my heart for Thee—</l>
<l id="vi.v-p1.30">I only love Thee, Christ, my King,</l>
<l class="t" id="vi.v-p1.31">Because Thou lovest me.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="vi.vi" next="vii" prev="vi.v" title="LUCIS CREATOR OPTIME">
<pb id="vi.vi-Page_13" n="13" />
<hymn firstline="Thou, blest Creator of the light" id="c6" n="6" title="LUCIS CREATOR OPTIME"><h3 id="vi.vi-p0.1">LUCIS CREATOR OPTIME</h3>
<p class="hymninfo" id="vi.vi-p1" shownumber="no">By <span class="sc" id="vi.vi-p1.1">Gregory</span>, surnamed <span class="sc" id="vi.vi-p1.2">the Great</span>, born at Rome about
540; succeeded Pelagius in the Papal Chair, 590; sent
Augustine on a mission to Britain in 596; died in
614. He ranks among the Four Latin Doctors, and
because of the services he rendered to the ritual of the
Church, he was styled <span class="f" id="vi.vi-p1.3">Magister Cæremoniarum</span>. The
Gregorian tones or chants are the fruit of his study of
sacred music.</p>
<h4 id="vi.vi-p1.4" title="">I</h4>
<verse id="vi.vi-p1.5" n="1" type="stanza">
<l id="vi.vi-p1.6">Thou, blest Creator of the light,</l>
<l class="t" id="vi.vi-p1.7">From whom the day its splendour brings,</l>
<l id="vi.vi-p1.8">Thy word the earth to beauty woke,</l>
<l class="t" id="vi.vi-p1.9">When light came forth on glowing wings.</l>
</verse>
<h4 id="vi.vi-p1.10" title="">II</h4>
<verse id="vi.vi-p1.11" n="2" type="stanza">
<l id="vi.vi-p1.12">The circle of the day is Thine,</l>
<l class="t" id="vi.vi-p1.13">The morn, and night in one are bound;—</l>
<l id="vi.vi-p1.14">O hear our earnest prayer as now</l>
<l class="t" id="vi.vi-p1.15">The gloomy shades are gathering round;</l>
</verse>
<pb id="vi.vi-Page_14" n="14" />
<h4 id="vi.vi-p1.16" title="">III</h4>
<verse id="vi.vi-p1.17" n="3" type="stanza">
<l id="vi.vi-p1.18">O free our souls from guilty stains,</l>
<l class="t" id="vi.vi-p1.19">That we Thy favour still may know;</l>
<l id="vi.vi-p1.20">And let no thought the mind possess,</l>
<l class="t" id="vi.vi-p1.21">To bind the heart to earth below.</l>
</verse>
<h4 id="vi.vi-p1.22" title="">IV</h4>
<verse id="vi.vi-p1.23" n="4" type="stanza">
<l id="vi.vi-p1.24">That we may beat at heaven’s fair gate,</l>
<l class="t" id="vi.vi-p1.25">Where safely stored our treasure lies,</l>
<l id="vi.vi-p1.26">Purge us from every filthy stain,</l>
<l class="t" id="vi.vi-p1.27">Teach us all evil to despise.</l>
</verse>
<h4 id="vi.vi-p1.28" title="">V</h4>
<verse id="vi.vi-p1.29" n="5" type="stanza">
<l id="vi.vi-p1.30">Hear us, O Holy Father, hear,</l>
<l class="t" id="vi.vi-p1.31">And Thou the Everlasting Son,</l>
<l id="vi.vi-p1.32">Who with the Holy Spirit reign’st</l>
<l class="t" id="vi.vi-p1.33">While the eternal ages run.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="vii" next="viii" prev="vi.vi" title="AURORA JAM SPARGIT POLUM">
<pb id="vii-Page_15" n="15" />
<hymn firstline="Now daylight floods the morning sky" id="c7" n="7" title="AURORA JAM SPARGIT POLUM">
<p class="hymn2" id="vii-p1" shownumber="no">Monday Morning</p>
<h3 id="vii-p1.1">AURORA JAM SPARGIT POLUM</h3>
<p class="hymninfo" id="vii-p2" shownumber="no">Placed by Duffield in a class which contains hymns formerly
called Ambrosian, but now known to be the work of other
hands. George Cassander, the liberal Catholic collector
(1556), writes “Incognitus auctor” after the hymn,
which has a place in several old Hymnaria, such as the
Durham, the Cottonian, and the Harleian.</p>
<h4 id="vii-p2.1" title="">I</h4>
<verse id="vii-p2.2" n="1" type="stanza">
<l id="vii-p2.3">Now daylight floods the morning sky,</l>
<l class="t" id="vii-p2.4">And earthward glides the approaching day,</l>
<l id="vii-p2.5">The dancing rays of sunlight chase</l>
<l class="t" id="vii-p2.6">The gathered fears of night away.</l>
</verse>
<h4 id="vii-p2.7" title="">II</h4>
<verse id="vii-p2.8" n="2" type="stanza">
<l id="vii-p2.9">Hence dreams that cloud the soul! away,</l>
<l class="t" id="vii-p2.10">Ye terrors grim of midnight born!</l>
<l id="vii-p2.11">Whate’er the dark of night hath bred,</l>
<l class="t" id="vii-p2.12">Die in the light that greets the morn!</l>
</verse>
<h4 id="vii-p2.13" title="">III</h4>
<verse id="vii-p2.14" n="3" type="stanza">
<l id="vii-p2.15">So when the day eternal breaks,—</l>
<l class="t" id="vii-p2.16">That day for which our spirits long,—</l>
<l id="vii-p2.17">Its light may fall to bless our souls,</l>
<l class="t" id="vii-p2.18">E’en while we raise our morning song.</l>
</verse>
<pb id="vii-Page_16" n="16" />
<h4 id="vii-p2.19" title="">IV</h4>
<verse id="vii-p2.20" n="4" type="stanza">
<l id="vii-p2.21">To God the Father throned in heaven,</l>
<l class="t" id="vii-p2.22">To Christ the one begotten Son,</l>
<l id="vii-p2.23">And to the Holy Ghost be praise,</l>
<l class="t" id="vii-p2.24">Now, and while endless ages run.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="viii" next="ix" prev="vii" title="JESU, DULCIS MEMORIA">
<pb id="viii-Page_17" n="17" />
<hymn firstline="O Jesus, when I think of Thee" id="c8" n="8" title="JESU, DULCIS MEMORIA">
<p class="hymn2" id="viii-p1" shownumber="no">Monday Evening</p>
<h3 id="viii-p1.1">JESU, DULCIS MEMORIA</h3>
<p class="hymninfo" id="viii-p2" shownumber="no">Generally, and there seems little reason to doubt correctly,
ascribed to <span class="sc" id="viii-p2.1">Bernard</span> of <span class="sc" id="viii-p2.2">Clairvaux</span>. Born in 1091 at
his father’s castle near Dijon in Burgundy; died, 1153.
The monk of Citeaux, the first Abbot of Clairvaux, the
Papal controversialist and the preacher of the Second
Crusade, is better known in our day as the author of a
hymn regarded by many as the sweetest and most Evangelical
in mediæval hymnody. The poem from which the
hymn is taken consists of nearly fifty quatrains on the
name of Jesus, known as the Joyful Rhythm of St. Bernard.
In the Roman Breviary three hymns are taken
from the Rhythm, Jesu dulcis memoria, Jesu Rex Admirabilis,
and <span class="f" id="viii-p2.3">Jesu decus angelicum</span>.</p>
<h4 id="viii-p2.4" title="">I</h4>
<verse id="viii-p2.5" n="1" type="stanza">
<l id="viii-p2.6">O Jesus, when I think of Thee,</l>
<l class="t" id="viii-p2.7">True gladness fills my heart;</l>
<l id="viii-p2.8">But joy unspeakable ’twill be</l>
<l class="t" id="viii-p2.9">To see Thee as Thou art.</l>
</verse>
<h4 id="viii-p2.10" title="">II</h4>
<verse id="viii-p2.11" n="2" type="stanza">
<l id="viii-p2.12">O blessed name! No note more sweet,</l>
<l class="t" id="viii-p2.13">No music so divine;</l>
<l id="viii-p2.14">Its charms the dearest fancies greet</l>
<l class="t" id="viii-p2.15">That with my memory twine.</l>
</verse>
<pb id="viii-Page_18" n="18" />
<h4 id="viii-p2.16" title="">III</h4>
<verse id="viii-p2.17" n="3" type="stanza">
<l id="viii-p2.18">To those who come with sin confessed,</l>
<l class="t" id="viii-p2.19">Thy name their hope inspires;</l>
<l id="viii-p2.20">And every needy soul is blessed,</l>
<l class="t" id="viii-p2.21">And granted all desires.</l>
</verse>
<h4 id="viii-p2.22" title="">IV</h4>
<verse id="viii-p2.23" n="4" type="stanza">
<l id="viii-p2.24">To those who seek, ah! Thou art found</l>
<l class="t" id="viii-p2.25">Far more than all desire—</l>
<l id="viii-p2.26">A living fount whose streams abound,</l>
<l class="t" id="viii-p2.27">A flame of heavenly fire.</l>
</verse>
<h4 id="viii-p2.28" title="">V</h4>
<verse id="viii-p2.29" n="5" type="stanza">
<l id="viii-p2.30">What tongue can e’er the charm express?</l>
<l class="t" id="viii-p2.31">What words its beauty show?</l>
<l id="viii-p2.32">For Thy dear name’s sweet loveliness</l>
<l class="t" id="viii-p2.33">No heart can ever know.</l>
</verse>
<h4 id="viii-p2.34" title="">VI</h4>
<verse id="viii-p2.35" n="6" type="stanza">
<l id="viii-p2.36">Who only taste the heavenly bread,</l>
<l class="t" id="viii-p2.37">They hunger for the feast;</l>
<l id="viii-p2.38">Who drink of Christ, the Fountainhead,</l>
<l class="t" id="viii-p2.39">But find their thirst increase.</l>
</verse>
<pb id="viii-Page_19" n="19" />
<h4 id="viii-p2.40" title="">VII</h4>
<verse id="viii-p2.41" n="7" type="stanza">
<l id="viii-p2.42">O Jesus, to my fainting heart</l>
<l class="t" id="viii-p2.43">When wilt Thou come to speak?</l>
<l id="viii-p2.44">O, when to me Thy bliss impart,</l>
<l class="t" id="viii-p2.45">And more than I can seek?</l>
</verse>
<h4 id="viii-p2.46" title="">VIII</h4>
<verse id="viii-p2.47" n="8" type="stanza">
<l id="viii-p2.48">O I will feed and hunger still,</l>
<l class="t" id="viii-p2.49">O I will drink and pine</l>
<l id="viii-p2.50">Till Thou my famished spirit fill</l>
<l class="t" id="viii-p2.51">With that blest name of Thine.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="ix" next="x" prev="viii" title="O DEUS, EGO AMO TE, NAM PRIOR TU AMASTI ME">
<pb id="ix-Page_20" n="20" />
<hymn firstline="My heart goes forth in love to Thee" id="c9" n="9" title="O DEUS, EGO AMO TE, NAM PRIOR TU AMASTI ME">
<p class="hymn2" id="ix-p1" shownumber="no">Tuesday Morning</p>
<h3 id="ix-p1.1">O DEUS, EGO AMO TE, NAM PRIOR TU AMASTI ME</h3>
<p class="hymninfo" id="ix-p2" shownumber="no">Credited by many to the composer of the hymn which opens with
identically the same line, but proceeds quite differently.
It is, however, doubtful if this is the composition of
<span class="sc" id="ix-p2.1">Xavier</span>; more probably it is the breathing of desire on
the part of some now unknown German Jesuit of the seventeenth
century.</p>
<h4 id="ix-p2.2" title="">I</h4>
<verse id="ix-p2.3" n="1" type="stanza">
<l id="ix-p2.4">My heart goes forth in love to Thee,</l>
<l id="ix-p2.5">O God, who first hast lovèd me;</l>
<l id="ix-p2.6">My freedom, lo, I lay aside,</l>
<l id="ix-p2.7">Thy willing slave whate’er betide.</l>
</verse>
<h4 id="ix-p2.8" title="">II</h4>
<verse id="ix-p2.9" n="2" type="stanza">
<l id="ix-p2.10">May memory ne’er a thought suggest,</l>
<l id="ix-p2.11">That comes not forth at Thy behest;</l>
<l id="ix-p2.12">And may the mind no wisdom know,</l>
<l id="ix-p2.13">That God all wise doth not bestow.</l>
</verse>
<pb id="ix-Page_21" n="21" />
<h4 id="ix-p2.14" title="">III</h4>
<verse id="ix-p2.15" n="3" type="stanza">
<l id="ix-p2.16">May nothing be desired by me,</l>
<l id="ix-p2.17">Save what I know is willed by Thee;</l>
<l id="ix-p2.18">And what of Thine I e’er attain,</l>
<l id="ix-p2.19">I render back to Thee again.</l>
</verse>
<h4 id="ix-p2.20" title="">IV</h4>
<verse id="ix-p2.21" n="4" type="stanza">
<l id="ix-p2.22">Take what Thou gavest—all is Thine;</l>
<l id="ix-p2.23">Dispose as suits Thy will divine;</l>
<l id="ix-p2.24">Rule, Lover of my soul; I rest</l>
<l id="ix-p2.25">In Thy blest will who knowest best.</l>
</verse>
<h4 id="ix-p2.26" title="">V</h4>
<verse id="ix-p2.27" n="5" type="stanza">
<l id="ix-p2.28">That I may love Thee as I will,</l>
<l id="ix-p2.29">O let Thy love my bosom fill;</l>
<l id="ix-p2.30">This gift alone endureth aye—</l>
<l id="ix-p2.31">All else are dreams that flit away.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="x" next="xi" prev="ix" title="TE LUCIS ANTE TERMINUM">
<pb id="x-Page_22" n="22" />
<hymn firstline="Maker of the world, we pray" id="c10" n="10" title="TE LUCIS ANTE TERMINUM">
<p class="hymn2" id="x-p1" shownumber="no">Tuesday Evening</p>
<h3 id="x-p1.1">TE LUCIS ANTE TERMINUM</h3>
<p class="hymninfo" id="x-p2" shownumber="no">Sometimes ascribed to <span class="sc" id="x-p2.1">St. Ambrose</span>. It is found in eleventh-century
<span class="f" id="x-p2.2">Hymnaria</span> of the English Church, and in the
Breviaries of Rome, Paris, Sarum, York, and Aberdeen,
generally as a hymn at Compline.</p>
<h4 id="x-p2.3" title="">I</h4>
<verse id="x-p2.4" n="1" type="stanza">
<l id="x-p2.5">Maker of the world, we pray,</l>
<l class="t" id="x-p2.6">Ere the dark of night surround us,</l>
<l id="x-p2.7">Let Thy love beside us stay,</l>
<l class="t" id="x-p2.8">Throw protecting arms around us.</l>
</verse>
<h4 id="x-p2.9" title="">II</h4>
<verse id="x-p2.10" n="2" type="stanza">
<l id="x-p2.11">Phantoms of the night away!</l>
<l class="t" id="x-p2.12">Let no evil dream affect us;</l>
<l id="x-p2.13">Pure as falls the light of day,</l>
<l class="t" id="x-p2.14">From the taint of sin protect us.</l>
</verse>
<h4 id="x-p2.15" title="">III</h4>
<verse id="x-p2.16" n="3" type="stanza">
<l id="x-p2.17">Hear us, Father, when we cry;</l>
<l class="t" id="x-p2.18">Hear us, Christ, Thy grace extending;</l>
<l id="x-p2.19">Hear us, Spirit, throned on high,</l>
<l class="t" id="x-p2.20">Three in one, through years unending.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xi" next="xii" prev="x" title="JAM META NOCTIS TRANSIIT">
<pb id="xi-Page_23" n="23" />
<hymn firstline="Gone are the shades of night" id="c11" n="11" title="JAM META NOCTIS TRANSIIT">
<p class="hymn2" id="xi-p1" shownumber="no">Wednesday Morning</p>
<h3 id="xi-p1.1">JAM META NOCTIS TRANSIIT</h3>
<p class="hymninfo" id="xi-p2" shownumber="no">This morning hymn is one of four attributed to <span class="sc" id="xi-p2.1">St. Hilary</span>.
Born at Poitiers early in the fourth century; became
bishop of his native town about 350; died 13th January
368. His saint’s day (which gives name to Hilary Term
in English law courts) is celebrated on 14th January, in
order not to trench upon the octave of the Epiphany.</p>
<h4 id="xi-p2.2" title="">I</h4>
<verse id="xi-p2.3" n="1" type="stanza">
<l id="xi-p2.4">Gone are the shades of night,</l>
<l class="t" id="xi-p2.5">The hours of rest are o’er;</l>
<l id="xi-p2.6">New beauties sparkle bright,</l>
<l class="t" id="xi-p2.7">And heaven is light once more.</l>
</verse>
<h4 id="xi-p2.8" title="">II</h4>
<verse id="xi-p2.9" n="2" type="stanza">
<l id="xi-p2.10">To Thee our prayers shall speed,</l>
<l class="t" id="xi-p2.11">O Lord of light divine;</l>
<l id="xi-p2.12">Come to our utmost need,</l>
<l class="t" id="xi-p2.13">And in our darkness shine.</l>
</verse>
<pb id="xi-Page_24" n="24" />
<h4 id="xi-p2.14" title="">III</h4>
<verse id="xi-p2.15" n="3" type="stanza">
<l id="xi-p2.16">Spirit of love and light,</l>
<l class="t" id="xi-p2.17">May we Thine image know,</l>
<l id="xi-p2.18">And in Thy glory bright,</l>
<l class="t" id="xi-p2.19">To full perfection grow.</l>
</verse>
<h4 id="xi-p2.20" title="">IV</h4>
<verse id="xi-p2.21" n="4" type="stanza">
<l id="xi-p2.22">Hear us, O Father blest,</l>
<l class="t" id="xi-p2.23">Hear us, O Christ the Son,</l>
<l id="xi-p2.24">And Comforter the best,</l>
<l class="t" id="xi-p2.25">Now, and till life is done.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xii" next="xiii" prev="xi" title="LABENTE JAM SOLIS ROTÂ">
<pb id="xii-Page_25" n="25" />
<hymn firstline="Now sinks the glowing orb of day" id="c12" n="12" title="LABENTE JAM SOLIS ROTÂ">
<p class="hymn2" id="xii-p1" shownumber="no">Wednesday Evening</p>
<h3 id="xii-p1.1">LABENTE JAM SOLIS ROTÂ</h3>
<p class="hymninfo" id="xii-p2" shownumber="no">By <span class="sc" id="xii-p2.1">Charles Coffin</span>. <span class="f" id="xii-p2.2">(<i><a href="#c1" id="xii-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">See p. 3.</a></i>)</span> Chandler’s translation,
beginning, “And now the sun’s declining rays,”
is for “Ninth Hour, or three in the afternoon,” of
Sunday. In “Hymns Ancient and Modern” Chandler’s
rendering is given as an evening hymn, and with
considerable alterations, the first line being, “As now
the sun’s declining rays” (<span class="f" id="xii-p2.4">No. 12</span>).</p>
<h4 id="xii-p2.5" title="">I</h4>
<verse id="xii-p2.6" n="1" type="stanza">
<l id="xii-p2.7">Now sinks the glowing orb of day,</l>
<l class="t" id="xii-p2.8">And silent night comes on apace;</l>
<l id="xii-p2.9">So gains our life the appointed goal,</l>
<l class="t" id="xii-p2.10">That marks the limit of our race.</l>
</verse>
<h4 id="xii-p2.11" title="">II</h4>
<verse id="xii-p2.12" n="2" type="stanza">
<l id="xii-p2.13">O Christ, uplifted on the Cross!</l>
<l class="t" id="xii-p2.14">Thine arms were stretched towards the sky;</l>
<l id="xii-p2.15">Grant us with love that Cross to seek,</l>
<l class="t" id="xii-p2.16">And folded in those arms to die.</l>
</verse>
<pb id="xii-Page_26" n="26" />
<h4 id="xii-p2.17" title="">III</h4>
<verse id="xii-p2.18" n="3" type="stanza">
<l id="xii-p2.19">Now to the Father throned on high,</l>
<l class="t" id="xii-p2.20">And unto Christ His only Son,</l>
<l id="xii-p2.21">And to the Spirit, glory be,</l>
<l class="t" id="xii-p2.22">Now, and while endless ages run.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xiii" next="xiv" prev="xii" title="SPLENDOR PATERNÆ GLORIÆ">
<pb id="xiii-Page_27" n="27" />
<hymn firstline="From the Father’s throne descending" id="c13" n="13" title="SPLENDOR PATERNÆ GLORIÆ">
<p class="hymn2" id="xiii-p1" shownumber="no">Thursday Morning</p>
<h3 id="xiii-p1.1">SPLENDOR PATERNÆ GLORIÆ</h3>
<p class="hymninfo" id="xiii-p2" shownumber="no">This morning hymn is the complement of <span class="f" id="xiii-p2.1">Æterne rerum
Conditor</span>, and, like it, almost indisputably by <span class="sc" id="xiii-p2.2">St. Ambrose</span>.
Its use was generally for Matins or Lauds on
Monday; by some monastic orders it was used daily.</p>
<h4 id="xiii-p2.3" title="">I</h4>
<verse id="xiii-p2.4" n="1" type="stanza">
<l id="xiii-p2.5">From the Father’s throne descending,</l>
<l class="t" id="xiii-p2.6">Light from out the realms of light;</l>
<l id="xiii-p2.7">Font of light, all light transcending,</l>
<l class="t" id="xiii-p2.8">Brighter day in day most bright.</l>
</verse>
<h4 id="xiii-p2.9" title="">II</h4>
<verse id="xiii-p2.10" n="2" type="stanza">
<l id="xiii-p2.11">Shine, True Light, in radiant brightness,</l>
<l class="t" id="xiii-p2.12">Flashing forth perpetual ray;</l>
<l id="xiii-p2.13">May Thy Spirit’s searching lightness,</l>
<l class="t" id="xiii-p2.14">Fill our souls with endless day.</l>
</verse>
<h4 id="xiii-p2.15" title="">III</h4>
<verse id="xiii-p2.16" n="3" type="stanza">
<l id="xiii-p2.17">Father, come we humbly bending,—</l>
<l class="t" id="xiii-p2.18">Father of Almighty grace,</l>
<l id="xiii-p2.19">Who hast glory never ending,</l>
<l class="t" id="xiii-p2.20">Banish every sinful trace.</l>
</verse>
<pb id="xiii-Page_28" n="28" />
<h4 id="xiii-p2.21" title="">IV</h4>
<verse id="xiii-p2.22" n="4" type="stanza">
<l id="xiii-p2.23">When to do Thy will inclining,</l>
<l class="t" id="xiii-p2.24">Quell for us the tempter’s wrath;</l>
<l id="xiii-p2.25">Ne’er in trial’s hour repining,</l>
<l class="t" id="xiii-p2.26">Lead us in the upward path.</l>
</verse>
<h4 id="xiii-p2.27" title="">V</h4>
<verse id="xiii-p2.28" n="5" type="stanza">
<l id="xiii-p2.29">May Thy rule our minds enlighten;</l>
<l class="t" id="xiii-p2.30">Let no sin our lives defile;</l>
<l id="xiii-p2.31">Fervent faith our spirits brighten,</l>
<l class="t" id="xiii-p2.32">Knowing nought of fraud or guile.</l>
</verse>
<h4 id="xiii-p2.33" title="">VI</h4>
<verse id="xiii-p2.34" n="6" type="stanza">
<l id="xiii-p2.35">Christ, the Bread of Life bestowing,</l>
<l class="t" id="xiii-p2.36">Faith our daily cup shall fill;</l>
<l id="xiii-p2.37">Draughts of joy for ever flowing,</l>
<l class="t" id="xiii-p2.38">Drink we from the Spirit’s rill.</l>
</verse>
<h4 id="xiii-p2.39" title="">VII</h4>
<verse id="xiii-p2.40" n="7" type="stanza">
<l id="xiii-p2.41">Thus our life in beauty gliding—</l>
<l class="t" id="xiii-p2.42">Purity like dawn of day,</l>
<l id="xiii-p2.43">Faith like sun at noon abiding,</l>
<l class="t" id="xiii-p2.44">Eve that knows no twilight grey.</l>
</verse>
<pb id="xiii-Page_29" n="29" />
<h4 id="xiii-p2.45" title="">VIII</h4>
<verse id="xiii-p2.46" n="8" type="stanza">
<l id="xiii-p2.47">Forth in beauty rides the Morning—</l>
<l class="t" id="xiii-p2.48">Be Thy glory on us poured;</l>
<l id="xiii-p2.49">Son, the Father’s love adorning,</l>
<l class="t" id="xiii-p2.50">Father in th’ Eternal Word.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xiv" next="xv" prev="xiii" title="SALVATOR MUNDI, DOMINE">
<pb id="xiv-Page_30" n="30" />
<hymn firstline="Thou who hast led our steps this day" id="c14" n="14" title="SALVATOR MUNDI, DOMINE">
<p class="hymn2" id="xiv-p1" shownumber="no">Thursday Evening</p>
<h3 id="xiv-p1.1">SALVATOR MUNDI, DOMINE</h3>
<p class="hymninfo" id="xiv-p2" shownumber="no">Author unknown. Found in the <span class="f" id="xiv-p2.1">Hymnaria</span> of Sarum, and
York, also in the Sarum, York, Hereford, and Aberdeen
Breviaries. Used at Eton in Latin original at evening
service until about 1830.</p>
<h4 id="xiv-p2.2" title="">I</h4>
<verse id="xiv-p2.3" n="1" type="stanza">
<l id="xiv-p2.4">Thou who hast led our steps this day,</l>
<l id="xiv-p2.5">Blest Saviour of the world, we pray,</l>
<l id="xiv-p2.6">Through all the night Thy care extend,</l>
<l id="xiv-p2.7">And save us to our journey’s end.</l>
</verse>
<h4 id="xiv-p2.8" title="">II</h4>
<verse id="xiv-p2.9" n="2" type="stanza">
<l id="xiv-p2.10">Be present with us, Lord, who wait,</l>
<l id="xiv-p2.11">And lift our cry at mercy’s gate;</l>
<l id="xiv-p2.12">Take all our load of sin away,</l>
<l id="xiv-p2.13">And change our darkness into day.</l>
</verse>
<h4 id="xiv-p2.14" title="">III</h4>
<verse id="xiv-p2.15" n="3" type="stanza">
<l id="xiv-p2.16">Free Thou our minds from careless sleep,</l>
<l id="xiv-p2.17">Our souls from sin’s allurements keep;</l>
<l id="xiv-p2.18">And may our flesh from every stain,</l>
<l id="xiv-p2.19">All pure, we pray Thee, still remain.</l>
</verse>
<pb id="xiv-Page_31" n="31" />
<h4 id="xiv-p2.20" title="">IV</h4>
<verse id="xiv-p2.21" n="4" type="stanza">
<l id="xiv-p2.22">To Thee of purity the spring,</l>
<l id="xiv-p2.23">Our prayers ascend on soaring wing;</l>
<l id="xiv-p2.24">Hear Thou our cry, and with the morn</l>
<l id="xiv-p2.25">May purity our souls adorn.</l>
</verse>
<h4 id="xiv-p2.26" title="">V</h4>
<verse id="xiv-p2.27" n="5" type="stanza">
<l id="xiv-p2.28">Glory be unto God always,</l>
<l id="xiv-p2.29">To Christ the Son eternal praise;</l>
<l id="xiv-p2.30">Glory to God the Spirit be,</l>
<l id="xiv-p2.31">From age to age eternally.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xv" next="xvi" prev="xiv" title="CHRISTE, LUMEN PERPETUUM">
<pb id="xv-Page_32" n="32" />
<hymn firstline="Christ, the light that shines eternal," id="c15" n="15" title="CHRISTE, LUMEN PERPETUUM">
<p class="hymn2" id="xv-p1" shownumber="no">Friday Morning</p>
<h3 id="xv-p1.1">CHRISTE, LUMEN PERPETUUM</h3>
<p class="hymninfo" id="xv-p2" shownumber="no">By <span class="sc" id="xv-p2.1">Magnus Felix Ennodius</span>, born at Arles about 473;
became Bishop of Pavia about 514; died, 521; buried
on 17th July of that year, which day is observed as his
festival by the Roman Church.</p>
<h4 id="xv-p2.2" title="">I</h4>
<verse id="xv-p2.3" n="1" type="stanza">
<l id="xv-p2.4">Christ, the light that shines eternal,—</l>
<l class="t" id="xv-p2.5">Light that gilds the rolling spheres,</l>
<l id="xv-p2.6">Dawn upon our night, and keep us</l>
<l class="t" id="xv-p2.7">Pure as light when day appears.</l>
</verse>
<h4 id="xv-p2.8" title="">II</h4>
<verse id="xv-p2.9" n="2" type="stanza">
<l id="xv-p2.10">Let no gin of Satan snare us,</l>
<l class="t" id="xv-p2.11">Let no enemy oppress;</l>
<l id="xv-p2.12">Wakeful aye with garments spotless,</l>
<l class="t" id="xv-p2.13">May we walk life’s wilderness.</l>
</verse>
<h4 id="xv-p2.14" title="">III</h4>
<verse id="xv-p2.15" n="3" type="stanza">
<l id="xv-p2.16">Keep our hearts in Thy safe keeping,</l>
<l class="t" id="xv-p2.17">Be Thy flock Thy special care;</l>
<l id="xv-p2.18">In Thy fold in mercy tend them,</l>
<l class="t" id="xv-p2.19">Guard their footsteps everywhere.</l>
</verse>
<pb id="xv-Page_33" n="33" />
<h4 id="xv-p2.20" title="">IV</h4>
<verse id="xv-p2.21" n="4" type="stanza">
<l id="xv-p2.22">And our souls shall sing triumphant</l>
<l class="t" id="xv-p2.23">When Thy light our eyes shall see,</l>
<l id="xv-p2.24">And the vows we owe are rendered,</l>
<l class="t" id="xv-p2.25">God, the great Triune, to Thee.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xvi" next="xvii" prev="xv" title="NOX ATRA RERUM CONTEGIT">
<pb id="xvi-Page_34" n="34" />
<hymn firstline="Dark night has drawn her curtain round" id="c16" n="16" title="NOX ATRA RERUM CONTEGIT">
<p class="hymn2" id="xvi-p1" shownumber="no">Friday Evening</p>
<h3 id="xvi-p1.1">NOX ATRA RERUM CONTEGIT</h3>
<p class="hymninfo" id="xvi-p2" shownumber="no">This hymn is classed by Duffield under the heading
“Ambrosian,” which includes compositions of Gregory
and other authors. Mone gives it as probably by <span class="sc" id="xvi-p2.1">St. Gregory</span>.</p>
<h4 id="xvi-p2.2" title="">I</h4>
<verse id="xvi-p2.3" n="1" type="stanza">
<l id="xvi-p2.4">Dark night has drawn her curtain round,</l>
<l id="xvi-p2.5">And hid earth’s hues in gloom profound;</l>
<l id="xvi-p2.6">Now contrite at Thy feet we fall,</l>
<l id="xvi-p2.7">And make request, Thou Judge of all,</l>
</verse>
<h4 id="xvi-p2.8" title="">II</h4>
<verse id="xvi-p2.9" n="2" type="stanza">
<l id="xvi-p2.10">That Thou wouldst hide the guilt of sin,</l>
<l id="xvi-p2.11">And throughly purge our hearts within—</l>
<l id="xvi-p2.12">O Christ, dispense Thy grace, we pray,</l>
<l id="xvi-p2.13">To keep us guiltless day by day.</l>
</verse>
<h4 id="xvi-p2.14" title="">III</h4>
<verse id="xvi-p2.15" n="3" type="stanza">
<l id="xvi-p2.16">The awakened conscience, sore oppressed</l>
<l id="xvi-p2.17">By thought of sin all unconfessed,</l>
<l id="xvi-p2.18">Yearns in the gloom, to cast her load</l>
<l id="xvi-p2.19">At Thy blest feet, Redeemer, God.</l>
</verse>
<pb id="xvi-Page_35" n="35" />
<h4 id="xvi-p2.20" title="">IV</h4>
<verse id="xvi-p2.21" n="4" type="stanza">
<l id="xvi-p2.22">Dispel the darkness, Lord, we pray,</l>
<l id="xvi-p2.23">That in our mind holds dismal sway;</l>
<l id="xvi-p2.24">Send forth Thy light, and bid us rest</l>
<l id="xvi-p2.25">In Thy calm peace, for ever blest.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xvii" next="xviii" prev="xvi" title="JAM LUCIS ORTO SIDERE">
<pb id="xvii-Page_36" n="36" />
<hymn firstline="See in the east the morn arise" id="c17" n="17" title="JAM LUCIS ORTO SIDERE">
<p class="hymn2" id="xvii-p1" shownumber="no">Saturday Morning</p>
<h3 id="xvii-p1.1">JAM LUCIS ORTO SIDERE</h3>
<p class="hymninfo" id="xvii-p2" shownumber="no">Frequently ascribed to <span class="sc" id="xvii-p2.1">Ambrose</span>, but not by his Benedictine
editors. A rendering of it by Dr. Neale is one of the
morning hymns in “Hymns Ancient and Modern,”
“Now that the daylight fills the sky” (No. 4); but the
rendering has been considerably altered by the editors.</p>
<h4 id="xvii-p2.2" title="">I</h4>
<verse id="xvii-p2.3" n="1" type="stanza">
<l id="xvii-p2.4">See in the east the morn arise;</l>
<l id="xvii-p2.5">Seek, wingèd prayer, the glowing skies;</l>
<l id="xvii-p2.6">Bring help from Heaven, that all our way</l>
<l id="xvii-p2.7">Be pleasing to our God this day.</l>
</verse>
<h4 id="xvii-p2.8" title="">II</h4>
<verse id="xvii-p2.9" n="2" type="stanza">
<l id="xvii-p2.10">May He restrain from words of sin;</l>
<l id="xvii-p2.11">For bitter strife give calm within;</l>
<l id="xvii-p2.12">Veil from our eyes the garish light,</l>
<l id="xvii-p2.13">That lures the soul to darkest night.</l>
</verse>
<h4 id="xvii-p2.14" title="">III</h4>
<verse id="xvii-p2.15" n="3" type="stanza">
<l id="xvii-p2.16">Pure may our inmost heart remain</l>
<l id="xvii-p2.17">From evil thoughts and fancies vain;</l>
<pb id="xvii-Page_37" n="37" />
<l id="xvii-p2.18">And may the curb our flesh control,</l>
<l id="xvii-p2.19">That drags to earth the aspiring soul.</l>
</verse>
<h4 id="xvii-p2.20" title="">IV</h4>
<verse id="xvii-p2.21" n="4" type="stanza">
<l id="xvii-p2.22">So, when the last stray beams of light</l>
<l id="xvii-p2.23">Shall fade before the return of night,</l>
<l id="xvii-p2.24">Kept in the path our feet have trod,</l>
<l id="xvii-p2.25">We shall give glory to our God.</l>
</verse>
<h4 id="xvii-p2.26" title="">V</h4>
<verse id="xvii-p2.27" n="5" type="stanza">
<l id="xvii-p2.28">To God the Father, throned in heaven,</l>
<l id="xvii-p2.29">To Christ, the one begotten Son,</l>
<l id="xvii-p2.30">And to the Holy Ghost be praise,</l>
<l id="xvii-p2.31">Now, and while endless ages run.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xviii" next="vii_1" prev="xvii" title="JAM SOL RECEDIT IGNEUS">
<pb id="xviii-Page_38" n="38" />
<hymn firstline="Now sinks the fiery orb of day" id="c18" n="18" title="JAM SOL RECEDIT IGNEUS">
<p class="hymn2" id="xviii-p1" shownumber="no">Saturday Evening</p>
<h3 id="xviii-p1.1">JAM SOL RECEDIT IGNEUS</h3>
<p class="hymninfo" id="xviii-p2" shownumber="no">A recast of <span class="f" id="xviii-p2.1">O Lux beata Trinitas</span>, one of twelve hymns
the Benedictine editors regard as undoubtedly the work
of <span class="sc" id="xviii-p2.2">St. Ambrose</span>, and which, in the older Breviaries,
was used at Vespers on Saturday.</p>
<h4 id="xviii-p2.3" title="">I</h4>
<verse id="xviii-p2.4" n="1" type="stanza">
<l id="xviii-p2.5">Now sinks the fiery orb of day—</l>
<l class="t" id="xviii-p2.6">O One in Three, Eternal Light,</l>
<l class="t" id="xviii-p2.7">O Three in One, for ever bright,</l>
<l id="xviii-p2.8">Shine in our darkened minds, we pray.</l>
</verse>
<h4 id="xviii-p2.9" title="">II</h4>
<verse id="xviii-p2.10" n="2" type="stanza">
<l id="xviii-p2.11">When morning breaks, our songs we raise;</l>
<l class="t" id="xviii-p2.12">When evening falls, we still adore;</l>
<l class="t" id="xviii-p2.13">When morn and eve shall come no more,</l>
<l id="xviii-p2.14">In mercy grant us still to praise.</l>
</verse>
<h4 id="xviii-p2.15" title="">III</h4>
<verse id="xviii-p2.16" n="3" type="stanza">
<l id="xviii-p2.17">All praises to the Father be,</l>
<l class="t" id="xviii-p2.18">All praise to the Eternal Son,</l>
<l class="t" id="xviii-p2.19">And to the Spirit, Three in One,</l>
<l id="xviii-p2.20">From age to age eternally.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>
</div1>

    <div1 id="vii_1" next="i_1" prev="xviii" title="Advent">
<h2 id="vii_1-p0.1"><span class="f" id="vii_1-p0.2">Advent</span></h2>

      <div2 class="hymn" id="i_1" next="vii.ii" prev="vii_1" title="CHRISTE, PRECAMUR ANNUE">
<pb id="i_1-Page_41" n="41" />
<hymn firstline="To Thee, O Christ, our prayers shall rise" id="c19" n="19" title="CHRISTE, PRECAMUR ANNUE"><h3 id="i_1-p0.1">CHRISTE, PRECAMUR ANNUE</h3>
<p class="hymninfo" id="i_1-p1" shownumber="no">By <span class="sc" id="i_1-p1.1">Ennodius</span>, Bishop of Pavia. <span class="f" id="i_1-p1.2">(<i><a href="#c15" id="i_1-p1.3" shape="rect" xml:link="simple">See p. 32.</a></i>)</span></p>
<h4 id="i_1-p1.4" title="">I</h4>
<verse id="i_1-p1.5" n="1" type="stanza">
<l id="i_1-p1.6">To Thee, O Christ, our prayers shall rise,</l>
<l class="t" id="i_1-p1.7">With tears of sorrow blending;</l>
<l id="i_1-p1.8">Come for our help Thou Holy One,</l>
<l class="t" id="i_1-p1.9">On our dark night descending.</l>
</verse>
<h4 id="i_1-p1.10" title="">II</h4>
<verse id="i_1-p1.11" n="2" type="stanza">
<l id="i_1-p1.12">Our hearts shall find their rest in Thee,</l>
<l class="t" id="i_1-p1.13">And e’en in dreams shall praise Thee;</l>
<l id="i_1-p1.14">And with each rising of the sun,</l>
<l class="t" id="i_1-p1.15">Anew their songs shall raise Thee.</l>
</verse>
<h4 id="i_1-p1.16" title="">III</h4>
<verse id="i_1-p1.17" n="3" type="stanza">
<l id="i_1-p1.18">Impart a noble life, and may</l>
<l class="t" id="i_1-p1.19">Our spirit’s warmth be heightened.</l>
<l id="i_1-p1.20">Bid night depart, and with Thy love,</l>
<l class="t" id="i_1-p1.21">O may our lives be brightened.</l>
</verse>
<pb id="i_1-Page_42" n="42" />
<h4 id="i_1-p1.22" title="">IV</h4>
<verse id="i_1-p1.23" n="4" type="stanza">
<l id="i_1-p1.24">In hymns we pay our vows to Thee:</l>
<l class="t" id="i_1-p1.25">At vesper-hour we pray,</l>
<l id="i_1-p1.26">Erase the writing we have made,</l>
<l class="t" id="i_1-p1.27">Thine own let stand for aye.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="vii.ii" next="vii.iii" prev="i_1" title="IN NOCTIS UMBRA DESIDES">
<pb id="vii.ii-Page_43" n="43" />
<hymn firstline="When evening shades around us close" id="c20" n="20" title="IN NOCTIS UMBRA DESIDES"><h3 id="vii.ii-p0.1">IN NOCTIS UMBRA DESIDES</h3>
<p class="hymninfo" id="vii.ii-p1" shownumber="no">By <span class="sc" id="vii.ii-p1.1">Charles Coffin</span>. <span class="f" id="vii.ii-p1.2">(<i><a href="#c1" id="vii.ii-p1.3" shape="rect" xml:link="simple">See p. 3.</a></i>)</span></p>
<h4 id="vii.ii-p1.4" title="">I</h4>
<verse id="vii.ii-p1.5" n="1" type="stanza">
<l id="vii.ii-p1.6">When evening shades around us close,</l>
<l id="vii.ii-p1.7">And bound in sleep our limbs repose,</l>
<l id="vii.ii-p1.8">The watchful soul, from slumber free,</l>
<l id="vii.ii-p1.9">Shall breathe its earnest prayer to Thee.</l>
</verse>
<h4 id="vii.ii-p1.10" title="">II</h4>
<verse id="vii.ii-p1.11" n="2" type="stanza">
<l id="vii.ii-p1.12">Desire of Nations, Word of God,</l>
<l id="vii.ii-p1.13">Thou Saviour of the World abroad,</l>
<l id="vii.ii-p1.14">Hear Thou our mournful prayer at length,</l>
<l id="vii.ii-p1.15">And raise the fallen by Thy strength.</l>
</verse>
<h4 id="vii.ii-p1.16" title="">III</h4>
<verse id="vii.ii-p1.17" n="3" type="stanza">
<l id="vii.ii-p1.18">Be near, Redeemer; by Thy grace</l>
<l id="vii.ii-p1.19">Forgive our erring sinful race,</l>
<l id="vii.ii-p1.20">Bound in the prison-house of sin—</l>
<l id="vii.ii-p1.21">O, open heaven and lead us in.</l>
</verse>
<pb id="vii.ii-Page_44" n="44" />
<h4 id="vii.ii-p1.22" title="">IV</h4>
<verse id="vii.ii-p1.23" n="4" type="stanza">
<l id="vii.ii-p1.24">O Thou who cam’st to set us free,</l>
<l id="vii.ii-p1.25">To Thee, the Son, all praises be;</l>
<l id="vii.ii-p1.26">To Father, Spirit, Three in One,</l>
<l id="vii.ii-p1.27">While the eternal ages run.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="vii.iii" next="viii_1" prev="vii.ii" title="VENI, VENI, EMMANUEL!">
<pb id="vii.iii-Page_45" n="45" />
<hymn firstline="Emmanuel, come! we call for Thee" id="c21" n="21" title="VENI, VENI, EMMANUEL!"><h3 id="vii.iii-p0.1">VENI, VENI, EMMANUEL!</h3>
<p class="hymninfo" id="vii.iii-p1" shownumber="no">An antiphon. The term denotes a short versicle said at the
beginning and close of a psalm or psalms in the Breviary
Offices. This antiphon is by an unknown author. Dr.
Neale, who supposes it to be of twelfth-century date, published
a translation of it in 1851, beginning, “Draw
nigh, draw nigh, Emmanuel,” an altered version of
which occurs in “Hymns Ancient and Modern” as an
Advent hymn, with first line altered to, “O come, O
come, Emmanuel” (No. 36).</p>
<h4 id="vii.iii-p1.1" title="">I</h4>
<verse id="vii.iii-p1.2" n="1" type="stanza">
<l id="vii.iii-p1.3">Emmanuel, come! we call for Thee;</l>
<l id="vii.iii-p1.4">Come, set Thy captive Israel free,</l>
<l id="vii.iii-p1.5">Who, sore at heart, in exile wait</l>
<l id="vii.iii-p1.6">Their absent Lord, who tarries late.</l>
<l class="t2" id="vii.iii-p1.7">Joy, joy, Emmanuel shall be born</l>
<l class="t2" id="vii.iii-p1.8">For thee, O Israel, forlorn.</l>
</verse>
<h4 id="vii.iii-p1.9" title="">II</h4>
<verse id="vii.iii-p1.10" n="2" type="stanza">
<l id="vii.iii-p1.11">Come, Root of Jesse! for our foes</l>
<l id="vii.iii-p1.12">In cruel snare our souls enclose;</l>
<pb id="vii.iii-Page_46" n="46" />
<l id="vii.iii-p1.13">Bring us, we pray, from hell’s dark cave,</l>
<l id="vii.iii-p1.14">From gulf profound Thy people save.</l>
<l class="t2" id="vii.iii-p1.15">Joy, joy, &amp;c.</l>
</verse>
<h4 id="vii.iii-p1.16" title="">III</h4>
<verse id="vii.iii-p1.17" n="3" type="stanza">
<l id="vii.iii-p1.18">Come, come, O Harbinger of day!</l>
<l id="vii.iii-p1.19">Cheer Thou our hearts with heavenly ray,</l>
<l id="vii.iii-p1.20">Dispel the clouds of night that roll,</l>
<l id="vii.iii-p1.21">The dark of death that fills the soul.</l>
<l class="t2" id="vii.iii-p1.22">Joy, joy, &amp;c.</l>
</verse>
<h4 id="vii.iii-p1.23" title="">IV</h4>
<verse id="vii.iii-p1.24" n="4" type="stanza">
<l id="vii.iii-p1.25">Come, Key of David! in Thy might</l>
<l id="vii.iii-p1.26">Unlock for us the realms of light;</l>
<l id="vii.iii-p1.27">Make safe the path that upward tends,</l>
<l id="vii.iii-p1.28">Close Thou the way that downward wends.</l>
<l class="t2" id="vii.iii-p1.29">Joy, joy, &amp;c.</l>
</verse>
<h4 id="vii.iii-p1.30" title="">V</h4>
<verse id="vii.iii-p1.31" n="5" type="stanza">
<l id="vii.iii-p1.32">Come, come, O Thou Almighty Lord!</l>
<l id="vii.iii-p1.33">From Sinai once went forth Thy word,</l>
<l id="vii.iii-p1.34">When in the midst of eddying flame,</l>
<l id="vii.iii-p1.35">Thou didst Thy law in might proclaim.</l>
<l class="t2" id="vii.iii-p1.36">Joy, joy, &amp;c.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>
</div1>

    <div1 id="viii_1" next="i_2" prev="vii.iii" title="Christmas">
<h2 id="viii_1-p0.1"><span class="f" id="viii_1-p0.2">Christmas</span></h2>

      <div2 class="hymn" id="i_2" next="viii.ii" prev="viii_1" title="NATO NOBIS SALVATORE">
<pb id="i_2-Page_49" n="49" />
<hymn firstline="Let us tune our hearts and voices" id="c22" n="22" title="NATO NOBIS SALVATORE"><h3 id="i_2-p0.1">NATO NOBIS SALVATORE</h3>
<p class="hymninfo" id="i_2-p1" shownumber="no">By <span class="sc" id="i_2-p1.1">Adam of St. Victor</span>. A native of either Britain or
Brittany, probably the latter; educated at Paris; became,
about 1130, a monk in the Abbey of St. Victor, then in
the suburbs, afterwards absorbed in the city of Paris;
there he passed the remainder of his life, and died somewhere
between the years 1172 and 1192. In liturgical services
the Gradual or Antiphon, sung between the Epistle
and Gospel, ended on festival days with the word <span class="f" id="i_2-p1.2">Alleluia</span>.
The final syllable of this vocable was prolonged in a
number of musical notes called sequentia, and by the
ninth century it became common to adapt words to these
notes, which words are now called “sequences.” Adam
of St. Victor was one of the most voluminous composers
of this kind of sacred Latin verse.</p>
<h4 id="i_2-p1.3" title="">I</h4>
<verse id="i_2-p1.4" n="1" type="stanza">
<l id="i_2-p1.5">Let us tune our hearts and voices—</l>
<l id="i_2-p1.6">All creation wide rejoices,</l>
<l class="t" id="i_2-p1.7">For a Saviour has been born;</l>
<l id="i_2-p1.8">Given to man, his weakness wearing,</l>
<l id="i_2-p1.9">Dwelling with the sad despairing,</l>
<l class="t" id="i_2-p1.10">Light and health our life adorn.</l>
</verse>
<pb id="i_2-Page_50" n="50" />
<h4 id="i_2-p1.11" title="">II</h4>
<verse id="i_2-p1.12" n="2" type="stanza">
<l id="i_2-p1.13">From the midst of Eden’s gladness</l>
<l id="i_2-p1.14">Came the dower of death and sadness,</l>
<l class="t" id="i_2-p1.15">But the Saviour’s life is ours.</l>
<l id="i_2-p1.16">Banished now are death and sorrow;</l>
<l id="i_2-p1.17">Life and joy from Christ we borrow,</l>
<l class="t" id="i_2-p1.18">More dwelt in Eden’s bowers.</l>
</verse>
<h4 id="i_2-p1.19" title="">III</h4>
<verse id="i_2-p1.20" n="3" type="stanza">
<l id="i_2-p1.21">From the height of heaven above us,</l>
<l id="i_2-p1.22">God looked down on earth to love us,</l>
<l class="t" id="i_2-p1.23">And He sent His only Son.</l>
<l id="i_2-p1.24">Now no more His face concealing,</l>
<l id="i_2-p1.25">Bridegroom like, His grace revealing,</l>
<l class="t" id="i_2-p1.26">Came He forth His work begun.</l>
</verse>
<h4 id="i_2-p1.27" title="">IV</h4>
<verse id="i_2-p1.28" n="4" type="stanza">
<l id="i_2-p1.29">Swift and strong, a giant glorious,</l>
<l id="i_2-p1.30">O’er our death He came victorious,</l>
<l class="t" id="i_2-p1.31">Girt with power His course to run.</l>
<l id="i_2-p1.32">Came he forth salvation willing,</l>
<l id="i_2-p1.33">Law and prophecy fulfilling,</l>
<l class="t" id="i_2-p1.34">Till the task assayed is done.</l>
</verse>
<pb id="i_2-Page_51" n="51" />
<h4 id="i_2-p1.35" title="">V</h4>
<verse id="i_2-p1.36" n="5" type="stanza">
<l id="i_2-p1.37">Jesus, who hast brought salvation,</l>
<l id="i_2-p1.38">Healing balm for every nation,</l>
<l class="t" id="i_2-p1.39">Thou our glory art and peace.</l>
<l id="i_2-p1.40">Praise Thy glorious deeds shall mention,</l>
<l id="i_2-p1.41">Who in humble condescension,</l>
<l class="t" id="i_2-p1.42">Cam’st Thy servants to release.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="viii.ii" next="viii.iii" prev="i_2" title="PUER NATUS IN BETHLEHEM">
<pb id="viii.ii-Page_52" n="52" />
<hymn firstline="Zion is glad this glorious morn" id="c23" n="23" title="PUER NATUS IN BETHLEHEM"><h3 id="viii.ii-p0.1">PUER NATUS IN BETHLEHEM</h3>
<p class="hymninfo" id="viii.ii-p1" shownumber="no">The oldest form of this Christmas carol is found in a Benedictine
Processional belonging to the beginning of the
fourteenth century.</p>
<h4 id="viii.ii-p1.1" title="">I</h4>
<verse id="viii.ii-p1.2" n="1" type="stanza">
<l id="viii.ii-p1.3">Zion is glad this glorious morn:</l>
<l id="viii.ii-p1.4">A babe in Bethlehem is born.</l>
</verse>
<h4 id="viii.ii-p1.5" title="">II</h4>
<verse id="viii.ii-p1.6" n="2" type="stanza">
<l id="viii.ii-p1.7">See where He lies in manger low,</l>
<l id="viii.ii-p1.8">Whose kingly reign no end shall know.</l>
</verse>
<h4 id="viii.ii-p1.9" title="">III</h4>
<verse id="viii.ii-p1.10" n="3" type="stanza">
<l id="viii.ii-p1.11">The ox and ass that filled the stall,</l>
<l id="viii.ii-p1.12">Knew that the babe was Lord of all.</l>
</verse>
<h4 id="viii.ii-p1.13" title="">IV</h4>
<verse id="viii.ii-p1.14" n="4" type="stanza">
<l id="viii.ii-p1.15">Out from the east the sages bring</l>
<l id="viii.ii-p1.16">Their treasures for an offering.</l>
</verse>
<h4 id="viii.ii-p1.17" title="">V</h4>
<verse id="viii.ii-p1.18" n="5" type="stanza">
<l id="viii.ii-p1.19">They humbly seek the lowly place,</l>
<l id="viii.ii-p1.20">And worship there the King of grace:</l>
</verse>
<pb id="viii.ii-Page_53" n="53" />
<h4 id="viii.ii-p1.21" title="">VI</h4>
<verse id="viii.ii-p1.22" n="6" type="stanza">
<l id="viii.ii-p1.23">The Son of God, who made the earth,</l>
<l id="viii.ii-p1.24">A virgin mother gave Him birth.</l>
</verse>
<h4 id="viii.ii-p1.25" title="">VII</h4>
<verse id="viii.ii-p1.26" n="7" type="stanza">
<l id="viii.ii-p1.27">No poison from the serpent stains</l>
<l id="viii.ii-p1.28">The human blood that fills His veins;</l>
</verse>
<h4 id="viii.ii-p1.29" title="">VIII</h4>
<verse id="viii.ii-p1.30" n="8" type="stanza">
<l id="viii.ii-p1.31">And though our flesh He meekly wears,</l>
<l id="viii.ii-p1.32">No mark of sin His nature bears;</l>
</verse>
<h4 id="viii.ii-p1.33" title="">IX</h4>
<verse id="viii.ii-p1.34" n="9" type="stanza">
<l id="viii.ii-p1.35">That He might man to God restore,</l>
<l id="viii.ii-p1.36">And give the grace that once He wore.</l>
</verse>
<h4 id="viii.ii-p1.37" title="">X</h4>
<verse id="viii.ii-p1.38" n="10" type="stanza">
<l id="viii.ii-p1.39">Come while our hearts are full of mirth</l>
<l id="viii.ii-p1.40">And bless the Lord of lowly birth.</l>
</verse>
<h4 id="viii.ii-p1.41" title="">XI</h4>
<verse id="viii.ii-p1.42" n="11" type="stanza">
<l id="viii.ii-p1.43">The Holy Trinity we’ll praise,</l>
<l id="viii.ii-p1.44">And give our thanks to God always.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="viii.iii" next="viii.iv" prev="viii.ii" title="HEU! QUID JACES STABULO, OMNIUM CREATOR?">
<pb id="viii.iii-Page_54" n="54" />
<hymn firstline="(Loquitur peccator" id="c24" n="24" title="HEU! QUID JACES STABULO, OMNIUM CREATOR?"><h3 id="viii.iii-p0.1">HEU! QUID JACES STABULO, OMNIUM CREATOR?</h3>
<p class="hymninfo" id="viii.iii-p1" shownumber="no">By <span class="sc" id="viii.iii-p1.1">Jean Momboir</span>, with Johannes Mauburnus for the
Latin, and John Mauburn for the English form of his
name. Born in 1460 at Brussels; a Canon Regular of
the Brethren of the Common Life in the Low Countries;
died Abbot of the Cloister of Livry, not far from Paris,
in 1502 or 1503. In his large work, the “Spiritual
Rose-garden,” there is a rosary on the birth of Christ,
consisting of thirteen stanzas, which commence, <span class="f" id="viii.iii-p1.2">Eja,
mea anima, Bethlehem eamus</span>. The hymn beginning as
above consists of three stanzas taken from that poem. The
detached stanzas passed into many of the older German
hymn-books, met with great favour in the early Reformed
Churches, so long as the practice of singing Latin compositions
survived among them, and still retain a place
in some German hymnals in an old translation, with for
opening line, <span class="f" id="viii.iii-p1.3">Warum liegt im Krippelein</span>.</p>
<h4 id="viii.iii-p1.4" title="">I</h4>
<verse id="viii.iii-p1.5" n="1" type="stanza">
<l class="tc" id="viii.iii-p1.6">(<i>Loquitur peccator</i>)</l>
</verse>
<verse id="viii.iii-p1.7" n="2" type="stanza">
<l id="viii.iii-p1.8">Wherefore in the lowly stall,</l>
<l class="t" id="viii.iii-p1.9">O Thou great Creator,</l>
<l id="viii.iii-p1.10">Dost Thou raise Thine infant call,</l>
<l class="t" id="viii.iii-p1.11">Glorious Renovator?</l>
<pb id="viii.iii-Page_55" n="55" />
<l id="viii.iii-p1.12">Where Thy purple if a King?</l>
<l id="viii.iii-p1.13">Where the shouts Thy subjects bring?</l>
<l class="t" id="viii.iii-p1.14">Where Thy royal castle?</l>
<l id="viii.iii-p1.15">Here is want with all her train,</l>
<l id="viii.iii-p1.16">Poverty proclaims her reign—</l>
<l class="t" id="viii.iii-p1.17">These Thy court and vassal.</l>
</verse>
<h4 id="viii.iii-p1.18" title="">II</h4>
<verse id="viii.iii-p1.19" n="3" type="stanza">
<l class="tc" id="viii.iii-p1.20">(<i>Jesus respondit</i>)</l>
</verse>
<verse id="viii.iii-p1.21" n="4" type="stanza">
<l id="viii.iii-p1.22">Hither, by My love impelled,</l>
<l class="t" id="viii.iii-p1.23">Have I come to save thee;</l>
<l id="viii.iii-p1.24">Sin has long thy nature held,</l>
<l class="t" id="viii.iii-p1.25">Powerful to enslave thee.</l>
<l id="viii.iii-p1.26">By My emptiness and woe,</l>
<l id="viii.iii-p1.27">By the grace that I bestow,</l>
<l class="t" id="viii.iii-p1.28">Do I seek to fill thee.</l>
<l id="viii.iii-p1.29">By My humble, lowly birth,</l>
<l id="viii.iii-p1.30">By this sacrifice on earth,</l>
<l class="t" id="viii.iii-p1.31">Blessing great I will thee.</l>
</verse>
<h4 id="viii.iii-p1.32" title="">III</h4>
<verse id="viii.iii-p1.33" n="5" type="stanza">
<l class="tc" id="viii.iii-p1.34">(<i>Laudant fideles</i>)</l>
</verse>
<verse id="viii.iii-p1.35" n="6" type="stanza">
<l id="viii.iii-p1.36">Songs of praise, ten thousand songs,</l>
<l class="t" id="viii.iii-p1.37">Sing I will and laud Thee;</l>
<pb id="viii.iii-Page_56" n="56" />
<l id="viii.iii-p1.38">For such grace my spirit longs,</l>
<l class="t" id="viii.iii-p1.39">Ever to applaud Thee.</l>
<l id="viii.iii-p1.40">Glory, glory let there be,</l>
<l id="viii.iii-p1.41">Lover of mankind to Thee,</l>
<l class="t" id="viii.iii-p1.42">In the heaven supernal.</l>
<l id="viii.iii-p1.43">Let this testimony fly</l>
<l id="viii.iii-p1.44">Over earth, and sea, and sky,</l>
<l class="t" id="viii.iii-p1.45">Borne by songs eternal.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="viii.iv" next="ix_1" prev="viii.iii" title="QUICUMQUE CHRISTUM QUÆRITIS">
<pb id="viii.iv-Page_57" n="57" />
<hymn firstline="O ye who seek the Lord, come nigh" id="c25" n="25" title="QUICUMQUE CHRISTUM QUÆRITIS"><h3 id="viii.iv-p0.1">QUICUMQUE CHRISTUM QUÆRITIS</h3>
<p class="hymninfo" id="viii.iv-p1" shownumber="no">This hymn for the Epiphany forms part of a larger one of
very complex authorship, known as <span class="f" id="viii.iv-p1.1">A solis ortûs cardine,
Et usque terræ limitem</span>. This portion of that
Christmas hymn has by some been assigned to St.
Ambrose, but by a majority of judges to Prudentius,
“the Horace and Virgil of the Christians,” in the
estimate of the scholarly Bentley. Aurelius Prudentius,
Clemens, or the Merciful, was born in 348, somewhere
in the north of Spain. After filling various secular
offices he retired, in his fifty-seventh year, into private
life, and devoted himself to the composition of sacred
verse. He died circa 413, but where we are not told.</p>
<h4 id="viii.iv-p1.2" title="">I</h4>
<verse id="viii.iv-p1.3" n="1" type="stanza">
<l id="viii.iv-p1.4">O ye who seek the Lord, come nigh,</l>
<l class="t" id="viii.iv-p1.5">To heaven uplift your reverent eyes,</l>
<l id="viii.iv-p1.6">The Royal Banner of our God</l>
<l class="t" id="viii.iv-p1.7">Is blazoned on the midnight skies.</l>
</verse>
<h4 id="viii.iv-p1.8" title="">II</h4>
<verse id="viii.iv-p1.9" n="2" type="stanza">
<l id="viii.iv-p1.10">Brighter than when the sun at noon</l>
<l class="t" id="viii.iv-p1.11">Pours forth its radiance on the earth,</l>
<l id="viii.iv-p1.12">See yonder star its glory sheds,</l>
<l class="t" id="viii.iv-p1.13">And tells to man the Saviour’s birth.</l>
</verse>
<pb id="viii.iv-Page_58" n="58" />
<h4 id="viii.iv-p1.14" title="">III</h4>
<verse id="viii.iv-p1.15" n="3" type="stanza">
<l id="viii.iv-p1.16">O wisdom seeks the lowly stall,</l>
<l class="t" id="viii.iv-p1.17">And takes the guidance of the star,</l>
<l id="viii.iv-p1.18">To worship where the Incarnate lies,</l>
<l class="t" id="viii.iv-p1.19">And offer gifts from lands afar:</l>
</verse>
<h4 id="viii.iv-p1.20" title="">IV</h4>
<verse id="viii.iv-p1.21" n="4" type="stanza">
<l id="viii.iv-p1.22">With incense, worships the Divine,</l>
<l class="t" id="viii.iv-p1.23">With gold, a kingly tribute pays,</l>
<l id="viii.iv-p1.24">And at the feet of God made Man,</l>
<l class="t" id="viii.iv-p1.25">The myrrh in sweet profusion lays.</l>
</verse>
<h4 id="viii.iv-p1.26" title="">V</h4>
<verse id="viii.iv-p1.27" n="5" type="stanza">
<l id="viii.iv-p1.28">O Bethlehem, city ever blest!</l>
<l class="t" id="viii.iv-p1.29">What honour more could come to thee?</l>
<l id="viii.iv-p1.30">The cradle of the Incarnate God,</l>
<l class="t" id="viii.iv-p1.31">Who came to set His Israel free!</l>
</verse>
<h4 id="viii.iv-p1.32" title="">VI</h4>
<verse id="viii.iv-p1.33" n="6" type="stanza">
<l id="viii.iv-p1.34">O Jesus, to the world revealed!</l>
<l class="t" id="viii.iv-p1.35">To Thee let glory ever be,</l>
<l id="viii.iv-p1.36">To Father and to Holy Ghost,</l>
<l class="t" id="viii.iv-p1.37">From age to age eternally.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>
</div1>

    <div1 id="ix_1" next="i_3" prev="viii.iv" title="Epiphany">
<h2 id="ix_1-p0.1"><span class="f" id="ix_1-p0.2">Epiphany</span></h2>

      <div2 class="hymn" id="i_3" next="ix.ii" prev="ix_1" title="JESU, NOSTRA REDEMPTIO">
<pb id="i_3-Page_61" n="61" />
<hymn firstline="Thou our Redeemer art, O Christ" id="c26" n="26" title="JESU, NOSTRA REDEMPTIO"><h3 id="i_3-p0.1">JESU, NOSTRA REDEMPTIO</h3>
<p class="hymninfo" id="i_3-p1" shownumber="no">Probably of the seventh or eighth century. Found in three
MSS. of the eleventh century in the British Museum
Library; also in the old Roman, Sarum, York, and
Aberdeen Breviaries. Chandler’s rendering of this fine
hymn—“O Christ, our hope, our heart’s desire,” and
which is to be found in most collections, is the hymn for
Evensong on Ascension Day in that author’s “Hymns
of the Primitive Church.”</p>
<h4 id="i_3-p1.1" title="">I</h4>
<verse id="i_3-p1.2" n="1" type="stanza">
<l id="i_3-p1.3">Thou our Redeemer art, O Christ,</l>
<l class="t" id="i_3-p1.4">Our heart’s desire, our fervent love;</l>
<l id="i_3-p1.5">Creator of the worlds, Thou cam’st</l>
<l class="t" id="i_3-p1.6">To wear our flesh, from heaven above.</l>
</verse>
<h4 id="i_3-p1.7" title="">II</h4>
<verse id="i_3-p1.8" n="2" type="stanza">
<l id="i_3-p1.9">’Twas love that brought Thee to our aid,</l>
<l class="t" id="i_3-p1.10">To bear the burden of our woe,</l>
<l id="i_3-p1.11">To bow the head in shameful death,</l>
<l class="t" id="i_3-p1.12">And life, immortal life, bestow.</l>
</verse>
<pb id="i_3-Page_62" n="62" />
<h4 id="i_3-p1.13" title="">III</h4>
<verse id="i_3-p1.14" n="3" type="stanza">
<l id="i_3-p1.15">Asunder burst the bands of hell,</l>
<l class="t" id="i_3-p1.16">The captives hailed the glorious day;</l>
<l id="i_3-p1.17">And by Thy mighty triumph crowned,</l>
<l class="t" id="i_3-p1.18">Thou art at God’s right hand for aye.</l>
</verse>
<h4 id="i_3-p1.19" title="">IV</h4>
<verse id="i_3-p1.20" n="4" type="stanza">
<l id="i_3-p1.21">O may Thy mercy still abound,</l>
<l class="t" id="i_3-p1.22">That, by the goodness of Thy grace,</l>
<l id="i_3-p1.23">We daily o’er our sin may rise,</l>
<l class="t" id="i_3-p1.24">And see the beauty of Thy face.</l>
</verse>
<h4 id="i_3-p1.25" title="">V</h4>
<verse id="i_3-p1.26" n="5" type="stanza">
<l id="i_3-p1.27">Spring of our joy, be Thou, O Christ;</l>
<l class="t" id="i_3-p1.28">Our great reward, hereafter be;</l>
<l id="i_3-p1.29">And while the endless ages run,</l>
<l class="t" id="i_3-p1.30">Our praises shall be all of Thee.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="ix.ii" next="ix.iii" prev="i_3" title="EI CANAMUS GLORIAM">
<pb id="ix.ii-Page_63" n="63" />
<hymn firstline="Now let us tune our hearts to sing" id="c27" n="27" title="EI CANAMUS GLORIAM"><h3 id="ix.ii-p0.1">EI CANAMUS GLORIAM</h3>
<p class="hymninfo" id="ix.ii-p1" shownumber="no">By <span class="sc" id="ix.ii-p1.1">C. Coffin.</span> <span class="f" id="ix.ii-p1.2">(<i><a href="#c1" id="ix.ii-p1.3" shape="rect" xml:link="simple">See p. 3.</a></i>)</span></p>
<h4 id="ix.ii-p1.4" title="">I</h4>
<verse id="ix.ii-p1.5" n="1" type="stanza">
<l id="ix.ii-p1.6">Now let us tune our hearts to sing</l>
<l id="ix.ii-p1.7">The glory of the Almighty King;</l>
<l id="ix.ii-p1.8">His hand unrolled the spacious skies,</l>
<l id="ix.ii-p1.9">Whose beauty lures our wondering eyes.</l>
</verse>
<h4 id="ix.ii-p1.10" title="">II</h4>
<verse id="ix.ii-p1.11" n="2" type="stanza">
<l id="ix.ii-p1.12">There are the clouds with treasure rare,</l>
<l id="ix.ii-p1.13">Slow floating in the higher air,</l>
<l id="ix.ii-p1.14">Whence come the soft refreshing showers,</l>
<l id="ix.ii-p1.15">To bless the springing of the flowers.</l>
</verse>
<h4 id="ix.ii-p1.16" title="">III</h4>
<verse id="ix.ii-p1.17" n="3" type="stanza">
<l id="ix.ii-p1.18">Rich is the treasure of Thy grace,</l>
<l id="ix.ii-p1.19">Prepared for us who seek Thy face;</l>
<l id="ix.ii-p1.20">It falls from clouds that earthward roll,</l>
<l id="ix.ii-p1.21">And penetrates the inmost soul.</l>
</verse>
<pb id="ix.ii-Page_64" n="64" />
<h4 id="ix.ii-p1.22" title="">IV</h4>
<verse id="ix.ii-p1.23" n="4" type="stanza">
<l id="ix.ii-p1.24">And faithful hearts that thirsting pine,</l>
<l id="ix.ii-p1.25">Drink deeply of the draught divine,</l>
<l id="ix.ii-p1.26">And with an heavenly impulse rise,</l>
<l id="ix.ii-p1.27">To greet the sunlight in the skies.</l>
</verse>
<h4 id="ix.ii-p1.28" title="">V</h4>
<verse id="ix.ii-p1.29" n="5" type="stanza">
<l id="ix.ii-p1.30">O happy souls that evermore</l>
<l id="ix.ii-p1.31">Drink of the bliss Thou hast in store;</l>
<l id="ix.ii-p1.32">May grateful love responsive flow</l>
<l id="ix.ii-p1.33">To all the love Thou dost bestow.</l>
</verse>
<h4 id="ix.ii-p1.34" title="">VI</h4>
<verse id="ix.ii-p1.35" n="6" type="stanza">
<l id="ix.ii-p1.36">Now, glory to the Three in One,</l>
<l id="ix.ii-p1.37">To God the Father, God the Son,</l>
<l id="ix.ii-p1.38">And to the Spirit, one in Three,</l>
<l id="ix.ii-p1.39">From age to age eternally.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="ix.iii" next="x_1" prev="ix.ii" title="DEUS-HOMO, REX CŒLORUM">
<pb id="ix.iii-Page_65" n="65" />
<hymn firstline="King of heaven, our nature wearing" id="c28" n="28" title="DEUS-HOMO, REX CŒLORUM"><h3 id="ix.iii-p0.1">DEUS-HOMO, REX CŒLORUM</h3>
<p class="hymninfo" id="ix.iii-p1" shownumber="no">By <span class="sc" id="ix.iii-p1.1">Bishop Marbodus</span>. Born in Anjou, 1035; successively
Archdeacon of Angers and Bishop of Rennes; died in
1125. Was author of a poem <span class="f" id="ix.iii-p1.2">De Gemmis</span>, which gives
a mystical explanation of precious stones much in favour
in the Middle Ages.</p>
<h4 id="ix.iii-p1.3" title="">I</h4>
<verse id="ix.iii-p1.4" n="1" type="stanza">
<l id="ix.iii-p1.5">King of heaven, our nature wearing,</l>
<l id="ix.iii-p1.6">Pity lend the sad despairing;</l>
<l id="ix.iii-p1.7">’Neath the sway of sin repining,</l>
<l id="ix.iii-p1.8">Formed from dust, to dust declining—</l>
<l class="t2" id="ix.iii-p1.9">Tottering in our ruined state,</l>
<l class="t2" id="ix.iii-p1.10">Strengthen by Thy goodness great.</l>
</verse>
<h4 id="ix.iii-p1.11" title="">II</h4>
<verse id="ix.iii-p1.12" n="2" type="stanza">
<l id="ix.iii-p1.13">What is man from sin descending?</l>
<l id="ix.iii-p1.14">Child of death, all woes attending.</l>
<l id="ix.iii-p1.15">What is man? a worm that clingeth</l>
<l id="ix.iii-p1.16">To the earth from which he springeth.</l>
<l class="t2" id="ix.iii-p1.17">Wilt Thou forth Thine anger bring,</l>
<l class="t2" id="ix.iii-p1.18">On a weak, defenceless thing?</l>
</verse>
<pb id="ix.iii-Page_66" n="66" />
<h4 id="ix.iii-p1.19" title="">III</h4>
<verse id="ix.iii-p1.20" n="3" type="stanza">
<l id="ix.iii-p1.21">Shall not man, who earthward tendeth,</l>
<l id="ix.iii-p1.22">Look to God, who mercy sendeth?</l>
<l id="ix.iii-p1.23">’Twere a task most unbefitting,</l>
<l id="ix.iii-p1.24">God o’er man in judgment sitting—</l>
<l class="t2" id="ix.iii-p1.25">Yet should God in judgment speak,</l>
<l class="t2" id="ix.iii-p1.26">Where shall man an answer seek?</l>
</verse>
<h4 id="ix.iii-p1.27" title="">IV</h4>
<verse id="ix.iii-p1.28" n="4" type="stanza">
<l id="ix.iii-p1.29">As the shadow quickly flying,</l>
<l id="ix.iii-p1.30">Faint our life and sure our dying;</l>
<l id="ix.iii-p1.31">As the cloud by tempest driven,</l>
<l id="ix.iii-p1.32">As the grass cut down at even;—</l>
<l class="t2" id="ix.iii-p1.33">King of heaven, in mercy great,</l>
<l class="t2" id="ix.iii-p1.34">Pity the disconsolate.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>
</div1>

    <div1 id="x_1" next="i_4" prev="ix.iii" title="Passion Week">
<h2 id="x_1-p0.1"><span class="f" id="x_1-p0.2">Passion Week</span></h2>

      <div2 class="hymn" id="i_4" next="x.ii" prev="x_1" title="VEXILLA REGIS PRODEUNT">
<pb id="i_4-Page_69" n="69" />
<hymn firstline="See the Royal banners" id="c29" n="29" title="VEXILLA REGIS PRODEUNT"><h3 id="i_4-p0.1">VEXILLA REGIS PRODEUNT</h3>
<p class="hymninfo" id="i_4-p1" shownumber="no">By <span class="sc" id="i_4-p1.1">Venantius Fortunatus</span>. Born in the district of
Treviso, Italy, about 530. In 565 he made a pilgrimage
to the shrine of St. Martin at Tours, and spent the
remainder of his years in Gaul. Through the influence
of his friend Queen Rhadegunda, Fortunatus became
Bishop of Poitiers in 597. Some place his death in
the year 609. Fortunatus must have been an author of
great industry and versatility. He wrote the life of St.
Martin in four books, containing 2245 hexameter lines;
he threw off in profusion vers de societé when wandering
from castle to cloister in Gaul; and he composed a
volume of hymns for all the festivals of the Christian
year, which is now unhappily lost. This is his best
known hymn, Dr. Neale’s translation of which is inserted
for the Fifth Sunday in Lent, otherwise called Palm
Sunday, in “Hymns Ancient and Modern” <span class="f" id="i_4-p1.2">(No. 84)</span>.</p>
<h4 id="i_4-p1.3" title="">I</h4>
<verse id="i_4-p1.4" n="1" type="stanza">
<l id="i_4-p1.5">See the Royal banners</l>
<l class="t" id="i_4-p1.6">Wave across the sky,</l>
<l id="i_4-p1.7">Bright the mystic radiance,</l>
<l class="t" id="i_4-p1.8">For the Cross is nigh;</l>
<l id="i_4-p1.9">And He who came our flesh to wear,</l>
<l id="i_4-p1.10">The Christ of God, was wounded there.</l>
</verse>
<pb id="i_4-Page_70" n="70" />
<h4 id="i_4-p1.11" title="">II</h4>
<verse id="i_4-p1.12" n="2" type="stanza">
<l id="i_4-p1.13">Deep the cruel spear thrust,</l>
<l class="t" id="i_4-p1.14">By the soldier given;</l>
<l id="i_4-p1.15">Blood and water mingle,</l>
<l class="t" id="i_4-p1.16">Where the flesh is riven;</l>
<l id="i_4-p1.17">To cleanse our souls the crimson tide</l>
<l id="i_4-p1.18">Leapt from the Saviour’s riven side.</l>
</verse>
<h4 id="i_4-p1.19" title="">III</h4>
<verse id="i_4-p1.20" n="3" type="stanza">
<l id="i_4-p1.21">In the distant ages</l>
<l class="t" id="i_4-p1.22">Zion’s harp was strung,</l>
<l id="i_4-p1.23">And the faithful saw Him,</l>
<l class="t" id="i_4-p1.24">While the prophet sung;</l>
<l id="i_4-p1.25">Now Israel’s Hope the nations see,</l>
<l id="i_4-p1.26">For Christ is reigning from the tree.</l>
</verse>
<h4 id="i_4-p1.27" title="">IV</h4>
<verse id="i_4-p1.28" n="4" type="stanza">
<l id="i_4-p1.29">Tree of wondrous beauty,</l>
<l class="t" id="i_4-p1.30">Tree of grace and light,</l>
<l id="i_4-p1.31">Royal throne to rest on,</l>
<l class="t" id="i_4-p1.32">Decked with purple bright;</l>
<l id="i_4-p1.33">The choice of God, this royal throne</l>
<l id="i_4-p1.34">Whence Christ, the King, should rule His own.</l>
</verse>
<pb id="i_4-Page_71" n="71" />
<h4 id="i_4-p1.35" title="">V</h4>
<verse id="i_4-p1.36" n="5" type="stanza">
<l id="i_4-p1.37">See the branches drooping!</l>
<l class="t" id="i_4-p1.38">Laden, see they sway!</l>
<l id="i_4-p1.39">For the price of heaven</l>
<l class="t" id="i_4-p1.40">On those branches lay;</l>
<l id="i_4-p1.41">Ah! great the price, that price was paid,</l>
<l id="i_4-p1.42">By Him on whom the debt was laid.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="x.ii" next="x.iii" prev="i_4" title="PANGE, LINGUA, GLORIOSI, PRŒLIUM CERTAMINIS">
<pb id="x.ii-Page_72" n="72" />
<hymn firstline="Tell, my tongue, the glorious conflict" id="c30" n="30" title="PANGE, LINGUA, GLORIOSI, PRŒLIUM CERTAMINIS"><h3 id="x.ii-p0.1">PANGE, LINGUA, GLORIOSI, PRŒLIUM CERTAMINIS</h3>
<p class="hymninfo" id="x.ii-p1" shownumber="no">This, “one of the first of the Latin mediæval hymns,” has been
credited to St. Hilary. It has also been ascribed to Claudianus
Mamertus, who died in 474. But by the majority
of authorities it is regarded as the composition of Fortunatus,
and ranks next to the <span class="f" id="x.ii-p1.1">Vexilla Regis prodeunt</span>
in their estimate. A rendering of it by Keble will be
found in his “Miscellaneous Poems,” beginning, “Sing,
my tongue, of glorious warfare,” which is Dr. Neale’s
“Sing, my tongue, the glorious battle,” in a somewhat
altered form.</p>
<h4 id="x.ii-p1.2" title="">I</h4>
<verse id="x.ii-p1.3" n="1" type="stanza">
<l id="x.ii-p1.4">Tell, my tongue, the glorious conflict,</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.5">Crowned with victory nobly won;—</l>
<l id="x.ii-p1.6">More than all the spoil of battle,</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.7">Praise the triumph of God’s Son;</l>
<l id="x.ii-p1.8">How by death the crown of conquest</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.9">Graced Him when the strife was done.</l>
</verse>
<h4 id="x.ii-p1.10" title="">II</h4>
<verse id="x.ii-p1.11" n="2" type="stanza">
<l id="x.ii-p1.12">Grieving sore o’er Eden’s sorrow</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.13">When our race in Adam fell;</l>
<pb id="x.ii-Page_73" n="73" />
<l id="x.ii-p1.14">And the fatal fruit he tasted,</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.15">Welcomed sin, and death, and hell;</l>
<l id="x.ii-p1.16">God ordained a tree in Zion,</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.17">Eden’s poison to dispel.</l>
</verse>
<h4 id="x.ii-p1.18" title="">III</h4>
<verse id="x.ii-p1.19" n="3" type="stanza">
<l id="x.ii-p1.20">In the work of our Redemption</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.21">Wisdom met the tempter’s foils;—</l>
<l id="x.ii-p1.22">On the ground he claimed, the Victor</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.23">Fought, and bore away the spoils;</l>
<l id="x.ii-p1.24">And the bane became the blessing,</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.25">Freedom sprang amid his toils.</l>
</verse>
<h4 id="x.ii-p1.26" title="">IV</h4>
<verse id="x.ii-p1.27" n="4" type="stanza">
<l id="x.ii-p1.28">From the bosom of the Father,</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.29">Where He shared the regal crown,</l>
<l id="x.ii-p1.30">At the time by God appointed,</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.31">Came the world’s Creator down—</l>
<l id="x.ii-p1.32">God incarnate, born of Virgin,</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.33">Shorn of glory and renown.</l>
</verse>
<h4 id="x.ii-p1.34" title="">V</h4>
<verse id="x.ii-p1.35" n="5" type="stanza">
<l id="x.ii-p1.36">List! the voice of infant weeping,</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.37">Cradled where the oxen stand,</l>
<pb id="x.ii-Page_74" n="74" />
<l id="x.ii-p1.38">And the Virgin mother watches,</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.39">Tending Him with loving hand,—</l>
<l id="x.ii-p1.40">Hands and feet of God she bindeth,</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.41">Folding them in swaddling band.</l>
</verse>
<h4 id="x.ii-p1.42" title="">VI</h4>
<verse id="x.ii-p1.43" n="6" type="stanza">
<l id="x.ii-p1.44">Blessing, blessing everlasting,</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.45">To the glorious Trinity;</l>
<l id="x.ii-p1.46">To the Father, Son, and Spirit,</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.47">Equal glory let there be;</l>
<l id="x.ii-p1.48">Universal praise be given,</l>
<l class="t" id="x.ii-p1.49">To the Blessed One in Three.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="x.iii" next="x.iv" prev="x.ii" title="LUSTRA SEX QUI JAM PEREGIT">
<pb id="x.iii-Page_75" n="75" />
<hymn firstline="Thirty years by God appointed" id="c31" n="31" title="LUSTRA SEX QUI JAM PEREGIT"><h3 id="x.iii-p0.1">LUSTRA SEX QUI JAM PEREGIT</h3>
<p class="hymninfo" id="x.iii-p1" shownumber="no">By some attributed to St. Ambrose, but generally and with
greater probability to Fortunatus. There is an imitation
of this hymn in English by Bishop Mant, beginning,
“See the destined day arise!” one of the Passion hymns
in “Hymns Ancient and Modern” <span class="f" id="x.iii-p1.1">(No. 99)</span>.</p>
<h4 id="x.iii-p1.2" title="">I</h4>
<verse id="x.iii-p1.3" n="1" type="stanza">
<l id="x.iii-p1.4">Thirty years by God appointed,</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.5">And there dawns the woeful day,</l>
<l id="x.iii-p1.6">When the great Redeemer girds Him</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.7">For the tumult of the fray;</l>
<l id="x.iii-p1.8">And upon the cross uplifted,</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.9">Bears our load of guilt away.</l>
</verse>
<h4 id="x.iii-p1.10" title="">II</h4>
<verse id="x.iii-p1.11" n="2" type="stanza">
<l id="x.iii-p1.12">Ah! ’tis bitter gall He drinketh,</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.13">When His heart in anguish fails;—</l>
<l id="x.iii-p1.14">From the thorns His life-blood trickles,</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.15">From the spear wound and the nails;</l>
<l id="x.iii-p1.16">But that crimson stream for cleansing,</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.17">O’er creation wide prevails.</l>
</verse>
<pb id="x.iii-Page_76" n="76" />
<h4 id="x.iii-p1.18" title="">III</h4>
<verse id="x.iii-p1.19" n="3" type="stanza">
<l id="x.iii-p1.20">Faithful Cross! in all the woodland,</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.21">Standeth not a nobler tree;</l>
<l id="x.iii-p1.22">In thy leaf, and flower, and fruitage,</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.23">None can e’er thy equal be;</l>
<l id="x.iii-p1.24">Sweet the wood, and sweet the iron,</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.25">Sweet the load that hung on thee.</l>
</verse>
<h4 id="x.iii-p1.26" title="">IV</h4>
<verse id="x.iii-p1.27" n="4" type="stanza">
<l id="x.iii-p1.28">Noble tree! unbend thy branches,</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.29">Let thy stubborn fibres bend,</l>
<l id="x.iii-p1.30">Cast thy native rigour from thee,</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.31">Be a gentle, loving friend;</l>
<l id="x.iii-p1.32">Bear Him in thine arms, and softly,</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.33">Christ, the King eternal, tend.</l>
</verse>
<h4 id="x.iii-p1.34" title="">V</h4>
<verse id="x.iii-p1.35" n="5" type="stanza">
<l id="x.iii-p1.36">Only thou could’st bear the burden</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.37">Of the ransom of our race;</l>
<l id="x.iii-p1.38">Only thou could’st be a refuge,</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.39">Like the ark, a hiding-place,</l>
<l id="x.iii-p1.40">By the sacred blood anointed,</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.41">Of the Covenant of Grace.</l>
</verse>
<pb id="x.iii-Page_77" n="77" />
<h4 id="x.iii-p1.42" title="">VI</h4>
<verse id="x.iii-p1.43" n="6" type="stanza">
<l id="x.iii-p1.44">Blessing, blessing everlasting,</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.45">To the glorious Trinity;</l>
<l id="x.iii-p1.46">To the Father, Son, and Spirit,</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.47">Equal glory let there be;</l>
<l id="x.iii-p1.48">Universal praise be given,</l>
<l class="t" id="x.iii-p1.49">To the Blessed One in Three.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="x.iv" next="x.v" prev="x.iii" title="CRUX AVE BENEDICTA">
<pb id="x.iv-Page_78" n="78" />
<hymn firstline="Hail, thou Blessed Cross, all hail!" id="c32" n="32" title="CRUX AVE BENEDICTA"><h3 id="x.iv-p0.1">CRUX AVE BENEDICTA</h3>
<p class="hymninfo" id="x.iv-p1" shownumber="no">This little poem, which he pronounces “perfect in its kind,”
is taken by Trench from Daniel’s <span class="f" id="x.iv-p1.1">Thesaurus</span>, without
any note of author or of date.</p>
<h4 id="x.iv-p1.2" title="">I</h4>
<verse id="x.iv-p1.3" n="1" type="stanza">
<l id="x.iv-p1.4">Hail, thou Blessed Cross, all hail!</l>
<l id="x.iv-p1.5">Death no longer can prevail.</l>
<l id="x.iv-p1.6">On those arms extended high,</l>
<l id="x.iv-p1.7">Did my King and Saviour die.</l>
</verse>
<h4 id="x.iv-p1.8" title="">II</h4>
<verse id="x.iv-p1.9" n="2" type="stanza">
<l id="x.iv-p1.10">Queen of all the trees that grow,</l>
<l id="x.iv-p1.11">Medicine when health is low,</l>
<l id="x.iv-p1.12">Solace to the cumbered heart,</l>
<l id="x.iv-p1.13">Comfort thou when sorrows smart.</l>
</verse>
<h4 id="x.iv-p1.14" title="">III</h4>
<verse id="x.iv-p1.15" n="3" type="stanza">
<l id="x.iv-p1.16">O! most sacred wood, the sign</l>
<l id="x.iv-p1.17">That eternal life is mine;</l>
<l id="x.iv-p1.18">On the fruit thy branches give,</l>
<l id="x.iv-p1.19">Feeds the human heart to live.</l>
</verse>
<pb id="x.iv-Page_79" n="79" />
<h4 id="x.iv-p1.20" title="">IV</h4>
<verse id="x.iv-p1.21" n="4" type="stanza">
<l id="x.iv-p1.22">When, around the Judgment-seat,</l>
<l id="x.iv-p1.23">Friends of thine and foes shall meet,</l>
<l id="x.iv-p1.24">Be my prayer, O Christ, to Thee,</l>
<l id="x.iv-p1.25">And in love remember me.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="x.v" next="x.vi" prev="x.iv" title="HORÆ DE PASSIONE D. N. JESU CHRISTI">
<pb id="x.v-Page_80" n="80" />
<hymn firstline="" id="c33" n="33" title="HORÆ DE PASSIONE D. N. JESU CHRISTI"><h3 id="x.v-p0.1">HORÆ DE PASSIONE D. N. JESU CHRISTI</h3>
<p class="hymninfo" id="x.v-p1" shownumber="no">From a fourteenth-century MS., where it bears the title,
“Hours of the Passion of our Lord Jesus Christ, compiled
from the Prophets and the New Testament by the Blessed
Pope Urban” <span class="f" id="x.v-p1.1">(<i>b.</i> 1302, <i>d.</i> 1370).</span></p>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="x.vi" next="x.vii" prev="x.v" title="Tu qui velatus facie">
<hymn firstline="Veiled was the glory of Thy face" id="c34" n="34" title="Tu qui velatus facie"><h3 class="suptitle" id="x.vi-p0.1">(<span class="small" id="x.vi-p0.2">AD PRIMAM</span>)
<br />(<i class="title">Tu qui velatus facie</i>)</h3>
<h4 id="x.vi-p0.4" title="">I</h4>
<verse id="x.vi-p0.5" n="1" type="stanza">
<l id="x.vi-p0.6">Veiled was the glory of Thy face,</l>
<l id="x.vi-p0.7">O Jesus, Lord of heavenly grace,</l>
<l id="x.vi-p0.8">When mocking knees were bent in scorn,</l>
<l id="x.vi-p0.9">And bitter stripes were meekly borne.</l>
</verse>
<h4 id="x.vi-p0.10" title="">II</h4>
<verse id="x.vi-p0.11" n="2" type="stanza">
<l id="x.vi-p0.12">To Thee the prayer of faith we send,</l>
<l id="x.vi-p0.13">In Thee we hope: O Lord, attend,</l>
<l id="x.vi-p0.14">And in Thy mercy lead the way</l>
<l id="x.vi-p0.15">To where Thy glory shines as day.</l>
</verse>
<pb id="x.vi-Page_81" n="81" />
<h4 id="x.vi-p0.16" title="">III</h4>
<verse id="x.vi-p0.17" n="3" type="stanza">
<l id="x.vi-p0.18">To Thee be highest honours paid,</l>
<l id="x.vi-p0.19">O Christ, who wast by man betrayed,</l>
<l id="x.vi-p0.20">Who on the cross of anguish sore</l>
<l id="x.vi-p0.21">Didst die, that we might die no more.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="x.vii" next="x.viii" prev="x.vi" title="Hora qui ductus tertia">
<hymn firstline="O Christ, who in that hour of dread" id="c35" n="35" title="Hora qui ductus tertia"><h3 class="suptitle" id="x.vii-p0.1">(<span class="small" id="x.vii-p0.2">AD TERTIAM</span>)
<br />(<i class="title">Hora qui ductus tertia</i>)</h3>
<h4 id="x.vii-p0.4" title="">IV</h4>
<verse id="x.vii-p0.5" n="1" type="stanza">
<l id="x.vii-p0.6">O Christ, who in that hour of dread</l>
<l id="x.vii-p0.7">Forth as a sacrifice wast led;</l>
<l id="x.vii-p0.8">Who, to retrieve our grievous loss,</l>
<l id="x.vii-p0.9">Didst bear the burden of the cross.</l>
</verse>
<h4 id="x.vii-p0.10" title="">V</h4>
<verse id="x.vii-p0.11" n="2" type="stanza">
<l id="x.vii-p0.12">O may Thy Love our hearts inflame;</l>
<l id="x.vii-p0.13">Be Thy pure life our constant aim;</l>
<l id="x.vii-p0.14">That we may win the heavenly rest,</l>
<l id="x.vii-p0.15">And share the glories of the blest.</l>
</verse>
<h4 id="x.vii-p0.16" title="">VI</h4>
<verse id="x.vii-p0.17" n="3" type="stanza">
<l id="x.vii-p0.18">To Thee be highest honours paid,</l>
<l id="x.vii-p0.19">O Christ, who wast by man betrayed;</l>
<l id="x.vii-p0.20">Who on the cross of anguish sore</l>
<l id="x.vii-p0.21">Didst die, that we might die no more.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="x.viii" next="x.ix" prev="x.vii" title="Crucem pro nobis subiit">
<pb id="x.viii-Page_82" n="82" />
<hymn firstline="For us the cruel cross He bare" id="c36" n="36" title="Crucem pro nobis subiit"><h3 class="suptitle" id="x.viii-p0.1">(<span class="small" id="x.viii-p0.2">AD SEXTAM</span>)
<br />(<i class="title">Crucem pro nobis subiit</i>)</h3>
<h4 id="x.viii-p0.4" title="">VII</h4>
<verse id="x.viii-p0.5" n="1" type="stanza">
<l id="x.viii-p0.6">For us the cruel cross He bare,</l>
<l id="x.viii-p0.7">Endured the thirst while hanging there—</l>
<l id="x.viii-p0.8">O Jesus! Thou hast anguish borne,</l>
<l id="x.viii-p0.9">Thy hands and feet with nails were torn.</l>
</verse>
<h4 id="x.viii-p0.10" title="">VIII</h4>
<verse id="x.viii-p0.11" n="2" type="stanza">
<l id="x.viii-p0.12">Honour and blessing be to Thee,</l>
<l id="x.viii-p0.13">O Christ, who hung upon the tree,</l>
<l id="x.viii-p0.14">Who, by the offering of Thy grace,</l>
<l id="x.viii-p0.15">Didst save from death our fallen race.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="x.ix" next="x.x" prev="x.viii" title="Beata Christi passio">
<hymn firstline="Thy blessed Passion, Christ, be ours" id="c37" n="37" title="Beata Christi passio"><h3 class="suptitle" id="x.ix-p0.1">(<span class="small" id="x.ix-p0.2">AD NONAM</span>)
<br />(<i class="title">Beata Christi passio</i>)</h3>
<h4 id="x.ix-p0.4" title="">IX</h4>
<verse id="x.ix-p0.5" n="1" type="stanza">
<l id="x.ix-p0.6">Thy blessed Passion, Christ, be ours,</l>
<l id="x.ix-p0.7">To set us free from Satan’s powers;</l>
<l id="x.ix-p0.8">To aid our fainting souls to rise</l>
<l id="x.ix-p0.9">To joys prepared in Paradise.</l>
</verse>
<pb id="x.ix-Page_83" n="83" />
<h4 id="x.ix-p0.10" title="">X</h4>
<verse id="x.ix-p0.11" n="2" type="stanza">
<l id="x.ix-p0.12">To Christ the Lord all glory be,</l>
<l id="x.ix-p0.13">Who, hanging on the shameful tree,</l>
<l id="x.ix-p0.14">Gave up His life with bitter cry,</l>
<l id="x.ix-p0.15">And saved a world prepared to die.</l>
</verse>
<h4 id="x.ix-p0.16" title="">XI</h4>
<verse id="x.ix-p0.17" n="3" type="stanza">
<l id="x.ix-p0.18">To Thee be highest honours paid,</l>
<l id="x.ix-p0.19">O Christ, who wast by man betrayed,</l>
<l id="x.ix-p0.20">Who, on the cross of anguish sore,</l>
<l id="x.ix-p0.21">Didst die, that we might die no more.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="x.x" next="xi_1" prev="x.ix" title="Qui jacuisti mortuus">
<hymn firstline="O spotless King, who shared its gloom" id="c38" n="38" title="Qui jacuisti mortuus"><h3 class="suptitle" id="x.x-p0.1">(<span class="small" id="x.x-p0.2">AD COMPLETORIUM</span>)
<br />(<i class="title">Qui jacuisti mortuus</i>)</h3>
<h4 id="x.x-p0.4" title="">XII</h4>
<verse id="x.x-p0.5" n="1" type="stanza">
<l id="x.x-p0.6">O spotless King, who shared its gloom,</l>
<l id="x.x-p0.7">And lay at peace within the tomb,</l>
<l id="x.x-p0.8">Teach us to find our rest in Thee,</l>
<l id="x.x-p0.9">And sing Thy praise eternally.</l>
</verse>
<pb id="x.x-Page_84" n="84" />
<h4 id="x.x-p0.10" title="">XIII</h4>
<verse id="x.x-p0.11" n="2" type="stanza">
<l id="x.x-p0.12">Come to our help, O Lord, who gave</l>
<l id="x.x-p0.13">Thy precious blood our souls to save;</l>
<l id="x.x-p0.14">Lead us to Thine eternal peace,</l>
<l id="x.x-p0.15">Whose sweetest joys shall never cease.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>
</div1>

    <div1 id="xi_1" next="i_5" prev="x.x" title="Easter">
<h2 id="xi_1-p0.1"><span class="f" id="xi_1-p0.2">Easter</span></h2>

      <div2 class="hymn" id="i_5" next="xi.ii" prev="xi_1" title="FINITA JAM SUNT PRÆLIA">
<pb id="i_5-Page_87" n="87" />
<hymn firstline="Alleluia! Alleluia!" id="c39" n="39" title="FINITA JAM SUNT PRÆLIA"><h3 id="i_5-p0.1">FINITA JAM SUNT PRÆLIA</h3>
<p class="hymninfo" id="i_5-p1" shownumber="no">Of unknown date and authorship. It has not been traced
further back than the <span class="f" id="i_5-p1.1">Hymnodia Sacra</span>, Munster, 1753.</p>
<h4 id="i_5-p1.2" title="">I</h4>
<verse id="i_5-p1.3" n="1" type="stanza">
<l class="t" id="i_5-p1.4">Alleluia! Alleluia!</l>
<l id="i_5-p1.5">The din of battle now is dead,</l>
<l id="i_5-p1.6">And glory crowns the Victor’s head;</l>
<l class="t2" id="i_5-p1.7">Let mirth abound,</l>
<l class="t2" id="i_5-p1.8">And songs resound—Alleluia!</l>
</verse>
<h4 id="i_5-p1.9" title="">II</h4>
<verse id="i_5-p1.10" n="2" type="stanza">
<l class="t" id="i_5-p1.11">Alleluia! alleluia!</l>
<l id="i_5-p1.12">The bitter pangs of death are past,</l>
<l id="i_5-p1.13">And Christ hath vanquished hell at last;</l>
<l class="t2" id="i_5-p1.14">Cheers are ringing,</l>
<l class="t2" id="i_5-p1.15">Psalms are singing—Alleluia!</l>
</verse>
<h4 id="i_5-p1.16" title="">III</h4>
<verse id="i_5-p1.17" n="3" type="stanza">
<l class="t" id="i_5-p1.18">Alleluia! alleluia!</l>
<l id="i_5-p1.19">And when the morn appointed broke,</l>
<pb id="i_5-Page_88" n="88" />
<l id="i_5-p1.20">All decked with beauty Christ awoke;</l>
<l class="t2" id="i_5-p1.21">O shout with glee,</l>
<l class="t2" id="i_5-p1.22">Sing merrily—Alleluia!</l>
</verse>
<h4 id="i_5-p1.23" title="">IV</h4>
<verse id="i_5-p1.24" n="4" type="stanza">
<l class="t" id="i_5-p1.25">Alleluia! Alleluia!</l>
<l id="i_5-p1.26">Hell hath He closed with His own hand,</l>
<l id="i_5-p1.27">The gates of heaven wide open stand;</l>
<l class="t2" id="i_5-p1.28">Let mirth abound,</l>
<l class="t2" id="i_5-p1.29">And songs resound—Alleluia!</l>
</verse>
<h4 id="i_5-p1.30" title="">V</h4>
<verse id="i_5-p1.31" n="5" type="stanza">
<l class="t" id="i_5-p1.32">Alleluia! Alleluia!</l>
<l id="i_5-p1.33">’Tis Thy wounds, O Blessed Jesus—</l>
<l id="i_5-p1.34">’Tis Thy death from dying frees us,</l>
<l class="t2" id="i_5-p1.35">That living, we</l>
<l class="t2" id="i_5-p1.36">May sing with glee—Alleluia!</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xi.ii" next="xi.iii" prev="i_5" title="PLAUDITE, CŒLI!">
<pb id="xi.ii-Page_89" n="89" />
<hymn firstline="Shout praises, ye heavens" id="c40" n="40" title="PLAUDITE, CŒLI!"><h3 id="xi.ii-p0.1">PLAUDITE, CŒLI!</h3>
<p class="hymninfo" id="xi.ii-p1" shownumber="no">A Jesuit hymn, taken by Walraff, in 1806, out of the <span class="f" id="xi.ii-p1.1">Psalteriolum
Cantiorum Catholicarum a Patribus Societati Jesu</span>.</p>
<h4 id="xi.ii-p1.2" title="">I</h4>
<verse id="xi.ii-p1.3" n="1" type="stanza">
<l id="xi.ii-p1.4">Shout praises, ye heavens,</l>
<l class="t" id="xi.ii-p1.5">And sigh them, soft air;</l>
<l id="xi.ii-p1.6">From highest to lowest,</l>
<l class="t" id="xi.ii-p1.7">Sing, sing everywhere;</l>
<l id="xi.ii-p1.8">For black clouds of tempest</l>
<l class="t" id="xi.ii-p1.9">Are banished from sight;</l>
<l id="xi.ii-p1.10">And spring, crowned with glory,</l>
<l class="t" id="xi.ii-p1.11">Is pouring her light.</l>
</verse>
<h4 id="xi.ii-p1.12" title="">II</h4>
<verse id="xi.ii-p1.13" n="2" type="stanza">
<l id="xi.ii-p1.14">Come forth with the spring-time,</l>
<l class="t" id="xi.ii-p1.15">Sweet flow’rets, and spread</l>
<l id="xi.ii-p1.16">Your rich hues around us</l>
<l class="t" id="xi.ii-p1.17">Where nature lay dead;</l>
<l id="xi.ii-p1.18">Come, violets modest,</l>
<l class="t" id="xi.ii-p1.19">And roses so gay,</l>
<l id="xi.ii-p1.20">With lilies and marigolds,</l>
<l class="t" id="xi.ii-p1.21">Spangle the way.</l>
</verse>
<pb id="xi.ii-Page_90" n="90" />
<h4 id="xi.ii-p1.22" title="">III</h4>
<verse id="xi.ii-p1.23" n="3" type="stanza">
<l id="xi.ii-p1.24">Flow joy song in fulness,</l>
<l class="t" id="xi.ii-p1.25">Flow higher and higher;</l>
<l id="xi.ii-p1.26">Pour forth thy sweet measures,</l>
<l class="t" id="xi.ii-p1.27">Thou murmuring lyre;</l>
<l id="xi.ii-p1.28">O sing, for He liveth,</l>
<l class="t" id="xi.ii-p1.29">As truly He said,</l>
<l id="xi.ii-p1.30">Yea, Jesus hath risen</l>
<l class="t" id="xi.ii-p1.31">Unharmed from the dead.</l>
</verse>
<h4 id="xi.ii-p1.32" title="">IV</h4>
<verse id="xi.ii-p1.33" n="4" type="stanza">
<l id="xi.ii-p1.34">Shout praises, ye mountains,</l>
<l class="t" id="xi.ii-p1.35">Vales catch the refrain;</l>
<l id="xi.ii-p1.36">Frisk gaily, ye fountains;</l>
<l class="t" id="xi.ii-p1.37">Hills, tell it again—</l>
<l id="xi.ii-p1.38">He liveth, He liveth,</l>
<l class="t" id="xi.ii-p1.39">As truly He said;</l>
<l id="xi.ii-p1.40">Yea, Jesus hath risen</l>
<l class="t" id="xi.ii-p1.41">Unharmed from the dead.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xi.iii" next="xi.iv" prev="xi.ii" title="MORTIS PORTIS FRACTIS">
<pb id="xi.iii-Page_91" n="91" />
<hymn firstline="Burst are the iron gates of death" id="c41" n="41" title="MORTIS PORTIS FRACTIS"><h3 id="xi.iii-p0.1">MORTIS PORTIS FRACTIS</h3>
<p class="hymninfo" id="xi.iii-p1" shownumber="no">By <span class="sc" id="xi.iii-p1.1">Peter of St. Maurice</span>, sometimes styled <span class="sc" id="xi.iii-p1.2">Peter of Cluny</span>,
but best known as <span class="sc" id="xi.iii-p1.3">Peter the Venerable</span>.
Born in Auvergne, 1092 or 1094; began life as a
soldier; afterwards became a Benedictine monk; elected
abbot of the monastery of his order at Cluny in Burgundy;
died there in 1156 or 1157. The greater part
of his literary activity was given to the controversy
between the Clugnian and Cistercian, or “black” and
“white” monks. This Resurrection hymn is taken
from “Some Rhythms, Proses, Sequences, Verses, and
Hymns,” contained in the <span class="f" id="xi.iii-p1.4">Bibliotheca Cluniacencis</span>,
1623.</p>
<h4 id="xi.iii-p1.5" title="">I</h4>
<verse id="xi.iii-p1.6" n="1" type="stanza">
<l id="xi.iii-p1.7">Burst are the iron gates of death—</l>
<l class="t" id="xi.iii-p1.8">A stronger power prevails;</l>
<l id="xi.iii-p1.9">For, by the cross, the cruel king</l>
<l class="t" id="xi.iii-p1.10">Before the Victor quails,</l>
<l id="xi.iii-p1.11">O clear the light that shines afar,</l>
<l class="t" id="xi.iii-p1.12">Where darkness held its sway,</l>
<l id="xi.iii-p1.13">For God, who made the light at first,</l>
<l class="t" id="xi.iii-p1.14">Restores its gladdening ray.</l>
</verse>
<h4 id="xi.iii-p1.15" title="">II</h4>
<verse id="xi.iii-p1.16" n="2" type="stanza">
<l id="xi.iii-p1.17">That sinners might for ever live,</l>
<l class="t" id="xi.iii-p1.18">The great Creator dies,</l>
<l id="xi.iii-p1.19">And by His death to new estate</l>
<l class="t" id="xi.iii-p1.20">Our souls enraptured rise.</l>
<pb id="xi.iii-Page_92" n="92" />
<l id="xi.iii-p1.21">There, Satan groaned in baffled hate,</l>
<l class="t" id="xi.iii-p1.22">Where Christ our triumph won—</l>
<l id="xi.iii-p1.23">For what to Him was deathly loss,</l>
<l class="t" id="xi.iii-p1.24">To man was life begun.</l>
</verse>
<h4 id="xi.iii-p1.25" title="">III</h4>
<verse id="xi.iii-p1.26" n="3" type="stanza">
<l id="xi.iii-p1.27">He grasps the envied prize, but fails,</l>
<l class="t" id="xi.iii-p1.28">And while he wounds, he dies;</l>
<l id="xi.iii-p1.29">But calmly, and with mighty power,</l>
<l class="t" id="xi.iii-p1.30">The King secures the prize;</l>
<l id="xi.iii-p1.31">And, leaving earth, His triumph won,</l>
<l class="t" id="xi.iii-p1.32">He seeks His native skies.</l>
</verse>
<h4 id="xi.iii-p1.33" title="">IV</h4>
<verse id="xi.iii-p1.34" n="4" type="stanza">
<l id="xi.iii-p1.35">And now triumphant o’er the grave,</l>
<l class="t" id="xi.iii-p1.36">The Lord to earth returns;</l>
<l id="xi.iii-p1.37">To new create our fallen race,</l>
<l class="t" id="xi.iii-p1.38">His soul with ardour burns;</l>
<l id="xi.iii-p1.39">Down to the dwellings of the lost,</l>
<l class="t" id="xi.iii-p1.40">To dwell with man He came;</l>
<l id="xi.iii-p1.41">And hearts in grievous bondage held,</l>
<l class="t" id="xi.iii-p1.42">Receive Him with acclaim.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xi.iv" next="xii_1" prev="xi.iii" title="ALLELUIA, DULCE CARMEN">
<pb id="xi.iv-Page_93" n="93" />
<hymn firstline="Alleluia, hymn of sweetness" id="c42" n="42" title="ALLELUIA, DULCE CARMEN"><h3 id="xi.iv-p0.1">ALLELUIA, DULCE CARMEN</h3>
<p class="hymninfo" id="xi.iv-p1" shownumber="no">Found in three MSS. of the eleventh century in the British
Museum Library, and published by the Surtees Society
in the “Latin Hymns of the Anglo-Saxon Church,” from
a MS. of the eleventh century, in Durham Library.</p>
<h4 id="xi.iv-p1.1" title="">I</h4>
<verse id="xi.iv-p1.2" n="1" type="stanza">
<l id="xi.iv-p1.3">Alleluia, hymn of sweetness,</l>
<l class="t" id="xi.iv-p1.4">Joyful voice of ceaseless praise;</l>
<l id="xi.iv-p1.5">Alleluia, pleasant anthem,</l>
<l class="t" id="xi.iv-p1.6">Choirs celestial sweetly raise:</l>
<l id="xi.iv-p1.7">This the song of those abiding</l>
<l class="t" id="xi.iv-p1.8">In the house of God always.</l>
</verse>
<h4 id="xi.iv-p1.9" title="">II</h4>
<verse id="xi.iv-p1.10" n="2" type="stanza">
<l id="xi.iv-p1.11">Alleluia, Mother Salem,</l>
<l class="t" id="xi.iv-p1.12">All Thy people joy in song;</l>
<l id="xi.iv-p1.13">Alleluia, walls and bulwarks</l>
<l class="t" id="xi.iv-p1.14">Evermore the notes prolong:</l>
<l id="xi.iv-p1.15">Ah! beside the streams of Babel,</l>
<l class="t" id="xi.iv-p1.16">Exiled, weep we o’er our wrong.</l>
</verse>
<pb id="xi.iv-Page_94" n="94" />
<h4 id="xi.iv-p1.17" title="">III</h4>
<verse id="xi.iv-p1.18" n="3" type="stanza">
<l id="xi.iv-p1.19">Alleluia, ’tis befitting</l>
<l class="t" id="xi.iv-p1.20">That our song should falter here;</l>
<l id="xi.iv-p1.21">Alleluia, can we sing it</l>
<l class="t" id="xi.iv-p1.22">When the clouds of wrath appear?</l>
<l id="xi.iv-p1.23">To bemoan our sin with weeping,</l>
<l class="t" id="xi.iv-p1.24">Now the time is drawing near.</l>
</verse>
<h4 id="xi.iv-p1.25" title="">IV</h4>
<verse id="xi.iv-p1.26" n="4" type="stanza">
<l id="xi.iv-p1.27">Trinity, for ever blessed!</l>
<l class="t" id="xi.iv-p1.28">May we sing the gladsome lay,</l>
<l id="xi.iv-p1.29">When from sin our souls are severed,</l>
<l class="t" id="xi.iv-p1.30">And the clouds have passed away,</l>
<l id="xi.iv-p1.31">And we share the Easter glory,</l>
<l class="t" id="xi.iv-p1.32">In the realms of endless day?</l>
</verse>
</hymn>
</div2>
</div1>

    <div1 id="xii_1" next="i_6" prev="xi.iv" title="Ascension">
<h2 id="xii_1-p0.1"><span class="f" id="xii_1-p0.2">Ascension</span></h2>

      <div2 class="hymn" id="i_6" next="xii.ii" prev="xii_1" title="ÆTERNE REX ALTISSIME">
<pb id="i_6-Page_97" n="97" />
<hymn firstline="Eternal King, enthroned on high" id="c43" n="43" title="ÆTERNE REX ALTISSIME"><h3 id="i_6-p0.1">ÆTERNE REX ALTISSIME</h3>
<p class="hymninfo" id="i_6-p1" shownumber="no">A hymn of complex authorship and of frequently
altered text.</p>
<h4 id="i_6-p1.1" title="">I</h4>
<verse id="i_6-p1.2" n="1" type="stanza">
<l id="i_6-p1.3">Eternal King, enthroned on high,</l>
<l class="t" id="i_6-p1.4">Redeemer, strong Thy folk to save;</l>
<l id="i_6-p1.5">Thee, powerful death, by death o’ercome,</l>
<l class="t" id="i_6-p1.6">A royal crown of triumph gave.</l>
</verse>
<h4 id="i_6-p1.7" title="">II</h4>
<verse id="i_6-p1.8" n="2" type="stanza">
<l id="i_6-p1.9">Ascending to the throne of God,</l>
<l class="t" id="i_6-p1.10">Beyond the glittering host of heaven,</l>
<l id="i_6-p1.11">More power than human hand could give</l>
<l class="t" id="i_6-p1.12">To Thee, victorious King, is given.</l>
</verse>
<h4 id="i_6-p1.13" title="">III</h4>
<verse id="i_6-p1.14" n="3" type="stanza">
<l id="i_6-p1.15">Three kingdoms bow before Thee now—</l>
<l class="t" id="i_6-p1.16">The heavens above, the earth below,</l>
<l id="i_6-p1.17">Hell’s dark abode—and to their Lord,</l>
<l class="t" id="i_6-p1.18">On bended knee, submission show.</l>
</verse>
<pb id="i_6-Page_98" n="98" />
<h4 id="i_6-p1.19" title="">IV</h4>
<verse id="i_6-p1.20" n="4" type="stanza">
<l id="i_6-p1.21">All awe inspired, the angel host</l>
<l class="t" id="i_6-p1.22">Behold man’s changed estate, amazed;</l>
<l id="i_6-p1.23">Our sinful flesh, by flesh renewed,</l>
<l class="t" id="i_6-p1.24">And man, true God, to Godhead raised.</l>
</verse>
<h4 id="i_6-p1.25" title="">V</h4>
<verse id="i_6-p1.26" n="5" type="stanza">
<l id="i_6-p1.27">O Christ, with God who dwell’st on high,</l>
<l class="t" id="i_6-p1.28">Be Thou to us, we humbly pray,</l>
<l id="i_6-p1.29">A lasting joy while here we wait,</l>
<l class="t" id="i_6-p1.30">Our great reward in heaven for aye.</l>
</verse>
<h4 id="i_6-p1.31" title="">VI</h4>
<verse id="i_6-p1.32" n="6" type="stanza">
<l id="i_6-p1.33">In earnest prayer we come to Thee;</l>
<l class="t" id="i_6-p1.34">O may our sins be all forgiven,</l>
<l id="i_6-p1.35">And lift our hearts by Thy rich grace,</l>
<l class="t" id="i_6-p1.36">To where Thou art Thyself, in heaven.</l>
</verse>
<h4 id="i_6-p1.37" title="">VII</h4>
<verse id="i_6-p1.38" n="7" type="stanza">
<l id="i_6-p1.39">That when in clouds of Judgment dire,</l>
<l class="t" id="i_6-p1.40">Thou com’st with Thine angelic host,</l>
<l id="i_6-p1.41">We may escape the avenger’s power,</l>
<l class="t" id="i_6-p1.42">And wear anew the crowns we lost.</l>
</verse>
<pb id="i_6-Page_99" n="99" />
<h4 id="i_6-p1.43" title="">VIII</h4>
<verse id="i_6-p1.44" n="8" type="stanza">
<l id="i_6-p1.45">To Thee, O Christ, all glory be,</l>
<l class="t" id="i_6-p1.46">Victor returning now to heaven;</l>
<l id="i_6-p1.47">To Father, and to Holy Ghost,</l>
<l class="t" id="i_6-p1.48">Let praise through endless years be given.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xii.ii" next="xii.iii" prev="i_6" title="POSTQUAM HOSTEM ET INFERNA">
<pb id="xii.ii-Page_100" n="100" />
<hymn firstline="Broken are the bands that bound us" id="c44" n="44" title="POSTQUAM HOSTEM ET INFERNA"><h3 id="xii.ii-p0.1">POSTQUAM HOSTEM ET INFERNA</h3>
<p class="hymninfo" id="xii.ii-p1" shownumber="no">By <span class="sc" id="xii.ii-p1.1">Adam of St. Victor</span>. <span class="f" id="xii.ii-p1.2">(<i><a href="#c22" id="xii.ii-p1.3" shape="rect" xml:link="simple">See p. 49.</a></i>)</span></p>
<h4 id="xii.ii-p1.4" title="">I</h4>
<verse id="xii.ii-p1.5" n="1" type="stanza">
<l id="xii.ii-p1.6">Broken are the bands that bound us,</l>
<l id="xii.ii-p1.7">Spoiled are Satan’s realms around us,</l>
<l class="t" id="xii.ii-p1.8">And to joys supernal now,</l>
<l id="xii.ii-p1.9">Christ returns with hosts attending,</l>
<l id="xii.ii-p1.10">And, as when at first descending,</l>
<l class="t" id="xii.ii-p1.11">Angel guards their homage bow.</l>
</verse>
<h4 id="xii.ii-p1.12" title="">II</h4>
<verse id="xii.ii-p1.13" n="2" type="stanza">
<l id="xii.ii-p1.14">Far above the stars ascending,</l>
<l id="xii.ii-p1.15">Faith alone His course attending,</l>
<l class="t" id="xii.ii-p1.16">Passing now from mortal sight;</l>
<l id="xii.ii-p1.17">To His hand all power is given,</l>
<l id="xii.ii-p1.18">One with God He rules in heaven,</l>
<l class="t" id="xii.ii-p1.19">One in honour and in might.</l>
</verse>
<pb id="xii.ii-Page_101" n="101" />
<h4 id="xii.ii-p1.20" title="">III</h4>
<verse id="xii.ii-p1.21" n="3" type="stanza">
<l id="xii.ii-p1.22">Victor on His throne uplifted,</l>
<l id="xii.ii-p1.23">See all rule to Him is gifted,</l>
<l class="t" id="xii.ii-p1.24">O’er Creation’s wide domain.</l>
<l id="xii.ii-p1.25">Now for evermore He liveth,</l>
<l id="xii.ii-p1.26">Nevermore His life He giveth—</l>
<l class="t" id="xii.ii-p1.27">Once the sacrifice was slain.</l>
</verse>
<h4 id="xii.ii-p1.28" title="">IV</h4>
<verse id="xii.ii-p1.29" n="4" type="stanza">
<l id="xii.ii-p1.30">Once He wore our flesh in weakness,</l>
<l id="xii.ii-p1.31">Once He suffered, once in meekness</l>
<l class="t" id="xii.ii-p1.32">Gave Himself for sin to die.</l>
<l id="xii.ii-p1.33">Now no longer pain He knoweth:</l>
<l id="xii.ii-p1.34">Perfect peace for ever floweth,</l>
<l class="t" id="xii.ii-p1.35">Perfect joy is ever nigh.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xii.iii" next="xii.iv" prev="xii.ii" title="CŒLOS ASCENDIT HODIE">
<pb id="xii.iii-Page_102" n="102" />
<hymn firstline="To-day the lingering clouds are riven" id="c45" n="45" title="CŒLOS ASCENDIT HODIE"><h3 id="xii.iii-p0.1">CŒLOS ASCENDIT HODIE</h3>
<p class="hymninfo" id="xii.iii-p1" shownumber="no">Of unknown date and authorship. The text is in Daniel’s
<span class="f" id="xii.iii-p1.1">Thesaurus</span>, with “Alleluia” as a refrain. Dr. Neale
gives it in his “Mediæval Hymns and Sequences” as
“apparently of the twelfth century.”</p>
<h4 id="xii.iii-p1.2" title="">I</h4>
<verse id="xii.iii-p1.3" n="1" type="stanza">
<l id="xii.iii-p1.4">To-day the lingering clouds are riven,</l>
<l class="t11" id="xii.iii-p1.5">Alleluia!</l>
<l id="xii.iii-p1.6">Our glorious King ascends to heaven,</l>
<l class="t11" id="xii.iii-p1.7">Alleluia!</l>
</verse>
<h4 id="xii.iii-p1.8" title="">II</h4>
<verse id="xii.iii-p1.9" n="2" type="stanza">
<l id="xii.iii-p1.10">The heaven and earth His rule obey,</l>
<l class="t11" id="xii.iii-p1.11">Alleluia!</l>
<l id="xii.iii-p1.12">Who sits at God’s right hand for aye,</l>
<l class="t11" id="xii.iii-p1.13">Alleluia!</l>
</verse>
<h4 id="xii.iii-p1.14" title="">III</h4>
<verse id="xii.iii-p1.15" n="3" type="stanza">
<l id="xii.iii-p1.16">See, all things are fulfilled at last,</l>
<l class="t11" id="xii.iii-p1.17">Alleluia!</l>
<l id="xii.iii-p1.18">By David sung in ages past,</l>
<l class="t11" id="xii.iii-p1.19">Alleluia!</l>
</verse>
<pb id="xii.iii-Page_103" n="103" />
<h4 id="xii.iii-p1.20" title="">IV</h4>
<verse id="xii.iii-p1.21" n="4" type="stanza">
<l id="xii.iii-p1.22">And on the throne of high renown,</l>
<l class="t11" id="xii.iii-p1.23">Alleluia!</l>
<l id="xii.iii-p1.24">The Lord is with His Lord set down,</l>
<l class="t11" id="xii.iii-p1.25">Alleluia!</l>
</verse>
<h4 id="xii.iii-p1.26" title="">V</h4>
<verse id="xii.iii-p1.27" n="5" type="stanza">
<l id="xii.iii-p1.28">Now blessings on our Lord we shower,</l>
<l class="t11" id="xii.iii-p1.29">Alleluia!</l>
<l id="xii.iii-p1.30">In this chief triumph of His power,</l>
<l class="t11" id="xii.iii-p1.31">Alleluia!</l>
</verse>
<h4 id="xii.iii-p1.32" title="">VI</h4>
<verse id="xii.iii-p1.33" n="6" type="stanza">
<l id="xii.iii-p1.34">Let praise the Trinity adore,</l>
<l class="t11" id="xii.iii-p1.35">Alleluia!</l>
<l id="xii.iii-p1.36">To God be glory evermore,</l>
<l class="t11" id="xii.iii-p1.37">Alleluia!</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xii.iv" next="xiii_1" prev="xii.iii" title="O CHRISTE, QUI NOSTER POLI">
<pb id="xii.iv-Page_104" n="104" />
<hymn firstline="O Christ, who art ascended now" id="c46" n="46" title="O CHRISTE, QUI NOSTER POLI"><h3 id="xii.iv-p0.1">O CHRISTE, QUI NOSTER POLI</h3>
<p class="hymninfo" id="xii.iv-p1" shownumber="no">Appeared in the Cluniac Breviary of 1686, and in that of
Paris, 1736, as also in later French Breviaries. From
his connection with the revised Paris Breviary, this
hymn has been ascribed to Archbishop Charles de Vintimille,
born 1655, died 1746; but in neither the Cluniac
nor Paris Breviary is it marked as his. Chandler’s
version of the hymn, beginning, “O Jesu, who art gone
before, To Thy blest realms of light,” appears in Dr.
Martineau’s “Hymns of Praise and Prayer,” with
opening lines altered to, “The Crucified is gone before,
To the blest realms of light,” and with other variations.</p>
<h4 id="xii.iv-p1.1" title="">I</h4>
<verse id="xii.iv-p1.2" n="1" type="stanza">
<l id="xii.iv-p1.3">O Christ, who art ascended now</l>
<l class="t" id="xii.iv-p1.4">To realms of bliss above,</l>
<l id="xii.iv-p1.5">Inspire our souls to rise to Thee,</l>
<l class="t" id="xii.iv-p1.6">Upborne by faith and love.</l>
</verse>
<h4 id="xii.iv-p1.7" title="">II</h4>
<verse id="xii.iv-p1.8" n="2" type="stanza">
<l id="xii.iv-p1.9">Make us to seek those holy joys,</l>
<l class="t" id="xii.iv-p1.10">That they who love receive;</l>
<l id="xii.iv-p1.11">That earthly mind can never know,</l>
<l class="t" id="xii.iv-p1.12">Nor faithless soul perceive.</l>
</verse>
<pb id="xii.iv-Page_105" n="105" />
<h4 id="xii.iv-p1.13" title="">III</h4>
<verse id="xii.iv-p1.14" n="3" type="stanza">
<l id="xii.iv-p1.15">There, where Thou art, they reap reward</l>
<l class="t" id="xii.iv-p1.16">Who toiled at duty’s call;</l>
<l id="xii.iv-p1.17">For Thou dost give Thyself to them,</l>
<l class="t" id="xii.iv-p1.18">And Thou art all in all.</l>
</verse>
<h4 id="xii.iv-p1.19" title="">IV</h4>
<verse id="xii.iv-p1.20" n="4" type="stanza">
<l id="xii.iv-p1.21">By power divine, O let us come</l>
<l class="t" id="xii.iv-p1.22">Where glory cannot fade;</l>
<l id="xii.iv-p1.23">And from Thy heavenly throne send down</l>
<l class="t" id="xii.iv-p1.24">The Spirit to our aid.</l>
</verse>
<h4 id="xii.iv-p1.25" title="">V</h4>
<verse id="xii.iv-p1.26" n="5" type="stanza">
<l id="xii.iv-p1.27">To Thee who art at God’s right hand,</l>
<l class="t" id="xii.iv-p1.28">O Christ, to Thee be praise,</l>
<l id="xii.iv-p1.29">To Father, and to Holy Ghost,</l>
<l class="t" id="xii.iv-p1.30">Be glory given always.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>
</div1>

    <div1 id="xiii_1" next="i_7" prev="xii.iv" title="Whitsuntide">
<h2 id="xiii_1-p0.1"><span class="f" id="xiii_1-p0.2">Whitsuntide</span></h2>

      <div2 class="hymn" id="i_7" next="xiii.ii" prev="xiii_1" title="VENI, CREATOR SPIRITUS, MENTES TUORUM VISITA">
<pb id="i_7-Page_109" n="109" />
<hymn firstline="Come, Thou Creator Spirit blest" id="c47" n="47" title="VENI, CREATOR SPIRITUS, MENTES TUORUM VISITA"><h3 id="i_7-p0.1">VENI, CREATOR SPIRITUS,
<br />MENTES TUORUM VISITA</h3>
<p class="hymninfo" id="i_7-p1" shownumber="no">Of the authorship of this grand hymn nothing unquestioned
is known. It has been ascribed to Ambrose, Gregory,
Rhabanus Maurus (died 856), and Charlemagne. The
most widely prevalent opinion ascribes it to the last-named
person, but in the judgment of Dr. Julian’s
assistant-editor “the hymn is clearly not the work of
St. Ambrose nor of Charles the Great. Nor is there
sufficient evidence to allow us to ascribe it either to
Gregory the Great, to Rhabanus Maurus, or to any of
the ecclesiastics connected with the court of Charles the
Fat.” The hymn has not yet been found in any MS.
earlier than the latter part of the tenth century.</p>
<h4 id="i_7-p1.1" title="">I</h4>
<verse id="i_7-p1.2" n="1" type="stanza">
<l id="i_7-p1.3">Come, Thou Creator Spirit blest,</l>
<l class="t" id="i_7-p1.4">And with Thy grace our minds pervade;</l>
<l id="i_7-p1.5">May Thy sweet presence ever dwell</l>
<l class="t" id="i_7-p1.6">Within the souls which Thou hast made.</l>
</verse>
<h4 id="i_7-p1.7" title="">II</h4>
<verse id="i_7-p1.8" n="2" type="stanza">
<l id="i_7-p1.9">Thou Holy Paraclete! the Gift</l>
<l class="t" id="i_7-p1.10">Sent down to earth from God Most High,</l>
<l id="i_7-p1.11">Thou Font of Life and fire and love,</l>
<l class="t" id="i_7-p1.12">Thy holy unction now apply.</l>
</verse>
<pb id="i_7-Page_110" n="110" />
<h4 id="i_7-p1.13" title="">III</h4>
<verse id="i_7-p1.14" n="3" type="stanza">
<l id="i_7-p1.15">Sevenfold Thy gifts to us are given,</l>
<l class="t" id="i_7-p1.16">Of God’s right hand the Finger Thou;</l>
<l id="i_7-p1.17">The promise of the Father’s grace,</l>
<l class="t" id="i_7-p1.18">With gifts of tongues, Thou dost endow.</l>
</verse>
<h4 id="i_7-p1.19" title="">IV</h4>
<verse id="i_7-p1.20" n="4" type="stanza">
<l id="i_7-p1.21">Make our dull sense enraptured glow,</l>
<l class="t" id="i_7-p1.22">And let our hearts o’erflow with love;</l>
<l id="i_7-p1.23">The weakness of our flesh inspire</l>
<l class="t" id="i_7-p1.24">With heavenly valour from above.</l>
</verse>
<h4 id="i_7-p1.25" title="">V</h4>
<verse id="i_7-p1.26" n="5" type="stanza">
<l id="i_7-p1.27">Far from our souls the foe repel,</l>
<l class="t" id="i_7-p1.28">And let us know the bliss of peace;</l>
<l id="i_7-p1.29">Guide Thou our steps, that evermore</l>
<l class="t" id="i_7-p1.30">Our hearts may learn from sin to cease.</l>
</verse>
<h4 id="i_7-p1.31" title="">VI</h4>
<verse id="i_7-p1.32" n="6" type="stanza">
<l id="i_7-p1.33">Lead us the Father’s love to know;</l>
<l class="t" id="i_7-p1.34">Reveal to us the Eternal Son;</l>
<l id="i_7-p1.35">And Thee, the Sent of both, we’ll praise,</l>
<l class="t" id="i_7-p1.36">While everlasting ages run.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xiii.ii" next="xiii.iii" prev="i_7" title="VENI, SANCTE SPIRITUS ET EMITTE CŒLITUS">
<pb id="xiii.ii-Page_111" n="111" />
<hymn firstline="Holy Spirit, come with power" id="c48" n="48" title="VENI, SANCTE SPIRITUS ET EMITTE CŒLITUS"><h3 id="xiii.ii-p0.1">VENI, SANCTE SPIRITUS ET EMITTE CŒLITUS</h3>
<p class="hymninfo" id="xiii.ii-p1" shownumber="no">A sequence universally regarded as one of the masterpieces of
sacred Latin poetry. As in the case of the <span class="f" id="xiii.ii-p1.1">Veni, Creator
Spiritus</span>, the authorship is matter of dispute. Robert II.
of France, Hermannus Contractus (born 1013, died 1054),
Stephen Langton the Archbishop of Canterbury, Pope
Innocent III.—these have all in turn been credited with
its production. Dr. Julian, the greatest living authority,
sums up the matter of authorship thus: “The sequence is
clearly not earlier than about the beginning of the thirteenth
century. It is certainly neither by Robert II. nor
by Hermannus Contractus. The most probable author is
Innocent III.”</p>
<h4 id="xiii.ii-p1.2" title="">I</h4>
<verse id="xiii.ii-p1.3" n="1" type="stanza">
<l id="xiii.ii-p1.4">Holy Spirit, come with power;</l>
<l id="xiii.ii-p1.5">Let Thy light, in darkest hour,</l>
<l class="t" id="xiii.ii-p1.6">Shine upon our onward way.</l>
<l id="xiii.ii-p1.7">Father of the humble heart,</l>
<l id="xiii.ii-p1.8">Come, Thy choicest gifts impart—</l>
<l class="t" id="xiii.ii-p1.9">Light our hearts with heavenly ray.</l>
</verse>
<pb id="xiii.ii-Page_112" n="112" />
<h4 id="xiii.ii-p1.10" title="">II</h4>
<verse id="xiii.ii-p1.11" n="2" type="stanza">
<l id="xiii.ii-p1.12">Thou canst best the heart console;</l>
<l id="xiii.ii-p1.13">Sweet Thy sojourn with the soul—</l>
<l class="t" id="xiii.ii-p1.14">Cooling breath at noon of day,</l>
<l id="xiii.ii-p1.15">Calm Thy rest in toil and care,</l>
<l id="xiii.ii-p1.16">Soft Thy shade in noontide glare—</l>
<l class="t" id="xiii.ii-p1.17">Thou dost chase our tears away.</l>
</verse>
<h4 id="xiii.ii-p1.18" title="">III</h4>
<verse id="xiii.ii-p1.19" n="3" type="stanza">
<l id="xiii.ii-p1.20">O! Thou blessed Light of light!</l>
<l id="xiii.ii-p1.21">Let Thy beams in radiance bright</l>
<l class="t" id="xiii.ii-p1.22">Fill our inmost heart for aye.</l>
<l id="xiii.ii-p1.23">If Thou come not with Thy grace,</l>
<l id="xiii.ii-p1.24">Nought of worth can take Thy place,</l>
<l class="t" id="xiii.ii-p1.25">Nought but leads the soul astray.</l>
</verse>
<h4 id="xiii.ii-p1.26" title="">IV</h4>
<verse id="xiii.ii-p1.27" n="4" type="stanza">
<l id="xiii.ii-p1.28">What is filthy, come, renew;</l>
<l id="xiii.ii-p1.29">What is parched, with grace bedew;</l>
<l class="t" id="xiii.ii-p1.30">Heal the wounded in the way.</l>
<l id="xiii.ii-p1.31">What is stubborn, gently bend;</l>
<l id="xiii.ii-p1.32">To the chilled the life-glow send;</l>
<l class="t" id="xiii.ii-p1.33">Bring the erring ’neath Thy sway.</l>
</verse>
<pb id="xiii.ii-Page_113" n="113" />
<h4 id="xiii.ii-p1.34" title="">V</h4>
<verse id="xiii.ii-p1.35" n="5" type="stanza">
<l id="xiii.ii-p1.36">To the faithful who repose</l>
<l id="xiii.ii-p1.37">In the love Thy grace bestows,</l>
<l class="t" id="xiii.ii-p1.38">Be Thy sevenfold gift alway—</l>
<l id="xiii.ii-p1.39">Rich reward for service given,</l>
<l id="xiii.ii-p1.40">Hope in death and joy in heaven,</l>
<l class="t" id="xiii.ii-p1.41">Joy untold that lasteth aye.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xiii.iii" next="xiv_1" prev="xiii.ii" title="O FONS AMORIS, SPIRITUS">
<pb id="xiii.iii-Page_114" n="114" />
<hymn firstline="O Holy Spirit, font of love" id="c49" n="49" title="O FONS AMORIS, SPIRITUS"><h3 id="xiii.iii-p0.1">O FONS AMORIS, SPIRITUS</h3>
<p class="hymninfo" id="xiii.iii-p1" shownumber="no">By <span class="sc" id="xiii.iii-p1.1">Charles Coffin</span>. <span class="f" id="xiii.iii-p1.2">(<i><a href="#c1" id="xiii.iii-p1.3" shape="rect" xml:link="simple">See p. 3.</a></i>)</span> It is a recast of the
<span class="f" id="xiii.iii-p1.4">Nunc nobis, Sancte Spiritus</span> of St. Ambrose.</p>
<h4 id="xiii.iii-p1.5" title="">I</h4>
<verse id="xiii.iii-p1.6" n="1" type="stanza">
<l id="xiii.iii-p1.7">O Holy Spirit, font of love,</l>
<l class="t" id="xiii.iii-p1.8">Thou source of life, and joy, and peace,</l>
<l id="xiii.iii-p1.9">With holy fire come from above,</l>
<l class="t" id="xiii.iii-p1.10">And bid our hearts their warmth increase.</l>
</verse>
<h4 id="xiii.iii-p1.11" title="">II</h4>
<verse id="xiii.iii-p1.12" n="2" type="stanza">
<l id="xiii.iii-p1.13">O Thou who didst with love’s strong cord</l>
<l class="t" id="xiii.iii-p1.14">Unite the Father and the Son,</l>
<l id="xiii.iii-p1.15">May we who love a common Lord,</l>
<l class="t" id="xiii.iii-p1.16">In mutual love be bound in one.</l>
</verse>
<h4 id="xiii.iii-p1.17" title="">III</h4>
<verse id="xiii.iii-p1.18" n="3" type="stanza">
<l id="xiii.iii-p1.19">Now to the Father throned on high,</l>
<l class="t" id="xiii.iii-p1.20">And unto Christ His only Son,</l>
<l id="xiii.iii-p1.21">And to the Spirit, glory be,</l>
<l class="t" id="xiii.iii-p1.22">Now, and while endless ages run.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>
</div1>

    <div1 id="xiv_1" next="i_8" prev="xiii.iii" title="Trinity">
<h2 id="xiv_1-p0.1"><span class="f" id="xiv_1-p0.2">Trinity</span></h2>

      <div2 class="hymn" id="i_8" next="xiv.ii" prev="xiv_1" title="TU TRINITATIS UNITAS">
<pb id="i_8-Page_117" n="117" />
<hymn firstline="O Thou Eternal One in Three" id="c50" n="50" title="TU TRINITATIS UNITAS"><h3 id="i_8-p0.1">TU TRINITATIS UNITAS</h3>
<p class="hymninfo" id="i_8-p1" shownumber="no">A cento. Added to the Roman Breviary in 1568. In a
subsequent edition it is the hymn for Lauds on Trinity
Sunday. It is made up of the first stanza of a hymn
with the same opening, and of the third stanza of
the composition, <span class="f" id="i_8-p1.1">Æterna cœli gloria</span>, with a doxology
added.</p>
<h4 id="i_8-p1.2" title="">I</h4>
<verse id="i_8-p1.3" n="1" type="stanza">
<l id="i_8-p1.4">O Thou Eternal One in Three,</l>
<l class="t" id="i_8-p1.5">Dread Ruler of the earth and sky,</l>
<l id="i_8-p1.6">Accept the praise we yield to Thee,</l>
<l class="t" id="i_8-p1.7">Who, waking, lift our songs on high.</l>
</verse>
<h4 id="i_8-p1.8" title="">II</h4>
<verse id="i_8-p1.9" n="2" type="stanza">
<l id="i_8-p1.10">The star that tells the approach of day</l>
<l class="t" id="i_8-p1.11">Is lingering in the glow of morn,</l>
<l id="i_8-p1.12">And night and darkness fade away—</l>
<l class="t" id="i_8-p1.13">O Holy Light, our souls adorn!</l>
</verse>
<h4 id="i_8-p1.14" title="">III</h4>
<verse id="i_8-p1.15" n="3" type="stanza">
<l id="i_8-p1.16">To God the Father throned in heaven,</l>
<l class="t" id="i_8-p1.17">To Christ the One Begotten Son,</l>
<l id="i_8-p1.18">And to the Spirit praise be given,</l>
<l class="t" id="i_8-p1.19">Now, and while endless ages run.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xiv.ii" next="xiv.iii" prev="i_8" title="O PATER SANCTE, MITIS ATQUE PIE">
<pb id="xiv.ii-Page_118" n="118" />
<hymn firstline="O Holy Father, gracious Thou and tender" id="c51" n="51" title="O PATER SANCTE, MITIS ATQUE PIE"><h3 id="xiv.ii-p0.1">O PATER SANCTE, MITIS ATQUE PIE</h3>
<p class="hymninfo" id="xiv.ii-p1" shownumber="no">Found in two MSS. of the eleventh century, and included in
the York, Sarum, and Aberdeen Breviaries.</p>
<h4 id="xiv.ii-p1.1" title="">I</h4>
<verse id="xiv.ii-p1.2" n="1" type="stanza">
<l id="xiv.ii-p1.3">O Holy Father, gracious Thou and tender;</l>
<l id="xiv.ii-p1.4">O Jesus Christ, Thou much adorèd Son;</l>
<l id="xiv.ii-p1.5">Spirit most sweet, Thou Paraclete, Defender,</l>
<l class="t3" id="xiv.ii-p1.6">Eternally one!</l>
</verse>
<h4 id="xiv.ii-p1.7" title="">II</h4>
<verse id="xiv.ii-p1.8" n="2" type="stanza">
<l id="xiv.ii-p1.9">Trinity Holy, Unity abiding,</l>
<l id="xiv.ii-p1.10">True God Thou art, unbounded goodness Thou,</l>
<l id="xiv.ii-p1.11">Light of the angels, trust of the confiding,</l>
<l class="t3" id="xiv.ii-p1.12">We hope in Thee now.</l>
</verse>
<h4 id="xiv.ii-p1.13" title="">III</h4>
<verse id="xiv.ii-p1.14" n="3" type="stanza">
<l id="xiv.ii-p1.15">Thee all creation pays eternal homage;</l>
<l id="xiv.ii-p1.16">Thee all Thy creatures songs of glory raise;</l>
<l id="xiv.ii-p1.17">Now come we humbly, joining in the chorus,</l>
<l class="t3" id="xiv.ii-p1.18">O hear Thou our praise.</l>
</verse>
<h4 id="xiv.ii-p1.19" title="">IV</h4>
<verse id="xiv.ii-p1.20" n="4" type="stanza">
<l id="xiv.ii-p1.21">Glory to Thee, O God of power almighty,</l>
<l id="xiv.ii-p1.22">Triune yet One, and great Thou art and high;</l>
<l id="xiv.ii-p1.23">Hymns fitly tell Thy honour, praise, and glory,</l>
<l class="t3" id="xiv.ii-p1.24">and eternally.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xiv.iii" next="xv_1" prev="xiv.ii" title="ADESTO, SANCTA TRINITAS">
<pb id="xiv.iii-Page_119" n="119" />
<hymn firstline="Be present, Holy Trinity" id="c52" n="52" title="ADESTO, SANCTA TRINITAS"><h3 id="xiv.iii-p0.1">ADESTO, SANCTA TRINITAS</h3>
<p class="hymninfo" id="xiv.iii-p1" shownumber="no">Authorship unknown. It first occurs in a MS. of the eleventh
century in the British Museum Library, has a place
in the English Breviaries of York, Hereford, and St.
Albans, and is printed in the “Latin Hymns of the
Anglo-Saxon Church.”</p>
<h4 id="xiv.iii-p1.1" title="">I</h4>
<verse id="xiv.iii-p1.2" n="1" type="stanza">
<l id="xiv.iii-p1.3">Be present, Holy Trinity,</l>
<l id="xiv.iii-p1.4">One glory Thou, one Deity;</l>
<l id="xiv.iii-p1.5">Where’er creation’s bounds extend,</l>
<l id="xiv.iii-p1.6">Thou art beginning without end.</l>
</verse>
<h4 id="xiv.iii-p1.7" title="">II</h4>
<verse id="xiv.iii-p1.8" n="2" type="stanza">
<l id="xiv.iii-p1.9">The hosts of heaven Thy praise proclaim,</l>
<l id="xiv.iii-p1.10">Adoring, tell Thy matchless fame;</l>
<l id="xiv.iii-p1.11">Earth’s threefold fabric joins the song,</l>
<l id="xiv.iii-p1.12">To bless Thee through the ages long.</l>
</verse>
<h4 id="xiv.iii-p1.13" title="">III</h4>
<verse id="xiv.iii-p1.14" n="3" type="stanza">
<l id="xiv.iii-p1.15">And we, Thy humble servants, now</l>
<l id="xiv.iii-p1.16">To Thee in adoration bow;</l>
<l id="xiv.iii-p1.17">Our suppliant vows and prayers unite</l>
<l id="xiv.iii-p1.18">With hymns that fill the realms of light.</l>
</verse>
<pb id="xiv.iii-Page_120" n="120" />
<h4 id="xiv.iii-p1.19" title="">IV</h4>
<verse id="xiv.iii-p1.20" n="4" type="stanza">
<l id="xiv.iii-p1.21">One Light, we Thee our homage pay,</l>
<l id="xiv.iii-p1.22">We worship Thee, O triple ray;</l>
<l id="xiv.iii-p1.23">Thou First and Last, we speak Thy fame,</l>
<l id="xiv.iii-p1.24">And every spirit lauds Thy name.</l>
</verse>
<h4 id="xiv.iii-p1.25" title="">V</h4>
<verse id="xiv.iii-p1.26" n="5" type="stanza">
<l id="xiv.iii-p1.27">Praise to the Eternal Father be;</l>
<l id="xiv.iii-p1.28">Thou only Son, all praise to Thee;</l>
<l id="xiv.iii-p1.29">And Holy Ghost to Thee be praise,</l>
<l id="xiv.iii-p1.30">Great Triune God, yet One always.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>
</div1>

    <div1 id="xv_1" next="i_9" prev="xiv.iii" title="All Saints">
<h2 id="xv_1-p0.1"><span class="f" id="xv_1-p0.2">All Saints</span></h2>

      <div2 class="hymn" id="i_9" next="xv.ii" prev="xv_1" title="PUGNATE, CHRISTE MILITES">
<pb id="i_9-Page_123" n="123" />
<hymn firstline="Christian soldiers in the conflict!" id="c53" n="53" title="PUGNATE, CHRISTE MILITES"><h3 id="i_9-p0.1">PUGNATE, CHRISTE MILITES</h3>
<p class="hymninfo" id="i_9-p1" shownumber="no">Given in editions of the Paris Breviary subsequent to 1736,
along with the hymn <span class="f" id="i_9-p1.1">Cœlestis O Jerusalem</span>, for the vigil
of All Saints Day at Lauds. Author not traced.</p>
<h4 id="i_9-p1.2" title="">I</h4>
<verse id="i_9-p1.3" n="1" type="stanza">
<l id="i_9-p1.4">Christian soldiers in the conflict!</l>
<l class="t" id="i_9-p1.5">Bear the banner of the cross;</l>
<l id="i_9-p1.6">Rich reward shall crown the victor,</l>
<l class="t" id="i_9-p1.7">More than recompense for loss.</l>
</verse>
<h4 id="i_9-p1.8" title="">II</h4>
<verse id="i_9-p1.9" n="2" type="stanza">
<l id="i_9-p1.10">Not with paltry palms that wither</l>
<l class="t" id="i_9-p1.11">Shall the brow be gaily crowned,</l>
<l id="i_9-p1.12">But with light that shines eternal,</l>
<l class="t" id="i_9-p1.13">And with heavenly joy renowned.</l>
</verse>
<h4 id="i_9-p1.14" title="">III</h4>
<verse id="i_9-p1.15" n="3" type="stanza">
<l id="i_9-p1.16">Yours are mansions fair and comely—</l>
<l class="t" id="i_9-p1.17">There your souls in bliss shall rest;</l>
<l id="i_9-p1.18">Stars shall sparkle in their radiance,</l>
<l class="t" id="i_9-p1.19">On the pathway of the blest.</l>
</verse>
<pb id="i_9-Page_124" n="124" />
<h4 id="i_9-p1.20" title="">IV</h4>
<verse id="i_9-p1.21" n="4" type="stanza">
<l id="i_9-p1.22">Earthly joys are faint and fleeting,</l>
<l id="i_9-p1.23">Earthly favours quickly fade;</l>
<l id="i_9-p1.24">Heavenwards lift your eyes, expecting</l>
<l id="i_9-p1.25">There your true reward is laid.</l>
</verse>
<h4 id="i_9-p1.26" title="">V</h4>
<verse id="i_9-p1.27" n="5" type="stanza">
<l id="i_9-p1.28">God be praised who crowns the victor,</l>
<l id="i_9-p1.29">Christ be praised who saves from sin;</l>
<l id="i_9-p1.30">Equal praise to God the Spirit,</l>
<l id="i_9-p1.31">By whose aid we fight and win.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xv.ii" next="xvi_1" prev="i_9" title="AUDI NOS, REX CHRISTE">
<pb id="xv.ii-Page_125" n="125" />
<hymn firstline="Hear us, O Christ, our King" id="c54" n="54" title="AUDI NOS, REX CHRISTE"><h3 id="xv.ii-p0.1">AUDI NOS, REX CHRISTE</h3>
<p class="hymninfo" id="xv.ii-p1" shownumber="no">This pilgrim or processional hymn was first published from
a MS. of the eleventh century by Du Mévil at Paris,
1847; reprinted by Neale in his <span class="f" id="xv.ii-p1.1">Hymni Ecclesiæ</span>, in
1851, as <span class="f" id="xv.ii-p1.2">Cantus Peregrinatorum</span>.</p>
<h4 id="xv.ii-p1.3" title="">I</h4>
<verse id="xv.ii-p1.4" n="1" type="stanza">
<l class="t" id="xv.ii-p1.5">Hear us, O Christ, our King;</l>
<l class="t" id="xv.ii-p1.6">Lord, hear the prayer we bring,</l>
<l id="xv.ii-p1.7">And take the ordering of our way.</l>
</verse>
<h4 id="xv.ii-p1.8" title=""><i>Refrain</i></h4>
<verse id="xv.ii-p1.9" n="2" type="stanza">
<l class="t2" id="xv.ii-p1.10"><i>Thy mercy, Lord, extend;</i></l>
<l class="t2" id="xv.ii-p1.11"><i>Thy mercy, Lord, extend,</i></l>
<l id="xv.ii-p1.12"><i>And take the ordering of our way.</i></l>
</verse>
<h4 id="xv.ii-p1.13" title="">II</h4>
<verse id="xv.ii-p1.14" n="3" type="stanza">
<l class="t2" id="xv.ii-p1.15">O Three in Unity!</l>
<l class="t2" id="xv.ii-p1.16">Protect us all each day:</l>
<l id="xv.ii-p1.17">In this Thy path divine we pray.</l>
</verse>
<pb id="xv.ii-Page_126" n="126" />
<h4 id="xv.ii-p1.18" title="">III</h4>
<verse id="xv.ii-p1.19" n="4" type="stanza">
<l class="t2" id="xv.ii-p1.20">Send us a faithful guide:</l>
<l class="t2" id="xv.ii-p1.21">An angel to abide,</l>
<l id="xv.ii-p1.22">Whose hand shall lead us to Thy throne.</l>
</verse>
<h4 id="xv.ii-p1.23" title="">IV</h4>
<verse id="xv.ii-p1.24" n="5" type="stanza">
<l class="t2" id="xv.ii-p1.25">Our upward path direct,</l>
<l class="t2" id="xv.ii-p1.26">From every foe protect,</l>
<l id="xv.ii-p1.27">And bring us back to claim our own.</l>
</verse>
<h4 id="xv.ii-p1.28" title="">V</h4>
<verse id="xv.ii-p1.29" n="6" type="stanza">
<l class="t2" id="xv.ii-p1.30">Thy strong right arm extend,</l>
<l class="t2" id="xv.ii-p1.31">And with Thy left defend,</l>
<l id="xv.ii-p1.32">And save us from the enemy.</l>
</verse>
<h4 id="xv.ii-p1.33" title="">VI</h4>
<verse id="xv.ii-p1.34" n="7" type="stanza">
<l class="t2" id="xv.ii-p1.35">O Thou Creator wise,</l>
<l class="t2" id="xv.ii-p1.36">Soon may our longing eyes</l>
<l id="xv.ii-p1.37">The glory of Thy kingdom see.</l>
</verse>
<h4 id="xv.ii-p1.38" title="">VII</h4>
<verse id="xv.ii-p1.39" n="8" type="stanza">
<l class="t2" id="xv.ii-p1.40">Now glory let there be,</l>
<l class="t2" id="xv.ii-p1.41">O Father, unto Thee,</l>
<l id="xv.ii-p1.42">From age to age eternally.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>
</div1>

    <div1 id="xvi_1" next="i_10" prev="xv.ii" title="Communion">
<h2 id="xvi_1-p0.1"><span class="f" id="xvi_1-p0.2">Communion</span></h2>

      <div2 class="hymn" id="i_10" next="xvi.ii" prev="xvi_1" title="EJA O DULCIS ANIMA">
<pb id="i_10-Page_129" n="129" />
<hymn firstline="See, sweet soul, my sister dear" id="c55" n="55" title="EJA O DULCIS ANIMA"><h3 id="i_10-p0.1">EJA O DULCIS ANIMA</h3>
<p class="hymninfo" id="i_10-p1" shownumber="no">Author unknown. Belonging, according to Mone, to the
thirteenth or fifteenth century.</p>
<h4 id="i_10-p1.1" title="">I</h4>
<verse id="i_10-p1.2" n="1" type="stanza">
<l id="i_10-p1.3">See, sweet soul, my sister dear,</l>
<l class="t" id="i_10-p1.4">Now the bridegroom neareth;</l>
<l id="i_10-p1.5">Haste, prepare a place for Him</l>
<l class="t" id="i_10-p1.6">Who in love appeareth.</l>
</verse>
<h4 id="i_10-p1.7" title="">II</h4>
<verse id="i_10-p1.8" n="2" type="stanza">
<l id="i_10-p1.9">Soon He comes, a gentle guest,</l>
<l class="t" id="i_10-p1.10">Comes with heart o’erflowing;</l>
<l id="i_10-p1.11">All the best that heaven affords</l>
<l class="t" id="i_10-p1.12">In His love bestowing.</l>
</verse>
<h4 id="i_10-p1.13" title="">III</h4>
<verse id="i_10-p1.14" n="3" type="stanza">
<l id="i_10-p1.15">Where His gracious presence is</l>
<l class="t" id="i_10-p1.16">There is joy unending;</l>
<l id="i_10-p1.17">Blessing with His friendship comes,</l>
<l class="t" id="i_10-p1.18">Every bliss transcending.</l>
</verse>
<pb id="i_10-Page_130" n="130" />
<h4 id="i_10-p1.19" title="">IV</h4>
<verse id="i_10-p1.20" n="4" type="stanza">
<l id="i_10-p1.21">Yea, He comes to rest awhile,</l>
<l class="t" id="i_10-p1.22">Thee with love entwining;</l>
<l id="i_10-p1.23">At thy board He’ll take His place,</l>
<l class="t" id="i_10-p1.24">By thy side reclining.</l>
</verse>
<h4 id="i_10-p1.25" title="">V</h4>
<verse id="i_10-p1.26" n="5" type="stanza">
<l id="i_10-p1.27">Up, my soul, to meet thy Spouse;</l>
<l class="t" id="i_10-p1.28">Hark! His footfall sounding;</l>
<l id="i_10-p1.29">In thy bosom He will dwell</l>
<l class="t" id="i_10-p1.30">With His love abounding.</l>
</verse>
<h4 id="i_10-p1.31" title="">VI</h4>
<verse id="i_10-p1.32" n="6" type="stanza">
<l id="i_10-p1.33">Hold Him fast in fond embrace;</l>
<l class="t" id="i_10-p1.34">Say thou’lt leave Him never,</l>
<l id="i_10-p1.35">Till the blessing of His love</l>
<l class="t" id="i_10-p1.36">Rest on thee for ever.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xvi.ii" next="xvi.iii" prev="i_10" title="O ESCA VIATORUM">
<pb id="xvi.ii-Page_131" n="131" />
<hymn firstline="O Food for pilgrims pining!" id="c56" n="56" title="O ESCA VIATORUM"><h3 id="xvi.ii-p0.1">O ESCA VIATORUM</h3>
<p class="hymninfo" id="xvi.ii-p1" shownumber="no">Ascribed by some to <span class="sc" id="xvi.ii-p1.1">Thomas Aquinas</span>, but believed by latest
and best authorities to have been composed by some unknown
German Jesuit of the seventeenth century. It has
not been traced further back than the Mainz <span class="f" id="xvi.ii-p1.2">Gesang-Buch</span>
of 1661, where it is styled “Hymn on the true Bread of
Heaven.”</p>
<h4 id="xvi.ii-p1.3" title="">I</h4>
<verse id="xvi.ii-p1.4" n="1" type="stanza">
<l id="xvi.ii-p1.5">O Food for pilgrims pining!</l>
<l id="xvi.ii-p1.6">O Bread for angels shining!</l>
<l class="t" id="xvi.ii-p1.7">O Manna fresh from heaven!</l>
<l id="xvi.ii-p1.8">In bountiful completeness,</l>
<l id="xvi.ii-p1.9">O may Thy heavenly sweetness</l>
<l class="t" id="xvi.ii-p1.10">To hungering hearts be given.</l>
</verse>
<h4 id="xvi.ii-p1.11" title="">II</h4>
<verse id="xvi.ii-p1.12" n="2" type="stanza">
<l id="xvi.ii-p1.13">O Font of love surprising,</l>
<l id="xvi.ii-p1.14">From Jesu’s heart uprising!</l>
<l class="t" id="xvi.ii-p1.15">A pure refreshing flow;</l>
<l id="xvi.ii-p1.16">Nought else our thirst allayeth—</l>
<l id="xvi.ii-p1.17">For this the pilgrim prayeth—</l>
<l class="t" id="xvi.ii-p1.18">This draught of love bestow.</l>
</verse>
<pb id="xvi.ii-Page_132" n="132" />
<h4 id="xvi.ii-p1.19" title="">III</h4>
<verse id="xvi.ii-p1.20" n="3" type="stanza">
<l id="xvi.ii-p1.21">Thy face we come revering,</l>
<l id="xvi.ii-p1.22">O Jesus, now appearing</l>
<l class="t" id="xvi.ii-p1.23">In sacramental rite.</l>
<l id="xvi.ii-p1.24">O when in heaven, before it</l>
<l id="xvi.ii-p1.25">Unveiled, may we adore it,</l>
<l class="t" id="xvi.ii-p1.26">Our faith absorbed in sight.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xvi.iii" next="xvi.iv" prev="xvi.ii" title="JESU, DULCEDO CORDIUM">
<pb id="xvi.iii-Page_133" n="133" />
<hymn firstline="Jesu, delight of every heart" id="c57" n="57" title="JESU, DULCEDO CORDIUM"><h3 id="xvi.iii-p0.1">JESU, DULCEDO CORDIUM</h3>
<p class="hymninfo" id="xvi.iii-p1" shownumber="no">In the Paris Breviary of 1736, this is the hymn for Lauds
for the festival of the Transfiguration. It is composed
of six stanzas of the Gospel Rhythm of St. Bernard,
beginning, <span class="f" id="xvi.iii-p1.1">Jesu, dulcis memoria</span>, the fourth stanza of
which begins, <span class="f" id="xvi.iii-p1.2">Jesu, dulcedo Cordium</span>.</p>
<h4 id="xvi.iii-p1.3" title="">I</h4>
<verse id="xvi.iii-p1.4" n="1" type="stanza">
<l id="xvi.iii-p1.5">Jesu, delight of every heart,</l>
<l class="t" id="xvi.iii-p1.6">Thou font of life, Thou source of light,</l>
<l id="xvi.iii-p1.7">Earth can no joy so real impart,</l>
<l class="t" id="xvi.iii-p1.8">No soul can form a hope so bright.</l>
</verse>
<h4 id="xvi.iii-p1.9" title="">II</h4>
<verse id="xvi.iii-p1.10" n="2" type="stanza">
<l id="xvi.iii-p1.11">Abide with us, O Lord, we pray,</l>
<l class="t" id="xvi.iii-p1.12">And cause Thy heavenly light to glow;</l>
<l id="xvi.iii-p1.13">Drive from our minds the clouds away,</l>
<l class="t" id="xvi.iii-p1.14">And let the world Thy sweetness know.</l>
</verse>
<h4 id="xvi.iii-p1.15" title="">III</h4>
<verse id="xvi.iii-p1.16" n="3" type="stanza">
<l id="xvi.iii-p1.17">When Thou dost seek the humble heart,</l>
<l class="t" id="xvi.iii-p1.18">Thy heavenly truth is freely given;</l>
<l id="xvi.iii-p1.19">Then vanities of earth depart,</l>
<l class="t" id="xvi.iii-p1.20">Then glows the fervent love of heaven.</l>
</verse>
<pb id="xvi.iii-Page_134" n="134" />
<h4 id="xvi.iii-p1.21" title="">IV</h4>
<verse id="xvi.iii-p1.22" n="4" type="stanza">
<l id="xvi.iii-p1.23">O Jesus, of Thy wondrous grace,</l>
<l class="t" id="xvi.iii-p1.24">Make us Thy boundless love to know;</l>
<l id="xvi.iii-p1.25">And when we see Thee face to face,</l>
<l class="t" id="xvi.iii-p1.26">To us Thy matchless glory show.</l>
</verse>
<h4 id="xvi.iii-p1.27" title="">V</h4>
<verse id="xvi.iii-p1.28" n="5" type="stanza">
<l id="xvi.iii-p1.29">They know how sweet the Lord can be,</l>
<l class="t" id="xvi.iii-p1.30">Who deeply drink His love divine;</l>
<l id="xvi.iii-p1.31">How blest, who find their all in Thee,</l>
<l class="t" id="xvi.iii-p1.32">Nor thirst for other joys than Thine.</l>
</verse>
<h4 id="xvi.iii-p1.33" title="">VI</h4>
<verse id="xvi.iii-p1.34" n="6" type="stanza">
<l id="xvi.iii-p1.35">O Thou the spring whence pity flows!</l>
<l class="t" id="xvi.iii-p1.36">Light from the Fatherland to cheer!</l>
<l id="xvi.iii-p1.37">To us Thy glorious light disclose,</l>
<l class="t" id="xvi.iii-p1.38">Nor let dark clouds afflict us here.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xvi.iv" next="xvii_1" prev="xvi.iii" title="VERBUM SUPERNUM PRODIENS">
<pb id="xvi.iv-Page_135" n="135" />
<hymn firstline="The Word, proceeding from above" id="c58" n="58" title="VERBUM SUPERNUM PRODIENS"><h3 id="xvi.iv-p0.1">VERBUM SUPERNUM PRODIENS</h3>
<p class="hymninfo" id="xvi.iv-p1" shownumber="no">By <span class="sc" id="xvi.iv-p1.1">St. Thomas of Aquino</span>, the Angelical Doctor. Born
about 1225-1227; educated in the Benedictine monastery
at Monte Cassino, and at the University of Naples.
Having resolved to become a Dominican friar, St.
Thomas, after much opposition from his family, took the
vows of obedience, celibacy, and poverty at Naples, in
1243. The remainder of his life was spent in the service
of the Church at Paris, Cologne, Rome, Naples, Bologna.
When on his way to attend the Second Council of Lyons,
he died in the Benedictine abbey of Fossa Nuova, in the
diocese of Terracina, in 1274. This hymn was written
about 1263 for the office for use on Corpus Christi. It is
found in the Roman, Mozarabic, York, Sarum, Aberdeen,
Paris, and other Breviaries, its primary use being at
Lauds in Corpus Christi.</p>
<h4 id="xvi.iv-p1.2" title="">I</h4>
<verse id="xvi.iv-p1.3" n="1" type="stanza">
<l id="xvi.iv-p1.4">The Word, proceeding from above,</l>
<l class="t" id="xvi.iv-p1.5">Yet still at God’s right hand in heaven,</l>
<l id="xvi.iv-p1.6">Came to His work impelled by love,</l>
<l class="t" id="xvi.iv-p1.7">And soon life’s day declined to even.</l>
</verse>
<h4 id="xvi.iv-p1.8" title="">II</h4>
<verse id="xvi.iv-p1.9" n="2" type="stanza">
<l id="xvi.iv-p1.10">A traitor in His chosen band</l>
<l class="t" id="xvi.iv-p1.11">Betrays his Lord to death and grave;</l>
<l id="xvi.iv-p1.12">But ere He died, with His own hand</l>
<l class="t" id="xvi.iv-p1.13">Himself as food to man He gave.</l>
</verse>
<pb id="xvi.iv-Page_136" n="136" />
<h4 id="xvi.iv-p1.14" title="">III</h4>
<verse id="xvi.iv-p1.15" n="3" type="stanza">
<l id="xvi.iv-p1.16">In double form the gift was made;</l>
<l class="t" id="xvi.iv-p1.17">He gave them of His flesh and blood,</l>
<l id="xvi.iv-p1.18">That so the feast His love purveyed,</l>
<l class="t" id="xvi.iv-p1.19">Might prove for man sufficient food.</l>
</verse>
<h4 id="xvi.iv-p1.20" title="">IV</h4>
<verse id="xvi.iv-p1.21" n="4" type="stanza">
<l id="xvi.iv-p1.22">By birth a friend in Him we find;</l>
<l class="t" id="xvi.iv-p1.23">As food He fills the festal board;</l>
<l id="xvi.iv-p1.24">In death the ransom of our kind;</l>
<l class="t" id="xvi.iv-p1.25">In heaven He is our great reward.</l>
</verse>
<h4 id="xvi.iv-p1.26" title="">V</h4>
<verse id="xvi.iv-p1.27" n="5" type="stanza">
<l id="xvi.iv-p1.28">O Saving Sacrifice! that made</l>
<l class="t" id="xvi.iv-p1.29">The gates of heaven stand open wide,</l>
<l id="xvi.iv-p1.30">Be Thou our strength, come to our aid,</l>
<l class="t" id="xvi.iv-p1.31">When foes would crush on every side.</l>
</verse>
<h4 id="xvi.iv-p1.32" title="">VI</h4>
<verse id="xvi.iv-p1.33" n="6" type="stanza">
<l id="xvi.iv-p1.34">To Thee, Good Shepherd, who for meat</l>
<l class="t" id="xvi.iv-p1.35">Dost give Thy flesh to feed Thine own,</l>
<l id="xvi.iv-p1.36">To Father, and to Paraclete,</l>
<l class="t" id="xvi.iv-p1.37">Be praise through ages yet unknown.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>
</div1>

    <div1 id="xvii_1" next="i_11" prev="xvi.iv" title="Death and Judgment">
<h2 id="xvii_1-p0.1"><span class="f" id="xvii_1-p0.2">Death and Judgment</span></h2>

      <div2 class="hymn" id="i_11" next="xvii.ii" prev="xvii_1" title="GRAVI ME TERRORE PULSAS">
<pb id="i_11-Page_139" n="139" />
<hymn firstline="Terror grim the soul oppresses" id="c59" n="59" title="GRAVI ME TERRORE PULSAS"><h3 id="i_11-p0.1">GRAVI ME TERRORE PULSAS</h3>
<p class="hymninfo" id="i_11-p1" shownumber="no">By <span class="sc" id="i_11-p1.1">Peter Damiani</span>. Born at Ravenna about 988; became
a “religious” of the order of the Monks of the Holy Cross
of Fontavellano, of which community he subsequently
became the Superior, founding in his day five monasteries
under the same rule; was induced by Pope Stephen IX.
to accept the position of Cardinal-Bishop of Ostia, an
office he was allowed to resign by Pope Alexander II. in
1062. In retirement he lived a life of great asceticism
and self-mortification. On his return journey from
Ravenna, whither he had gone as Papal legate on a
mission of inquiry and reform, he died of fever at Faenza,
in the monastery of Our Lady, 1072.</p>
<h4 id="i_11-p1.2" title="">I</h4>
<verse id="i_11-p1.3" n="1" type="stanza">
<l id="i_11-p1.4">Terror grim the soul oppresses</l>
<l class="t" id="i_11-p1.5">When the day of death is near;</l>
<l id="i_11-p1.6">Sighs the heart, the reins are sundered,</l>
<l class="t" id="i_11-p1.7">Quakes each part with anxious fear;</l>
<l id="i_11-p1.8">While the mind the woe detaileth</l>
<l class="t" id="i_11-p1.9">Of the conflict to appear.</l>
</verse>
<pb id="i_11-Page_140" n="140" />
<h4 id="i_11-p1.10" title="">II</h4>
<verse id="i_11-p1.11" n="2" type="stanza">
<l id="i_11-p1.12">Spectacle all woe inspiring</l>
<l class="t" id="i_11-p1.13">Who its terror can pourtray?</l>
<l id="i_11-p1.14">See, the course of life is ended,</l>
<l class="t" id="i_11-p1.15">And the sickening flesh gives way,</l>
<l id="i_11-p1.16">For the wrestling soul in triumph</l>
<l class="t" id="i_11-p1.17">Breaks the bands that bid her stay.</l>
</verse>
<h4 id="i_11-p1.18" title="">III</h4>
<verse id="i_11-p1.19" n="3" type="stanza">
<l id="i_11-p1.20">Sense decays, and fails expression;</l>
<l class="t" id="i_11-p1.21">Dark the world to melting eye;</l>
<l id="i_11-p1.22">And the troubled breast in anguish,</l>
<l class="t" id="i_11-p1.23">Gasping, breathes her burdened sigh;</l>
<l id="i_11-p1.24">Grace of form and glow of beauty,</l>
<l class="t" id="i_11-p1.25">From the withering body die.</l>
</verse>
<h4 id="i_11-p1.26" title="">IV</h4>
<verse id="i_11-p1.27" n="4" type="stanza">
<l id="i_11-p1.28">Thoughts, and words, and deeds forgotten,</l>
<l class="t" id="i_11-p1.29">Crowd around in grim array;</l>
<l id="i_11-p1.30">And unwilling eyes behold them,</l>
<l class="t" id="i_11-p1.31">Be they closed or turned away;</l>
<l id="i_11-p1.32">In the heart they seem to rankle,</l>
<l class="t" id="i_11-p1.33">Turn he wheresoe’er he may.</l>
</verse>
<pb id="i_11-Page_141" n="141" />
<h4 id="i_11-p1.34" title="">V</h4>
<verse id="i_11-p1.35" n="5" type="stanza">
<l id="i_11-p1.36">Vain the vow of new obedience—</l>
<l class="t" id="i_11-p1.37">Time for vowing is no more;</l>
<l id="i_11-p1.38">Vain the sorrow of repentance,</l>
<l class="t" id="i_11-p1.39">For the day of grace is o’er;</l>
<l id="i_11-p1.40">Conscience now the tortured sinner</l>
<l class="t" id="i_11-p1.41">Gnaws with pangs unfelt before.</l>
</verse>
<h4 id="i_11-p1.42" title="">VI</h4>
<verse id="i_11-p1.43" n="6" type="stanza">
<l id="i_11-p1.44">Draughts of sweet deluding pleasure</l>
<l class="t" id="i_11-p1.45">Give the bitter dregs at last;</l>
<l id="i_11-p1.46">Come, unending pain and anguish,</l>
<l class="t" id="i_11-p1.47">With the short-lived rapture past;</l>
<l id="i_11-p1.48">Then, what once appeared so worthy,</l>
<l class="t" id="i_11-p1.49">Is aside as worthless cast.</l>
</verse>
<h4 id="i_11-p1.50" title="">VII</h4>
<verse id="i_11-p1.51" n="7" type="stanza">
<l id="i_11-p1.52">Then, O Christ, Thou King victorious,</l>
<l class="t" id="i_11-p1.53">Come with succour in my plight;</l>
<l id="i_11-p1.54">When the soul is freed from bondage,</l>
<l class="t" id="i_11-p1.55">In its hour of darkest night;</l>
<l id="i_11-p1.56">Come, O Christ, Thy help extending,</l>
<l class="t" id="i_11-p1.57">Free me from the accuser’s might.</l>
</verse>
<pb id="i_11-Page_142" n="142" />
<h4 id="i_11-p1.58" title="">VIII</h4>
<verse id="i_11-p1.59" n="8" type="stanza">
<l id="i_11-p1.60">Headlong may the Prince of Darkness</l>
<l class="t" id="i_11-p1.61">With the hosts infernal fall!</l>
<l id="i_11-p1.62">Thou, the Shepherd of Salvation,</l>
<l class="t" id="i_11-p1.63">Bid me follow at Thy call,</l>
<l id="i_11-p1.64">To the land where fulness dwelleth,</l>
<l class="t" id="i_11-p1.65">And those eyes shall see it all.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xvii.ii" next="xviii_1" prev="i_11" title="APPROPINQUAT ENIM DIES IN QUA JUSTES ERIT QUIES">
<pb id="xvii.ii-Page_143" n="143" />
<hymn firstline="Lo, the day, the day approacheth" id="c60" n="60" title="APPROPINQUAT ENIM DIES IN QUA JUSTES ERIT QUIES"><h3 id="xvii.ii-p0.1">APPROPINQUAT ENIM DIES IN QUA JUSTES ERIT QUIES</h3>
<p class="hymninfo" id="xvii.ii-p1" shownumber="no">A cento taken from the hymn, <span class="f" id="xvii.ii-p1.1">Heu! Heu! mala mundi
vita</span>, published by Du Mévil in 1847, from a MS. of the
twelfth century, in the National Library at Paris. The
poem from which the cento is taken consists of nearly
four hundred lines, and the cento begins at line 325.</p>
<h4 id="xvii.ii-p1.2" title="">I</h4>
<verse id="xvii.ii-p1.3" n="1" type="stanza">
<l id="xvii.ii-p1.4">Lo, the day, the day approacheth</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.5">When the just shall rest in peace,</l>
<l id="xvii.ii-p1.6">When the patient souls shall triumph,</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.7">And the vile from troubling cease.</l>
</verse>
<h4 id="xvii.ii-p1.8" title="">II</h4>
<verse id="xvii.ii-p1.9" n="2" type="stanza">
<l id="xvii.ii-p1.10">Day of life, who can abide it?</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.11">Day of light, unseen before;</l>
<l id="xvii.ii-p1.12">Death, the fell destroyer, dieth,</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.13">Night and darkness are no more.</l>
</verse>
<pb id="xvii.ii-Page_144" n="144" />
<h4 id="xvii.ii-p1.14" title="">III</h4>
<verse id="xvii.ii-p1.15" n="3" type="stanza">
<l id="xvii.ii-p1.16">See He comes whom ages longed for—</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.17">Long expected King of kings—</l>
<l id="xvii.ii-p1.18">Now He tarries not, and with Him</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.19">All His great salvation brings.</l>
</verse>
<h4 id="xvii.ii-p1.20" title="">IV</h4>
<verse id="xvii.ii-p1.21" n="4" type="stanza">
<l id="xvii.ii-p1.22">O how blessed! O how joyful!</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.23">O what sweetness it shall be!</l>
<l id="xvii.ii-p1.24">When the eyes of those who loved Him</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.25">Shall their Lord and Master see.</l>
</verse>
<h4 id="xvii.ii-p1.26" title="">V</h4>
<verse id="xvii.ii-p1.27" n="5" type="stanza">
<l id="xvii.ii-p1.28">Jesus then with sweet affection,</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.29">And in tones of tenderest love,</l>
<l id="xvii.ii-p1.30">Shall invite His faithful people</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.31">To the joys prepared above.</l>
</verse>
<h4 id="xvii.ii-p1.32" title="">VI</h4>
<verse id="xvii.ii-p1.33" n="6" type="stanza">
<l id="xvii.ii-p1.34">“Ye who held My truth unsullied,</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.35">Faithful stood in world of sin,</l>
<l id="xvii.ii-p1.36">Suffered for the name ye honoured,</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.37">See the joys ye sought to win.</l>
</verse>
<pb id="xvii.ii-Page_145" n="145" />
<h4 id="xvii.ii-p1.38" title="">VII</h4>
<verse id="xvii.ii-p1.39" n="7" type="stanza">
<l id="xvii.ii-p1.40">“See the heavenly kingdom promised,</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.41">Long reserved, but now revealed;</l>
<l id="xvii.ii-p1.42">Now behold it, now possess it,</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.43">Now the princely sceptre wield.”</l>
</verse>
<h4 id="xvii.ii-p1.44" title="">VIII</h4>
<verse id="xvii.ii-p1.45" n="8" type="stanza">
<l id="xvii.ii-p1.46">O how sweet our earthly losses,</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.47">In the midst of gain like this!</l>
<l id="xvii.ii-p1.48">O how vain the world’s possessions,</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.49">At the cost of so much bliss!</l>
</verse>
<h4 id="xvii.ii-p1.50" title="">IX</h4>
<verse id="xvii.ii-p1.51" n="9" type="stanza">
<l id="xvii.ii-p1.52">O how blessèd then the mourners,</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.53">Who for Christ earth’s sorrow bore,</l>
<l id="xvii.ii-p1.54">By a scornful world neglected!</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.55">They shall reign for evermore.</l>
</verse>
<h4 id="xvii.ii-p1.56" title="">X</h4>
<verse id="xvii.ii-p1.57" n="10" type="stanza">
<l id="xvii.ii-p1.58">Now no terror grim shall haunt them—</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.59">Tears and sorrows are no more;</l>
<l id="xvii.ii-p1.60">Grinding want shall ne’er afflict them,</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.61">Crippled age nor weakness sore.</l>
</verse>
<pb id="xvii.ii-Page_146" n="146" />
<h4 id="xvii.ii-p1.62" title="">XI</h4>
<verse id="xvii.ii-p1.63" n="11" type="stanza">
<l id="xvii.ii-p1.64">Peace eternal there abideth,</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.65">Hearts with festive gladness bound;</l>
<l id="xvii.ii-p1.66">There is youth with perfect vigour,</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.67">And with bloom unfading crowned.</l>
</verse>
<h4 id="xvii.ii-p1.68" title="">XII</h4>
<verse id="xvii.ii-p1.69" n="12" type="stanza">
<l id="xvii.ii-p1.70">O just Judge! in boundless mercy</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.71">Call me heavenward by-and-by,</l>
<l id="xvii.ii-p1.72">For my soul is faint with longing,</l>
<l class="t" id="xvii.ii-p1.73">And I wait with tearful eye.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>
</div1>

    <div1 id="xviii_1" next="i_12" prev="xvii.ii" title="Heaven">
<h2 id="xviii_1-p0.1"><span class="f" id="xviii_1-p0.2">Heaven</span></h2>

      <div2 class="hymn" id="i_12" next="xviii.ii" prev="xviii_1" title="JERUSALEM LUMINOSA VERÆ PACIS VISIO">
<pb id="i_12-Page_149" n="149" />
<hymn firstline="O city girt with glory!" id="c61" n="61" title="JERUSALEM LUMINOSA VERÆ PACIS VISIO"><h3 id="i_12-p0.1">JERUSALEM LUMINOSA VERÆ PACIS VISIO</h3>
<p class="hymninfo" id="i_12-p1" shownumber="no">The second in a group of three hymns, of all which the author is
quite unknown. First published by Mone from a fifteenth
century MS., at Karlsruhe. This hymn has for title
in the original, <span class="f" id="i_12-p1.1">De Gloriâ Cœlestis Jerusalem quoad
dotes Glorificati Corporis</span>—“Of the Glory of the Heavenly
Jerusalem, so far as concerns the endowments of the
Glorified Body,” and was a favourite at dedications and
other festivals. All the three of the series will be found,
with English renderings, in Dr. Neale’s “Hymns,
chiefly Mediæval, on the Joys and Glories of Paradise.”</p>
<h4 id="i_12-p1.2" title="">I</h4>
<verse id="i_12-p1.3" n="1" type="stanza">
<l id="i_12-p1.4">O city girt with glory!</l>
<l class="t" id="i_12-p1.5">Thou scene of quiet rest,</l>
<l id="i_12-p1.6">Where dwells the King Eternal—</l>
<l class="t" id="i_12-p1.7">O beautiful and blest!</l>
<l id="i_12-p1.8">Thy streets are filled with glorious song,</l>
<l id="i_12-p1.9">The praises of a myriad throng.</l>
</verse>
<pb id="i_12-Page_150" n="150" />
<h4 id="i_12-p1.10" title="">II</h4>
<verse id="i_12-p1.11" n="2" type="stanza">
<l id="i_12-p1.12">With stones of polished beauty</l>
<l class="t" id="i_12-p1.13">Is reared thy structure fair;</l>
<l id="i_12-p1.14">And gems, and gold, and crystal</l>
<l class="t" id="i_12-p1.15">Are sparkling everywhere;</l>
<l id="i_12-p1.16">With pearls thy gates are glittering gay,</l>
<l id="i_12-p1.17">And golden is thy bright highway.</l>
</verse>
<h4 id="i_12-p1.18" title="">III</h4>
<verse id="i_12-p1.19" n="3" type="stanza">
<l id="i_12-p1.20">For ever and in sweetness</l>
<l class="t" id="i_12-p1.21">Are Alleluias given;</l>
<l id="i_12-p1.22">Unending is the feast day,</l>
<l class="t" id="i_12-p1.23">The royal feast of heaven;</l>
<l id="i_12-p1.24">Whate’er within thy walls is stored,</l>
<l id="i_12-p1.25">Is pure and holy to the Lord.</l>
</verse>
<h4 id="i_12-p1.26" title="">IV</h4>
<verse id="i_12-p1.27" n="4" type="stanza">
<l id="i_12-p1.28">No clouds with sombre curtain</l>
<l class="t" id="i_12-p1.29">Thy glorious brightness screen;</l>
<l id="i_12-p1.30">There shines the Sun Eternal,</l>
<l class="t" id="i_12-p1.31">And aye at noonday seen;</l>
<l id="i_12-p1.32">There is no night to give repose,</l>
<l id="i_12-p1.33">For no one toil or trouble knows.</l>
</verse>
<pb id="i_12-Page_151" n="151" />
<h4 id="i_12-p1.34" title="">V</h4>
<verse id="i_12-p1.35" n="5" type="stanza">
<l id="i_12-p1.36">The vernal glow of springtime</l>
<l class="t" id="i_12-p1.37">Is bright and lasting there,</l>
<l id="i_12-p1.38">The wealth of summer’s richness</l>
<l class="t" id="i_12-p1.39">Is scattered everywhere;</l>
<l id="i_12-p1.40">And that fair realm can never know</l>
<l id="i_12-p1.41">The autumn’s blast or winter’s snow.</l>
</verse>
<h4 id="i_12-p1.42" title="">VI</h4>
<verse id="i_12-p1.43" n="6" type="stanza">
<l id="i_12-p1.44">The notes that fall in sweetness,</l>
<l class="t" id="i_12-p1.45">Where birds in woodland sing;</l>
<l id="i_12-p1.46">The sounds of softest music,</l>
<l class="t" id="i_12-p1.47">That winds in summer bring,</l>
<l id="i_12-p1.48">Are wafted o’er that city bright,</l>
<l id="i_12-p1.49">In strains of unalloyed delight.</l>
</verse>
<h4 id="i_12-p1.50" title="">VII</h4>
<verse id="i_12-p1.51" n="7" type="stanza">
<l id="i_12-p1.52">There youth adorned with vigour</l>
<l class="t" id="i_12-p1.53">Ne’er into age declines;</l>
<l id="i_12-p1.54">No aged fears the mortal,</l>
<l class="t" id="i_12-p1.55">Nor for the past repines;</l>
<l id="i_12-p1.56">For past and future are unknown:</l>
<l id="i_12-p1.57">The present reigns in heaven alone.</l>
</verse>
<pb id="i_12-Page_152" n="152" />
<h4 id="i_12-p1.58" title="">VIII</h4>
<verse id="i_12-p1.59" n="8" type="stanza">
<l id="i_12-p1.60">No fleshly law can triumph,</l>
<l class="t" id="i_12-p1.61">And over reason ride;</l>
<l id="i_12-p1.62">With bodies pure and stainless</l>
<l class="t" id="i_12-p1.63">The spirit shall abide;</l>
<l id="i_12-p1.64">And power of flesh, and power of will,</l>
<l id="i_12-p1.65">Shall both one common law fulfil.</l>
</verse>
<h4 id="i_12-p1.66" title="">IX</h4>
<verse id="i_12-p1.67" n="9" type="stanza">
<l id="i_12-p1.68">O bright the heavenly glory,</l>
<l class="t" id="i_12-p1.69">This fragile frame shall wear,</l>
<l id="i_12-p1.70">When health, and strength, and freedom</l>
<l class="t" id="i_12-p1.71">Shall crown with beauty rare;</l>
<l id="i_12-p1.72">And pleasure’s draughts no sorrow know,</l>
<l id="i_12-p1.73">But everlasting joys bestow.</l>
</verse>
<h4 id="i_12-p1.74" title="">X</h4>
<verse id="i_12-p1.75" n="10" type="stanza">
<l id="i_12-p1.76">Now gladly bear the burden;</l>
<l class="t" id="i_12-p1.77">With zeal thy task maintain,</l>
<l id="i_12-p1.78">And gifts shall crown thy labour,</l>
<l class="t" id="i_12-p1.79">And all thy loss be gain,</l>
<l id="i_12-p1.80">When decked with splendour thou shalt be,</l>
<l id="i_12-p1.81">Where glory dwells eternally.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xviii.ii" next="xviii.iii" prev="i_12" title="URBS BEATA HIERUSALEM, Part I">
<pb id="xviii.ii-Page_153" n="153" />
<hymn firstline="O vision bright of heavenly peace" id="c62" n="62" title="URBS BEATA HIERUSALEM, Part I"><h3 id="xviii.ii-p0.1">URBS BEATA HIERUSALEM</h3>
<p class="hymninfo" id="xviii.ii-p1" shownumber="no">The author of this fine old rugged hymn is unknown. It is
conjectured to be of sixth- or seventh-century date. It
passed into many mediæval Breviaries, sometimes entire,
but often divided into two parts. It was largely used
for the dedication of churches.</p>
<h4 id="xviii.ii-p1.1" title=""><span class="sc" id="xviii.ii-p1.2">Part I.</span></h4>
<h4 id="xviii.ii-p1.3" title="">I</h4>
<verse id="xviii.ii-p1.4" n="1" type="stanza">
<l id="xviii.ii-p1.5">O vision bright of heavenly peace,</l>
<l class="t" id="xviii.ii-p1.6">Jerusalem on high,</l>
<l id="xviii.ii-p1.7">With living stones Thy walls are built,</l>
<l class="t" id="xviii.ii-p1.8">All beauteous to the eye;</l>
<l id="xviii.ii-p1.9">A high-born bride, the angels stand</l>
<l id="xviii.ii-p1.10">Around Thee, an attendant band.</l>
</verse>
<h4 id="xviii.ii-p1.11" title="">II</h4>
<verse id="xviii.ii-p1.12" n="2" type="stanza">
<l id="xviii.ii-p1.13">From heaven she cometh down prepared</l>
<l class="t" id="xviii.ii-p1.14">Her nuptial hour to grace;</l>
<l id="xviii.ii-p1.15">With jewels decked she shall be led</l>
<l class="t" id="xviii.ii-p1.16">To see her Bridegroom’s face.</l>
<l id="xviii.ii-p1.17">O fair her streets, her bulwarks fair,</l>
<l id="xviii.ii-p1.18">For purest gold is everywhere.</l>
</verse>
<pb id="xviii.ii-Page_154" n="154" />
<h4 id="xviii.ii-p1.19" title="">III</h4>
<verse id="xviii.ii-p1.20" n="3" type="stanza">
<l id="xviii.ii-p1.21">Her gates, adorned with glowing pearl,</l>
<l class="t" id="xviii.ii-p1.22">Stand open day and night,</l>
<l id="xviii.ii-p1.23">And hither come the faithful souls,</l>
<l class="t" id="xviii.ii-p1.24">And enter in His right,</l>
<l id="xviii.ii-p1.25">For whom they bore the cruel shame,</l>
<l id="xviii.ii-p1.26">That earth has linked to His dear name.</l>
</verse>
<h4 id="xviii.ii-p1.27" title="">IV</h4>
<verse id="xviii.ii-p1.28" n="4" type="stanza">
<l id="xviii.ii-p1.29">All precious stones and shapely all,</l>
<l class="t" id="xviii.ii-p1.30">By sore affliction made;</l>
<l id="xviii.ii-p1.31">Each in its place the Heavenly King</l>
<l class="t" id="xviii.ii-p1.32">With His own hand has laid—</l>
<l id="xviii.ii-p1.33">Such was the plan, that with the Elect</l>
<l id="xviii.ii-p1.34">The walls of Zion should be decked.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

      <div2 class="hymn" id="xviii.iii" next="xix" prev="xviii.ii" title="URBS BEATA HIERUSALEM, Part II">
<hymn firstline="Most firm the sure foundation stands" id="c63" n="63" title="URBS BEATA HIERUSALEM, Part II"><h3 class="suptitle" id="xviii.iii-p0.1"><span class="sc" id="xviii.iii-p0.2">Part II.</span></h3>
<h4 id="xviii.iii-p0.3" title="">I</h4>
<verse id="xviii.iii-p0.4" n="1" type="stanza">
<l id="xviii.iii-p0.5">Most firm the sure foundation stands,</l>
<l class="t" id="xviii.iii-p0.6">And strong the corner-stone,</l>
<l id="xviii.iii-p0.7">To bear the walls that proudly rise,</l>
<l class="t" id="xviii.iii-p0.8">And bind them into one;</l>
<l id="xviii.iii-p0.9">And Zion all her trust will lay</l>
<l id="xviii.iii-p0.10">Upon the strength of Christ alway.</l>
</verse>
<pb id="xviii.iii-Page_155" n="155" />
<h4 id="xviii.iii-p0.11" title="">II</h4>
<verse id="xviii.iii-p0.12" n="2" type="stanza">
<l id="xviii.iii-p0.13">Within that city, God beloved,</l>
<l class="t" id="xviii.iii-p0.14">Flow streams of praise along;</l>
<l id="xviii.iii-p0.15">And towers and bulwarks echo forth</l>
<l class="t" id="xviii.iii-p0.16">The gladness of the song;</l>
<l id="xviii.iii-p0.17">’Tis praise to God continually,</l>
<l id="xviii.iii-p0.18">The Three in One, the One in Three.</l>
</verse>
<h4 id="xviii.iii-p0.19" title="">III</h4>
<verse id="xviii.iii-p0.20" n="3" type="stanza">
<l id="xviii.iii-p0.21">Within Thine earthly temple, Lord,</l>
<l class="t" id="xviii.iii-p0.22">We meet to seek Thy face;</l>
<l id="xviii.iii-p0.23">O in Thy loving kindness, hear,</l>
<l class="t" id="xviii.iii-p0.24">Diffuse Thy heavenly grace;</l>
<l id="xviii.iii-p0.25">Grant, as Thy people humbly bow,</l>
<l id="xviii.iii-p0.26">Thine ample benediction now.</l>
</verse>
<h4 id="xviii.iii-p0.27" title="">IV</h4>
<verse id="xviii.iii-p0.28" n="4" type="stanza">
<l id="xviii.iii-p0.29">Be found of all who seek Thee here,</l>
<l class="t" id="xviii.iii-p0.30">And every need supply—</l>
<l id="xviii.iii-p0.31">The joys of heaven that cheer the soul,</l>
<l class="t" id="xviii.iii-p0.32">When streams of earth are dry;</l>
<l id="xviii.iii-p0.33">And in the greatness of Thy love,</l>
<l id="xviii.iii-p0.34">Hereafter, open heaven above.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>
</div1>

    <div1 id="xix" next="xx" prev="xviii.iii" title="Index of First Lines">
<h2 id="xix-p0.1">INDEX OF FIRST LINES</h2>
<p class="center" id="xix-p1" shownumber="no"><b><a href="#xA" id="xix-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">A</a>
<a href="#xB" id="xix-p1.2" shape="rect" xml:link="simple">B</a>
<a href="#xC" id="xix-p1.3" shape="rect" xml:link="simple">C</a>
<a href="#xD" id="xix-p1.4" shape="rect" xml:link="simple">D</a>
<a href="#xE" id="xix-p1.5" shape="rect" xml:link="simple">E</a>
<a href="#xF" id="xix-p1.6" shape="rect" xml:link="simple">F</a>
<a href="#xG" id="xix-p1.7" shape="rect" xml:link="simple">G</a>
<a href="#xH" id="xix-p1.8" shape="rect" xml:link="simple">H</a>
<a href="#xJ" id="xix-p1.9" shape="rect" xml:link="simple">J</a>
<a href="#xK" id="xix-p1.10" shape="rect" xml:link="simple">K</a>
<a href="#xL" id="xix-p1.11" shape="rect" xml:link="simple">L</a>
<a href="#xM" id="xix-p1.12" shape="rect" xml:link="simple">M</a>
<a href="#xN" id="xix-p1.13" shape="rect" xml:link="simple">N</a>
<a href="#xO" id="xix-p1.14" shape="rect" xml:link="simple">O</a>
<a href="#xS" id="xix-p1.15" shape="rect" xml:link="simple">S</a>
<a href="#xT" id="xix-p1.16" shape="rect" xml:link="simple">T</a>
<a href="#xV_2" id="xix-p1.17" shape="rect" xml:link="simple">V</a>
<a href="#xW" id="xix-p1.18" shape="rect" xml:link="simple">W</a>
<a href="#xZ" id="xix-p1.19" shape="rect" xml:link="simple">Z</a></b></p>
<p class="jr" id="xix-p2" shownumber="no"><span class="smaller" id="xix-p2.1">PAGE</span></p>
<dl class="index" id="xix-p2.2">
<dt class="xttl" id="xA">A</dt>
<dt id="xix-p2.3"><a href="#c39" id="xix-p2.4" shape="rect" xml:link="simple">Alleluia! Alleluia!</a> 87</dt>
<dt id="xix-p2.5"><a href="#c42" id="xix-p2.6" shape="rect" xml:link="simple">Alleluia, hymn of sweetness</a> 93</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.7">
<dt class="xttl" id="xB">B</dt>
<dt id="xix-p2.8"><a href="#c52" id="xix-p2.9" shape="rect" xml:link="simple">Be present, Holy Trinity</a> 119</dt>
<dt id="xix-p2.10"><a href="#c44" id="xix-p2.11" shape="rect" xml:link="simple">Broken are the bands that bound us</a> 100</dt>
<dt id="xix-p2.12"><a href="#c41" id="xix-p2.13" shape="rect" xml:link="simple">Burst are the iron gates of death</a> 91</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.14">
<dt class="xttl" id="xC">C</dt>
<dt id="xix-p2.15"><a href="#c15" id="xix-p2.16" shape="rect" xml:link="simple">Christ, the light that shines eternal</a> 32</dt>
<dt id="xix-p2.17"><a href="#c53" id="xix-p2.18" shape="rect" xml:link="simple">Christian soldiers in the conflict</a> 123</dt>
<dt id="xix-p2.19"><a href="#c47" id="xix-p2.20" shape="rect" xml:link="simple">Come, Thou Creator Spirit blest</a> 109</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.21">
<dt class="xttl" id="xD">D</dt>
<dt id="xix-p2.22"><a href="#c16" id="xix-p2.23" shape="rect" xml:link="simple">Dark night has drawn her curtain round</a> 34</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.24">
<dt class="xttl" id="xE">E</dt>
<dt id="xix-p2.25"><a href="#c21" id="xix-p2.26" shape="rect" xml:link="simple">Emmanuel, come! we call for Thee</a> 45</dt>
<dt id="xix-p2.27"><a href="#c43" id="xix-p2.28" shape="rect" xml:link="simple">Eternal King, enthroned on high</a> 97</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.29">
<dt class="xttl" id="xF">F</dt>
<dt id="xix-p2.30"><a href="#c36" id="xix-p2.31" shape="rect" xml:link="simple">For us the cruel cross He bare</a> 82</dt>
<dt id="xix-p2.32"><a href="#c13" id="xix-p2.33" shape="rect" xml:link="simple">From the Father’s throne descending</a> 27</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.34">
<dt class="xttl" id="xG">G</dt>
<dt id="xix-p2.35"><a href="#c11" id="xix-p2.36" shape="rect" xml:link="simple">Gone are the shades of night</a> 23</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.37">
<dt class="xttl" id="xH">H</dt>
<dt id="xix-p2.38"><a href="#c32" id="xix-p2.39" shape="rect" xml:link="simple">Hail, thou blessed cross, all hail!</a> 78</dt>
<dt id="xix-p2.40"><a href="#c54" id="xix-p2.41" shape="rect" xml:link="simple">Hear us, O Christ, our King</a> 125</dt>
<dt id="xix-p2.42"><a href="#c48" id="xix-p2.43" shape="rect" xml:link="simple">Holy Spirit, come with power</a> 111</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.44">
<dt class="xttl" id="xJ">J</dt>
<dt id="xix-p2.45"><a href="#c57" id="xix-p2.46" shape="rect" xml:link="simple">Jesu, delight of every heart</a> 133</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.47">
<dt class="xttl" id="xK">K</dt>
<dt id="xix-p2.48"><a href="#c28" id="xix-p2.49" shape="rect" xml:link="simple">King of heaven, our nature wearing</a> 65</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.50">
<dt class="xttl" id="xL">L</dt>
<dt id="xix-p2.51"><a href="#c22" id="xix-p2.52" shape="rect" xml:link="simple">Let us tune our hearts and voices</a> 49</dt>
<dt id="xix-p2.53"><a href="#c60" id="xix-p2.54" shape="rect" xml:link="simple">Lo, the day, the day approacheth</a> 143</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.55">
<dt class="xttl" id="xM">M</dt>
<dt id="xix-p2.56"><a href="#c10" id="xix-p2.57" shape="rect" xml:link="simple">Maker of the world, we pray</a> 22</dt>
<dt id="xix-p2.58"><a href="#c9" id="xix-p2.59" shape="rect" xml:link="simple">My heart goes forth in love to Thee</a> 20</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.60">
<dt class="xttl" id="xN">N</dt>
<dt id="xix-p2.61"><a href="#c7" id="xix-p2.62" shape="rect" xml:link="simple">Now daylight floods the morning sky</a> 15</dt>
<dt id="xix-p2.63"><a href="#c27" id="xix-p2.64" shape="rect" xml:link="simple">Now let us tune our hearts to sing</a> 63</dt>
<dt id="xix-p2.65"><a href="#c18" id="xix-p2.66" shape="rect" xml:link="simple">Now sinks the fiery orb of day</a> 38</dt>
<dt id="xix-p2.67"><a href="#c12" id="xix-p2.68" shape="rect" xml:link="simple">Now sinks the glowing orb of day</a> 25</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.69">
<dt class="xttl" id="xO">O</dt>
<dt id="xix-p2.70"><a href="#c46" id="xix-p2.71" shape="rect" xml:link="simple">O Christ, who art ascended now</a> 104</dt>
<dt id="xix-p2.72"><a href="#c35" id="xix-p2.73" shape="rect" xml:link="simple">O Christ, who in that hour of dread</a> 81</dt>
<dt id="xix-p2.74"><a href="#c61" id="xix-p2.75" shape="rect" xml:link="simple">O city girt with glory</a> 149</dt>
<dt id="xix-p2.76"><a href="#c1" id="xix-p2.77" shape="rect" xml:link="simple">O day, the chief of days, whose light</a> 3</dt>
<dt id="xix-p2.78"><a href="#c56" id="xix-p2.79" shape="rect" xml:link="simple">O Food for pilgrims pining</a> 131</dt>
<dt id="xix-p2.80"><a href="#c5" id="xix-p2.81" shape="rect" xml:link="simple">O God, I love Thee, not alone</a> 11</dt>
<dt id="xix-p2.82"><a href="#c51" id="xix-p2.83" shape="rect" xml:link="simple">O Holy Father, gracious Thou and tender</a> 118</dt>
<dt id="xix-p2.84"><a href="#c49" id="xix-p2.85" shape="rect" xml:link="simple">O Holy Spirit, font of love</a> 114</dt>
<dt id="xix-p2.86"><a href="#c8" id="xix-p2.87" shape="rect" xml:link="simple">O Jesus, when I think of Thee</a> 17</dt>
<dt id="xix-p2.88"><a href="#c2" id="xix-p2.89" shape="rect" xml:link="simple">O Light that from the light wast born</a> 5</dt>
<dt id="xix-p2.90"><a href="#c38" id="xix-p2.91" shape="rect" xml:link="simple">O spotless King, who shared its gloom</a> 83</dt>
<dt id="xix-p2.92"><a href="#c3" id="xix-p2.93" shape="rect" xml:link="simple">O Thou Eternal One in Three</a> 7</dt>
<dt id="xix-p2.94"><a href="#c50" id="xix-p2.95" shape="rect" xml:link="simple">O Thou Eternal One in Three</a> 117</dt>
<dt id="xix-p2.96"><a href="#c62" id="xix-p2.97" shape="rect" xml:link="simple">O vision bright of heavenly peace</a> 153</dt>
<dt id="xix-p2.98"><a href="#c25" id="xix-p2.99" shape="rect" xml:link="simple">O ye who seek the Lord, come nigh</a> 57</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.100">
<dt class="xttl" id="xS">S</dt>
<dt id="xix-p2.101"><a href="#c17" id="xix-p2.102" shape="rect" xml:link="simple">See in the east the morn arise</a> 36</dt>
<dt id="xix-p2.103"><a href="#c55" id="xix-p2.104" shape="rect" xml:link="simple">See, sweet soul, my sister dear</a> 129</dt>
<dt id="xix-p2.105"><a href="#c29" id="xix-p2.106" shape="rect" xml:link="simple">See the royal banners</a> 69</dt>
<dt id="xix-p2.107"><a href="#c40" id="xix-p2.108" shape="rect" xml:link="simple">Shout praises, ye heavens</a> 89</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.109">
<dt class="xttl" id="xT">T</dt>
<dt id="xix-p2.110"><a href="#c30" id="xix-p2.111" shape="rect" xml:link="simple">Tell, my tongue, the glorious conflict</a> 72</dt>
<dt id="xix-p2.112"><a href="#c59" id="xix-p2.113" shape="rect" xml:link="simple">Terror grim the soul oppresses</a> 139</dt>
<dt id="xix-p2.114"><a href="#c39" id="xix-p2.115" shape="rect" xml:link="simple">The din of battle now is dead</a> 87</dt>
<dt id="xix-p2.116"><a href="#c58" id="xix-p2.117" shape="rect" xml:link="simple">The Word, proceeding from above</a> 135</dt>
<dt id="xix-p2.118"><a href="#c31" id="xix-p2.119" shape="rect" xml:link="simple">Thirty years by God appointed</a> 75</dt>
<dt id="xix-p2.120"><a href="#c6" id="xix-p2.121" shape="rect" xml:link="simple">Thou, blest Creator of the light</a> 13</dt>
<dt id="xix-p2.122"><a href="#c26" id="xix-p2.123" shape="rect" xml:link="simple">Thou our Redeemer art, O Christ</a> 61</dt>
<dt id="xix-p2.124"><a href="#c14" id="xix-p2.125" shape="rect" xml:link="simple">Thou who hast led our steps this day</a> 30</dt>
<dt id="xix-p2.126"><a href="#c37" id="xix-p2.127" shape="rect" xml:link="simple">Thy blessed passion, Christ, be ours</a> 82</dt>
<dt id="xix-p2.128"><a href="#c4" id="xix-p2.129" shape="rect" xml:link="simple">Thy works, O God, Thy name extol</a> 9</dt>
<dt id="xix-p2.130"><a href="#c45" id="xix-p2.131" shape="rect" xml:link="simple">To-day the lingering clouds are riven</a> 102</dt>
<dt id="xix-p2.132"><a href="#c19" id="xix-p2.133" shape="rect" xml:link="simple">To Thee, O Christ, our prayers shall rise</a> 41</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.134">
<dt class="xttl" id="xV_2">V</dt>
<dt id="xix-p2.135"><a href="#c34" id="xix-p2.136" shape="rect" xml:link="simple">Veiled was the glory of Thy face</a> 80</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.137">
<dt class="xttl" id="xW">W</dt>
<dt id="xix-p2.138"><a href="#c20" id="xix-p2.139" shape="rect" xml:link="simple">When evening shades around us close</a> 43</dt>
<dt id="xix-p2.140"><a href="#c24" id="xix-p2.141" shape="rect" xml:link="simple">Wherefore in the lowly stall</a> 54</dt>
</dl>
<dl class="index" id="xix-p2.142">
<dt class="xttl" id="xZ">Z</dt>
<dt id="xix-p2.143"><a href="#c23" id="xix-p2.144" shape="rect" xml:link="simple">Zion is glad this glorious morn</a> 52</dt>
</dl>
<p class="tbcenter" id="xix-p3" shownumber="no"><i>Printed by</i> <span class="sc" id="xix-p3.1">Ballantyne, Hanson &amp; Co.</span>
<br /><i>Edinburgh and London</i></p>
</div1>

    <div1 id="xx" next="xxxiii" prev="xix">
<h2 id="xx-p0.1">Transcriber’s Notes</h2>
<ul id="xx-p0.2"><li id="xx-p0.3">Silently corrected several minor typographical errors.</li>
<li id="xx-p0.4">Moved Footnotes to the end of the file (and added Footnotes to Table of Contents).</li>
<li id="xx-p0.5">Retained original copyright information (this text is public domain in the country of publication.)</li>
<li id="xx-p0.6">Generated an original cover image, released for unrestricted use with this eBook.</li></ul>
</div1>

    
    <div1 id="xxxiii" next="xxxiii.i" prev="xx" title="Indexes">
      <h1 id="xxxiii-p0.1">Indexes</h1>

      <div2 id="xxxiii.i" next="toc" prev="xxxiii" title="Index of Pages of the Print Edition">
        <h2 id="xxxiii.i-p0.1">Index of Pages of the Print Edition</h2>
        <insertIndex id="xxxiii.i-p0.1_1" type="pb" />



<div class="Index">
<p class="pages" shownumber="no"><a class="TOC" href="#iii-Page_v" shape="rect" xml:link="simple">v</a> 
<a class="TOC" href="#iii-Page_vi" shape="rect" xml:link="simple">vi</a> 
<a class="TOC" href="#iii-Page_vii" shape="rect" xml:link="simple">vii</a> 
<a class="TOC" href="#iii-Page_viii" shape="rect" xml:link="simple">viii</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_xiii" shape="rect" xml:link="simple">xiii</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_xiv" shape="rect" xml:link="simple">xiv</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_xv" shape="rect" xml:link="simple">xv</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_xvi" shape="rect" xml:link="simple">xvi</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_xvii" shape="rect" xml:link="simple">xvii</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_xviii" shape="rect" xml:link="simple">xviii</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_xix" shape="rect" xml:link="simple">xix</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_xx" shape="rect" xml:link="simple">xx</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_xxi" shape="rect" xml:link="simple">xxi</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_xxii" shape="rect" xml:link="simple">xxii</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_xxiii" shape="rect" xml:link="simple">xxiii</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_xxiv" shape="rect" xml:link="simple">xxiv</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_xxv" shape="rect" xml:link="simple">xxv</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_xxvi" shape="rect" xml:link="simple">xxvi</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_xxvii" shape="rect" xml:link="simple">xxvii</a> 
<a class="TOC" href="#i-Page_3" shape="rect" xml:link="simple">3</a> 
<a class="TOC" href="#i-Page_4" shape="rect" xml:link="simple">4</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii-Page_5" shape="rect" xml:link="simple">5</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii-Page_6" shape="rect" xml:link="simple">6</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii-Page_7" shape="rect" xml:link="simple">7</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii-Page_8" shape="rect" xml:link="simple">8</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv-Page_9" shape="rect" xml:link="simple">9</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv-Page_10" shape="rect" xml:link="simple">10</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_11" shape="rect" xml:link="simple">11</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_12" shape="rect" xml:link="simple">12</a> 
<a class="TOC" href="#vi.vi-Page_13" shape="rect" xml:link="simple">13</a> 
<a class="TOC" href="#vi.vi-Page_14" shape="rect" xml:link="simple">14</a> 
<a class="TOC" href="#vii-Page_15" shape="rect" xml:link="simple">15</a> 
<a class="TOC" href="#vii-Page_16" shape="rect" xml:link="simple">16</a> 
<a class="TOC" href="#viii-Page_17" shape="rect" xml:link="simple">17</a> 
<a class="TOC" href="#viii-Page_18" shape="rect" xml:link="simple">18</a> 
<a class="TOC" href="#viii-Page_19" shape="rect" xml:link="simple">19</a> 
<a class="TOC" href="#ix-Page_20" shape="rect" xml:link="simple">20</a> 
<a class="TOC" href="#ix-Page_21" shape="rect" xml:link="simple">21</a> 
<a class="TOC" href="#x-Page_22" shape="rect" xml:link="simple">22</a> 
<a class="TOC" href="#xi-Page_23" shape="rect" xml:link="simple">23</a> 
<a class="TOC" href="#xi-Page_24" shape="rect" xml:link="simple">24</a> 
<a class="TOC" href="#xii-Page_25" shape="rect" xml:link="simple">25</a> 
<a class="TOC" href="#xii-Page_26" shape="rect" xml:link="simple">26</a> 
<a class="TOC" href="#xiii-Page_27" shape="rect" xml:link="simple">27</a> 
<a class="TOC" href="#xiii-Page_28" shape="rect" xml:link="simple">28</a> 
<a class="TOC" href="#xiii-Page_29" shape="rect" xml:link="simple">29</a> 
<a class="TOC" href="#xiv-Page_30" shape="rect" xml:link="simple">30</a> 
<a class="TOC" href="#xiv-Page_31" shape="rect" xml:link="simple">31</a> 
<a class="TOC" href="#xv-Page_32" shape="rect" xml:link="simple">32</a> 
<a class="TOC" href="#xv-Page_33" shape="rect" xml:link="simple">33</a> 
<a class="TOC" href="#xvi-Page_34" shape="rect" xml:link="simple">34</a> 
<a class="TOC" href="#xvi-Page_35" shape="rect" xml:link="simple">35</a> 
<a class="TOC" href="#xvii-Page_36" shape="rect" xml:link="simple">36</a> 
<a class="TOC" href="#xvii-Page_37" shape="rect" xml:link="simple">37</a> 
<a class="TOC" href="#xviii-Page_38" shape="rect" xml:link="simple">38</a> 
<a class="TOC" href="#i_1-Page_41" shape="rect" xml:link="simple">41</a> 
<a class="TOC" href="#i_1-Page_42" shape="rect" xml:link="simple">42</a> 
<a class="TOC" href="#vii.ii-Page_43" shape="rect" xml:link="simple">43</a> 
<a class="TOC" href="#vii.ii-Page_44" shape="rect" xml:link="simple">44</a> 
<a class="TOC" href="#vii.iii-Page_45" shape="rect" xml:link="simple">45</a> 
<a class="TOC" href="#vii.iii-Page_46" shape="rect" xml:link="simple">46</a> 
<a class="TOC" href="#i_2-Page_49" shape="rect" xml:link="simple">49</a> 
<a class="TOC" href="#i_2-Page_50" shape="rect" xml:link="simple">50</a> 
<a class="TOC" href="#i_2-Page_51" shape="rect" xml:link="simple">51</a> 
<a class="TOC" href="#viii.ii-Page_52" shape="rect" xml:link="simple">52</a> 
<a class="TOC" href="#viii.ii-Page_53" shape="rect" xml:link="simple">53</a> 
<a class="TOC" href="#viii.iii-Page_54" shape="rect" xml:link="simple">54</a> 
<a class="TOC" href="#viii.iii-Page_55" shape="rect" xml:link="simple">55</a> 
<a class="TOC" href="#viii.iii-Page_56" shape="rect" xml:link="simple">56</a> 
<a class="TOC" href="#viii.iv-Page_57" shape="rect" xml:link="simple">57</a> 
<a class="TOC" href="#viii.iv-Page_58" shape="rect" xml:link="simple">58</a> 
<a class="TOC" href="#i_3-Page_61" shape="rect" xml:link="simple">61</a> 
<a class="TOC" href="#i_3-Page_62" shape="rect" xml:link="simple">62</a> 
<a class="TOC" href="#ix.ii-Page_63" shape="rect" xml:link="simple">63</a> 
<a class="TOC" href="#ix.ii-Page_64" shape="rect" xml:link="simple">64</a> 
<a class="TOC" href="#ix.iii-Page_65" shape="rect" xml:link="simple">65</a> 
<a class="TOC" href="#ix.iii-Page_66" shape="rect" xml:link="simple">66</a> 
<a class="TOC" href="#i_4-Page_69" shape="rect" xml:link="simple">69</a> 
<a class="TOC" href="#i_4-Page_70" shape="rect" xml:link="simple">70</a> 
<a class="TOC" href="#i_4-Page_71" shape="rect" xml:link="simple">71</a> 
<a class="TOC" href="#x.ii-Page_72" shape="rect" xml:link="simple">72</a> 
<a class="TOC" href="#x.ii-Page_73" shape="rect" xml:link="simple">73</a> 
<a class="TOC" href="#x.ii-Page_74" shape="rect" xml:link="simple">74</a> 
<a class="TOC" href="#x.iii-Page_75" shape="rect" xml:link="simple">75</a> 
<a class="TOC" href="#x.iii-Page_76" shape="rect" xml:link="simple">76</a> 
<a class="TOC" href="#x.iii-Page_77" shape="rect" xml:link="simple">77</a> 
<a class="TOC" href="#x.iv-Page_78" shape="rect" xml:link="simple">78</a> 
<a class="TOC" href="#x.iv-Page_79" shape="rect" xml:link="simple">79</a> 
<a class="TOC" href="#x.v-Page_80" shape="rect" xml:link="simple">80</a> 
<a class="TOC" href="#x.vi-Page_81" shape="rect" xml:link="simple">81</a> 
<a class="TOC" href="#x.viii-Page_82" shape="rect" xml:link="simple">82</a> 
<a class="TOC" href="#x.ix-Page_83" shape="rect" xml:link="simple">83</a> 
<a class="TOC" href="#x.x-Page_84" shape="rect" xml:link="simple">84</a> 
<a class="TOC" href="#i_5-Page_87" shape="rect" xml:link="simple">87</a> 
<a class="TOC" href="#i_5-Page_88" shape="rect" xml:link="simple">88</a> 
<a class="TOC" href="#xi.ii-Page_89" shape="rect" xml:link="simple">89</a> 
<a class="TOC" href="#xi.ii-Page_90" shape="rect" xml:link="simple">90</a> 
<a class="TOC" href="#xi.iii-Page_91" shape="rect" xml:link="simple">91</a> 
<a class="TOC" href="#xi.iii-Page_92" shape="rect" xml:link="simple">92</a> 
<a class="TOC" href="#xi.iv-Page_93" shape="rect" xml:link="simple">93</a> 
<a class="TOC" href="#xi.iv-Page_94" shape="rect" xml:link="simple">94</a> 
<a class="TOC" href="#i_6-Page_97" shape="rect" xml:link="simple">97</a> 
<a class="TOC" href="#i_6-Page_98" shape="rect" xml:link="simple">98</a> 
<a class="TOC" href="#i_6-Page_99" shape="rect" xml:link="simple">99</a> 
<a class="TOC" href="#xii.ii-Page_100" shape="rect" xml:link="simple">100</a> 
<a class="TOC" href="#xii.ii-Page_101" shape="rect" xml:link="simple">101</a> 
<a class="TOC" href="#xii.iii-Page_102" shape="rect" xml:link="simple">102</a> 
<a class="TOC" href="#xii.iii-Page_103" shape="rect" xml:link="simple">103</a> 
<a class="TOC" href="#xii.iv-Page_104" shape="rect" xml:link="simple">104</a> 
<a class="TOC" href="#xii.iv-Page_105" shape="rect" xml:link="simple">105</a> 
<a class="TOC" href="#i_7-Page_109" shape="rect" xml:link="simple">109</a> 
<a class="TOC" href="#i_7-Page_110" shape="rect" xml:link="simple">110</a> 
<a class="TOC" href="#xiii.ii-Page_111" shape="rect" xml:link="simple">111</a> 
<a class="TOC" href="#xiii.ii-Page_112" shape="rect" xml:link="simple">112</a> 
<a class="TOC" href="#xiii.ii-Page_113" shape="rect" xml:link="simple">113</a> 
<a class="TOC" href="#xiii.iii-Page_114" shape="rect" xml:link="simple">114</a> 
<a class="TOC" href="#i_8-Page_117" shape="rect" xml:link="simple">117</a> 
<a class="TOC" href="#xiv.ii-Page_118" shape="rect" xml:link="simple">118</a> 
<a class="TOC" href="#xiv.iii-Page_119" shape="rect" xml:link="simple">119</a> 
<a class="TOC" href="#xiv.iii-Page_120" shape="rect" xml:link="simple">120</a> 
<a class="TOC" href="#i_9-Page_123" shape="rect" xml:link="simple">123</a> 
<a class="TOC" href="#i_9-Page_124" shape="rect" xml:link="simple">124</a> 
<a class="TOC" href="#xv.ii-Page_125" shape="rect" xml:link="simple">125</a> 
<a class="TOC" href="#xv.ii-Page_126" shape="rect" xml:link="simple">126</a> 
<a class="TOC" href="#i_10-Page_129" shape="rect" xml:link="simple">129</a> 
<a class="TOC" href="#i_10-Page_130" shape="rect" xml:link="simple">130</a> 
<a class="TOC" href="#xvi.ii-Page_131" shape="rect" xml:link="simple">131</a> 
<a class="TOC" href="#xvi.ii-Page_132" shape="rect" xml:link="simple">132</a> 
<a class="TOC" href="#xvi.iii-Page_133" shape="rect" xml:link="simple">133</a> 
<a class="TOC" href="#xvi.iii-Page_134" shape="rect" xml:link="simple">134</a> 
<a class="TOC" href="#xvi.iv-Page_135" shape="rect" xml:link="simple">135</a> 
<a class="TOC" href="#xvi.iv-Page_136" shape="rect" xml:link="simple">136</a> 
<a class="TOC" href="#i_11-Page_139" shape="rect" xml:link="simple">139</a> 
<a class="TOC" href="#i_11-Page_140" shape="rect" xml:link="simple">140</a> 
<a class="TOC" href="#i_11-Page_141" shape="rect" xml:link="simple">141</a> 
<a class="TOC" href="#i_11-Page_142" shape="rect" xml:link="simple">142</a> 
<a class="TOC" href="#xvii.ii-Page_143" shape="rect" xml:link="simple">143</a> 
<a class="TOC" href="#xvii.ii-Page_144" shape="rect" xml:link="simple">144</a> 
<a class="TOC" href="#xvii.ii-Page_145" shape="rect" xml:link="simple">145</a> 
<a class="TOC" href="#xvii.ii-Page_146" shape="rect" xml:link="simple">146</a> 
<a class="TOC" href="#i_12-Page_149" shape="rect" xml:link="simple">149</a> 
<a class="TOC" href="#i_12-Page_150" shape="rect" xml:link="simple">150</a> 
<a class="TOC" href="#i_12-Page_151" shape="rect" xml:link="simple">151</a> 
<a class="TOC" href="#i_12-Page_152" shape="rect" xml:link="simple">152</a> 
<a class="TOC" href="#xviii.ii-Page_153" shape="rect" xml:link="simple">153</a> 
<a class="TOC" href="#xviii.ii-Page_154" shape="rect" xml:link="simple">154</a> 
<a class="TOC" href="#xviii.iii-Page_155" shape="rect" xml:link="simple">155</a> 
</p>
</div>



      </div2>
    </div1>
    

  </ThML.body>
</ThML>
