<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
<?xml-stylesheet type="text/xml"
    href="http://www.ccel.org/ss/thml.html.xsl" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl"
    href="http://www.ccel.org/ss/thml.html.xsl" ?>
-->
<!-- Copyright Christian Classics Ethereal Library -->
<ThML>
<ThML.head>

<generalInfo>
 <description>Originally printed in 1885, the ten-volume 
set, <i>Ante-Nicene Fathers</i>, brings together the work of 
early Christian thinkers. In particular, it brings 
together the writings of the early Church fathers prior to the fourth 
century Nicene Creed. These volumes are noteworthy for their inclusion 
of entire texts, and not simply fragments or excerpts from these great 
writings. The translations are fairly literal, providing both readers 
and scholars with a good approximation of the originals. This particular 
volume contains works by the pastor of Hermas, Tatian, St. Theophilus, 
Athenagoras, and St. Clement of Alexandria. These writings were heavily 
influential on the early Church, and for good reason, as they are 
inspirational and encouraging. These volumes also come with many useful 
notes, providing the reader with new levels of understanding. Overall, 
<i>Ante-Nicene Fathers</i>, or any part of it, is a welcome addition to 
one's 
reading list.<br /><br />Tim Perrine<br />CCEL Staff Writer </description>
 <pubHistory />
 <comments />
</generalInfo>


<printSourceInfo>
 <published />
</printSourceInfo>

<electronicEdInfo>
 <publisherID>ccel</publisherID>
 <authorID>schaff</authorID>
 <bookID>anf02</bookID>
 <workID>anf02</workID>
 <versionID>anf02</versionID>
 <bkgID>schaff-anf02</bkgID>
 <version>1.0</version>
 <editorialComments />
 <revisionHistory />
 <status>Extended Latin sections (pp. 260-262, 381-402 of print edition) 
 have not been proofed. (Anyone want to provide a translation?)</status>

 <DC>
 <DC.Title>ANF02. Fathers of the Second Century: Hermas, Tatian, Athenagoras, Theophilus, and Clement of Alexandria (Entire)</DC.Title>
 <DC.Title sub="short">Fathers of the Second Century</DC.Title>
 <DC.Creator scheme="short-form" sub="Editor">Philip Schaff</DC.Creator>
 <DC.Creator scheme="file-as" sub="Editor">Schaff, Philip (1819-1893)</DC.Creator>
 <DC.Creator scheme="ccel" sub="Editor">schaff</DC.Creator>
   <DC.Creator scheme="ccel" sub="Author">tatian</DC.Creator>
   <DC.Creator scheme="ccel" sub="Author">theophilus</DC.Creator>
   <DC.Creator scheme="ccel" sub="Author">athenagoras</DC.Creator>
   <DC.Creator scheme="ccel" sub="Author">clement_alex</DC.Creator>
 
   <DC.Publisher>Grand Rapids, MI: Christian Classics Ethereal Library</DC.Publisher>
   <DC.Relation scheme="containedIn" sub="2">/ccel/schaff/anf-series</DC.Relation>
 <DC.Subject scheme="LCCN">BR60.A62</DC.Subject>
 <DC.Subject scheme="lcsh1">Christianity</DC.Subject>
    <DC.Subject scheme="lcsh2">Early Christian Literature. Fathers of the Church, etc.</DC.Subject>
    <DC.Subject scheme="ccel">All; Early Church; Proofed</DC.Subject>
 <DC.Contributor sub="Digitizer" />
 <DC.Date sub="Created">2004-02-03</DC.Date>
 <DC.Type>Text.Monograph</DC.Type>
 <DC.Format scheme="IMT">text/html</DC.Format>
 <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/schaff/anf02.html</DC.Identifier>
 <DC.Identifier scheme="ISBN" />
 <DC.Source />
 <DC.Source scheme="URL" />
 <DC.Language scheme="ISO639-3">eng</DC.Language>
 <DC.Rights>Public Domain</DC.Rights>
 </DC>

</electronicEdInfo>




<style type="text/css">
h1	{ text-align:center; text-transform:uppercase }
h2	{ text-align:center; text-transform:uppercase }
h3	{ text-align:center; font-variant:small-caps }
h4	{ text-align:center; text-transform:uppercase; margin-top:12pt }
h5	{ text-align:center; text-transform:uppercase; margin-bottom:6pt }
h6	{ font-style:italic; text-align:center; margin-bottom:6pt }
.sub1	{ text-transform:uppercase; font-size:x-small; text-indent:0in; text-align:center; margin-top:9pt; margin-bottom:9pt }
.headcap	{ text-transform:uppercase; font-size:medium; letter-spacing:1pt; margin-bottom:6pt; margin-top:6pt }
.sc	{ font-variant:small-caps }
.continue	{ text-indent:0in; margin-top:6pt }
.skip	{ margin-top:6pt }
.note	{ text-indent:0in }
</style>

<style type="text/xcss">
<selector element="h1">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
</selector>
<selector element="h2">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
</selector>
<selector element="h3">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element="h4">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
  <property name="margin-top" value="12pt" />
</selector>
<selector element="h5">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
</selector>
<selector element="h6">
  <property name="font-style" value="italic" />
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
</selector>
<selector class="sub1">
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
  <property name="font-size" value="x-small" />
  <property name="text-indent" value="0in" />
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="margin-top" value="9pt" />
  <property name="margin-bottom" value="9pt" />
</selector>
<selector class="headcap">
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
  <property name="font-size" value="medium" />
  <property name="letter-spacing" value="1pt" />
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="margin-top" value="6pt" />
</selector>
<selector class="sc">
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector class="continue">
  <property name="text-indent" value="0in" />
  <property name="margin-top" value="6pt" />
</selector>
<selector class="skip">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
</selector>
<selector class="note">
  <property name="text-indent" value="0in" />
</selector>
</style>


</ThML.head>

<ThML.body xml:space="preserve">

<div1 id="i" next="ii" prev="toc" progress="0.05%" title="Title Page">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_i.html" id="i-Page_i" n="i" />

<div id="i-p0.1" style="text-align:center; text-indent:0in">

<p id="i-p1" shownumber="no" style="margin-top:24pt; margin-bottom:24pt">THE</p>

<p id="i-p2" shownumber="no" style="margin-bottom:.25in; font-size:xx-large">ANTE-NICENE FATHERS</p>

<p id="i-p3" shownumber="no" style="margin-bottom:.25in; font-size:xx-small">TRANSLATIONS OF</p>

<p id="i-p4" shownumber="no" style="margin-top:12pt; margin-bottom:36pt; font-size:large"><i>The 
Writings of the Fathers down to <span class="sc" id="i-p4.1">a.d.</span> 325</i></p>

<p class="headcap" id="i-p5" shownumber="no">The Rev. Alexander Roberts, D.D.,</p>

<p id="i-p6" shownumber="no" style="font-size:50%">AND</p>

<p class="headcap" id="i-p7" shownumber="no">James Donaldson, LL.D.,</p>

<p id="i-p8" shownumber="no" style="margin-top:12pt; margin-bottom:24pt">EDITORS</p>

<p id="i-p9" shownumber="no" style="margin-bottom:36pt; margin-top:36pt;"><i>AMERICAN REPRINT 
OF THE EDINBURGH EDITION</i></p>

<p id="i-p10" shownumber="no"><span id="i-p10.1" style="text-transform:uppercase;font-size:small">revised and 
chronologically arranged, with brief prefaces and occasional notes</span></p>

<p id="i-p11" shownumber="no" style="margin-top:12pt; margin-bottom:12pt; font-size:50%">BY</p>

<p id="i-p12" shownumber="no" style="margin-bottom:.5in">A. CLEVELAND COXE, D.D.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_iii.html" id="i-Page_iii" n="iii" />

<p id="i-p13" shownumber="no" style="margin-top:1in; margin-bottom:12pt; font-size:large">VOLUME II</p>

<p id="i-p14" shownumber="no" style="margin-bottom:12pt; font-size:x-large">FATHERS OF THE SECOND 
CENTURY:</p>

<p class="Centered" id="i-p15" shownumber="no" style="margin-bottom:.25in; font-size:medium">HERMAS, 
TATIAN, ATHENAGORAS, THEOPHILUS, AND CLEMENT OF ALEXANDRIA (ENTIRE)</p>

<hr style="width:20%" />


<p class="Centered" id="i-p16" shownumber="no" style="margin-top:12pt">
<span class="Greek" id="i-p16.1" lang="EL">Τὰ
ἀρχαια 
ἔθη 
κρατείτω</span>.</p>
<p id="i-p17" shownumber="no" style="text-align:left;font-size:x-small;font-variant:small-caps; margin-left:50%; margin-bottom:24pt">The Nicene Council.</p>
</div>
</div1>

<ThML.head>
    <electronicEdInfo>
        <authorID>hermas</authorID>
        <workID>pastor</workID>
        <versionID>anf02</versionID>
        <bkgID>hermas-pastor</bkgID>
        <DC>
            <DC.Title>The Pastor of Hermas</DC.Title>
            <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/schaff/anf02.ii.html</DC.Identifier>
        </DC>
    </electronicEdInfo>
</ThML.head>

<div1 id="ii" next="ii.i" prev="i" progress="0.07%" title="THE PASTOR OF HERMAS">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_1.html" id="ii-Page_1" n="1" />

<h1 id="ii-p0.1" style="margin-bottom:48pt">The Pastor of Hermas</h1>

<div2 id="ii.i" next="ii.ii" prev="ii" progress="0.07%" title="Introductory Note">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_3.html" id="ii.i-Page_3" n="3" />

<h3 id="ii.i-p0.1">Introductory Note</h3>
<h5 id="ii.i-p0.2">to</h5>
<h2 id="ii.i-p0.3">The Pastor of Hermas</h2>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<p class="sub1" id="ii.i-p1" shownumber="no">[Translated by the Rev. F. Crombie, M.a.]</p>

<p id="ii.i-p2" shownumber="no">[<span class="sc" id="ii.i-p2.1">a.d.</span> 160.] <span class="sc" id="ii.i-p2.2">The</span> fragment known as the “Muratorian
Canon” is
the historic ground for the date I give to this author.<note anchored="yes" id="ii.i-p2.3" n="1" place="foot"><p id="ii.i-p3" shownumber="no"> To be found, with copious annotations, in
Routh’s <i>Reliquiæ</i>, vol. i. pp. 389–434, Oxford,
1846. See also Westcott, <i>On the Canon of the New Testament</i>,
Cambridge, 1855.</p></note> I desired to prefix <i>The Shepherd</i> to
the writings of Irenæus, but the limits of the volume would not
permit. <i>The Shepherd</i> attracted my attention, even in early
youth, as a specimen of primitive romance; but of course it
disappointed me, and excited repugnance. As to its form, it is even now
distasteful. But more and more, as I have studied it, and cleared up
the difficulties which surround it, and the questions it has started,
it has become to me a most interesting and suggestive relic of the
primitive age. Dr. Bunsen<note anchored="yes" id="ii.i-p3.1" n="2" place="foot"><p id="ii.i-p4" shownumber="no"><i>Hippolytus
and His Age</i>, vol. i. p. 315.</p></note> calls it “a good but
dull novel,” and reminds us of a saying of Niebuhr (Bunsen’s
master), that “he pitied the Athenian<note anchored="yes" id="ii.i-p4.1" n="3" place="foot"><p id="ii.i-p5" shownumber="no"> Why “Athenian”? It was read
everywhere. But possibly this is a specification based on <scripRef id="ii.i-p5.1" osisRef="Bible:Acts.17.21" parsed="|Acts|17|21|0|0" passage="Acts xvii. 21">Acts xvii.
21</scripRef>. They may have welcomed it as <i>a novel</i> and a
novelty.</p></note> Christians
for being obliged to hear it read in their assemblies.” A very
natural, but a truly superficial, thought, as I trust I shall be able
to show.</p>

<p id="ii.i-p6" shownumber="no">At first sight, Hermas might seem to have little in common
with Irenæus; and, on many accounts, it would be preferable to pair
him with Barnabas. But I feel sure that chronology forbids, and that
the age of Irenæus, and of the martyrs of Lyons and Vienne, is the
period which called for this work, and which accounts for its popularity
and its diffusion among the churches. Its pacific spirit in dealing
with a rising heresy, which at first was a puzzle to the Latins,<note anchored="yes" id="ii.i-p6.1" n="4" place="foot"><p id="ii.i-p7" shownumber="no"> More of this in Athenagoras; but see
Kaye’s <i>Justin Martyr</i>, p. 179, note 3, ed. 1853.</p></note>
which Pius was disposed to meet by this gentle antidote, with which
Eleutherus, in the spirit of a pacificator, tampered to his own hurt, and
by which Victor was temporarily compromised, met precisely what the case
seemed to demand in the judgment of Western Christians. They could not
foresee the results of Montanism: it was not yet a defined heresy. And
even the wise prudence of Irenæus shows anxiety not too hastily
to denounce it; “seeing,” as Eusebius affirms, “there
were many other wonderful powers of divine grace yet exhibited, <i>even
at that time</i>, in different churches.”</p>

<p id="ii.i-p8" shownumber="no">Bunsen pronounces magisterially on the Muratorian
fragment as an ill-translated excerpt from Hegesippus, written about
<span class="sc" id="ii.i-p8.1">a.d.</span> 165. This date may be
inaccurate, but the evidence is that of a contemporary on which we
may rely. “Very recently,” he says, “<i>in our own
times</i>, in the city of Rome, Hermas compiled <i>The Shepherd;</i> his
brother, Bishop Pius,<note anchored="yes" id="ii.i-p8.2" n="5" place="foot"><p id="ii.i-p9" shownumber="no"> Roman fabulists
know all about Pius, of course, and give us this history: “He was
a native of Aquileia, and was elected bishop on the 15th of January,
<span class="sc" id="ii.i-p9.1">a.d.</span> 158 … He governed the
Church nine years, five months, and twenty-seven days.” So affirms
that favourite of Popes, Artaud de Montor (<i>Histoire de Pie VIII</i>.,
p. xi. Paris, 1830).</p></note> then sitting in the <i>cathedra</i>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_4.html" id="ii.i-Page_4" n="4" />of the Roman Church.” With the
period thus assigned, the internal evidence agrees. It accounts for
the anti-Montanism of the whole allegory, and not less for the choice
of this non-controversial form of antidote. Montanism is not named;
but it is opposed by a reminder of better “prophesyings,”
and by setting the pure spirit of the apostolic age over against the
frenzied and pharisaical pretensions of the fanatics. The pacific
policy at first adopted by the Roman bishops, dictated, no doubt,
this effort of Hermas to produce such a refutation as his brother<note anchored="yes" id="ii.i-p9.2" n="6" place="foot"><p id="ii.i-p10" shownumber="no"> The latest learned authority among
Roman Catholics, a Benedictine, gives us the dates <span class="sc" id="ii.i-p10.1">a.d.</span> 142–156, respectively, as those of his
election and decease. See <i>Series Episcoporum</i>, etc. P. B. Gams,
Ratisbonæ, 1873.</p></note> might commend to the churches.</p>

<p id="ii.i-p11" shownumber="no">Let me present, in outline, the views which seem to me
necessary to a good understanding of the work; and as I am so
unfortunate as to differ with the Edinburgh editors, who are entitled,
<i>primâ facie</i>, to be supposed correct, I shall venture to apologize
for my own conceptions, by a few notes and elucidations.<note anchored="yes" id="ii.i-p11.1" n="7" place="foot"><p id="ii.i-p12" shownumber="no"> Relying upon the invaluable aid of Dr.
Routh, I had not thought of looking into Westcott, till I had worked
out my own conclusions. I am greatly strengthened by his elaborate and
very able argument. See his work on the <i>Canon</i>, pp.
213–235.</p></note></p>

<p id="ii.i-p13" shownumber="no">As Eusebius informs us, the <i>charismata</i> were
not extinct in the churches when the Phrygian imitations began to
puzzle the faithful. Bunsen considers its first propagators specimens
of the <i>clairvoyant</i> art, and pointedly cites the manipulations
they were said to practice (like persons playing on the harp), in proof
of this. We must place ourselves in those times to comprehend the
difficulties of early Christians in dealing with the
counterfeit. “Try the spirits,” said St. John; and St. Paul
had said more expressly, “Quench not the Spirit; <i>despise
not</i> prophesyings; <i>prove</i> all things,” etc. This very
expression suggests that there might often be something
<i>despicable</i> in the form and manner of uttering what was
excellent. To borrow a phrase of our days, “the human
element” was painfully predominant at times, even among those who
spoke by the Spirit. The smoke of personal infirmity discoloured
genuine scintillations from hearts in which still smouldered the fire
of Pentecostal gifts. The reticence of Irenæus is therefore not to be
marvelled at. He cautioned Eleutherus no doubt, but probably felt, with
him, that the rumours from Phrygia needed further examination. The
prophetic gifts were said to be lodged in men and women austere as John
the Baptist, and professing a mission to rebuke the carnal and
self-indulgent degeneracy of a generation that knew not the
apostles.</p>

<p id="ii.i-p14" shownumber="no">It would not be a very bold conjecture, that Hermas
and his brother were elderly grandchildren of the original Hermas,
the friend of St. Paul. <i>The Shepherd</i>, then, might be based upon
personal recollections, and upon the traditions of a family which
the spirit of prophecy had reproved, and who were monuments of its
power. The book supplies us with evidences of the awakened conscience
with which Hermas strove to “bless his household.” But,
be this as it may, this second Hermas, with his brother’s
approbation, undertakes to revive the memory of those primal days
portrayed in the Epistle to Diognetus, when Christians, though
<i>sorrowful</i>, were “always rejoicing.” He compiles
accordingly a non-metrical idyl; reproducing, no doubt, traditional
specimens of those “prophesyings,” on which St. Paul remarks.
Hence we infer, that such outpourings as became the subject of apostolic
censure, when they confused the order of the Corinthian Church,<note anchored="yes" id="ii.i-p14.1" n="8" place="foot"><p id="ii.i-p15" shownumber="no"> <scripRef id="ii.i-p15.1" osisRef="Bible:1Cor.14" parsed="|1Cor|14|0|0|0" passage="1 Cor. xiv.">1 Cor. xiv.</scripRef> The value of Hermas in
helping us to comprehend this mysterious chapter appears to me very
great.  Celsus reproached Christians as <i>Sibyllists</i>. See Origen,
<i>Against Celsus</i>, book v. cap. lxi.</p></note> were, in their
nobler examples, such “visions,” “mandates”
and “similitudes” as these; more or less human as to form,
but, in their moral teachings, an impressive testimony against heathen
oracles, and their obscene or blasphemous suggestions.</p>

<p id="ii.i-p16" shownumber="no">The permissive wisdom of the Spirit granting, while
restraining, such manifestations, is seen in thus counterbalancing
Sibylline and other ethnic utterances. (<scripRef id="ii.i-p16.1" osisRef="Bible:Acts.16.16-Acts.16.19" parsed="|Acts|16|16|16|19" passage="Acts xvi. 16-19">Acts xvi. 16–19</scripRef>.) With
this in view, Hermas makes his compilation. He casts it into an innocent
fiction, as Cowper wrote in the name of Alexander Selkirk, and introduces
Hermas and Clement to identify the times which are idealized in his
allegory. Very gently, but forcibly, therefore, he brings back the
original Christians

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_5.html" id="ii.i-Page_5" n="5" />as antagonists of the Montanistic opinions;
and so exclusively does this idea predominate in the whole work, as
Tertullian’s scornful comment implies, that one wonders to find
Wake, with other very learned men, conceding that the Pauline Hermas
was its actual author. Were it so, he must have been a prophet indeed.
No doubt those of the ancients who knew nothing of the origin of the
work, and accepted it as the production of the first Hermas, were
greatly influenced by this idea. It seemed to them a true oracle from
God, like those of the Apocalypse, though sadly inferior; preparing the
Church for one of its great trials and perils, and fulfilling, as did
the Revelation of St. John, that emphatic promise concerning the Spirit,
“He shall show you things to come.”</p>

<p id="ii.i-p17" shownumber="no">This view of the subject, moreover, explains historical
facts which have been so unaccountable to many critics; such as the
general credit it obtained, and that its influence was greater in the
East than among Latins. But once commended to the Asiatic churches by
Pius, as a useful instruction for the people, and a safeguard against
the Phrygian excesses, it would easily become current wherever the Greek
language prevailed. Very soon it would be popularly regarded as the work
of the Pauline Hermas, and as embodying genuine <i>prophesyings</i> of the
apostolic age. A qualified inspiration would thus be attributed to them,
precisely such as the guarded language of Origen<note anchored="yes" id="ii.i-p17.1" n="9" place="foot"><p id="ii.i-p18" shownumber="no"> Westcott, p. 219. Ed. 1855, London.</p></note> suggested
afterwards: hence the deutero-canonical repute of the book, read, like the
Apocrypha, for instruction and edification, but not cited to establish any
doctrine as of the faith.<note anchored="yes" id="ii.i-p18.1" n="10" place="foot"><p id="ii.i-p19" shownumber="no"> Hieron.,
tom. 1. p. 988, Benedictine ed.</p></note> It must be remembered, that,
although the Roman Church was at first a Grecian colony, and largely
composed of those Hellenistic Jews to whom St. Paul’s arguments
in his Epistle to the Romans were personally appropriate, yet in the
West, generally, it was not so: hence the greater diffusion of <i>The
Shepherd</i> written in Greek, through the Greek churches. There, too,
the Montanists were a raging pestilence long before the West really felt
the contagion through the influence of the brilliant Tertullian. These
facts account for the history of the book, its early currency and credit
in the Church. Nor must we fail to observe, that the tedious allegorizing
of Hermas, though not acceptable to us, was by no means displeasing
to Orientals. To this day, the common people, even with us, seem to be
greatly taken with story-telling and “similitudes,” especially
when there is an interpreter to give them point and application.</p>

<p id="ii.i-p20" shownumber="no">After reading Irenæus <i>Against Heresies</i>,
then, we may not inappropriately turn to this mild protest against the
most desolating and lasting delusion of primitive times. Most bitterly
this will be felt when we reach the great founder of “Latin
Christianity,” whose very ashes breathed contagion into the life
of such as handled his relics with affection, save only those, who,
like Cyprian, were gifted with a character as strong as his own. The
genius of Tertullian inspired his very insanity with power, and, to the
discipline of the Latin churches, he communicated something of the rigour
of Montanism, with the natural re-actionary relaxation of morals in actual
life. Of this, we shall learn enough when we come to read the fascinating
pages of that splendid but infatuated author. Montanism itself, and the
Encratite heresy which we are soon to consider in the melancholy case
of Tatian, were re-actions from those abominations of the heathen with
which Christians were daily forced to be conversant.  These Fathers
erred through a temptation in which Satan was “transformed as an
angel of light.” Let us the more admire the penetrating foresight,
and the holy moderation, of Hermas. To our scornful age, indeed, glutted
with reading of every sort, and alike over-cultivated and superficial,
taking little time for thought, and almost as little for study, <i>The
Shepherd</i> can furnish nothing attractive. He who brings nothing to it,
gets nothing from it. But let the fastidious who desire at the same time
to be competent judges, put themselves into the times of the Antonines,
and make themselves, for the moment, Christians of that period, and they
will awaken to a new world of thought. Let such go into the assemblies of
the primitive faithful, in which it was evident that “not many wise
men after the flesh, not many mighty, not many noble, were called.”
There they were, “as sheep appointed to be slain,”

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_6.html" id="ii.i-Page_6" n="6" />“dying daily,” and, like their
blessed Master, “the scorn of men, and outcast of the people,”
as they gathered on the day of the Lord to “eat of that bread, and
drink of that cup.” After the manner of the synagogue, there came a
moment when the “president” said, “Brethren, if ye have
any word of exhortation for the people, say on.” But the tongues
were ceasing, as the apostle foretold; and they who professed to speak by
the Spirit were beginning to be doubted. “Your fathers, where are
they? and the prophets, do they live forever?” It was gratifying to
the older men, and excited the curiosity of the young, when the reader
stood up, and said, “Hear, then, the words of Hermas.”
Blessed were the simple folk, those “lambs among wolves,”
who hungered and thirsted after righteousness, and who eagerly drank
in the pure and searching Scriptural morality of <i>The Shepherd</i>,
and then went forth to “shine as lights in the world,”
in holy contrast with the gross darkness that surrounded them.</p>

<p id="ii.i-p21" shownumber="no">It has been objected, indeed, that the morals of Hermas
have a legalizing tone. The same is said of St. James, and the Sermon
on the Mount. Most unjustly and cruelly is this objection made to <i>The
Shepherd</i>. Granted its language is not formulated after Augustine, as
it could not be: its text is St. James, but, like St. James, harmonized
always with St. Paul.<note anchored="yes" id="ii.i-p21.1" n="11" place="foot"><p id="ii.i-p22" shownumber="no"> Bull (and
Grabe), <i>Harmonia Apostolica;</i> Works, vol. iii.</p></note> Faith
is always honoured in its primary place; and penitence, in its every
evangelical aspect, is thoroughly defined. He exposes the emptiness of
formal works, such as mere physical fastings, and the carnal observance
of set times and days. That in one instance he favours “works of
supererogation” is an entire mistake, made by reading into the
words of Hermas a heresy of which he never dreamed. His whole teaching
conflicts with such a thought. His orthodoxy in other respects, is
sustained by such masters as Pearson and Bull.<note anchored="yes" id="ii.i-p22.1" n="12" place="foot"><p id="ii.i-p23" shownumber="no"> Pearson, <i>Vindiciæ Ignat</i>., i. cap. 4. Bull,
<i>Defens. Fid. Nicæn</i>., 1. cap. 2. sec. 3; Works, vol. v. part
i. p. 15.</p></note> And then, the positive side of his teaching is a
precious testimony to the godly living exacted of believers in the second
century. How suitable to all times are the maxims he extracts from the New
Law. How searching his exposure of the perils of lax family discipline,
and of wealth unsanctified. What heavenly precepts of life he lays
down for all estates of men. To the clergy, what rules he prescribes
against ambition and detraction and worldly-mindedness. Surely such
reproofs glorify the epoch, when they who had cast off, so recently,
the lusts and passions of heathenism, were, as the general acceptance
of this book must lead us to suppose, eager to be fed with “truth,
severe in <i>rugged</i> fiction drest.”</p>

<p id="ii.i-p24" shownumber="no">But the reader will now be eager to examine the
following <span class="sc" id="ii.i-p24.1">Introductory Notice</span>
of the translator:—</p>

<p id="ii.i-p25" shownumber="no" style="margin-top:12pt"><span class="sc" id="ii.i-p25.1">The</span> Pastor of Hermas was one of the most popular
books, if not the most popular book, in the Christian Church during the
second, third, and fourth centuries. It occupied a position analogous in
some respects to that of Bunyan’s <i>Pilgrim’s Progress</i>
in modern times; and critics have frequently compared the two works.</p>

<p id="ii.i-p26" shownumber="no">In ancient times two opinions prevailed in regard
to the authorship. The most widely spread was, that the Pastor of
Hermas was the production of the Hermas mentioned in the Epistle to
the Romans.  Origen<note anchored="yes" id="ii.i-p26.1" n="13" place="foot"><p id="ii.i-p27" shownumber="no"> Comment. in
<scripRef id="ii.i-p27.1" osisRef="Bible:Rom.16.14" parsed="|Rom|16|14|0|0" passage="Rom. xvi. 14">Rom. xvi. 14</scripRef>, lib. x. 31.  [But see Westcott’s fuller account
of all this, pp. 219, 220.]</p></note> states this opinion distinctly,
and it is repeated by Eusebius<note anchored="yes" id="ii.i-p27.2" n="14" place="foot"><p id="ii.i-p28" shownumber="no">
<i>Hist. Eccl</i>. iii. 3.</p></note> and Jerome.<note anchored="yes" id="ii.i-p28.1" n="15" place="foot"><p id="ii.i-p29" shownumber="no"> <i>De Viris Illustribus</i>, c.  x.</p></note></p>

<p id="ii.i-p30" shownumber="no">Those who believed the apostolic Hermas to be the author,
necessarily esteemed the book very highly; and there was much discussion
as to whether it was inspired or not. The early writers are of opinion
that it was really inspired. Irenæus quotes it as Scripture;<note anchored="yes" id="ii.i-p30.1" n="16" place="foot"><p id="ii.i-p31" shownumber="no"> <i>Contra Hæres</i>., iv. 20,
2.</p></note> Clemens Alexandrinus speaks of it as making its statements
“divinely;”<note anchored="yes" id="ii.i-p31.1" n="17" place="foot"><p id="ii.i-p32" shownumber="no">
<i>Strom.</i>, i. xxi. p. 426.</p></note> and Origen, though a few of
his expressions are regarded by some as implying doubt, unquestionably
gives it as his opinion that it is “divinely inspired.”<note anchored="yes" id="ii.i-p32.1" n="18" place="foot"><p id="ii.i-p33" shownumber="no"><i>Ut supra.</i></p></note> Eusebius
mentions that difference of opinion prevailed in his day as to the
inspiration of the book, some opposing its claims, and others maintaining
its divine origin, especially

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_7.html" id="ii.i-Page_7" n="7" />because it formed an admirable introduction
to the Christian faith. For this latter reason it was read publicly,
he tells us, in the churches.</p>

<p id="ii.i-p34" shownumber="no">The only voice of antiquity decidedly opposed to
the claim is that of Tertullian. He designates it apocryphal,<note anchored="yes" id="ii.i-p34.1" n="19" place="foot"><p id="ii.i-p35" shownumber="no"> <i>De Pudicitia</i>, c. xx., also
c. x.; <i>De Oratione</i>, c. xvi.</p></note> and rejects it with scorn,
as favouring anti-Montanistic opinions. Even <i>his</i> words, however,
show that it was regarded in many churches as Scripture.</p>

<p id="ii.i-p36" shownumber="no">The second opinion as to the authorship is found in no
writer of any name. It occurs only in two places: a poem falsely ascribed
to Tertullian, and a fragment published by Muratori, on the Canon, the
authorship of which is unknown, and the original language of which is
still a matter of dispute.<note anchored="yes" id="ii.i-p36.1" n="20" place="foot"><p id="ii.i-p37" shownumber="no"> [This
statement should be compared with Westcott’s temperate and very
full account of the Muratorian Fragment, pp. 235–245.]</p></note>
The fragment says, “The Pastor was written very lately in our
times, in the city of Rome, by Hermas, while Bishop Pius, his brother,
sat in the chair of the Church of the city of Rome.”</p>

<p id="ii.i-p38" shownumber="no">A third opinion has had advocates in modern times. The
Pastor of Hermas is regarded as a fiction, and the person Hermas, who
is the principal character, is, according to this opinion, merely the
invention of the fiction-writer.</p>

<p id="ii.i-p39" shownumber="no">Whatever opinion critics may have in regard to the
authorship, there can be but one opinion as to the date. The Pastor of
Hermas must have been written at an early period. The fact that it was
recognised by Irenæus as Scripture shows that it must have been
in circulation long before his time. The most probable date assigned to
its composition is the reign of Hadrian, or of Antoninus Pius.</p>

<p id="ii.i-p40" shownumber="no">The work is very important in many respects; but
especially as reflecting the tone and style of books which interested
and instructed the Christians of the second and third centuries.</p>

<p id="ii.i-p41" shownumber="no">The Pastor of Hermas was written in Greek. It was
well known in the Eastern Churches: it seems to have been but little
read in the Western. Yet the work bears traces of having been written
in Italy.</p>

<p id="ii.i-p42" shownumber="no">For a long time the Pastor of Hermas was known to
scholars only in a Latin version, occurring in several <span class="sc" id="ii.i-p42.1">mss.</span> with but slight vacations. But within
recent times the difficulty of settling the text has been increased by
the discovery of various <span class="sc" id="ii.i-p42.2">mss.</span>
A Latin translation has been edited, widely differing from the common
version. Then a Greek <span class="sc" id="ii.i-p42.3">ms.</span> was
said to have been found in Mount Athos, of which Simonides affirmed that
he brought away a portion of the original and a copy of the rest. Then a
<span class="sc" id="ii.i-p42.4">ms.</span> of the Pastor of Hermas was
found at the end of the Sinaitic Codex of Tischendorf. And in addition
to all these, there is an Æthiopic translation. The discussion of
the value of these discoveries is one of the most difficult that can
fall to the lot of critics; for it involves not merely an examination
of peculiar forms of words and similar criteria, but an investigation
into statements made by Simonides and Tischendorf respecting events
in their own lives. But whatever may be the conclusions at which the
critic arrives, the general reader does not gain or lose much. In all
the Greek and Latin forms the Pastor of Hermas is substantially the
same. There are many minute differences; but there are scarcely any of
importance,—perhaps we should say none.</p>

<p id="ii.i-p43" shownumber="no">In this translation the text of Hilgenfeld, which is
based on the Sinaitic Codex, has been followed.</p>

<p id="ii.i-p44" shownumber="no">The letters <i>Vat</i>. mean the <i>Vatican</i>
manuscript, the one from which the common or Vulgate version was usually
printed.</p>

<p id="ii.i-p45" shownumber="no">The letters <i>Pal</i>. mean the <i>Palatine</i>
manuscript edited by Dressel, which contains the Latin version, differing
considerably from the common version.</p>

<p id="ii.i-p46" shownumber="no">The letters <i>Lips</i>. refer to the <i>Leipzig</i>
manuscript, partly original and partly copied, furnished by Simonides from
Athos. The text of Anger and Dindorf (Lips., 1856) has been used, though
reference has also been made to the text of Tischendorf in Dressel.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_8.html" id="ii.i-Page_8" n="8" />

<p id="ii.i-p47" shownumber="no">The letters <i>Sin</i>. refer to the <i>Sinaitic</i>
Codex, as given in Dressel and in Hilgenfeld’s notes.</p>

<p id="ii.i-p48" shownumber="no">The letters <i>Æth</i>. refer to the
<i>Æthiopic</i> version, edited, with a Latin translation, by
Antonius D’Abbadie. Leipzig, 1860.</p>

<p id="ii.i-p49" shownumber="no">No attempt has been made to give even a tithe of the
various readings. Only the most important have been noted.</p>

<p id="ii.i-p50" shownumber="no">[It is but just to direct the reader’s attention
to an elaborate article of Dr. Donaldson, in the (London) <i>Theological
Review</i>, vol. xiv. p. 564; in which he very ingeniously supports
his opinions with regard to Hermas, and also touching the Muratorian
Canon. In one important particular he favours my own impression; viz.,
that <i>The Shepherd</i> is a compilation, traditional, or reproduced
from memory. He supposes its sentiments “must have been expressed
in innumerable oral communications delivered in the churches throughout
the world.”]</p> </div2>

<div2 id="ii.ii" next="ii.ii.i" prev="ii.i" progress="0.78%" title="Book First.—Visions">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_9.html" id="ii.ii-Page_9" n="9" />

<h2 id="ii.ii-p0.1">The Pastor</h2>
<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<h3 id="ii.ii-p0.3">Book First.—Visions.</h3>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div3 id="ii.ii.i" next="ii.ii.ii" prev="ii.ii" progress="0.78%" title="Vision First.  Against Filthy and Proud Thoughts, and the Carelessness of Hermas in Chastising His Sons.">

<h4 id="ii.ii.i-p0.1">Vision First.</h4>

<h5 id="ii.ii.i-p0.2">Against Filthy and Proud Thoughts, and the
Carelessness of Hermas in Chastising His Sons.</h5>

<h5 id="ii.ii.i-p0.3">Chap. I.</h5>

<p id="ii.ii.i-p1" shownumber="no"><span class="sc" id="ii.ii.i-p1.1">He</span> who had
brought me up, sold me to one Rhode in Rome.<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p1.2" n="21" place="foot"><p id="ii.ii.i-p2" shownumber="no"> The commencement varies. In the Vatican: “He who had
brought me up, sold a certain young woman at Rome. Many years after this
I saw her and recognized her.” So Lips.; Pal. has the name of the
woman, Rada. The name Rhode occurs in <scripRef id="ii.ii.i-p2.1" osisRef="Bible:Acts.12.13" parsed="|Acts|12|13|0|0" passage="Acts xii. 13">Acts xii. 13</scripRef>.</p></note> Many years
after this I recognised her, and I began to love her as a sister. Some
time after, I saw her bathe in the river Tiber; and I gave her my hand,
and drew her out of the river. The sight of her beauty made me think
with myself, “I should be a happy man if I could but get a wife as
handsome and good as she is.” This was the only thought that passed
through me: this and nothing more. A short time after this, as I was
walking on my road to the villages,<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p2.2" n="22" place="foot"><p id="ii.ii.i-p3" shownumber="no">
“On my road to the villages.” This seems to mean: as I
was taking a walk into the country, or spending my time in travelling
amid rural scenes. So the Æthiopic version. “Proceeding
with these thoughts in my mind.”—<i>Vat</i>. After I had
come to the city of Ostia.”—<i>Pal</i>. “Proceeding
to some village.”—<i>Lips</i>. [The Christian religion
begetting this enthusiasm for nature, and love for nature’s
God, is to be noted. Where in all heathendom do we find spirit or
expression like this?]</p></note> and magnifying the creatures of
God, and thinking how magnificent, and beautiful, and powerful they
are,<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p3.1" n="23" place="foot"><p id="ii.ii.i-p4" shownumber="no"> <i>Creatures</i>. Creature
or creation.—<i>Lips., Vat., Æth</i>.</p></note> I
fell asleep. And the Spirit carried me away, and took me through a
pathless place,<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p4.1" n="24" place="foot"><p id="ii.ii.i-p5" shownumber="no"> <i>Pathless
place</i>. Place on the right hand.—<i>Vat</i>. [<scripRef id="ii.ii.i-p5.1" osisRef="Bible:Rev.17.3" parsed="|Rev|17|3|0|0" passage="Rev. xvii. 3">Rev. xvii. 3</scripRef>,
xxi. 10. Dante, <i>Inferno</i>, i. 1–5.]</p></note> through which
a man could not travel, for it was situated in the midst of rocks; it
was rugged and impassible on account of water. Having passed over this
river, I came to a plain. I then bent down on my knees, and began to
pray to the Lord,<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p5.2" n="25" place="foot"><p id="ii.ii.i-p6" shownumber="no"> <i>Lord.</i>
God.—<i>Sin</i>.  alone.</p></note> and to confess my sins. And
as I prayed, the heavens were opened, and I see the woman whom I had
desired saluting me from the sky, and saying, “Hail, Hermas!”
And looking up to her, I said, “Lady, what doest thou here?”
And she answered me, “I have been taken up here to accuse you of
your sins before the Lord.” “Lady,” said I, “are
you to be the subject of my accusation?”<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p6.1" n="26" place="foot"><p id="ii.ii.i-p7" shownumber="no"> <i>Are you to be the subject of my accusation?</i>
Are you to accuse me?—<i>Vat., Lips., Æth</i>.</p></note>
“No,” said she; “but hear the words which I am
going to speak to you. God, who dwells in the heavens, and made out
of nothing the things that exist, and multiplied and increased them
on account of His holy Church,<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p7.1" n="27" place="foot"><p id="ii.ii.i-p8" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.ii.i-p8.1" osisRef="Bible:Eph.3.9-Eph.3.10" parsed="|Eph|3|9|3|10" passage="Eph. iii. 9, 10">Eph. iii. 9, 10</scripRef>.]</p></note> is angry with you for having sinned
against me.” I answered her, “Lady, have I sinned against
you? How?<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p8.2" n="28" place="foot"><p id="ii.ii.i-p9" shownumber="no"> <i>How?</i> In what
place?—<i>Vat., Sin</i>.</p></note> or when spoke I an unseemly
word to you? Did I not always think of you as a lady? Did I not always
respect you as a sister? Why do you falsely accuse me of this wickedness
and impurity?” With a smile she replied to me, “The desire of
wickedness<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p9.1" n="29" place="foot"><p id="ii.ii.i-p10" shownumber="no"> <i>Wickedness</i>. The
desire of fornication.—<i>Lips</i>. [<scripRef id="ii.ii.i-p10.1" osisRef="Bible:Prov.21.10" parsed="|Prov|21|10|0|0" passage="Prov. xxi. 10">Prov. xxi. 10</scripRef>, xxiv. 9;
<scripRef id="ii.ii.i-p10.2" osisRef="Bible:Matt.5.28" parsed="|Matt|5|28|0|0" passage="Matt. v. 28">Matt. v. 28</scripRef>.]</p></note> arose within your heart. Is it not your opinion
that a righteous man commits sin when an evil desire arises in his
heart? There is sin in such a case, and the sin is great,” said she;
“for the thoughts of a righteous man should be righteous. For by
thinking righteously his character is established in the heavens,<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p10.3" n="30" place="foot"><p id="ii.ii.i-p11" shownumber="no"> Literally, his glory is made
straight in the heavens. As long as his thoughts are righteous and
his way of life correct, he will have the Lord in heaven merciful to
him.—<i>Vat</i>. When he thinks righteously, he corrects himself,
and his grace will be in heaven, and he will have the Lord merciful in
every business.—<i>Pal</i>. His dignity will be straight in the
skies.—<i>Æth</i>. [<scripRef id="ii.ii.i-p11.1" osisRef="Bible:Prov.10.24" parsed="|Prov|10|24|0|0" passage="Prov. x. 24">Prov. x. 24</scripRef>, xi. 23.]</p></note> and he
has the Lord merciful to him in every business. But such as entertain
wicked thoughts in their minds are bringing upon themselves death and
captivity; and especially is this the case with those who set their
affections on this world,<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p11.2" n="31" place="foot"><p id="ii.ii.i-p12" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.ii.i-p12.1" osisRef="Bible:Col.3.2" parsed="|Col|3|2|0|0" passage="Col. iii. 2">Col. iii. 2</scripRef>; <scripRef id="ii.ii.i-p12.2" osisRef="Bible:Ps.49.6" parsed="|Ps|49|6|0|0" passage="Ps. xlix. 6">Ps. xlix. 6</scripRef>.]</p></note> and glory in their riches, and
look not forward to the blessings of the life to come. For many will
their regrets be; for they have no hope, but have despaired of themselves
and their life.<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p12.3" n="32" place="foot"><p id="ii.ii.i-p13" shownumber="no"> <i>For many
… life.</i> For the minds of such become empty. Now this is what
the doubters do who have no hope in the Lord, and despise and neglect
their life.—<i>Vat</i>. Their souls not having the hope of life,
do not resist these luxuries: for they despair of themselves and their
life.—<i>Pal</i>. [<scripRef id="ii.ii.i-p13.1" osisRef="Bible:Eph.2.12" parsed="|Eph|2|12|0|0" passage="Eph. ii. 12">Eph. ii. 12</scripRef>.]</p></note> But do thou pray to God,
and He will

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_10.html" id="ii.ii.i-Page_10" n="10" />heal thy sins, and the sins of thy
whole house, and of all the saints.”<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p13.2" n="33" place="foot"><p id="ii.ii.i-p14" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.ii.i-p14.1" osisRef="Bible:Job.42.8" parsed="|Job|42|8|0|0" passage="Job xlii. 8">Job xlii. 8</scripRef>.]</p></note></p>

<h5 id="ii.ii.i-p14.2">Chap. II.</h5>

<p id="ii.ii.i-p15" shownumber="no">After she had spoken these words, the heavens were
shut. I was overwhelmed with sorrow and fear, and said to myself,
“If this sin is assigned to me, how can I be saved, or how
shall I propitiate God in regard to my sins,<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p15.1" n="34" place="foot"><p id="ii.ii.i-p16" shownumber="no"> Literally, perfect.  <i>How … sins</i>. How shall I
entreat the Lord in regard to my very numerous sins?—<i>Vat</i>. How
can I propitiate the Lord God in these my sins?—<i>Pal</i>. How
then shall I be saved, and beg pardon of the Lord for these my many
sins?—<i>Æth</i>. [<scripRef id="ii.ii.i-p16.1" osisRef="Bible:Mic.6.6-Mic.6.8" parsed="|Mic|6|6|6|8" passage="Mic. vi. 6, 7, 8">Mic. vi.  6, 7, 8</scripRef>.]</p></note> which
are of the grossest character? With what words shall I ask the Lord to
be merciful to me?” While I was thinking over these things, and
discussing them in my mind, I saw opposite to me a chair, white, made
of white wool,<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p16.2" n="35" place="foot"><p id="ii.ii.i-p17" shownumber="no"> A chair made of
white wool, like snow.—<i>Vat</i>. A chair for reclining, and on
it a covering of wool, white as hail.—<i>Æth</i>.</p></note>
of great size. And there came up an old woman, arrayed in a splendid
robe, and with a book in her hand; and she sat down alone, and
saluted me, “Hail, Hermas!” And in sadness and tears<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p17.1" n="36" place="foot"><p id="ii.ii.i-p18" shownumber="no"> <i>And … sorrow</i>. I
leaping in spirit with joy at her salutation.—<i>Lips</i>. [The
Monatanist austerity glanced at.]</p></note> I said to her, “Lady,
hail!” And she said to me, “Why are you downcast, Hermas?
for you were wont to be patient and temperate, and always smiling. Why
are you so gloomy, and not cheerful?” I answered her and said,
“O Lady, I have been reproached by a very good woman, who says
that I sinned against her.” And she said, “Far be such a deed
from a servant of God. But perhaps a desire after her has arisen within
your heart. Such a wish, in the case of the servants of God, produces
sin. For it is a wicked and horrible wish in an all-chaste and already
well-tried spirit<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p18.1" n="37" place="foot"><p id="ii.ii.i-p19" shownumber="no"> <i>For …
spirit</i>. For this hateful thought ought not to be in a servant of God,
nor ought a well-tried spirit to desire an evil deed.—<i>Vat.</i>
[The praise here bestowed on Hermas favours the idea that a second Hermas
was the author.]</p></note> to desire an evil deed; and especially for
Hermas so to do, who keeps himself from all wicked desire, and is full
of all simplicity, and of great guilelessness.”</p>

<h5 id="ii.ii.i-p19.1">Chap. III.</h5>

<p id="ii.ii.i-p20" shownumber="no">“But God is not angry with you on account of
this, but that you may convert your house,<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p20.1" n="38" place="foot"><p id="ii.ii.i-p21" shownumber="no"> <i>But that</i>. But God is not angry with
you on your own account, but on account of your house, which
has.—<i>Vat</i>.</p></note> which have committed iniquity
against the Lord, and against you, their parents. And although you
love your sons, yet did you not warn your house, but permitted them
to be terribly corrupted.<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p21.1" n="39" place="foot"><p id="ii.ii.i-p22" shownumber="no">
<i>Corrupted</i>. To live riotously.—<i>Vat</i>. [<scripRef id="ii.ii.i-p22.1" osisRef="Bible:1Sam.3.11 Bible:1Sam.3.14" parsed="|1Sam|3|11|0|0;|1Sam|3|14|0|0" passage="1 Sam. iii. 11, 14">1 Sam. iii. 11,
14</scripRef>. Traditions of the Pauline Hermas may be here preserved.]</p></note>
On this account is the Lord angry with you, but He will heal all the evils
which have been done in your house. For, on account of their sins and
iniquities, you have been destroyed by the affairs of this world. But
now the mercy of the Lord<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p22.2" n="40" place="foot"><p id="ii.ii.i-p23" shownumber="no">
<i>Lord</i>.  God.—<i>Vat</i>. [The Montanist dogma representing
God as the reverse of (<scripRef id="ii.ii.i-p23.1" osisRef="Bible:Neh.9.17" parsed="|Neh|9|17|0|0" passage="Neh. ix. 17">Neh. ix. 17</scripRef>) “gentle and easy to be
entreated” is rebuked.]</p></note> has taken pity on you and your
house, and will strengthen you, and establish you in his glory.<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p23.2" n="41" place="foot"><p id="ii.ii.i-p24" shownumber="no"> <i>Will strengthen</i>. Has
preserved you in glory.—<i>Vat</i>. Strengthened
and established.—<i>Lips</i>. Has saved your
house.—<i>Pal</i>.</p></note> Only be not easy-minded,<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p24.1" n="42" place="foot"><p id="ii.ii.i-p25" shownumber="no"> <i>Easy-minded</i>. Only wander not,
but be calm.—<i>Vat</i>. Omitted in <i>Pal</i>.</p></note> but
be of good courage and comfort your house. For as a smith hammers out
his work, and accomplishes whatever he wishes<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p25.1" n="43" place="foot"><p id="ii.ii.i-p26" shownumber="no"> <i>Accomplishes … wishes</i>. And exhibits it
to any one to whom he wishes.—<i>Vat</i>.</p></note>, so shall
righteous daily speech overcome all iniquity.<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p26.1" n="44" place="foot"><p id="ii.ii.i-p27" shownumber="no"> So shall you also, teaching the truth daily, cut off
great sin.—<i>Vat</i>.</p></note> Cease not therefore to admonish
your sons; for I know that, if they will repent with all their heart,
they will be enrolled in the Books of Life with the saints.”<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p27.1" n="45" place="foot"><p id="ii.ii.i-p28" shownumber="no"> <i>I know … saints</i>.
For the Lord knows that they will repent with all their heart, and He
will write you in the Book of Life.—<i>Vat.</i> See <scripRef id="ii.ii.i-p28.1" osisRef="Bible:Phil.4.3" parsed="|Phil|4|3|0|0" passage="Phil. iv. 3">Phil. iv. 3</scripRef>;
<scripRef id="ii.ii.i-p28.2" osisRef="Bible:Rev.20.15" parsed="|Rev|20|15|0|0" passage="Rev. xx. 15">Rev. xx. 15</scripRef>. [He contrasts the mild spirit of the Gospel with the severity
of the Law in the case of Eli.]</p></note> Having ended these words,
she said to me, “Do you wish to hear me read?” I say to her,
“Lady, I do.” “Listen then, and give ear to the glories
of God.”<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p28.3" n="46" place="foot"><p id="ii.ii.i-p29" shownumber="no"> <i>And give ear
to the glories of God</i>, omitted in <i>Vat</i>.</p></note> And then
I heard from her, magnificently and admirably, things which my memory
could not retain. For all the words were terrible, such as man could
not endure.<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p29.1" n="47" place="foot"><p id="ii.ii.i-p30" shownumber="no"> <i>And then …
her.</i> And unfolding a book, she read gloriously, magnificently, and
admirably.—<i>Vat</i>. [<scripRef id="ii.ii.i-p30.1" osisRef="Bible:Dan.10.9" parsed="|Dan|10|9|0|0" passage="Dan. x. 9">Dan. x. 9</scripRef>.]</p></note> The last words,
however, I did remember; for they were useful to us, and gentle.<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p30.2" n="48" place="foot"><p id="ii.ii.i-p31" shownumber="no"> <i>Gentle</i>. For they were few and
useful to us.—<i>Vat</i>.</p></note> “Lo, the God of powers,
who by His invisible strong power and great wisdom has created the world,
and by His glorious counsel has surrounded His creation with beauty,
and by His strong word has fixed the heavens and laid the foundations of
the earth upon the waters, and by His own wisdom and providence<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p31.1" n="49" place="foot"><p id="ii.ii.i-p32" shownumber="no"> <i>By His own wisdom and
providence</i>. By His mighty power.—<i>Vat., Pal</i>.  [Scripture
is here distilled like the dew. <scripRef id="ii.ii.i-p32.1" osisRef="Bible:Prov.3.19" parsed="|Prov|3|19|0|0" passage="Prov. iii. 19">Prov. iii. 19</scripRef>. <scripRef id="ii.ii.i-p32.2" osisRef="Bible:Ps.24.2" parsed="|Ps|24|2|0|0" passage="Ps. xxiv. 2">Ps. xxiv. 2</scripRef>, and marginal
references.]</p></note> has created His holy<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p32.3" n="50" place="foot"><p id="ii.ii.i-p33" shownumber="no"> <i>Holy</i> omitted by Lips.</p></note> Church, which He
has blessed, lo! He removes<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p33.1" n="51" place="foot"><p id="ii.ii.i-p34" shownumber="no">
<i>Removes</i>. He will remove.—<i>Vat</i>.</p></note> the
heavens and the mountains,<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p34.1" n="52" place="foot"><p id="ii.ii.i-p35" shownumber="no">
See 2 Pet. iii. 5.</p></note> the hills and the seas, and all things
become plain to His elect, that He may bestow on them the blessing
which He has promised them,<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p35.1" n="53" place="foot"><p id="ii.ii.i-p36" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.ii.i-p36.1" osisRef="Bible:Isa.65.22" parsed="|Isa|65|22|0|0" passage="Isa. lxv. 22">Isa. lxv. 22</scripRef>. See Faber’s <i>Historical Inquiry</i>, as to the
primitive idea of the elect, book ii. 2. New York, 1840.]</p></note>
with much glory and joy, if only they shall keep the commandments of
God which they have received in great faith.”</p>

<h5 id="ii.ii.i-p36.2">Chap. IV.</h5>

<p id="ii.ii.i-p37" shownumber="no">When she had ended her reading, she rose from the chair,
and four young men came and carried off the chair and went away to the
east. And she called me to herself and touched my breast, and said to me,
“Have you been pleased with my reading?” And I say to her,
“Lady,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_11.html" id="ii.ii.i-Page_11" n="11" />the last words please me, but the first
are cruel and harsh.” Then she said to me, “The last are for
the righteous: the first are for heathens and apostates.” And while
she spoke to me, two men appeared and raised her on their shoulders, and
they went to where the chair was in the east. With joyful countenance
did she depart; and as she went, she said to me, “Behave like
a man,<note anchored="yes" id="ii.ii.i-p37.1" n="54" place="foot"><p id="ii.ii.i-p38" shownumber="no"> Be strong, or be made
strong.—<i>Vat</i>. [<scripRef id="ii.ii.i-p38.1" osisRef="Bible:1Cor.16.13" parsed="|1Cor|16|13|0|0" passage="1 Cor. xvi. 13">1 Cor. xvi. 13</scripRef>.]</p></note> Hermas.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.ii.ii" next="ii.ii.iii" prev="ii.ii.i" progress="1.15%" title="Vision Second.  Again, of His Neglect in Chastising His Talkative Wife and His Lustful Sons, and of His Character.">

<h4 id="ii.ii.ii-p0.1">Vision Second.</h4>

<h5 id="ii.ii.ii-p0.2">Again, of His Neglect in Chastising His Talkative
Wife and His Lustful Sons, and of His Character.</h5>

<h5 id="ii.ii.ii-p0.3">Chap. I.</h5>

<p id="ii.ii.ii-p1" shownumber="no">As I was going to the country<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p1.1" n="55" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p2" shownumber="no"> <i>Country;</i> lit. <i>to the villages</i>. From
Cumæ—<i>Vat</i>. While I was journeying in the district
of the Cumans.—<i>Pal</i>.</p></note> about the same time as on
the previous year, in my walk I recalled to memory the vision of that
year. And again the Spirit carried me away, and took me to the same place
where I had been the year before.<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p2.1" n="56" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p3" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.ii.ii-p3.1" osisRef="Bible:Ezek.1.1" parsed="|Ezek|1|1|0|0" passage="Ezek. i. 1">Ezek. i. 1</scripRef>; iii. 23.]</p></note> On coming to that place, I bowed my
knees and began to pray to the Lord, and to glorify His name, because He
had deemed me worthy, and had made known to me my former sins. On rising
from prayer, I see opposite me that old woman, whom I had seen the year
before, walking and reading some book. And she says to me, “Can
you carry a report of these things to the elect of God?” I say to
her, “Lady, so much I cannot retain in my memory, but give me the
book and I shall transcribe it.” “Take it,” says she,
“and you will give it back to me.” Thereupon I took it, and
going away into a certain part of the country, I transcribed the whole
of it letter by letter;<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p3.2" n="57" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p4" shownumber="no"> <i>Going
… Letter</i>. [<scripRef id="ii.ii.ii-p4.1" osisRef="Bible:Ezek.2.9" parsed="|Ezek|2|9|0|0" passage="Ezek. ii. 9">Ezek. ii. 9</scripRef>; <scripRef id="ii.ii.ii-p4.2" osisRef="Bible:Rev.10.4" parsed="|Rev|10|4|0|0" passage="Rev. x. 4">Rev. x. 4</scripRef>.] Now taking the book, I sat
down in one place and wrote the whole of it in order.—<i>Pal.</i>
In the ancient <span class="sc" id="ii.ii.ii-p4.3">mss</span>.  there was
nothing to mark out where one word ended and another commenced.</p></note>
but the syllables of it I did not catch. No sooner, however, had I
finished the writing of the book, than all of a sudden it was snatched
from my hands; but who the person was that snatched it, I saw not.</p>

<h5 id="ii.ii.ii-p4.4">Chap. II.</h5>

<p id="ii.ii.ii-p5" shownumber="no">Fifteen days after, when I had fasted and prayed much to
the Lord, the knowledge of the writing was revealed to me. Now the writing
was to this effect: “Your seed, O Hermas, has sinned against God,
and they have blasphemed against<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p5.1" n="58" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p6" shownumber="no">
<i>God … against</i>. Omitted in <i>Vat</i>.</p></note> the Lord,
and in their great wickedness they have betrayed their parents. And
they passed as traitors of their parents, and by their treachery did
they not<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p6.1" n="59" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p7" shownumber="no"> <i>Not</i>, omitted
in <i>Vat.</i></p></note> reap profit. And even now they have added to
their sins lusts and iniquitous pollutions, and thus their iniquities have
been filled up. But make known<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p7.1" n="60" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p8" shownumber="no">
<i>Make known</i>. Rebuke with these words.—<i>Vat</i>. [Your
sister in Christ, i.e., when converted.]</p></note> these words to
all your children, and to your wife, who is to be your sister. For she
does not<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p8.1" n="61" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p9" shownumber="no"> Let her restrain her
tongue.—<i>Vat</i>. [<scripRef id="ii.ii.ii-p9.1" osisRef="Bible:Jas.3.5-Jas.3.10" parsed="|Jas|3|5|3|10" passage="Jas. iii. 5-10">Jas. iii. 5–10</scripRef>.]</p></note> restrain her
tongue, with which she commits iniquity; but, on hearing these words, she
will control herself, and will obtain mercy. For after you have made known
to them these words which my Lord has commanded me to reveal to you,<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p9.2" n="62" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p10" shownumber="no"> <i>For … you</i>. For she will
be instructed, after you have rebuked her with those words which the Lord
has commanded to be revealed to you.—<i>Vat</i>.</p></note> then
shall they be forgiven all the sins which in former times they committed,
and forgiveness will be granted to all the saints who have sinned even
to the present day, if they repent with all their heart, and drive
all doubts from their minds.<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p10.1" n="63" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p11" shownumber="no">
[Against Montanism. <scripRef id="ii.ii.ii-p11.1" osisRef="Bible:Matt.12.31" parsed="|Matt|12|31|0|0" passage="Matt. xii. 31">Matt. xii. 31</scripRef>. xviii.  22.]</p></note> For the
Lord has sworn by His glory, in regard to His elect, that if any
one of them sin after a certain day which has been fixed, he shall
not be saved. For the repentance of the righteous has limits.<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p11.2" n="64" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p12" shownumber="no"> [To show that the Catholic doctrine
does not make Christ the minister of sin. <scripRef id="ii.ii.ii-p12.1" osisRef="Bible:Gal.2.17" parsed="|Gal|2|17|0|0" passage="Gal. ii. 17">Gal. ii. 17</scripRef>.]</p></note>
Filled up are the days of repentance to all the saints; but to the
heathen, repentance will be possible even to the last day. You will
tell, therefore, those who preside over the Church, to direct their
ways in righteousness, that they may receive in full the promises with
great glory. Stand stedfast, therefore, ye who work righteousness,
and doubt not,<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p12.2" n="65" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p13" shownumber="no"> <i>Doubt
not</i>. [<scripRef id="ii.ii.ii-p13.1" osisRef="Bible:Jas.1.5" parsed="|Jas|1|5|0|0" passage="Jas. i. 5">Jas. i. 5</scripRef>.] And so act.—<i>Vat.</i></p></note> that your
passage<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p13.2" n="66" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p14" shownumber="no"> <i>Passage</i>. [<scripRef id="ii.ii.ii-p14.1" osisRef="Bible:Luke.16.22" parsed="|Luke|16|22|0|0" passage="Luke xvi. 22">Luke
xvi. 22</scripRef>.]  Your journey.—<i>Pal</i>.</p></note> may be with
the holy angels. Happy ye who endure the great tribulation that is
coming on, and happy they who shall not deny their own life.<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p14.2" n="67" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p15" shownumber="no"> And whosoever shall not deny his
own life.—<i>Vat</i>. [Seeking one’s life was losing it:
hating one’s own life was finding it. (<scripRef id="ii.ii.ii-p15.1" osisRef="Bible:Matt.10.39" parsed="|Matt|10|39|0|0" passage="Matt. x. 39">Matt. x. 39</scripRef>; <scripRef id="ii.ii.ii-p15.2" osisRef="Bible:Luke.14.26" parsed="|Luke|14|26|0|0" passage="Luke xiv. 26">Luke xiv.
26</scripRef>.) The great tribuation here referred to, is probably that mystery of
St. Paul (<scripRef id="ii.ii.ii-p15.3" osisRef="Bible:2Thess.2.3" parsed="|2Thess|2|3|0|0" passage="2 Thess. ii. 3">2 Thess. ii. 3</scripRef>), which they supposed nigh at hand. Our author
probably saw signs of it in Montanus and his followers.]</p></note> For
the Lord hath sworn by His Son, that those who denied their Lord have
abandoned their life in despair, for even now these are to deny Him in the
days that are coming.<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p15.4" n="68" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p16" shownumber="no"> <i>Those
… coming</i>. The meaning of this sentence is obscure. The Vat. is
evidently corrupt, but seems to mean: “The Lord has sworn by His
Son, that whoever will deny Him and His Son, promising themselves life
thereby, they [God and His Son] will deny them in the days that are to
come.” The days that are to come would mean the day of judgment and
the future state.  See <scripRef id="ii.ii.ii-p16.1" osisRef="Bible:Matt.10.33" parsed="|Matt|10|33|0|0" passage="Matt. x. 33">Matt. x. 33</scripRef>. [This they supposed would soon follow
the great apostasy and tribulation. The words “earlier times”
are against the Pauline date.]</p></note> To those who denied in earlier
times, God became<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p16.2" n="69" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p17" shownumber="no"> <i>Became
gracious</i>. Will be gracious.—<i>Pal</i>.</p></note> gracious,
on account of His exceeding tender mercy.”</p>

<h5 id="ii.ii.ii-p17.1">Chap. III.</h5>

<p id="ii.ii.ii-p18" shownumber="no">“But as for you, Hermas, remember not the wrongs
done to you by your children, nor neglect your sister, that they may
be cleansed from their former sins. For they will be instructed with
righteous instruction, if you remember not the wrongs they have done
you. For the remembrance

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_12.html" id="ii.ii.ii-Page_12" n="12" />of wrongs worketh death.<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p18.1" n="70" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p19" shownumber="no"> The Vat. adds: but forgetfulness
of them, eternal life. [<scripRef id="ii.ii.ii-p19.1" osisRef="Bible:Lev.19.18" parsed="|Lev|19|18|0|0" passage="Lev. xix. 18">Lev. xix. 18</scripRef>. See Jeremy Taylor,
<i>Of Forgiveness</i>, Discourse xi. vol. i. p. 217. London,
Bohn, 1844.]</p></note> And you, Hermas, have endured great
personal<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p19.2" n="71" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p20" shownumber="no"> <i>Personal.</i>
Worldly.—<i>Vat</i>.</p></note> tribulations on account of
the transgressions of your house, because you did not attend to
them, but were careless<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p20.1" n="72" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p21" shownumber="no">
<i>You … careless</i>. You neglected them as if they did
not belong to you.—<i>Vat</i>. [See cap. iii. <i>supra</i>,
“easy-minded.”]</p></note> and engaged in your wicked
transactions. But<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p21.1" n="73" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p22" shownumber="no"> But you
will be saved for not having departed from the living God. And your
simplicity and singular self-control will save you, if you remain
stedfast.—<i>Vat</i>.</p></note> you are saved, because you did
not depart from the living God, and on account of your simplicity and
great self-control. These have saved you, if you remain stedfast. And
they will save all who act in the same manner, and walk in guilelessness
and simplicity. Those who possess such virtues will wax strong against
every form of wickedness, and will abide unto eternal life. Blessed
are all they who practice righteousness, for they shall never be
destroyed. Now you will tell Maximus: Lo!<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p22.1" n="74" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p23" shownumber="no"> Now you will say: Lo! Great tribulation cometh
on.—<i>Vat</i>. Lo! Exceedingly great tribulation cometh
on.—<i>Lips</i>. [Maximus seems to have been a lapser, thus
warned in a spirit of orthodoxy in contrast with Montanism, but with
irony.]</p></note> tribulation cometh on. If it seemeth good to thee,
deny again. The Lord is near to them who return unto Him, as it is written
in Eldad and Modat,<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p23.1" n="75" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p24" shownumber="no"> [The sense
is: This is the temptation of those who pervert the promises made to
the penitent. They may say, “we are threatened with terrible
persecution; let us save our lives by momentarily denying Christ: we
can <i>turn again</i>, and the Lord is nigh to all who thus turn, as
Eldad and Medad told the Israelites.”] Eldad (or Eldat or Heldat
or Heldam) and Modat (Mudat or Modal) are mentioned in <scripRef id="ii.ii.ii-p24.1" osisRef="Bible:Num.11.26-Num.11.27" parsed="|Num|11|26|11|27" passage="Num. xi. 26, 27">Num. xi. 26,
27</scripRef>. The apocryphal book inscribed with their name is now lost. Cotelerius
compares, for the passage, <scripRef id="ii.ii.ii-p24.2" osisRef="Bible:Ps.34.9" parsed="|Ps|34|9|0|0" passage="Ps. xxxiv. 9">Ps. xxxiv. 9</scripRef>.</p></note> who prophesied to
the people in the wilderness.”</p>

<h5 id="ii.ii.ii-p24.3">Chap. IV.</h5>

<p id="ii.ii.ii-p25" shownumber="no">Now a revelation was given to me, my brethren,
while I slept, by a young man of comely appearance, who said to me,
“Who do you think that old woman is from whom you received the
book?” And I said, “The Sibyl.” “You are
in a mistake,” says he; “it is not the Sibyl.”
“Who is it then?” say I. And he said, “It is
the Church.”<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p25.1" n="76" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p26" shownumber="no"> <i>The
Church</i>. The Church of God.—<i>Vat</i>. [See Grabe’s note,
Bull’s <i>Defens. Fid. Nicæn</i>., 1. cap. 2. sec. 6; Works,
vol. v. part. 1. p. 67.]</p></note> And I said to him, “Why then
is she an old woman?” “Because,” said he, “she
was created first of all. On this account is she old. And for her sake
was the world made.” After that I saw a vision in my house, and
that old woman came and asked me, if I had yet given the book to the
presbyters. And I said that I had not. And then she said, “You
have done well, for I have some words to add. But when I finish all
the words, all the elect will then become acquainted with them through
you. You will write therefore two books, and you will send the one to
Clemens and the other to Grapte.<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p26.1" n="77" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p27" shownumber="no">
Grapte is supposed to have been a deaconess.</p></note> And Clemens will
send his to foreign countries, for permission has been granted to him to
do so.<note anchored="yes" id="ii.ii.ii-p27.1" n="78" place="foot"><p id="ii.ii.ii-p28" shownumber="no"> <a id="ii.ii.ii-p28.1" shape="rect" xml:link="simple" />[Here,
as in places that follow, is to be noted a development of canon law,
that could hardly have existed in the days of the Pauline Hermas. He is
supposed to be a lector, who might read for the edification of the elect,
if permitted by the presbyters. Grapte, the deaconess, is supposed to have
charge of widows and orphans; while Clement, only, has canonical right
to authenticate books to foreign churches, as the Eastern bishops were
accustomed to authenticate canonical Scriptures to him and others. The
second Hermas falls into such anachronisms innocently, but they betray
the fiction of his work. Compare the <i>Apost. Constitutions</i> with
(apocryphal) authentications by Clement.]</p></note> And Grapte will
admonish the widows and the orphans. But you will read the words in this
city, along with the presbyters who preside over the Church.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.ii.iii" next="ii.ii.iv" prev="ii.ii.ii" progress="1.47%" title="Vision Third.  Concerning the Building of the Triumphant Church, and the Various Classes of Reprobate Men.">

<h4 id="ii.ii.iii-p0.1">Vision Third.</h4>

<h5 id="ii.ii.iii-p0.2">Concerning the Building of the Triumphant Church,
and the Various Classes of Reprobate Men.</h5>

<h5 id="ii.ii.iii-p0.3">Chap. I.</h5>

<p id="ii.ii.iii-p1" shownumber="no">The vision which I saw, my brethren, was of the
following nature.  Having fasted frequently, and having prayed to
the Lord that He would show me the revelation which He promised
to show me through that old woman, the same night that old woman
appeared to me, and said to me, “Since you are so anxious and
eager to know all things, go into the part of the country where you
tarry; and about the fifth<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p1.1" n="79" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p2" shownumber="no">
<i>Fifth</i>. Sixth.—<i>Vat</i>.  [Here is a probable reference to
canonical hours, borrowed from apostolic usage (<scripRef id="ii.ii.iii-p2.1" osisRef="Bible:Acts.3.1" parsed="|Acts|3|1|0|0" passage="Acts iii. 1">Acts iii. 1</scripRef>), but not
reflected in written constitutions in Clement’s day.]</p></note>
hour I shall appear unto you, and show you all that you ought to
see.” I asked her, saying “Lady, into what part of the country
am I to go?” And she said, “Into any part you wish.”
Then I chose a spot which was suitable, and retired. Before, however,
I began to speak and to mention the place, she said to me, “I will
come where you wish.” Accordingly, I went to the country, and
counted the hours, and reached the place where I had promised to meet
her. And I see an ivory seat ready placed, and on it a linen cushion,
and above the linen cushion was spread a covering of fine linen.<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p2.2" n="80" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p3" shownumber="no"> [Compare <i>Cyprian’s Life
and Martydom</i>, by Pontius the deacon (sec. 16). This is doubtless a
picture of the bishop’s <i>cathedra</i> in the days of Pius, but,
for the times of the Pauline Hermas, a probable anachronism.]</p></note>
Seeing these laid out, and yet no one in the place, I began to feel
awe, and as it were a trembling seized hold of me, and my hair stood
on end, and as it were a horror came upon me when I saw that I was
all alone. But on coming back to myself and calling to mind the glory
of God, I took courage, bent my knees, and again confessed my sins
to God as I had done before.<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p3.1" n="81" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p4" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.ii.iii-p4.1" osisRef="Bible:Ezek.1.28" parsed="|Ezek|1|28|0|0" passage="Ezek. i. 28">Ezek. i. 28</scripRef>.]</p></note> Whereupon the old woman approached, accompanied
by six young men whom I had also seen before; and she stood behind me,
and listened to me, as I prayed and confessed my sins to the Lord. And
touching me she said, “Hermas, cease praying continually for your
sins; pray for righteousness,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p4.2" n="82" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p5" shownumber="no">
[For justification and sanctification.]</p></note> that you may

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_13.html" id="ii.ii.iii-Page_13" n="13" />have a portion of it immediately in your
house.” On this, she took me up by the hand, and brought me to
the seat, and said to the young men, “Go and build.” When
the young men had gone and we were alone, she said to me, “Sit
here.” I say to her, “Lady, permit my elders<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p5.1" n="83" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p6" shownumber="no"> <i>My elders</i>. Perhaps the
translation should be: the presbyters. [No doubt; for here also is a
reference to canon law. See <i>Apost.  Constitutions</i> (so called),
book ii. sec. vii. 57.]</p></note> to be seated first.” “Do
what I bid you,” said she; “sit down.” When I would
have sat down on her right, she did not permit me, but with her hand
beckoned to me to sit down on the left. While I was thinking about this,
and feeling vexed that she did not let me sit on the right, she said,
“Are you vexed, Hermas? The place to the right is for others who
have already pleased God, and have suffered for His name’s sake;
and you have yet much to accomplish before you can sit with them. But
abide as you now do in your simplicity, and you will sit with them,
and with all who do their deeds and bear what they have borne.”</p>

<h5 id="ii.ii.iii-p6.1">Chap. II.</h5>

<p id="ii.ii.iii-p7" shownumber="no">“What have they borne?” said
I. “Listen,” said she: “scourges, prisons,
great tribulations, crosses, wild beasts,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p7.1" n="84" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p8" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.ii.iii-p8.1" osisRef="Bible:Heb.11.36-Heb.11.37" parsed="|Heb|11|36|11|37" passage="Heb. xi. 36, 37">Heb. xi. 36, 37</scripRef>]</p></note> for God’s name’s
sake. On this account is assigned to them the division of sanctification
on the right hand, and to every one who shall suffer for God’s name:
to the rest is assigned the division on the left. But both for those
who sit on the right, and those who sit on the left, there are the same
gifts and promises; only those sit on the right, and have some glory. You
then are eager to sit on the right with them, but your shortcomings are
many. But you will be cleansed from your shortcomings; and all who are
not given to doubts shall be cleansed from all their iniquities up till
this day.” Saying this, she wished to go away. But falling down
at her feet, I begged her by the Lord that she would show me the vision
which she had promised to show me. And then she again took hold of me
by the hand, and raised me, and made me sit on the seat to the left;
and lifting up a splendid rod,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p8.2" n="85" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p9" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.ii.iii-p9.1" osisRef="Bible:Rev.11.1" parsed="|Rev|11|1|0|0" passage="Rev. xi. 1">Rev. xi. 1</scripRef>.]</p></note> she said to me, “Do you see something
great?” And I say, “Lady, I see nothing.” She said to
me, “Lo! do you not see opposite to you a great tower, built upon
the waters, of splendid square stones?” For the tower was built
square<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p9.2" n="86" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p10" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.ii.iii-p10.1" osisRef="Bible:Rev.21.16" parsed="|Rev|21|16|0|0" passage="Rev. xxi. 16">Rev. xxi. 16</scripRef>.]</p></note>
by those six young men who had come with her. But myriads of men were
carrying stones to it, some dragging them from the depths, others
removing them from the land, and they handed them to these six young
men. They were taking them and building; and those of the stones that
were dragged out of the depths, they placed in the building just as they
were: for they were polished and fitted exactly into the other stones,
and became so united one with another that the lines of juncture could not
be perceived.<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p10.2" n="87" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p11" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.ii.iii-p11.1" osisRef="Bible:1Kgs.6.7" parsed="|1Kgs|6|7|0|0" passage="1 Kings vi. 7">1 Kings vi. 7</scripRef>;
<scripRef id="ii.ii.iii-p11.2" osisRef="Bible:1Pet.2.4-1Pet.2.8" parsed="|1Pet|2|4|2|8" passage="1 Pet. ii. 4-8">1 Pet. ii. 4–8</scripRef>. The apostle interprets his own name,—shows
Christ to be the Rock, himself a <i>stone</i> laid upon the foundation, by
which also all believers are made lively <i>stones</i>, like the original
<i>Cephas</i>.]</p></note> And in this way the building of the tower
looked as if it were made out of one stone. Those stones, however, which
were taken from the earth suffered a different fate; for the young men
rejected some of them, some they fitted into the building, and some they
cut down, and cast far away from the tower. Many other stones, however,
lay around the tower, and the young men did not use them in building;
for some of them were rough, others had cracks in them, others had been
made too short,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p11.3" n="88" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p12" shownumber="no"> <i>Others had
been made too short</i>, not in Vat.</p></note> and others were white
and round, but did not fit into the building of the tower. Moreover,
I saw other stones thrown far away from the tower, and falling into the
public road; yet they did not remain on the road, but were rolled into a
pathless place. And I saw others falling into the fire and burning, others
falling close to the water, and yet not capable of being rolled into the
water, though they wished to be rolled down, and to enter the water.</p>

<h5 id="ii.ii.iii-p12.1">Chap. III.</h5>

<p id="ii.ii.iii-p13" shownumber="no">On showing me these visions, she wished to retire. I
said to her, “What is the use of my having seen all this,
while I do not know what it means?” She said to me, “You
are a cunning fellow, wishing to know everything that relates to the
tower.” “Even so, O Lady,” said I, “that I may
tell it to my brethren, that, hearing this, they may know the Lord in
much glory.”<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p13.1" n="89" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p14" shownumber="no"> <i>That
… glory</i>. And that they may be made more joyful, and, hearing
this, may greatly glorify the Lord.—<i>Vat</i>.</p></note>
And she said, “Many indeed shall hear, and hearing, some
shall be glad, and some shall weep. But even these, if they hear and
repent, shall also rejoice. Hear, then, the parables of the tower;
for I will reveal all to you, and give me no more trouble in regard
to revelation: for these revelations have an end, for they have
been completed. But you will not cease praying for revelations,
for you are shameless.<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p14.1" n="90" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p15" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.ii.iii-p15.1" osisRef="Bible:2Cor.12.1-2Cor.12.11" parsed="|2Cor|12|1|12|11" passage="2 Cor. xii. 1-11">2 Cor. xii. 1–11</scripRef>. The apostle is <i>ashamed</i> to glory in
revelations, and this seems to be the reference.]</p></note> The tower
which you see building is myself, the Church, who have appeared to
you now and on the former occasion. Ask, then, whatever you like in
regard to the tower, and I will reveal it to you, that you may rejoice
with the saints.” I said unto her, “Lady, since you have
vouchsafed to reveal all to me this once, reveal it.” She said
to me, “Whatsoever ought to be revealed, will be revealed; only
let your heart be with God,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p15.2" n="91" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p16" shownumber="no">
<i>God</i>. Lord.—<i>Vat</i>.</p></note> and doubt not whatsoever
you shall see.”

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_14.html" id="ii.ii.iii-Page_14" n="14" />I asked her, “Why was
the tower built upon the waters, O Lady?” She answered,
“I told you before,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p16.1" n="92" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p17" shownumber="no"> I
said to you before, that you were cunning, diligently inquiring
in regard to the Scriptures.—<i>Vat</i>. You are cunning
in regard to the Scriptures.—<i>Lips</i>. In some of the
<span class="sc" id="ii.ii.iii-p17.1">mss</span>. of the common
Latin version, “structures” is read instead of
“Scriptures.”</p></note> and you still inquire carefully:
therefore inquiring you shall find the truth. Hear then why the tower
is built upon the waters. It is because your life has been, and will be,
saved through water. For the tower was founder on the word of the almighty
and glorious Name and it is kept together by the invisible power of the
Lord.”<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p17.2" n="93" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p18" shownumber="no"> <i>The Lord</i>.
God.—<i>Vat</i>. [<scripRef id="ii.ii.iii-p18.1" osisRef="Bible:1Pet.3.20" parsed="|1Pet|3|20|0|0" passage="1 Pet. iii. 20">1 Pet. iii. 20</scripRef>; <scripRef id="ii.ii.iii-p18.2" osisRef="Bible:Eph.5.26" parsed="|Eph|5|26|0|0" passage="Eph. v. 26">Eph. v. 26</scripRef>. Both these texts
seem in the author’s mind, but perhaps, also <scripRef id="ii.ii.iii-p18.3" osisRef="Bible:Num.24.6-Num.24.7" parsed="|Num|24|6|24|7" passage="Num. xxiv. 6, 7">Num. xxiv. 6,
7</scripRef>.]</p></note></p>

<h5 id="ii.ii.iii-p18.4">Chap. IV.</h5>

<p id="ii.ii.iii-p19" shownumber="no">In reply I said to her, “This is magnificent
and marvellous.  But who are the six young men who are engaged in
building?” And she said, “These are the holy angels of God,
who were first created, and to whom the Lord handed over His whole
creation, that they might increase and build up and rule over the whole
creation. By these will the building of the tower be finished.”
“But who are the other persons who are engaged in carrying the
stones?” “These also are holy angels of the Lord, but the
former six are more excellent than these. The building of the tower
will be finished,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p19.1" n="94" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p20" shownumber="no"> <i>The
building</i>. When therefore the building of the tower is finished,
all.—<i>Vat</i>.</p></note> and all will rejoice together
around the tower, and they will glorify God, because the tower is
finished.” I asked her, saying, “Lady, I should like to know
what became of the stones, and what was meant by the various kinds of
stones?” In reply she said to me, “Not because you are<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p20.1" n="95" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p21" shownumber="no"> <i>Not because you are better.</i>
Are you better?—Vat. [See note 90 on <scripRef id="ii.ii.iii-p21.1" osisRef="Bible:2Cor.12.1-2Cor.12.11" parsed="|2Cor|12|1|12|11" passage="2 Cor. xii. 1-11">2 Cor. xii. 1-11</scripRef>, preceding
chapter.]</p></note> more deserving than all others that this revelation
should be made to you—for there are others before you, and better
than you, to whom these visions should have been revealed—but that
the name of God may be glorified, has the revelation been made to you,
and it will be made on account of the doubtful who ponder in their
hearts whether these things will be or not. Tell them that all these
things are true, and that none of them is beyond the truth. All of them
are firm and sure, and established on a strong foundation.”</p>

<h5 id="ii.ii.iii-p21.2">Chap. V.</h5>

<p id="ii.ii.iii-p22" shownumber="no">“Hear now with regard to the stones which are in
the building.  Those square white stones which fitted exactly into each
other, are apostles, bishops, teachers, and deacons, who have lived in
godly purity, and have acted as bishops and teachers and deacons chastely
and reverently to the elect of God. Some of them have fallen asleep,
and some still remain alive.<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p22.1" n="96" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p23" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.ii.iii-p23.1" osisRef="Bible:1Cor.15.6 Bible:1Cor.15.18" parsed="|1Cor|15|6|0|0;|1Cor|15|18|0|0" passage="1 Cor. xv. 6, 18">1 Cor. xv. 6, 18</scripRef>.]</p></note> And they have always agreed with each
other, and been at peace among themselves,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p23.2" n="97" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p24" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.ii.iii-p24.1" osisRef="Bible:Phil.2.2" parsed="|Phil|2|2|0|0" passage="Phil. ii. 2">Phil. ii. 2</scripRef>, iii. 16; <scripRef id="ii.ii.iii-p24.2" osisRef="Bible:1Thess.5.13" parsed="|1Thess|5|13|0|0" passage="1 Thess v. 13">1 Thess v.  13</scripRef>.]</p></note> and
listened to each other.  On account of this, they join exactly into the
building of the tower.” “But who are the stones that were
dragged from the depths, and which were laid into the building and fitted
in with the rest of the stones previously placed in the tower?”
“They are those<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p24.3" n="98" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p25" shownumber="no"> <i>Are
those</i>. They are those who have alreay fallen asleep, and who
suffered.—<i>Vat</i>.</p></note> who suffered for the Lord’s
sake.” “But I wish to know, O Lady, who are the other stones
which were carried from the land.” “Those,” she said,
“which go into the building without being polished, are those whom
God has approved of, for they walked in the straight ways of the Lord and
practiced His commandments.” “But who are those who are in the
act of being brought and placed in the building?” “They are
those who are young in faith and are faithful.  But they are admonished
by the angels to do good, for no iniquity has been found in them.”
“Who then are those whom they rejected and cast away?”<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p25.1" n="99" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p26" shownumber="no"> <i>Cast away</i>. Placed near the
tower.—<i>Vat</i>.</p></note> “These are they who have
sinned, and wish to repent. On this account they have not been thrown
far from the tower, because they will yet be useful in the building,
if they repent.  Those then who are to repent, if they do repent, will
be strong in faith, if they now repent while the tower is building. For
if the building be finished, there will not be more room for any one,
but he will be rejected.<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p26.1" n="100" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p27" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.ii.iii-p27.1" osisRef="Bible:Heb.6.6-Heb.6.8" parsed="|Heb|6|6|6|8" passage="Heb. vi. 6-8">Heb. vi. 6–8</scripRef>; xii. 17.]</p></note> This privilege, however,
will belong only to him who has now been placed near the tower.”</p>

<h5 id="ii.ii.iii-p27.2">Chap. VI.</h5>

<p id="ii.ii.iii-p28" shownumber="no">“As to those who were cut down and thrown far away
from the tower, do you wish to know who they are? They are the sons of
iniquity, and they believed in hypocrisy, and wickedness did not depart
from them. For this reason they are not saved, since they cannot be used
in the building on account of their iniquities. Wherefore they have been
cut off and cast far away on account of the anger of the Lord, for they
have roused Him to anger. But I shall explain to you the other stones
which you saw lying in great numbers, and not going into the building.
Those which are rough are those who have known the truth and not remained
in it, nor have they been joined to the saints.<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p28.1" n="101" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p29" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.ii.iii-p29.1" osisRef="Bible:Heb.10.25" parsed="|Heb|10|25|0|0" passage="Heb. x. 25">Heb. x. 25</scripRef>. Barnabas (cap. iv.)  reproves the same fault,
almost as if directing his words against anchorites, vol. i. p. 139,
this series.]</p></note> On this account are they unfit for use.”
“Who are those that have rents?” “These are they who
are at discord in their hearts one with another, and are not at peace
amongst themselves: they indeed keep peace before each other, but when
they separate one from the other, their wicked thoughts remain in

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_15.html" id="ii.ii.iii-Page_15" n="15" />their hearts. These, then, are
the rents which are in the stones. But those which are shortened
are those who have indeed believed, and have the larger share of
righteousness; yet they have also a considerable share of iniquity,
and therefore they are shortened and not whole.” “But
who are these, Lady, that are white and round, and yet do not
fit into the building of the tower?” She answered and said,
“How long will you be foolish and stupid, and continue to put
every kind of question and understand nothing? These are those who
have faith indeed, but they have also the riches of this world. When,
therefore, tribulation comes, on account of their riches and business
they deny the Lord.”<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p29.2" n="102" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p30" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.ii.iii-p30.1" osisRef="Bible:Matt.13.21" parsed="|Matt|13|21|0|0" passage="Matt. xiii. 21">Matt. xiii. 21</scripRef>.]</p></note> I answered and said to her, “When,
then, will they be useful for the building, Lady?” “When the
riches that now seduce them have been circumscribed, then will they be
of use to God.<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p30.2" n="103" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p31" shownumber="no"> <a id="ii.ii.iii-p31.1" shape="rect" xml:link="simple" /><i>Use … God</i>. Then will they be of use for
the building of the Lord.—<i>Vat</i>. [<scripRef id="ii.ii.iii-p31.2" osisRef="Bible:1Cor.3.9-1Cor.3.15" parsed="|1Cor|3|9|3|15" passage="1 Cor. iii. 9-15">1 Cor. iii. 9–15</scripRef>. But,
instead of <i>circumscribed</i>, let us read <i>circumcised</i> (with
the Latin): with reference to the circumcision of wealth (<i>of trees</i>
under the law, <scripRef id="ii.ii.iii-p31.3" osisRef="Bible:Lev.19.23" parsed="|Lev|19|23|0|0" passage="Lev. xix. 23">Lev. xix. 23</scripRef>), <scripRef id="ii.ii.iii-p31.4" osisRef="Bible:Luke.11.41" parsed="|Luke|11|41|0|0" passage="Luke xi. 41">Luke xi. 41</scripRef>. The Greek of Hermas is <span class="Greek" id="ii.ii.iii-p31.5" lang="EL">ὅταν
περικοπῇ
αὐτῶν ὁ
πλοῦτος</span>.]</p></note> For as
a round stone cannot become square unless portions be cut off and cast
away, so also those who are rich in this world cannot be useful to the
Lord unless their riches be cut down. Learn this first from your own
case. When you were rich, you were useless; but now you are useful
and fit for life. Be ye useful to God; for you also will be used as
one of these stones.”<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p31.6" n="104" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p32" shownumber="no">
<i>For … stones</i>. For you yourself were also one of these
stones.—<i>Vat</i>.</p></note></p>

<h5 id="ii.ii.iii-p32.1">Chap. VII.</h5>

<p id="ii.ii.iii-p33" shownumber="no">“Now the other stones which you saw cast far
away from the tower, and falling upon the public road and rolling
from it into pathless places, are those who have indeed believed,
but through doubt have abandoned the true road. Thinking, then,
that they could find a better, they wander and become wretched, and
enter upon pathless places. But those which fell into the fire and
were burned<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p33.1" n="105" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p34" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.ii.iii-p34.1" osisRef="Bible:Heb.3.12" parsed="|Heb|3|12|0|0" passage="Heb. iii. 12">Heb. iii. 12</scripRef>,
vi. 8.]</p></note> are those who have departed for ever from the living
God; nor does the thought of repentance ever come into their hearts,
on account of their devotion to their lusts and to the crimes which
they committed. Do you wish to know who are the others which fell
near the waters, but could not be rolled into them? These are they
who have heard the word, and wish to be baptized in the name of the
Lord; but when the chastity demanded by the truth comes into their
recollection, they draw back,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p34.2" n="106" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p35" shownumber="no">
The words “draw back” are represented in Greek by the word
elsewhere translated “repent;” <span class="Greek" id="ii.ii.iii-p35.1" lang="EL">μετανοεῖν</span>
is thus used for a change of mind, either from evil to good, or good to
evil.</p></note> and again walk after their own wicked desires.”
She finished her exposition of the tower. But I, shameless as I yet was,
asked her, “Is repentance possible for all those stones which have
been cast away and did not fit into the building of the tower, and will
they yet have a place in this tower?” “Repentance,”
said she, “is yet possible, but in this tower they cannot find a
suitable place. But in another<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p35.2" n="107" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p36" shownumber="no">
[Perhaps the earliest reference to the penitential discipline which
was developed after the Nicene Council, and to the separation of the
<i>Flentes</i> and others from the faithful, in public worship. But
compare Irenæus (vol. i. p. 335, this series), who refers to
this discipline; also <i>Apost. Constitutions</i>, book ii. cap. 39. I
prefer in this chapter Wake’s rendering; and see Bingham, book
xviii. cap. 1.]</p></note> and much inferior place they will be laid,
and that, too, only when they have been tortured and completed the days
of their sins. And on this account will they be transferred, because
they have partaken of the righteous Word.<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p36.1" n="108" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p37" shownumber="no"> [Greek, <span class="Greek" id="ii.ii.iii-p37.1" lang="EL">ῥῆμα</span> not <span class="Greek" id="ii.ii.iii-p37.2" lang="EL">λόγος</span>. To
translate this as if it referred to the Word (St. <scripRef id="ii.ii.iii-p37.3" osisRef="Bible:John.1" parsed="|John|1|0|0|0" passage="John i.">John i.</scripRef> i) is a
great mistake. (<scripRef id="ii.ii.iii-p37.4" osisRef="Bible:Heb.11.3" parsed="|Heb|11|3|0|0" passage="Heb. xi. 3">Heb. xi. 3</scripRef>). Compare Wake’s rendering. It seems a
reference to the <i>audientes</i>, seperated from the <i>faithful</i>,
but admitted to hear the Word. See Bingham, and <i>Apost. Constit.</i>,
as above.]</p></note> And then only will they be removed from their
punishments when the thought of repenting of the evil deeds which they
have done has come into their hearts. But if it does not come into
their hearts, they will not be saved, on account of the hardness of
their heart.”</p>

<h5 id="ii.ii.iii-p37.5">Chap. VIII.</h5>

<p id="ii.ii.iii-p38" shownumber="no">When then I ceased asking in regard to all these
matters, she said to me, “Do you wish to see anything else?”
And as I was extremely eager to see something more, my countenance
beamed with joy.  She looked towards me with a smile, and said, “Do
you see seven women around the tower?” “I do, Lady,”
said I.  “This tower,” said she, “is supported by them
according to the precept of the Lord. Listen now to their functions.
The first of them, who is clasping her hands, is called Faith. Through her
the elect of God are saved.<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p38.1" n="109" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p39" shownumber="no">
[Salvation is ascribed to faith; and works of faith follow after, being
faith in action.]</p></note> Another, who has her garments tucked up<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p39.1" n="110" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p40" shownumber="no"> [<i>Girded</i> rather, the loins
compressed.]</p></note> and acts with vigour, is called Self-restraint.
She is the daughter of Faith. Whoever then follows her will become happy
in his life, because he will restrain himself from all evil works,
believing that, if he restrain himself from all evil desire, he will
inherit eternal life.” “But the others,” said I,
“O Lady, who are they?” And she said to me, “They
are daughters of each other. One of them is called Simplicity, another
Guilelessness, another Chastity, another Intelligence, another Love. When
then you do all the works of their mother,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p40.1" n="111" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p41" shownumber="no"> [Their mother is Faith (<i>ut supra</i>), and works
of faith are here represented as deriving their value from faith
only.]</p></note> you will be able to live.” “I should
like to know,” said I, “O Lady, what power each one of
them possesses.” “Hear,” she said, “what
power they have. Their powers are regulated<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p41.1" n="112" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p42" shownumber="no"> <i>Regulated</i>. They have equal powers, but their
powers are connected with each other.—<i>Vat</i>.</p></note>
by each other, and follow each other in the


<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_16.html" id="ii.ii.iii-Page_16" n="16" />order of their birth. For from Faith
arises Self-restraint; from Self-restraint, Simplicity; from Simplicity,
Guilelessness; from Guilelessness, Chastity; from Chastity, Intelligence;
and from Intelligence, Love. The deeds, then, of these are pure, and
chaste, and divine. Whoever devotes himself to these, and is able to hold
fast by their works, shall have his dwelling in the tower with the saints
of God.” Then I asked her in regard to the ages, if now there is
the conclusion. She cried out with a loud voice, “Foolish man! do
you not see the tower yet building? When the tower is finished and built,
then comes the end; and I assure you it will be soon finished. Ask me
no more questions. Let you and all the saints be content with what I
have called to your remembrance, and with my renewal of your spirits.
But observe that it is not for your own sake only that these revelations
have been made to you, but they have been given you that you may show
them to all. For<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p42.1" n="113" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p43" shownumber="no"> [Appearently
for fasting, and to wait for the appearance of the interpreter, in
cap. x.]</p></note> after three days—this you will take care to
remember—I command you to speak all the words which I am to say to
you into the ears of the saints, that hearing them and doing them, they
may be cleansed from their iniquities, and you along with them.”</p>

<h5 id="ii.ii.iii-p43.1">Chap. IX.</h5>

<p id="ii.ii.iii-p44" shownumber="no">Give ear unto me, O Sons: I have brought you up in
much simplicity, and guilelessness, and chastity, on account of the mercy
of the Lord,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p44.1" n="114" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p45" shownumber="no"> <i>The Lord.</i>
God.—<i>Vat</i>. [See <scripRef id="ii.ii.iii-p45.1" osisRef="Bible:Hos.10.12" parsed="|Hos|10|12|0|0" passage="Hos. x. 12">Hos. x. 12</scripRef>.]</p></note> who has dropped His
righteousness down upon you, that ye may be made righteous and holy<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p45.2" n="115" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p46" shownumber="no"> Or, that ye may be justified and
sanctified.</p></note> from all your iniquity and depravity; but you
do not wish to rest from your iniquity. Now, therefore, listen to me,
and be at peace one with another, and visit each other, and bear each
other’s burdens, and do not partake of God’s creatures
alone,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p46.1" n="116" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p47" shownumber="no"> I have translated the
Vat. Reading here. The Greek seems to mean, “Do not partake of
God’s creatures alone by way of mere relish.” The Pal. Has,
“Do not partake of God’s creatures alone joylessly, in a
way calculated to defeat enjoyment of them.”</p></note> but give
abundantly of them to the needy. For some through the abundance of their
food produce weakness in their flesh, and thus corrupt their flesh; while
the flesh of others who have no food is corrupted, because they have
not sufficient nourishment. And on this account their bodies waste away.
This intemperance in eating is thus injurious to you who have abundance
and do not distribute among those who are needy. Give heed to the judgment
that is to come. Ye, therefore, who are high in position, seek out the
hungry as long as the tower is not yet finished; for after the tower is
finished, you will wish to do good, but will find no opportunity. Give
heed, therefore, ye who glory in your wealth, lest those who are
needy should groan, and their groans should ascend to the Lord,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p47.1" n="117" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p48" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.ii.iii-p48.1" osisRef="Bible:Jas.5.1-Jas.5.4" parsed="|Jas|5|1|5|4" passage="Jas. v. 1-4">Jas. v. 1–4</scripRef>.]</p></note>
and ye be shut out with all your goods beyond the gate of the
tower. Wherefore I now say to you who preside over the Church and
love the first seats,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p48.2" n="118" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p49" shownumber="no">
<i>Those that love the first seats</i>, omitted in Æth. [Greek,
<span class="Greek" id="ii.ii.iii-p49.1" lang="EL">τοῖς
προηγουμένοις
τῆς
ἐκκλησίας
καὶ τοῖς
πρωτοκαθεδρίταις</span>.
Hermas seems, purposely, colourless as to technical distinctions in the
clergy; giving a more primitive cast to his fiction, by this feature.
<scripRef id="ii.ii.iii-p49.2" osisRef="Bible:Matt.23.6" parsed="|Matt|23|6|0|0" passage="Matt. xxiii. 6">Matt. xxiii. 6</scripRef>; <scripRef id="ii.ii.iii-p49.3" osisRef="Bible:Mark.12.39" parsed="|Mark|12|39|0|0" passage="Mark xii. 39">Mark xii. 39</scripRef>; <scripRef id="ii.ii.iii-p49.4" osisRef="Bible:Luke.11.43" parsed="|Luke|11|43|0|0" passage="Luke xi. 43">Luke xi. 43</scripRef>, xx. 46.]</p></note> “Be
not like to drug-mixers. For the drug-mixers carry their drugs in boxes,
but ye carry your drug and poison in your heart. Ye are hardened, and
do not wish to cleanse your hearts, and to add unity of aim to purity
of heart, that you may have mercy from the great King. Take heed,
therefore, children, that these dissensions of yours do not deprive
you of your life. How will you instruct the elect of the Lord, if you
yourselves have not instruction? Instruct each other therefore, and be at
peace among yourselves, that<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p49.5" n="119" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p50" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.ii.iii-p50.1" osisRef="Bible:Rom.2.21" parsed="|Rom|2|21|0|0" passage="Rom. ii. 21">Rom. ii. 21</scripRef>; <scripRef id="ii.ii.iii-p50.2" osisRef="Bible:1Thess.5.13" parsed="|1Thess|5|13|0|0" passage="1 Thess. v. 13">1 Thess. v. 13</scripRef>.]</p></note> I also, standing joyful before
your Father, may give an account of you all to your Lord.”<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p50.3" n="120" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p51" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.ii.iii-p51.1" osisRef="Bible:Heb.13.17" parsed="|Heb|13|17|0|0" passage="Heb. xiii. 17">Heb. xiii. 17</scripRef>.]</p></note></p>

<h5 id="ii.ii.iii-p51.2">Chap. X.</h5>

<p id="ii.ii.iii-p52" shownumber="no">On her ceasing to speak to me, those six young men who
were engaged in building came and conveyed her to the tower, and other
four lifted up the seat and carried it also to the tower. The faces of
these last I did not see, for they were turned away from me. And as she
was going, I asked her to reveal to me the meaning of the three forms in
which she appeared to me. In reply she said to me: “With regard
to them, you must ask another to reveal their meaning to you.”
For she had appeared to me, brethren, in the first vision the previous
year under the form of an exceedingly old woman, sitting in a chair. In
the second vision her face was youthful, but her skin and hair betokened
age, and she stood while she spoke to me. She was also more joyful than
on the first occasion. But in the third vision she was entirely youthful
and exquisitely beautiful, except only that she had the hair of an old
woman; but her face beamed with joy, and she sat on a seat. Now I was
exceeding sad in regard to these appearances, for I longed much to know
what the visions meant. Then I see the old woman in a vision of the
night saying unto me: “Every prayer should be accompanied with
humility: fast,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p52.1" n="121" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p53" shownumber="no"> <i>Fast.</i>
Believe.—<i>Pal</i>.</p></note> therefore, and you will obtain
from the Lord what you beg.” I fasted therefore for one day.</p>

<p id="ii.ii.iii-p54" shownumber="no">That very night there appeared to me a young man,
who said, “Why do you frequently ask revelations in prayer? Take
heed lest by asking many things you injure your flesh: be content

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_17.html" id="ii.ii.iii-Page_17" n="17" />with these revelations. Will you
be able to see greater<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p54.1" n="122" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p55" shownumber="no">
Literally, “stronger,” and therefore more injurious to the
body.</p></note> revelations than those which you have seen?” I
answered and said to him, “Sir, one thing only I ask, that in regard
to these three forms the revelation may be rendered complete.” He
answered me, “How long are ye senseless?<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p55.1" n="123" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p56" shownumber="no"> <i>How long.</i> Ye are not senseless.—<i>Vat.</i>
[<scripRef id="ii.ii.iii-p56.1" osisRef="Bible:Matt.17.17" parsed="|Matt|17|17|0|0" passage="Matt. xvii. 17">Matt. xvii. 17</scripRef>; <scripRef id="ii.ii.iii-p56.2" osisRef="Bible:Luke.24.25" parsed="|Luke|24|25|0|0" passage="Luke xxiv. 25">Luke xxiv.  25</scripRef>.]</p></note> But your doubts make
you senseless, because you have not your hearts turned towards the
Lord.” But I answered and said to him, “From you, sir,
we shall learn these things more accurately.”</p>

<h5 id="ii.ii.iii-p56.3">Chap. XI.</h5>

<p id="ii.ii.iii-p57" shownumber="no">“Hear then,” said he, “with
regard to the three forms, concerning which you are inquiring. Why
in the first vision did she appear to you as an old woman seated on a
chair? Because your spirit is now old and withered up, and has lost its
power in consequence of your infirmities and doubts. For, like elderly
men who have no hope of renewing their strength, and expect nothing but
their last sleep, so you, weakened by worldly occupations, have given
yourselves up to sloth, and have not cast your cares upon the Lord.<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p57.1" n="124" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p58" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.ii.iii-p58.1" osisRef="Bible:1Pet.5.7" parsed="|1Pet|5|7|0|0" passage="1 Pet. v. 7">1 Pet. v. 7</scripRef>.]</p></note> Your
spirit therefore is broken, and you have grown old in your sorrows.”
“I should like then to know, sir, why she sat on a chair?”
He answered, “Because every weak person sits on a chair on account
of his weakness, that his weakness may be sustained. Lo! you have the
form of the first vision.”</p>

<h5 id="ii.ii.iii-p58.2">Chap. XII.</h5>

<p id="ii.ii.iii-p59" shownumber="no">“Now in the second vision you saw her standing
with a youthful countenance, and more joyful than before; still she had
the skin and hair of an aged woman. Hear,” said he, “this
parable also.  When one becomes somewhat old, he despairs of himself on
account of his weakness and poverty, and looks forward to nothing but
the last day of his life. Then suddenly an inheritance is left him:
and hearing of this, he rises up, and becoming exceeding joyful, he
puts on strength.  And now he no longer reclines, but stands up; and
his spirit, already destroyed by his previous actions, is renewed,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p59.1" n="125" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p60" shownumber="no"> <i>His spirit … renewed.</i>
He is freed from his former sorrows.—<i>Vat.</i></p></note>
and he no longer sits, but acts with vigour. So happened it with
you on hearing the revelation which God gave you. For the Lord had
compassion on you, and renewed your spirit, and ye laid aside your
infirmities. Vigour arose within you, and ye grew strong in faith; and
the Lord,<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p60.1" n="126" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p61" shownumber="no"> <i>The Lord.</i>
God.—<i>Vat.</i></p></note> seeing your strength, rejoiced. On
this account He showed you the building of the tower; and He will show
you other things, if you continue at peace with each other with all
your heart.”</p>

<h5 id="ii.ii.iii-p61.1">Chap. XIII.</h5>

<p id="ii.ii.iii-p62" shownumber="no">“Now, in the third vision, you saw her still
younger, and she was noble and joyful, and her shape was beautiful.<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p62.1" n="127" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p63" shownumber="no"> <i>Shape … beautiful.</i>
Her countenance was serene.—<i>Vat</i>.</p></note> For, just as
when some good news comes suddenly to one who is sad, immediately he
forgets his former sorrows, and looks for nothing else than the good
news which he has heard, and for the future is made strong for good,
and his spirit is renewed on account of the joy which he has received;
so ye also have received the renewal of your spirits by seeing these
good things. As to your seeing her sitting on a seat, that means that
her position is one of strength, for a seat has four feet and stands
firmly. For the world also is kept together by means of four elements.
Those, therefore, who repent completely and with the whole heart,
will become young and firmly established. You now have the revelation
completely given you.<note anchored="yes" id="ii.ii.iii-p63.1" n="128" place="foot"><p id="ii.ii.iii-p64" shownumber="no">
[As Dupin suggest of <i>The Shepherd</i>, generally, one may feel that
these “revelations” would be better without the symbolical
part.]</p></note> Make no further demands for revelations. If anything
ought to be revealed, it will be revealed to you.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.ii.iv" next="ii.ii.v" prev="ii.ii.iii" progress="2.42%" title="Vision Fourth.  Concerning the Trial and Tribulation that are to Come Upon Men.">

<h4 id="ii.ii.iv-p0.1">Vision Fourth.</h4>

<h5 id="ii.ii.iv-p0.2">Concerning the Trial and Tribulation that are to
Come Upon Men.</h5>

<h5 id="ii.ii.iv-p0.3">Chap. I.</h5>

<p id="ii.ii.iv-p1" shownumber="no">Twenty days after the former vision I saw another
vision, brethren<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p1.1" n="129" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p2" shownumber="no"> [This
address to “brethren” sustains the form of the primitive
<i>prophesyings</i>, in the congregation.]</p></note>—a
representation of the tribulation<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p2.1" n="130" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p3" shownumber="no"> [One of the tribulations spoken of in the Apocalypse
is probably intended. This Vision is full of the imagery of the Book of
Revelation.]</p></note> that is to come. I was going to a country house
along the Campanian road. Now the house lay about ten furlongs from the
public road. The district is one rarely<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p3.1" n="131" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p4" shownumber="no"> <i>Rarely</i>. Easily.—<i>Lips.,
Sin.</i></p></note> traversed. And as I walked alone, I prayed the Lord to
complete the revelations which He had made to me through His holy Church,
that He might strengthen me,<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p4.1" n="132" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p5" shownumber="no">
<i>He might strengthen me</i>, omitted in Vat.</p></note> and give
repentance to all His servants who were going astray, that His great
and glorious name might be glorified because He vouchsafed to show me
His marvels.<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p5.1" n="133" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p6" shownumber="no"> <i>For …
marvels.</i> This clause is connected with the subsequent sentence in
Vat.</p></note> And while I was glorifying Him and giving Him thanks,
a voice, as it were, answered me, “Doubt not, Hermas;”
and I began to think with myself, and to say, “What reason have
I to doubt—I who have been established by the Lord, and who have
seen such glorious sights?” I advanced a little, brethren, and,
lo! I see dust rising even to the heavens. I began to say to myself,
“Are cattle approaching and raising the dust?” It was about
a furlong’s distance from me. And,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_18.html" id="ii.ii.iv-Page_18" n="18" />lo! I see the dust rising more and
more, so that I imagined that it was something sent from God. But
the sun now shone out a little, and, lo! I see a mighty beast like a
whale, and out of its mouth fiery locusts<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p6.1" n="134" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p7" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.ii.iv-p7.1" osisRef="Bible:Rev.9.3" parsed="|Rev|9|3|0|0" passage="Rev. ix. 3">Rev. ix. 3</scripRef>.]</p></note> proceeded. But the size of
that beast was about a hundred feet, and it had a head like an urn.<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p7.2" n="135" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p8" shownumber="no"> Comp. <scripRef id="ii.ii.iv-p8.1" osisRef="Bible:Rev.11.7" parsed="|Rev|11|7|0|0" passage="Rev. xi. 7">Rev. xi. 7</scripRef>, xii. 3, 4,
xiii. 1, xvii.  8, xxii. 2. [The beast was “like a whale”
in size and proportion. It was not a sea-monster. This whole passage is
<i>Dantesque</i>. See <i>Inferno</i>, canto xxxi., and, for the colours,
canto xvii. 15.]</p></note> I began to weep, and to call on the Lord
to rescue me from it. Then I remembered the word which I had heard,
“Doubt not, O Hermas.” Clothed, therefore, my brethren,
with faith in the Lord<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p8.2" n="136" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p9" shownumber="no">
God.—<i>Lips., Vat.</i></p></note> and remembering the great
things which He had taught me, I boldly faced the beast. Now that beast
came on with such noise and force, that it could itself have destroyed
a city.<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p9.1" n="137" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p10" shownumber="no"> The Vat. adds:
with a stroke.</p></note> I came near it, and the monstrous beast
stretched itself out on the ground, and showed nothing but its tongue,
and did not stir at all until I had passed by it. Now the beast had four
colours on its head—black, then fiery and bloody, then golden,
and lastly white.</p>

<h5 id="ii.ii.iv-p10.1">Chap. II.</h5>

<p id="ii.ii.iv-p11" shownumber="no">Now after I had passed by the wild beast, and had moved
forward about thirty feet, lo! a virgin meets me, adorned as if she were
proceeding from the bridal chamber, clothed entirely in white, and with
white sandals, and veiled up to her forehead, and her head was covered by
a hood.<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p11.1" n="138" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p12" shownumber="no"> [Those who remember the
Vatican collection and other <i>antiques</i>, will recall the exquisite
figure and veiling of the <i>Pudicitia.</i>]</p></note> And she had white
hair. I knew from my former visions that this was the Church, and I became
more joyful. She saluted me, and said, “Hail, O man!” And
I returned her salutation, and said, “Lady, hail!” And she
answered, and said to me, “Has nothing crossed your path?”
I say, “I was met by a beast of such a size that it could destroy
peoples, but through the power of the Lord<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p12.1" n="139" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p13" shownumber="no"> <i>The Lord.</i> God.—<i>Vat.</i></p></note> and
His great mercy I escaped from it.” “Well did you escape
from it,” says she, “because you cast your care<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p13.1" n="140" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p14" shownumber="no"> <i>Care.</i> Loneliness and
anxiety.—<i>Vat.</i></p></note> on God,<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p14.1" n="141" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p15" shownumber="no"> <i>God.</i> The Lord.—<i>Vat.</i></p></note>
and opened your heart to the Lord, believing that you can be
saved by no other than by His great and glorious name.<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p15.1" n="142" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p16" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.ii.iv-p16.1" osisRef="Bible:Acts.4.12" parsed="|Acts|4|12|0|0" passage="Acts iv. 12">Acts iv. 12</scripRef>.]</p></note>
On this account the Lord has sent His angel, who has rule over
the beasts, and whose name is Thegri,<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p16.2" n="143" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p17" shownumber="no"> [Perhaps compounded from <span class="Greek" id="ii.ii.iv-p17.1" lang="EL">θὴρ</span>
and <span class="Greek" id="ii.ii.iv-p17.2" lang="EL">ἀγρεύω</span>.]
The name of this angel is variously written,
Hegrin [<i>Query. Quasi </i> <span class="Greek" id="ii.ii.iv-p17.3" lang="EL">ἐγρηγορεῖν</span>,
or corrupted from (<i>Sept.</i>) <span class="Greek" id="ii.ii.iv-p17.4" lang="EL">εἲρ
καὶ ἃγιος</span>;
<i>Hir</i> in Daniel’s Chaldee], Tegri. Some have
supposed the word to be for <span class="Greek" id="ii.ii.iv-p17.5" lang="EL">ἄγριον</span>, <i>the
wild;</i> some have taken it to mean “the watchful,” as
in <scripRef id="ii.ii.iv-p17.6" osisRef="Bible:Dan.4.10 Bible:Dan.4.23" parsed="|Dan|4|10|0|0;|Dan|4|23|0|0" passage="Dan. iv. 10, 23">Dan. iv. 10, 23</scripRef>: and some take it to be the name of a fabulous
lion. [See, also, <scripRef id="ii.ii.iv-p17.7" osisRef="Bible:Dan.6.22" parsed="|Dan|6|22|0|0" passage="Dan. vi. 22">Dan. vi. 22</scripRef>.]</p></note> and has shut up its
mouth, so that it cannot tear you. You have escaped from great
tribulation on account of your faith, and because you did not doubt
in the presence of such a beast. Go, therefore, and tell the elect of
the Lord<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p17.8" n="144" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p18" shownumber="no"> <i>The Lord.</i>
God.—<i>Vat.</i></p></note> His mighty deeds, and say to them that
this beast is a type of the great tribulation that is coming. If then
ye prepare yourselves, and repent with all your heart, and turn to the
Lord, it will be possible for you to escape it, if your heart be pure
and spotless, and ye spend the rest of the days of your life in serving
the Lord blamelessly. Cast your cares upon the Lord, and He will direct
them. Trust the Lord, ye who doubt, for He is all-powerful, and can turn
His anger away from you, and send scourges<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p18.1" n="145" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p19" shownumber="no"> <i>Send scourges.</i> Send you help. But woe to the
doubters who.—<i>Vat.</i></p></note> on the doubters. Woe to
those who hear these words, and despise them:<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p19.1" n="146" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p20" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.ii.iv-p20.1" osisRef="Bible:1Thess.5.20" parsed="|1Thess|5|20|0|0" passage="1 Thess. v. 20">1 Thess. v. 20</scripRef>.]</p></note> better were it for them
not to have been born.”<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p20.2" n="147" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p21" shownumber="no">
<scripRef id="ii.ii.iv-p21.1" osisRef="Bible:Matt.26.24" parsed="|Matt|26|24|0|0" passage="Matt. xxvi. 24">Matt. xxvi. 24</scripRef>.</p></note></p>

<h5 id="ii.ii.iv-p21.2">Chap. III.</h5>

<p id="ii.ii.iv-p22" shownumber="no">I asked her about the four colours which the beast
had on his head.  And she answered, and said to me, “Again
you are inquisitive in regard to such matters.” “Yea,
Lady,” said I, “make known to me what they are.”
“Listen,” said she: “the black is the world in which
we dwell: but the fiery and bloody points out that the world must perish
through blood and fire: but the golden part are you who have escaped from
this world.  For as gold is tested by fire, and thus becomes useful,
so are you tested who dwell in it. Those, therefore, who continue
stedfast, and are put through the fire, will be purified by means of
it. For as gold casts away its dross, so also will ye cast away all
sadness and straitness, and will be made pure so as to fit into the
building of the tower. But the white part is the age that is to come,
in which the elect of God will dwell, since those elected by God to
eternal life will be spotless and pure. Wherefore cease not speaking
these things into the ears of the saints. This then is the type of the
great tribulation that is to come. If ye wish it, it will be nothing.
Remember those things which were written down before.” And saying
this, she departed. But I saw not into what place she retired. There
was a noise, however, and I turned round in alarm, thinking that
that beast was coming.<note anchored="yes" id="ii.ii.iv-p22.1" n="148" place="foot"><p id="ii.ii.iv-p23" shownumber="no">
[Very much resembling Dante, again, in many passages. <i>Inferno</i>,
xxi. “Allor mi volsi,” etc.]</p></note></p>
</div3>

<div3 id="ii.ii.v" next="ii.iii" prev="ii.ii.iv" progress="2.65%" title="Vision Fifth.  Concerning the Commandments.">

<h4 id="ii.ii.v-p0.1">Vision Fifth.</h4>

<h5 id="ii.ii.v-p0.2">Concerning the Commandments.<note anchored="yes" id="ii.ii.v-p0.3" n="149" place="foot"><p id="ii.ii.v-p1" shownumber="no"> [This vision naturally belongs to
book ii., to which it is a preface.]</p></note></h5>

<p id="ii.ii.v-p2" shownumber="no">After I had been praying at home, and had sat down
on my couch, there entered a man of

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_19.html" id="ii.ii.v-Page_19" n="19" />glorious aspect, dressed like a
shepherd, with a white goat’s skin, a wallet on his shoulders,
and a rod in his hand, and saluted me. I returned his salutation. And
straightway he sat down beside me, and said to me, “I have been
sent by a most venerable angel to dwell with you the remaining days
of your life.” And I thought that he had come to tempt me, and
I said to him, “Who are you? For I know him to whom I have been
entrusted.” He said to me, “Do you not know me?”
“No,” said I. “I,” said he, “am that
shepherd to whom you have been entrusted.” And while he yet spake,
his figure was changed; and then I knew that it was he to whom I had
been entrusted. And straightway I became confused, and fear took hold
of me, and I was overpowered with deep sorrow that I had answered him
so wickedly and foolishly. But he answered, and said to me, “Do
not be confounded, but receive strength from the commandments which I
am going to give you. For I have been sent,” said he, “to
show you again all the things which you saw before, especially those
of them which are useful to you. First of all, then, write down my
commandments and similitudes, and you will write the other things as I
shall show you. For this purpose,” said he, “I command you
to write down the commandments and similitudes first, that you may read
them easily, and be able to keep them.”<note anchored="yes" id="ii.ii.v-p2.1" n="150" place="foot"><p id="ii.ii.v-p3" shownumber="no"> <i>Keep them.</i> That you may be able to keep them more
easily by reading them from time to time.—<i>Vat.</i></p></note>
Accordingly I wrote down the commandments and similitudes, exactly as
he had ordered me. If then, when you have heard these, ye keep them and
walk in them, and practice them with pure minds, you will receive from the
Lord all that He has promised to you. But if, after you have heard them,
ye do not repent, but continue to add to your sins, then shall ye receive
from the Lord the opposite things. All these words did the shepherd, even
the angel of repentance, command me to write.<note anchored="yes" id="ii.ii.v-p3.1" n="151" place="foot"><p id="ii.ii.v-p4" shownumber="no"> [“The Shepherd,” then, is the “angel
of repentance,” here represented as a guardian angel. This gives the
work its character, as enforcing primarily the anti-Montanist principle of
the value of true repentance in the sight of God.]</p></note></p> 
</div3>
</div2>

<div2 id="ii.iii" next="ii.iii.i" prev="ii.ii.v" progress="2.73%" title="Book Second.—Commandments">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_20.html" id="ii.iii-Page_20" n="20" />

<h2 id="ii.iii-p0.1">The Pastor</h2>
<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<h3 id="ii.iii-p0.3">Book Second.—Commandments.</h3>
<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div3 id="ii.iii.i" next="ii.iii.ii" prev="ii.iii" progress="2.73%" title="Commandment First. On Faith in God.">
<h4 id="ii.iii.i-p0.1">Commandment First.</h4>

<h5 id="ii.iii.i-p0.2">On Faith in God.</h5>

<p id="ii.iii.i-p1" shownumber="no"><span class="sc" id="ii.iii.i-p1.1">First</span> of all,
believe<note anchored="yes" id="ii.iii.i-p1.2" n="152" place="foot"><p id="ii.iii.i-p2" shownumber="no"> [These first words are
quoted by Irenæus, vol.  i. p. 488, this series. Note that this
book begins with the fundamental principle of faith, which is everywhere
identified by Hermas (as in Vision ii. cap. 2) with faith in the Son of
God. The Holy Spirit is also everywhere exhibited in this work. But the
careful student will discover a very deep plan in the treatment of this
subject. Repentance and faith are the great themes, and the long-suffering
of God, against the Montanists. But he begins by indicating the divine
character and the law of God. He treats of sin in its relations to the
law and the gospel: little by little, opening the way, he reaches a point,
in the Eighth Similitude, where he introduces the New Law, identifying it,
indeed, with the old, but magnifying the gospel of the Son of God.  Hermas
takes for granted the “Son of man;” but everywhere he avoids
the names of His humanity, and brings out “the Son of God”
with emphasis, in the spirit of St. John’s Gospel (cap. i.) and of
the Epistle to the Hebrews (cap. i.), as if he feared the familiarities
even of believers in speaking of Jesus or of Christ, without recognising
His eternal power and Godhead.]</p></note> that there is one God who
created and finished all things, and made all things out of nothing. He
alone is able to contain the whole, but Himself cannot be contained.<note anchored="yes" id="ii.iii.i-p2.1" n="153" place="foot"><p id="ii.iii.i-p3" shownumber="no"> <i>Contained.</i>—Vat. and
Pal. add: and who cannot be defined in words, nor conceived by the
mind. [Here we have the “Incomprehensible,” so familiar in
the liturgic formula improperly called the <i>Athanasian Creed</i>. In
the Latin <i>immensus</i>, in the Greek <span class="Greek" id="ii.iii.i-p3.1" lang="EL">ἄπειρος</span>; i.e.,
“non mensurabilis, quiâ <i>inlocalis</i>, incircumscriptus,
ubique totus, ubique prœsens, ubique potens.” <i>Not
intelligible</i> is too frequently supposed to be the sense, but
this is feeble and ambiguous. See Waterland, Works, iv. p. 320 London,
1823.]</p></note> Have faith therefore in Him, and fear Him; and fearing
Him, exercise self-control. Keep these commands, and you will cast
away from you all wickedness, and put on the strength of righteousness,
and live to God, if you keep this commandment.</p>
</div3>

<div3 id="ii.iii.ii" next="ii.iii.iii" prev="ii.iii.i" progress="2.80%" title="Commandment Second.  On Avoiding Evil-Speaking, and on Giving Alms in Simplicity.">

<h4 id="ii.iii.ii-p0.1">Commandment Second.</h4>

<h5 id="ii.iii.ii-p0.2">On Avoiding Evil-Speaking, and on Giving Alms in Simplicity.</h5>

<p id="ii.iii.ii-p1" shownumber="no">He said to me, “Be simple and guileless, and
you will be as the children who know not the wickedness that ruins
the life of men. First, then, speak evil of no one, nor listen with
pleasure to any one who speaks evil of another. But if you listen,
you will partake of the sin of him who speaks evil, if you believe
the slander which you hear;<note anchored="yes" id="ii.iii.ii-p1.1" n="154" place="foot"><p id="ii.iii.ii-p2" shownumber="no">
<i>If … brother</i>. [<scripRef id="ii.iii.ii-p2.1" osisRef="Bible:Jas.4.11" parsed="|Jas|4|11|0|0" passage="Jas. iv. 11">Jas. iv. 11</scripRef>.] And if you believe the
slanderer, you will also be guilty of sin, in that you have belived
one who speaks evil of your brother.—<i>Vat</i>.  For if you
give your assent to the detractor, and believe what is said of one
in his absence, you also will be like to him, and acting ruinously
towards your brother, and you are guilty of the same sin as the
person who slanders.—<i>Pal</i>.</p></note> for believing it,
you will also have something to say against your brother. Thus, then,
will you be guilty of the sin of him who slanders. For slander
is evil<note anchored="yes" id="ii.iii.ii-p2.2" n="155" place="foot"><p id="ii.iii.ii-p3" shownumber="no"> For slander
is ruinous.—<i>Vat</i>.  For it is wicked to slander any
one.—<i>Pal</i>.</p></note> and an unsteady demon. It never
abides in peace, but always remains in discord. Keep yourself from it,
and you will always be at peace with all. Put on a holiness in which
there is no wicked cause of offence, but all deeds that are equable
and joyful. Practise goodness; and from the rewards of your labours,
which God gives you, give to all the needy in simplicity, not hesitating
as to whom you are to give or not to give. Give to all, for God wishes
His gifts to be shared amongst all. They who receive, will render an
account to God why and for what they have received. For the afflicted who
receive will not be condemned,<note anchored="yes" id="ii.iii.ii-p3.1" n="156" place="foot"><p id="ii.iii.ii-p4" shownumber="no">
<i>For … condemned</i>, omitted in Vat.</p></note> but they who
receive on false pretences will suffer punishment. He, then, who gives
is guiltless. For as he received from the Lord, so has he accomplished
his service in simplicity, not hesitating as to whom he should give
and to whom he should not give. This service, then, if accomplished in
simplicity, is glorious with God. He, therefore, who thus ministers in
simplicity, will live to God.<note anchored="yes" id="ii.iii.ii-p4.1" n="157" place="foot"><p id="ii.iii.ii-p5" shownumber="no">
<i>This service … God.</i> And he has accomplished this service to
God simply and gloriously.—<i>Vat</i>. [<scripRef id="ii.iii.ii-p5.1" osisRef="Bible:Rom.12.8" parsed="|Rom|12|8|0|0" passage="Rom. xii. 8">Rom. xii. 8</scripRef>.]</p></note>
Keep therefore these commandments, as I have given them to you, that your
repentance and the repentance of your house may be found in simplicity,
and your heart<note anchored="yes" id="ii.iii.ii-p5.2" n="158" place="foot"><p id="ii.iii.ii-p6" shownumber="no"> The Vat. adds:
and a blessing may fall on your house.</p></note> may be pure and
stainless.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.iii.iii" next="ii.iii.iv" prev="ii.iii.ii" progress="2.88%" title="Commandment Third.  On Avoiding Falsehood, and on the Repentance of Hermas for His Dissimulation.">

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_21.html" id="ii.iii.iii-Page_21" n="21" />

<h4 id="ii.iii.iii-p0.1">Commandment Third.</h4>

<h5 id="ii.iii.iii-p0.2">On Avoiding Falsehood, and on the
Repentance of Hermas for His Dissimulation.</h5>

<p id="ii.iii.iii-p1" shownumber="no">Again he said to me, “Love the truth, and let
nothing but truth proceed from your mouth,<note anchored="yes" id="ii.iii.iii-p1.1" n="159" place="foot"><p id="ii.iii.iii-p2" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iii.iii-p2.1" osisRef="Bible:Eph.4.25 Bible:Eph.4.29" parsed="|Eph|4|25|0|0;|Eph|4|29|0|0" passage="Eph. iv. 25, 29">Eph. iv. 25, 29</scripRef>.]</p></note> that the spirit
which God has placed in your flesh may be found truthful before all
men; and the Lord, who dwelleth in you,<note anchored="yes" id="ii.iii.iii-p2.2" n="160" place="foot"><p id="ii.iii.iii-p3" shownumber="no"> <i>Dwelleth in you</i>. Who put the spirit within
you.—<i>Vat</i>.</p></note> will be glorified, because the Lord
is truthful in every word, and in Him is no falsehood.  They therefore
who lie deny the Lord, and rob Him, not giving back to Him the deposit
which they have received. For they received from Him a spirit free from
falsehood.<note anchored="yes" id="ii.iii.iii-p3.1" n="161" place="foot"><p id="ii.iii.iii-p4" shownumber="no"> [The seven gifts
of the Spirit are here referred to, especially the gift of “true
godliness,” with a reference to the parable of the talents
(<scripRef id="ii.iii.iii-p4.1" osisRef="Bible:Matt.25.15" parsed="|Matt|25|15|0|0" passage="Matt. xxv. 15">Matt. xxv. 15</scripRef>), and also to <scripRef id="ii.iii.iii-p4.2" osisRef="Bible:1John.2.20-1John.2.27" parsed="|1John|2|20|2|27" passage="1 John ii. 20-27">1 John ii. 20–27</scripRef>.]</p></note> If
they give him back this spirit untruthful, they pollute the commandment
of the Lord, and become robbers.” On hearing these words, I wept
most violently.  When he saw me weeping, he said to me, “Why do
you weep?” And I said, “Because, sir, I know not if I can
be saved.” “Why?” said he. And I said, “Because,
sir, I never spake a true word in my life, but have ever spoken cunningly
to all,<note anchored="yes" id="ii.iii.iii-p4.3" n="162" place="foot"><p id="ii.iii.iii-p5" shownumber="no"> <i>Cunningly to
all</i>. Have ever lived in dissimulation.—<i>Vat.</i> Lived
cunningly with all.—<i>Pal</i>. [Custom-house oaths and business
lies among moderns.]</p></note> and have affirmed a lie for the truth
to all; and no one ever contradicted me, but credit was given to my
word. How then can I live, since I have acted thus?” And he
said to me, “Your feelings are indeed right and sound, for you
ought as a servant of God to have walked in truth, and not to have
joined an evil conscience with the spirit of truth, nor to have caused
sadness to the holy and true Spirit.”<note anchored="yes" id="ii.iii.iii-p5.1" n="163" place="foot"><p id="ii.iii.iii-p6" shownumber="no"> The Vat. adds: of God. [<scripRef id="ii.iii.iii-p6.1" osisRef="Bible:1John.3.19-1John.3.21" parsed="|1John|3|19|3|21" passage="1 John iii. 19-21">1 John iii. 19–21</scripRef>, iv. 6,
and <scripRef id="ii.iii.iii-p6.2" osisRef="Bible:Eph.4.30" parsed="|Eph|4|30|0|0" passage="Eph. iv. 30">Eph. iv. 30</scripRef>.]</p></note> And I said to him, “Never, sir, did
I listen to these words with so much attention.” And he said to
me, “Now you hear them, and keep them, that even the falsehoods
which you formerly told in your transactions may come to be believed
through the truthfulness of your present statements. For even they can
become worthy of credit. If you keep these precepts, and from this time
forward you speak nothing but the truth,<note anchored="yes" id="ii.iii.iii-p6.3" n="164" place="foot"><p id="ii.iii.iii-p7" shownumber="no"> <i>For … truth</i>. For even they can become
worthy of credit, if you will speak the truth in future; and if you
keep the truth.—<i>Vat</i>. [See, under the Tenth Mandate, p.
26, in this book.]</p></note> it will be possible for you to obtain
life. And whosoever shall hear this commandment, and depart from that
great wickedness falsehood, shall live to God.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.iii.iv" next="ii.iii.v" prev="ii.iii.iii" progress="2.97%" title="Commandment Fourth. On Putting One’s Wife Away for Adultery.">

<h4 id="ii.iii.iv-p0.1">Commandment Fourth.</h4>

<h5 id="ii.iii.iv-p0.2">On Putting One’s Wife Away for Adultery.</h5>

<h5 id="ii.iii.iv-p0.3">Chap. I.</h5>

<p id="ii.iii.iv-p1" shownumber="no">“I charge you,” said he, “to
guard your chastity, and let no thought enter your heart of another
man’s wife, or of fornication, or of similar iniquities; for by
doing this you commit a great sin. But if you always remember your own
wife, you will never sin. For if this thought<note anchored="yes" id="ii.iii.iv-p1.1" n="165" place="foot"><p id="ii.iii.iv-p2" shownumber="no"> <i>This thought.</i> [<scripRef id="ii.iii.iv-p2.1" osisRef="Bible:Matt.5.28" parsed="|Matt|5|28|0|0" passage="Matt. v. 28">Matt. v. 28</scripRef>. See, further,
Simil. ix. cap. II.] The thought of another man’s wife or of
fornication.</p></note> enter your heart, then you will sin; and if, in
like manner, you think other wicked thoughts, you commit sin. For this
thought is great sin in a servant of God. But if any one commit this
wicked deed, he works death for himself. Attend, therefore, and refrain
from this thought; for where purity dwells, there iniquity ought not to
enter the heart of a righteous man.” I said to him, “Sir,
permit me to ask you a few questions.”<note anchored="yes" id="ii.iii.iv-p2.2" n="166" place="foot"><p id="ii.iii.iv-p3" shownumber="no"> <i>Questions.</i> “I charge you,” said he,
“to guard your chastity, and let no thought enter your heart of
another man’s marriage (i.e., wife), or of fornication, for this
produces a great transgression. But be always mindful of the Lord at all
hours, and you will never sin. For if this very wicked thought enter
your heart, you commit a great sin, and they who practice such deeds
follow the way of death. Take heed, therefore, and refrain from this
thought. For where chastity remains in the heart of a righteous man,
never ought there to arise any evil thought.” I said to him,”
Sir, permit me to say a few words to you.” “Say on,”
said he.—<i>Vat</i>.</p></note> “Say on,” said he. And
I said to him, “Sir, if any one has a wife who trusts in the Lord,
and if he detect her in adultery, does the man sin if he continue to
live with her?” And he said to me, “As long as he remains
ignorant of her sin, the husband commits no transgression in living
with her. But if the husband know that his wife has gone astray, and
if the woman does not repent, but persists in her fornication, and yet
the husband continues to live with her, he also is guilty of her crime,
and a sharer in her adultery.” And I said to him, “What
then, sir, is the husband to do, if his wife continue in her vicious
practices?” And he said, “The husband should put her away,
and remain by himself. But if he put his wife away and marry another, he
also commits adultery.”<note anchored="yes" id="ii.iii.iv-p3.1" n="167" place="foot"><p id="ii.iii.iv-p4" shownumber="no">
<scripRef id="ii.iii.iv-p4.1" osisRef="Bible:Matt.5.32" parsed="|Matt|5|32|0|0" passage="Matt. v. 32">Matt. v. 32</scripRef>, xix. 9.</p></note> And I said to him, “What if
the woman put away should repent, and wish to return to her husband:
shall she not be taken back by her husband?” And he said to me,
“Assuredly. If the husband do not take her back, he sins, and brings
a great sin upon himself; for he ought to take back the sinner who has
repented. But not frequently.<note anchored="yes" id="ii.iii.iv-p4.2" n="168" place="foot"><p id="ii.iii.iv-p5" shownumber="no">
[<i>Not frequently … one repentance</i>. True penitence is a habit
of life. An apparent safe-guard against the reproaches of Montanism, and a
caution not to turn forgiveness into a momentary sponge without avoiding
renewed transgression.]</p></note> For there is but one repentance to
the servants of God. In case, therefore, that the divorced wife may
repent, the husband ought not to marry another, when his wife has been
put away. In this matter man and woman are to be treated exactly in the
same way.  Moreover, adultery is committed not only by those who pollute
their flesh, but by those who imitate the heathen in their actions.<note anchored="yes" id="ii.iii.iv-p5.1" n="169" place="foot"><p id="ii.iii.iv-p6" shownumber="no"> <i>Who … actions.</i> But he
who makes an image also commits adultery.—<i>Vat</i>.</p></note>
Wherefore if any one<note anchored="yes" id="ii.iii.iv-p6.1" n="170" place="foot"><p id="ii.iii.iv-p7" shownumber="no"> <i>Any
one</i>. She.—<i>Vat</i>. [<scripRef id="ii.iii.iv-p7.1" osisRef="Bible:2Thess.3.14" parsed="|2Thess|3|14|0|0" passage="2 Thess. iii. 14">2 Thess. iii. 14</scripRef>; <scripRef id="ii.iii.iv-p7.2" osisRef="Bible:2John.1.11" parsed="|2John|1|11|0|0" passage="2 John 11">2 John 11</scripRef>.]</p></note>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_22.html" id="ii.iii.iv-Page_22" n="22" />persists in such deeds, and repents not,
withdraw from him, and cease to live with him, otherwise you are a sharer
in his sin. Therefore has the injunction been laid on you, that you should
remain by yourselves, both man and woman, for in such persons repentance
can take place. But I do not,” said he, “give opportunity
for the doing of these deeds, but that he who has sinned may sin no
more. But with regard to his previous transgressions, there is One who
is able to provide a cure;<note anchored="yes" id="ii.iii.iv-p7.3" n="171" place="foot"><p id="ii.iii.iv-p8" shownumber="no">
<i>There … cure</i>. God, who has power to heal, will provide
a remedy.—<i>Vat</i>. [This whole passage seems to refer to
the separation of penitents under canonical discipline. Tertullian,
<i>Pudicit</i>., capp. 5, 13, and <i>De Penitent</i>., cap. 9. <scripRef id="ii.iii.iv-p8.1" osisRef="Bible:2Thess.3.14" parsed="|2Thess|3|14|0|0" passage="2 Thess. iii. 14">2
Thess. iii. 14</scripRef>.]</p></note> for it is He, indeed, who has power over
all.”</p>

<h5 id="ii.iii.iv-p8.2">Chap. II.</h5>

<p id="ii.iii.iv-p9" shownumber="no">I asked him again, and said, “Since
the Lord has vouchsafed to dwell always with me, bear
with me while I utter a few words;<note anchored="yes" id="ii.iii.iv-p9.1" n="172" place="foot"><p id="ii.iii.iv-p10" shownumber="no"> <i>Bear … words.</i> Give me a few words of
explanation.—<i>Vat.</i></p></note> for I understand nothing,
and my heart has been hardened by my previous mode of life. Give me
understanding, for I am exceedingly dull, and I understand absolutely
nothing.” And he answered and said unto me, “I am set
over repentance, and I give understanding to all who repent. Do
you not think,” he said, “that it is great wisdom to
repent? for repentance is great wisdom.<note anchored="yes" id="ii.iii.iv-p10.1" n="173" place="foot"><p id="ii.iii.iv-p11" shownumber="no"> <i>Repentance … wisdom.</i> For he who repents
obtains great intelligence. For he feels that he has sinned and acted
wickedly.—<i>Vat</i>. [“Wisdom and understanding;”
spiritual gifts here instanced as requisite to true penitence and
spiritual life.]</p></note> For he who has sinned understands that he
acted wickedly in the sight of the Lord, and remembers the actions he
has done, and he repents, and no longer acts wickedly, but does good
munificently, and humbles and torments his soul because he has sinned.
You see, therefore, that repentance is great wisdom.” And I said to
him, “It is for this reason, sir, that I inquire carefully into all
things, especially because I am a sinner; that I may know what works I
should do, that I may live: for my sins are many and various.” And
he said to me, “You shall live if you keep my commandments,<note anchored="yes" id="ii.iii.iv-p11.1" n="174" place="foot"><p id="ii.iii.iv-p12" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iii.iv-p12.1" osisRef="Bible:Matt.19.17" parsed="|Matt|19|17|0|0" passage="Matt. xix. 17">Matt. xix. 17</scripRef>. Saint-Pierre,
<i>Harm. de la Nature</i>, iii. p. 150.]</p></note> and walk in them;
and whosoever shall hear and keep these commandments, shall live to
God.”</p>

<h5 id="ii.iii.iv-p12.2">Chap. III.</h5>

<p id="ii.iii.iv-p13" shownumber="no">And I said to him, “I should like to continue
my questions.” “Speak on,” said he. And I said,
“I heard, sir, some teachers maintain that there is no other
repentance than that which takes place, when we descended into the
water<note anchored="yes" id="ii.iii.iv-p13.1" n="175" place="foot"><p id="ii.iii.iv-p14" shownumber="no"> [Immersion continues
to be the usage, then, even in the West, at this epoch.]</p></note> and
received remission of our former sins.” He said to me, “That
was sound doctrine which you heard; for that is really the case. For he
who has received remission of his sins ought not to sin any more, but to
live in purity. Since, however, you inquire diligently into all things,
I will point this also out to you, not as giving occasion for error to
those who are to believe, or have lately believed, in the Lord. For
those who have now believed, and those who are to believe, have not
repentance for their sins; but they have remission of their previous
sins. For to those who have been called before these days, the Lord
has set repentance. For the Lord, knowing the heart, and foreknowing all
things, knew the weakness of men and the manifold wiles of the devil, that
he would inflict some evil on the servants of God, and would act wickedly
towards them.<note anchored="yes" id="ii.iii.iv-p14.1" n="176" place="foot"><p id="ii.iii.iv-p15" shownumber="no"> <i>For …
them.</i> Since God knows the thoughts of all hearts, and the weakness
of men, and the manifold wickedness of the devil which he practices in
plotting against the servants of God, and in malignant designs against
them.—<i>Vat.</i></p></note> The Lord, therefore, being merciful,
has had mercy on the work of His hand, and has set repentance for them;
and He has entrusted to me power over this repentance. And therefore I say
to you, that if any one is tempted by the devil, and sins after that great
and holy calling in which the Lord has called His people to everlasting
life,<note anchored="yes" id="ii.iii.iv-p15.1" n="177" place="foot"><p id="ii.iii.iv-p16" shownumber="no"> <i>In … life.</i>
These words occur only in Pal. [Can the following words be genuine? They
reflect the very Montanism here so strictly opposed. Wake has followed a
very different text. The Scriptures, it is true, use very awful language
of the same kind: <scripRef id="ii.iii.iv-p16.1" osisRef="Bible:Heb.10.26-Heb.10.27" parsed="|Heb|10|26|10|27" passage="Heb. x. 26, 27">Heb. x. 26, 27</scripRef>; xii. 16, 17; <scripRef id="ii.iii.iv-p16.2" osisRef="Bible:1John.3.9" parsed="|1John|3|9|0|0" passage="1 John iii. 9">1 John iii. 9</scripRef>.</p></note>
he has opportunity to repent but once. But if he should sin frequently
after this, and then repent, to such a man his repentance will be of no
avail; for with difficulty will he live.”<note anchored="yes" id="ii.iii.iv-p16.3" n="178" place="foot"><p id="ii.iii.iv-p17" shownumber="no"> <i>With … live.</i> With difficulty will he live to
God.—<i>Vat</i>. And <i>Pal</i>.</p></note> And I said, “Sir,
I feel that life has come back to me in listening attentively to these
commandments; for I know that I shall be saved, if in future I sin no
more.” And he said, “You will be saved, you and all who keep
these commandments.”</p>

<h5 id="ii.iii.iv-p17.1">Chap. IV.</h5>

<p id="ii.iii.iv-p18" shownumber="no">And again I asked him, saying, “Sir, since
you have been so patient in listening to me, will you show me this
also?” “Speak,” said he. And I said, “If a
wife or husband die, and the widower or widow marry, does he or she
commit sin?” “There is no sin in marrying again,”
said he; “but if they remain unmarried, they gain greater honour
and glory with the Lord; but if they marry, they do not sin.<note anchored="yes" id="ii.iii.iv-p18.1" n="179" place="foot"><p id="ii.iii.iv-p19" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iii.iv-p19.1" osisRef="Bible:1Cor.7.39" parsed="|1Cor|7|39|0|0" passage="1 Cor. vii. 39">1 Cor. vii. 39</scripRef>; <scripRef id="ii.iii.iv-p19.2" osisRef="Bible:Rom.7.3" parsed="|Rom|7|3|0|0" passage="Rom. vii. 3">Rom. vii. 3</scripRef>. See
my note on Simil. ix. cap. 28. Here are touching illustrations of the new
spirit as to the sanctity of marriage, to which the Gospel was awakening
the heathen mind.]</p></note> Guard, therefore, your chastity and purity,
and you will live to God. What commandments I now give you, and what I
am to give, keep from henceforth, yea, from the very day when you were
entrusted to me, and I will dwell in your house. And your former sins
will be forgiven, if you keep my commandments. And all shall be forgiven
who keep these my commandments, and walk in this chastity.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.iii.v" next="ii.iii.vi" prev="ii.iii.iv" progress="3.28%" title="Commandment Fifth.  Of Sadness of Heart, and of Patience.">

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_23.html" id="ii.iii.v-Page_23" n="23" />

<h4 id="ii.iii.v-p0.1">Commandment Fifth.</h4>

<h5 id="ii.iii.v-p0.2">Of Sadness of Heart, and of Patience.</h5>

<h5 id="ii.iii.v-p0.3">Chap. I.</h5>

<p id="ii.iii.v-p1" shownumber="no">“Be patient,” said he, “and of
good understanding, and you will rule over every wicked work, and you
will work all righteousness. For if you be patient, the Holy Spirit
that dwells in you will be pure. He will not be darkened by any evil
spirit, but, dwelling in a broad region,<note anchored="yes" id="ii.iii.v-p1.1" n="180" place="foot"><p id="ii.iii.v-p2" shownumber="no"> It will be noticed that space is attributed to the
heart or soul, and that joy and goodness expand the heart, and produce
width, while sadness and wickedness contract and straiten.</p></note>
he will rejoice and be glad; and with the vessel in which he dwells
he will serve God in gladness, having great peace within himself.<note anchored="yes" id="ii.iii.v-p2.1" n="181" place="foot"><p id="ii.iii.v-p3" shownumber="no"> <i>But … himself.</i> But
rejoicing he will be expanded, and he will feast in the vessel in which
he dwells, and he will serve the Lord joyfully in the midst of great
peace.—<i>Vat.</i> He will serve the Lord in great gladness, having
abundance of all things within himself.—<i>Pal</i>.</p></note> But
if any outburst of anger take place, forthwith the Holy Spirit, who is
tender, is straitened, not having a pure place, and He seeks to depart.
For he is choked by the vile spirit, and cannot attend on the Lord as he
wishes, for anger pollutes him. For the Lord dwells in long-suffering,
but the devil in anger.<note anchored="yes" id="ii.iii.v-p3.1" n="182" place="foot"><p id="ii.iii.v-p4" shownumber="no"> <i>For
… anger</i>, omitted in Vat.; fuller in Pal.: For the Lord dwells
in calmness and greatness of mind, but anger is the devil’s house
of entertainment. [<scripRef id="ii.iii.v-p4.1" osisRef="Bible:Eph.4.26-Eph.4.27" parsed="|Eph|4|26|4|27" passage="Eph. iv. 26, 27">Eph. iv.  26, 27</scripRef>.]</p></note> The two spirits, then,
when dwelling in the same habitation, are at discord with each other, and
are troublesome to that man in whom they dwell.<note anchored="yes" id="ii.iii.v-p4.2" n="183" place="foot"><p id="ii.iii.v-p5" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iii.v-p5.1" osisRef="Bible:Jas.3.11" parsed="|Jas|3|11|0|0" passage="Jas iii. 11">Jas iii. 11</scripRef>.]</p></note> For if an exceedingly small
piece of wormwood be taken and put into a jar of honey, is not the
honey entirely destroyed, and does not the exceedingly small piece
of wormwood entirely take away the sweetness of the honey, so that
it no longer affords any gratification to its owner, but has become
bitter, and lost its use?  But if the wormwood be not put into the
honey, then the honey remains sweet, and is of use to its owner. You
see, then, that patience is sweeter than honey, and useful to God,
and the Lord dwells in it. But anger is bitter and useless. Now,
if anger be mingled with patience, the patience is polluted,<note anchored="yes" id="ii.iii.v-p5.2" n="184" place="foot"><p id="ii.iii.v-p6" shownumber="no"> <i>Patience if polluted.</i>
The mind is distressed.—<i>Vat</i>.; omitted in Pal.</p></note>
and its prayer is not then useful to God.” “I should like,
sir,” said I, “to know the power of anger, that I may guard
myself against it.” And he said, “If you do not guard yourself
against it, you and your house lose all hope of salvation. Guard yourself,
therefore, against it. For I am with you, and all will depart from it who
repent with their whole heart.<note anchored="yes" id="ii.iii.v-p6.1" n="185" place="foot"><p id="ii.iii.v-p7" shownumber="no">
<i>I … heart.</i> I, the angel [or messenger] of righteousness,
am with you, and all who depart from anger, and repent with their whole
heart, will live to God.—<i>Vat</i>.</p></note> For I will be
with them, and I will save them all. For all are justified by the most
holy angel.”<note anchored="yes" id="ii.iii.v-p7.1" n="186" place="foot"><p id="ii.iii.v-p8" shownumber="no"> <i>Are
justified</i>. Are received into the number of the just by the most holy
angel (or messenger).—<i>Pal</i>. [i.e., As the <i>instrument</i>
of justification; but the superlative here used seems to indentify this
angel with that of the covenant (<scripRef id="ii.iii.v-p8.1" osisRef="Bible:Mal.3.1" parsed="|Mal|3|1|0|0" passage="Mal. iii. 1">Mal. iii. 1</scripRef>); i.e., the meritorious
cause, “the Lord.”]</p></note></p>

<h5 id="ii.iii.v-p8.2">Chap. II.</h5>

<p id="ii.iii.v-p9" shownumber="no">“Hear now,” said he, “how wicked is
the action of anger, and in what way it overthrows the servants of God
by its action, and turns them from righteousness. But it does not turn
away those who are full of faith, nor does it act on them, for the power
of the Lord is with them. It is the thoughtless and doubting that it
turns away.<note anchored="yes" id="ii.iii.v-p9.1" n="187" place="foot"><p id="ii.iii.v-p10" shownumber="no"> <i>Hear …
away.</i> “Hear now,” said he, “how great is the
wickedness of anger, and how injurious, and in what way it overthrows
the servants of God. For they who are full of faith receive no harm
from it, for the power of God is with them; for it is the doubters and
those destitute [of faith] that it overturns.”—<i>Vat.</i>
[The philosophic difference between anger and indignation is here in
view.]</p></note> For as soon as it sees such men standing stedfast,
it throws itself into their hearts, and for nothing at all the man or
woman becomes embittered on account of occurrences in their daily life,
as for instance on account of their food, or some superfluous word that
has been uttered, or on account of some friend, or some gift or debt,
or some such senseless affair. For all these things are foolish and
empty and unprofitable to the servants of God.  But patience is great,
and mighty, and strong, and calm in the midst of great enlargement,
joyful, rejoicing, free from care, glorifying God at all times, having
no bitterness in her, and abiding continually meek and quiet. Now this
patience dwells with those who have complete faith.  But anger is foolish,
and fickle, and senseless. Now, of folly is begotten bitterness, and
of bitterness anger, and of anger frenzy. This frenzy, the product of
so many evils, ends in great and incurable sin.  For when all these
spirits dwell in one vessel in which the Holy Spirit also dwells,
the vessel cannot contain them, but overflows. The tender Spirit,
then, not being accustomed to dwell with the wicked spirit, nor with
hardness, withdraws from such a man, and seeks to dwell with meekness
and peacefulness. Then, when he withdraws from the man in whom he dwelt,
the man is emptied of the righteous Spirit; and being henceforward
filled with evil spirits,<note anchored="yes" id="ii.iii.v-p10.1" n="188" place="foot"><p id="ii.iii.v-p11" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iii.v-p11.1" osisRef="Bible:Matt.12.45" parsed="|Matt|12|45|0|0" passage="Matt. xii. 45">Matt. xii. 45</scripRef>; <scripRef id="ii.iii.v-p11.2" osisRef="Bible:Luke.11.26" parsed="|Luke|11|26|0|0" passage="Luke xi. 26">Luke xi. 26</scripRef>.]</p></note> he is in a state of anarchy in
every action, being dragged hither and thither by the evil spirits, and
there is a complete darkness in his mind as to everything good. This,
then, is what happens to all the angry.  Wherefore do you depart from
that most wicked spirit anger, and put on patience, and resist anger
and bitterness, and you will be found in company with the purity which
is loved by the Lord.<note anchored="yes" id="ii.iii.v-p11.3" n="189" place="foot"><p id="ii.iii.v-p12" shownumber="no"> <i>You
… Lord.</i> You will be found by God in the company of purity and
chastity.—<i>Vat.</i></p></note> Take care, then, that you neglect
not by any chance this commandment: for if you obey this commandment,
you will be able to keep all the other commandments which I am to give
you. Be strong, then, in these commandments, and put on power, and

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_24.html" id="ii.iii.v-Page_24" n="24" />let all put on power, as many as wish
to walk in them.”<note anchored="yes" id="ii.iii.v-p12.1" n="190" place="foot"><p id="ii.iii.v-p13" shownumber="no">
<i>And put … them.</i> That you may live to God, and they who
keep these commandments will live to God.—<i>Vat</i>. [The
beauty of this chapter must be felt by all, especially in the eulogy
on <i>patience</i>. A pious and learned critic remarks on the emphasis
and frequent recurrence of scriptural exhortations to <i>patience</i>,
which he thinks have been to little enlarged upon in Christian
literature.]</p></note></p>
</div3>

<div3 id="ii.iii.vi" next="ii.iii.vii" prev="ii.iii.v" progress="3.49%" title="Commandment Sixth.  How to Recognise the Two Spirits Attendant on Each Man, and How to Distinguish the Suggestions of the One from Those of the Other.">

<h4 id="ii.iii.vi-p0.1">Commandment Sixth.</h4>

<h5 id="ii.iii.vi-p0.2">How to Recognise the Two Spirits Attendant on Each Man, and How to
Distinguish the Suggestions of the One from Those of the Other.</h5>

<h5 id="ii.iii.vi-p0.3">Chap. I.</h5>

<p id="ii.iii.vi-p1" shownumber="no">“I gave you,” he said, “directions
in the first commandment to attend to faith, and fear, and
self-restraint.” “Even so, sir,” said I. And he said,
“Now I wish to show you the powers of these, that you may know what
power each possesses. For their powers are double, and have relation alike
to the righteous and the unrighteous. Trust you, therefore, the righteous,
but put no trust in the unrighteous. For the path of righteousness
is straight, but that of unrighteousness is crooked. But walk in the
straight and even way, and mind not the crooked. For the crooked path
has no roads, but has many pathless places and stumbling-blocks in it,
and it is rough and thorny. It is injurious to those who walk therein.
But they who walk in the straight road walk evenly without stumbling,
because it is neither rough nor thorny. You see, then, that it is better
to walk in this road.” “I wish to go by this road,”
said I. “You will go by it,” said he; “and whoever
turns to the Lord with all his heart will walk in it.”</p>

<h5 id="ii.iii.vi-p1.1">Chap. II.</h5>

<p id="ii.iii.vi-p2" shownumber="no">“Hear now,” said he, “in regard to
faith. There are two angels<note anchored="yes" id="ii.iii.vi-p2.1" n="191" place="foot"><p id="ii.iii.vi-p3" shownumber="no">
[See <scripRef id="ii.iii.vi-p3.1" osisRef="Bible:Tob.3.8 Bible:Tob.3.17" parsed="|Tob|3|8|0|0;|Tob|3|17|0|0" passage="Tob. iii. 8, 17">Tob. iii. 8, 17</scripRef>. The impure spirit, and the healing angel. This
apocryphal book greatly influenced the Church’s ideas of angels,
and may have suggested this early reference to one’s good and
evil angel. The mediæval ideas on this subject are powerfully
illustrated in the German legends preserved by Sir. W. Scott in
<i>The Wild Huntsman</i> and <i>The Fire-King</i>.]</p></note> with
a man—one of righteousness, and the other of iniquity.”
And I said to him, “How, sir, am I to know the powers of these,
for both angels dwell with me?” “Hear,” said he,
and “understand them. The angel of righteousness is gentle and
modest, meek and peaceful. When, therefore, he ascends into your heart,
forthwith<note anchored="yes" id="ii.iii.vi-p3.2" n="192" place="foot"><p id="ii.iii.vi-p4" shownumber="no"> <i>Forthwith …
heart</i>, omitted in Lips.</p></note> he talks to you of righteousness,
purity, chastity, contentment, and of every righteous deed and glorious
virtue. When all these ascend into your heart, know that the angel
of righteousness is with you. These are the deeds of the angel of
righteousness. Trust him, then, and his works. Look now at the works of
the angel of iniquity. First, he is wrathful, and bitter, and foolish,
and his works are evil, and ruin the servants of God. When, then, he
ascends into your heart, know him by his works.” And I said to him,
“How, sir, I shall perceive him, I do not know.” “Hear
and understand” said he. “When anger comes upon you, or
harshness, know that he is in you; and you will know this to be the case
also, when you are attacked by a longing after many transactions,<note anchored="yes" id="ii.iii.vi-p4.1" n="193" place="foot"><p id="ii.iii.vi-p5" shownumber="no"> <i>Transactions</i>. I think the
writer means, when a longing is felt to engage with too great devotedness
to business and the pursuit of wealth. [“That ye may attend upon
the Lord without distraction.” <scripRef id="ii.iii.vi-p5.1" osisRef="Bible:1Cor.7.35" parsed="|1Cor|7|35|0|0" passage="1 Cor. vii. 35">1 Cor. vii. 35</scripRef>.]</p></note> and
the richest delicacies, and drunken revels, and divers luxuries, and
things improper, and by a hankering after women, and by overreaching,
and pride, and blustering, and by whatever is like to these. When
these ascend into your heart, know that the angel of iniquity is
in you. Now that you know his works, depart from him, and in no
respect trust him, because his deeds are evil, and unprofitable
to the servants of God.  These, then, are the actions of both
angels. Understand them, and trust the angel of righteousness; but
depart from the angel of iniquity, because his instruction is bad
in every deed.<note anchored="yes" id="ii.iii.vi-p5.2" n="194" place="foot"><p id="ii.iii.vi-p6" shownumber="no"> <i>Trust
… deed</i>. Trust the angel of righteousness, beacause his
instruction is good.—<i>Vat</i>.</p></note> For though a man be most
faithful,<note anchored="yes" id="ii.iii.vi-p6.1" n="195" place="foot"><p id="ii.iii.vi-p7" shownumber="no"> <i>Faithful</i>. Most
happy.—<i>Vat</i>.</p></note> and the thought of this angel ascend
into his heart, that man or woman must sin. On the other hand, be a man
or woman ever so bad, yet, if the works of the angel of righteousness
ascend into his or her heart, he or she must do something good. You see,
therefore, that it is good to follow the angel of righteousness, but to
bid farewell<note anchored="yes" id="ii.iii.vi-p7.1" n="196" place="foot"><p id="ii.iii.vi-p8" shownumber="no"> <i>But to bid
farewell.</i> The Vat. ends quite differently from this point: If, then,
you follow him, and trust to his works, you will live to God; and they
who trust to his works will live to God.—<i>Vat</i>.</p></note>
to the angel of iniquity.”</p>

<p id="ii.iii.vi-p9" shownumber="no">“This commandment exhibits the deeds of faith,
that you may trust the works of the angel of righteousness, and doing
them you may live to God. But believe the works of the angel of iniquity
are hard. If you refuse to do them, you will live to God.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.iii.vii" next="ii.iii.viii" prev="ii.iii.vi" progress="3.64%" title="Commandment Seventh. On Fearing God, and Not Fearing the Devil.">

<h4 id="ii.iii.vii-p0.1">Commandment Seventh.</h4>

<h5 id="ii.iii.vii-p0.2">On Fearing God, and Not Fearing the
Devil.</h5>

<p id="ii.iii.vii-p1" shownumber="no">“Fear,” said he, “the Lord,
and keep His commandments.<note anchored="yes" id="ii.iii.vii-p1.1" n="197" place="foot"><p id="ii.iii.vii-p2" shownumber="no">
<scripRef id="ii.iii.vii-p2.1" osisRef="Bible:Eccl.12.13" parsed="|Eccl|12|13|0|0" passage="Eccles. xii. 13">Eccles. xii. 13</scripRef>.</p></note> For if you keep the commandments of God, you
will be powerful in every action, and every one of your actions will be
incomparable. For, fearing the Lord, you will do all things well. This
is the fear which you ought to have, that you may be saved. But fear not
the devil; for, fearing the Lord, you will have dominion over the devil,
for there is no power in him. But he in whom there is no power ought on no
account to be an object of fear; but He in whom there is glorious power
is truly to be feared. For every one that has power ought to be feared;
but he who has not

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_25.html" id="ii.iii.vii-Page_25" n="25" />power is despised by all. Fear,
therefore, the deeds of the devil, since they are wicked. For, fearing
the Lord, you will not do these deeds, but will refrain from them. For
fears are of two kinds:<note anchored="yes" id="ii.iii.vii-p2.2" n="198" place="foot"><p id="ii.iii.vii-p3" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iii.vii-p3.1" osisRef="Bible:Prov.28.14" parsed="|Prov|28|14|0|0" passage="Prov. xxviii. 14">Prov. xxviii. 14</scripRef>; <scripRef id="ii.iii.vii-p3.2" osisRef="Bible:1John.4.18" parsed="|1John|4|18|0|0" passage="1 John iv. 18">1 John iv. 18</scripRef>. This chapter seems based on
<scripRef id="ii.iii.vii-p3.3" osisRef="Bible:Jas.4.7" parsed="|Jas|4|7|0|0" passage="Jas. iv. 7">Jas. iv. 7</scripRef>.]</p></note> for if you do not wish to do that which is evil,
fear the Lord, and you will not do it; but, again, if you wish to do that
which is good, fear the Lord, and you will do it. Wherefore the fear of
the Lord is strong, and great, and glorious. Fear, then, the Lord, and
you will live to Him, and as many as fear Him and keep His commandments
will live to God.” “Why,”<note anchored="yes" id="ii.iii.vii-p3.4" n="199" place="foot"><p id="ii.iii.vii-p4" shownumber="no"> <i>Why … they only who fear the Lord</i>,
omitted in Vat.</p></note> said I, “sir, did you say in regard
to those that keep His commandments, that they will live to God?”
“Because,” says he, “all creation fears the Lord, but
all creation does not keep His commandments. They only who fear the Lord
and keep His commandments have life with God;<note anchored="yes" id="ii.iii.vii-p4.1" n="200" place="foot"><p id="ii.iii.vii-p5" shownumber="no"> <i>God</i>.  Lord.—<i>Vat</i>.</p></note> but as to
those who keep not His commandments, there is no life in them.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.iii.viii" next="ii.iii.ix" prev="ii.iii.vii" progress="3.70%" title="Commandment Eighth.  We Ought to Shun that Which is  Evil, and Do that Which is Good.">

<h4 id="ii.iii.viii-p0.1">Commandment Eighth.</h4>

<h5 id="ii.iii.viii-p0.2">We Ought to Shun that Which is Evil,
and Do that Which is Good.</h5>

<p id="ii.iii.viii-p1" shownumber="no">“I told you,” said he, “that the
creatures of God are double,<note anchored="yes" id="ii.iii.viii-p1.1" n="201" place="foot"><p id="ii.iii.viii-p2" shownumber="no">
[Command. vi. cap. i. p. 24, <i>supra</i>.  The idea taken from
<scripRef id="ii.iii.viii-p2.1" osisRef="Bible:Sir.33.15" parsed="|Sir|33|15|0|0" passage="Ecclus. xxxiii. 15">Ecclus. xxxiii. 15</scripRef>, and <scripRef id="ii.iii.viii-p2.2" osisRef="Bible:Eccl.7.14" parsed="|Eccl|7|14|0|0" passage="Eccles. vii. 14">Eccles. vii.  14</scripRef>.]</p></note> for restraint
also is double; for in some cases restraint has to be exercised, in
others there is no need of restraint.” “Make known to me,
sir,” say I, “in what cases restraint has to be exercised,
and in what cases it has not.” “Restrain yourself in regard
to evil, and do it not; but exercise no restraint in regard to good,
but do it.  For if you exercise restraint in the doing of good, you
will commit a great sin;<note anchored="yes" id="ii.iii.viii-p2.3" n="202" place="foot"><p id="ii.iii.viii-p3" shownumber="no">
<i>For … sin</i>, omitted in Lips.</p></note> but if you exercise
restraint, so as not to do that which is evil, you are practising
great righteousness. Restrain yourself, therefore, from all iniquity,
and do that which is good.” “What, sir,” say I,
“are the evil deeds from which we must restrain ourselves?”
“Hear,” says he: “from adultery and fornication,
from unlawful revelling,<note anchored="yes" id="ii.iii.viii-p3.1" n="203" place="foot"><p id="ii.iii.viii-p4" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iii.viii-p4.1" osisRef="Bible:Gal.5.10 Bible:Gal.5.21" parsed="|Gal|5|10|0|0;|Gal|5|21|0|0" passage="Gal. v. 10, 21">Gal. v. 10, 21</scripRef>; <scripRef id="ii.iii.viii-p4.2" osisRef="Bible:1Pet.4.3" parsed="|1Pet|4|3|0|0" passage="1 Pet. iv. 3">1 Pet. iv. 3</scripRef>.]</p></note> from wicked luxury, from
indulgence in many kinds of food and the extravagance of riches, and from
boastfulness, and haughtiness, and insolence, and lies, and backbiting,
and hypocrisy, from the remembrance of wrong, and from all slander. These
are the deeds that are most wicked in the life of men.  From all these
deeds, therefore, the servant of God must restrain himself. For he who
does not restrain himself from these, cannot live to God. Listen, then,
to the deeds that accompany these.” “Are there, sir,”
said I, “any other evil deeds?” “There are,”
says he; “and many of them, too, from which the servant of
God must restrain himself—theft, lying, robbery, false witness,
overreaching, wicked lust, deceit, vainglory, boastfulness, and all other
vices like to these.” “Do you not think that these are really
wicked?” “Exceedingly wicked in the servants of God. From
all of these the servant of God must restrain himself. Restrain yourself,
then, from all these, that you may live to God, and you will be enrolled
amongst those who restrain themselves in regard to these matters. These,
then, are the things from which you must restrain yourself.”</p>

<p id="ii.iii.viii-p5" shownumber="no">“But listen,” says he, “to the
things in regard to which you have not to exercise self-restraint,
but which you ought to do. Restrain not yourself in regard to that
which is good, but do it.” “And tell me, sir,” say I,
“the nature of the good deeds, that I may walk in them and wait on
them, so that doing them I can be saved.” “Listen,”
says he, “to the good deeds which you ought to do, and in regard
to which there is no self-restraint requisite. First of all<note anchored="yes" id="ii.iii.viii-p5.1" n="204" place="foot"><p id="ii.iii.viii-p6" shownumber="no"> [<i>First of all</i>, faith, holy
fear, love etc. <i>Then</i>, works of mercy. Could <i>evangelical</i>
morality be more beautifully illustrated?]</p></note> there is faith,
then fear of the Lord, love, concord, words of righteousness, truth,
patience. Than these, nothing is better in the life of men. If any one
attend to these, and restrain himself not from them, blessed is he in his
life. Then there are the following attendant on these: helping widows,
looking after orphans and the needy, rescuing the servants of God from
necessities, the being hospitable—for in hospitality good-doing
finds a field—never opposing any one, the being quiet, having fewer
needs than all men, reverencing the aged, practising righteousness,
watching the brotherhood, bearing insolence, being long-suffering,
encouraging those who are sick in soul, not casting those who have
fallen into sin from the faith, but turning them back and restoring
them to peace of mind, admonishing sinners, not oppressing debtors
and the needy, and if there are any other actions like these.<note anchored="yes" id="ii.iii.viii-p6.1" n="205" place="foot"><p id="ii.iii.viii-p7" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iii.viii-p7.1" osisRef="Bible:1Pet.4.9" parsed="|1Pet|4|9|0|0" passage="1 Pet. iv. 9">1 Pet. iv. 9</scripRef>. Who does not
feel humbled and instructed by these rules of holy living. No wonder
Athanasius, while rejecting it from the canon (<i>Contra Hæresim
Arian.</i>, p. 380) calls this a “most <i>useful</i> book.”
<i>De Incarnatione</i>, p. 38. Paris, 1537.]</p></note> Do these
seem to you good?” says he. “For what, sir,” say I,
“is better than these?” “Walk then in them,”
says he, “and restrain not yourself from them, and you will live
to God.<note anchored="yes" id="ii.iii.viii-p7.2" n="206" place="foot"><p id="ii.iii.viii-p8" shownumber="no"> <i>From them …
all who act thus will live to God</i>, omitted in Vat., which ends thus:
If you keep all these commandments, you will live to God, and all who
keep these commandments will live to God.</p></note> Keep, therefore,
this commandment. If you do good, and restrain not yourself from it,
you will live to God. All who act thus will live to God. And, again,
if you refuse to do evil, and restrain yourself from it, you will live
to God. And all will live to God who keep these commandments, and walk
in them.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.iii.ix" next="ii.iii.x" prev="ii.iii.viii" progress="3.86%" title="Commandment Ninth.  Prayer Must Be Made to God Without Ceasing, and with Unwavering Confidence.">

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_26.html" id="ii.iii.ix-Page_26" n="26" />

<h4 id="ii.iii.ix-p0.1">Commandment Ninth.</h4>

<h5 id="ii.iii.ix-p0.2">Prayer Must Be Made to God Without
Ceasing, and with Unwavering Confidence.</h5>

<p id="ii.iii.ix-p1" shownumber="no">He says to me, “Put away doubting from you and
do not hesitate to ask of the Lord, saying to yourself, ‘How can
I ask of the Lord and receive from Him, seeing I have sinned so much
against Him?  ‘Do not thus reason with yourself, but with all your
heart turn to the Lord and ask of Him without doubting, and you will know
the multitude of His tender mercies; that He will never leave you, but
fulfil the request of your soul. For He is not like men, who remember
evils done against them; but He Himself remembers not evils, and has
compassion on His own creature. Cleanse, therefore, your heart from all
the vanities of this world, and from the words already mentioned, and ask
of the Lord and you will receive all, and in none of your requests will
you be denied which you make to the Lord without doubting. But if you
doubt in your heart, you will receive none of your requests. For those
who doubt regarding God are double-souled, and obtain not one of their
requests.<note anchored="yes" id="ii.iii.ix-p1.1" n="207" place="foot"><p id="ii.iii.ix-p2" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iii.ix-p2.1" osisRef="Bible:Jas.1.6-Jas.1.8" parsed="|Jas|1|6|1|8" passage="Jas. i. 6-8">Jas. i. 6–8</scripRef>
is here the text of the Shepherd’s comment.]</p></note> But
those who are perfect in faith ask everything, trusting in the Lord;
and they obtain, because they ask nothing doubting, and not being
double-souled. For every double-souled man, even if he repent, will
with difficulty be saved.<note anchored="yes" id="ii.iii.ix-p2.2" n="208" place="foot"><p id="ii.iii.ix-p3" shownumber="no">
<i>With difficulty be saved.</i> Will with difficulty live to
God.—<i>Vat.</i></p></note> Cleanse your heart, therefore, from
all doubt, and put on faith, because it is strong, and trust God that
you will obtain from Him all that you ask. And if at any time, after
you have asked of the Lord, you are slower in obtaining your request
[than you expected], do not doubt because you have not soon obtained the
request of your soul; for invariably it is on account of some temptation
or some sin of which you are ignorant that you are slower in obtaining
your request. Wherefore do not cease to make the request of your soul,
and you will obtain it. But if you grow weary and waver in your request,
blame yourself, and not Him who does not give to you. Consider this
doubting state of mind, for it is wicked and senseless, and turns many
away entirely from the faith, even though they be very strong. For this
doubting is the daughter of the devil, and acts exceedingly wickedly
to the servants of God. Despise, then, doubting, and gain the mastery
over it in everything; clothing yourself with faith, which is strong
and powerful. For faith promises all things, perfects all things; but
doubt having no thorough faith in itself, fails in every work which it
undertakes. You see, then,” says he, “that, faith is from
above—from the Lord<note anchored="yes" id="ii.iii.ix-p3.1" n="209" place="foot"><p id="ii.iii.ix-p4" shownumber="no">
<i>Lord</i>.  God.—<i>Vat</i>.</p></note>—and has great
power; but doubt is an earthly spirit, coming from the devil, and has no
power. Serve, then, that which has power, namely faith, and keep away
from doubt, which has no power, and you will live to God. And all will
live to God whose minds have been set on these things.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.iii.x" next="ii.iii.xi" prev="ii.iii.ix" progress="3.96%" title="Commandment Tenth.  Of Grief, and Not Grieving the  Spirit of God Which is in Us.">

<h4 id="ii.iii.x-p0.1">Commandment Tenth.</h4>

<h5 id="ii.iii.x-p0.2">Of Grief, and Not Grieving the Spirit of God Which is in Us.</h5>

<h5 id="ii.iii.x-p0.3">Chap. I.</h5>

<p id="ii.iii.x-p1" shownumber="no">“Remove from you,” says he, “grief;
for she is the sister of doubt and anger.” “How, sir,”
say I, “is she the sister of these? for anger, doubt, and grief
seem to be quite different from each other.” “You are
senseless, O man. Do you not perceive that grief is more wicked than
all the spirits, and most terrible to the servants of God, and more
than all other spirits destroys man and crushes out the Holy Spirit,
and yet, on the other hand, she saves him?” “I am senseless,
sir,” say I, “and do not understand these parables. For how
she can crush out, and on the other hand save, I do not perceive.”
“Listen,” says he. “Those who have never searched
for the truth, nor investigated the nature of the Divinity, but have
simply believed, when they devote themselves to and become mixed up with
business, and wealth, and heathen friendships, and many other actions of
this world,<note anchored="yes" id="ii.iii.x-p1.1" n="210" place="foot"><p id="ii.iii.x-p2" shownumber="no"> The Vat. has here
a considerable number of sentences, found in the Greek, the Palatine,
and the Æthiopic, in Commandment Eleventh. In consequence of this
transference, the Eleventh Commandment in the Vatican differs considerably
from the others in the position of the sentences, but otherwise it
is substantially the same.</p></note> do not perceive the parables of
Divinity; for their minds are darkened by these actions, and they are
corrupted and become dried up. Even as beautiful vines, when they are
neglected, are withered up by thorns and divers plants, so men who have
believed, and have afterwards fallen away into many of those actions above
mentioned, go astray in their minds, and lose all understanding in regard
to righteousness; for if they hear of righteousness, their minds are
occupied with their business,<note anchored="yes" id="ii.iii.x-p2.1" n="211" place="foot"><p id="ii.iii.x-p3" shownumber="no">
<i>And … business</i>. This part is omitted in the Leipzig Codex,
and is supplied from the Latin and Æthiopic translation. [<scripRef id="ii.iii.x-p3.1" osisRef="Bible:Luke.8.14" parsed="|Luke|8|14|0|0" passage="Luke viii. 14">Luke
viii. 14</scripRef>.]</p></note> and they give no heed at all. Those, on the other
hand, who have the fear of God, and search after Godhead and truth, and
have their hearts turned to the Lord, quickly perceive and understand
what is said to them, because they have the fear of the Lord in them.
For where the Lord dwells, there is much understanding. Cleave, then,
to the Lord, and you will understand and perceive all things.”</p>

<h5 id="ii.iii.x-p3.2">Chap. II.</h5>

<p id="ii.iii.x-p4" shownumber="no">“Hear, then,” says he, “foolish man,
how grief crushes out the Holy Spirit, and on the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_27.html" id="ii.iii.x-Page_27" n="27" />other hand saves. When the doubting
man attempts any deed, and fails in it on account of his doubt, this
grief enters into the man, and grieves the Holy Spirit, and crushes
him out. Then, on the other hand, when anger attaches itself to a
man in regard to any matter, and he is embittered, then grief enters
into the heart of the man who was irritated, and he is grieved at the
deed which he did, and repents that he has wrought a wicked deed. This
grief, then, appears to be accompanied by salvation, because the man,
after having done a wicked deed, repented.<note anchored="yes" id="ii.iii.x-p4.1" n="212" place="foot"><p id="ii.iii.x-p5" shownumber="no"> <i>This … repented</i>, omitted in Vat. [<scripRef id="ii.iii.x-p5.1" osisRef="Bible:2Cor.7.10" parsed="|2Cor|7|10|0|0" passage="2 Cor. vii. 10">2
Cor. vii. 10</scripRef>. Compare this Commandment in Wake’s translation
and notes.]</p></note> Both actions grieve the Spirit: doubt, because
it did not accomplish its object; and anger grieves the Spirit,
because it did what was wicked.  Both these are grievous to the Holy
Spirit—doubt and anger.  Wherefore remove grief from you, and
crush not the Holy Spirit which dwells in you, lest he entreat God<note anchored="yes" id="ii.iii.x-p5.2" n="213" place="foot"><p id="ii.iii.x-p6" shownumber="no"> <i>God</i>. The Lord.—<i>Vat.,
Æth.</i></p></note> against you, and he withdraw from you. For the
Spirit of God which has been granted to us to dwell in this body does
not endure grief nor straitness. Wherefore put on cheerfulness, which
always is agreeable and acceptable to God,<note anchored="yes" id="ii.iii.x-p6.1" n="214" place="foot"><p id="ii.iii.x-p7" shownumber="no"> <i>God.</i> The Lord.—<i>Vat</i>.</p></note>
and rejoice in it. For every cheerful man does what is good, and
minds what is good, and despises grief;<note anchored="yes" id="ii.iii.x-p7.1" n="215" place="foot"><p id="ii.iii.x-p8" shownumber="no"> <i>Grief</i>.  Injustice.—<i>Vat.</i></p></note>
but the sorrowful man always acts wickedly.  First, he acts
wickedly because he grieves the Holy Spirit, which was given to
man a cheerful Spirit. Secondly, grieving the Holy Spirit,<note anchored="yes" id="ii.iii.x-p8.1" n="216" place="foot"><p id="ii.iii.x-p9" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iii.x-p9.1" osisRef="Bible:Eph.4.30" parsed="|Eph|4|30|0|0" passage="Eph. iv. 30">Eph. iv. 30</scripRef>.]</p></note>
he works iniquity, neither entreating the Lord nor confessing<note anchored="yes" id="ii.iii.x-p9.2" n="217" place="foot"><p id="ii.iii.x-p10" shownumber="no"> <span class="Greek" id="ii.iii.x-p10.1" lang="EL">ἐξομολογοὑμενος</span>
one would expect here to mean “giving thanks,” a meaning
which it has in the New Testament: but as <span class="Greek" id="ii.iii.x-p10.2" lang="EL">ἐξομολογοῦμαι</span>
means to “confess” throughout the <i>Pastor of Hermas</i>,
it is likely that it means “confessing” here also.</p></note>
to Him. For the entreaty of the sorrowful man has no power to ascend
to the altar of God.” “Why,” say I, “does
not the entreaty of the grieved man ascend to the altar?”
“Because,” says he, “grief sits in his heart. Grief,
then, mingled with his entreaty, does not permit the entreaty to ascend
pure to the altar of God. For as vinegar and wine, when mixed in the
same vessel, do not give the same pleasure [as wine alone gives], so
grief mixed with the Holy Spirit does not produce the same entreaty
[as would be produced by the Holy Spirit alone]. Cleanse yourself from
this wicked grief, and you will live to God; and all will live to God
who drive away grief from them, and put on all cheerfulness.”<note anchored="yes" id="ii.iii.x-p10.3" n="218" place="foot"><p id="ii.iii.x-p11" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iii.x-p11.1" osisRef="Bible:Matt.6.16-Matt.6.17" parsed="|Matt|6|16|6|17" passage="Matt. vi. 16, 17">Matt. vi. 16, 17</scripRef>: <scripRef id="ii.iii.x-p11.2" osisRef="Bible:Isa.58.5" parsed="|Isa|58|5|0|0" passage="Is. lviii. 5">Is. lviii. 5</scripRef>;
<scripRef id="ii.iii.x-p11.3" osisRef="Bible:2Cor.6.10" parsed="|2Cor|6|10|0|0" passage="2 Cor. vi. 10">2 Cor. vi. 10</scripRef>; <scripRef id="ii.iii.x-p11.4" osisRef="Bible:John.16.33" parsed="|John|16|33|0|0" passage="John xvi. 33">John xvi. 33</scripRef>; <scripRef id="ii.iii.x-p11.5" osisRef="Bible:Rom.12.8" parsed="|Rom|12|8|0|0" passage="Rom. xii. 8">Rom. xii. 8</scripRef>.]</p></note></p>
</div3>

<div3 id="ii.iii.xi" next="ii.iii.xii" prev="ii.iii.x" progress="4.13%" title="Commandment Eleventh. The Spirit and Prophets to Be Tried by Their Works; Also of the Two Kinds of Spirit.">

<h4 id="ii.iii.xi-p0.1">Commandment Eleventh.</h4>

<h5 id="ii.iii.xi-p0.2">The Spirit and Prophets to Be Tried by
Their Works; Also of the Two Kinds of Spirit.</h5>

<p id="ii.iii.xi-p1" shownumber="no">He pointed out to me some men sitting on a seat,
and one man sitting on a chair. And he says to me, “Do you see
the persons sitting on the seat?” “I do, sir,” said
I. “These,” says he, “are the faithful, and he who sits
on the chair is a false prophet, ruining the minds of the servants of
God.<note anchored="yes" id="ii.iii.xi-p1.1" n="219" place="foot"><p id="ii.iii.xi-p2" shownumber="no"> <i>Is … God</i>. He
who sits in the chair is a terrestrial spirit.—<i>Vat</i>. And
then follows the dislocation of sentences noticed above.</p></note> It
is the doubters, not the faithful, that he ruins. These doubters then go
to him as to a soothsayer, and inquire of him what will happen to them;
and he, the false prophet, not having the power of a Divine Spirit in
him, answers them according to their inquiries, and according to their
wicked desires, and fills their souls with expectations, according to
their own wishes. For being himself empty, he gives empty answers to
empty inquirers; for every answer is made to the emptiness of man. Some
true words he does occasionally utter; for the devil fills him with
his own spirit, in the hope that he may be able to overcome some of the
righteous. As many, then, as are strong in the faith of the Lord, and are
clothed with truth, have no connection with such spirits, but keep away
from them; but as many as are of doubtful minds and frequently repent,
betake themselves to soothsaying, even as the heathen, and bring greater
sin upon themselves by their idolatry. For he who inquires of a false
prophet in regard to any action is an idolater, and devoid of the truth,
and foolish. For no spirit given by God requires to be asked; but such a
spirit having the power of Divinity speaks all things of itself, for it
proceeds from above from the power of the Divine Spirit. But the spirit
which is asked and speaks according to the desires of men is earthly,<note anchored="yes" id="ii.iii.xi-p2.1" n="220" place="foot"><p id="ii.iii.xi-p3" shownumber="no"> <i>The spirit of all men is
earthly</i>, etc. This passage, down to “it is not possible that
the prophet of God should do this,” is found in the Vat. and other
<span class="sc" id="ii.iii.xi-p3.1">mss.</span> of the common translation,
with the exception of the Lambeth, in Command Twelfth. [Consult Wake upon
omissions and transpositions in this and the former Commandment. And note,
especially, his valuable caution against confounding what is here said,
so confusedly, of the Spirit in man, and of the Spirit of God in his
essence (<scripRef id="ii.iii.xi-p3.2" osisRef="Bible:1Cor.2.11-1Cor.2.12" parsed="|1Cor|2|11|2|12" passage="1 Cor. ii. 11, 12">1 Cor. ii. 11, 12</scripRef>).</p></note> light, and powerless, and it
is altogether silent if it is not questioned.” “How then,
sir,” say I, “will a man know which of them is the prophet,
and which the false prophet?” “I will tell you,” says
he, “about both the prophets, and then you can try the true and the
false prophet according to my directions. Try the man who has the Divine
Spirit by his life. First, he who has the Divine Spirit proceeding from
above is meek, and peaceable, and humble, and refrains from all iniquity
and the vain desire of this world, and contents himself with fewer wants
than those of other men, and when asked he makes no reply; nor does he
speak privately, nor when man wishes the spirit to speak does the Holy
Spirit speak, but it speaks only when God wishes it to speak. When, then,
a man having the Divine Spirit comes into an assembly of righteous men who

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_28.html" id="ii.iii.xi-Page_28" n="28" />have faith in the Divine Spirit,
and this assembly of men offers up prayer to God, then the angel
of the prophetic Spirit,<note anchored="yes" id="ii.iii.xi-p3.3" n="221" place="foot"><p id="ii.iii.xi-p4" shownumber="no">
<i>Angel of the prophetic Spirit</i>. The holy messenger (angel) of
Divinity.—<i>Vat</i>. [<scripRef id="ii.iii.xi-p4.1" osisRef="Bible:1Cor.14" parsed="|1Cor|14|0|0|0" passage="1 Cor. xiv.">1 Cor. xiv.</scripRef>  <i>passim</i>.]</p></note>
who is destined for him, fills the man; and the man being filled with
the Holy Spirit, speaks to the multitude as the Lord wishes. Thus,
then, will the Spirit of Divinity become manifest. Whatever power
therefore comes from the Spirit of Divinity belongs to the Lord. Hear,
then,” says he, “in regard to the spirit which is
earthly, and empty, and powerless, and foolish. First, the man<note anchored="yes" id="ii.iii.xi-p4.2" n="222" place="foot"><p id="ii.iii.xi-p5" shownumber="no"> [Here is a caution against divers
Phrygian <i>prophesyings</i>.]</p></note> who seems to have the Spirit
exalts himself, and wishes to have the first seat, and is bold, and
impudent, and talkative, and lives in the midst of many luxuries and
many other delusions, and takes rewards for his prophecy; and if he
does not receive rewards, he does not prophesy. Can, then, the Divine
Spirit take rewards and prophesy? It is not possible that the prophet
of God should do this, but prophets of this character are possessed by
an earthly spirit. Then it never approaches an assembly of righteous
men, but shuns them. And it associates with doubters and the vain, and
prophesies to them in a corner, and deceives them, speaking to them,
according to their desires, mere empty words: for they are empty to whom
it gives its answers. For the empty vessel, when placed along with the
empty, is not crushed, but they correspond to each other. When, therefore,
it comes into an assembly of righteous men who have a Spirit of Divinity,
and they offer up prayer, that man is made empty, and the earthly spirit
flees from him through fear, and that man is made dumb, and is entirely
crushed, being unable to speak. For if you pack closely a storehouse
with wine or oil, and put an empty jar in the midst of the vessels of
wine or oil, you will find that jar empty as when you placed it, if
you should wish to clear the storehouse. So also the empty prophets,
when they come to the spirits of the righteous, are found [on leaving]
to be such as they were when they came. This, then, is the mode of life
of both prophets. Try by his deeds and his life the man who says that he
is inspired. But as for you, trust the Spirit which comes from God, and
has power; but the spirit which is earthly and empty trust not at all,
for there is no power in it: it comes from the devil. Hear, then, the
parable which I am to tell you. Take a stone, and throw it to the sky,
and see if you can touch it. Or again, take a squirt of water and squirt
into the sky, and see if you can penetrate the sky.” “How,
sir,” say I, “can these things take place? for both of
them are impossible.” “As these things,” says he,
“are impossible, so also are the earthly spirits powerless and
pithless. But look, on the other hand, at the power which comes from
above. Hail is of the size of a very small grain, yet when it falls
on a man’s head how much annoyance it gives him! Or, again, take
the drop which falls from a pitcher to the ground, and yet it hollows
a stone.<note anchored="yes" id="ii.iii.xi-p5.1" n="223" place="foot"><p id="ii.iii.xi-p6" shownumber="no"> [This proverb is
found in many languages. Hermas may have been familiar with Ovid, or
with the Greek of the poetaster Chœrilus, from whom Ovid, with
other Latin poets, condescended to borrow it.]</p></note> You see,
then, that the smallest things coming from above have great power when
they fall upon the earth.<note anchored="yes" id="ii.iii.xi-p6.1" n="224" place="foot"><p id="ii.iii.xi-p7" shownumber="no">
<i>Earth.</i> After this the Vatican reads: Join yourself, therefore, to
that which has power, and withdraw from that one which is empty. [Hermas
seems to apply to the Spirit, in carrying out his figure, those words
of the Psalmist, lxxii. 6.]</p></note> Thus also is the Divine Spirit,
which comes from above, powerful. Trust, then, that Spirit, but have
nothing to do with the other.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.iii.xii" next="ii.iv" prev="ii.iii.xi" progress="4.36%" title="Commandment Twelfth. On the Twofold Desire. The Commandments of God Can Be Kept, and Believers Ought Not to Fear the Devil.">

<h4 id="ii.iii.xii-p0.1">Commandment Twelfth.</h4>

<h5 id="ii.iii.xii-p0.2">On the Twofold Desire. The Commandments of God Can Be Kept, and
Believers Ought Not to Fear the Devil.</h5>

<h5 id="ii.iii.xii-p0.3">Chap. I.</h5>

<p id="ii.iii.xii-p1" shownumber="no">He says to me, “Put away from you all wicked
desire, and clothe yourself with good and chaste desire; for clothed
with this desire you will hate wicked desire,<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p1.1" n="225" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p2" shownumber="no"> [Concupiscence is here shown to have the nature of
sin.]</p></note> and will rein yourself in even as you wish. For wicked
desire is wild, and is with difficulty tamed. For it is terrible, and
consumes men exceedingly by its wildness. Especially is the servant
of God terribly consumed by it, if he falls into it and is devoid
of understanding. Moreover, it consumes all such as have not on them
the garment of good desire, but are entangled and mixed up with this
world. These it delivers up to death.” “What then, sir,”
say I, “are the deeds of wicked desire which deliver men over
to death? Make them known to me, and I will refrain from them.”
“Listen, then, to the works in which evil desire slays the servants
of God.”<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p2.1" n="226" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p3" shownumber="no"> [See the Greek
of Athanasius, and Grabe’s transposition, in Wake’s version
of the Eleventh and Twelfth Commandments.]</p></note></p>

<h5 id="ii.iii.xii-p3.1">Chap. II.</h5>

<p id="ii.iii.xii-p4" shownumber="no">“Foremost of all is the desire after
another’s wife or husband, and after extravagance, and many
useless dainties and drinks, and many other foolish luxuries; for all
luxury is foolish and empty in the servants of God. These, then, are
the evil desires which slay the servants of God. For this evil desire is
the daughter of the devil. You must refrain from evil desires, that by
refraining ye may live to God.<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p4.1" n="227" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p5" shownumber="no">
<i>For … God</i>. This desire, therefore, is wicked and destructive,
bringing death on the servants of God. Whoever, therefore, shall abstain
from evil desire, shall live to God.—<i>Vat</i>.</p></note> But
as many as are mastered by them, and do not resist them, will perish
at last, for these desires are fatal. Put you on, then, the desire of
righteousness; and arming yourself with the fear of the Lord,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_29.html" id="ii.iii.xii-Page_29" n="29" />resist them. For the fear of the
Lord dwells in good desire. But if evil desire see you armed with the
fear of God,<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p5.1" n="228" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p6" shownumber="no"> <i>God</i>. The
Lord.—<i>Vat</i>.</p></note> and resisting it, it will flee far from
you, and it will no longer appear to you, for it fears your armour. Go,
then, garlanded with the crown which you have gained for victory over it,
to the desire of righteousness, and, delivering up to it the prize which
you have received, serve it even as it wishes.<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p6.1" n="229" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p7" shownumber="no"> <i>Go … wishes</i>. And you will obtain the
victory, and will be crowned on account of it, and you will arrive
at good desire, and you will deliver up the victory which you have
obtained to God, and you will serve Him by acting even as you yourself
wish to act.—<i>Vat</i>.</p></note> If you serve good desire,
and be subject to it, you will gain the mastery over evil desire, and
make it subject to you even as you wish.”<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p7.1" n="230" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p8" shownumber="no"> Chapters third, fourth, and a part of fifth, are omitted
in the Palatine. [This chapter seems based on <scripRef id="ii.iii.xii-p8.1" osisRef="Bible:Heb.5.14" parsed="|Heb|5|14|0|0" passage="Heb. v. 14">Heb. v. 14</scripRef>.]</p></note></p>

<h5 id="ii.iii.xii-p8.2">Chap. III.</h5>

<p id="ii.iii.xii-p9" shownumber="no">“I should like to know,” say I, “in
what way I ought to serve good desire.” “Hear,” says
he: “You will practice righteousness and virtue, truth and the
fear of the Lord, faith and meekness, and whatsoever excellences are
like to these. Practising these, you will be a well-pleasing servant
of God,<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p9.1" n="231" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p10" shownumber="no"> <i>God</i>. The
Lord.—<i>Vat</i>.</p></note> and you will live to Him; and every
one who shall serve good desire, shall live to God.”</p>

<p id="ii.iii.xii-p11" shownumber="no">He concluded the twelve commandments, and said to
me, “You have now these commandments. Walk in them, and exhort
your hearers that their repentance may be pure during the remainder of
their life. Fulfil carefully this ministry which I now entrust to you,
and you will accomplish much.<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p11.1" n="232" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p12" shownumber="no">
[Here is the commission to be a prophet, and to speak <i>prophesyings</i>
in the congregation. If the Montanists resisted these teachings, they
were self-condemned. Such is the idea here conveyed. <scripRef id="ii.iii.xii-p12.1" osisRef="Bible:1Cor.14.32 Bible:1Cor.14.37" parsed="|1Cor|14|32|0|0;|1Cor|14|37|0|0" passage="1 Cor. xiv. 32, 37">1 Cor. xiv. 32,
37</scripRef>.]</p></note> For you will find favour among those who are to repent,
and they will give heed to your words; for I will be with you, and
will compel them to obey you.” I say to him, “Sir, these
commandments are great, and good, and glorious, and fitted to gladden
the heart of the man who can perform them. But I do not know if these
commandments can be kept by man, because they are exceeding hard.”
He answered and said to me, “If you lay it down as certain that
they can be kept,<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p12.2" n="233" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p13" shownumber="no"> <i>If
… kept</i>, omitted in Vat.</p></note> then you will easily keep
them, and they will not be hard. But if you come to imagine that they
cannot be kept by man, then you will not keep them. Now I say to you,
If you do not keep them, but neglect them, you will not be saved, nor
your children, nor your house, since you have already determined for
yourself that these commandments cannot be kept by man.”</p>

<h5 id="ii.iii.xii-p13.1">Chap. IV.</h5>

<p id="ii.iii.xii-p14" shownumber="no">These things he said to me in tones of the deepest
anger, so that I was confounded and exceedingly afraid of him, for his
figure was altered so that a man could not endure his anger. But seeing me
altogether agitated and confused, he began to speak to me in more gentle
tones; and he said: “O fool, senseless and doubting, do you not
perceive how great is the glory of God, and how strong and marvellous, in
that He created the world for the sake of man,<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p14.1" n="234" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p15" shownumber="no"> [Boyle beautifully reconciles “those two current
assertions, that (1) God made all things for His own glory, and that (2)
He made all things for man.” See <i>Usefulness of Nat. Philos</i>.,
part i., essay 3, or Leighton’s Works, vol. iii. p. 235, London,
1870.]</p></note> and subjected all creation to him, and gave him power to
rule over everything under heaven? If, then, man is lord of the creatures
of God, and rules over all, is he not able to be lord also of these
commandments? For,” says he, “the man who has the Lord in his
heart can also be lord of all, and of every one of these commandments. But
to those who have the Lord only on their lips,<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p15.1" n="235" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p16" shownumber="no"> <scripRef id="ii.iii.xii-p16.1" osisRef="Bible:Isa.29.13" parsed="|Isa|29|13|0|0" passage="Isa. xxix. 13">Isa. xxix. 13</scripRef>; <scripRef id="ii.iii.xii-p16.2" osisRef="Bible:Matt.15.8" parsed="|Matt|15|8|0|0" passage="Matt. xv. 8">Matt. xv. 8</scripRef>.</p></note> but their
hearts hardened,<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p16.3" n="236" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p17" shownumber="no"> <scripRef id="ii.iii.xii-p17.1" osisRef="Bible:John.12.40" parsed="|John|12|40|0|0" passage="John xii. 40">John
xii. 40</scripRef>; <scripRef id="ii.iii.xii-p17.2" osisRef="Bible:2Cor.3.14" parsed="|2Cor|3|14|0|0" passage="2 Cor. iii. 14">2 Cor. iii. 14</scripRef>.</p></note> and who are far from the Lord, the
commandments are hard and difficult. Put, therefore, ye who are empty
and fickle in your faith, the Lord in your heart, and ye will know that
there is nothing easier or sweeter, or more manageable, than these
commandments. Return, ye who walk in the commandments of the devil,
in hard, and bitter, and wild licentiousness, and fear not the devil;
for there is no power in him against you, for I will be with you, the
angel of repentance, who am lord over him. The devil has fear only, but
his fear has no strength.<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p17.3" n="237" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p18" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iii.xii-p18.1" osisRef="Bible:Jas.2.19" parsed="|Jas|2|19|0|0" passage="Jas. ii. 19">Jas. ii. 19</scripRef>, iv. 6, 7.]</p></note> Fear him not, then, and he will flee
from you.”</p>

<h5 id="ii.iii.xii-p18.2">Chap. V.</h5>

<p id="ii.iii.xii-p19" shownumber="no">I say to him, “Sir, listen to me for a
moment.” “Say what you wish,” says he. “Man,
sir,” say I, “is eager to keep the commandments of God, and
there is no one who does not ask of the Lord that strength may be given
him for these commandments, and that he may be subject to them; but the
devil is hard, and holds sway over them.” “He cannot,”
says he, “hold sway over the servants of God, who with all their
heart place their hopes in Him. The devil can wrestle against these,
overthrow them he cannot. If, then, ye resist him, he will be conquered,
and flee in disgrace from you. As many, therefore,” says he,
“as are empty, fear the devil, as possessing power. When a man
has filled very suitable jars with good wine, and a few among those
jars are left empty,<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p19.1" n="238" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p20" shownumber="no">
<i>Empty</i>. Half full.—<i>Vat</i>.</p></note> then he comes to
the jars, and does not look at the full jars, for he knows that they
are full; but he looks at the empty, being afraid lest they have become
sour. For empty jars quickly become sour, and the goodness of the wine
is gone. So also the devil goes to all

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_30.html" id="ii.iii.xii-Page_30" n="30" />the servants of God to try them.
As many, then, as are full in the faith, resist him strongly, and he
withdraws from them, having no way by which he might enter them. He goes,
then, to the empty, and finding a way of entrance, into them, he produces
in them whatever he wishes, and they become his servants.”<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p20.1" n="239" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p21" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iii.xii-p21.1" osisRef="Bible:Eph.4.27" parsed="|Eph|4|27|0|0" passage="Eph. iv. 27">Eph. iv. 27</scripRef>.]</p></note></p>

<h5 id="ii.iii.xii-p21.2">Chap. VI.</h5>

<p id="ii.iii.xii-p22" shownumber="no">“But I, the angel of repentance, say to
you, Fear not the devil; for I was sent,” says he, “to
be with you who repent with all your heart, and to make you strong
in faith. Trust God,<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p22.1" n="240" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p23" shownumber="no">
<i>Trust God</i>. Believe ye, then, who on account of your sins have
forgotten God.—<i>Vat</i>.</p></note> then, ye who on account of
your sins have despaired of life, and who add to your sins and weigh
down your life; for if ye return to the Lord with all your heart, and
practice righteousness the rest of your days,<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p23.1" n="241" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p24" shownumber="no"> <i>Practise … days</i>, omitted in Vat.</p></note>
and serve Him according to His will, He will heal your former sins,
and you will have power to hold sway over the works of the devil. But as
to the threats of the devil, fear them not at all, for he is powerless
as the sinews of a dead man. Give ear to me, then, and fear Him who
has all power, both to save and destroy,<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p24.1" n="242" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p25" shownumber="no"> <scripRef id="ii.iii.xii-p25.1" osisRef="Bible:Matt.10.28" parsed="|Matt|10|28|0|0" passage="Matt. x. 28">Matt. x. 28</scripRef>; <scripRef id="ii.iii.xii-p25.2" osisRef="Bible:Luke.12.5" parsed="|Luke|12|5|0|0" passage="Luke xii. 5">Luke xii. 5</scripRef>.</p></note> and keep
His commandments, and ye will live to God.” I say to him,
“Sir, I am now made strong in all the ordinances of the Lord,
because you are with me; and I know that you will crush all the power
of the devil, and we shall have rule over him, and shall prevail
against all his works. And I hope, sir, to be able to keep all these
commandments<note anchored="yes" id="ii.iii.xii-p25.3" n="243" place="foot"><p id="ii.iii.xii-p26" shownumber="no"> <i>Rule over
… commandments</i>. But we shall conquer him completely, if we
can keep these commandments.—<i>Vat.</i></p></note> which you have
enjoined upon me, the Lord strengthening me.” “You will keep
them,” says he, “if your heart be pure towards the Lord;
and all will keep them who cleanse their hearts from the vain desires
of this world, and they will live to God.”</p> 
</div3>
</div2>

<div2 id="ii.iv" next="ii.iv.i" prev="ii.iii.xii" progress="4.67%" title="Book Third.—Similitudes">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_31.html" id="ii.iv-Page_31" n="31" />

<h2 id="ii.iv-p0.1">The Pastor</h2>
<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<h3 id="ii.iv-p0.3">Book Third.—Similitudes.</h3>
<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div3 id="ii.iv.i" next="ii.iv.ii" prev="ii.iv" progress="4.68%" title="Similitude First.  As in This World We Have No Abiding  City, We Ought to Seek One to Come.">

<h4 id="ii.iv.i-p0.1">Similitude First.<note anchored="yes" id="ii.iv.i-p0.2" n="244" place="foot"><p id="ii.iv.i-p1" shownumber="no"> [We have seen in Justin and Irenæus what seem to us
an overstrained allegorizing, and more will be encountered in Origen. On
this whole subject, however, as it struck the Oriental and primitive
instincts, take the following very illustrative remarks, attributed to
<i>Hartley of Winwich:</i>—</p>

<p id="ii.iv.i-p2" shownumber="no">“Nature, in its proper order, is the book of
God, and exhibits spiritual things in material forms. The knowledge of
<i>correspondences</i> being so little understood, is one main cause
of the obscurity of the Scriptures of the Old Testament, <i>which were
chiefly written by the rules of this science:</i> and not Scripture alone,
but man, also, as an image of the spiritual and natural worlds, contains
in himself the correspondences of both: of the former, in his interior,
and of the latter in his exterior or bodily, part, and so is called the
<i>microcosm</i>, or little world.”</p>

<p id="ii.iv.i-p3" shownumber="no">Such texts as <scripRef id="ii.iv.i-p3.1" osisRef="Bible:Heb.9.24 Bible:Heb.9.1" parsed="|Heb|9|24|0|0;|Heb|9|1|0|0" passage="Heb. ix. 24, 1">Heb. ix. 24, 1</scripRef> Cor. ii. 13, 14, go
far to explain to us the childlike faith of the Fathers. See note on
<i>Leighton’s St. Peter</i>, p. 238, vol. iii. Ed. Of William West,
B.A. 1870.]</p></note></h4>

<h5 id="ii.iv.i-p3.2">As in This World We Have No Abiding City, We 
Ought to Seek One to Come.</h5>

<p id="ii.iv.i-p4" shownumber="no"><span class="sc" id="ii.iv.i-p4.1">He</span> says to me,
“You know that you who are the servants of God dwell in a strange
land; for your city is far away from this one.<note anchored="yes" id="ii.iv.i-p4.2" n="245" place="foot"><p id="ii.iv.i-p5" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.i-p5.1" osisRef="Bible:Heb.13.14" parsed="|Heb|13|14|0|0" passage="Heb. xiii. 14">Heb. xiii. 14</scripRef> is the text of this very beautiful
chapter. But he original Greek of <scripRef id="ii.iv.i-p5.2" osisRef="Bible:Phil.3.20" parsed="|Phil|3|20|0|0" passage="Phil. iii. 20">Phil. iii. 20</scripRef> seems, also, to be in
the author’s mind. St. Paul addressed it to the church of a Roman
“colony,” whose <i>citizenship</i> was not Macedonian but
Roman: hence its beautiful propriety.]</p></note> If, then,” he
continues, “you know your city in which you are to dwell, why do
ye here provide lands, and make expensive preparations, and accumulate
dwellings and useless buildings? He who makes such preparations for
this city cannot return again to his own. Oh foolish, and unstable,
and miserable man! Dost thou not understand that all these things
belong to another, and are under the power of another? For the Lord of
this city will say, ‘I do not wish thee to dwell in my city; but
depart from this city, because thou obeyest not my laws.’ Thou,
therefore, although having fields and houses, and many other things,
when cast out by him, what wilt thou do with thy land, and house, and
other possessions which thou hast gathered to thyself? For the Lord of
this country justly says to thee, ‘Either obey my laws or depart
from my dominion.’ What, then, dost thou intend to do, having a
law in thine own city, on account of thy lands, and the rest of thy
possessions?<note anchored="yes" id="ii.iv.i-p5.3" n="246" place="foot"><p id="ii.iv.i-p6" shownumber="no"> This sentence
may be also rendered thus, giving <span class="Greek" id="ii.iv.i-p6.1" lang="EL">ἕνεκεν</span> the
meaning of “as regards,” “respecting”—a
usual enough signification: “What then do you intend to
do, as you have a law in your own city regarding your lands and
the rest of your possessions?” The Vatican punctuates the
passage so that it runs as follows: “What then will you do,
who have a law in your own city? Will you, on account of your
land, or any other of your preparations, be able to deny your
law?” The Vatican also omits several clauses that are in the
Greek, down to “for if thou shalt deny, and shalt desire to
return,” etc.</p></note> Thou shalt altogether deny thy law,
and walk according to the law of this city. See lest it be to thy
hurt to deny thy law;<note anchored="yes" id="ii.iv.i-p6.2" n="247" place="foot"><p id="ii.iv.i-p7" shownumber="no"> <i>See
… law</i>, omitted in Lips. [The <span class="Greek" id="ii.iv.i-p7.1" lang="EL">θρησκεία</span>
of <scripRef id="ii.iv.i-p7.2" osisRef="Bible:Jas.1.27" parsed="|Jas|1|27|0|0" passage="Jas. i. 27">Jas. i. 27</scripRef>.]</p></note> for if thou shalt desire to return to thy city,
thou wilt not be received, because thou hast denied the law of thy city,
but wilt be excluded from it. Have a care, therefore: as one living in a
foreign land, make no further preparations for thyself than such merely
as may be sufficient; and be ready, when the master of this city shall
come to cast thee out for disobeying his law, to leave his city, and to
depart to thine own, and to obey thine own law without being exposed to
annoyance, but in great joy. Have a care, then, ye who serve the Lord,
and have Him in your heart, that ye work the works of God, remembering
His commandments and promises which He promised, and believe that He
will bring them to pass if His commandments be observed. Instead of
lands, therefore, buy afflicted souls, according as each one is able,
and visit<note anchored="yes" id="ii.iv.i-p7.3" n="248" place="foot"><p id="ii.iv.i-p8" shownumber="no"> The Vatican has:
“Acquit widows, and do justice to orphans.”</p></note>
widows and orphans, and do not overlook them; and spend your wealth and
all your preparations, which ye received from the Lord, upon such lands
and houses. For to this end did the Master make you rich, that you might
perform these services unto Him; and it is much better to purchase such
lands, and possessions, and houses, as you will find in your own city,
when you come to reside in it. This is a noble and sacred expenditure,
attended neither with sorrow nor fear, but with joy. Do not practice
the expenditure

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_32.html" id="ii.iv.i-Page_32" n="32" />of the heathen,<note anchored="yes" id="ii.iv.i-p8.1" n="249" place="foot"><p id="ii.iv.i-p9" shownumber="no"> The Vatican renders, “Do not covet, therefore,
the riches of the heathen.” [Here follows, in the Lambeth <span class="sc" id="ii.iv.i-p9.1">ms.</span>, an allusion to <scripRef id="ii.iv.i-p9.2" osisRef="Bible:Luke.19.15" parsed="|Luke|19|15|0|0" passage="Luke xix. 15">Luke xix. 15</scripRef>,
which Wake renders: “Trade with your own riches.” See,
also, <scripRef id="ii.iv.i-p9.3" osisRef="Bible:Luke.12.33" parsed="|Luke|12|33|0|0" passage="Luke xii. 33">Luke xii. 33</scripRef>.]</p></note> for it is injurious to you who
are the servants of God; but practice an expenditure of your own,
in which ye can rejoice; and do not corrupt<note anchored="yes" id="ii.iv.i-p9.4" n="250" place="foot"><p id="ii.iv.i-p10" shownumber="no"> The Vatican, rendering <span class="Greek" id="ii.iv.i-p10.1" lang="EL">παραχαράσσετε</span>,
<i>adulterare</i>, proceeds as if the reference were to adultery.
“Neither touch another man’s wife, nor lust after her,
but desire your own work, and you will be saved.”</p></note> nor
touch what is another’s nor covet it, for it is an evil thing to
covet the goods of other men; but work thine own work, and thou wilt
be saved.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.iv.ii" next="ii.iv.iii" prev="ii.iv.i" progress="4.86%" title="Similitude Second.  As the Vine is Supported by the Elm, So is the Rich Man Helped by the Prayer of the Poor.">

<h4 id="ii.iv.ii-p0.1">Similitude Second.</h4>

<h5 id="ii.iv.ii-p0.2">As the Vine is Supported by the Elm, So
is the Rich Man Helped by the Prayer of the Poor.</h5>

<p id="ii.iv.ii-p1" shownumber="no"><span class="sc" id="ii.iv.ii-p1.1">As</span> I was
walking in the field, and observing an elm and vine, and determining in
my own mind respecting them and their fruits, the Shepherd appears to
me, and says, “What is it that you are thinking about the elm and
vine?” “I am considering,” I reply, “that they
become each other exceedingly well.” “These two trees,”
he continues, “are intended as an example for the servants of
God.” “I would like to know,” said I, “the
example which these trees you say, are intended to teach.”
“Do you see,” he says, “the elm and the vine?”
“I see them sir,” I replied. “This vine,” he
continued, “produces fruit, and the elm is an unfruitful tree;
but unless the vine be trained upon the elm, it cannot bear much fruit
when extended at length upon the ground;<note anchored="yes" id="ii.iv.ii-p1.2" n="251" place="foot"><p id="ii.iv.ii-p2" shownumber="no"> The Vatican reads: “Unless this vine be attached
to the elm, and rest upon it, it cannot bear much fruit. For, lying upon
the ground, it produces bad fruit, because it is not suspended upon the
elm.”</p></note> and the fruit which it does bear is rotten, because
the plant is not suspended upon the elm. When, therefore, the vine is cast
upon the elm, it yields fruit both from itself and from the elm. You see,
moreover, that the elm also produces much fruit, not less than the vine,
but even more; because,”<note anchored="yes" id="ii.iv.ii-p2.1" n="252" place="foot"><p id="ii.iv.ii-p3" shownumber="no">
The Vatican here makes Hermas interrupt the Shepherd, and ask, “How
greater than the vine?”</p></note> he continued, “the vine,
when suspended upon the elm, yields much fruit, and good; but when
thrown upon the ground, what it produces is small and rotten. This
similitude,<note anchored="yes" id="ii.iv.ii-p3.1" n="253" place="foot"><p id="ii.iv.ii-p4" shownumber="no"> [Based on
<scripRef id="ii.iv.ii-p4.1" osisRef="Bible:Jas.1.9-Jas.1.11" parsed="|Jas|1|9|1|11" passage="Jas. i. 9-11">Jas. i. 9–11</scripRef>, 27, and ii.  1–9: introducing the heathen world
to just ideas of human brotherhood, and the mutual relations of the poor
and the rich.]</p></note> therefore, is for the servants of God—for
the poor man and for the rich.” “How so, sir?” said I;
“explain the matter to me.” “Listen,” he said:
“The rich man has much wealth, but is poor in matters relating to
the Lord, because he is distracted about his riches; and he offers very
few confessions and intercessions to the Lord, and those which he does
offer are small and weak, and have no power above. But when the rich
man refreshes<note anchored="yes" id="ii.iv.ii-p4.2" n="254" place="foot"><p id="ii.iv.ii-p5" shownumber="no"> The translation
of the text is based on the Palatine. Lips. Reads: “When the
rich man fills out upon the poor.” Hilgenfeld amends this:
“When the rich man recovers breath upon the poor.” Neither
gives sense. The Æthiopic has: “But if the rich man lean on
the poor;” and the Greek of Hilgenfeld might mean: “When the
rich man recovers his breath by leaning on the poor.” The Vatican
is quite different: “When, therefore, the rich man helps the poor
in those things which he needs, the poor man prays to the Lord for the
rich man, and God bestows all blessings upon the rich man, because
the poor man is rich in prayer, and his prayer has great merit with
God. Then the rich man accordingly assists the poor man’s things,
because he feels that he is fully heard (<i>exaudiri</i>) by the Lord;
and the more willingly and unhesitatingly does he give him every help,
and takes care that he wants for nothing. The poor man gives thanks
to God for the rich man, because they do their duty in respect to the
Lord (<i>a Domino</i>).”</p></note> the poor, and assists him in
his necessities, believing that what he does to the poor man will be
able to find its reward with God—because the poor man is rich
in intercession and confession, and his intercession has great power
with God—then the rich man helps the poor in all things without
hesitation; and the poor man, being helped by the rich, intercedes for
him, giving thanks to God for him who bestows gifts upon him. And he still
continues to interest himself zealously for the poor man, that his wants
may be constantly supplied. For he knows that the intercession of the poor
man is acceptable and influential<note anchored="yes" id="ii.iv.ii-p5.1" n="255" place="foot"><p id="ii.iv.ii-p6" shownumber="no">
[I note this use of the word “influential,” because it
was formerly denounced as an Americanism.]</p></note> with God. Both,
accordingly, accomplish their work. The poor man makes intercession;
a work in which he is rich, which he received from the Lord, and with
which he recompenses the master who helps him. And the rich man, in like
manner, unhesitatingly bestows upon the poor man the riches which he
received from the Lord. And this is a great work, and acceptable before
God, because he understands the object of his wealth, and has given to
the poor of the gifts of the Lord, and rightly discharged his service to
Him.<note anchored="yes" id="ii.iv.ii-p6.1" n="256" place="foot"><p id="ii.iv.ii-p7" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.ii-p7.1" osisRef="Bible:Luke.12.42" parsed="|Luke|12|42|0|0" passage="Luke xii. 42">Luke xii. 42</scripRef>.]</p></note>
Among men, however, the elm appears not to produce fruit, and they do not
know nor understand that if a drought come, the elm, which contains water,
nourishes the vine; and the vine, having an unfailing supply of water,
yields double fruit both for itself and for the elm. So also poor men
interceding with the Lord on behalf of the rich, increase their riches;
and the rich, again, aiding the poor in their necessities, satisfy
their souls. Both, therefore, are partners in the righteous work. He who
does these things shall not be deserted by God, but shall be enrolled
in the books of the living. Blessed are they who have riches, and who
understand that they are from the Lord. [For they who are of that mind
will be able to do some good.<note anchored="yes" id="ii.iv.ii-p7.2" n="257" place="foot"><p id="ii.iv.ii-p8" shownumber="no">
The sentence in brackets is not in Lips. It is taken from
Pal.</p></note>]”</p>
</div3>

<div3 id="ii.iv.iii" next="ii.iv.iv" prev="ii.iv.ii" progress="5.03%" title="Similitude Third. As in Winter Green Trees Cannot Be Distinguished from Withered, So in This World Neither Can the Just from the Unjust.">

<h4 id="ii.iv.iii-p0.1">Similitude Third.</h4>

<h5 id="ii.iv.iii-p0.2">As in Winter Green Trees Cannot Be Distinguished from
Withered, So in This World Neither Can the Just from the Unjust.</h5>

<p id="ii.iv.iii-p1" shownumber="no">He showed me many trees having no leaves,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_33.html" id="ii.iv.iii-Page_33" n="33" />but withered, as it seemed to me; for all
were alike. And he said to me, “Do you see those trees?”
“I see, sir,” I replied, “that all are alike,
and withered.” He answered me, and said, “These trees
which you see are those who dwell in this world.” “Why,
then, sir,” I said, “are they withered, as it were, and
alike?”<note anchored="yes" id="ii.iv.iii-p1.1" n="258" place="foot"><p id="ii.iv.iii-p2" shownumber="no"> The Vatican
renders this thus: “Why do they resemble those that are, as it were,
withered?”</p></note> “Because,” he said, “neither
are the righteous manifest in this life, nor sinners, but they are alike;
for this life is a winter to the righteous, and they do not manifest
themselves, because they dwell with sinners: for as in winter trees that
have cast their leaves are alike, and it is not seen which are dead
and which are living, so in this world neither do the righteous show
themselves, nor sinners, but all are alike one to another.”<note anchored="yes" id="ii.iv.iii-p2.1" n="259" place="foot"><p id="ii.iv.iii-p3" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.iii-p3.1" osisRef="Bible:Matt.13.29" parsed="|Matt|13|29|0|0" passage="Matt. xiii. 29">Matt. xiii. 29</scripRef>.]</p></note></p>
</div3>

<div3 id="ii.iv.iv" next="ii.iv.v" prev="ii.iv.iii" progress="5.07%" title="Similitude Fourth.  As in Summer Living Trees are Distinguished from Withered by Fruit and Living Leaves, So in the World to Come the Just Differ from the Unjust in Happiness.">

<h4 id="ii.iv.iv-p0.1">Similitude Fourth.</h4>

<h5 id="ii.iv.iv-p0.2">As in Summer Living Trees are
Distinguished from Withered by Fruit and Living Leaves, So in the World
to Come the Just Differ from the Unjust in Happiness.</h5>

<p id="ii.iv.iv-p1" shownumber="no">He showed me again many trees, some budding,
and others withered.  And he said to me, “Do you see these
trees?” “I see, sir,” I replied, “some putting
forth buds, and others withered.” “Those,” he said,
“which are budding are the righteous who are to live in the world
to come; for the coming world is the summer<note anchored="yes" id="ii.iv.iv-p1.1" n="260" place="foot"><p id="ii.iv.iv-p2" shownumber="no"> <i>Summer</i>. Throne.—<i>Lips.</i>
[<scripRef id="ii.iv.iv-p2.1" osisRef="Bible:Rom.8.22-Rom.8.24" parsed="|Rom|8|22|8|24" passage="Rom. viii. 22-24">Rom. viii. 22–24</scripRef>.]</p></note> of the righteous, but the winter of
sinners. When, therefore, the mercy of the Lord shines forth, then shall
they be made manifest who are the servants of God, and all men shall
be made manifest. For as in summer the fruits of each individual tree
appear, and it is ascertained of what sort they are, so also the fruits
of the righteous shall be manifest, and all who have been fruitful in
that world shall be made known.<note anchored="yes" id="ii.iv.iv-p2.2" n="261" place="foot"><p id="ii.iv.iv-p3" shownumber="no">
The Vatican has, “And all the merry and joyful shall be restored
in that age.”</p></note> But the heathen and sinners, like the
withered trees which you saw, will be found to be those who have been
withered and unfruitful in that world, and shall be burnt as wood,
and [so] made manifest, because their actions were evil during their
lives. For the sinners shall be consumed because they sinned and did
not repent, and the heathen shall be burned because they knew not Him
who created them. Do you therefore bear fruit, that in that summer
your fruit may be known. And refrain from much business, and you will
never sin: for they who are occupied with much business commit also many
sins, being distracted about their affairs, and not at all serving their
Lord.<note anchored="yes" id="ii.iv.iv-p3.1" n="262" place="foot"><p id="ii.iv.iv-p4" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.iv-p4.1" osisRef="Bible:1Cor.7.30-1Cor.7.35" parsed="|1Cor|7|30|7|35" passage="1 Cor. vii. 30-35">1 Cor. vii. 30–35</scripRef>;
<scripRef id="ii.iv.iv-p4.2" osisRef="Bible:Rom.12.11" parsed="|Rom|12|11|0|0" passage="Rom. xii. 11">Rom. xii. 11</scripRef>.]</p></note> How, then,” he continued, “can such
a one ask and obtain anything from the Lord, if he serve Him not? They
who serve Him shall obtain their requests, but they who serve Him not
shall receive nothing. And in the performance even of a single action a
man can serve the Lord; for his mind will not be perverted from the Lord,
but he will serve Him, having a pure mind. If, therefore, you do these
things, you shall be able to bear fruit for the life to come. And every
one who will do these things shall bear fruit.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.iv.v" next="ii.iv.vi" prev="ii.iv.iv" progress="5.14%" title="Similitude Fifth. Of True Fasting and Its Reward: Also  of Purity of Body.">

<h4 id="ii.iv.v-p0.1">Similitude Fifth.</h4>

<h5 id="ii.iv.v-p0.2">Of True Fasting and Its Reward: Also of Purity of Body.</h5>

<h5 id="ii.iv.v-p0.3">Chap. I.</h5>

<p id="ii.iv.v-p1" shownumber="no">While fasting and sitting on a certain mountain, and
giving thanks to the Lord for all His dealings with me, I see the Shepherd
sitting down beside me, and saying, “Why have you come hither [so]
early in the morning?” “Because, sir,” I answered,
“I have a station.”<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p1.1" n="263" place="foot"><p id="ii.iv.v-p2" shownumber="no">
[This anachronism betrays the later origin of “The Pastor.”
The Pauline Hermas would not have used this technical term. These fasts
were very early fixed by canon for Wednesdays and Fridays. See Canon
lxix. of canons called “Apostolical;” also Bingham, book
xiii. cap. 9, and this volume, p. 34, note 4.]</p></note> “What
is a station?” he asked. “I am fasting, sir,” I
replied. “What is this fasting,” he continued, “which
you are observing?” “As I have been accustomed, sir,”
I reply, “so I fast.” “You do not know,” he says,
“how to fast unto the Lord: this useless fasting which you observe
to <span class="sc" id="ii.iv.v-p2.1">Him</span> is of no value.”
“Why, sir,” I answered, “do you say this?”
“I say to you,” he continued, “that the fasting which
you think you observe is not a fasting. But I will teach you what is
a full and acceptable fasting to the Lord. Listen,” he continued:
“God does not desire such an empty fasting.<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p2.2" n="264" place="foot"><p id="ii.iv.v-p3" shownumber="no"> [See cap. iii. of this similitude.]</p></note> For
fasting to God in this way you will do nothing for a righteous life;
but offer to God a fasting of the following kind: Do no evil in your
life, and serve the Lord with a pure heart: keep His commandments,
walking in His precepts, and let no evil desire arise in your heart; and
believe in God. If you do these things, and fear Him, and abstain from
every evil thing, you will live unto God; and if you do these things,
you will keep a great fast, and one acceptable before God.”</p>

<h5 id="ii.iv.v-p3.1">Chap. II.</h5>

<p id="ii.iv.v-p4" shownumber="no">“Hear the similitude which I am about to narrate
to you relative to fasting. A certain man had a field and many slaves,
and he planted a certain part of the field with a vineyard,<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p4.1" n="265" place="foot"><p id="ii.iv.v-p5" shownumber="no"> The Vatican adds, “for his
successors.”</p></note> and selecting a faithful and beloved and
much valued slave, he called him to him, and said, ‘Take

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_34.html" id="ii.iv.v-Page_34" n="34" />this vineyard which I have planted,
and stake<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p5.1" n="266" place="foot"><p id="ii.iv.v-p6" shownumber="no"> i.e., attach the
vines to stakes.</p></note> it until I come, and do nothing else to
the vineyard; and attend to this order of mine, and you shall receive
your freedom from me.’ And the master of the slave departed to
a foreign country. And when he was gone, the slave took and staked the
vineyard; and when he had finished the staking of the vines, he saw that
the vineyard was full of weeds. He then reflected, saying, ‘I have
kept this order of my master: I will dig up the rest of this vineyard,
and it will be more beautiful when dug up; and being free of weeds,
it will yield more fruit, not being choked by them.’ He took,
therefore, and dug up the vineyard, and rooted out all the weeds that
were in it. And that vineyard became very beautiful and fruitful,
having no weeds to choke it. And after a certain time the master of
the slave and of the field returned, and entered into the vineyard. And
seeing that the vines were suitably supported on stakes, and the ground,
moreover, dug up, and all the weeds rooted out, and the vines fruitful,
he was greatly pleased with the work of his slave. And calling his
beloved son who was his heir, and his friends who were his councillors,
he told them what orders he had given his slave, and what he had found
performed. And they rejoiced along with the slave at the testimony
which his master bore to him. And he said to them, ‘I promised
this slave freedom if he obeyed the command which I gave him; and he
has kept my command, and done besides a good work to the vineyard, and
has pleased me exceedingly. In return, therefore, for the work which he
has done, I wish to make him co-heir with my son, because, having good
thoughts, he did not neglect them, but carried them out.’ With
this resolution of the master his son and friends were well pleased,
viz., that the slave should be co-heir with the son. After a few days
the master made a feast,<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p6.1" n="267" place="foot"><p id="ii.iv.v-p7" shownumber="no">
The Vatican adds, “Having called together his friends.”
[The gospel parables of the vineyard, and of the sower, and of the
man travelling into a far country, are here reflected <i>passim</i>. I
cannot but refer to a parable which greatly resembles this, and is yet
more beautiful, occurring in Mrs.  Sherwood’s <i>Stories on the
Catechism</i> (<i>Fijou</i>), a book for children. It is not unworthy of
Bunyan.]</p></note> and sent to his slave many dishes from his table. And
the slave receiving the dishes that were sent him from his master, took
of them what was sufficient for himself, and distributed the rest among
his fellow-slaves. And his fellow-slaves rejoiced to receive the dishes,
and began to pray for him, that he might find still greater favour with
his master for having so treated them. His master heard all these things
that were done, and was again greatly pleased with his conduct. And the
master again calling together his friends and his son, reported to them
the slave’s proceeding with regard to the dishes which he had sent
him. And they were still more satisfied that the slave should become
co-heir with his son.”</p>

<h5 id="ii.iv.v-p7.1">Chap. III.</h5>

<p id="ii.iv.v-p8" shownumber="no">I said to him, “Sir, I do not see the meaning of
these similitudes, nor am I able to comprehend them, unless you explain
them to me.” “I will explain them all to you,” he said,
“and whatever I shall mention in the course of our conversations
I will show you. [Keep the commandments of the Lord, and you will be
approved, and inscribed amongst the number of those who observe His
commands.] And if you do any good beyond what is commanded by God,<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p8.1" n="268" place="foot"><p id="ii.iv.v-p9" shownumber="no"> [To read into this passage the idea
of “supererogatory merit” is an unpardonable anachronism.
(Compare Command. iv. 4.) The writer everywhere denies human merit,
extols mercy, and imputes good works to grace. He has in view St.
Paul’s advice (<scripRef id="ii.iv.v-p9.1" osisRef="Bible:1Cor.7.25-1Cor.7.28" parsed="|1Cor|7|25|7|28" passage="1 Cor. vii. 25-28">1 Cor. vii. 25–28</scripRef>), or our blessed Lord’s
saying (<scripRef id="ii.iv.v-p9.2" osisRef="Bible:Matt.19.12" parsed="|Matt|19|12|0|0" passage="Matt. xix. 12">Matt. xix. 12</scripRef>). The <i>abuse</i> of such Scriptures propped up
a false system (2 Pet. iii. 16) after it had been invented by Pelagians
and monastic enthusiasts. But it has no place in the mind of Hermas,
nor in the mind of Christ.]</p></note> you will gain for yourself
more abundant glory, and will be more honoured by God than you would
otherwise be. If, therefore, in keeping the commandments of God, you
do, in addition, these services, you will have joy if you observe them
according to my command.” I said to him, “Sir, whatsoever you
enjoin upon me I will observe, for I know that you are with me.”
“I will be with you,” he replied, “because you have
such a desire for doing good; and I will be with all those,”
he added, “who have such a desire. This fasting,” he
continued, “is very good, provided the commandments of the Lord
be observed.  Thus, then, shall you observe the fasting which you
intend to keep.<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p9.3" n="269" place="foot"><p id="ii.iv.v-p10" shownumber="no"> [Thus he does
not object to the “station,” if kept with evangelical acts
of devotion and penitence. <scripRef id="ii.iv.v-p10.1" osisRef="Bible:Isa.58.5-Isa.58.8" parsed="|Isa|58|5|58|8" passage="Isa. lviii. 5-8">Isa. lviii. 5–8</scripRef>.]</p></note> First of
all,<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p10.2" n="270" place="foot"><p id="ii.iv.v-p11" shownumber="no"> Pseudo-Athanasius gives
this paragraph as follows: “First of all be on your guard to fast
from every evil word and evil report, and purify your heart from every
defilement and revenge, and base covetousness. And on the day on which
you fast, be content with bread, and herbs, and water, giving thanks to
God. And having calculated the amount of the cost of the meal which you
intended to have eaten on that day, give it to a widow, or an orphan,
or to some one in want, so that, having clearly filled his own soul,
he shall pray to the Lord on your behalf. If you therefore perform your
fasting as I enjoined you, your sacrifice will be acceptable before the
Lord, and inscribed in the heavens in the day of the requital of the good
things that have been prepared for the righteous.”</p></note> be
on your guard against every evil word, and every evil desire, and purify
your heart from all the vanities of this world. If you guard against
these things, your fasting will be perfect. And you will do also as
follows.<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p11.1" n="271" place="foot"><p id="ii.iv.v-p12" shownumber="no"> [Note this detailed
account of primitive fasting (<scripRef id="ii.iv.v-p12.1" osisRef="Bible:2Cor.6.5" parsed="|2Cor|6|5|0|0" passage="2 Cor. vi. 5">2 Cor. vi. 5</scripRef>, ix. 27, xi. 27). Amid all
the apostle’s sufferings and dying daily, he adds <i>fastings</i>
to involuntary hunger and thirst.]</p></note> Having fulfilled what is
written, in the day on which you fast you will taste nothing but bread and
water; and having reckoned up the price of the dishes of that day which
you intended to have eaten, you will give it to a widow, or an orphan,
or to some person in want, and thus you will exhibit humility of mind,
so that he who has received benefit from your humility may fill his own
soul, and pray for you to the Lord. If you observe fasting, as I have
commanded you, your sacrifice

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_35.html" id="ii.iv.v-Page_35" n="35" />will be acceptable to God, and this
fasting will be written down; and the service thus performed is noble,
and sacred, and acceptable to the Lord. These things, therefore, shall
you thus observe with your children, and all your house, and in observing
them you will be blessed; and as many as hear these words and observe
them shall be blessed; and whatsoever they ask of the Lord they shall
receive.”</p>

<h5 id="ii.iv.v-p12.2">Chap. IV.</h5>

<p id="ii.iv.v-p13" shownumber="no">I prayed him much that he would explain to me
the similitude of the field, and of the master of the vineyard,
and of the slave who staked the vineyard, and of the stakes, and of
the weeds that were plucked out of the vineyard, and of the son, and
of the friends who were fellow-councillors, for I knew that all these
things were a kind of parable. And he answered me, and said, “You
are exceedingly persistent<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p13.1" n="272" place="foot"><p id="ii.iv.v-p14" shownumber="no">
Literally, “self-willed.” (<span class="Greek" id="ii.iv.v-p14.1" lang="EL">αὐθάδης</span>).</p></note>
with your questions. You ought not,” he continued, “to ask
any questions at all; for if it is needful to explain anything, it will be
made known to you.” I said to him, “Sir, whatsoever you show
me, and do not explain, I shall have seen to no purpose, not understanding
its meaning. In like manner, also, if you speak parables to me, and do
not unfold them, I shall have heard your words in vain.” And he
answered me again, saying, “Every one who is the servant of God,
and has his Lord in his heart, asks of Him understanding, and receives it,
and opens up every parable; and the words of the Lord become known to him
which are spoken in parables.<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p14.2" n="273" place="foot"><p id="ii.iv.v-p15" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.v-p15.1" osisRef="Bible:Matt.13.11" parsed="|Matt|13|11|0|0" passage="Matt. xiii. 11">Matt. xiii. 11</scripRef>; <scripRef id="ii.iv.v-p15.2" osisRef="Bible:Jas.1.5" parsed="|Jas|1|5|0|0" passage="Jas. i. 5">Jas. i. 5</scripRef>.]</p></note> But those who are weak and
slothful in prayer, hesitate to ask anything from the Lord; but the Lord
is full of compassion, and gives without fail to all who ask Him. But you,
having been strengthened by the holy Angel,<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p15.3" n="274" place="foot"><p id="ii.iv.v-p16" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.v-p16.1" osisRef="Bible:Luke.22.43" parsed="|Luke|22|43|0|0" passage="Luke. xxii. 43">Luke. xxii. 43</scripRef>.]</p></note> and having obtained from
Him such intercession, and not being slothful, why do not you ask of
the Lord understanding, and receive it from Him?” I said to him,
“Sir, having you with me, I am necessitated to ask questions of
you, for you show me all things, and converse with me; but if I were
to see or hear these things without you, I would then ask the Lord to
explain them.”</p>

<h5 id="ii.iv.v-p16.2">Chap. V.</h5>

<p id="ii.iv.v-p17" shownumber="no">“I said to you a little ago,” he
answered, “that you were cunning and obstinate in asking
explanations of the parables; but since you are so persistent, I
shall unfold to you the meaning of the similitudes of the field, and
of all the others that follow, that you may make them known to every
one.<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p17.1" n="275" place="foot"><p id="ii.iv.v-p18" shownumber="no"> [Part of the commission
again.]</p></note> Hear now,” he said, “and understand
them. The field is this world; and the Lord of the field is He who
created, and perfected, and strengthened all things; [and the son is
the Holy Spirit;<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p18.1" n="276" place="foot"><p id="ii.iv.v-p19" shownumber="no"> This clause
occurs only in the Vatican. It does not occur in Lips., Pal., or in the
Æth.</p></note>] and the slave is the Son of God; and the vines are
this people, whom He Himself planted; and the stakes are the holy angels
of the Lord, who keep His people together; and the weeds that were plucked
out of the vineyard are the iniquities of God’s servants; and the
dishes which He sent Him from His table are the commandments which He gave
His people through His Son; and the friends and fellow-councillors are the
holy angels who were first created; and the Master’s absence from
home is the time that remains until His appearing.” I said to him,
“Sir, all these are great, and marvellous, and glorious things.
Could I, therefore,” I continued, “understand them? No, nor
could any other man, even if exceedingly wise. Moreover,” I added,
“explain to me what I am about to ask you.” “Say what
you wish,” he replied. “Why, sir,” I asked, “is
the Son of God in the parable in the form of a slave?”</p>

<h5 id="ii.iv.v-p19.1">Chap. VI.</h5>

<p id="ii.iv.v-p20" shownumber="no">“Hear,” he answered: “the Son
of God is not in the form<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p20.1" n="277" place="foot"><p id="ii.iv.v-p21" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.v-p21.1" osisRef="Bible:Phil.2.7" parsed="|Phil|2|7|0|0" passage="Phil. ii. 7">Phil. ii. 7</scripRef>. But no longer is He such.]</p></note> of a slave, but in
great power and might.” “How so, sir?” I said; “I
do not understand.” “Because,” he answered, “God
planted the vineyard, that is to say, He created the people, and gave
them to His Son; and the Son appointed His angels over them to keep
them; and He Himself purged away their sins, having suffered many trials
and undergone many labours, for no one is able to dig without labour
and toil. He Himself, then, having purged away the sins of the people,
showed them the paths of life<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p21.2" n="278" place="foot"><p id="ii.iv.v-p22" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.v-p22.1" osisRef="Bible:Heb.1.3" parsed="|Heb|1|3|0|0" passage="Heb. i. 3">Heb. i. 3</scripRef>; <scripRef id="ii.iv.v-p22.2" osisRef="Bible:Ps.16.11" parsed="|Ps|16|11|0|0" passage="Ps. xvi. 11">Ps. xvi. 11</scripRef>]</p></note> by giving them the law which He
received from His Father. [You see,” he said, “that He is the
Lord of the people, having received all authority from His Father.<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p22.3" n="279" place="foot"><p id="ii.iv.v-p23" shownumber="no"> The sentence in brackets is omitted
in Lips. And Æth., occurs in Vat. And Pal.</p></note>] And why
the Lord took His Son as councillor, and the glorious angels, regarding
the heirship of the slave, listen. The holy, pre-existent Spirit, that
created every creature, God made to dwell in flesh, which He chose.<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p23.1" n="280" place="foot"><p id="ii.iv.v-p24" shownumber="no"> This passage varies in each of the
forms in which it has come down, and is corrupt in most, if not in all.
The Vatican (Lat.) has, “Because the messenger hears the Holy
Spirit, which was the first of all that was poured (<i>infusus</i>)
into a body in which God might dwell. For understanding (intellectus)
placed it in a body as seemed proper to Him.” The Pal. reads:
“For that Holy Spirit which was created pure [first] of all in a
body in which it might dwell, God made and appointed a chosen body which
pleased Him.” The Æth. reads: “The Holy Spirit, who
created all things, dwelt in a body in which He wished to dwell.”
[See Grabe’s collation and emendation here, in Wake’s
translation.]</p></note> This flesh, accordingly, in which the Holy
Spirit dwelt, was nobly subject to that Spirit, walking religiously

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_36.html" id="ii.iv.v-Page_36" n="36" />and chastely, in no respect defiling
the Spirit; and accordingly, after living<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p24.1" n="281" place="foot"><p id="ii.iv.v-p25" shownumber="no"> The Vatican renders this sentence: “This body,
therefore, into which the Holy Spirit was led, was subject to that
Spirit, walking rightly, modestly, and chastely, and did not at
all defile that Spirit. Since, then, that body had always obeyed
the Holy Spirit, and had laboured rightly and chastely with it,
and had not at any time given way, that wearied body passed its time
as a slave; but having strongly approved itself along with the Holy
Spirit, it was received unto God.” The Palatine is similar. The
Æth. reads: “That body served well in righteousness and
purity, nor did it ever defile that Spirit, and it became His partner,
since that body pleased God.”</p></note> excellently and purely,
and after labouring and co-operating with the Spirit, and having in
everything acted vigorously and courageously along with the Holy
Spirit, He assumed it as a partner with it. For this conduct<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p25.1" n="282" place="foot"><p id="ii.iv.v-p26" shownumber="no"> <span class="Greek" id="ii.iv.v-p26.1" lang="EL">πορεία</span>. Vatican,
<i>potens cursus</i>.</p></note> of the flesh pleased Him, because it
was not defiled on the earth while having the Holy Spirit. He took,
therefore, as fellow-councillors His Son and the glorious angels,
in order that this flesh, which had been subject to the body without a
fault, might have some place of tabernacle, and that it might not appear
that the reward [of its servitude had been lost<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p26.2" n="283" place="foot"><p id="ii.iv.v-p27" shownumber="no"> The passages within brackets are omitted by Lips. and
Æth.</p></note>], for the flesh that has been found without
spot or defilement, in which the Holy Spirit dwelt, [will receive a
reward<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p27.1" n="284" place="foot"><p id="ii.iv.v-p28" shownumber="no"> The passages within
brackets are omitted by Lips. and Æth.</p></note>]. You have
now the explanation<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p28.1" n="285" place="foot"><p id="ii.iv.v-p29" shownumber="no"> [If the
reader feels that the explanation itself needs to be explained, let him
attribute it to the confused and inaccurate state of the text. Grabe says
emphatically, that “the created Spirit of Christ as a man and not
the Holy Ghost, the third person of the Trinity,” is spoken of in
this chapter chiefly. The apparent confusion of words and phrases must
be the result of ignorant copying. It is a sufficient answer to certain
German critics to cite the providential approval of Athanasius, a fact
of the utmost moment. Nobody doubts that Athanasius was sensitive to any
discoloration of the Nicene Faith. In the text of Hermas, therefore, as
it was in his copy, there could have been nothing heretical, or favouring
heresy. That Hermas was an <i>artist</i>, and purposely gave his fiction
a very primitive air, is evident. He fears to name the Scriptures he
quoted, lest any one should doubt their use, in the days of Clement,
in the Western churches.]</p></note> of this parable also.”</p>

<h5 id="ii.iv.v-p29.1">Chap. VII.</h5>

<p id="ii.iv.v-p30" shownumber="no">“I rejoice, sir,” I said, “to hear
this explanation.” “Hear,” again he replied: “Keep
this flesh pure and stainless, that the Spirit which inhabits it may
bear witness to it, and your flesh may be justified. See that the thought
never arise in your mind that this flesh of yours is corruptible, and you
misuse it by any act of defilement. If you defile your flesh, you will
also defile the Holy Spirit; and if you defile your flesh [and spirit],
you will not live.”<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p30.1" n="286" place="foot"><p id="ii.iv.v-p31" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.v-p31.1" osisRef="Bible:1Cor.3.16-1Cor.3.17" parsed="|1Cor|3|16|3|17" passage="1 Cor. iii. 16, 17">1
Cor. iii. 16, 17</scripRef>. Owen, <i>On the Spirit, passim</i>. Ambiguities,
cap. ii.]</p></note> “And if any one, sir,” I said, “has
been hitherto ignorant, before he heard these words, how can such a
man be saved who has defiled his flesh?” “Respecting former
sins<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p31.2" n="287" place="foot"><p id="ii.iv.v-p32" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.v-p32.1" osisRef="Bible:Acts.17.30" parsed="|Acts|17|30|0|0" passage="Acts xvii. 30">Acts xvii. 30</scripRef>.]</p></note>
of ignorance,” he said, “God alone is able to heal them,
for to Him belongs all power. [But be on your guard now, and the
all-powerful and compassionate God will heal former transgressions<note anchored="yes" id="ii.iv.v-p32.2" n="288" place="foot"><p id="ii.iv.v-p33" shownumber="no"> Omitted in Lips. Æth. has simply,
“But be on your guard now.”</p></note>], if for the time to
come you defile not your body nor your spirit; for both are common, and
cannot be defiled, the one without the other: keep both therefore pure,
and you will live unto God.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.iv.vi" next="ii.iv.vii" prev="ii.iv.v" progress="5.74%" title="Similitude Sixth.  Of the Two Classes of Voluptuous Men,  and of Their Death, Falling Away, and the Duration of Their Punishment.">

<h4 id="ii.iv.vi-p0.1">Similitude Sixth.</h4>

<h5 id="ii.iv.vi-p0.2">Of the Two Classes of Voluptuous Men, and of Their
Death, Falling Away, and the Duration of Their Punishment.</h5>

<h5 id="ii.iv.vi-p0.3">Chap. I.</h5>

<p id="ii.iv.vi-p1" shownumber="no">Sitting in my house, and glorifying the Lord for
all that I had seen, and reflecting on the commandments, that they are
excellent, and powerful, and glorious, and able to save a man’s
soul, I said within myself, “I shall be blessed if I walk in these
commandments, and every one who walks in them will be blessed.”
While I was saying these words to myself, I suddenly see him sitting
beside me, and hear him thus speak: “Why are you in doubt about the
commandments which I gave you? They are excellent: have no doubt about
them at all, but put on faith in the Lord, and you will walk in them,
for I will strengthen you in them. These commandments are beneficial
to those who intend to repent: for if they do not walk in them, their
repentance is in vain. You, therefore, who repent cast away the wickedness
of this world which wears you out; and by putting on all the virtues of
a holy life, you will be able to keep these commandments, and will no
longer add to the number of your sins.  Walk,<note anchored="yes" id="ii.iv.vi-p1.1" n="289" place="foot"><p id="ii.iv.vi-p2" shownumber="no"> The Vatican has a sentence before this: “For if
you sin not afterwards, you will greatly fall away from your former
[transgressions].”</p></note> therefore, in these commandments of
mine, and you will live unto God. All these things have been spoken to
you by me.” And after he had uttered these words, he said to me,
“Let us go into the fields, and I will show you the shepherds of the
flocks.” “Let us go, sir,” I replied. And we came to
a certain plain, and he showed me a young man, a shepherd, clothed in a
suit of garments of a yellow colour: and he was herding very many sheep,
and these sheep were feeding luxuriously, as it were, and riotously,
and merrily skipping hither and thither. The shepherd himself was merry,
because of his flock; and the appearance of the shepherd was joyous, and
he was running about amongst his flock. [And other sheep I saw rioting
and luxuriating in one place, but not, however, leaping about.<note anchored="yes" id="ii.iv.vi-p2.1" n="290" place="foot"><p id="ii.iv.vi-p3" shownumber="no"> Found only in Pseudo-Athanasius. It
occurs in none of the translations.</p></note>]</p>

<h5 id="ii.iv.vi-p3.1">Chap. II.</h5>

<p id="ii.iv.vi-p4" shownumber="no">And he said to me, “Do you see this
shepherd?” “I see him, sir,” I said. “This,”
he answered, “is the angel<note anchored="yes" id="ii.iv.vi-p4.1" n="291" place="foot"><p id="ii.iv.vi-p5" shownumber="no"><a id="ii.iv.vi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple" />
[The use of the word “angel,” here, may possibly coincide
with that in the Apocalypse, rebuking an unfaithful and luxurious pastor,
like the angel of Sardis (<scripRef id="ii.iv.vi-p5.2" osisRef="Bible:Rev.3.1-Rev.3.5" parsed="|Rev|3|1|3|5" passage="Rev. iii. 1-5">Rev. iii.  1–5</scripRef>). The “yellow”
raiment may be introduced as a contrast to the words, “thou has
a few names even in Sardis which have not defiled their garments, and
they shall walk with me <i>in white</i>.”]</p></note> of luxury
and deceit:

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_37.html" id="ii.iv.vi-Page_37" n="37" />he wears out the souls of the servants of
God, and perverts them from the truth, deceiving them with wicked desires,
through which they will perish; for they forget the commandments of the
living God, and walk in deceits and empty luxuries; and they are ruined by
the angel, some being brought to death, others to corruption.”<note anchored="yes" id="ii.iv.vi-p5.3" n="292" place="foot"><p id="ii.iv.vi-p6" shownumber="no"> <span class="Greek" id="ii.iv.vi-p6.1" lang="EL">καταφθοράν</span>,
translated in Pal. And Vat. by <i>defectio</i>, apostasy,
as departure from goodness and truth. The Æthiopic has
“ruin.”</p></note> I said to him, “Sir, I
do not know the meaning of these words, ‘to death, and to
corruption.’” “Listen,” he said. “The
sheep which you saw merry and leaping about, are those which have
torn themselves away from God for ever, and have delivered themselves
over to luxuries and deceits<note anchored="yes" id="ii.iv.vi-p6.2" n="293" place="foot"><p id="ii.iv.vi-p7" shownumber="no">
<i>Of … deceit</i>, omitted in Lips. Our translation is made from
the Vat.</p></note> [of this world. Among them there is no return to
life through repentance, because they have added to their other sins,
and blasphemed the name of the Lord. Such men therefore, are appointed
unto death.<note anchored="yes" id="ii.iv.vi-p7.1" n="294" place="foot"><p id="ii.iv.vi-p8" shownumber="no"> Pseudo-Athanasius
has, “of such men the life is death.”</p></note> And the
sheep which you saw not leaping, but feeding in one place, are they
who have delivered themselves over to luxury and deceit], but have
committed no blasphemy against the Lord.  These have been perverted
from the truth: among them there is the hope of repentance, by which
it is possible to live. Corruption, then, has a hope of a kind of
renewal,<note anchored="yes" id="ii.iv.vi-p8.1" n="295" place="foot"><p id="ii.iv.vi-p9" shownumber="no"> Pseudo-Athanasius has,
“Corruption, therefore, has a hope of resurrection up to a certain
point.” [Death here must mean final apostasy (<scripRef id="ii.iv.vi-p9.1" osisRef="Bible:Heb.6.4-Heb.6.6" parsed="|Heb|6|4|6|6" passage="Heb. vi. 4-6">Heb. vi. 4–6</scripRef>, x.
26–31, xii. 15–17). But a certain death-in-life, which is
not final, is instanced in <scripRef id="ii.iv.vi-p9.2" osisRef="Bible:Rev.3.1" parsed="|Rev|3|1|0|0" passage="Rev. iii. 1">Rev. iii. 1</scripRef>; note also <scripRef id="ii.iv.vi-p9.3" osisRef="Bible:1John.3.14-1John.3.15" parsed="|1John|3|14|3|15" passage="1 John iii. 14, 15">1 John iii. 14, 15</scripRef>, v.
16, 17.]</p></note> but death has everlasting ruin.” Again I went
forward a little way, and he showed me a tall shepherd, somewhat savage
in his appearance, clothed in a white goatskin, and having a wallet on
his shoulders, and a very hard staff with branches, and a large whip. And
he had a very sour look, so that I was afraid of him, so forbidding was
his aspect. This shepherd, accordingly, was receiving the sheep from the
young shepherd, those, viz., that were rioting and luxuriating, but not
leaping; and he cast them into a precipitous place, full of thistles and
thorns, so that it was impossible to extricate the sheep from the thorns
and thistles; but they were completely entangled amongst them. These,
accordingly, thus entangled, pastured amongst the thorns and thistles,
and were exceedingly miserable, being beaten by him; and he drove them
hither and thither, and gave them no rest; and, altogether, these sheep
were in a wretched plight.</p>

<h5 id="ii.iv.vi-p9.4">Chap. III.</h5>

<p id="ii.iv.vi-p10" shownumber="no">Seeing them, therefore, so beaten and so badly used,
I was grieved for them, because they were so tormented, and had no
rest at all. And I said to the Shepherd who talked with me, “Sir,
who is this shepherd, who is so pitiless and severe, and so completely
devoid of compassion for these sheep?” “This,” he
replied, “is the angel of punishment;<note anchored="yes" id="ii.iv.vi-p10.1" n="296" place="foot"><p id="ii.iv.vi-p11" shownumber="no"> [The idea is, the <i>minister of discipline</i>,
as St. Ambrose is represented with a scourge in his hand. The Greek
(<span class="Greek" id="ii.iv.vi-p11.1" lang="EL">ἐκ
τῶν ἀγγέλων
τῶν δικαίων</span>)
favours the idea that faithful pastors are here symbolized,—just
stewards and righteous men.]</p></note> and he belongs to the just
angels, and is appointed to punish. He accordingly takes those who
wander away from God, and who have walked in the desires and deceits
of this world, and chastises them as they deserve with terrible and
diverse punishments.” “I would know, sir,” I said,
“Of what nature are these diverse tortures and punishments?”
“Hear,” he said, “the various tortures and
punishments. The tortures are such as occur during life.<note anchored="yes" id="ii.iv.vi-p11.2" n="297" place="foot"><p id="ii.iv.vi-p12" shownumber="no"> <span class="Greek" id="ii.iv.vi-p12.1" lang="EL">βιωτικαί</span>.
The Vatican and Pal. render this, “the various punishments and
tortures which men suffer daily in their lives.” Pseudo-Athanasius
has: “For when they revolt from God, thinking to be in rest and
in wealth, then they are punished, some meeting with losses,”
etc. [<scripRef id="ii.iv.vi-p12.2" osisRef="Bible:1Tim.1.20" parsed="|1Tim|1|20|0|0" passage="1 Tim. i. 20">1 Tim. i. 20</scripRef>. Remedial discipline is thus spoken of, <scripRef id="ii.iv.vi-p12.3" osisRef="Bible:1Cor.5.5" parsed="|1Cor|5|5|0|0" passage="1 Cor. v. 5">1
Cor. v. 5</scripRef>.]</p></note> For some are punished with losses, others with
want, others with sicknesses of various kinds, and others with all
kinds of disorder and confusion; others are insulted by unworthy
persons, and exposed to suffering in many other ways: for many,
becoming unstable in their plans, try many things, and none of
them at all succeed, and they say they are not prosperous in their
undertakings; and it does not occur to their minds that they have
done evil deeds, but they blame the Lord.<note anchored="yes" id="ii.iv.vi-p12.4" n="298" place="foot"><p id="ii.iv.vi-p13" shownumber="no"> Pseudo-Athanasius has: “And they cannot bear
for the rest of their days to turn and serve the Lord with a pure
heart. But if they repent and become sober again, then they understand
that they were not prosperous on account of their evil deeds; and
so they glorify the Lord, because He is a just Judge, and because
they suffered justly, and were punished (<span class="Greek" id="ii.iv.vi-p13.1" lang="EL">ἐπαιδεύθησαν</span>)
according to their deeds.”</p></note> When, therefore, they have
been afflicted with all kinds of affliction, then are they delivered unto
me for good training, and they are made strong in the faith of the Lord;
and<note anchored="yes" id="ii.iv.vi-p13.2" n="299" place="foot"><p id="ii.iv.vi-p14" shownumber="no"> The Vatican inserts the
following sentence before this: “And when they begin to repent
of their sins, then the works in which they have wickedly exercised
themselves arise in their hearts; and then they give honour to God,
saying that He is a just Judge, and that they have deservedly suffered
everything according to their deeds.” So does Pal. The Æthiopic
becomes very condensed in this portion. [Note this class of offenders,
having suffered remedial chastisement, are not delivered over the
Satan finally, but “delivered unto me (the angel of repentance)
for good training.”]</p></note> for the rest of the days of their
life they are subject to the Lord with pure hearts, and are successful
in all their undertakings, obtaining from the Lord everything they ask;
and then they glorify the Lord, that they were delivered to me, and no
longer suffer any evil.”</p>

<h5 id="ii.iv.vi-p14.1">Chap. IV.</h5>

<p id="ii.iv.vi-p15" shownumber="no">I said to him, “Sir, explain this also to
me.” “What is it you ask?” he said. “Whether,
sir,” I continued, “they who indulge in luxury,
and who are deceived, are tortured for the same period of time
that they have indulged in luxury and deceit?” He said
to me, “They are tortured in the same manner.”<note anchored="yes" id="ii.iv.vi-p15.1" n="300" place="foot"><p id="ii.iv.vi-p16" shownumber="no"> <span class="Greek" id="ii.iv.vi-p16.1" lang="EL">τρόπον</span>.
The Vat. and Pal. have, “for the same time” (<i>per idem
tempus</i>).</p></note> [“They are tormented

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_38.html" id="ii.iv.vi-Page_38" n="38" />much less, sir,” I replied;<note anchored="yes" id="ii.iv.vi-p16.2" n="301" place="foot"><p id="ii.iv.vi-p17" shownumber="no"> Omitted in Lips.</p></note>]
“for those who are so luxurious and who forget God ought to be
tortured seven-fold.” He said to me “You are foolish, and
do not understand the power of torment.” “Why, sir,”
I said, “if I had understood it, I would not have asked you
to show me.” “Hear,” he said, “the power
of both. The time of luxury and deceit is one hour; but the hour of
torment is equivalent to thirty days. If, accordingly, a man indulge
in luxury for one day, and be deceived and be tortured for one day,
the day of his torture is equivalent to a whole year. For all the
days of luxury, therefore, there are as many years of torture to be
undergone. You see, then,” he continued, “that the time of
luxury and deceit is very short,<note anchored="yes" id="ii.iv.vi-p17.1" n="302" place="foot"><p id="ii.iv.vi-p18" shownumber="no">
Pseudo-Athanasius has “nothing” (<span class="Greek" id="ii.iv.vi-p18.1" lang="EL">οὐδέν</span>)
instead of <span class="Greek" id="ii.iv.vi-p18.2" lang="EL">ἐλάχιστος</span>.</p></note>
but that of punishment and torture long.”</p>

<h5 id="ii.iv.vi-p18.3">Chap. V.</h5>

<p id="ii.iv.vi-p19" shownumber="no">“Still,” I said, “I do not quite
understand about the time of deceit, and luxury, and torture; explain it
to me more clearly.” He answered, and said to me, “Your folly
is persistent; and you do not wish to purify your heart, and serve God.
Have a care,” he added, “lest the time be fulfilled, and
you be found foolish. Hear now,” he added, “as you desire,
that you may understand these things. He who indulges in luxury, and is
deceived for one day, and who does what he wishes, is clothed with much
foolishness, and does not understand the act which he does until the
morrow; for he forgets what he did the day before. For luxury and deceit
have no memories, on account of the folly with which they are clothed;
but when punishment and torture cleave to a man for one day, he is
punished and tortured for a year; for punishment and torture have powerful
memories. While tortured and punished, therefore, for a whole year, he
remembers at last<note anchored="yes" id="ii.iv.vi-p19.1" n="303" place="foot"><p id="ii.iv.vi-p20" shownumber="no"> <span class="Greek" id="ii.iv.vi-p20.1" lang="EL">ποτέ</span>. [The
pleasures of sin are “for a season” (<scripRef id="ii.iv.vi-p20.2" osisRef="Bible:Heb.11.25" parsed="|Heb|11|25|0|0" passage="Heb. xi. 25">Heb. xi. 25</scripRef>), at most:
impenitence is the “treasuring up of wrath against the day of
wrath” (<scripRef id="ii.iv.vi-p20.3" osisRef="Bible:Rom.2.5" parsed="|Rom|2|5|0|0" passage="Rom. ii. 5">Rom. ii. 5</scripRef>).]</p></note> his luxury and deceit, and knows
that on their account he suffers evil. Every man, therefore, who is
luxurious and deceived is thus tormented, because, although having life,
they have given themselves over to death.” “What kinds of
luxury, sir,” I asked, “are hurtful?” “Every act
of a man which he performs with pleasure,” he replied, “is
an act of luxury; for the sharp-tempered man, when gratifying his
tendency, indulges in luxury; and the adulterer, and the drunkard, and
the back-biter, and the liar, and the covetous man, and the thief, and
he who does things like these, gratifies his peculiar propensity, and in
so doing indulges in luxury.  All these acts of luxury are hurtful to the
servants of God. On account of these deceits, therefore, do they suffer,
who are punished and tortured. And there are also acts of luxury which
save men; for many who do good indulge in luxury, being carried away by
their own pleasure:<note anchored="yes" id="ii.iv.vi-p20.4" n="304" place="foot"><p id="ii.iv.vi-p21" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.vi-p21.1" osisRef="Bible:Ps.4.6-Ps.4.7" parsed="|Ps|4|6|4|7" passage="Ps. iv. 6, 7">Ps. iv. 6,
7</scripRef>, cxix. 14, lxxxiv.  10. Dr. Doddridge’s epigram on <i>Dum Vivimus
Vivamus</i> will be brought to mind.]</p></note> this luxury, however,
is beneficial to the servants of God, and gains life for such a man;
but the injurious acts of luxury before enumerated bring tortures and
punishment upon them; and if they continue in them and do not repent,
they bring death upon themselves.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.iv.vii" next="ii.iv.viii" prev="ii.iv.vi" progress="6.15%" title="Similitude Seventh. They Who Repent Must Bring Forth Fruits Worthy of Repentance.">

<h4 id="ii.iv.vii-p0.1">Similitude Seventh.</h4>

<h5 id="ii.iv.vii-p0.2">They Who Repent Must Bring Forth Fruits
Worthy of Repentance.</h5>

<p id="ii.iv.vii-p1" shownumber="no">After a few days I saw him in the same plain where
I had also seen the shepherds; and he said to me, “What do
you wish with me?” I said to him, “Sir, that you would
order the shepherd who punishes to depart out of my house, because
he afflicts me exceedingly.” “It is necessary,” he
replied, “that you be afflicted; for thus,” he continued,
“did the glorious angel command concerning you, as he wishes you
to be tried.” “What have I done which is so bad, sir,”
I replied, “that I should be delivered over to this angel?”
“Listen,” he said: “Your sins are many, but not so
great as to require that <i>you</i> be delivered over to this angel;
but your household has committed great iniquities and sins, and the
glorious angel has been incensed at them on account of their deeds; and
for this reason he commanded you to be afflicted for a certain time,
that they also might repent, and purify themselves from every desire
of this world. When, therefore, they repent and are purified, then the
angel of punishment will depart.” I said to him, “Sir, if
they have done such things as to incense the glorious angel against them,
yet what have I done?” He replied, “They cannot be afflicted
at all, unless you, the head of the house, be afflicted: for when you
are afflicted, of necessity they also suffer affliction; but if you are
in comfort, they can feel no affliction.” “Well, sir,”
I said, “they have repented with their whole heart.” “I
know, too,” he answered, “that they have repented with their
whole heart: do you think, however, that the sins of those who repent are
remitted?<note anchored="yes" id="ii.iv.vii-p1.1" n="305" place="foot"><p id="ii.iv.vii-p2" shownumber="no"> The Vat. and Pal. have
<i>protinus</i>, “immediately.” [Wake adopts this reading,
which appears to be required by the context.]</p></note> Not altogether,
but he who repents must torture his own soul, and be exceedingly humble
in all his conduct, and be afflicted with many kinds of affliction;
and if he endure the afflictions that come upon him, He who created
all things, and endued them with power, will assuredly have compassion,
and will heal him; and this will He do when He sees the heart

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_39.html" id="ii.iv.vii-Page_39" n="39" />of every penitent pure from every evil
thing:<note anchored="yes" id="ii.iv.vii-p2.1" n="306" place="foot"><p id="ii.iv.vii-p3" shownumber="no"> The Lips. has lost here a
few words, which are supplied from the Latin translations. [<scripRef id="ii.iv.vii-p3.1" osisRef="Bible:Mal.3.3" parsed="|Mal|3|3|0|0" passage="Mal. iii. 3">Mal. iii. 3</scripRef>;
<scripRef id="ii.iv.vii-p3.2" osisRef="Bible:Isa.1.22" parsed="|Isa|1|22|0|0" passage="Isa. i. 22">Isa. i. 22</scripRef>; <scripRef id="ii.iv.vii-p3.3" osisRef="Bible:Ps.26.2" parsed="|Ps|26|2|0|0" passage="Ps. xxvi. 2">Ps.  xxvi. 2</scripRef>, cxxxix. 23, 24. Is there not much teaching here
for our easy living, and light ideas of the sinfulness of sin?]</p></note>
and it is profitable for you and for your house to suffer affliction now.
But why should I say much to you? You must be afflicted, as that angel
of the Lord commanded who delivered you to me. And for this give thanks
to the Lord, because He has deemed you worthy of showing you beforehand
this affliction, that, knowing it before it comes, you may be able to
bear it with courage.”<note anchored="yes" id="ii.iv.vii-p3.4" n="307" place="foot"><p id="ii.iv.vii-p4" shownumber="no"> The
Vatican has: “But rather give thanks to the Lord, that He, knowing
what is to come to pass, has deemed you worthy to tell you beforehand
that affiction is coming upon those who are able to bear it.”
[<scripRef id="ii.iv.vii-p4.1" osisRef="Bible:1Cor.10.13" parsed="|1Cor|10|13|0|0" passage="1 Cor. x. 13">1 Cor. x. 13</scripRef>. But the whole argument turns on <scripRef id="ii.iv.vii-p4.2" osisRef="Bible:Jas.1.2" parsed="|Jas|1|2|0|0" passage="Jas. i. 2">Jas. i. 2</scripRef>, as Hermas
delights in this practical apostle.]</p></note> I said to him, “Sir,
be thou with me, and I will be able to bear all affliction.”
“I will be with you,” he said, “and I will ask the
angel of punishment to afflict you more lightly; nevertheless, you will
be afflicted for a little time, and again you will be re-established in
your house. Only continue humble, and serve the Lord in all purity of
heart, you and your children, and your house, and walk in my commands
which I enjoin upon you, and your repentance will be deep and pure; and
if you observe these things with your household, every affliction will
depart from you.<note anchored="yes" id="ii.iv.vii-p4.3" n="308" place="foot"><p id="ii.iv.vii-p5" shownumber="no"> [Sam. iii. 31,
32, 33.]</p></note> And affliction,” he added, “will depart
from all who walk in these my commandments.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.iv.viii" next="ii.iv.ix" prev="ii.iv.vii" progress="6.27%" title="Similitude Eighth.  The Sins of the Elect and of the  Penitent are of Many Kinds, But All Will Be Rewarded According to the  Measure of Their Repentance and Good Works.">

<h4 id="ii.iv.viii-p0.1">Similitude Eighth.</h4>

<h5 id="ii.iv.viii-p0.2">The Sins of the Elect and of the Penitent are of
Many Kinds, But All Will Be Rewarded According to the Measure of Their
Repentance and Good Works.</h5>

<h5 id="ii.iv.viii-p0.3">Chap. I.</h5>

<p id="ii.iv.viii-p1" shownumber="no">He showed me a large willow tree overshadowing plains
and mountains, and under the shade of this willow had assembled all
those who were called by the name of the Lord. And a glorious angel of
the Lord, who was very tall, was standing beside the willow, having a
large pruning-knife, and he was cutting little twigs from the willow and
distributing them among the people that were overshadowed by the willow;
and the twigs which he gave them were small, about a cubit, as it were,
in length. And after they had all received the twigs, the angel laid
down the pruning-knife, and that tree was sound, as I had seen it at
first. And I marvelled within myself, saying, “How is the tree
sound, after so many branches have been cut off?” And the Shepherd
said to me, “Do not be surprised if the tree remains sound after
so many branches were lopped off; [but wait,<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p1.1" n="309" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p2" shownumber="no"> Omitted by Lips.</p></note>] and when you shall have
seen everything, then it will be explained to you what it means.”
The angel who had distributed the branches among the people again asked
them from them, and in the order in which they had received them were they
summoned to him, and each one of them returned his branch. And the angel
of the Lord took and looked at them. From some he received the branches
withered and moth-eaten; those who returned branches in that state the
angel of the Lord ordered to stand apart. Others, again, returned them
withered, but not moth-eaten; and these he ordered to stand apart. And
others returned them half-withered, and these stood apart; and others
returned their branches half-withered and having cracks in them, and these
stood apart. [And others returned their branches green and having cracks
in them; and these stood apart.<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p2.1" n="310" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p3" shownumber="no">
Omitted in Lips. and Vat.</p></note>] And others returned their branches,
one-half withered and the other green; and these stood apart. And others
brought their branches two-thirds green and the remaining third withered;
and these stood apart. And others returned them two-thirds withered
and one-third green; and these stood apart. And others returned their
branches nearly all green, the smallest part only, the top, being
withered, but they had cracks in them; and these stood apart. And
of others very little was green, but the remaining parts withered;
and these stood apart. And others came bringing their branches green,
as they had received them from the angel. And the majority of the crowd
returned branches of that kind, and with these the angel was exceedingly
pleased; and these stood apart. [And others returned their branches green
and having offshoots; and these stood apart, and with these the angel
was exceedingly delighted.<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p3.1" n="311" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p4" shownumber="no">
Omitted in Lips.</p></note>] And others returned their branches green
and with offshoots, and the offshoots had some fruit, as it were;<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p4.1" n="312" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="ii.iv.viii-p5.1" osisRef="Bible:Num.17.8" parsed="|Num|17|8|0|0" passage="Num. xvii. 8">Num. xvii. 8</scripRef>. [Willows are chosen,
perhaps, with reference to <scripRef id="ii.iv.viii-p5.2" osisRef="Bible:Isa.44.4" parsed="|Isa|44|4|0|0" passage="Isa. xliv. 4">Isa. xliv. 4</scripRef>; but Ezekiel’s willow
supplies the thought here (<scripRef id="ii.iv.viii-p5.3" osisRef="Bible:Ezek.17.5-Ezek.17.6" parsed="|Ezek|17|5|17|6" passage="Ezek. xvii. 5, 6">Ezek. xvii. 5, 6</scripRef>).]</p></note> and those men
whose branches were found to be of that kind were exceedingly joyful. And
the angel was exultant because of them; and the Shepherd also rejoiced
greatly because of them.</p>

<h5 id="ii.iv.viii-p5.4">Chap. II.</h5>

<p id="ii.iv.viii-p6" shownumber="no">And the angel of the Lord ordered crowns to
be brought;<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p6.1" n="313" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="ii.iv.viii-p7.1" osisRef="Bible:2Esd.2.43" parsed="|2Esd|2|43|0|0" passage="2 Esdras ii. 43">2 Esdras
ii. 43</scripRef>.</p></note> and there were brought crowns, formed, as it were,
of palms; and he crowned the men who had returned the branches which
had offshoots and some fruit, and sent them away into the tower. And
the others also he sent into the tower, those, namely, who had returned
branches that were green and had offshoots but no fruit, having given
them seals.<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p7.2" n="314" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p8" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.viii-p8.1" osisRef="Bible:Eph.1.13" parsed="|Eph|1|13|0|0" passage="Eph. i. 13">Eph. i. 13</scripRef>,
iv. 30.]</p></note> And all who went into the tower had the same

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_40.html" id="ii.iv.viii-Page_40" n="40" />clothing—white as snow.<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p8.2" n="315" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p9" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.viii-p9.1" osisRef="Bible:Rev.19.8" parsed="|Rev|19|8|0|0" passage="Rev. xix. 8">Rev. xix. 8</scripRef>.]</p></note> And
those who returned their branches green, as they had received them,
he set free, giving them clothing and seals. Now after the angel had
finished these things, he said to the Shepherd, “I am going away,
and you will send these away within the walls, according as each one
is worthy to have his dwelling. And examine their branches carefully,
and so dismiss them; but examine them with <i>care.</i> See that no
one escape you,” he added; “and if any escape you, I will
try them at the altar.”<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p9.2" n="316" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p10" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.viii-p10.1" osisRef="Bible:Rev.8.3" parsed="|Rev|8|3|0|0" passage="Rev. viii. 3">Rev. viii. 3</scripRef>; <scripRef id="ii.iv.viii-p10.2" osisRef="Bible:Num.17.7" parsed="|Num|17|7|0|0" passage="Num. xvii. 7">Num. xvii. 7</scripRef>.]</p></note> Having said these words to the
Shepherd, he departed. And after the angel had departed, the Shepherd
said to me, “Let us take the branches of all these and plant them,
and see if any of them will live.” I said to him, “Sir,
how can these withered branches live?” He answered, and said,
“This tree is a willow, and of a kind that is very tenacious
of life. If, therefore, the branches be planted, and receive a little
moisture, many of them will live. And now let us try, and pour water<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p10.3" n="317" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p11" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.viii-p11.1" osisRef="Bible:Ezek.39.29" parsed="|Ezek|39|29|0|0" passage="Ezek. xxxix. 29">Ezek. xxxix. 29</scripRef>.]</p></note> upon
them; and if any of them live I shall rejoice with them, and if they do
not I at least will not be found neglectful.” And the Shepherd bade
me call them as each one was placed. And they came, rank by rank, and gave
their branches to the Shepherd. And the Shepherd received the branches,
and planted them in rows; and after he had planted them he poured much
water upon them, so that the branches could not be seen for the water;
and after the branches had drunk it in, he said to me, “Let us go,
and return after a few days, and inspect all the branches; for He who
created this tree wishes all those to live who received branches<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p11.2" n="318" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p12" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.viii-p12.1" osisRef="Bible:Rom.11.16" parsed="|Rom|11|16|0|0" passage="Rom. xi. 16">Rom. xi. 16</scripRef>.]</p></note> from
it. And I also hope that the greater part of these branches which received
moisture and drank of the water will live.”</p>

<h5 id="ii.iv.viii-p12.2">Chap. III.</h5>

<p id="ii.iv.viii-p13" shownumber="no">I said to him, “Sir, explain to me what this tree
means, for I am perplexed about it, because, after so many branches have
been cut off, it continues sound, and nothing appears to have been cut
away from it. By this, now, I am perplexed.” “Listen,”
he said: “This great tree<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p13.1" n="319" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p14" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.viii-p14.1" osisRef="Bible:Matt.13.32" parsed="|Matt|13|32|0|0" passage="Matt. xiii. 32">Matt. xiii. 32</scripRef>.]</p></note> that casts its shadow over plains, and
mountains, and all the earth, is the law of God that was given to the
whole world; and this law is the Son of God,<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p14.2" n="320" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p15" shownumber="no"> “And by this law the Son of God was preached to all
the ends of the earth.”—<i>Vat</i>. [Hermas again introduces
here the name which he made his base in Vision ii. 2.]</p></note>
proclaimed to the ends of the earth; and the people who are under its
shadow are they who have heard the proclamation, and have believed
upon Him. And the great and glorious angel Michael is he who has
authority over this people, and governs them;<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p15.1" n="321" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p16" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.viii-p16.1" osisRef="Bible:Dan.10.21" parsed="|Dan|10|21|0|0" passage="Dan. x. 21">Dan. x. 21</scripRef>, xii 1; <scripRef id="ii.iv.viii-p16.2" osisRef="Bible:Rev.12.7" parsed="|Rev|12|7|0|0" passage="Rev. xii. 7">Rev. xii. 7</scripRef>. It is not necessary
to accept this statement as doctrine, but the idea may be traced to
these texts.]</p></note> for this is he who gave them the law<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p16.3" n="322" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p17" shownumber="no"> [That is, the New Law, the
gospel of the Son of God.]</p></note> into the hearts of believers: he
accordingly superintends them to whom he gave it, to see if they have
kept the same. And you see the branches of each one, for the branches
are the law. You see, accordingly, many branches that have been rendered
useless, and you will know them all—those who have not kept the
law; and you will see the dwelling of each one.” I said to him,
“Sir, why did he dismiss some into the tower, and leave others to
you?” “All,” he answered, “who transgressed the
law which they received from him, he left under my power for repentance;
but all who have satisfied the law, and kept it, he retains under his
own authority.” “Who, then,” I continued, “are
they who were crowned, and who go to the tower?” “These are
they who have suffered on account of the law; but the others, and they
who returned their branches green, and with offshoots, but without fruit,
are they who have been afflicted on account of the law, but who have not
suffered nor denied<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p17.1" n="323" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p18" shownumber="no"> [Vision
ii. 2. Denying the Son.]</p></note> their law; and they who returned
their branches green as they had received them, are the venerable, and
the just, and they who have walked carefully in a pure heart, and have
kept the commandments of the Lord. And the rest you will know when I have
examined those branches which have been planted and watered.”</p>

<h5 id="ii.iv.viii-p18.1">Chap. IV.</h5>

<p id="ii.iv.viii-p19" shownumber="no">And after a few days we came to the place, and
the Shepherd sat down in the angel’s place, and I stood beside
him. And he said to me, “Gird yourself with pure, undressed
linen made of sackcloth;” and seeing me girded, and ready to
minister to him, “Summon,” he said, “the men to
whom belong the branches that were planted, according to the order in
which each one gave them in.” So I went away to the plain, and
summoned them all, and they all stood in their ranks. He said to them,
“Let each one pull out his own branch, and bring it to me.”
The first to give in were those who had them withered and cut; and<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p19.1" n="324" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p20" shownumber="no"> <i>And … cut</i>, omitted in
Pal.</p></note> because they were found to be thus withered and cut, he
commanded them to stand apart. And next they gave them in who had them
withered, but not cut. And some of them gave in their branches green,
and some withered and eaten as by a moth. Those that gave them in green,
accordingly, he ordered to stand apart; and those who gave them in dry
and cut, he ordered to stand along with the first. Next they gave them

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_41.html" id="ii.iv.viii-Page_41" n="41" />in who had them half-withered and
cracked;<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p20.1" n="325" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p21" shownumber="no"> [Wake reads
“cleft.”]</p></note> and many of them gave them in green
and without cracks; and some green and with offshoots and fruits upon
the offshoots, such as they had who went, after being crowned, into the
tower. And some handed them in withered and eaten, and some withered
and uneaten; and some as they were, half-withered and cracked. And he
commanded them each one to stand apart, some towards their own rows,
and others apart from them.</p>

<h5 id="ii.iv.viii-p21.1">Chap. V.</h5>

<p id="ii.iv.viii-p22" shownumber="no">Then they gave in their branches who had them green,
but cracked: all these gave them in green, and stood in their own row. And
the Shepherd was pleased with these, because they were all changed,
and had lost their cracks.<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p22.1" n="326" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p23" shownumber="no">
[Clefts.]</p></note> And they also gave them in who had them half-green
and half-withered: of some, accordingly, the branches were found
completely green; of others, half-withered; of others, withered and eaten;
of others, green, and having offshoots. All these were sent away, each to
his own row. [Next they gave in who had them two parts green and one-third
withered. Many of them gave them half-withered; and others withered and
rotten; and others half-withered and cracked, and a few green. These
all stood in their own row.<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p23.1" n="327" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p24" shownumber="no">
Omitted in Lips. Translation is made from Vat.</p></note>] And they gave
them in who had them green, but to a very slight extent withered and
cracked.<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p24.1" n="328" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p25" shownumber="no"> The versions vary
in some of the minute particulars.</p></note> Of these, some gave them
in green, and others green and with offshoots. And these also went away
to their own row. Next they gave them who had a very small part green
and the other parts withered. Of these the branches were found for the
most part green and having offshoots, and fruit upon the offshoots, and
others altogether green. With these branches the Shepherd was exceedingly
pleased, because they were found in this state. And these went away,
each to his own row.</p>

<h5 id="ii.iv.viii-p25.1">Chap. VI.</h5>

<p id="ii.iv.viii-p26" shownumber="no">After the Shepherd had examined the branches of them
all, he said to me, “I told you that this tree was tenacious of
life. You see,” he continued, “how many repented and were
saved.” “I see, sir,” I replied. “That you may
behold,” he added, “the great mercy of the Lord, that it
is great and glorious, and that He has given His Spirit to those who
are worthy of repentance.” “Why then, sir,” I said,
“did not all these repent?” He answered, “To them whose
heart He saw would become pure, and obedient to Him, He gave power to
repent with the whole heart. But to them whose deceit and wickedness He
perceived, and saw that they intended to repent hypocritically, He did
not grant repentance,<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p26.1" n="329" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p27" shownumber="no"> [The
by-gone quarrels about foreknowledge and predestination are innocently
enough anticipated here.]</p></note> lest they should again profane His
name.” I said to him, “Sir, show me now, with respect to
those who gave in the branches, of what sort they are, and their abode,
in order that they hearing it who believed, and received the seal, and
broke it, and did not keep it whole, may, on coming to a knowledge of
their deeds, repent, and receive from you a seal, and may glorify the
Lord because He had compassion upon them, and sent you to renew their
spirits.” “Listen,” he said: “they whose branches
were found withered and moth-eaten are the apostates and traitors of the
Church, who have blasphemed the Lord in their sins, and have, moreover,
been ashamed of the name of the Lord by which they were called.<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p27.1" n="330" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p28" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.viii-p28.1" osisRef="Bible:Jas.2.7" parsed="|Jas|2|7|0|0" passage="Jas. ii. 7">Jas. ii. 7</scripRef>.]</p></note> These,
therefore, at the end were lost unto God. And you see that not a single
one of them repented, although they heard the words which I spake
to them, which I enjoined upon you. From such life departed.<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p28.2" n="331" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p29" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.viii-p29.1" osisRef="Bible:Heb.10.39" parsed="|Heb|10|39|0|0" passage="Heb. x. 39">Heb. x. 39</scripRef>.]</p></note> And
they who gave them in withered and undecayed, these also were near to
them; for they were hypocrites, and introducers of strange doctrines,
and subverters of the servants of God, especially of those who had
sinned, not allowing them to repent, but persuading them by foolish
doctrines.<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p29.2" n="332" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p30" shownumber="no"> [Here is a note
of Hermas’ time. Not only does it imply the history of heresies as
of some progress, but it marks the Montanist refusal to receive penitent
lapsers.]</p></note> These, accordingly, have a hope of repentance. And
you see that many of them also have repented since I spake to them,
and they will still repent. But all who will not repent have lost their
lives; and as many of them as repented became good, and their dwelling
was appointed within the first walls; and some of them ascended even
into the tower. You see, then,” he said, “that repentance
involves life to sinners, but non-repentance death.”</p>

<h5 id="ii.iv.viii-p30.1">Chap. VII.</h5>

<p id="ii.iv.viii-p31" shownumber="no">“And as many as gave in the branches
half-withered and cracked, hear also about them. They whose branches were
half-withered to the same extent are the wavering; for they neither live,
nor are they dead. And they who have them half-withered and cracked are
both waverers and slanderers, [railing against the absent,] and never
at peace with one another, but always at variance. And yet to these
also,” he continued, “repentance is possible. You see,”
he said, “that some of them have repented, and there is still
remaining in them,” he continued, “a hope of repentance. And
as many of them,” he added, “as have repented, shall have
their

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_42.html" id="ii.iv.viii-Page_42" n="42" />dwelling in the tower. And those
of them who have been slower in repenting shall dwell within the
walls. And as many as do not repent at all, but abide in their deeds,
shall utterly perish. And they who gave in their branches green and
cracked were always faithful and good, though emulous of each other
about the foremost places, and about fame:<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p31.1" n="333" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p32" shownumber="no"> [He has in view the passages <scripRef id="ii.iv.viii-p32.1" osisRef="Bible:Matt.20.23" parsed="|Matt|20|23|0|0" passage="Matt. xx. 23">Matt. xx. 23</scripRef>, <scripRef id="ii.iv.viii-p32.2" osisRef="Bible:Luke.22.24" parsed="|Luke|22|24|0|0" passage="Luke xxii. 24">Luke
xxii. 24</scripRef>, and hence is lenient in judgment.]</p></note> now all these
are foolish, in indulging in such a rivalry. Yet they also, being
naturally good,<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p32.3" n="334" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p33" shownumber="no"> <a id="ii.iv.viii-p33.1" shape="rect" xml:link="simple" />[Why “naturally”? Latin, “de ipsis
tamen qui boni fuerunt.” Greek, <span class="Greek" id="ii.iv.viii-p33.2" lang="EL">ἀγαθοὶ
ὄντες</span>. Gebhardt and Harnack,
Lips. 1877.]</p></note> on hearing my commandments, purified themselves,
and soon repented. Their dwelling, accordingly, was in the tower. But
if any one relapse into strife, he will be cast out of the tower,
and will lose his life.<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p33.3" n="335" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p34" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.viii-p34.1" osisRef="Bible:Jas.3.16" parsed="|Jas|3|16|0|0" passage="Jas. iii. 16">Jas. iii. 16</scripRef>.]</p></note> Life is the possession of all who keep the
commandments of the Lord; but in the commandments there is no rivalry
in regard to the first places, or glory of any kind, but in regard to
patience and personal humility. Among such persons, then, is the life of
the Lord, but amongst the quarrelsome and transgressors, death.”</p>

<h5 id="ii.iv.viii-p34.2">Chap. VIII.</h5>

<p id="ii.iv.viii-p35" shownumber="no">“And they who gave in their branches half-green
and half-withered, are those who are immersed in business, and do not
cleave to the saints. For this reason, the one half of them is living,
and the other half dead.<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p35.1" n="336" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p36" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.viii-p36.1" osisRef="Bible:Jas.2.26" parsed="|Jas|2|26|0|0" passage="Jas. ii. 26">Jas. ii. 26</scripRef>.]</p></note> Many, accordingly, who heard my commands
repented, and those at least who repented had their dwelling in the
tower. But some of them at last fell away: these, accordingly, have not
repentance, for on account of their business they blasphemed the Lord, and
denied Him. They therefore lost their lives through the wickedness which
they committed. And many of them doubted. These still have repentance
in their power, if they repent speedily; and their abode will be in the
tower. But if they are slower in repenting, they will dwell within the
walls; and if they do not repent, they too have lost their lives. And
they who gave in their branches two-thirds withered and one-third green,
are those who have denied [the Lord] in various ways. Many, however,
repented, but some of them hesitated and were in doubt. These, then,
have repentance within their reach, if they repent quickly, and do not
remain in their pleasures;<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p36.2" n="337" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p37" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.viii-p37.1" osisRef="Bible:1Tim.5.6" parsed="|1Tim|5|6|0|0" passage="1 Tim. v. 6">1 Tim. v. 6</scripRef>.]</p></note> but if they abide in their deeds, these, too,
work to themselves death.”</p>

<h5 id="ii.iv.viii-p37.2">Chap. IX.</h5>

<p id="ii.iv.viii-p38" shownumber="no">“And they who returned their branches two-thirds
withered and one-third green, are those that were faithful indeed; but
after acquiring wealth, and becoming distinguished amongst the heathen,
they clothed themselves with great pride, and became lofty-minded,
and deserted the truth, and did not cleave to the righteous, but
lived with the heathen, and this way of life became more agreeable to
them.<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p38.1" n="338" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p39" shownumber="no"> [A note of the time
of composing <i>The Shepherd</i>. This chapter speaks of experiences
of life among heathen and of wordly Christians, inconsistent with the
times of Clement.]</p></note> They did not, however, depart from God,
but remained in the faith, although not working the works of faith. Many
of them accordingly repented, and their dwelling was in the tower. And
others continuing to live until the end with the heathen, and being
corrupted by their vain glories, [departed from God, serving the works
and deeds of the heathen.<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p39.1" n="339" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p40" shownumber="no">
Omitted in Lips.; supplied from Vat.</p></note>] These were reckoned
with the heathen. But others of them hesitated, not hoping to be saved on
account of the deeds which they had done; while others were in doubt, and
caused divisions among themselves. To those, therefore, who were in doubt
on account of their deeds, repentance is still open; but their repentance
ought to be speedy, that their dwelling may be in the tower. And to those
who do not repent, but abide in their pleasures, death is near.”</p>

<h5 id="ii.iv.viii-p40.1">Chap. X.</h5>

<p id="ii.iv.viii-p41" shownumber="no">“And they who give in their branches green,
but having the tips withered and cracked, these were always good,
and faithful, and distinguished before God; but they sinned a very
little through indulging small desires, and finding little faults with
one another.  But on hearing my words the greater part of them quickly
repented, and their dwelling was upon the tower. Yet some of them
were in doubt; and certain of them who were in doubt wrought greater
dissension. Among these, therefore, is hope of repentance, because they
were always good; and with difficulty will any one of them perish. And
they who gave up their branches withered,<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p41.1" n="340" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p42" shownumber="no"> “Withered, all but their tops, which alone were
green.”—<i>Vat</i>. and <i>Pal.</i></p></note> but having
a very small part green, are those who believed only, yet continue
working the works of iniquity. They never, however, departed from God,
but gladly bore His name, and joyfully received His servants into their
houses.<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p42.1" n="341" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p43" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.viii-p43.1" osisRef="Bible:Matt.10.40-Matt.10.42" parsed="|Matt|10|40|10|42" passage="Matt. x. 40-42">Matt. x. 40–42</scripRef>
influences this judgment of Hermas.]</p></note> Having accordingly heard
of this repentance, they unhesitatingly repented, and practice all virtue
and righteousness; and some of them even [suffered, being willingly put
to death<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p43.2" n="342" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p44" shownumber="no"> Omitted in Lips.,
which has, instead, “are afraid.”</p></note> ], knowing
their deeds which they had done. Of all these, therefore, the dwelling
shall be in the tower.”</p>

<h5 id="ii.iv.viii-p44.1">Chap. XI.</h5>

<p id="ii.iv.viii-p45" shownumber="no">And after he had finished the explanations of

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_43.html" id="ii.iv.viii-Page_43" n="43" />all the branches, he said to me,
“Go and tell them to every one, that they may repent, and they
shall live unto God.<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p45.1" n="343" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p46" shownumber="no"> [A
cheering conclusion of his severe judgments, and aimed at the despair
created by Montanist prophesyings.]</p></note> Because the Lord, having
had compassion on all men, has sent me to give repentance, although
some are not worthy of it on account of their works; but the Lord,
being long-suffering, desires those who were called by His Son to be
saved.”<note anchored="yes" id="ii.iv.viii-p46.1" n="344" place="foot"><p id="ii.iv.viii-p47" shownumber="no"> Literally,
“the calling that was made by His Son to be saved.” The
Vatican renders this, “He wishes to preserve the invitation made
by His Son.” The Pal. has, “wishes to save His Church, which
belongs to His Son.” In the text, <span class="Greek" id="ii.iv.viii-p47.1" lang="EL">κλῆσις</span>
is taken as = <span class="Greek" id="ii.iv.viii-p47.2" lang="EL">κλητοί</span>.</p></note>
I said to him, “Sir, I hope that all who have heard them will
repent; for I am persuaded that each one, on coming to a knowledge of
his own works, and fearing the Lord, will repent.” He answered me,
and said, “All who with their whole heart shall purify themselves
from their wickedness before enumerated, and shall add no more to their
sins, will receive healing from the Lord for their former transgressions,
if they do not hesitate at these commandments; and they will live unto
God. But do you walk in my commandments, and live.” Having shown
me these things, and spoken all these words, he said to me, “And
the rest I will show you after a few days.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.iv.ix" next="ii.iv.x" prev="ii.iv.viii" progress="6.97%" title="Similitude Ninth.  The Great Mysteries in the Building  of the Militant and Triumphant Church.">

<h4 id="ii.iv.ix-p0.1">Similitude Ninth.</h4>

<h5 id="ii.iv.ix-p0.2">The Great Mysteries in the Building of the Militant
and Triumphant Church.</h5>

<h5 id="ii.iv.ix-p0.3">Chap. I.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p1" shownumber="no">After I had written down the commandments and
similitudes of the Shepherd, the angel of repentance, he came to me
and said, “I wish to explain to you what the Holy Spirit<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p1.1" n="345" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p2" shownumber="no"> The Spirit.—<i>Vat</i>. [He
is called “the Spirit of Christ” by St. Peter (i. 11);
and perhaps this is a key to the non-dogmatic language of Hermas,
if indeed he is here speaking of the Holy Spirit personally, and not
of the Son exclusively. See Simil. v. 6, <scripRef id="ii.iv.ix-p2.1" osisRef="Bible:Isa.5.1" parsed="|Isa|5|1|0|0" passage="Isa. v. 1">Isa. v. 1</scripRef>.]</p></note> that
spake with you in the form of the Church showed you, for that Spirit is
the Son of God. For, as you were somewhat weak in the flesh, it was not
explained to you by the angel. When, however, you were strengthened by
the Spirit, and your strength was increased, so that you were able to see
the angel also, then accordingly was the building of the tower shown you
by the Church. In a noble and solemn manner did you see everything as if
shown you by a virgin; but now you see [them] through the same Spirit
as if shown by an angel. You must, however, learn everything from me
with greater accuracy. For I was sent for this purpose by the glorious
angel to dwell in your house, that you might see all things with power,
entertaining no fear, even as it was before.” And he led me away
into Arcadia, to a round hill;<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p2.2" n="346" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p3" shownumber="no">
To a fruitful hill.—<i>Pal</i>. Omitted in Vat. [Hermas delights
in the picturesque, and introduces Arcadia in harmony with his pastoral
fiction.]</p></note> and he placed me on the top of the hill, and showed
me a large plain, and round about the plain twelve mountains, all having
different forms. The first was black as soot; and the second bare,
without grass; and the third full of thorns and thistles; and the fourth
with grass half-withered, the upper parts of the plants green, and the
parts about the roots withered; and some of the grasses, when the sun
scorched them, became withered. And the fifth mountain had green grass,
and was ragged. And the sixth mountain was quite full of clefts, some
small and others large; and the clefts were grassy, but the plants were
not very vigorous, but rather, as it were, decayed. The seventh mountain,
again, had cheerful pastures, and the whole mountain was blooming,
and every kind of cattle and birds were feeding upon that mountain;
and the more the cattle and the birds ate, the more the grass of that
mountain flourished. And the eighth mountain was full of fountains, and
every kind of the Lord’s creatures drank of the fountains of that
mountain. But the ninth mountain [had no water at all, and was wholly
a desert, and had within it deadly serpents, which destroy men. And
the tenth mountain<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p3.1" n="347" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p4" shownumber="no"> Omitted
in Lips.</p></note>] had very large trees, and was completely shaded,
and under the shadow of the trees sheep lay resting and ruminating. And
the eleventh mountain was very thickly wooded, and those trees were
productive, being adorned with various sorts of fruits, so that any one
seeing them would desire to eat of their fruits. The twelfth mountain,
again, was wholly white, and its aspect was cheerful, and the mountain
in itself was very beautiful.</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p4.1">Chap. II.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p5" shownumber="no">And in the middle of the plain he showed me a
large white rock that had arisen out of the plain. And the rock was
more lofty than the mountains, rectangular in shape, so as to be
capable of containing the whole world: and that rock was old, having
a gate cut out of it; and the cutting out of the gate seemed to me
as if recently done. And the gate glittered to such a degree under
the sunbeams, that I marvelled at the splendour of the gate;<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p5.1" n="348" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p6" shownumber="no"> [As of Eden. <scripRef id="ii.iv.ix-p6.1" osisRef="Bible:Gen.3.24" parsed="|Gen|3|24|0|0" passage="Gen. iii. 24">Gen. iii. 24</scripRef>;
<scripRef id="ii.iv.ix-p6.2" osisRef="Bible:Rev.21.11" parsed="|Rev|21|11|0|0" passage="Rev. xxi. 11">Rev. xxi. 11</scripRef>.  The <i>Tsohar.</i>]</p></note> and round about the gate
were standing twelve virgins. The four who stood at the corners seemed
to me more distinguished than the others—they were all, however,
distinguished—and they were standing at the four parts of the gate;
two virgins between each part. And they were clothed with linen tunics,
and gracefully girded, having their right shoulders exposed, as if about
to bear some burden. Thus they stood ready; for they were exceedingly
cheerful and eager. After I had seen these things, I marvelled in
myself, because I was beholding great and glorious sights.  And again
I was perplexed about the virgins, because, although so delicate, they
were standing courageously, as if about to carry the whole heavens. And
the Shepherd said to me “Why are you reasoning in yourself, and
perplexing your mind, and distressing yourself? for the things which you
cannot understand, do not attempt to comprehend, as if you were wise;
but ask the Lord, that you may receive understanding and know them. You
cannot see what is behind you, but you see what is before. Whatever,
then, you cannot see, let alone, and do not torment yourself about it:
but what you see, make yourself master of it, and do not waste your
labour about other things; and I will explain to you everything that I
show you. Look therefore, on the things that remain.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p6.3">Chap. III.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p7" shownumber="no">I saw six men come, tall, and distinguished, and
similar in appearance, and they summoned a multitude of men. And they
who came were also tall men, and handsome, and powerful; and the six men
commanded them to build a tower<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p7.1" n="349" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p8" shownumber="no">
[Vision iii. 1, 2.]</p></note> above the rock. And great was the noise
of those men who came to build the tower, as they ran hither and thither
around the gate. And the virgins who stood around the gate told the men
to hasten to build the tower. Now the virgins had spread out their hands,
as if about to receive something from the men.  And the six men commanded
stones to ascend out of a certain pit, and to go to the building of the
tower. And there went up ten shining rectangular stones, not hewn in
a quarry. And the six men called the virgins, and bade them carry all
the stones that were intended for the building, and to pass through the
gate, and give them to the men who were about to build the tower. And
the virgins put upon one another the ten first stones which had ascended
from the pit, and carried them together, each stone by itself.</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p8.1">Chap. IV.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p9" shownumber="no">And as they stood together around the gate,
those who seemed to be strong carried them, and they stooped down
under the corners of the stone; and the others stooped down under
the sides of the stones. And in this way they carried all the
stones.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p9.1" n="350" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p10" shownumber="no"> All carried the
gate.—<i>Pal</i>.</p></note> And they carried them through the
gate as they were commanded, and gave them to the men for the tower;
and they took the stones and proceeded with the building. Now the tower
was built upon the great rock, and above the gate. Those ten stones
were prepared as the foundation for the building of the tower. And the
rock and gate were the support of the whole of the tower. And after the
ten stones other twenty [five] came up out of the pit, and these were
fitted into the building of the tower, being carried by the virgins as
before. And after these ascended thirty-five. And these in like manner
were fitted into the tower. And after these other forty stones came up;
and all these were cast into the building of the tower, [and there were
four rows in the foundation of the tower,<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p10.1" n="351" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p11" shownumber="no"> Omitted in Lips.</p></note>] and they ceased ascending
from the pit. And the builders also ceased for a little. And again the
six men commanded the multitude of the crowd to bear stones from the
mountains for the building of the tower. They were accordingly brought
from all the mountains of various colours, and being hewn by the men were
given to the virgins; and the virgins carried them through the gate, and
gave them for the building of the tower. And when the stones of various
colours were placed in the building, they all became white alike, and
lost their different colours. And certain stones were given by the men
for the building, and these did not become shining; but as they were
placed, such also were they found to remain: for they were not given
by the virgins, nor carried through the gate. These stones, therefore,
were not in keeping with the others in the building of the tower. And the
six men, seeing these unsuitable stones in the building, commanded them
to be taken away, and to be carried away down to their own place whence
they had been taken; [and being removed one by one, they were laid aside;
and] they say to the men who brought the stones, “Do not ye bring
any stones at all for the building, but lay them down beside the tower,
that the virgins may carry them through the gate, and may give them for
the building. For unless,” they said, “they be carried through
the gate by the hands of the virgins, they cannot change their colours:
do not toil, therefore,” they said, “to no purpose.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p11.1">Chap. V.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p12" shownumber="no">And on that day the building was finished, but the
tower was not completed; for additional building was again about to
be added, and there was a cessation in the building. And the six men
commanded the builders all to withdraw a little distance, and to rest,
but enjoined the virgins not to withdraw from the tower; and it seemed
to me that the virgins had been left to guard the tower. Now after all
had withdrawn, and were resting themselves, I said to the Shepherd,
“What is the reason that the building of the tower was not
finished?” “The tower,” he answered, “cannot be
finished just yet, until the Lord of it come and examine the building, in

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_45.html" id="ii.iv.ix-Page_45" n="45" />order that, if any of the stones be found
to be decayed, he may change them: for the tower is built according to
his pleasure.” “I would like to know, sir,” I said,
“what is the meaning of the building of this tower, and what the
rock and gate, and the mountains, and the virgins mean, and the stones
that ascended from the pit, and were not hewn, but came as they were
to the building. Why, in the first place, were ten stones placed in
the foundation, then twenty-five, then thirty-five, then forty? and I
wish also to know about the stones that went to the building, and were
again taken out and returned to their own place? On all these points
put my mind at rest, sir, and explain them to me.” “If
you are not found to be curious about trifles,” he replied,
“you shall know everything. For after a few days [we shall come
hither, and you will see the other things that happen to this tower, and
will know accurately all the similitudes.” After a few days<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p12.1" n="352" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p13" shownumber="no"> Omitted in Lips.</p></note>] we
came to the place where we sat down. And he said to me, “Let us go
to the tower; for the master of the tower is coming to examine it.”
And we came to the tower, and there was no one at all near it, save the
virgins only. And the Shepherd asked the virgins if perchance the master
of the tower had come; and they replied that he was about to come<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p13.1" n="353" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p14" shownumber="no"> And they replied that he would
forthwith come.—<i>Vat</i>.</p></note> to examine the building.</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p14.1">Chap. VI.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p15" shownumber="no">And, behold, after a little I see an array of many
men coming, and in the midst of them one man<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p15.1" n="354" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p16" shownumber="no"> <scripRef id="ii.iv.ix-p16.1" osisRef="Bible:2Esd.2.43" parsed="|2Esd|2|43|0|0" passage="2 Esdras ii. 43">2 Esdras ii. 43</scripRef>.</p></note> of so remarkable a size as
to overtop the tower. And the six men who had worked upon the building
were with him, and many other honourable men were around him. And the
virgins who kept the tower ran forward and kissed him, and began to walk
near him around the tower. And that man examined the building carefully,
feeling every stone separately; and holding a rod in his hand, he struck
every stone in the building three times. And when he struck them, some of
them became black as soot, and some appeared as if covered with scabs,
and some cracked, and some mutilated, and some neither white nor black,
and some rough and not in keeping with the other stones, and some having
[very many] stains: such were the varieties of decayed stones that were
found in the building.  He ordered all these to be taken out of the tower,
and to be laid down beside it, and other stones to be brought and put in
their stead. [And the builders asked him from what mountain he wished
them to be brought and put in their place.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p16.2" n="355" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p17" shownumber="no"> Omitted in Lips. The text is from Vat.; slight variations
in Pal. And Æth.</p></note>] And he did not command them to be
brought from the mountains, [but he bade them be brought from a certain
plain which was near at hand.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p17.1" n="356" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p18" shownumber="no">
Also omitted from Lips. The text is in all the translations.</p></note>]
And the plain was dug up, and shining rectangular stones were found,
and some also of a round shape; and all the stones which were in that
plain were brought, and carried through the gate by the virgins. And the
rectangular stones were hewn, and put in place of those that were taken
away; but the rounded stones were not put into the building, because
they were hard to hew, and appeared to yield slowly to the chisel;
they were deposited, however, beside the tower, as if intended to be
hewn and used in the building, for they were exceedingly brilliant.</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p18.1">Chap. VII.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p19" shownumber="no">The glorious man, the lord of the whole tower, having
accordingly finished these alterations, called to him the Shepherd, and
delivered to him all the stones that were lying beside the tower, that
had been rejected from the building, and said to him, “Carefully
clean all these stones, and put aside such for the building of the
tower as may harmonize with the others; and those that do not, throw far
away from the tower.” [Having given these orders to the Shepherd,
he departed from the tower<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p19.1" n="357" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p20" shownumber="no">
Omitted in Lips. The text is in all the translations.</p></note>], with
all those with whom he had come. Now the virgins were standing around
the tower, keeping it. I said again to the Shepherd, “Can these
stones return to the building of the tower, after being rejected?”
He answered me, and said, “Do you see these stones?”
“I see them, sir,” I replied. “The greater part
of these stones,” he said, “I will hew, and put into the
building, and they will harmonize with the others.” “How,
sir,” I said, “can they, after being cut all round about,
fill up the same space?” He answered, “Those that shall be
found small will be thrown into the middle of the building, and those
that are larger will be placed on the outside, and they will hold them
together.” Having spoken these words, he said to me, “Let
us go, and after two days let us come and clean these stones, and cast
them into the building; for all things around the tower must be cleaned,
lest the Master come suddenly<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p20.1" n="358" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p21" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.ix-p21.1" osisRef="Bible:Mark.13.36" parsed="|Mark|13|36|0|0" passage="Mark xiii. 36">Mark xiii. 36</scripRef>; <scripRef id="ii.iv.ix-p21.2" osisRef="Bible:Matt.24.46-Matt.24.51" parsed="|Matt|24|46|24|51" passage="Matt. xxiv. 46-51">Matt. xxiv. 46–51</scripRef>.]</p></note> and find the
places about the tower dirty, and be displeased, and these stones be
not returned for the building of the tower, and I also shall seem to
be neglectful towards the Master.” And after two days we came to
the tower, and he said to me, “Let us examine all the stones, and
ascertain those which may return to the building.” I said to him,
“Sir, let us examine them!”</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_46.html" id="ii.iv.ix-Page_46" n="46" />

<h5 id="ii.iv.ix-p21.3">Chap. VIII.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p22" shownumber="no">And beginning, we first examined the black stones. And
such as they had been taken out of the building, were they found to
remain; and the Shepherd ordered them to be removed out of the tower,
and to be placed apart. Next he examined those that had scabs; and he
took and hewed many of these, and commanded the virgins to take them up
and cast them into the building. And the virgins lifted them up, and put
them in the middle of the building of the tower. And the rest he ordered
to be laid down beside the black ones; for these, too, were found to be
black. He next examined those that had cracks; and he hewed many of these,
and commanded them to be carried by the virgins to the building: and they
were placed on the outside, because they were found to be sounder than
the others; but the rest, on account of the multitude of the cracks,
could not be hewn, and for this reason, therefore, they were rejected
from the building of the tower. He next examined the chipped stones,
and many amongst these were found to be black, and some to have great
cracks. And these also he commanded to be laid down along with those
which had been rejected. But the remainder, after being cleaned and hewn,
he commanded to be placed in the building. And the virgins took them up,
and fitted them into the middle of the building of the tower, for they
were somewhat weak. He next examined those that were half white and half
black, and many of them were found to be black. And he commanded these
also to be taken away along with those which had been rejected. And the
rest were all taken away by the virgins; for, being white, they were
fitted by the virgins themselves into the building.  And they were placed
upon the outside, because they were found to be sound, so as to be able
to support those which were placed in the middle, for no part of them
at all was chipped. He next examined those that were rough and hard;
and a few of them were rejected because they could not be hewn, as they
were found exceedingly hard. But the rest of them were hewn, and carried
by the virgins, and fitted into the middle of the building of the tower;
for they were somewhat weak. He next examined those that had stains; and
of these a very few were black, and were thrown aside with the others;
but the greater part were found to be bright, and these were fitted by
the virgins into the building, but on account of their strength were
placed on the outside.</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p22.1">Chap. IX.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p23" shownumber="no">He next came to examine the white and rounded stones,
and said to me, “What are we to do with these stones?”
“How do I know, sir?” I replied. “Have you no intentions
regarding them?” “Sir,” I answered, “I am
not acquainted with this art, neither am I a stone-cutter, nor can I
tell.” “Do you not see,” he said, “that they
are exceedingly round? and if I wish to make them rectangular, a large
portion of them must be cut away; for some of them must of necessity
be put into the building.” “If therefore,” I said,
“they must, why do you torment yourself, and not at once choose
for the building those which you prefer, and fit them into it?”
He selected the larger ones among them, and the shining ones, and hewed
them; and the virgins carried and fitted them into the outside parts
of the building.  And the rest which remained over were carried away,
and laid down on the plain from which they were brought. They were not,
however, rejected, “because,” he said, “there remains
yet a little addition to be built to the tower. And the lord of this
tower wishes all the stones to be fitted into the building, because
they are exceedingly bright.” And twelve women were called, very
beautiful in form, clothed in black, and with dishevelled hair. And
these women seemed to me to be fierce. But the Shepherd commanded them
to lift the stones that were rejected from the building, and to carry
them away to the mountains from which they had been brought. And they
were merry, and carried away all the stones, and put them in the place
whence they had been taken. Now after all the stones were removed,
and there was no longer a single one lying around the tower, he said,
“Let us go round the tower and see, lest there be any defect in
it.” So I went round the tower along with him. And the Shepherd,
seeing that the tower was beautifully built, rejoiced exceedingly;
for the tower was built in such a way, that, on seeing it, I coveted
the building of it, for it was constructed as if built of one stone,
without a single joining. And the stone seemed as if hewn out of the rock;
having to me the appearance of a monolith.</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p23.1">Chap. X.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p24" shownumber="no">And as I walked along with him, I was full of
joy, beholding so many excellent things. And the Shepherd said to me,
“Go and bring unslaked lime and fine-baked clay, that I may fill
up the forms of the stones that were taken and thrown into the building;
for everything about the tower must be smooth.” And I did as he
commanded me, and brought it to him. “Assist me,” he said,
“and the work will soon be finished.” He accordingly filled up
the forms of the stones that were returned to the building, and commanded
the places around the tower to be swept and to be cleaned; and the virgins


<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_47.html" id="ii.iv.ix-Page_47" n="47" />took brooms and swept the place, and
carried all the dirt out of the tower, and brought water, and the ground
around the tower became cheerful and very beautiful. Says the Shepherd
to me, “Everything has been cleared away; if the lord of the tower
come to inspect it, he can have no fault to find with us.” Having
spoken these words, he wished to depart; but I laid hold of him by the
wallet, and began to adjure him by the Lord that he would explain what
he had showed me. He said to me, “I must rest a little, and then I
shall explain to you everything; wait for me here until I return.”
I said to him, “Sir, what can I do here alone?” “You are
not alone,” he said, “for these virgins are with you.”
“Give me in charge to them, then,” I replied. The Shepherd
called them to him, and said to them, “I entrust him to you until I
come,” and went away. And I was alone with the virgins; and they
were rather merry, but were friendly to me, especially the four more
distinguished of them.</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p24.1">Chap. XI.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p25" shownumber="no">The virgins said to me, “The Shepherd does not
come here to-day.” “What, then,” said I, “am
I to do?” They replied, “Wait for him until he comes; and
if he comes he will converse with you, and if he does not come you will
remain here with us until he does come.” I said to them, “I
will wait for him until it is late; and if he does not arrive, I will
go away into the house, and come back early in the morning.”
And they answered and said to me, “You were entrusted to us;
you cannot go away from us.” “Where, then,” I said,
“am I to remain?” “You will sleep with us,”
they replied, “as a brother, and not as a husband: for you are our
brother, and for the time to come we intend to abide with you, for we
love you exceedingly!” But I was ashamed to remain with them. And
she who seemed to be the first among them began to kiss me. [And the
others seeing her kissing me, began also to kiss me], and to lead
me round the tower, and to play with me.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p25.1" n="359" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p26" shownumber="no"> <a id="ii.iv.ix-p26.1" shape="rect" xml:link="simple" />[This curious
chapter, be it remembered, is but a dream and a similitude. In the pure
homes of Christians, it is almost unintelligible. Amid the abominations
of heathenism, it taught a lesson which afterwards required enforcement
by the canons and stern discipline of the whole Chuirch. The lesson
is, that what “begins in the spirit” may “end in the
flesh.” Those who shunning the horrible inpurities of the pagans
abused spiritual relationships as “brothers and sisters,”
were on the verge of a precipice. “To the pure, all things are
pure;” but they who presume on this great truth to indulge in
kissings and like familiarities are tempting a dangerous downfall. In
this vision, Hermas resorted to “watching and praying;” and
the virgins rejoiced because he thus saved himself. The behaviour of the
maidens was what heathen women constantly practiced, and what Christian
women, bred in such habits of life, did, perhaps, without evil thought,
relying on their “sun-clad power of chastity.” Nothing in this
picture is the product of Christianity, except the <i>self-mastery</i>
inculcated as the only safeguard even amongst good women. But see
“Elucidation,” at end of this book.]</p></note> And I,
too, became like a young man, and began to play with them: for some
of them formed a chorus, and others danced, and others sang; and I,
keeping silence, walked with them around the tower, and was merry with
them. And when it grew late I wished to go into the house; and they
would not let me, but detained me. So I remained with them during the
night, and slept beside the tower. Now the virgins spread their linen
tunics on the ground, and made me lie down in the midst of them; and
they did nothing at all but pray; and I without ceasing prayed with
them, and not less than they. And the virgins rejoiced because I thus
prayed. And I remained there with the virgins until the next day at
the second hour. Then the Shepherd returned, and said to the virgins,
“Did you offer him any insult?” “Ask him,” they
said. I said to him, “Sir, I was delighted that I remained with
them.” “On what,” he asked, “did you sup?”
“I supped, sir,” I replied, “on the words of the
Lord the whole night.” “Did they receive you well?”
he inquired. “Yes, sir,” I answered. “Now,”
he said, “what do you wish to hear first?” “I wish to
hear in the order,” I said, “in which you showed me from the
beginning. I beg of you, sir, that as I shall ask you, so also you will
give me the explanation.” “As you wish,” he replied,
“so also will I explain to you, and will conceal nothing at all
from you.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p26.2">Chap. XII.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p27" shownumber="no">“First of all, sir,” I said, “explain
this to me: What is the meaning of the rock and the gate?”
“This rock,” he answered, “and this gate are the
Son of God.” “How, sir?” I said; “the rock
is old, and the gate is new.” “Listen,” he said,
“and understand, O ignorant man. The Son of God is older than
all His creatures, so that He was a fellow-councillor with the Father
in His work of creation:<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p27.1" n="360" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p28" shownumber="no">
[Hermas confirms the doctrine of St. John (i. 3); also <scripRef id="ii.iv.ix-p28.1" osisRef="Bible:Col.1.15-Col.1.16" parsed="|Col|1|15|1|16" passage="Col. i. 15, 16">Col. i. 15,
16</scripRef>. Of this Athanasius would approve.]</p></note> for this reason
is He old.” “And why is the gate new, sir?” I
said. “Because,” he answered, “He became manifest<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p28.2" n="361" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p29" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.ix-p29.1" osisRef="Bible:1Pet.1.20" parsed="|1Pet|1|20|0|0" passage="1 Pet. i. 20">1 Pet. i. 20</scripRef>.]</p></note> in the
last days of the dispensation: for this reason the gate was made new,
that they who are to be saved by it might enter into the kingdom of
God. You saw,” he said, “that those stones which came in
through the gate were used for the building of the tower, and that those
which did not come, were again thrown back to their own place?”
“I saw, sir,” I replied. “In like manner,” he
continued, “no one shall enter into the kingdom of God unless he
receive His holy name. For if you desire to enter into a city, and that
city is surrounded by a wall, and has but one gate, can you enter into
that city save through the gate which it has?” “Why, how
can it be otherwise, sir?” I said. “If, then, you cannot enter


<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_48.html" id="ii.iv.ix-Page_48" n="48" />into the city except through its gate,
so, in like manner, a man cannot otherwise enter into the kingdom of
God than by the name of His beloved Son. You saw,” he added,
“the multitude who were building the tower?” “I saw
them, sir,” I said. “Those,” he said, “are all
glorious angels, and by them accordingly is the Lord surrounded. And
the gate is the Son of God. This is the one entrance to the Lord. In no
other way, then, shall any one enter in to Him except through His Son. You
saw,” he continued, “the six men, and the tall and glorious
man in the midst of them, who walked round the tower, and rejected
the stones from the building?” “I saw him, sir,”
I answered.  “The glorious man,” he said, “is the Son
of God, and those six glorious angels are those who support Him on the
right hand and on the left. None of these glorious angels,” he
continued, “will enter in unto God apart from Him. Whosoever does
not receive His<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p29.2" n="362" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p30" shownumber="no"> <i>His.</i>
God’s.—<i>Lips</i>.</p></note> name, shall not enter into
the kingdom of God.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p30.1">Chap. XIII.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p31" shownumber="no">“And the tower,” I asked, “what
does it mean?” “This tower,” he replied, “is
the Church.” “And these virgins, who are they?”
“They are holy spirits, and men cannot otherwise be found in the
kingdom of God unless these have put their clothing upon them: for if
you receive the name only, and do not receive from them the clothing,
they are of no advantage to you. For these virgins are the powers
of the Son of God. If you bear His name but possess not His power,
it will be in vain that you bear His name. Those stones,” he
continued, “which you saw rejected bore His name, but did not
put on the clothing of the virgins.” “Of what nature is
their clothing, sir?” I asked. “Their very names,”
he said, “are their clothing. Every one who bears the name of
the Son of God, ought to bear the names also of these; for the Son
Himself bears the names<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p31.1" n="363" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p32" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.ix-p32.1" osisRef="Bible:Exod.28.12 Bible:Exod.28.29" parsed="|Exod|28|12|0|0;|Exod|28|29|0|0" passage="Ex. xxviii. 12, 29">Ex. xxviii. 12, 29</scripRef>.]</p></note> of these virgins. As many stones,”
he continued, “as you saw [come into the building of the tower
through the hands<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p32.2" n="364" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p33" shownumber="no"> Omitted
in Lips. The text in Vat. and Pal. The Æth different in form,
but in meaning the same.</p></note>] of these virgins, and remaining,
have been clothed with their strength. For this reason you see that the
tower became of one stone with the rock. So also they who have believed
on the Lord<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p33.1" n="365" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p34" shownumber="no"> <i>Lord</i>.
God.—<i>Vat.</i></p></note> through His Son, and are clothed with
these spirits, shall become one spirit, one body, and the colour of their
garments shall be one. And the dwelling of such as bear the names of
the virgins is in the tower.” “Those stones, sir, that were
rejected,” I inquired, “on what account were they rejected?
for they passed through the gate, and were placed by the hands of the
virgins in the building of the tower.” “Since you take an
interest in everything,” he replied, “and examine minutely,
hear about the stones that were rejected. These all,” he said,
“received the name of God, and they received also the strength
of these virgins. Having received, then, these spirits, they were made
strong, and were with the servants of God; and theirs was one spirit,
and one body, and one clothing. For they were of the same mind, and
wrought righteousness. After a certain time, however, they were persuaded
by the women whom you saw clothed in black, and having their shoulders
exposed and their hair dishevelled, and beautiful in appearance. Having
seen these women, they desired to have them, and clothed themselves
with their strength, and put off the strength of the virgins. These,
accordingly, were rejected from the house of God, and were given over
to these women. But they who were not deceived by the beauty of these
women remained in the house of God. You have,” he said, “the
explanation of those who were rejected.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p34.1">Chap. XIV.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p35" shownumber="no">“What, then, sir,” I said, “if these
men, being such as they are, repent and put away their desires after
these women, and return again to the virgins, and walk in their strength
and in their works, shall they not enter into the house of God?”
“They shall enter in,” he said, “if they put away
the works of these women, and put on again the strength of the virgins,
and walk in their works. For on this account was there a cessation in
the building, in order that, if these repent, they may depart into the
building of the tower. But if they do not repent, then others will come in
their place, and these at the end will be cast out. For all these things
I gave thanks to the Lord, because He had pity on all that call upon His
name; and sent the angel of repentance to us who sinned against Him, and
renewed our spirit; and when we were already destroyed, and had no hope of
life, He restored us to newness of life.” “Now, sir,”
I continued, “show me why the tower was not built upon the ground,
but upon the rock and upon the gate.” “Are you still,”
he said, “without sense and understanding?” “I must,
sir,” I said, “ask you of all things, because I am wholly
unable to understand them; for all these things are great and glorious,
and difficult for man to understand.” “Listen,” he said:
“the name of the Son of God is great, and cannot be contained,
and supports the whole world.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p35.1" n="366" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p36" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.ix-p36.1" osisRef="Bible:Heb.1.3" parsed="|Heb|1|3|0|0" passage="Heb. i. 3">Heb. i. 3</scripRef>. Hermas drips with Scripture like a honeycomb.]</p></note>
If, then, the whole creation is supported by the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_49.html" id="ii.iv.ix-Page_49" n="49" />Son of God, what think ye of those who
are called by Him, and bear the name of the Son of God, and walk in His
commandments? do you see what kind of persons He supports? Those who
bear His name with their whole heart. He Himself, accordingly, became a
foundation<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p36.2" n="367" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p37" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.ix-p37.1" osisRef="Bible:Isa.28.16" parsed="|Isa|28|16|0|0" passage="Isa. xxviii. 16">Isa. xxviii. 16</scripRef>;
<scripRef id="ii.iv.ix-p37.2" osisRef="Bible:1Cor.3.11" parsed="|1Cor|3|11|0|0" passage="1 Cor. iii. 11">1 Cor. iii. 11</scripRef>.]</p></note> to them, and supports them with joy, because
they are not ashamed to bear His name.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p37.3">Chap. XV.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p37.4" n="368" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p38" shownumber="no">This portion
of the Leipzig Codex is much eaten away, and therefore the text is
derived to a considerable extent from the translations.</p></note></h5>

<p id="ii.iv.ix-p39" shownumber="no">“Explain to me, sir,” I said, “the
names of these virgins, and of those women who were clothed in black
raiment.” “Hear,” he said, “the names of the
stronger virgins who stood at the corners. The first is Faith,<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p39.1" n="369" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p40" shownumber="no"> [The tenacity with which Hermas
everywhere exalts the primary importance of Faith, makes it inexcusable
that he should be charged with mere legalizing morality.]</p></note> the
second Continence, the third Power, the fourth Patience. And the others
standing in the midst of these have the following names: Simplicity,
Innocence, Purity, Cheerfulness, Truth, Understanding, Harmony, Love. He
who bears these names and that of the Son of God will be able to enter
into the kingdom of God. Hear, also,” he continued, “the
names of the women who had the black garments; and of these four are
stronger than the rest. The first is Unbelief, the second: Incontinence,
the third Disobedience, the fourth Deceit. And their followers are called
Sorrow, Wickedness, Wantonness, Anger, Falsehood, Folly, Backbiting,
Hatred. The servant of God who bears these names shall see, indeed,
the kingdom of God, but shall not enter into it.” “And the
stones, sir,” I said, “which were taken out of the pit and
fitted into the building: what are they?” “The first,”
he said, “the ten, viz., that were placed as a foundation,
are the first generation, and the twenty-five the second generation,
of righteous men; and the thirty-five are the prophets of God and His
ministers; and the forty are the apostles and teachers of the preaching
of the Son of God.”<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p40.1" n="370" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p41" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.ix-p41.1" osisRef="Bible:Eph.2.20" parsed="|Eph|2|20|0|0" passage="Eph. ii. 20">Eph. ii. 20</scripRef>; <scripRef id="ii.iv.ix-p41.2" osisRef="Bible:Rev.21.14" parsed="|Rev|21|14|0|0" passage="Rev xxi. 14">Rev xxi. 14</scripRef>.]</p></note> “Why, then, sir,” I
asked, “did the virgins carry these stones also through the gate,
and give them for the building of the tower?” “Because,”
he answered, “these were the first who bore these spirits, and
they never departed from each other, neither the spirits from the men
nor the men from the spirits, but the spirits remained with them until
their falling asleep. And unless they had had these spirits with them,
they would not have been of use for the building of this tower.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p41.3">Chap. XVI.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p42" shownumber="no">“Explain to me a little further, sir,”
I said. “What is it that you desire?” he asked. “Why,
sir,” I said, “did these stones ascend out of the pit,
and be applied to the building of the tower, after having borne
these spirits?” “They were obliged,” he answered,
“to ascend through water in order that they might be made alive;
for, unless they laid aside the deadness of their life, they could
not in any other way enter into the kingdom of God. Accordingly, those
also who fell asleep received the seal of the Son of God. For,”
he continued, “before a man bears the name of the Son of God<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p42.1" n="371" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p43" shownumber="no"> <i>The name of the Son of God.</i>
The name of God.—<i>Lips.</i> [<scripRef id="ii.iv.ix-p43.1" osisRef="Bible:1John.5.11-1John.5.12" parsed="|1John|5|11|5|12" passage="1 John v. 11, 12">1 John v. 11, 12</scripRef>.]</p></note>
he is dead; but when he receives the seal he lays aside his deadness,
and obtains life. The seal, then, is the water: they descend into the
water dead, and they arise alive. And to them, accordingly, was this
seal preached, and they made use of it that they might enter into the
kingdom of God.” “Why, sir,” I asked, “did
the forty stones also ascend with them out of the pit, having already
received the seal?” “Because,” he said, “these
apostles and teachers who preached the name of the Son of God, after
falling asleep in the power and faith of the Son of God, preached it
not only to those who were asleep, but themselves also gave them the
seal of the preaching. Accordingly they descended with them into the
water, and again ascended. [But these descended alive and rose up again
alive; whereas they who had previously fallen asleep descended dead,
but rose up again alive.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p43.2" n="372" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p44" shownumber="no"> All
the translations and Clemens Alexandrinus (<i>Strom.</i>, vi. 6, 46)
have this passage. It is omitted in Lips.</p></note>] By these, then,
were they quickened and made to know the name of the Son of God. For this
reason also did they ascend with them, and were fitted along with them
into the building of the tower, and, untouched by the chisel, were built
in along with them. For they slept in righteousness and in great purity,
but only they had not this seal. You have accordingly the explanation
of these also.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p44.1">Chap. XVII.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p45" shownumber="no">“I understand, sir,” I replied. “Now,
sir,” I continued, “explain to me, with respect to
the mountains, why their forms are various and diverse.”
“Listen,” he said: “these mountains are the twelve
tribes, which inhabit the whole world.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p45.1" n="373" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p46" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.ix-p46.1" osisRef="Bible:Rev.7.4" parsed="|Rev|7|4|0|0" passage="Rev. vii. 4">Rev. vii. 4</scripRef>.]</p></note> The Son of God, accordingly,
was preached unto them by the apostles.” “But why are
the mountains of various kinds, some having one form, and others
another? Explain that to me, sir.” “Listen,” he
answered: “these twelve tribes that inhabit the whole world are
twelve nations. And they vary in prudence and understanding. As numerous,
then, as are the varieties of the mountains which you saw,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_50.html" id="ii.iv.ix-Page_50" n="50" />are also the diversities of mind and
understanding among these nations. And I will explain to you the actions
of each one.” “First, sir,” I said, “explain this:
why, when the mountains are so diverse, their stones, when placed in the
building, became one colour, shining like those also that had ascended
out of the pit.” “Because,” he said, “all the
nations that dwell under heaven were called by hearing and believing upon
the name of the Son of God.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p46.2" n="374" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p47" shownumber="no">
<i>Name of the Son of God.</i> Name of God.—<i>Lips.</i>
[<scripRef id="ii.iv.ix-p47.1" osisRef="Bible:Rom.10.17" parsed="|Rom|10|17|0|0" passage="Rom. x. 17">Rom. x. 17</scripRef>.]</p></note> Having, therefore, received the seal, they had
one understanding and one mind; and their faith became one, and their love
one, and with the name they bore also the spirits of the virgins.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p47.2" n="375" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p48" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.ix-p48.1" osisRef="Bible:Rev.14.4" parsed="|Rev|14|4|0|0" passage="Rev. xiv. 4">Rev. xiv. 4</scripRef>.]</p></note> On
this account the building of the tower became of one colour, bright
as the sun. But after they had entered into the same place, and became
one body, certain of these defiled themselves, and were expelled from
the race of the righteous, and became again what they were before,
or rather worse.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p48.2">Chap. XVIII.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p49" shownumber="no">“How, sir,” I said, “did they
become worse, after having known God?”<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p49.1" n="376" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p50" shownumber="no"> <i>God</i> in Pal.; <i>Lord</i> in Vat. and Æth.;
<i>Christ</i> in Lips.</p></note> “He that does not know God,”
he answered, “and practices evil, receives a certain chastisement
for his wickedness; but he that has known God, ought not any longer to
do evil, but to do good. If, accordingly, when he ought to do good,
he do evil, does not he appear to do greater evil than he who does
not know God? For this reason, they who have not known God and do evil
are condemned to death; but they who have known God, and have seen His
mighty works, and still continue in evil, shall be chastised doubly,
and shall die for ever.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p50.1" n="377" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p51" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.ix-p51.1" osisRef="Bible:Luke.12.47-Luke.12.48" parsed="|Luke|12|47|12|48" passage="Luke xii. 47, 48">Luke xii. 47, 48</scripRef>.]</p></note> In this way, then, will the Church of
God be purified. For as you saw the stones rejected from the tower,
and delivered to the evil spirits, and cast out thence, so [they also
shall be cast out, and<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p51.2" n="378" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p52" shownumber="no">
Omitted in Vat., Æth., Lips.</p></note>] there shall be one
body of the purified; as the tower also became, as it were, of one
stone after its purification.  In like manner also shall it be with
the Church of God, after it has been purified, and has rejected the
wicked, and the hypocrites, and the blasphemers, and the waverers, and
those who commit wickedness of different kinds. After these have been
cast away, the Church of God shall be one body, of one mind, of one
understanding, of one faith, of one love. And then the Son of God will
be exceeding glad, and shall rejoice over them, because He has received
His people pure.”<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p52.1" n="379" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p53" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.ix-p53.1" osisRef="Bible:Eph.5.27" parsed="|Eph|5|27|0|0" passage="Eph. v. 27">Eph. v. 27</scripRef>.]</p></note> “All these things, sir,” I said,
“are great and glorious.”</p>

<p id="ii.iv.ix-p54" shownumber="no">“Moreover, sir,” I said, “explain
to me the power and the actions of each one of the mountains, that
every soul, trusting in the Lord, and hearing it, may glorify His
great, and marvellous, and glorious name.” “Hear,”
he said, “the diversity of the mountains and of the twelve
nations.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p54.1">Chap. XIX.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p55" shownumber="no">“From the first mountain, which was black,
they that believed are the following: apostates and blasphemers against
the Lord, and betrayers of the servants of God. To these repentance is
not open; but death lies before them, and on this account also are they
black, for their race is a lawless one. And from the second mountain,
which was bare, they who believed are the following: hypocrites, and
teachers of wickedness. And these, accordingly, are like the former, not
having any fruits of righteousness; for as their mountain was destitute
of fruit, so also such men have a name indeed, but are empty of faith,
and there is no fruit of truth in them. They indeed have repentance in
their power, if they repent quickly; but if they are slow in so doing,
they shall die along with the former.” “Why, sir,”
I said, “have these repentance, but the former not? for their
actions are nearly the same.” “On this account,”
he said, “have these repentance, because they did not blaspheme
their Lord, nor become betrayers of the servants of God; but on account
of their desire of possessions they became hypocritical, and each one
taught according to the desires of men that were sinners. But they will
suffer a certain punishment; and repentance is before them, because they
were not blasphemers or traitors.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p55.1">Chap. XX.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p56" shownumber="no">“And from the third mountain, which had
thorns and thistles, they who believed are the following. There
are some of them rich, and others immersed in much business. The
thistles are the rich, and the thorns are they who are immersed in
much business. Those, [accordingly, who are entangled in many various
kinds of business, do not<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p56.1" n="380" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p57" shownumber="no">
Omitted in Lips. The text from Vat.  Substantially the same in the
other two. [<scripRef id="ii.iv.ix-p57.1" osisRef="Bible:Matt.13.5" parsed="|Matt|13|5|0|0" passage="Matt. xiii. 5">Matt. xiii. 5</scripRef>.]</p></note>] cleave to the servants of God,
but wander away, being choked by their business transactions; and the
rich cleave with difficulty to the servants of God, fearing lest these
should ask something of them. Such persons, accordingly, shall have
difficulty in entering the kingdom of God. For as it is disagreeable
to walk among thistles with naked feet, so also it is hard for such to
enter the kingdom of God.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p57.2" n="381" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p58" shownumber="no">
<scripRef id="ii.iv.ix-p58.1" osisRef="Bible:Matt.19.23-Matt.19.24" parsed="|Matt|19|23|19|24" passage="Matt. xix. 23, 24">Matt. xix. 23, 24</scripRef>. [<scripRef id="ii.iv.ix-p58.2" osisRef="Bible:Mark.10.23" parsed="|Mark|10|23|0|0" passage="Mark x. 23">Mark x. 23</scripRef>.]</p></note> But to all these repentance,
and that speedy, is open, in order that what they did not do in former

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_51.html" id="ii.iv.ix-Page_51" n="51" />times they may make up for in these days,
and do some good, and they shall live unto God. But if they abide in
their deeds, they shall be delivered to those women, who will put them
to death.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p58.3">Chap. XXI.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p59" shownumber="no">“And from the fourth mountain, which had much
grass, the upper parts of the plants green, and the parts about the roots
withered, and some also scorched by the sun, they who believed are the
following: the doubtful, and they who have the Lord upon their lips,
but have Him not in their heart. On this account their foundations
are withered, and have no strength; and their words alone live,
while their works are dead. Such persons are [neither alive nor<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p59.1" n="382" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p60" shownumber="no"> Omitted in Lips.</p></note>]
dead. They resemble, therefore, the waverers: for the wavering are neither
withered nor green, being neither living nor dead. For as their blades,
on seeing the sun, were withered, so also the wavering, when they hear
of affliction, on account of their fear, worship idols, and are ashamed
of the name of their Lord.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p60.1" n="383" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p61" shownumber="no">
[The imagery of our Lord’s parables everywhere apparent. Also, the
words of Scripture recur constantly.]</p></note> Such, then, are neither
alive nor dead. But these also may yet live, if they repent quickly;
and if they do not repent, they are already delivered to the women,
who take away their life.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p61.1">Chap. XXII.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p62" shownumber="no">“And from the fifth mountain, which had green
grass, and was rugged, they who believed are the following: believers,
indeed, but slow to learn, and obstinate, and pleasing themselves,
wishing to know everything, and knowing nothing at all. On account of
this obstinacy of theirs, understanding departed from them, and foolish
senselessness entered into them. And they praise themselves as having
wisdom, and desire to become teachers, although destitute of sense. On
account, therefore, of this loftiness of mind, many became vain, exalting
themselves: for self-will and empty confidence is a great demon. Of these,
accordingly, many were rejected, but some repented and believed, and
subjected themselves to those that had understanding, knowing their own
foolishness. And to the rest of this class repentance is open; for they
were not wicked, but rather foolish, and without understanding. If these
therefore repent, they will live unto God; but if they do not repent,
they shall have their dwelling with the women who wrought wickedness
among them.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p62.1">Chap. XXIII.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p63" shownumber="no">“And those from the sixth mountain, which had
clefts large and small, and decayed grass in the clefts, who believed,
were the following: they who occupy the small clefts are those who bring
charges against one another, and by reason of their slanders have decayed
in the faith. Many of them, however, repented; and the rest also will
repent when they hear my commandments, for their slanders are small,
and they will quickly repent. But they who occupy the large clefts are
persistent in their slanders, and vindictive in their anger against each
other. These, therefore, were thrown away from the tower, and rejected
from having a part in its building. Such persons, accordingly, shall have
difficulty in living. If our God and Lord, who rules over all things,
and has power over all His creation, does not remember evil against those
who confess their sins, but is merciful, does man, who is corruptible
and full of sins, remember evil against a fellow-man, as if he were able
to destroy or to save him?<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p63.1" n="384" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p64" shownumber="no">
<scripRef id="ii.iv.ix-p64.1" osisRef="Bible:Jas.4.12" parsed="|Jas|4|12|0|0" passage="Jas. iv. 12">Jas. iv. 12</scripRef>. [<scripRef id="ii.iv.ix-p64.2" osisRef="Bible:Matt.18.33" parsed="|Matt|18|33|0|0" passage="Matt. xviii. 33">Matt. xviii. 33</scripRef>.]</p></note> I, the angel of repentance,
say unto you, As many of you as are of this way of thinking, lay it
aside, and repent, and the Lord will heal your former sins, if you purify
yourselves from this demon; but if not, you will be delivered over to
him for death.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p64.3">Chap. XXIV.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p65" shownumber="no">“And those who believed from the seventh
mountain, on which the grass was green and flourishing, and the whole
of the mountain fertile, and every kind of cattle and the fowls of
heaven were feeding on the grass on this mountain, and the grass on
which they pastured became more abundant, were the following: they were
always simple, and harmless, and blessed, bringing no charges against one
another, but always rejoicing greatly because of the servants of God, and
being clothed with the holy spirit of these virgins, and always having
pity on every man, and giving aid from their own labour to every man,
without reproach and without hesitation.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p65.1" n="385" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p66" shownumber="no"> <scripRef id="ii.iv.ix-p66.1" osisRef="Bible:Sir.20.15" parsed="|Sir|20|15|0|0" passage="Ecclus. xx. 15">Ecclus. xx. 15</scripRef>, xli. 22; <scripRef id="ii.iv.ix-p66.2" osisRef="Bible:Jas.1.5" parsed="|Jas|1|5|0|0" passage="Jas. i. 5">Jas. i.  5</scripRef>.</p></note>
The Lord, therefore, seeing their simplicity and all their meekness,
multiplied them amid the labours of their hands, and gave them grace in
all their doings. And I, the angel of repentance, say to you who are such,
Continue to be such as these, and your seed will never be blotted out;
for the Lord has made trial of you, and inscribed you in the number of
us, and the whole of your seed will dwell with the Son of God; for ye
have received of His Spirit.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p66.3">Chap. XXV.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p67" shownumber="no">“And they who believed from the eighth mountain,
where were the many fountains, and where all the creatures of God drank of
the fountains, were the following: apostles, and teachers, who preached
to the whole world, and who taught solemnly and purely the word of the
Lord, and

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_52.html" id="ii.iv.ix-Page_52" n="52" />did not at all fall into evil desires,
but walked always in righteousness and truth, according as they had
received the Holy Spirit. Such persons, therefore, shall enter in with
the angels.”<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p67.1" n="386" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p68" shownumber="no"> <i>Cf.</i>
Donaldson’s <i>Hist. of Christ. Lit.</i>, vol. i. p. 291. [This
beautiful chapter, and its parable of the fountains of living water,
may well be read with that passage of Leighton which delighted Coleridge:
Com. on <scripRef id="ii.iv.ix-p68.1" osisRef="Bible:1Pet.1.10-1Pet.1.12" parsed="|1Pet|1|10|1|12" passage="1 Pet. i. 10-12">1 Pet. i.  10–12</scripRef>.]</p></note></p>

<h5 id="ii.iv.ix-p68.2">Chap. XXVI.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p69" shownumber="no">“And they who believed from the ninth mountain,
which was deserted, and had in it creeping things and wild beasts which
destroy men, were the following: they who had the stains as servants,<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p69.1" n="387" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p70" shownumber="no"> <span class="Greek" id="ii.iv.ix-p70.1" lang="EL">διάκονοι</span>.
[<i>Deacons</i>, evidently, or <i>stewards</i>. <scripRef id="ii.iv.ix-p70.2" osisRef="Bible:Acts.6.1" parsed="|Acts|6|1|0|0" passage="Acts vi. 1">Acts vi. 1</scripRef>]</p></note>
who discharged their duty ill, and who plundered widows and orphans of
their livelihood, and gained possessions for themselves from the ministry,
which they had received.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p70.3" n="388" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p71" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.ix-p71.1" osisRef="Bible:Ezek.34.3" parsed="|Ezek|34|3|0|0" passage="Ezek. xxxiv. 3">Ezek. xxxiv. 3</scripRef>.]</p></note> If, therefore, they remain under the dominion
of the same desire, they are dead, and there is no hope of life for
them; but if they repent, and finish their ministry in a holy manner,
they shall be able to live. And they who were covered with scabs are
those who have denied their Lord, and have not returned to Him again;
but becoming withered and desert-like, and not cleaving to the servants of
God, but living in solitude, they destroy their own souls. For as a vine,
when left within an enclosure, and meeting with neglect, is destroyed,
and is made desolate by the weeds, and in time grows wild, and is no
longer of any use to its master, so also are such men as have given
themselves up, and become useless to their Lord, from having contracted
savage habits. These men, therefore, have repentance in their power,
unless they are found to have denied from the heart; but if any one is
found to have denied from the heart, I do not know if he may live. And
I say this not for these present days, in order that any one who has
denied may obtain repentance, for it is impossible for him to be saved
who now intends to deny his Lord; but to those who denied Him long ago,
repentance seems to be possible. If, therefore, any one intends to repent,
let him do so quickly, before the tower is completed; for if not, he
will be utterly destroyed by the women. And the chipped stones are the
deceitful and the slanderers; and the wild beasts which you saw on the
ninth mountain, are the same. For as wild beasts destroy and kill a man
by their poison, so also do the words of such men destroy and ruin a
man. These, accordingly, are mutilated in their faith, on account of the
deeds which they have done in themselves; yet some repented, and were
saved. And the rest, who are of such a character, can be saved if they
repent; but if they do not repent, they will perish with those women,
whose strength they have assumed.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p71.2">Chap. XXVII.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p72" shownumber="no">“And from the tenth mountain,
where were trees which overshadowed certain sheep, they who
believed were the following: bishops<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p72.1" n="389" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p73" shownumber="no"> <i>Bishops</i>. Bishops, that is, presidents of the
churches.—<i>Vat</i>. [This textual peculiarity must have originated
at the period when the Ignatian use of <i>episcopus</i> was becoming
naturalized in Rome. It was originally common to all <i>pastors</i>,
local or regionary.]</p></note> given to hospitality, who always gladly
received into their houses the servants of God, without dissimulation.
And the bishops never failed to protect, by their service, the widows,
and those who were in want, and always maintained a holy conversation.
All these, accordingly, shall be protected by the Lord for ever. They
who do these things are honourable before God, and their place is already
with the angels, if they remain to the end serving God.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p73.1">Chap. XXVIII.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p74" shownumber="no">“And from the eleventh mountain, where were
trees full of fruits, adorned with fruits of various kinds, they who
believed were the following: they who suffered for the name of the Son
of God, and who also suffered cheerfully with their whole heart, and
laid down their lives.” “Why, then, sir,” I said,
“do all these trees bear fruit, and some of them fairer than
the rest?” “Listen,” he said: “all who once
suffered for the name of the Lord are honourable before God; and of
all these the sins were remitted, because they suffered for the name
of the Son of God.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p74.1" n="390" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p75" shownumber="no"> [This
passage (with Vision iii.  2, and especially Similitude v. 3) has been
pressed into the service of those who seek to find “super-erogatory
merit” in the Fathers. See <scripRef id="ii.iv.ix-p75.1" osisRef="Bible:1Cor.7.38" parsed="|1Cor|7|38|0|0" passage="1 Cor. vii. 38">1 Cor. vii. 38</scripRef>. But why not begin with
the Scriptures which Hermas doubtless has in mind, such as <scripRef id="ii.iv.ix-p75.2" osisRef="Bible:Rev.3.4-Rev.3.5" parsed="|Rev|3|4|3|5" passage="Rev. iii. 4, 5">Rev. iii. 4,
5</scripRef>, “They are worthy”? Does this ascribe to them any merit
apart from (“worthy is the Lamb”) the only meritorious cause
of salvation? So also <scripRef id="ii.iv.ix-p75.3" osisRef="Bible:Rev.7.14" parsed="|Rev|7|14|0|0" passage="Rev. vii. 14">Rev. vii. 14</scripRef>, xiv. 4, 5. The primitive Fathers
accepted such truths like innocent children, and loved them. They believed
St. Paul as to degrees of glory (<scripRef id="ii.iv.ix-p75.4" osisRef="Bible:1Cor.15.41" parsed="|1Cor|15|41|0|0" passage="1 Cor. xv. 41">1 Cor. xv. 41</scripRef>), and our Lord Himself
as to the awards (<scripRef id="ii.iv.ix-p75.5" osisRef="Bible:Matt.20.21-Matt.20.23" parsed="|Matt|20|21|20|23" passage="Matt. xx. 21-23">Matt. xx. 21–23</scripRef>) of mercy to fruits of grace:
and they are no more responsible for forced constructions that have been
put upon them by afterthought and subsequent heresy, then our blessed
Lord can be charged with all that has overloaded His precious sayings
(<scripRef id="ii.iv.ix-p75.6" osisRef="Bible:Matt.19.12" parsed="|Matt|19|12|0|0" passage="Matt. xix. 12">Matt. xix. 12</scripRef> or xiv. 18). The principle of deficient works of faith,
which is the corresponding idea of the negative side, appears in St. Paul
(<scripRef id="ii.iv.ix-p75.7" osisRef="Bible:1Cor.3.13-1Cor.3.15" parsed="|1Cor|3|13|3|15" passage="1 Cor. iii. 13-15">1 Cor. iii. 13–15</scripRef>), and has been abused to sustain the whole system
of creature merit, and the monstrous atfterthought of purgatory. Those,
therefore, who read such ideas into “The Ante-Nicene Fathers,”
to diminish their credit, often, unintentionally (1) help the perverters
of truth to claim the Fathers, and (2) give them the like aid in
claiming the Scriptures. See p. 34, <i>supra</i>, note 3.]</p></note>
And why their fruits are of various kinds, and some of them superior,
listen. All,” he continued, “who were brought before
the authorities and were examined, and did not deny, but suffered
cheerfully—these are held in greater honour with God, and of
these the fruit is superior; but all who were cowards, and in doubt,
and who reasoned in their hearts whether they would deny or confess,
and yet suffered, of these the fruit is less, because that suggestion
came into their hearts; for that suggestion—that a servant should
deny his Lord—is evil. Have a care, therefore, ye who are planning
such things, lest that suggestion remain in your hearts, and

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_53.html" id="ii.iv.ix-Page_53" n="53" />ye perish unto God. And ye who suffer
for His name ought to glorify God, because He deemed you worthy to
bear His name, that all your sins might be healed. [Therefore, rather
deem yourselves happy], and think that ye have done a great thing, if
any of you suffer on account of God. The Lord bestows upon you life,
and ye do not understand, for your sins were heavy; but if you had not
suffered for the name of the Lord, ye would have died to God on account
of your sins. These things I say to you who are hesitating about denying
or confessing: acknowledge that ye have the Lord, lest, denying Him,
ye be delivered up to prison. If the heathen chastise their slaves,
when one of them denies his master, what, think ye, will your Lord do,
who has authority over all men? Put away these counsels out of your
hearts, that you may live continually unto God.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p75.8">Chap. XXIX.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p76" shownumber="no">“And they who believed from the twelfth
mountain, which was white, are the following: they are as infant
children, in whose hearts no evil originates; nor did they know what
wickedness is, but always remained as children. Such accordingly,
without doubt, dwell in the kingdom of God, because they defiled in
nothing the commandments of God; but they remained like children all the
days of their life in the same mind. All of you, then, who shall remain
stedfast, and be as children,<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p76.1" n="391" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p77" shownumber="no">
<scripRef id="ii.iv.ix-p77.1" osisRef="Bible:Matt.18.3" parsed="|Matt|18|3|0|0" passage="Matt. xviii. 3">Matt. xviii. 3</scripRef>.</p></note> without doing evil, will be more honoured than
all who have been previously mentioned; for all infants are honourable
before God, and are the first persons with Him.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p77.2" n="392" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p78" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.ix-p78.1" osisRef="Bible:Mark.9.36" parsed="|Mark|9|36|0|0" passage="Mark ix. 36">Mark ix. 36</scripRef>.]</p></note> Blessed, then, are ye who put
away wickedness from yourselves, and put on innocence. As the first of
all will you live unto God.”</p>

<p id="ii.iv.ix-p79" shownumber="no">After he had finished the similitudes of the mountains,
I said to him, “Sir, explain to me now about the stones that were
taken out of the plain, and put into the building instead of the stones
that were taken out of the tower; and about the round stones that were
put into the building; and those that still remain round.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p79.1">Chap. XXX.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p80" shownumber="no">“Hear,” he answered, “about all these
also. The stones taken out of the plain and put into the building of the
tower instead of those that were rejected, are the roots of this white
mountain. When, therefore, they who believed from the white mountain were
all found guileless, the Lord of the tower commanded those from the roots
of this mountain to be cast into the building of the tower; for he knew
that if these stones were to go to the building of the tower, they would
remain bright, and not one of them become black.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p80.1" n="393" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p81" shownumber="no"> Here ends Codex Lipsiensis. The rest of the text is from
common translation corrected by the Palatine and Æthiopic.</p></note>
But if he had so resolved with respect to the other mountains, it would
have been necessary for him to visit that tower again, and to cleanse
it. Now all these persons were found white who believed, and who will
yet believe, for they are of the same race.  This is a happy race,
because it is innocent. Hear now, further, about these round and shining
stones. All these also are from the white mountain. Hear, moreover, why
they were found round: because their riches had obscured and darkened
them a little from the truth, although they never departed from God; nor
did any evil word proceed out of their mouth, but all justice, virtue,
and truth. When the Lord, therefore, saw the mind of these persons,
that they were born good,<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p81.1" n="394" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p82" shownumber="no">
[<i>Born good.</i> Not in the text of Gebhardt and Harnack (the Greek
is wanting); nor do they note any such text, though the Æthiopic
favours it. See <a href="#ii.iv.viii-p33.1" id="ii.iv.ix-p82.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 42, <i>supra</i>,
note 2</a>.]</p></note> and could be good, He ordered their riches to be
cut down, not to be taken<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p82.2" n="395" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p83" shownumber="no"> [Here
again the Latin has the reading before noted, on the <i>circumcision</i>
of wealth, <a href="#ii.ii.iii-p31.1" id="ii.iv.ix-p83.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 15, note 2</a>,
<i>supra</i>.]</p></note> away for ever, that they might be able to do
some good with what was left them; and they will live unto God, because
they are of a good race. Therefore were they rounded a little by the
chisel, and put in the building of the tower.</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p83.2">Chap. XXXI.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p84" shownumber="no">“But the other round stones, which had not yet
been adapted to the building of the tower, and had not yet received the
seal, were for this reason put back into their place, because they are
exceedingly round. Now this age must be cut down in these things, and in
the vanities of their riches, and then they will meet in the kingdom of
God; for they must of necessity enter into the kingdom of God, because the
Lord has blessed this innocent race. Of this race, therefore, no one will
perish; for although any of them be tempted by the most wicked devil,
and commit sin, he will quickly return to his Lord. I deem you happy,
I, who am the messenger of repentance, whoever of you are innocent as
children,<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p84.1" n="396" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p85" shownumber="no"> <scripRef id="ii.iv.ix-p85.1" osisRef="Bible:Matt.18.3" parsed="|Matt|18|3|0|0" passage="Matt. xviii. 3">Matt. xviii. 3</scripRef>,
xix. 14.</p></note> because your part is good, and honourable before
God. Moreover, I say to you all, who have received the seal of the Son
of God, be clothed with simplicity, and be not mindful of offences, nor
remain in wickedness. Lay aside, therefore, the recollection of your
offences and bitternesses, and you will be formed in one spirit. And
heal and take away from you those wicked schisms, that if the Lord of
the flocks come, He may rejoice concerning you. And He will rejoice,
if He find all things sound, and none of you shall perish. But if He
find any one of these sheep strayed, woe to the shepherds! And if the
shepherds themselves have

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_54.html" id="ii.iv.ix-Page_54" n="54" />strayed, what answer will they give
Him for their flocks?<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p85.2" n="397" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p86" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.ix-p86.1" osisRef="Bible:Jer.13.20" parsed="|Jer|13|20|0|0" passage="Jer. xiii. 20">Jer. xiii. 20</scripRef>; <scripRef id="ii.iv.ix-p86.2" osisRef="Bible:Zech.11.15-Zech.11.17" parsed="|Zech|11|15|11|17" passage="Zech. xi. 15-17">Zech. xi.  15–17</scripRef>.]</p></note> Will they perchance
say that they were harassed by their flocks? They will not be believed,
for the thing is incredible that a shepherd could suffer from his flock;
rather will he be punished on account of his falsehood. And I myself am
a shepherd, and I am under a most stringent necessity of rendering an
account of you.</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p86.3">Chap. XXXII.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p87" shownumber="no">“Heal yourselves, therefore, while the tower
is still building. The Lord dwells in men that love peace, because He
loved peace; but from the contentious and the utterly wicked He is far
distant. Restore to Him, therefore, a spirit sound as ye received it.
For when you have given to a fuller a new garment, and desire to
receive it back entire at the end, if, then, the fuller return you a
torn garment, will you take it from him, and not rather be angry, and
abuse him, saying, ‘I gave you a garment that was entire: why
have you rent it, and made it useless, so that it can be of no use on
account of the rent which you have made in it?’ Would you not say
all this to the fuller about the rent which you found in your garment?
If, therefore, you grieve about your garment, and complain because you
have not received it entire, what do you think the Lord will do to you,
who gave you a sound spirit, which you have rendered altogether useless,
so that it can be of no service to its possessor? for its use began
to be unprofitable, seeing it was corrupted by you. Will not the Lord,
therefore, because of this conduct of yours regarding His Spirit, act in
the same way, and deliver you over to death? Assuredly, I say, he will
do the same to all those whom He shall find retaining a recollection
of offences.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p87.1" n="398" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p88" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.ix-p88.1" osisRef="Bible:Jas.5.9" parsed="|Jas|5|9|0|0" passage="Jas. v. 9">Jas. v. 9</scripRef>. Who
can fail to feel the searching spirit of the gospel here? <scripRef id="ii.iv.ix-p88.2" osisRef="Bible:Matt.5.23-Matt.5.24" parsed="|Matt|5|23|5|24" passage="Matt. v. 23, 24">Matt. v. 23,
24</scripRef>, vi. 14.]</p></note> Do not trample His mercy under foot, He says,
but rather honour Him, because He is so patient with your sins, and is
not as ye are. Repent, for it is useful to you.”</p>

<h5 id="ii.iv.ix-p88.3">Chap. XXXIII.</h5>

<p id="ii.iv.ix-p89" shownumber="no">“All these things which are written above, I,
the Shepherd, the messenger of repentance, have showed and spoken to the
servants of God.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p89.1" n="399" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p90" shownumber="no"> <i>Servants
of God.</i> Servant of the Lord.—<i>Æth.</i></p></note>
If therefore ye believe, and listen to my words, and walk in them, and
amend your ways, you shall have it in your power to live: but if you
remain in wickedness, and in the recollection of offences, no sinner of
that class will live unto God. All these words which I had to say have
been spoken unto you.”</p>

<p id="ii.iv.ix-p91" shownumber="no">The Shepherd said to me, “Have you asked me
everything?” And I replied, “Yes, sir.” “Why
did you not ask me about the shape of the stones that were put into the
building, that I might explain to you why we filled up the shapes?”
And I said, “I forgot, sir.” “Hear now, then,”
he said, “about this also. These are they who have now heard my
commandments, and repented with their whole hearts. And when the Lord
saw that their repentance was good and pure, and that they were able
to remain in it, He ordered their former sins to be blotted out.<note anchored="yes" id="ii.iv.ix-p91.1" n="400" place="foot"><p id="ii.iv.ix-p92" shownumber="no"> [Heb. viii 12, x. 17.]</p></note>
For these shapes were their sins, and they were levelled down, that they
might not appear.”</p>
</div3>

<div3 id="ii.iv.x" next="ii.v" prev="ii.iv.ix" progress="9.01%" title="Similitude Tenth.  Concerning Repentance and  Alms-Giving.">

<h4 id="ii.iv.x-p0.1">Similitude Tenth.</h4>

<h5 id="ii.iv.x-p0.2">Concerning Repentance and Alms-Giving.</h5>

<h5 id="ii.iv.x-p0.3">Chap. I.</h5>

<p id="ii.iv.x-p1" shownumber="no">After I had fully written down this book, that
messenger who had delivered me to the Shepherd came into the house in
which I was, and sat down upon a couch, and the Shepherd stood on his
right hand. He then called me, and spoke to me as follows: “I have
delivered you and your house to the Shepherd, that you may be protected by
him.” “Yes, sir,” I said. “If you wish, therefore,
to be protected,” he said, “from all annoyance, and from all
harsh treatment, and to have success in every good work and word, and to
possess all the virtues of righteousness, walk in these commandments which
he has given you, and you will be able to subdue all wickedness. For if
you keep those commandments, every desire and pleasure of the world will
be subject to you, and success will attend you in every good work. Take
unto yourself his experience and moderation, and say to all that he is
in great honour and dignity with God, and that he is a president with
great power, and mighty in his office. To him alone throughout the whole
world is the power of repentance assigned. Does he seem to you to be
powerful? But you despise his experience, and the moderation which he
exercises towards you.”</p>

<h5 id="ii.iv.x-p1.1">Chap. II.</h5>

<p id="ii.iv.x-p2" shownumber="no">I said to him, “Ask himself, sir, whether from
the time that he has entered my house I have done anything improper, or
have offended him in any respect.” He answered, “I also know
that you neither have done nor will do anything improper, and therefore
I speak these words to you, that you may persevere. For he had a good
report of you to me, and you will say these words to others, that they
also who have either repented or will still repent may entertain the
same feelings with you, and he may report well of these to me, and I to
the Lord.” And I

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_55.html" id="ii.iv.x-Page_55" n="55" />said, “Sir, I make known to every
man the great works of God: and I hope that all those who love them,
and have sinned before, on hearing these words, may repent, and receive
life again.” “Continue, therefore, in this ministry, and
finish it. And all who follow out his commands shall have life, and
great honour with the Lord.<note anchored="yes" id="ii.iv.x-p2.1" n="401" place="foot"><p id="ii.iv.x-p3" shownumber="no">
<i>Lord.</i> God.—<i>Pal.</i></p></note> But those who do not keep
his commandments, flee from his life, and despise him. But he has his
own honour with the Lord. All, therefore, who shall despise him,<note anchored="yes" id="ii.iv.x-p3.1" n="402" place="foot"><p id="ii.iv.x-p4" shownumber="no"><i>But he has his own honour …
despise him</i>, omitted in Vat.</p></note> and not follow his commands,
deliver themselves to death, and every one of them will be guilty of
his own blood. But I enjoin you, that you obey his commands, and you
will have a cure for your former sins.”</p>

<h5 id="ii.iv.x-p4.1">Chap. III.</h5>

<p id="ii.iv.x-p5" shownumber="no">“Moreover, I sent you these virgins, that
they may dwell with you.<note anchored="yes" id="ii.iv.x-p5.1" n="403" place="foot"><p id="ii.iv.x-p6" shownumber="no">
[Cap. xiii. p. 48, <i>supra</i>.]</p></note> For I saw that they were
courteous to you. You will therefore have them as assistants, that you
may be the better able to keep his commands: for it is impossible that
these commandments can be observed without these virgins. I see, moreover,
that they abide with you willingly; but I will also instruct them not to
depart at all from your house: do you only keep your house pure, as they
will delight to dwell in a pure abode. For they are pure, and chaste,
and industrious, and have all influence with the Lord. Therefore, if
they find your house to be pure, they will remain with you; but if any
defilement, even a little, befall it, they will immediately withdraw from
your house. For these virgins do not at all like any defilement.” I
said to him, “I hope, sir, that I will please them, so that they may
always be willing to inhabit my house.  And as he to whom you entrusted
me has no complaint against me, so neither will they have.” He
said to the Shepherd, “I see that the servant of God wishes to
live, and to keep these commandments, and will place these virgins in
a pure habitation.”<note anchored="yes" id="ii.iv.x-p6.1" n="404" place="foot"><p id="ii.iv.x-p7" shownumber="no">
[<scripRef id="ii.iv.x-p7.1" osisRef="Bible:1Pet.1.22" parsed="|1Pet|1|22|0|0" passage="1 Pet. i. 22">1 Pet. i. 22</scripRef>.]</p></note> When he had spoken these words he again
delivered me to the Shepherd, and called those virgins, and said to
them, “Since I see that you are willing to dwell in his house,
I commend him and his house to you, asking that you withdraw not at all
from it.” And the virgins heard these words with pleasure.</p>

<h5 id="ii.iv.x-p7.2">Chap. IV.</h5>

<p id="ii.iv.x-p8" shownumber="no">The angel<note anchored="yes" id="ii.iv.x-p8.1" n="405" place="foot"><p id="ii.iv.x-p9" shownumber="no">
Angel, <i>Æth.;</i> Pastor, <i>Pal.</i>; omitted in Vat.</p></note>
then said to me, “Conduct yourself manfully in this service, and
make known to every one the great things of God,<note anchored="yes" id="ii.iv.x-p9.1" n="406" place="foot"><p id="ii.iv.x-p10" shownumber="no"> <i>God</i>, common version; Lord, <i>Æth.,
Pal.;</i> Lord God, <i>Vat.</i></p></note> and you will have favour in
this ministry. Whoever, therefore, shall walk in these commandments, shall
have life, and will be happy in his life; but whosoever shall neglect
them shall not have life, and will be unhappy in this life. Enjoin all,
who are able to act rightly, not to cease well-doing; for, to practice
good works is useful to them.<note anchored="yes" id="ii.iv.x-p10.1" n="407" place="foot"><p id="ii.iv.x-p11" shownumber="no">
[Here might follow that beautiful fragment of Irenæus, on God’s
goodness accepting the feeblest efforts of the soul in drawing near to
Him. Vol. i. Frag. lv. p. 577, this series.]</p></note> And I say that
every man ought to be saved from inconveniences. For both he who is in
want, and he who suffers inconveniences in his daily life, is in great
torture and necessity.  Whoever, therefore, rescues a soul of this kind
from necessity, will gain for himself great joy. For he who is harassed
by inconveniences of this kind, suffers equal torture with him who
is in chains. Moreover many, on account of calamities of this sort,
when they could not endure them, hasten their own deaths. Whoever,
then, knows a calamity of this kind afflicting a man, and does not
save him, commits a great sin, and becomes guilty of his blood.<note anchored="yes" id="ii.iv.x-p11.1" n="408" place="foot"><p id="ii.iv.x-p12" shownumber="no"> [<scripRef id="ii.iv.x-p12.1" osisRef="Bible:Jas.5.19-Jas.5.20" parsed="|Jas|5|19|5|20" passage="Jas. v. 19, 20">Jas. v. 19, 20</scripRef>. As St. James
concludes with this principle, so also Hermas, who evidently delights in
this apostle’s teaching and has thrown it into this allegorical
metaphrase.]</p></note> Do good works, therefore, ye who have received
good from the Lord; lest, while ye delay to do them, the building of the
tower be finished, and you be rejected from the edifice: there is now
no other tower a-building. For on your account was the work of building
suspended. Unless, then, you make haste to do rightly, the tower will
be completed, and you will be excluded.”</p>

<p id="ii.iv.x-p13" shownumber="no">After he had spoken with me he rose up from the
couch, and taking the Shepherd and the virgins, he departed. But he
said to me that he would send back the Shepherd and the virgins to my
dwelling.  Amen.<note anchored="yes" id="ii.iv.x-p13.1" n="409" place="foot"><p id="ii.iv.x-p14" shownumber="no"> The Vatican
has: “Here ends the Book of the Shepherd, the disciple of the
blessed apostle Paul. Thanks be to God.” The Æthiopic has:
“May the name of him who wrote this book be written on a pillar of
gold. With thanksgiving to Father, Son, and Holy Spirit, this book of
the prophet Hermas has been finished. Amen. Finished are the visions,
and commandments, and similitudes of the prophet Hermas, who is Paul,
in the year 191 of mercy, 23d night and 22d day of the month,”
etc. The writer goes on [fruitlessly] to show that Hermas is Paul,
appealing to <scripRef id="ii.iv.x-p14.1" osisRef="Bible:Acts.14.12" parsed="|Acts|14|12|0|0" passage="Acts xiv. 12">Acts xiv.  12</scripRef>.</p></note></p> 
</div3>
</div2>

<div2 id="ii.v" next="iii" prev="ii.iv.x" progress="9.23%" title="Elucidations">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_56.html" id="ii.v-Page_56" n="56" />

<h3 id="ii.v-p0.1">Elucidations.</h3>

<h4 id="ii.v-p0.2">I.</h4>

<p id="ii.v-p1" shownumber="no"><span class="sc" id="ii.v-p1.1">The</span> reader has now
had an opportunity of judging for himself whether the internal evidence
favours any other view of the authorship of <i>The Shepherd</i>, than that
which I have adopted. Its apparent design is to meet the rising pestilence
of Montanism, and the perils of a secondary stage of Christianity. This
it attempts to do by an imaginary voice from the first period. Avoiding
controversy, Hermas presents, in the name of his earlier synonyme, a
portraiture of the morals and practical godliness which were recognised
as “the way of holiness” in the apostolic days. In so doing,
he falls into anachronisms, of course, as poets and romancers must. These
are sufficiently numerous to reveal the nature of his production, and
to prove that the author was not the Hermas of the story.</p>

<p id="ii.v-p2" shownumber="no">The authorship was a puzzle and a problem during
the earlier discussions of the learned. An anonymous poem (falsely
ascribed to Tertullian, but very ancient) did, indeed, give a clue to
the solution:—</p>

<verse id="ii.v-p2.1" type="stanza">
<l class="t2" id="ii.v-p2.2">“—deinde Pius, Hermas cui germine frater,</l>
<l class="t1" id="ii.v-p2.3">Angelicus Pastor, quia tradita verba locutus.”</l>
</verse>

<p id="ii.v-p3" shownumber="no" style="margin-top:12pt">To say that there was no
evidence to sustain this, is to grant that it doubles the evidence
when sufficient support for it is discovered. This was supplied
by the fragment found in Milan, by the erudite and indefatigable
Muratori, about a hundred and fifty years ago. Its history, with very
valuable notes on the fragment itself, which is given entire, may be
found in Routh’s <i>Reliquiæ</i>.<note anchored="yes" id="ii.v-p3.1" n="410" place="foot"><p id="ii.v-p4" shownumber="no"> Tom. i. pp. 393–434.</p></note> Or the English
reader may consult Westcott’s very luminous statement of
the case.<note anchored="yes" id="ii.v-p4.1" n="411" place="foot"><p id="ii.v-p5" shownumber="no"> <i>On the Canon</i>,
p. 235. Ed.  1855.</p></note> I am sorry that Dr. Donaldson doubts and
objects; but he would not deny that experts, at least his equals,<note anchored="yes" id="ii.v-p5.1" n="412" place="foot"><p id="ii.v-p6" shownumber="no"> Such as Lightfoot, Westcott, Canon Cook,
and others.</p></note> accept the Muratorian Canon, which carries with
it the historic testimony needed in the case of Hermas. All difficulties
disappear in the light of this evidence. Hermas was brother of Pius,
ninth Bishop of Rome (after Hyginus, <i>circ</i>. <span class="sc" id="ii.v-p6.1">a.d.</span> 157), and wrote his prose idyl under the
fiction of his <i>Pauline</i> predecessor’s name and age. This
accounts (1) for the existence of the work, (2) for its form of allegory
and prophesying, (3) for its anachronisms, (4) for its great currency,
and (5) for its circulation among the Easterns, which was greater than it
enjoyed in the West; and also (6) for their innocent mistake in ascribing
it to the elder Hermas.</p>

<p id="ii.v-p7" shownumber="no">1. The Phrygian enthusiasm, like the convulsionism
of Paris<note anchored="yes" id="ii.v-p7.1" n="413" place="foot"><p id="ii.v-p8" shownumber="no"> Candidly treated by
Guettée, <i>L’Eglise de France</i>, vol. xii. p. 15. See also
Parton’s <i>Voltaire</i>, vol. i. pp. 260–270.</p></note>
in the last century, was a phenomenon not to be trifled with; especially
when it began to threaten the West. This work was produced to meet so
great an emergency.</p>

<p id="ii.v-p9" shownumber="no">2. “Fire fights fire,” and prophesyings
are best met by prophesyings. These were rare among the Orthodox, but
Hermas undertook to restore those of the apostolic age; and I think
this is what is meant by the <i>tradita verba</i> of the old poem,
i.e., words “transmitted or bequeathed traditionally” from
the times of Clement. Irenæus, the contemporary of this Hermas,
had received the traditions of the same age from Polycarp: hence the
greater probability of my conjecture that the brother of Pius compiled
many traditional prophesyings of the first age.</p>

<p id="ii.v-p10" shownumber="no">3. Supposing the work to be in fact what it is
represented to be in fiction, we have seen that it abounds with
anachronisms. As now explained, we can account for them: the second
Hermas forgets himself, like other poets, and mixes up his own period
with that which he endeavours to portray.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_57.html" id="ii.v-Page_57" n="57" />

<p id="ii.v-p11" shownumber="no">4 and 5. Written in Greek, its circulation in the
West was necessarily limited; but, as the plague of Montanism was
raging in the East, its Greek was a godsend, and enabled the Easterns
to introduce it everywhere as a <i>useful</i> book. Origen values it
as such; and, taking it without thought to be the work of the Pauline
Hermas, attributes to it, as a fancy of his own,<note anchored="yes" id="ii.v-p11.1" n="414" place="foot"><p id="ii.v-p12" shownumber="no"> Comment., book x. sec. 31, as quoted in Westcott,
p. 219.</p></note> that kind of inspiration which pertained to early
“prophesyings.” This conjecture once started, “it
satisfied curiosity,” says Westcott, “and supplied the
place of more certain information; but, though it found acceptance, it
acquired no new strength.”<note anchored="yes" id="ii.v-p12.1" n="415" place="foot"><p id="ii.v-p13" shownumber="no">
I subjoin Westcott’s references: Clem. Alex., <i>Stromata</i>,
i. 17, sec. 85; <i>Ibid</i>., i. 29, sec. 29; <i>Ibid.</i>, ii. 1,
sec. 3. Also <i>Ibid.</i>, ii. 12, sec. 55; iv. 9. sec. 76; vi. 6,
sec. 46. Also Tertull., <i>Pudicitia</i>, capp. 10 and 20. These I have
verified in <i>Ed</i>. Oehler, pp. 468, 488. I add <i>De Oratione</i>,
capp. xvi. p. 311. Let me also add Athanasius, <i>De Incarnatione</i>,
p. 38; <i>Contra Hæresim Arian</i>., p. 369; <i>Ibid</i>., 380. To
the testimony of this great Father and defender of the faith I attach the
greatest importance; because his approval shows that there was nothing
in the book, as he had it in its pure text, to justify the attempts of
moderns to disprove its orthodoxy. Athanasius calls is “a most
useful book,” and quotes it again (“although that book is
not in the Canon”) with great respect. <i>Ed</i>. Paris, 1572.</p>

<p id="ii.v-p14" shownumber="no">Modern theories of inspiration appear to me untenable,
with reference to canonical Scripture; but they precisely illustrate the
sort of inspiration with which these <i>prophesyings</i> were probably
first credited. The human element is largely intermixed with divine
suggestions; or you may state the proposition conversely.</p></note></p>

<p id="ii.v-p15" shownumber="no">6. Eusebius and Jerome<note anchored="yes" id="ii.v-p15.1" n="416" place="foot"><p id="ii.v-p16" shownumber="no"> Eusebius, iii. 3, and Hieronym., catal. x. See Westcott,
p. 220.</p></note> merely repeat the report as an <i>on dit</i>, and on
this slender authority it travelled down. The Pauline Hermas was credited
with it; and the critics, in their researches, find multiplied traces
of the one mistake, as did the traveller whose circuits became a beaten
road under the hoofs of his own horse.</p>

<p id="ii.v-p17" shownumber="no">If the reader will now turn back to the Introductory
Note of the Edinburgh editors, he will find that the three views of which
they take any serious notice are harmonized by that we have reached. (1)
The work is unquestionably, on its face, the work of the Pauline Hermas.
(2) But this is attributable to the fact that it is a fiction, or prose
poem. (3) And hence it must be credited to the later Hermas, whose name
and authorship are alone supported by external testimony, as well as
internal evidence.</p>

<h4 id="ii.v-p17.1">II.</h4>

<p class="Centered" id="ii.v-p18" shownumber="no"><a id="ii.v-p18.1" shape="rect" xml:link="simple" />(Similitude Ninth,
cap. xi. p. 47, <a href="#ii.iv.ix-p26.1" id="ii.v-p18.2" shape="rect" xml:link="simple">note 1</a>.)</p>

<p id="ii.v-p19" shownumber="no" style="margin-top:12pt">Westcott is undoubtedly
correct in connecting this strange passage with one of the least
defensible experiments of early Christian living. Gibbon finds in
this experiment nothing but an opportunity for his scurrility.<note anchored="yes" id="ii.v-p19.1" n="417" place="foot"><p id="ii.v-p20" shownumber="no"> Milman’s <i>Gibbon</i>,
vol. i. p. 550. The editor’s notes are not over severe, and might
be greatly strengthened as refutations.</p></note> A true philosopher
will regard it very differently; and here, once and for all, we may
speak of it somewhat at length. The young believer, a member, perhaps,
of a heathen family, daily mixed up with abominable manners, forced
to meet everywhere, by day, the lascivious <i>hetæræ</i> of
the Greeks or those who are painted by Martial among the Latins, had
no refuge but in flying to the desert, or practising the most heroic
self-restraint if he remained with the relations and companions of his
youth. If he went to the bath, it was to see naked women wallowing with
vile men: if he slept upon the housetop, it was to throw down his mat
or rug in a promiscuous stye of men and women.<note anchored="yes" id="ii.v-p20.1" n="418" place="foot"><p id="ii.v-p21" shownumber="no"> Van Lennep, <i>Bible-lands</i>, p. 440.</p></note> This
alike with rich and poor; but the latter were those among whom the Gospel
found its more numerous recruits, and it was just these who were least
able to protect themselves from pollutions. Their only resource was in
that self-mastery, out of which sprung the Encraty of Tatian and the
Montanism of Tertullian. Angelic purity was supposed to be attainable in
this life; and the experiment was doubtless attended with some success,
among the more resolute in fastings and prayer. Inevitably, however, what
was “begun in the spirit,” ended “in the flesh,”
in many instances. To live as brothers and sisters in the family of
Christ, was a daring experiment; especially in such a social atmosphere,
and amid the domestic habits of the heathen. Scandals ensued. Canonical
censures were made stringent by

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_58.html" id="ii.v-Page_58" n="58" />the Church; and, while the vices of men
and the peril of persecution multiplied the anchorites of the desert,
this mischief was crushed out, and made impossible for Christians.
“The sun-clad power of chastity,” which Hermas means to
depict, was no doubt gloriously exemplified among holy men and women,
in those heroic ages. The power of the Holy Ghost demonstrated, in many
instances, how true it is, that, “to the pure, all things are
pure.” But the Gospel proscribes everything like presumption and
“leading into temptation.” The Church, in dealing with social
evils, often encouraged a recourse to monasticism, in its pure form;
but this also tended to corruption. To charge Christianity, however,
with rash experiments of living which it never tolerated, is neither
just nor philosophical. We have in it an example of the struggles of
individuals out of heathenism,—by no means an institution of
Christianity itself. It was a struggle, which, in its spirit, demands
sympathy and respect. The Gospel has taught us to nauseate what
even a regenerated heathen conceived to be praiseworthy, until the
Christian family had become a developed product of the Church.<note anchored="yes" id="ii.v-p21.1" n="419" place="foot"><p id="ii.v-p22" shownumber="no"> See Vision iii. cap. 8, for the
relation of <i>encraty</i> to faith, in the view of Hermas; also (cap.
7 and <i>passim</i>) note his uncompromising reproofs of lust, and his
beautiful delineations of chastity. The third canon of the Nicene Synod
proscribed the <i>syneisactæ</i>, and also the nineteenth of Ancyra,
adopted at Chalcedon into the Catholic discipline.</p></note></p>

<p id="ii.v-p23" shownumber="no">The Gospel arms its enemies against itself, by elevating
them infinitely above what they would have been without its influences.
Refined by its social atmosphere, but refusing its sanctifying power,
they gloat over the failures and falls of those with whom their own
emancipation was begun. Let us rather admire those whom she lifted
out of an abyss of moral degradation, but whose struggles to reach the
high levels of her precepts were not always successful. Yet these very
struggles were heroic; for all their original habits, and all their
surroundings, were of the sort “which hardens all within, and
petrifies the feeling.”</p>

<p id="ii.v-p24" shownumber="no">The American editor has devoted more than his usual
amount of annotation to Hermas, and he affectionately asks the student
not to overlook the notes, in which he has condensed rather than amplified
exposition. It has been a labour of love to contribute something to a just
conception of <i>The Shepherd</i>, because the Primitive Age has often
been reproached with its good repute in the early churches. So little
does one generation comprehend another! When Christians conscientiously
rejected the books of the heathen, and had as yet none of their own,
save the Sacred Scriptures, or such scanty portions of the New Testament
as were the treasures of the churches, is it wonderful that the first
effort at Christian allegory was welcomed, especially in a time of need
and perilous temptation?</p>

</div2>
</div1>

<ThML.head>
    <electronicEdInfo>
        <authorID>tatian</authorID>
        <workID>greeks</workID>
        <versionID>anf02</versionID>
        <bkgID>tatian-greeks</bkgID>
        <DC>
            <DC.Title>Tatian's Address to the Greeks</DC.Title>
            <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/schaff/anf02.iii.html</DC.Identifier>
        </DC>
    </electronicEdInfo>
</ThML.head>

<div1 id="iii" next="iii.i" prev="ii.v" progress="9.60%" title="TATIAN">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_59.html" id="iii-Page_59" n="59" />

<h1 id="iii-p0.1">Tatian’s Address to the Greeks</h1>
<h3 id="iii-p0.2">[Translated by J. E. Ryland]</h3>
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_60.html" id="iii-Page_60" n="60" />

<div2 id="iii.i" next="iii.ii" prev="iii" progress="9.61%" title="Introductory Note">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_61.html" id="iii.i-Page_61" n="61" />

<h3 id="iii.i-p0.1">Introductory Note</h3>
<h4 id="iii.i-p0.2">to</h4>
<h2 id="iii.i-p0.3">Taitian the Assyrian</h2>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<p class="sub1" id="iii.i-p1" shownumber="no">[Translated by J. E. Ryland.]</p>

<p id="iii.i-p2" shownumber="no">[<span class="sc" id="iii.i-p2.1">a.d.</span>
110–172.] It was my first intention to make this author a mere
appendix to his master, Justin Martyr; for he stands in an equivocal
position, as half Father and half heretic. His good seems to have been
largely due to Justin’s teaching and influence. One may trust that
his falling away, in the decline of life, is attributable to infirmity
of mind and body; his severe asceticism countenancing this charitable
thought. Many instances of human frailty, which the experience of ages
has taught Christians to view with compassion rather than censure, are
doubtless to be ascribed to mental aberration and decay. Early Christians
had not yet been taught this lesson; for, socially, neither Judaism nor
Paganism had wholly surrendered their unloving influences upon their
minds. Moreover, their high valuation of discipline, as an essential
condition of self-preservation amid the fires of surrounding scorn and
hatred, led them to practice, perhaps too sternly, upon offenders, what
they often heroically performed upon themselves,—the amputation
of the scandalous hand, or the plucking out of the evil eye.</p>

<p id="iii.i-p3" shownumber="no">In Tatian, another Assyrian follows the Star of
Bethlehem, from Euphrates and the Tigris. The scanty facts of his
personal history are sufficiently detailed by the translator, in his
Introductory Note. We owe to himself the pleasing story of his conversion
from heathenism. But I think it important to qualify the impressions
the translation may otherwise leave upon the student’s mind, by a
little more sympathy with the better side of his character, and a more
just statement of his great services to the infant Church.</p>

<p id="iii.i-p4" shownumber="no">His works, which were very numerous, have perished,
in consequence of his lapse from orthodoxy. Give him due credit for his
<i>Diatessaron</i>, of which the very name is a valuable testimony to
the Four Gospels as recognised by the primitive churches.  It is lost,
with the “infinite number” of other books which St. Jerome
attributes to him. All honour to this earliest harmonist for such a work;
and let us believe, with Mill and other learned authorities, that, if
Eusebius had seen the work he censures, he might have expressed himself
more charitably concerning it.</p>

<p id="iii.i-p5" shownumber="no">We know something of Tatian, already, from the
melancholy pages of Irenæus. Theodoret finds no other fault with
his <i>Diatessaron</i> than its omission of the genealogies, which he,
probably, could not harmonize on any theory of his own. The errors into
which he fell in his old age<note anchored="yes" id="iii.i-p5.1" n="420" place="foot"><p id="iii.i-p6" shownumber="no">
“Paul the aged” was only <i>sixty</i> when he gives himself
this title. (<scripRef id="iii.i-p6.1" osisRef="Bible:Phlm.1.9" parsed="|Phlm|1|9|0|0" passage="Philem. 9">Philem. 9</scripRef>). See the additional note, <i>Speaker’s
Commentary</i>, vol. iii. 843.</p></note> were so absurd, and so contrary
to the Church’s doctrine and discipline, that he could not be
tolerated as one of the faithful, without giving to the heathen new
grounds for the malignant slanders with which they were ever assailing
the Christians. At the same time, let us reflect,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_62.html" id="iii.i-Page_62" n="62" />that his fall is to be attributed to
extravagant ideas of that encraty which is a precept of the Gospel, and
which a pure abhorrence of pagan abominations led many of the orthodox to
practice with extreme rigidity. And this is the place to say, once for
all, that the figures of Elijah upon Mt. Carmel and of John Baptist in
the wilderness, approved by our Lord’s teachings, but moderated,
as a lesson to others, by his own holy but less austere example, justify
the early Church in making room for the two classes of Christians which
must always be found in earnest religion, and which seem to have their
warrant in the fundamental constitution of human nature. There must be
men like St. Paul, living in the world, though not of it; and there must
be men like the Baptist, of whom the world will say, “he hath a
devil.” Marvellously the early Catholics were piloted between the
rocks and the whirlpools, in the narrow drift of the Gospel; and always
the Holy Spirit of counsel and might was their guardian, amid their
terrible trials and temptations. This must suggest, to every reflecting
mind, a gratitude the most profound. To preserve evangelical encraty, and
to restrain fanatical asceticism, was the spirit of early Christianity,
as one sees in the ethics of Hermas.  But the awful malaria of Montanism
was even now rising like a fog of the marshes, and was destined to
leave its lasting impress upon Western Christianity; “forbidding
to marry, and commanding to abstain from meats.” Our author,
alas, laid the egg which Tertullian hatched, and invented terms which
that great author raised to their highest power; for he was rather the
disciple of Tatian than of the Phrygians, though they kindled his strange
fire. After Tertullian, the whole subject of marriage became entangled
with sophistries, which have ever since adhered to the Latin churches,
and introduced the most corrosive results into the vitals of individuals
and of nations.  Southey suggests, that, in the Roman Communion, John
Wesley would have been accommodated with full scope for his genius, and
canonized as a saint, while his Anglican mother had no place for him.<note anchored="yes" id="iii.i-p6.2" n="421" place="foot"><p id="iii.i-p7" shownumber="no"> See (vol. ii. p. 331.) Southey’s
<i>Life of Wesley;</i> an invaluable work, and one which presents this
eminent saint in a most interesting light, even to worldly men. Ed. New
York, Harpers, 1853.</p></note> But, on the other hand, let us reflect
that while Rome had no place for Wiclif and Hus, or Jerome of Prague,
she has used and glorified and canonized many fanatics whose errors were
far more disgraceful than those of Tatian and Tertullian. In fact, she
would have utilized and beatified these very enthusiasts, had they risen
in the Middle Ages, to combine their follies with equal extravagance in
persecuting the Albigenses, while aggrandizing the papal ascendency.</p>

<p id="iii.i-p8" shownumber="no">I have enlarged upon the equivocal character of Tatian
with melancholy interest, because I shall make sparing use of notes, in
editing his sole surviving work, pronounced by Eusebius his masterpiece. I
read it with sympathy, admiration, and instruction. I enjoy his biting
satire of heathenism, his Pauline contempt for all philosophy save
that of the Gospel, his touching reference to his own experiences,
and his brilliant delineation of Christian innocence and of his own
emancipation from the seductions of a deceitful and transient world. In
short, I feel that Tatian deserves critical editing, in the original,
at the hand and heart of some expert who can thoroughly appreciate his
merits, and his relations to primitive Christianity.</p>

<p id="iii.i-p9" shownumber="no">The following is the original <span class="sc" id="iii.i-p9.1">Introductory Notice</span>:—</p>

<p id="iii.i-p10" shownumber="no" style="margin-top:12pt"><span class="sc" id="iii.i-p10.1">We</span> learn from several sources that Tatian was
an Assyrian, but know nothing very definite either as to the time or
place of his birth. Epiphanius (<i>Hær.</i>, xlvi.) declares that
he was a native of Mesopotamia; and we infer from other ascertained
facts regarding him, that he flourished about the middle of the second
century. He was at first an eager student of heathen literature, and
seems to have been especially devoted to researches in philosophy. But
he found no satisfaction in the bewildering mazes of Greek speculation,
while he became utterly disgusted with what heathenism presented to him
under the name of religion. In these circumstances, he happily met with
the sacred books of the Christians, and was powerfully attracted by the
purity of morals which these inculcated, and by the means of deliverance
from the bondage of sin which

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_63.html" id="iii.i-Page_63" n="63" />they revealed. He seems to have embraced
Christianity at Rome, where he became acquainted with Justin Martyr, and
enjoyed the instructions of that eminent teacher of the Gospel. After
the death of Justin, Tatian unfortunately fell under the influence of
the Gnostic heresy, and founded an ascetic sect, which, from the rigid
principles it professed, was called that of the Encratites, that is,
“<i>The self-controlled</i>,” or, “<i>The masters of
themselves</i>.” Tatian latterly established himself at Antioch,
and acquired a considerable number of disciples, who continued after his
death to be distinguished by the practice of those austerities which
he had enjoined. The sect of the Encratites is supposed to have been
established about <span class="sc" id="iii.i-p10.2">a.d.</span> 166,
and Tatian appears to have died some few years afterwards.</p>

<p id="iii.i-p11" shownumber="no">The only extant work of Tatian is his “Address
to the Greeks.” It is a most unsparing and direct exposure of
the enormities of heathenism. Several other works are said to have been
composed by Tatian; and of these, a <i>Diatessaron</i>, or <i>Harmony
of the Four Gospels</i>, is specially mentioned. His Gnostic views led
him to exclude from the continuous narrative of our Lord’s life,
given in this work, all those passages which bear upon the incarnation
and true humanity of Christ. Not withstanding this defect, we cannot
but regret the loss of this earliest Gospel harmony; but the very title
it bore is important, as showing that the Four Gospels, and these only,
were deemed authoritative about the middle of the second century.</p>
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_64.html" id="iii.i-Page_64" n="64" /> </div2>

<div2 id="iii.ii" next="iii.ii.i" prev="iii.i" progress="9.90%" title="Address to the Greeks">

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_65.html" id="iii.ii-Page_65" n="65" /> 

<h2 id="iii.ii-p0.1">Address of Tatian to the Greeks.</h2>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div3 id="iii.ii.i" next="iii.ii.ii" prev="iii.ii" progress="9.91%" title="Chapter I. The Greeks Claim, Without Reason, the Invention of the Arts.">
<h5 id="iii.ii.i-p0.1">Chapter I.—The Greeks Claim, Without Reason, the Invention of the Arts.</h5>

<p id="iii.ii.i-p1" shownumber="no"><span class="sc" id="iii.ii.i-p1.1">Be</span> not, O
Greeks, so very hostilely disposed towards the Barbarians, nor look with
ill will on their opinions. For which of your institutions has not been
derived from the Barbarians? The most eminent of the Telmessians invented
the art of divining by dreams; the Carians, that of prognosticating
by the stars; the Phrygians and the most ancient Isaurians, augury by
the flight of birds; the Cyprians, the art of inspecting victims. To
the Babylonians you owe astronomy; to the Persians, magic; to the
Egyptians, geometry; to the Phœnicians, instruction by alphabetic
writing. Cease, then, to miscall these imitations inventions of your
own. Orpheus, again, taught you poetry and song; from him, too, you
learned the mysteries. The Tuscans taught you the plastic art; from
the annals of the Egyptians you learned to write history; you acquired
the art of playing the flute from Marsyas and Olympus,—these two
rustic Phrygians constructed the harmony of the shepherd’s pipe. The
Tyrrhenians invented the trumpet; the Cyclopes, the smith’s art;
and a woman who was formerly a queen of the Persians, as Hellanicus
tells us, the method of joining together epistolary tablets:<note anchored="yes" id="iii.ii.i-p1.2" n="422" place="foot"><p id="iii.ii.i-p2" shownumber="no"> <span class="Greek" id="iii.ii.i-p2.1" lang="EL">ἐπιστολας
συντάττειν</span>
, i.e., for transmission by letter-carriers.—<span class="sc" id="iii.ii.i-p2.2">Otto</span>.</p></note> her name was Atossa. Wherefore
lay aside this conceit, and be not ever boasting of your elegance of
diction; for, while you applaud yourselves, your own people will of
course side with you. But it becomes a man of sense to wait for the
testimony of others, and it becomes men to be of one accord also in
the pronunciation of their language. But, as matters stand, to you
alone it has happened not to speak alike even in common intercourse;
for the way of speaking among the Dorians is not the same as that
of the inhabitants of Attica, nor do the Æolians speak like the
Ionians. And, since such a discrepancy exists where it ought not to be,
I am at a loss whom to call a Greek. And, what is strangest of all, you
hold in honour expressions not of native growth, and by the intermixture
of barbaric words have made your language a medley. On this account we
have renounced your wisdom, though I was once a great proficient in it;
for, as the comic poet<note anchored="yes" id="iii.ii.i-p2.3" n="423" place="foot"><p id="iii.ii.i-p3" shownumber="no"> Aristoph.,
<i>Ranæ</i>, 92, 93.</p></note> says,—</p>

<verse id="iii.ii.i-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iii.ii.i-p3.2">These are gleaners’ grapes and small talk,—</l>
<l class="t1" id="iii.ii.i-p3.3">Twittering places of swallows, corrupters of art.</l>
</verse>

<p class="continue" id="iii.ii.i-p4" shownumber="no">Yet those who eagerly pursue it shout
lustily, and croak like so many ravens. You have, too, contrived the art
of rhetoric to serve injustice and slander, selling the free power of
your speech for hire, and often representing the same thing at one time
as right, at another time as not good. The poetic art, again, you employ
to describe battles, and the amours of the gods, and the corruption of
the soul.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.ii" next="iii.ii.iii" prev="iii.ii.i" progress="10.00%" title="Chapter II. The Vices and Errors of the Philosophers.">
<h5 id="iii.ii.ii-p0.1">Chapter II.—The Vices and Errors of the Philosophers.</h5>

<p id="iii.ii.ii-p1" shownumber="no">What noble thing have you produced by your pursuit
of philosophy?  Who of your most eminent men has been free from vain
boasting?  Diogenes, who made such a parade of his independence with his
tub, was seized with a bowel complaint through eating a raw polypus, and
so lost his life by gluttony. Aristippus, walking about in a purple robe,
led a profligate life, in accordance with his professed opinions. Plato,
a philosopher, was sold by Dionysius for his gormandizing propensities.
And Aristotle, who absurdly placed a limit to Providence and made
happiness to consist in the things which give pleasure, quite contrary to
his duty as a preceptor flattered Alexander, forgetful that he was but a
youth; and he, showing how well he had learned the lessons of his master,
because his friend would not worship him shut him up and and carried him
about like a bear or a leopard. He in fact obeyed strictly the precepts
of his

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_66.html" id="iii.ii.ii-Page_66" n="66" />teacher in displaying manliness and
courage by feasting, and transfixing with his spear his intimate and most
beloved friend, and then, under a semblance of grief, weeping and starving
himself, that he might not incur the hatred of his friends. I could laugh
at those also who in the present day adhere to his tenets,—people
who say that sublunary things are not under the care of Providence;
and so, being nearer the earth than the moon, and below its orbit, they
themselves look after what is thus left uncared for; and as for those
who have neither beauty, nor wealth, nor bodily strength, nor high birth,
they have no happiness, according to Aristotle. Let such men philosophize,
for me!</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.iii" next="iii.ii.iv" prev="iii.ii.ii" progress="10.05%" title="Chapter III. Ridicule of the Philosophers.">
<h5 id="iii.ii.iii-p0.1">Chapter III.—Ridicule of the Philosophers.</h5>

<p id="iii.ii.iii-p1" shownumber="no">I cannot approve of Heraclitus, who, being self-taught
and arrogant, said, “I have explored myself.” Nor can I praise
him for hiding his poem<note anchored="yes" id="iii.ii.iii-p1.1" n="424" place="foot"><p id="iii.ii.iii-p2" shownumber="no"> <span class="Greek" id="iii.ii.iii-p2.1" lang="EL">περὶ
φύσεως</span></p></note>
in the temple of Artemis, in order that it might be published
afterwards as a mystery; and those who take an interest in such
things say that Euripides the tragic poet came there and read it,
and, gradually learning it by heart, carefully handed down to
posterity this darkness<note anchored="yes" id="iii.ii.iii-p2.2" n="425" place="foot"><p id="iii.ii.iii-p3" shownumber="no">
He was called <span class="Greek" id="iii.ii.iii-p3.1" lang="EL">δ
σκοτεινός</span> for his
obscurity.</p></note> of Heraclitus. Death, however, demonstrated the
stupidity of this man; for, being attacked by dropsy, as he had studied
the art of medicine as well as philosophy, he plastered himself with
cow-dung, which, as it hardened, contracted the flesh of his whole body,
so that he was pulled in pieces, and thus died. Then, one cannot listen
to Zeno, who declares that at the conflagration the same man will rise
again to perform the same actions as before; for instance, Anytus and
Miletus to accuse, Busiris to murder his guests, and Hercules to repeat
his labours; and in this doctrine of the conflagration he introduces
more wicked than just persons—one Socrates and a Hercules,
and a few more of the same class, but not many, for the bad will be
found far more numerous than the good. And according to him the Deity
will manifestly be the author of evil, dwelling in sewers and worms,
and in the perpetrators of impiety. The eruptions of fire in Sicily,
moreover, confute the empty boasting of Empedocles, in that, though he
was no god, he falsely almost gave himself out for one. I laugh, too,
at the old wife’s talk of Pherecydes, and the doctrine inherited
from him by Pythagoras, and that of Plato, an imitation of his, though
some think otherwise.  And who would give his approval to the cynogamy of
Crates, and not rather, repudiating the wild and tumid speech of those who
resemble him, turn to the investigation of what truly deserves attention?
Wherefore be not led away by the solemn assemblies of philosophers who
are no philosophers, who dogmatize one against the other, though each
one vents but the crude fancies of the moment. They have, moreover,
many collisions among themselves; each one hates the other; they indulge
in conflicting opinions, and their arrogance makes them eager for the
highest places. It would better become them, moreover, not to pay court
to kings unbidden, nor to flatter men at the head of affairs, but to
wait till the great ones come to them.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.iv" next="iii.ii.v" prev="iii.ii.iii" progress="10.14%" title="Chapter IV. The Christians Worship God Alone.">
<h5 id="iii.ii.iv-p0.1">Chapter IV.—The Christians Worship God Alone.</h5>

<p id="iii.ii.iv-p1" shownumber="no">For what reason, men of Greece, do you wish to bring
the civil powers, as in a pugilistic encounter, into collision with
us? And, if I am not disposed to comply with the usages of some of them,
why am I to be abhorred as a vile miscreant?<note anchored="yes" id="iii.ii.iv-p1.1" n="426" place="foot"><p id="iii.ii.iv-p2" shownumber="no"> [Dear Christians of those times; so Justin and
all the rest appeal against this odium. Their name an offence,
“cast out as evil,” but fragrant with unrequited love.
<scripRef id="iii.ii.iv-p2.1" osisRef="Bible:Matt.10.22-Matt.10.39" parsed="|Matt|10|22|10|39" passage="Matt. x. 22-39">Matt. x. 22–39</scripRef>.]</p></note> Does the sovereign order the payment
of tribute, I am ready to render it. Does my master command me to act
as a bondsman and to serve, I acknowledge the serfdom. Man is to be
honoured as a fellow-man;<note anchored="yes" id="iii.ii.iv-p2.2" n="427" place="foot"><p id="iii.ii.iv-p3" shownumber="no">
[<scripRef id="iii.ii.iv-p3.1" osisRef="Bible:1Pet.2.17" parsed="|1Pet|2|17|0|0" passage="1 Pet. ii. 17">1 Pet. ii. 17</scripRef>. This claim for man <i>as man</i> is the inspiration of
Christianity. Terence breathes it from his wounded soul in slavery; and
his immortal line, “Homo sum: humani nihil a me alienum puto”
(<i>Hæuntontimor.</i>, act. i. sc. 1, verse 25), looks as if it
had been written in the second century of illumination.]</p></note>
God alone is to be feared,—He who is not visible to human eyes,
nor comes within the compass of human art. Only when I am commanded to
deny Him, will I not obey, but will rather die than show myself false and
ungrateful. Our God did not begin to be in time:<note anchored="yes" id="iii.ii.iv-p3.2" n="428" place="foot"><p id="iii.ii.iv-p4" shownumber="no"> [Kaye’s <i>Justin</i>, pp. 56, 158.]</p></note>
He alone is without beginning, and He Himself is the beginning of all
things. God is a Spirit,<note anchored="yes" id="iii.ii.iv-p4.1" n="429" place="foot"><p id="iii.ii.iv-p5" shownumber="no">
<scripRef id="iii.ii.iv-p5.1" osisRef="Bible:John.4.24" parsed="|John|4|24|0|0" passage="John iv. 24">John iv. 24</scripRef>.</p></note> not pervading matter, but the Maker of material
spirits,<note anchored="yes" id="iii.ii.iv-p5.2" n="430" place="foot"><p id="iii.ii.iv-p6" shownumber="no"> [Over again Tatian
asserts spirits to be <i>material</i>, though not <i>fleshly;</i>
and I think with reference to <scripRef id="iii.ii.iv-p6.1" osisRef="Bible:1Cor.15.44" parsed="|1Cor|15|44|0|0" passage="1 Cor. xv. 44">1 Cor. xv. 44</scripRef>.]</p></note> and of the
forms that are in matter; He is invisible, impalpable, being Himself
the Father of both sensible and invisible things. Him we know from
His creation, and apprehend His invisible power by His works.<note anchored="yes" id="iii.ii.iv-p6.2" n="431" place="foot"><p id="iii.ii.iv-p7" shownumber="no"> <scripRef id="iii.ii.iv-p7.1" osisRef="Bible:Rom.1.20" parsed="|Rom|1|20|0|0" passage="Rom. i. 20">Rom. i. 20</scripRef>.</p></note> I refuse
to adore that workmanship which He has made for our sakes. The sun
and moon were made for us: how, then, can I adore my own servants? How
can I speak of stocks and stones as gods? For the Spirit that pervades
matter<note anchored="yes" id="iii.ii.iv-p7.2" n="432" place="foot"><p id="iii.ii.iv-p8" shownumber="no"> [Over again Tatian
asserts spirits to be <i>material</i>, though not <i>fleshly;</i> and
I think with reference to <scripRef id="iii.ii.iv-p8.1" osisRef="Bible:1Cor.15.44" parsed="|1Cor|15|44|0|0" passage="1 Cor. xv. 44">1 Cor. xv. 44</scripRef>.]</p></note> is inferior to the
more divine spirit; and this, even when assimilated to the soul, is not
to be honoured equally with the perfect God. Nor even ought the ineffable
God to be presented with gifts; for He who is in want of nothing is not
to be misrepresented by us as though He were indigent. But I will set
forth our views more distinctly.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_67.html" id="iii.ii.iv-Page_67" n="67" />

</div3>

<div3 id="iii.ii.v" next="iii.ii.vi" prev="iii.ii.iv" progress="10.22%" title="Chapter V. The Doctrine of the Christians as to the Creation of the World.">
<h5 id="iii.ii.v-p0.1">Chapter V.—The Doctrine of the Christians as to the Creation of the World.</h5>

<p id="iii.ii.v-p1" shownumber="no">God was in the beginning; but the beginning, we have
been taught, is the power of the Logos. For the Lord of the universe,
who is Himself the necessary ground (<span class="Greek" id="iii.ii.v-p1.1" lang="EL">ὑπόστασις</span>)
of all being, inasmuch as no creature was yet in existence, was alone;
but inasmuch as He was all power, Himself the necessary ground of things
visible and invisible, with Him were all things; with Him, by Logos-power
(<span class="Greek" id="iii.ii.v-p1.2" lang="EL">διὰ
λογικῆς
δυνάμεως</span>), the Logos
Himself also, who was in Him, subsists.<note anchored="yes" id="iii.ii.v-p1.3" n="433" place="foot"><p id="iii.ii.v-p2" shownumber="no"> [See Kaye’s <i>Justin Martyr</i>, p. 161, note;
and observe his stricture on Bull and Waterland.]</p></note> And by
His simple will the Logos springs forth; and the Logos, not coming
forth in vain, becomes the first-begotten work of the Father. Him
(the Logos) we know to be the beginning of the world. But He came
into being by participation,<note anchored="yes" id="iii.ii.v-p2.1" n="434" place="foot"><p id="iii.ii.v-p3" shownumber="no">
<span class="Greek" id="iii.ii.v-p3.1" lang="EL">κατὰ
μερισμόν</span>. Some translate,
“by division,” but the above is preferable. The sense,
according to Otto, is that the Logos, having received a peculiar
nature, shares in the <i>rational power</i> of the Father as a
lighted torch partakes of the light of the torch from which it is
kindled. Comp. Just. Mar., <i>Dial. c. T.</i>, chap.  lxi.</p></note>
not by abscission; for what is cut off is separated from the
original substance, but that which comes by participation, making
its choice of function,<note anchored="yes" id="iii.ii.v-p3.2" n="435" place="foot"><p id="iii.ii.v-p4" shownumber="no">
<a id="iii.ii.v-p4.1" shape="rect" xml:link="simple" /><span class="Greek" id="iii.ii.v-p4.2" lang="EL">οἰκονομίας
τὴν αἲρεσιν
προσλαβόν</span>. The
above seems the simplest rendering of this difficult passage, but several
others have been proposed. [See <a href="#iii.ii.ix-p6.1" id="iii.ii.v-p4.3" shape="rect" xml:link="simple">note
4</a>, cap. ix., <i>infra</i>, p. 69.]</p></note> does not render
him deficient from whom it is taken. For just as from one torch many
fires are lighted, but the light of the first torch is not lessened
by the kindling of many torches, so the Logos, coming forth from the
Logos-power of the Father, has not divested of the Logos-power Him who
begat Him. I myself, for instance, talk, and you hear; yet, certainly,
I who converse do not become destitute of speech (<span class="Greek" id="iii.ii.v-p4.4" lang="EL">λόγος</span>)
by the transmission of speech, but by the utterance of my voice I
endeavour to reduce to order the unarranged matter in your minds. And
as the Logos,<note anchored="yes" id="iii.ii.v-p4.5" n="436" place="foot"><p id="iii.ii.v-p5" shownumber="no"> [Matter not
eternal. He seems to have understood <scripRef id="iii.ii.v-p5.1" osisRef="Bible:Gen.1.1" parsed="|Gen|1|1|0|0" passage="Gen. i. 1">Gen. i. 1</scripRef>, of the creation of matter;
and verse 2, as beginning the history of our planet and the visible
universe.]</p></note> begotten in the beginning, begat in turn our world,
having first created for Himself the necessary matter, so also I, in
imitation of the Logos, being begotten again,<note anchored="yes" id="iii.ii.v-p5.2" n="437" place="foot"><p id="iii.ii.v-p6" shownumber="no"> [Supposed to be a personal reference to his conversion
and baptism. As to “<i>confused</i> matter,” it should
be <i>kindred</i> matter, and must be set over “<i>kindred
spirit.</i>” See p. 71, cap. xiii., infra.]</p></note> and
having become possessed of the truth, am trying to reduce to order
the confused matter which is kindred with myself. For matter is not,
like God, without beginning, nor, as having no beginning, is of equal
power with God; it is begotten, and not produced by any other being,
but brought into existence by the Framer of all things alone.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.vi" next="iii.ii.vii" prev="iii.ii.v" progress="10.32%" title="Chapter VI. Christians’ Belief in the Resurrection.">
<h5 id="iii.ii.vi-p0.1">Chapter VI.—Christians’ Belief in the Resurrection.</h5>

<p id="iii.ii.vi-p1" shownumber="no">And on this account we believe that there will be
a resurrection of bodies after the consummation of all things; not,
as the Stoics affirm, according to the return of certain cycles, the
same things being produced and destroyed for no useful purpose, but a
resurrection once for all,<note anchored="yes" id="iii.ii.vi-p1.1" n="438" place="foot"><p id="iii.ii.vi-p2" shownumber="no">
<a id="iii.ii.vi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple" />[Comp. cap. xvii.,
<i>infra</i>, note 5, p. 72. <span class="Greek" id="iii.ii.vi-p2.2" lang="EL">ἐν ἡμέρα
συντελείας</span>.]</p></note>
when our periods of existence are completed, and in consequence
solely of the constitution of things under which men alone live, for
the purpose of passing judgment upon them. Nor is sentence upon us
passed by Minos or Rhadamanthus, before whose decease not a single
soul, according to the mythic tales, was judged; but the Creator,
God Himself, becomes the arbiter. And, although you regard us as mere
triflers and babblers, it troubles us not, since we have faith in this
doctrine. For just as, not existing before I was born, I knew not who
I was, and only existed in the potentiality (<span class="Greek" id="iii.ii.vi-p2.3" lang="EL">ὐπόστασις</span>)
of fleshly matter, but being born, after a former state of nothingness,
I have obtained through my birth a certainty of my existence; in the same
way, having been born, and through death existing no longer, and seen no
longer, I shall exist again, just as before I was not, but was afterwards
born. Even though fire destroy all traces of my flesh, the world receives
the vaporized matter;<note anchored="yes" id="iii.ii.vi-p2.4" n="439" place="foot"><p id="iii.ii.vi-p3" shownumber="no"> [A
supposed discovery of modern science. See <i>Religion and Chemistry</i>,
by Professor Cook of Harvard, pp. 79, 101. <i>Revised Edition</i>,
Scribners, 1880.]</p></note> and though dispersed through rivers and
seas, or torn in pieces by wild beasts, I am laid up in the storehouses
of a wealthy Lord. And, although the poor and the godless know not what
is stored up, yet God the Sovereign, when He pleases, will restore the
substance that is visible to Him alone to its pristine condition.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.vii" next="iii.ii.viii" prev="iii.ii.vi" progress="10.38%" title="Chapter VII. Concerning the Fall of Man.">
<h5 id="iii.ii.vii-p0.1">Chapter VII.—Concerning the Fall of Man.</h5>

<p id="iii.ii.vii-p1" shownumber="no">For the heavenly Logos, a spirit emanating from the
Father and a Logos from the Logos-power, in imitation of the Father who
begat Him made man an image of immortality, so that, as incorruption
is with God, in like manner, man, sharing in a part of God, might have
the immortal principle also. The Logos,<note anchored="yes" id="iii.ii.vii-p1.1" n="440" place="foot"><p id="iii.ii.vii-p2" shownumber="no"> [Kaye’s rendering of this passage should be
compared. See his <i>Justin</i>, p. 182.]</p></note> too, before the
creation of men, was the Framer of angels. And each of these two orders
of creatures was made free to act as it pleased, not having the nature of
good, which again is with God alone, but is brought to perfection in men
through their freedom of choice, in order that the bad man may be justly
punished, having become depraved through his own fault, but the just man
be deservedly praised for his virtuous deeds, since in the exercise of
his free choice he refrained from transgressing the will of God. Such is
the constitution of things in reference to angels and men.  And the power
of the Logos, having in itself a faculty to foresee future events, not as

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_68.html" id="iii.ii.vii-Page_68" n="68" />fated, but as taking place by the choice
of free agents, foretold from time to time the issues of things to come;
it also became a forbidder of wickedness by means of prohibitions,
and the encomiast of those who remained good. And, when men attached
themselves to one who was more subtle than the rest, having regard to
his being the first-born,<note anchored="yes" id="iii.ii.vii-p2.1" n="441" place="foot"><p id="iii.ii.vii-p3" shownumber="no">
<scripRef id="iii.ii.vii-p3.1" osisRef="Bible:Gen.3.1" parsed="|Gen|3|1|0|0" passage="Gen. iii. 1">Gen. iii. 1</scripRef> [<i>First-born.</i> <span class="Greek" id="iii.ii.vii-p3.2" lang="EL">ἄγγελος
πρωτόγονος</span>.]</p></note>
and declared him to be God, though he was resisting the law of God,
then the power of the Logos excluded the beginner of the folly and his
adherents from all fellowship with Himself. And so he who was made in the
likeness of God, since the more powerful spirit is separated from him,
becomes mortal; but that first-begotten one through his transgression
and ignorance becomes a demon; and they who imitated him, that is his
illusions, are become a host of demons, and through their freedom of
choice have been given up to their own infatuation.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.viii" next="iii.ii.ix" prev="iii.ii.vii" progress="10.45%" title="Chapter VIII. The Demons Sin Among Mankind.">
<h5 id="iii.ii.viii-p0.1">Chapter VIII.—The Demons Sin Among Mankind.</h5>

<p id="iii.ii.viii-p1" shownumber="no">But men form
the material (<span class="Greek" id="iii.ii.viii-p1.1" lang="EL">ὑπόθεσις</span>)
of their apostasy. For, having shown them a plan of the position of the
stars, like dice-players, they introduced Fate, a flagrant injustice.
For the judge and the judged are made so by Fate; the murderers and the
murdered, the wealthy and the needy, are the offspring of the same Fate;
and every nativity is regarded as a theatrical entertainment by those
beings of whom Homer says,—</p>

<verse id="iii.ii.viii-p1.2" type="stanza">
<l class="t3" id="iii.ii.viii-p1.3">“Among the gods</l>
<l class="t1" id="iii.ii.viii-p1.4">Rose laughter irrepressible.”<note anchored="yes" id="iii.ii.viii-p1.5" n="442" place="foot"><p id="iii.ii.viii-p2" shownumber="no"> 
<i>Il</i>., i. 599; <i>Od.</i>,
viii. 326.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="iii.ii.viii-p3" shownumber="no">But must not those who are spectators
of single combats and are partisans on one side or the other, and he who
marries and is a pæderast and an adulterer, who laughs and is angry,
who flees and is wounded, be regarded as mortals? For, by whatever actions
they manifest to men their characters, by these they prompt their hearers
to copy their example. And are not the demons themselves, with Zeus at
their head, subjected to Fate, being overpowered by the same passions
as men? And, besides, how are those beings to be worshipped among whom
there exists such a great contrariety of opinions? For Rhea, whom the
inhabitants of the Phrygian mountains call Cybele, enacted emasculation
on account of Attis, of whom she was enamoured; but Aphrodité
is delighted with conjugal embraces. Artemis is a poisoner; Apollo
heals diseases. And after the decapitation of the Gorgon, the beloved
of Poseidon, whence sprang the horse Pegasus and Chrysaor, Athené
and Asclepios divided between them the drops of blood; and, while he
saved men’s lives by means of them, she, by the same blood, became
a homicide and the instigator of wars. From regard to her reputation,
as it appears to me, the Athenians attributed to the earth the son born
of her connection with Hephæstos, that Athené might not be
thought to be deprived of her virility by Hephæstos, as Atalanta
by Meleager. This limping manufacturer of buckles and earrings, as is
likely, deceived the motherless child and orphan with these girlish
ornaments. Poseidon frequents the seas; Ares delights in wars; Apollo is
a player on the cithara; Dionysus is absolute sovereign of the Thebans;
Kronos is a tyrannicide; Zeus has intercourse with his own daughter,
who becomes pregnant by him. I may instance, too, Eleusis, and the mystic
Dragon, and Orpheus, who says,—</p>

<verse id="iii.ii.viii-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iii.ii.viii-p3.2">“Close the gates against the profane!”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iii.ii.viii-p4" shownumber="no">Aïdoneus carries off Koré,
and his deeds have been made into mysteries; Demeter bewails her daughter,
and some persons are deceived by the Athenians. In the precincts of the
temple of the son of Leto is a spot called Omphalos; but Omphalos is the
burial-place of Dionysus. You now I laud, O Daphne!—by conquering
the incontinence of Apollo, you disproved his power of vaticination;
for, not foreseeing what would occur to you,<note anchored="yes" id="iii.ii.viii-p4.1" n="443" place="foot"><p id="iii.ii.viii-p5" shownumber="no"> On fleeing from Apollo, she became a bay-tree.</p></note>
he derived no advantage from his art. Let the far-shooting god tell me
how Zephyrus slew Hyacinthus. Zephyrus conquered him; and in accordance
with the saying of the tragic poet,—</p>

<verse id="iii.ii.viii-p5.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iii.ii.viii-p5.2">“A breeze is the most honourable
chariot of the gods,”<note anchored="yes" id="iii.ii.viii-p5.3" n="444" place="foot"><p id="iii.ii.viii-p6" shownumber="no"> It
is uncertain from whom this line is quoted.</p></note>—</l> 
</verse>

<p class="continue" id="iii.ii.viii-p7" shownumber="no">conquered by a slight breeze,
Apollo lost his beloved.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.ix" next="iii.ii.x" prev="iii.ii.viii" progress="10.56%" title="Chapter IX. They Give Rise to Superstitions.">
<h5 id="iii.ii.ix-p0.1">Chapter IX.—They Give Rise to Superstitions.</h5>

<p id="iii.ii.ix-p1" shownumber="no">Such are the demons; these are they who laid down
the doctrine of Fate. Their fundamental principle was the placing of
animals in the heavens. For the creeping things on the earth, and those
that swim in the waters, and the quadrupeds on the mountains, with
which they lived when expelled from heaven,—these they dignified
with celestial honour, in order that they might themselves be thought
to remain in heaven, and, by placing the constellations there, might
make to appear rational the irrational course of life on earth.<note anchored="yes" id="iii.ii.ix-p1.1" n="445" place="foot"><p id="iii.ii.ix-p2" shownumber="no"> Comp. ch. viii. init.</p></note>
Thus the high-spirited and he who is crushed with toil, the temperate
and the intemperate, the indigent and the wealthy, are what they are
simply from the controllers of their nativity. For the delineation of
the zodiacal circle is the work of gods. And, when the light of one of
them predominates, as they express it, it deprives all the rest

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_69.html" id="iii.ii.ix-Page_69" n="69" />of their honour; and he who now is
conquered, at another time gains the predominance. And the seven
planets are well pleased with them,<note anchored="yes" id="iii.ii.ix-p2.1" n="446" place="foot"><p id="iii.ii.ix-p3" shownumber="no"> The signs of the Zodiac (Gesner).</p></note> as
if they were amusing themselves with dice.  But we are superior
to Fate, and instead of wandering (<span class="Greek" id="iii.ii.ix-p3.1" lang="EL">πλανητῶν</span>)
demons, we have learned to know one Lord who wanders not; and, as we
do not follow the guidance of Fate, we reject its lawgivers. Tell
me, I adjure you,<note anchored="yes" id="iii.ii.ix-p3.2" n="447" place="foot"><p id="iii.ii.ix-p4" shownumber="no">
Literally, “Tell me by God,” or, “in the name
of God.”</p></note> did Triptolemus sow wheat and prove a
benefactor to the Athenians after their sorrow? And why was not
Demeter, before she lost her daughter, a benefactress to men? The Dog
of Erigone is shown in the heavens, and the Scorpion the helper of
Artemis, and Chiron the Centaur, and the divided Argo, and the Bear
of Callisto. Yet how, before these performed the aforesaid deeds,
were the heavens unadorned? And to whom will it not appear ridiculous
that the Deltotum<note anchored="yes" id="iii.ii.ix-p4.1" n="448" place="foot"><p id="iii.ii.ix-p5" shownumber="no"> The
Deltotum was a star of the shape of a triangle.—<span class="sc" id="iii.ii.ix-p5.1">Otto</span>.</p></note> should be placed among the
stars, according to some, on account of Sicily, or, as others say,
on account of the first letter in the name of Zeus (<span class="Greek" id="iii.ii.ix-p5.2" lang="EL">Διός</span>)? For
why are not Sardinia and Cyprus honoured in heaven? And why have
not the letters of the names of the brothers of Zeus, who shared
the kingdom with him, been fixed there too? And how is it that
Kronos, who was put in chains and ejected from his kingdom, is
constituted a manager<note anchored="yes" id="iii.ii.ix-p5.3" n="449" place="foot"><p id="iii.ii.ix-p6" shownumber="no">
<a id="iii.ii.ix-p6.1" shape="rect" xml:link="simple" />[<span class="Greek" id="iii.ii.ix-p6.2" lang="EL">οἰκόνομος</span>.
So cap. xii., <i>infra:</i> “the constitution of the
body is under one <i>management</i>,” <span class="Greek" id="iii.ii.ix-p6.3" lang="EL">μιᾶς
ἐστὶν
οἰκονομἱας</span>.
Also cap. xxi., p. 74, <i>infra</i>, <a href="#iii.ii.xxi-p4.1" id="iii.ii.ix-p6.4" shape="rect" xml:link="simple">note 5</a>.]</p></note> of Fate?  How, too, can he give
kingdoms who no longer reigns himself? Reject, then, these absurdities,
and do not become transgressors by hating us unjustly.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.x" next="iii.ii.xi" prev="iii.ii.ix" progress="10.64%" title="Chapter X. Ridicule of the Heathen Divinities.">
<h5 id="iii.ii.x-p0.1">Chapter X.—Ridicule of the Heathen Divinities.</h5>

<p id="iii.ii.x-p1" shownumber="no">There are legends of the metamorphosis of men:
with you the gods also are metamorphosed. Rhea becomes a tree; Zeus
a dragon, on account of Persephone; the sisters of Phaëthon
are changed into poplars, and Leto into a bird of little value, on
whose account what is now Delos was called Ortygia. A god, forsooth,
becomes a swan, or takes the form of an eagle, and, making Ganymede
his cupbearer, glories in a vile affection. How can I reverence
gods who are eager for presents, and angry if they do not receive
them? Let them have their Fate! I am not willing to adore wandering
stars. What is that hair of Berenicé?  Where were her stars
before her death? And how was the dead Antinous fixed as a beautiful
youth in the moon? Who carried him thither: unless perchance, as men,
perjuring themselves for hire, are credited when they say in ridicule
of the gods that kings have ascended into heaven, so some one, in like
manner, has put this man also among the gods,<note anchored="yes" id="iii.ii.x-p1.1" n="450" place="foot"><p id="iii.ii.x-p2" shownumber="no"> [He uses the verb <span class="Greek" id="iii.ii.x-p2.1" lang="EL">θεολογεῖν</span>
as = <span class="Greek" id="iii.ii.x-p2.2" lang="EL">θεοποιεῖν</span>;
but Kaye directs attention to Justin’s use of the same as =
<i>to discourse on divine things</i>, and again in <i>calling</i>
Christ <i>God</i>.]</p></note> and been recompensed with honour
and reward?  Why have you robbed God? Why do you dishonour His
workmanship? You sacrifice a sheep, and you adore the same animal. The
Bull is in the heavens, and you slaughter its image. The Kneeler<note anchored="yes" id="iii.ii.x-p2.3" n="451" place="foot"><p id="iii.ii.x-p3" shownumber="no"> Hercules—a sign in the sky.
Leaning on his right knee, he tries to crush with his left foot the right
side of the dragon’s head.</p></note> crushes a noxious animal;
and the eagle that devours the man-maker Prometheus is honoured. The
swan is noble, forsooth, because it was an adulterer; and the Dioscuri,
living on alternate days, the ravishers of the daughters of Leucippus,
are also noble! Better still is Helen, who forsook the flaxen-haired
Menelaus, and followed the turbaned and gold-adorned Paris. A just
man also is Sophron,<note anchored="yes" id="iii.ii.x-p3.1" n="452" place="foot"><p id="iii.ii.x-p4" shownumber="no"> A
writer of mimes.</p></note> who transported this adulteress to the
Elysian fields! But even the daughter of Tyndarus is not gifted with
immortality, and Euripides has wisely represented this woman as put to
death by Orestes.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xi" next="iii.ii.xii" prev="iii.ii.x" progress="10.72%" title="Chapter XI. The Sin of Men Due Not to Fate, But to Free-Will.">
<h5 id="iii.ii.xi-p0.1">Chapter XI.—The Sin of Men Due Not to Fate, But to Free-Will.</h5>

<p id="iii.ii.xi-p1" shownumber="no">How, then, shall I admit this nativity according to
Fate, when I see such managers of Fate? I do not wish to be a king;
I am not anxious to be rich; I decline military command; I detest
fornication; I am not impelled by an insatiable love of gain to go
to sea; I do not contend for chaplets; I am free from a mad thirst
for fame; I despise death; I am superior to every kind of disease;
grief does not consume my soul.  Am I a slave, I endure servitude. Am
I free, I do not make a vaunt of my good birth. I see that the same
sun is for all, and one death for all, whether they live in pleasure
or destitution. The rich man sows, and the poor man partakes of the
same sowing. The wealthiest die, and beggars have the same limits
to their life. The rich lack many things, and are glorious only
through the estimation they are held in;<note anchored="yes" id="iii.ii.xi-p1.1" n="453" place="foot"><p id="iii.ii.xi-p2" shownumber="no"> Or, reading with Maranus, <span class="Greek" id="iii.ii.xi-p2.1" lang="EL">κἃν</span> … <span class="Greek" id="iii.ii.xi-p2.2" lang="EL">γεν</span>., “even
though,” etc.</p></note> but the poor man and he who has very
moderate desires, seeking as he does only the things suited to his lot,
more easily obtains his purpose. How is it that you are fated to be
sleepless through avarice? Why are you fated to grasp at things often,
and often to die? Die to the world, repudiating the madness that is in
it. Live to God, and by apprehending Him lay aside your old nature.<note anchored="yes" id="iii.ii.xi-p2.3" n="454" place="foot"><p id="iii.ii.xi-p3" shownumber="no"> [Think of a Chaldean heathen, by
the power of grace, thus transformed. <i>Sapiens solus liber</i>, but
the Christian alone is <i>wise</i>. This chapter compares favourably
with the eloquence of Chrysostom in his letter to Cyriac, which,
if spurious, is made up of passages to be found elsewhere in his
works. Tom. iii. p. 683. <i>Ed.</i> Migne, Paris, 1859.]</p></note>
We were not created to die, but we die by our own

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_70.html" id="iii.ii.xi-Page_70" n="70" />fault.<note anchored="yes" id="iii.ii.xi-p3.1" n="455" place="foot"><p id="iii.ii.xi-p4" shownumber="no"> [Comp. cap. xv., <i>infra</i>, and the <a href="#iii.ii.xv-p3.1" id="iii.ii.xi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">note 6</a>, p. 71.]</p></note> Our free-will has
destroyed us; we who were free have become slaves; we have been sold
through sin. Nothing evil has been created by God; we ourselves have
manifested wickedness; but we, who have manifested it, are able again
to reject it.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xii" next="iii.ii.xiii" prev="iii.ii.xi" progress="10.78%" title="Chapter XII. The Two Kinds of Spirits.">
<h5 id="iii.ii.xii-p0.1">Chapter XII.—The Two Kinds of Spirits.</h5>

<p id="iii.ii.xii-p1" shownumber="no">We recognise two varieties of spirit, one of which
is called the soul<note anchored="yes" id="iii.ii.xii-p1.1" n="456" place="foot"><p id="iii.ii.xii-p2" shownumber="no"> [See
cap. xv., <i>infra</i>.]</p></note> (<span class="Greek" id="iii.ii.xii-p2.1" lang="EL">ψυχή</span>),
but the other is greater than the soul, an image and
likeness of God: both existed in the first men, that in one
sense they might be material (<span class="Greek" id="iii.ii.xii-p2.2" lang="EL">ὑλικοί</span>),
and in another superior to matter. The case stands thus: we can
see that the whole structure of the world, and the whole creation,
has been produced from matter, and the matter itself brought into
existence<note anchored="yes" id="iii.ii.xii-p2.3" n="457" place="foot"><p id="iii.ii.xii-p3" shownumber="no"> Literally,
“brought forth” or “forward.” The word does
not imply that matter was created by God.</p></note> by God; so that
on the one hand it may be regarded as rude and unformed before it
was separated into parts, and on the other as arranged in beauty and
order after the separation was made. Therefore in that separation the
heavens were made of matter, and the stars that are in them; and the
earth and all that is upon it has a similar constitution: so that there
is a common origin of all things.  But, while such is the case, there
yet are certain differences in the things made of matter, so that one
is more beautiful, and another is beautiful but surpassed by something
better. For as the constitution of the body is under one management,
and is engaged in doing that which is the cause of its having been
made,<note anchored="yes" id="iii.ii.xii-p3.1" n="458" place="foot"><p id="iii.ii.xii-p4" shownumber="no"> Tatian’s words
are somewhat obscure. We have given substantially the opinion of Worth,
as expressed in his translation. The sense is: The body is evidently a
unity in its organization and its activity, and the ultimate end which
it serves in creation is that with which it is occupied, yet there are
differences in respect of the parts. Otto renders: “For as the
constitution of the body is of one plan, and in reference to the body
the cause of its origin is occupied.”</p></note> yet though this
is the case, there are certain differences of dignity in it, and the eye
is one thing, and another the ear, and another the arrangement of the
hair and the distribution of the intestines, and the compacting together
of the marrow and the bones and the tendons; and though one part differs
from another, there is yet all the harmony of a concert of music in their
arrangement;—in like manner the world, according to the power of its
Maker containing some things of superior splendour, but some unlike these,
received by the will of the Creator a material spirit. And these things
severally it is possible for him to perceive who does not conceitedly
reject those most divine explanations which in the course of time have
been consigned to writing, and make those who study them great lovers of
God. Therefore the demons,<note anchored="yes" id="iii.ii.xii-p4.1" n="459" place="foot"><p id="iii.ii.xii-p5" shownumber="no">
[<i>Demons.</i> The Paris editors have a note here, bidding us to read
with caution; as our author seems rashly to imagine the demons to be
material creatures. p. 151, ed. 1615.]</p></note> as you call them,
having received their structure from matter and obtained the spirit which
inheres in it, became intemperate and greedy; some few, indeed, turning
to what was purer, but others choosing what was inferior in matter,
and conforming their manner of life to it. These beings, produced from
matter, but very remote from right conduct, you, O Greeks, worship. For,
being turned by their own folly to vaingloriousness, and shaking off the
reins [of authority], they have been forward to become robbers of Deity;
and the Lord of all has suffered them to besport themselves, till the
world, coming to an end, be dissolved, and the Judge appear, and all
those men who, while assailed by the demons, strive after the knowledge
of the perfect God obtain as the result of their conflicts a more perfect
testimony in the day of judgment. There is, then, a spirit in the stars,
a spirit in angels, a spirit in plants and the waters, a spirit in men,
a spirit in animals; but, though one and the same, it has differences
in itself.<note anchored="yes" id="iii.ii.xii-p5.1" n="460" place="foot"><p id="iii.ii.xii-p6" shownumber="no"> [“Which,
though one and the same, is thus variously modified.” Kaye’s
rendering in his <i>Justin</i>, p. 184.]</p></note> And while we say
these things not from mere hearsay, nor from probable conjectures and
sophistical reasoning, but using words of a certain diviner speech, do you
who are willing hasten to learn. And you who do not reject with contempt
the Scythian Anacharsis, do not disdain to be taught by those who follow
a barbaric code of laws. Give at least as favourable a reception to our
tenets as you would to the prognostications of the Babylonians. Hearken
to us when we speak, if only as you would to an oracular oak. And yet the
things just referred to are the trickeries of frenzied demons, while the
doctrines we inculcate are far beyond the apprehension of the world.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xiii" next="iii.ii.xiv" prev="iii.ii.xii" progress="10.94%" title="Chapter XIII. Theory of the Soul’s Immortality.">
<h5 id="iii.ii.xiii-p0.1">Chapter XIII.—Theory of the Soul’s Immortality.</h5>

<p id="iii.ii.xiii-p1" shownumber="no">The soul is not in itself immortal, O Greeks, but
mortal.<note anchored="yes" id="iii.ii.xiii-p1.1" n="461" place="foot"><p id="iii.ii.xiii-p2" shownumber="no"> [Here Bishop Kaye has
a very full note, quoting a beautiful passage textually from Beausobre,
with whom, however, he does not entirely coincide. <i>Justin</i>, p.
184.]</p></note> Yet it is possible for it not to die. If, indeed, it
knows not the truth, it dies, and is dissolved with the body, but rises
again at last at the end of the world with the body, receiving death by
punishment in immortality. But, again, if it acquires the knowledge of
God, it dies not, although for a time it be dissolved. In itself it is
darkness, and there is nothing luminous in it. And this is the meaning of
the saying, “The darkness comprehendeth not the light.”<note anchored="yes" id="iii.ii.xiii-p2.1" n="462" place="foot"><p id="iii.ii.xiii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="iii.ii.xiii-p3.1" osisRef="Bible:John.1.5" parsed="|John|1|5|0|0" passage="John. i. 5">John. i. 5</scripRef>.</p></note> For the
soul does not preserve the spirit, but is preserved by it, and the light
comprehends the darkness. The Logos, in truth, is the light of God,
but the ignorant soul is darkness. On this account, if it continues
solitary, it tends downward towards matter, and dies with the flesh;
but, if it enters into union with the Divine Spirit,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_71.html" id="iii.ii.xiii-Page_71" n="71" />it is no longer helpless, but ascends
to the regions whither the Spirit guides it: for the dwelling-place of
the spirit is above, but the origin of the soul is from beneath. Now,
in the beginning the spirit was a constant companion of the soul,
but the spirit forsook it because it was not willing to follow. Yet,
retaining as it were a spark of its power, though unable by reason of the
separation to discern the perfect, while seeking for God it fashioned
to itself in its wandering many gods, following the sophistries of the
demons. But the Spirit of God is not with all, but, taking up its abode
with those who live justly, and intimately combining with the soul,
by prophecies it announced hidden things to other souls. And the souls
that are obedient to wisdom have attracted to themselves the cognate
spirit;<note anchored="yes" id="iii.ii.xiii-p3.2" n="463" place="foot"><p id="iii.ii.xiii-p4" shownumber="no"> [See cap. v., note,
<i>supra</i>, p. 67.]</p></note> but the disobedient, rejecting the
minister of the suffering God,<note anchored="yes" id="iii.ii.xiii-p4.1" n="464" place="foot"><p id="iii.ii.xiii-p5" shownumber="no">
[<span class="Greek" id="iii.ii.xiii-p5.1" lang="EL">τοῦ
πεπονθότος
Θεοῦ</span>. A very noteworthy testimony
to the mystery of the Cross, and an early specimen of the
<i>Communicatio idiomatum:</i> the <span class="Greek" id="iii.ii.xiii-p5.2" lang="EL">ἀντὶδοσις</span>
or <span class="Greek" id="iii.ii.xiii-p5.3" lang="EL">ἀντιμετάστασις</span>
of the Greek theologians. Pearson, <i>On the Creed</i>, p. 314. London,
1824.]</p></note> have shown themselves to be fighters against God,
rather than His worshippers.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xiv" next="iii.ii.xv" prev="iii.ii.xiii" progress="11.01%" title="Chapter XIV. The Demons Shall Be Punished More Severely Than Men.">
<h5 id="iii.ii.xiv-p0.1">Chapter XIV.—The Demons Shall Be Punished More Severely Than Men.</h5>

<p id="iii.ii.xiv-p1" shownumber="no">And such are you also, O Greeks,—profuse in
words, but with minds strangely warped; and you acknowledge the dominion
of many rather than the rule of one, accustoming yourselves to follow
demons as if they were mighty. For, as the inhuman robber is wont to
overpower those like himself by daring; so the demons, going to great
lengths in wickedness, have utterly deceived the souls among you which
are left to themselves by ignorance and false appearances. These beings
do not indeed die easily, for they do not partake of flesh; but while
living they practice the ways of death, and die themselves as often as
they teach their followers to sin. Therefore, what is now their chief
distinction, that they do not die like men, they will retain when about
to suffer punishment: they will not partake of everlasting life, so as
to receive this instead of death in a blessed immortality. And as we,
to whom it now easily happens to die, afterwards receive the immortal
with enjoyment, or the painful with immortality, so the demons, who abuse
the present life to purposes of wrong-doing, dying continually even while
they live, will have hereafter the same immortality, like that which they
had during the time they lived, but in its nature like that of men, who
voluntarily performed what the demons prescribed to them during their
lifetime. And do not fewer kinds of sin break out among men owing to
the brevity of their lives,<note anchored="yes" id="iii.ii.xiv-p1.1" n="465" place="foot"><p id="iii.ii.xiv-p2" shownumber="no">
[The shortening of human life is a gracious limitation of tarnsgression
and of the peril of probation.  “Let not our years be multiplied to
increase our guilt.”]</p></note> while on the part of these demons
transgression is more abundant owing to their boundless existence?</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xv" next="iii.ii.xvi" prev="iii.ii.xiv" progress="11.07%" title="Chapter XV. Necessity of a Union with the Holy Spirit.">
<h5 id="iii.ii.xv-p0.1">Chapter XV.—Necessity of a Union with the Holy Spirit.</h5>

<p id="iii.ii.xv-p1" shownumber="no">But further, it becomes us now to seek for what
we once had, but have lost, to unite the soul with the Holy Spirit,
and to strive after union with God. The human soul consists of many
parts, and is not simple; it is composite, so as to manifest itself
through the body; for neither could it ever appear by itself without
the body, nor does the flesh rise again without the soul. Man is not,
as the croaking philosophers say, merely a rational animal, capable of
understanding and knowledge; for, according to them, even irrational
creatures appear possessed of understanding and knowledge. But man alone
is the image and likeness of God; and I mean by man, not one who performs
actions similar to those of animals, but one who has advanced far beyond
mere humanity—to God Himself. This question we have discussed more
minutely in the treatise concerning animals. But the principal point to be
spoken of now is, what is intended by the image and likeness of God. That
which cannot be compared is no other than abstract being; but that which
is compared is no other than that which is like. The perfect God is
without flesh; but man is flesh. The bond of the flesh is the soul;<note anchored="yes" id="iii.ii.xv-p1.1" n="466" place="foot"><p id="iii.ii.xv-p2" shownumber="no"> [<span class="Greek" id="iii.ii.xv-p2.1" lang="EL">δεσμὸς
δὲ τοῦ
σαρκὸς
ψυχὴ</span>.]</p></note> that which encloses the
soul is the flesh. Such is the nature of man’s constitution; and,
if it be like a temple, God is pleased to dwell in it by the spirit, His
representative; but, if it be not such a habitation, man excels the wild
beasts in articulate language only,—in other respects his manner of
life is like theirs, as one who is not a likeness of God. But none of the
demons possess flesh; their structure is spiritual, like that of fire or
air. And only by those whom the Spirit of God dwells in and fortifies are
the bodies of the demons easily seen, not at all by others,—I
mean those who possess only soul;<note anchored="yes" id="iii.ii.xv-p2.2" n="467" place="foot"><p id="iii.ii.xv-p3" shownumber="no"> <a id="iii.ii.xv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple" />Comp. <scripRef id="iii.ii.xv-p3.2" osisRef="Bible:1Cor.2.14-1Cor.2.15" parsed="|1Cor|2|14|2|15" passage="1 Cor. ii. 14, 15">1
Cor. ii. 14, 15</scripRef>. [The <span class="Greek" id="iii.ii.xv-p3.3" lang="EL">ψυχικοὶ</span>,
of whom we are to hear so much in Tertullian. Comp. cap. xii.,
<i>supra</i>, p. 70.]</p></note> for the inferior has not the ability
to apprehend the superior. On this account the nature of the demons
has no place for repentance; for they are the reflection of matter
and of wickedness. But matter desired to exercise lordship over the
soul; and according to their free-will these gave laws of death to
men; but men, after the loss of immortality, have conquered death by
submitting to death in faith;<note anchored="yes" id="iii.ii.xv-p3.4" n="468" place="foot"><p id="iii.ii.xv-p4" shownumber="no">
[But Kaye would translate, “by dying <i>to the world</i> through
faith.”]</p></note> and by repentance a call has been given to them,
according to the word which says, “Since they were made a little
lower than the angels.”<note anchored="yes" id="iii.ii.xv-p4.1" n="469" place="foot"><p id="iii.ii.xv-p5" shownumber="no">
<scripRef id="iii.ii.xv-p5.1" osisRef="Bible:Ps.8.5" parsed="|Ps|8|5|0|0" passage="Ps. viii. 5">Ps. viii. 5</scripRef>.</p></note> And,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_72.html" id="iii.ii.xv-Page_72" n="72" />for every one who has been conquered,
it is possible again to conquer, if he rejects the condition which
brings death. And what that is, may be easily seen by men who long for
immortality.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xvi" next="iii.ii.xvii" prev="iii.ii.xv" progress="11.17%" title="Chapter XVI. Vain Display of Power by the Demons.">
<h5 id="iii.ii.xvi-p0.1">Chapter XVI.—Vain Display of Power by the Demons.</h5>

<p id="iii.ii.xvi-p1" shownumber="no">But the demons<note anchored="yes" id="iii.ii.xvi-p1.1" n="470" place="foot"><p id="iii.ii.xvi-p2" shownumber="no"> [For a learned and valuable comparison of early
patristic <i>Demonologies</i>, see Kaye’s <i>Justin Martyr</i>,
pp. 201–210.]</p></note> who rule over men are not the souls of
men; for how should these be capable of action after death? unless
man, who while living was void of understanding and power, should
be believed when dead to be endowed with more of active power. But
neither could this be the case, as we have shown elsewhere.<note anchored="yes" id="iii.ii.xvi-p2.1" n="471" place="foot"><p id="iii.ii.xvi-p3" shownumber="no"> Perhaps in his treatise “On
Animals.”</p></note> And it is difficult to conceive that the
immortal soul, which is impeded by the members of the body, should become
more intelligent when it has migrated from it. For the demons, inspired
with frenzy against men by reason of their own wickedness, pervert their
minds, which already incline downwards, by various deceptive scenic
representations, that they may be disabled from rising to the path that
leads to heaven. But from us the things which are in the world are not
hidden, and the divine is easily apprehended by us if the power that makes
souls immortal visits us. The demons are seen also by the men possessed of
soul, when, as sometimes, they exhibit themselves to men, either that they
may be thought to be something, or as evil-disposed friends may do harm to
them as to enemies, or afford occasions of doing them honour to those who
resemble them. For, if it were possible, they would without doubt pull
down heaven itself with the rest of creation. But now this they can by
no means effect, for they have not the power; but they make war by means
of the lower matter against the matter that is like themselves. Should
any one wish to conquer them, let him repudiate matter. Being armed
with the breastplate<note anchored="yes" id="iii.ii.xvi-p3.1" n="472" place="foot"><p id="iii.ii.xvi-p4" shownumber="no">
Comp. <scripRef id="iii.ii.xvi-p4.1" osisRef="Bible:Eph.6.13-Eph.6.14 Bible:Eph.6.17" parsed="|Eph|6|13|6|14;|Eph|6|17|0|0" passage="Eph. vi. 13, 14, 17">Eph. vi. 13, 14, 17</scripRef>.</p></note> of the celestial Spirit, he will
be able to preserve all that is encompassed by it. There are, indeed,
diseases and disturbances of the matter that is in us; but, when such
things happen, the demons ascribe the causes of them to themselves,
and approach a man whenever disease lays hold of him. Sometimes they
themselves disturb the habit of the body by a tempest of folly; but,
being smitten by the word of God, they depart in terror, and the sick
man is healed.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xvii" next="iii.ii.xviii" prev="iii.ii.xvi" progress="11.24%" title="Chapter XVII. They Falsely Promise Health to Their Votaries.">
<h5 id="iii.ii.xvii-p0.1">Chapter XVII.—They Falsely Promise Health to Their Votaries.</h5>

<p id="iii.ii.xvii-p1" shownumber="no">Concerning the sympathies and antipathies
of Democritus what can we say but this, that, according to the
common saying, the man of Abdera is Abderiloquent? But, as he who
gave the name to the city, a friend of Hercules as it is said, was
devoured by the horses of Diomedes, so he who boasted of the Magian
Ostanes<note anchored="yes" id="iii.ii.xvii-p1.1" n="473" place="foot"><p id="iii.ii.xvii-p2" shownumber="no"> Democritus. [The
Paris editors add, <i>vide Lærtium</i>. As to <i>Ostanes</i>,
see that invaluable thesaurus, <i>Hofmann’s Lex. Universale</i>,
vol. ii. p. 6. Leyden, 1698.]</p></note> will be delivered up in
the day of consummation<note anchored="yes" id="iii.ii.xvii-p2.1" n="474" place="foot"><p id="iii.ii.xvii-p3" shownumber="no">
[Comp. cap. vi. <a href="#iii.ii.vi-p2.1" id="iii.ii.xvii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">note 6</a>,
<i>supra</i>. p. 67.]</p></note> as fuel for the eternal fire. And you,
if you do not cease from your laughter, will gain the same punishment
as the jugglers. Wherefore, O Greeks, hearken to me, addressing you
as from an eminence, nor in mockery transfer your own want of reason
to the herald of the truth. A diseased affection (<span class="Greek" id="iii.ii.xvii-p3.2" lang="EL">πάθος</span>)
is not destroyed by a counter-affection (<span class="Greek" id="iii.ii.xvii-p3.3" lang="EL">ἀντιπάθεια</span>),
nor is a maniac cured by hanging little amulets of leather upon him.
There are visitations of demons; and he who is sick, and he who says he
is in love, and he who hates, and he who wishes to be revenged, accept
them as helpers. And this is the method of their operation: just as the
forms of alphabetic letters and the lines composed of them cannot of
themselves indicate what is meant, but men have invented for themselves
signs of their thoughts, knowing by their peculiar combination what the
order of the letters was intended to express; so, in like manner, the
various kinds of roots and the mutual relation of the sinews and bones can
effect nothing of themselves, but are the elemental matter with which the
depravity of the demons works, who have determined for what purpose each
of them is available. And, when they see that men consent to be served
by means of such things, they take them and make them their slaves. But
how can it be honourable to minister to adulteries? How can it be noble
to stimulate men in hating one another? Or how is it becoming to ascribe
to matter the relief of the insane, and not to God? For by their art they
turn men aside from the pious acknowledgment of God, leading them to place
confidence in herbs and roots.<note anchored="yes" id="iii.ii.xvii-p3.4" n="475" place="foot"><p id="iii.ii.xvii-p4" shownumber="no">
[<i>Naviget Anticyras</i>. On hellebore, see otherwise useless learning
but illustrative of this place, in Burton, <i>Anat. Melanchol.</i>,
p. 400. Ed. New York, 1847.]</p></note> But God, if He had prepared these
things to effect just what men wish, would be a Producer of evil things;
whereas He Himself produced everything which has good qualities, but
the profligacy of the demons has made use of the productions of nature
for evil purposes, and the appearance of evil which these wear is from
them, and not from the perfect God. For how comes it to pass that when
alive I was in no wise evil, but that now I am dead and can do nothing,
my remains, which are incapable of motion or even sense, should effect
something cognizable by the senses? And how shall he who has died by the
most miserable death be able to assist in avenging any one? If this were
possible, much more might he defend


<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_73.html" id="iii.ii.xvii-Page_73" n="73" />himself from his own enemy; being able to
assist others, much more might he constitute himself his own avenger.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xviii" next="iii.ii.xix" prev="iii.ii.xvii" progress="11.35%" title="Chapter XVIII. They Deceive, Instead of Healing.">
<h5 id="iii.ii.xviii-p0.1">Chapter XVIII.—They Deceive, Instead of Healing.</h5>

<p id="iii.ii.xviii-p1" shownumber="no">But medicine and everything included in it is an
invention of the same kind. If any one is healed by matter, through
trusting to it, much more will he be healed by having recourse to the
power of God. As noxious preparations are material compounds, so are
curatives of the same nature. If, however, we reject the baser matter,
some persons often endeavour to heal by a union of one of these bad
things with some other, and will make use of the bad to attain the
good. But, just as he who dines with a robber, though he may not be a
robber himself, partakes of the punishment on account of his intimacy
with him, so he who is not bad but associates with the bad, having
dealings with them for some supposed good, will be punished by God the
Judge for partnership in the same object. Why is he who trusts in the
system of matter<note anchored="yes" id="iii.ii.xviii-p1.1" n="476" place="foot"><p id="iii.ii.xviii-p2" shownumber="no"> [<span class="Greek" id="iii.ii.xviii-p2.1" lang="EL">ὓλης
οἰκονομία</span>. note
Comp. cap. ix., <i>supra</i>, note 4; p. 69.]</p></note> not
willing to trust in God? For what reason do you not approach the
more powerful Lord, but rather seek to cure yourself, like the dog
with grass, or the stag with a viper, or the hog with river-crabs,
or the lion with apes? Why you deify the objects of nature? And why,
when you cure your neighbour, are you called a benefactor? Yield
to the power of the Logos! The demons do not cure, but by their
art make men their captives. And the most admirable Justin<note anchored="yes" id="iii.ii.xviii-p2.2" n="477" place="foot"><p id="iii.ii.xviii-p3" shownumber="no"> [The language of an affectionate
pupil: <span class="Greek" id="iii.ii.xviii-p3.1" lang="EL">ὁ
θαυμασιώτατος
Ιουστινος</span>.]</p></note>
has rightly denounced them as robbers. For, as it is the practice of
some to capture persons and then to restore them to their friends for a
ransom, so those who are esteemed gods, invading the bodies of certain
persons, and producing a sense of their presence by dreams, command them
to come forth into public, and in the sight of all, when they have taken
their fill of the things of this world, fly away from the sick, and,
destroying the disease which they had produced, restore men to their
former state.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xix" next="iii.ii.xx" prev="iii.ii.xviii" progress="11.41%" title="Chapter XIX. Depravity Lies at the Bottom of Demon-Worship.">
<h5 id="iii.ii.xix-p0.1"><a id="iii.ii.xix-p0.2" shape="rect" xml:link="simple" />Chapter XIX.—Depravity Lies at the Bottom of Demon-Worship.</h5>

<p id="iii.ii.xix-p1" shownumber="no">But do you, who have not the perception of these
things, be instructed by us who know them: though you do profess to
despise death, and to be sufficient of yourselves for everything. But
this is a discipline in which your philosophers are so greatly deficient,
that some of them receive from the king of the Romans 600 aurei yearly,
for no useful service they perform, but that they may not even wear a long
beard without being paid for it! Crescens, who made his nest in the great
city, surpassed all men in unnatural love (<span class="Greek" id="iii.ii.xix-p1.2" lang="EL">παιδεραστία</span>),
and was strongly addicted to the love of money. Yet this man, who
professed to despise death, was so afraid of death, that he endeavoured
to inflict on Justin, and indeed on me, the punishment of death,
as being an evil, because by proclaiming the truth he convicted the
philosophers of being gluttons and cheats. But whom of the philosophers,
save you only, was he accustomed to inveigh against? If you say, in
agreement with our tenets, that death is not to be dreaded, do not
court death from an insane love of fame among men, like Anaxagoras,
but become despisers of death by reason of the knowledge of God. The
construction of the world is excellent, but the life men live in it is
bad; and we may see those greeted with applause as in a solemn assembly
who know not God. For what is divination? and why are ye deceived by
it? It is a minister to thee of worldly lusts. You wish to make war,
and you take Apollo as a counsellor of slaughter. You want to carry off
a maiden by force, and you select a divinity to be your accomplice. You
are ill by your own fault; and, as Agamemnon<note anchored="yes" id="iii.ii.xix-p1.3" n="478" place="foot"><p id="iii.ii.xix-p2" shownumber="no"> Comp. Hom. <i>Il.</i>, ii.  372.</p></note> wished
for ten councillors, so you wish to have gods with you. Some woman by
drinking water gets into a frenzy, and loses her senses by the fumes
of frankincense, and you say that she has the gift of prophecy. Apollo
was a prognosticator and a teacher of soothsayers: in the matter of
Daphne he deceived himself. An oak, forsooth, is oracular, and birds
utter presages! And so you are inferior to animals and plants! It would
surely be a fine thing for you to become a divining rod, or to assume
the wings of a bird! He who makes you fond of money also foretells
your getting rich; he who excites to seditions and wars also predicts
victory in war. If you are superior to the passions, you will despise
all worldly things. Do not abhor us who have made this attainment,
but, repudiating the demons,<note anchored="yes" id="iii.ii.xix-p2.1" n="479" place="foot"><p id="iii.ii.xix-p3" shownumber="no">
[The baptismal renunciation.]</p></note> follow the one God. “All
things<note anchored="yes" id="iii.ii.xix-p3.1" n="480" place="foot"><p id="iii.ii.xix-p4" shownumber="no"> <scripRef id="iii.ii.xix-p4.1" osisRef="Bible:John.1.3" parsed="|John|1|3|0|0" passage="John i. 3">John i. 3</scripRef>.</p></note>
were made by Him, and without Him not one thing was made.” If
there is poison in natural productions, this has supervened through
our sinfulness. I am able to show the perfect truth of these things;
only do you hearken, and he who believes will understand.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xx" next="iii.ii.xxi" prev="iii.ii.xix" progress="11.51%" title="Chapter XX. Thanks are Ever Due to God.">
<h5 id="iii.ii.xx-p0.1">Chapter XX.—Thanks are Ever Due to God.</h5>

<p id="iii.ii.xx-p1" shownumber="no">Even if you be healed by drugs (I grant you that
point by courtesy), yet it behoves you to give testimony of the cure to
God. For the world still draws us down, and through weakness I incline
towards matter. For the wings of the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_74.html" id="iii.ii.xx-Page_74" n="74" />soul were the perfect spirit, but,
having cast this off through sin, it flutters like a nestling and
falls to the ground.  Having left the heavenly companionship, it
hankers after communion with inferior things. The demons were driven
forth to another abode; the first created human beings were expelled
from their place: the one, indeed, were cast down from heaven; but the
other were driven from earth, yet not out of this earth, but from a
more excellent order of things than exists here now. And now it behoves
us, yearning after that pristine state, to put aside everything that
proves a hindrance. The heavens are not infinite, O man, but finite
and bounded; and beyond them are the superior worlds which have not
a change of seasons, by which various diseases are produced, but,
partaking of every happy temperature, have perpetual day, and light
unapproachable by men below.<note anchored="yes" id="iii.ii.xx-p1.1" n="481" place="foot"><p id="iii.ii.xx-p2" shownumber="no">
[The flavour of this passage comes out with more sweetness in
Kaye’s note (p. 198, <i>Justin M</i>.), thus: “Above the
visible heavens exist the better ages, <span class="Greek" id="iii.ii.xx-p2.1" lang="EL">αἰῶνες οἰ
κρείττονες</span>,
having no change of seasons from which various diseases take their orgin;
but, blest with a uniform goodness of temperature, they enjoy perpetual
day, and light inaccessible to men who dwell here below.”</p>

<p id="iii.ii.xx-p3" shownumber="no">Here Tatian seems to me to have had in mind a noble
passage from Pindar, one of the most exquisite specimens of Greek poetry,
which he baptizes and sanctifies.</p>

<verse class="Greek" id="iii.ii.xx-p3.1" lang="EL" type="stanza">
<l class="Greek" id="iii.ii.xx-p3.2">Ἴσον δὲ
νύκτεσσιν
αἰεὶ;</l>

<l class="Greek" id="iii.ii.xx-p3.3">Ἴσα
δ᾽ἐν 
ἁμέραις 
ἄλι-</l>

<l class="t3" id="iii.ii.xx-p3.4"><span class="Greek" id="iii.ii.xx-p3.5">ον 
ἔχοντες, 
ἀπονέστερον</span></l>

<l class="Greek" id="iii.ii.xx-p3.6">Ἐσθλοὶ 
νέμονται 
βίο-</l>

<l class="t3" id="iii.ii.xx-p3.7"><span class="Greek" id="iii.ii.xx-p3.8">τον 
οὐ 
χθόνα 
ταράσσον-</span></l>

<l class="t4" id="iii.ii.xx-p3.9"><span class="Greek" id="iii.ii.xx-p3.10">τες 
ἀλκᾷ 
χερῶν, </span></l>


<l class="Greek" id="iii.ii.xx-p3.11">Οὐδὲ 
πόντιον 
ὕδωρ,</l>
<l class="Greek" id="iii.ii.xx-p3.12">Κεινὰν
παρὰ δίαιταν
· κ.τ.λ. <i> Olymp</i>. ii.</l>

</verse>

<p id="iii.ii.xx-p4" shownumber="no" style="margin-top:12pt">Truly the Gentiles
reflect some light from the window in the ark of their father
Noah. How sweet what follows: <span class="Greek" id="iii.ii.xx-p4.1" lang="EL">ἄδακρυν
νέμονται
αἰῶνα</span>. Comp. <scripRef id="iii.ii.xx-p4.2" osisRef="Bible:Rev.7.7" parsed="|Rev|7|7|0|0" passage="Rev. vii. 7">Rev. vii. 7</scripRef>, xxi. 4,
xxii.]</p></note> Those who have composed elaborate descriptions of the
earth have given an account of its various regions so far as this was
possible to man; but, being unable to speak of that which is beyond,
because of the impossibility of personal observation, they have assigned
as the cause the existence of tides; and that one sea is filled with weed,
and another with mud; and that some localities are burnt up with heat,
and others cold and frozen. We, however, have learned things which
were unknown to us, through the teaching of the prophets, who, being
fully persuaded that the heavenly spirit<note anchored="yes" id="iii.ii.xx-p4.3" n="482" place="foot"><p id="iii.ii.xx-p5" shownumber="no"> [Kaye thus renders this passage: “the spirit
together with the soul will receive immortality, the heavenly covering
of mortality.” Justin, p. 288.]</p></note> along with the soul
will acquire a clothing of mortality, foretold things which other minds
were unacquainted with. But it is possible for every one who is naked
to obtain this apparel, and to return to its ancient kindred.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxi" next="iii.ii.xxii" prev="iii.ii.xx" progress="11.61%" title="Chapter XXI. Doctrines of the Christians and Greeks Respecting God Compared.">
<h5 id="iii.ii.xxi-p0.1">Chapter XXI.—Doctrines of the Christians and Greeks Respecting God Compared.</h5>

<p id="iii.ii.xxi-p1" shownumber="no">We do not act as fools, O Greeks, nor utter idle tales,
when we announce that God was born in the form of a man. I call on you
who reproach us to compare your mythical accounts with our narrations.
Athené, as they say, took the form of Deïphobus for the sake
of Hector,<note anchored="yes" id="iii.ii.xxi-p1.1" n="483" place="foot"><p id="iii.ii.xxi-p2" shownumber="no"> <i>Il.</i>,
xxii. 227.</p></note> and the unshorn Phoœbus for the sake of
Admetus fed the trailing-footed oxen, and the spouse us came as an old
woman to Semele. But, while you treat seriously such things, how can
you deride us? Your Asclepios died, and he who ravished fifty virgins
in one night at Thespiæ lost his life by delivering himself to the
devouring flame. Prometheus, fastened to Caucasus, suffered punishment
for his good deeds to men. According to you, Zeus is envious, and
hides the dream<note anchored="yes" id="iii.ii.xxi-p2.1" n="484" place="foot"><p id="iii.ii.xxi-p3" shownumber="no"> <i>Il.</i>,
ii. init.</p></note> from men, wishing their destruction. Wherefore,
looking at your own memorials, vouchsafe us your approval, though it
were only as dealing in legends similar to your own. We, however, do not
deal in folly, but your legends are only idle tales. If you speak of the
origin of the gods, you also declare them to be mortal. For what reason
is Hera now never pregnant? Has she grown old? or is there no one to give
you information? Believe me now, O Greeks, and do not resolve your myths
and gods into allegory. If you attempt to do this, the divine nature as
held by you is overthrown by your own selves; for, if the demons with
you are such as they are said to be, they are worthless as to character;
or, if regarded as symbols of the powers of nature, they are not what
they are called. But I cannot be persuaded to pay religious homage to
the natural elements, nor can I undertake to persuade my neighbour. And
Metrodorus of Lampsacus, in his treatise concerning Homer, has argued
very foolishly, turning everything into allegory. For he says that
neither Hera, nor Athené, nor Zeus are what those persons suppose
who consecrate to them sacred enclosures and groves, but parts of nature
and certain arrangements of the elements. Hector also, and Achilles,
and Agamemnon, and all the Greeks in general, and the Barbarians with
Helen and Paris, being of the same nature, you will of course say are
introduced merely for the sake of the machinery<note anchored="yes" id="iii.ii.xxi-p3.1" n="485" place="foot"><p id="iii.ii.xxi-p4" shownumber="no"> <a id="iii.ii.xxi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple" />[<span class="Greek" id="iii.ii.xxi-p4.2" lang="EL">Χάριν
οἰκονμίας</span>. Compare
divers uses of this word in Kaye’s <i>Justin</i>, p.
174.]</p></note> of the poem, not one of these personages having really
existed. But these things we have put forth only for argument’s
sake; for it is not allowable even to compare our notion of God with
those who are wallowing in matter and mud.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxii" next="iii.ii.xxiii" prev="iii.ii.xxi" progress="11.70%" title="Chapter XXII. Ridicule of the Solemnities of the Greeks.">
<h5 id="iii.ii.xxii-p0.1">Chapter XXII.—Ridicule of the Solemnities of the Greeks.</h5>

<p id="iii.ii.xxii-p1" shownumber="no">And of what sort are your teachings? Who must not
treat with contempt your solemn festivals, which, being held in honour
of wicked demons, cover men with infamy? I have often

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_75.html" id="iii.ii.xxii-Page_75" n="75" />seen a man<note anchored="yes" id="iii.ii.xxii-p1.1" n="486" place="foot"><p id="iii.ii.xxii-p2" shownumber="no"> Tatian here describes an actor. [And in America
heathenism has returned upon us in most of the indecencies here
exposed. Are we Christians?]</p></note>—and have been amazed to see,
and the amazement has ended in contempt, to think how he is one thing
internally, but outwardly counterfeits what he is not—giving himself
excessive airs of daintiness and indulging in all sorts of effeminacy;
sometimes darting his eyes about; sometimes throwing his hands hither and
thither, and raving with his face smeared with mud; sometimes personating
Aphrodité, sometimes Apollo; a solitary accuser of all the gods,
an epitome of superstition, a vituperator of heroic deeds, an actor of
murders, a chronicler of adultery, a storehouse of madness, a teacher
of cynædi, an instigator of capital sentences;—and yet such
a man is praised by all. But I have rejected all his falsehoods, his
impiety, his practices,—in short, the man altogether. But you are
led captive by such men, while you revile those who do not take a part
in your pursuits. I have no mind to stand agape at a number of singers,
nor do I desire to be affected in sympathy with a man when he is winking
and gesticulating in an unnatural manner. What wonderful or extraordinary
thing is performed among you? They utter ribaldry in affected tones, and
go through indecent movements; your daughters and your sons behold them
giving lessons in adultery on the stage. Admirable places, forsooth,
are your lecture-rooms, where every base action perpetrated by night
is proclaimed aloud, and the hearers are regaled with the utterance of
infamous discourses! Admirable, too, are your mendacious poets, who by
their fictions beguile their hearers from the truth!</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxiii" next="iii.ii.xxiv" prev="iii.ii.xxii" progress="11.76%" title="Chapter XXIII. Of the Pugilists and Gladiators.">
<h5 id="iii.ii.xxiii-p0.1">Chapter XXIII.—Of the Pugilists and Gladiators.</h5>

<p id="iii.ii.xxiii-p1" shownumber="no">I have seen men weighed down by bodily exercise,
and carrying about the burden of their flesh, before whom rewards and
chaplets are set, while the adjudicators cheer them on, not to deeds
of virtue, but to rivalry in violence and discord; and he who excels in
giving blows is crowned. These are the lesser evils; as for the greater,
who would not shrink from telling them? Some, giving themselves up to
idleness for the sake of profligacy, sell themselves to be killed; and
the indigent barters himself away, while the rich man buys others to
kill him. And for these the witnesses take their seats, and the boxers
meet in single combat, for no reason whatever, nor does any one come
down into the arena to succour. Do such exhibitions as these redound to
your credit?  He who is chief among you collects a legion of blood-stained
murderers, engaging to maintain them; and these ruffians are sent forth
by him, and you assemble at the spectacle to be judges, partly of the
wickedness of the adjudicator, and partly of that of the men who engage
in the combat. And he who misses the murderous exhibition is grieved,
because he was not doomed to be a spectator of wicked and impious and
abominable deeds. You slaughter animals for the purpose of eating their
flesh, and you purchase men to supply a cannibal banquet for the soul,
nourishing it by the most impious bloodshedding. The robber commits murder
for the sake of plunder, but the rich man purchases gladiators for the
sake of their being killed.<note anchored="yes" id="iii.ii.xxiii-p1.1" n="487" place="foot"><p id="iii.ii.xxiii-p2" shownumber="no">
[Here Christianity began to avenge itself on the brutal spectacles
of the Coliseum, which stands a gigantic monument of the religious
system of which they were a part.  See Athenagoras, <i>Embassy</i>,
cap. xxxv.]</p></note></p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxiv" next="iii.ii.xxv" prev="iii.ii.xxiii" progress="11.82%" title="Chapter XXIV. Of the Other Public Amusements.">
<h5 id="iii.ii.xxiv-p0.1">Chapter XXIV.—Of the Other Public Amusements.</h5>

<p id="iii.ii.xxiv-p1" shownumber="no">What advantage should I gain from him who is brought
on the stage by Euripides raving mad, and acting the matricide of
Alcmæon; who does not even retain his natural behaviour, but with
his mouth wide open goes about sword in hand, and, screaming aloud,
is burned to death, habited in a robe unfit for man? Away, too, with
the mythical tales of Acusilaus, and Menander, a versifier of the same
class! And why should I admire the mythic piper? Why should I busy myself
about the Theban Antigenides,<note anchored="yes" id="iii.ii.xxiv-p1.1" n="488" place="foot"><p id="iii.ii.xxiv-p2" shownumber="no">
Antigenides was a flute-player, and Aristoxenus a writer on music and
musical instruments.</p></note> like Aristoxenus? We leave you to these
worthless things; and do you either believe our doctrines, or, like us,
give up yours.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxv" next="iii.ii.xxvi" prev="iii.ii.xxiv" progress="11.84%" title="Chapter XXV. Boastings and Quarrels of the Philosophers.">
<h5 id="iii.ii.xxv-p0.1">Chapter XXV.—Boastings and Quarrels of the Philosophers.</h5>

<p id="iii.ii.xxv-p1" shownumber="no">What great and wonderful things have your philosophers
effected?  They leave uncovered one of their shoulders; they let their
hair grow long; they cultivate their beards; their nails are like the
claws of wild beasts. Though they say that they want nothing, yet,
like Proteus,<note anchored="yes" id="iii.ii.xxv-p1.1" n="489" place="foot"><p id="iii.ii.xxv-p2" shownumber="no"> The Cynic
Peregrinus is meant.</p></note> they need a currier for their wallet,
and a weaver for their mantle, and a wood-cutter for their staff,
and the rich,<note anchored="yes" id="iii.ii.xxv-p2.1" n="490" place="foot"><p id="iii.ii.xxv-p3" shownumber="no"> They need
the rich to invite them to banquets.</p></note> and a cook also for
their gluttony. O man competing with the dog,<note anchored="yes" id="iii.ii.xxv-p3.1" n="491" place="foot"><p id="iii.ii.xxv-p4" shownumber="no"> The Cynic.</p></note> you know not God, and so have
turned to the imitation of an irrational animal. You cry out in public
with an assumption of authority, and take upon you to avenge your own
self; and if you receive nothing, you indulge in abuse, and philosophy
is with you the art of getting money. You follow the doctrines of Plato,
and a disciple of Epicurus lifts up his voice to oppose you. Again, you
wish to be a disciple of Aristotle, and a follower of Democritus rails
at you. Pythagoras says that he was Euphorbus, and he is the heir of the


<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_76.html" id="iii.ii.xxv-Page_76" n="76" />doctrine of Pherecydes; but Aristotle
impugns the immortality of the soul. You who receive from your
predecessors doctrines which clash with one another, you the inharmonious,
are fighting against the harmonious. One of you asserts that God is body,
but I assert that He is without body; that the world is indestructible,
but I say that it is to be destroyed; that a conflagration will take place
at various times, but I say that it will come to pass once for all; that
Minos and Rhadamanthus are judges, but I say that God Himself is Judge;
that the soul alone is endowed with immortality, but I say that the flesh
also is endowed with it.<note anchored="yes" id="iii.ii.xxv-p4.1" n="492" place="foot"><p id="iii.ii.xxv-p5" shownumber="no">
[The vigor of this passage, and the impact of its truths upon heathen
idols, are noble specimens of our author’s power.]</p></note> What
injury do we inflict upon you, O Greeks?  Why do you hate those who follow
the word of God, as if they were the vilest of mankind? It is not we who
eat human flesh<note anchored="yes" id="iii.ii.xxv-p5.1" n="493" place="foot"><p id="iii.ii.xxv-p6" shownumber="no"> [They ate
and drank bread and wine hallowed to be the <span class="Greek" id="iii.ii.xxv-p6.1" lang="EL">κοινωνία</span>
of the flesh and blood of Christ (<scripRef id="iii.ii.xxv-p6.2" osisRef="Bible:1Cor.10.16" parsed="|1Cor|10|16|0|0" passage="1 Cor. x. 16">1 Cor. x. 16</scripRef>); but they knew nothing
of the modern doctrine of the Latin churches, which is precisely what
Tatian denies.]</p></note>—they among you who assert such a thing
have been suborned as false witnesses; it is among you that Pelops is
made a supper for the gods, although beloved by Poseidon, and Kronos
devours his children, and Zeus swallows Metis.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxvi" next="iii.ii.xxvii" prev="iii.ii.xxv" progress="11.93%" title="Chapter XXVI. Ridicule of the Studies of the Greeks.">
<h5 id="iii.ii.xxvi-p0.1">Chapter XXVI.—Ridicule of the Studies of the Greeks.</h5>

<p id="iii.ii.xxvi-p1" shownumber="no">Cease to make a parade of sayings which you have
derived from others, and to deck yourselves like the daw in borrowed
plumes. If each state were to take away its contribution to your speech,
your fallacies would lose their power. While inquiring what God is,
you are ignorant of what is in yourselves; and, while staring all agape
at the sky, you stumble into pitfalls. The reading of your books is
like walking through a labyrinth, and their readers resemble the cask
of the Danaïds. Why do you divide time, saying that one part is
past, and another present, and another future? For how can the future
be passing when the present exists? As those who are sailing imagine
in their ignorance, as the ship is borne along, that the hills are in
motion, so you do not know that it is you who are passing along, but
that time (<span class="Greek" id="iii.ii.xxvi-p1.1" lang="EL">ὁ
αἰών</span>) remains present as long as the Creator
wills it to exist. Why am I called to account for uttering my opinions,
and why are you in such haste to put them all down? Were not you born in
the same manner as ourselves, and placed under the same government of
the world? Why say that wisdom is with you alone, who have not another
sun, nor other risings of the stars, nor a more distinguished origin,
nor a death preferable to that of other men? The grammarians have been
the beginning of this idle talk; and you who parcel out wisdom are cut
off from the wisdom that is according to truth, and assign the names
of the several parts to particular men; and you know not God, but in
your fierce contentions destroy one another. And on this account you
are all nothing worth. While you arrogate to yourselves the sole right
of discussion, you discourse like the blind man with the deaf. Why do
you handle the builder’s tools without knowing how to build? Why
do you busy yourselves with words, while you keep aloof from deeds,
puffed up with praise, but cast down by misfortunes? Your modes of acting
are contrary to reason, for you make a pompous appearance in public,
but hide your teaching in corners. Finding you to be such men as these,
we have abandoned you, and no longer concern ourselves with your tenets,
but follow the word of God. Why, O man, do you set the letters of the
alphabet at war with one another? Why do you, as in a boxing match, make
their sounds clash together with your mincing Attic way of speaking,
whereas you ought to speak more according to nature? For if you adopt
the Attic dialect though not an Athenian, pray why do you not speak like
the Dorians? How is it that one appears to you more rugged, the other
more pleasant for intercourse?</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxvii" next="iii.ii.xxviii" prev="iii.ii.xxvi" progress="12.02%" title="Chapter XXVII. The Christians are Hated Unjustly.">
<h5 id="iii.ii.xxvii-p0.1">Chapter XXVII.—The Christians are Hated Unjustly.</h5>

<p id="iii.ii.xxvii-p1" shownumber="no">And if you adhere to <i>their</i> teaching, why do
you fight against me for choosing such views of doctrine as I approve? Is
it not unreasonable that, while the robber is not to be punished for the
name he bears,<note anchored="yes" id="iii.ii.xxvii-p1.1" n="494" place="foot"><p id="iii.ii.xxvii-p2" shownumber="no"> [Athenagoras,
<i>Embassy</i>, cap. ii., <i>infra</i>.]</p></note> but only when the
truth about him has been clearly ascertained, yet we are to be assailed
with abuse on a judgment formed without examination? Diagoras was an
Athenian, but you punished him for divulging the Athenian mysteries;
yet you who read his Phrygian discourses hate us. You possess the
commentaries of Leo, and are displeased with our refutations of them;
and having in your hands the opinions of Apion concerning the Egyptian
gods, you denounce us as most impious. The tomb of Olympian Zeus
is shown among you,<note anchored="yes" id="iii.ii.xxvii-p2.1" n="495" place="foot"><p id="iii.ii.xxvii-p3" shownumber="no"> In
Crete.</p></note> though some one says that the Cretans are liars.<note anchored="yes" id="iii.ii.xxvii-p3.1" n="496" place="foot"><p id="iii.ii.xxvii-p4" shownumber="no"> Comp. <scripRef id="iii.ii.xxvii-p4.1" osisRef="Bible:Titus.1.12" parsed="|Titus|1|12|0|0" passage="Tit. i. 12">Tit. i. 12</scripRef>. Callimachus
is probably the author referred to, through others express the same
opinion respecting the Cretans.</p></note> Your assembly of many gods is
nothing. Though their despiser Epicurus acts as a torch-bearer,<note anchored="yes" id="iii.ii.xxvii-p4.2" n="497" place="foot"><p id="iii.ii.xxvii-p5" shownumber="no"> Accommodating himself to
the popular opinions, through fear.</p></note> I do not any the more
conceal from the rulers that view of God which I hold in relation to
His government of the universe. Why do you advise me to be false to my
principles? Why do you who say that you despise death exhort us to use
art in order to escape it? I have not the heart of a deer; but your zeal

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_77.html" id="iii.ii.xxvii-Page_77" n="77" />for dialectics resembles the loquacity of
Thersites. How can I believe one who tells me that the sun is a red-hot
mass and the moon an earth? Such assertions are mere logomachies, and
not a sober exposition of truth.  How can it be otherwise than foolish to
credit the books of Herodotus relating to the history of Hercules, which
tell of an upper earth from which the lion came down that was killed by
Hercules? And what avails the Attic style, the sorites of philosophers,
the plausibilities of syllogisms, the measurements of the earth, the
positions of the stars, and the course of the sun? To be occupied in
such inquiries is the work of one who imposes opinions on himself as if
they were laws.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxviii" next="iii.ii.xxix" prev="iii.ii.xxvii" progress="12.09%" title="Chapter XXVIII. Condemnation of the Greek Legislation.">
<h5 id="iii.ii.xxviii-p0.1">Chapter XXVIII.—Condemnation of the Greek Legislation.</h5>

<p id="iii.ii.xxviii-p1" shownumber="no">On this account I reject your legislation also; for
there ought to be one common polity for all; but now there are as many
different codes as there are states, so that things held disgraceful
in some are honourable in others. The Greeks consider intercourse with
a mother as unlawful, but this practice is esteemed most becoming by
the Persian Magi; pæderasty is condemned by the Barbarians, but by
the Romans, who endeavour to collect herds of boys like grazing horses,
it is honoured with certain privileges.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxix" next="iii.ii.xxx" prev="iii.ii.xxviii" progress="12.11%" title="Chapter XXIX. Account of Tatian’s Conversion.">
<h5 id="iii.ii.xxix-p0.1">Chapter XXIX.—Account of Tatian’s Conversion.</h5>

<p id="iii.ii.xxix-p1" shownumber="no">Wherefore, having seen these things, and moreover
also having been admitted to the mysteries, and having everywhere
examined the religious rites performed by the effeminate and the pathic,
and having found among the Romans their Latiarian Jupiter delighting
in human gore and the blood of slaughtered men, and Artemis not far
from the great city<note anchored="yes" id="iii.ii.xxix-p1.1" n="498" place="foot"><p id="iii.ii.xxix-p2" shownumber="no">
At Aricia, near Rome.</p></note> sanctioning acts of the same kind,
and one demon here and another there instigating to the perpetration of
evil,—retiring by myself, I sought how I might be able to discover
the truth. And, while I was giving my most earnest attention to the
matter, I happened to meet with certain barbaric writings, too old to be
compared with the opinions of the Greeks, and too divine to be compared
with their errors; and I was led to put faith in these by the unpretending
cast of the language, the inartificial character of the writers, the
foreknowledge displayed of future events, the excellent quality of
the precepts, and the declaration of the government of the universe
as centred in one Being.<note anchored="yes" id="iii.ii.xxix-p2.1" n="499" place="foot"><p id="iii.ii.xxix-p3" shownumber="no">
[A memorable tribute to the light-giving power of the Holy Scriptures.
“Barbarian books” (<i>barbaric</i> means something else)
they were; but well says Dr. Watts in a paraphrase of <scripRef id="iii.ii.xxix-p3.1" osisRef="Bible:Ps.19.96" parsed="|Ps|19|96|0|0" passage="Ps. cxix. 96">Ps. cxix. 96</scripRef>
(and comp. capp. xl., xli., <i>infra</i>),—</p>

<verse id="iii.ii.xxix-p3.2" type="stanza">
<l class="t1" id="iii.ii.xxix-p3.3">“Let all the heathen writers join to form one perfect book,</l> 
<l class="t1" id="iii.ii.xxix-p3.4">Great God if once compared with thine, how mean their writings 
look!”</l>
</verse>

<p id="iii.ii.xxix-p4" shownumber="no" style="margin-top:12pt">See his <i>Hymns</i>,
p. 238. <i>Ed</i>. Worcester, 1836.]</p></note> And, my soul being taught
of God, I discern that the former class of writings lead to condemnation,
but that these put an end to the slavery that is in the world, and rescue
us from a multiplicity of rulers and ten thousand tyrants, while they
give us, not indeed what we had not before received, but what we had
received but were prevented by error from retaining.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxx" next="iii.ii.xxxi" prev="iii.ii.xxix" progress="12.17%" title="Chapter XXX. How He Resolved to Resist the Devil.">
<h5 id="iii.ii.xxx-p0.1">Chapter XXX.—How He Resolved to Resist the Devil.</h5>

<p id="iii.ii.xxx-p1" shownumber="no">Therefore, being initiated and instructed in
these things, I wish to put away my former errors as the follies of
childhood. For we know that the nature of wickedness is like that of
the smallest seeds; since it has waxed strong from a small beginning,
but will again be destroyed if we obey the words of God and do not
scatter ourselves. For He has become master of all we have by means of
a certain “hidden treasure,”<note anchored="yes" id="iii.ii.xxx-p1.1" n="500" place="foot"><p id="iii.ii.xxx-p2" shownumber="no"> Comp. <scripRef id="iii.ii.xxx-p2.1" osisRef="Bible:Matt.13.44" parsed="|Matt|13|44|0|0" passage="Matt. xiii. 44">Matt. xiii. 44</scripRef>. [Cogent reasoning with
Greeks.]</p></note> which while we are digging for we are indeed covered
with dust, but we secure it as our fixed possession. He who receives
the whole of this treasure has obtained command of the most precious
wealth. Let these things, then, be said to our friends. But to you
Greeks what can I say, except to request you not to rail at those who
are better than yourselves, nor if they are called Barbarians to make
that an occasion of banter? For, if you are willing, you will be able
to find out the cause of men’s not being able to understand one
another’s language; for to those who wish to examine our principles
I will give a simple and copious account of them.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxxi" next="iii.ii.xxxii" prev="iii.ii.xxx" progress="12.21%" title="Chapter XXXI. The Philosophy of the Christians More Ancient Than that of the Greeks.">
<h5 id="iii.ii.xxxi-p0.1">Chapter XXXI.—The Philosophy of the Christians More Ancient Than that of the Greeks.</h5>

<p id="iii.ii.xxxi-p1" shownumber="no">But now it seems proper for me to demonstrate
that our philosophy is older than the systems of the Greeks. Moses
and Homer shall be our limits, each of them being of great antiquity;
the one being the oldest of poets and historians, and the other the
founder of all barbarian wisdom. Let us, then, institute a comparison
between them; and we shall find that our doctrines are older, not
only than those of the Greeks, but than the invention of letters.<note anchored="yes" id="iii.ii.xxxi-p1.1" n="501" place="foot"><p id="iii.ii.xxxi-p2" shownumber="no"> Comp. <scripRef id="iii.ii.xxxi-p2.1" osisRef="Bible:Matt.13.44" parsed="|Matt|13|44|0|0" passage="Matt. xiii. 44">Matt. xiii. 44</scripRef>. [Cogent
reasoning with Greeks.]</p></note> And I will not bring forward witnesses
from among ourselves, but rather have recourse to Greeks. To do the
former would be foolish, because it would not be allowed by you; but the
other will surprise you, when, by contending against you with your own
weapons, I adduce arguments of which you had no suspicion. Now the poetry
of Homer, his parentage, and the time in which he flourished have been
investigated by the most ancient writers,—by Theagenes of Rhegium,
who lived in the time of Cambyses, Stesimbrotus

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_78.html" id="iii.ii.xxxi-Page_78" n="78" />of Thasos and Antimachus of Colophon,
Herodotus of Halicarnassus, and Dionysius the Olynthian; after them,
by Ephorus of Cumæ, and Philochorus the Athenian, Megaclides
and Chamæleon the Peripatetics; afterwards by the grammarians,
Zenodotus, Aristophanes, Callimachus, Crates, Eratosthenes, Aristarchus,
and Apollodorus. Of these, Crates says that he flourished before the
return of the Heraclidæ, and within 80 years after the Trojan war;
Eratosthenes says that it was after the 100th year from the taking of
Ilium; Aristarchus, that it was about the time of the Ionian migration,
which was 140 years after that event; but, according to Philochorus,
after the Ionian migration, in the archonship of Archippus at Athens,
180 years after the Trojan war; Apollodorus says it was 100 years after
the Ionian migration, which would be 240 years after the Trojan war. Some
say that he lived 90 years before the Olympiads, which would be 317 years
after the taking of Troy. Others carry it down to a later date, and say
that Homer was a contemporary of Archilochus; but Archilochus flourished
about the 23d Olympiad, in the time of Gyges the Lydian, 500 years after
Troy. Thus, concerning the age of the aforesaid poet, I mean Homer, and
the discrepancies of those who have spoken of him, we have said enough in
a summary manner for those who are able to investigate with accuracy. For
it is possible to show that the opinions held about the facts themselves
also are false. For, where the assigned dates do not agree together,
it is impossible that the history should be true. For what is the cause
of error in writing, but the narrating of things that are not true?</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxxii" next="iii.ii.xxxiii" prev="iii.ii.xxxi" progress="12.30%" title="Chapter XXXII. The Doctrine of the Christians, is Opposed to Dissensions, and Fitted for All.">
<h5 id="iii.ii.xxxii-p0.1">Chapter XXXII.—The Doctrine of the Christians, is Opposed to Dissensions, and Fitted for All.</h5>

<p id="iii.ii.xxxii-p1" shownumber="no">But with us there is no desire of vainglory, nor do
we indulge in a variety of opinions. For having renounced the popular
and earthly, and obeying the commands of God, and following the law
of the Father of immortality, we reject everything which rests upon
human opinion. Not only do the rich among us pursue our philosophy, but
the poor enjoy instruction gratuitously;<note anchored="yes" id="iii.ii.xxxii-p1.1" n="502" place="foot"><p id="iii.ii.xxxii-p2" shownumber="no"> [Compare cap. xi. p. 69. And note, thus early,
the Christian freeschools, such as Julian closed and then imitated,
confessing their power.]</p></note> for the things which come from God
surpass the requital of worldly gifts. Thus we admit all who desire to
hear, even old women and striplings; and, in short, persons of every
age are treated by us with respect, but every kind of licentiousness is
kept at a distance. And in speaking we do not utter falsehood. It would
be an excellent thing if your continuance in unbelief should receive a
check; but, however that may be, let our cause remain confirmed by the
judgment pronounced by God. Laugh, if you please; but you will have to
weep hereafter. Is it not absurd that Nestor,<note anchored="yes" id="iii.ii.xxxii-p2.1" n="503" place="foot"><p id="iii.ii.xxxii-p3" shownumber="no"> <i>Il</i>., ix.</p></note> who was slow at cutting
his horses’ reins owing to his weak and sluggish old age, is,
according to you, to be admired for attempting to rival the young men
in fighting, while you deride those among us who struggle against old
age and occupy themselves with the things pertaining to God? Who would
not laugh when you tell us that the Amazons, and Semiramis, and certain
other warlike women existed, while you cast reproaches on our maidens?
Achilles was a youth, yet is believed to have been very magnanimous;
and Neoptolemus was younger, but strong; Philoctetes was weak, but the
divinity had need of him against Troy. What sort of man was Thersites?
yet he held a command in the army, and, if he had not through doltishness
had such an unbridled tongue, he would not have been reproached for being
peak-headed and bald. As for those who wish to learn our philosophy,
we do not test them by their looks, nor do we judge of those who come to
us by their outward appearance; for we argue that there may be strength
of mind in all, though they may be weak in body. But your proceedings
are full of envy and abundant stupidity.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxxiii" next="iii.ii.xxxiv" prev="iii.ii.xxxii" progress="12.38%" title="Chapter XXXIII. Vindication of Christian Women.">
<h5 id="iii.ii.xxxiii-p0.1">Chapter XXXIII.—Vindication of Christian Women.</h5>

<p id="iii.ii.xxxiii-p1" shownumber="no">Therefore I have been desirous to prove from the
things which are esteemed honourable among you, that our institutions
are marked by sober-mindedness, but that yours are in close affinity
with madness.<note anchored="yes" id="iii.ii.xxxiii-p1.1" n="504" place="foot"><p id="iii.ii.xxxiii-p2" shownumber="no"> [See <a href="#iii.ii.xxxiii-p4.1" id="iii.ii.xxxiii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">note 2</a>, next page.]</p></note> You
who say that we talk nonsense among women and boys, among maidens and
old women, and scoff at us for not being with you, hear what silliness
prevails among the Greeks. For their works of art are devoted to worthless
objects, while they are held in higher estimation by you than even your
gods; and you behave yourselves unbecomingly in what relates to woman. For
Lysippus cast a statue of Praxilla, whose poems contain nothing useful,
and Menestratus one of Learchis, and Selanion one of Sappho the courtezan,
and Naucydes one of Erinna the Lesbian, and Boiscus one of Myrtis, and
Cephisodotus one of Myro of Byzantium, and Gomphus one of Praxigoris, and
Amphistratus one of Clito. And what shall I say about Anyta, Telesilla,
and Mystis? Of the first Euthycrates and Cephisodotus made a statue, and
of the second Niceratus, and of the third Aristodotus; Euthycrates made
one of Mnesiarchis the Ephesian, Selanion one of Corinna, and Euthycrates
one of Thalarchis the Argive. My object in referring to these women is,
that you may not regard as something strange what

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_79.html" id="iii.ii.xxxiii-Page_79" n="79" />you find among us, and
that, comparing the statues which are before your eyes,
you may not treat the women with scorn who among us pursue
philosophy. This Sappho is a lewd, love-sick female, and sings
her own wantonness;<note anchored="yes" id="iii.ii.xxxiii-p2.2" n="505" place="foot"><p id="iii.ii.xxxiii-p3" shownumber="no">
[St. Chrysostom speaks of the heathen as <span class="Greek" id="iii.ii.xxxiii-p3.1" lang="EL">ὁι ταῖς
σατανικαῖς
ῷδαῖς
κατασηπόμενοι</span>.
<i>In Psalmum</i>, cxvii. tom. v. p. 533. <i>Ed</i>. Migne.]</p></note>
but all our women are chaste, and the maidens at their distaffs sing of
divine things<note anchored="yes" id="iii.ii.xxxiii-p3.2" n="506" place="foot"><p id="iii.ii.xxxiii-p4" shownumber="no"> <a id="iii.ii.xxxiii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple" />[Such as the <i>Magnificat</i> of the Virgin,
the Twenty-third Psalm, or the Christian <i>Hymn for Eventide</i>,
which they learned in the Christian schools (cap. xxxii. p. 78). Cold
is the heart of any mother’s son that does not warm over such a
chapter as this on the enfranchisement of womanhood by Christ. Observe our
author’s scorn for the heathen “affinity with unreason”
(this chapter, <i>supra</i>), and then enjoy this glimpse of the contrast
afforded by the Gospel in its influence upon women. Intensely should we
delight in the pictures of early Christian society, of which the Fathers
give us these suggestive outlines. Rejecting the profane and wanton songs
they heard around them,— “Satanic minstrelsies,” as
St. Chryosostom names them,—they beguiled their toils and soothed
their sorrows with “Psalms and hymns and spiritual songs.” As
St. Jerome relates, “You could not go into the field, but you might
hear the ploughman’s hallelujahs, the mower’s hymns, and the
vine-dresser’s chant of the Psalms of David.” See Cave’s
<i>Primitive Christianity</i>, p. 132.]</p></note> more nobly than that
damsel of yours. Wherefore be ashamed, you who are professed disciples
of women yet scoff at those of the sex who hold our doctrine, as well
as at the solemn assemblies they frequent.<note anchored="yes" id="iii.ii.xxxiii-p4.2" n="507" place="foot"><p id="iii.ii.xxxiii-p5" shownumber="no"> [Such as the <i>Magnificat</i> of the Virgin, the
Twenty-third Psalm, or the Christian <i>Hymn for Eventide</i>, which they
learned in the Christian schools (cap. xxxii. p. 78). Cold is the heart
of any mother’s son that does not warm over such a chapter as this
on the enfranchisement of womanhood by Christ. Observe our author’s
scorn for the heathen “affinity with unreason” (this chapter,
<i>supra</i>), and then enjoy this glimpse of the contrast afforded
by the Gospel in its influence upon women. Intensely should we delight
in the pictures of early Christian society, of which the Fathers give
us these suggestive outlines. Rejecting the profane and wanton songs
they heard around them,—“Satanic minstrelsies,” as
St. Chryosostom names them,—they beguiled their toils and soothed
their sorrows with “Psalms and hymns and spiritual songs.”
As St. Jerome relates, “You could not go into the field, but you
might hear the ploughman’s hallelujahs, the mower’s hymns,
and the vine-dresser’s chant of the Psalms of David.”
See Cave’s <i>Primitive Christianity</i>, p. 132.]</p></note>
What a noble infant did Glaucippé present to you, who brought
forth a prodigy, as is shown by her statue cast by Niceratus, the son of
Euctemon the Athenian! But, if Glaucippé brought forth an elephant,
was that a reason why she should enjoy public honours? Praxiteles and
Herodotus made for you Phryné the courtezan, and Euthycrates cast
a brazen statue of Panteuchis, who was pregnant by a whoremonger; and
Dinomenes, because Besantis queen of the Pæonians gave birth to a
black infant, took pains to preserve her memory by his art. I condemn
Pythagoras too, who made a figure of Europa on the bull; and you also,
who honour the accuser of Zeus on account of his artistic skill. And I
ridicule the skill of Myron, who made a heifer and upon it a Victory
because by carrying off the daughter of Agenor it had borne away the
prize for adultery and lewdness. The Olynthian Herodotus made statues
of Glycera the courtezan and Argeia the harper. Bryaxis made a statue
of Pasiphaë; and, by having a memorial of her lewdness, it seems to
have been almost your desire that the women of the present time should be
like her.<note anchored="yes" id="iii.ii.xxxiii-p5.1" n="508" place="foot"><p id="iii.ii.xxxiii-p6" shownumber="no"> [St. Paul’s
spirit was stirred within him, beholding the abominable idolatries of
the Athenians; and who can wonder at the loathing of Christians, whose
wives and children could not escape from these shameful spectacles. The
growing asceticism and fanatical views of sexual relations, which
were now rising in the Church, were a morbid but virtuous revolt of
faith against these impurities.]</p></note> A certain Melanippë
was a wise woman, and for that reason Lysistratus made her statue. But,
forsooth, you will not believe that among us there are wise women!</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxxiv" next="iii.ii.xxxv" prev="iii.ii.xxxiii" progress="12.57%" title="Chapter XXXIV. Ridicule of the Statues Erected by the Greeks.">
<h5 id="iii.ii.xxxiv-p0.1">Chapter XXXIV.—Ridicule of the Statues Erected by the Greeks.</h5>

<p id="iii.ii.xxxiv-p1" shownumber="no">Worthy of very great honour, certainly, was the
tyrant Bhalaris, who devoured sucklings, and accordingly is exhibited
by the workmanship of Polystratus the Ambraciot, even to this day,
as a very wonderful man!  The Agrigentines dreaded to look on that
countenance of his, because of his cannibalism; but people of culture
now make it their boast that they behold him in his statue! Is it not
shameful that fratricide is honoured by you who look on the statues of
Polynices and Eteocles, and that you have not rather buried them with
their maker Pythagoras?  Destroy these memorials of iniquity! Why should
I contemplate with admiration the figure of the woman who bore thirty
children, merely for the sake of the artist Periclymenus? One ought
to turn away with disgust from one who bore off the fruits of great
incontinence, and whom the Romans compared to a sow, which also on a
like account, they say, was deemed worthy of a mystic worship. Ares
committed adultery with Aphrodité, and Andron made an image of
their offspring Harmonia. Sophron, who committed to writing trifles
and absurdities, was more celebrated for his skill in casting metals,
of which specimens exist even now. And not only have his tales kept the
fabulist Æsop in everlasting remembrance, but also the plastic
art of Aristodemus has increased his celebrity. How is it then that
you, who have so many poetesses whose productions are mere trash, and
innumerable courtezans, and worthless men, are not ashamed to slander
the reputation of our women? What care I to know that Euanthé
gave birth to an infant in the Peripatus, or to gape with wonder
at the art of Callistratus, or to fix my gaze on the Neæra of
Calliades? For she was a courtezan. Laïs was a prostitute, and
Turnus made her a monument of prostitution. Why are you not ashamed of
the fornication of Hephæstion, even though Philo has represented him
very artistically? And for what reason do you honour the hermaphrodite
Ganymede by Leochares, as if you possessed something admirable? Praxiteles
even made a statue of a woman with the stain of impurity upon it. It
behoved you, repudiating everything of this kind, to seek what is truly
worthy of attention, and not to turn with disgust from our mode of life
while receiving with approval the shameful productions of Philænis
and Elephantis.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxxv" next="iii.ii.xxxvi" prev="iii.ii.xxxiv" progress="12.65%" title="Chapter XXXV. Tatian Speaks as an Eye-Witness.">
<h5 id="iii.ii.xxxv-p0.1">Chapter XXXV.—Tatian Speaks as an Eye-Witness.</h5>

<p id="iii.ii.xxxv-p1" shownumber="no">The things which I have thus set before you I have
not learned at second hand. I have visited many lands; I have followed
rhetoric, like yourselves; I have fallen in with many arts and inventions;
and finally, when sojourning in the city of the Romans, I inspected the
multiplicity of statues brought thither by you: for I do not attempt,
as is the custom with many, to strengthen

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_80.html" id="iii.ii.xxxv-Page_80" n="80" />my own views by the opinions of others,
but I wish to give you a distinct account of what I myself have seen
and felt. So, bidding farewell to the arrogance of Romans and the idle
talk of Athenians, and all their ill-connected opinions, I embraced
our barbaric philosophy. I began to show how this was more ancient
than your institutions,<note anchored="yes" id="iii.ii.xxxv-p1.1" n="509" place="foot"><p id="iii.ii.xxxv-p2" shownumber="no">
Chap. xxxi. [With what calm superiority he professes himself a
<i>barbarian!</i> I honour the eye-witness who tells not only what he
had seen, but what he <i>felt</i> amid such evidences of man’s
degradation and impiety.]</p></note> but left my task unfinished, in order
to discuss a matter which demanded more immediate attention; but now it is
time I should attempt to speak concerning its doctrines. Be not offended
with our teaching, nor undertake an elaborate reply filled with trifling
and ribaldry, saying, “Tatian, aspiring to be above the Greeks,
above the infinite number of philosophic inquirers, has struck out a new
path, and embraced the doctrines of Barbarians.” For what grievance
is it, that men manifestly ignorant should be reasoned with by a man
of like nature with themselves? Or how can it be irrational, according
to your own sophist,<note anchored="yes" id="iii.ii.xxxv-p2.1" n="510" place="foot"><p id="iii.ii.xxxv-p3" shownumber="no">
Solon. Bergh., <i>Poetæ Græc. Lyr.</i>, fr. 18. [The interest
and biographical importance of this chapter must be apparent.]</p></note>
to grow old always learning something?</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxxvi" next="iii.ii.xxxvii" prev="iii.ii.xxxv" progress="12.71%" title="Chapter XXXVI. Testimony of the Chaldeans to the Antiquity of Moses.">
<h5 id="iii.ii.xxxvi-p0.1">Chapter XXXVI.—Testimony of the Chaldeans to the Antiquity of Moses.</h5>

<p id="iii.ii.xxxvi-p1" shownumber="no">But let Homer be not later than the Trojan war; let
it be granted that he was contemporary with it, or even that he was in
the army of Agamemnon, and, if any so please, that he lived before the
invention of letters. The Moses before mentioned will be shown to have
been many years older than the taking of Troy, and far more ancient
than the building of Troy, or than Tros and Dardanus. To demonstrate
this I will call in as witnesses the Chaldeans, the Phœnicians
and the Egyptians.  And what more need I say? For it behoves one who
professes to persuade his hearers to make his narrative of events very
concise. Berosus, a Babylonian, a priest of their god Belus, born in
the time of Alexander, composed for Antiochus, the third after him,
the history of the Chaldeans in three books; and, narrating the acts of
the kings, he mentions one of them, Nabuchodonosor by name, who made
war against the Phœnicians and the Jews,—events which we
know were announced by our prophets, and which happened much later than
the age of Moses, seventy years before the Persian empire. But Berosus
is a very trustworthy man, and of this Juba is a witness, who, writing
concerning the Assyrians, says that he learned the history from Berosus:
there are two books of his concerning the Assyrians.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxxvii" next="iii.ii.xxxviii" prev="iii.ii.xxxvi" progress="12.75%" title="Chapter XXXVII. Testimony of the Phœnicians.">
<h5 id="iii.ii.xxxvii-p0.1">Chapter XXXVII.—Testimony of the Phœnicians.</h5>

<p id="iii.ii.xxxvii-p1" shownumber="no">After the Chaldeans, the testimony of the
Phœnicians is as follows.  There were among them three men,
Theodotus, Hypsicrates, and Mochus; Chaitus translated their
books into Greek, and also composed with exactness the lives of the
philosophers. Now, in the histories of the aforesaid writers it is shown
that the abduction of Europa happened under one of the kings, and an
account is given of the coming of Menelaus into Phœnicia, and of the
matters relating to Chiramus,<note anchored="yes" id="iii.ii.xxxvii-p1.1" n="511" place="foot"><p id="iii.ii.xxxvii-p2" shownumber="no">
Called Hiram in our authorized translation.</p></note> who gave his
daughter in marriage to Solomon the king of the Jews, and supplied wood
of all kind of trees for the building of the temple. Menander of Pergamus
composed a history concerning the same things. But the age of Chiramus is
somewhere about the Trojan war; but Solomon, the contemporary of Chiramus,
lived much later than the age of Moses.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxxviii" next="iii.ii.xxxix" prev="iii.ii.xxxvii" progress="12.78%" title="Chapter XXXVIII. The Egyptians Place Moses in the Reign of Inachus.">
<h5 id="iii.ii.xxxviii-p0.1">Chapter XXXVIII.—The Egyptians Place Moses in the Reign of Inachus.</h5>

<p id="iii.ii.xxxviii-p1" shownumber="no">Of the Egyptians also there are accurate
chronicles. Ptolemy, not the king, but a priest of Mendes, is the
interpreter of their affairs.  This writer, narrating the acts of the
kings, says that the departure of the Jews from Egypt to the places
whither they went occurred in the time of king Amosis, under the
leadership of Moses. He thus speaks: “Amosis lived in the time of
king Inachus.” After him, Apion the grammarian, a man most highly
esteemed, in the fourth book of his Ægyptiaca (there are five books
of his), besides many other things, says that Amosis destroyed Avaris
in the time of the Argive Inachus, as the Mendesian Ptolemy wrote in his
annals. But the time from Inachus to the taking of Troy occupies twenty
generations. The steps of the demonstration are the following:—</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xxxix" next="iii.ii.xl" prev="iii.ii.xxxviii" progress="12.81%" title="Chapter XXXIX. Catalogue of the Argive Kings.">
<h5 id="iii.ii.xxxix-p0.1">Chapter XXXIX.—Catalogue of the Argive Kings.</h5>

<p id="iii.ii.xxxix-p1" shownumber="no">The kings of the Argives were these: Inachus,
Phoroneus, Apis, Criasis, Triopas, Argeius, Phorbas, Crotopas, Sthenelaus,
Danaus, Lynceus, Prœtus, Abas, Acrisius, Perseus, Sthenelaus,
Eurystheus, Atreus, Thyestes, and Agamemnon, in the eighteenth year
of whose reign Troy was taken. And every intelligent person will most
carefully observe that, according to the tradition of the Greeks, they
possessed no historical composition; for Cadmus, who taught them letters,
came into Bœotia many generations later. But after Inachus, under
Phoroneus, a check was with difficulty given to their savage and nomadic
life, and they entered upon a new order of things. Wherefore, if Moses is
shown to be contemporary with Inachus, he is four hundred years older than
the Trojan war. But this is demonstrated from the succession of the Attic,
[and of the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_81.html" id="iii.ii.xxxix-Page_81" n="81" />Macedonian, the Ptolemaic, and
the Antiochian]<note anchored="yes" id="iii.ii.xxxix-p1.1" n="512" place="foot"><p id="iii.ii.xxxix-p2" shownumber="no"> The
words within brackets, though they occur in the <span class="sc" id="iii.ii.xxxix-p2.1">mss.</span> and in Eusebius, are supposed by some
scholars to be a very old interpolation.</p></note> kings. Hence, if
the most illustrious deeds among the Greeks were recorded and made known
after Inachus, it is manifest that this must have been after Moses. In
the time of Phoroneus, who was after Inachus, Ogygus is mentioned among
the Athenians, in whose time was the first deluge; and in the time
of Phorbas was Actæus, from whom Attica was called Actæa;
and in the time of Triopas were Prometheus, and Epimetheus, and Atlas,
and Cecrops of double nature, and Io; in the time of Crotopas was the
burning of Phaëthon and the flood of Deucalion; in the time of
Sthenelus was the reign of Amphictyon and the coming of Danaus into
Peloponnesus, and the founding of Dardania by Dardanus, and the return
of Europa from Phœnicia to Crete; in the time of Lynceus was the
abduction of Koré, and the founding of the temple in Eleusis, and
the husbandry of Triptolemus, and the coming of Cadmus to Thebes, and
the reign of Minos; in the time of Prœtus was the war of Eumolpus
against the Athenians; in the time of Acrisius was the coming over of
Pelops from Phrygia, and the coming of Ion to Athens, and the second
Cecrops, and the deeds of Perseus and Dionysus, and Musæus, the
disciple of Orpheus; and in the reign of Agamemnon Troy was taken.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xl" next="iii.ii.xli" prev="iii.ii.xxxix" progress="12.89%" title="Chapter XL. Moses More Ancient and Credible Than the Heathen Heroes.">
<h5 id="iii.ii.xl-p0.1">Chapter XL.—Moses More Ancient and Credible Than the Heathen Heroes.</h5>

<p id="iii.ii.xl-p1" shownumber="no">Therefore, from what has been said it is
evident that Moses was older than the ancient heroes, wars, and
demons. And we ought rather to believe him, who stands before
them in point of age, than the Greeks, who, without being aware of
it,<note anchored="yes" id="iii.ii.xl-p1.1" n="513" place="foot"><p id="iii.ii.xl-p2" shownumber="no"> This expression
admits of several meanings: “Without properly understanding
them,”—<span class="sc" id="iii.ii.xl-p2.1">Worth</span>;
“not with a proper sense of gratitude.”—<span class="sc" id="iii.ii.xl-p2.2">Maranus</span>.</p></note> drew his doctrines [as] from
a fountain. For many of the sophists among them, stimulated by curiosity,
endeavoured to adulterate whatever they learned from Moses,<note anchored="yes" id="iii.ii.xl-p2.3" n="514" place="foot"><p id="iii.ii.xl-p3" shownumber="no"> [There is increasing evidence of
the obligations of the Greek sages to that “light shining in a dark
place,” i.e., amid an idolatrous world.]</p></note> and from those
who have philosophized like him, first that they might be considered
as having something of their own, and secondly, that covering up by a
certain rhetorical artifice whatever things they did not understand,
they might misrepresent the truth as if it were a fable. But what the
learned among the Greeks have said concerning our polity and the history
of our laws, and how many and what kind of men have written of these
things, will be shown in the treatise against those who have discoursed
of divine things.<note anchored="yes" id="iii.ii.xl-p3.1" n="515" place="foot"><p id="iii.ii.xl-p4" shownumber="no"> [Let it
be noted as the moral of our author’s review, that there is no
self-degradation of which man is not capable when he rejects the true
God. <scripRef id="iii.ii.xl-p4.1" osisRef="Bible:Rom.1.28" parsed="|Rom|1|28|0|0" passage="Rom. i. 28">Rom. i. 28</scripRef>.]</p></note></p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xli" next="iii.ii.xlii" prev="iii.ii.xl" progress="12.94%" title="Chapter XLI.">
<h5 id="iii.ii.xli-p0.1">Chapter XLI.</h5>

<p id="iii.ii.xli-p1" shownumber="no">But the matter of principal importance is to endeavour
with all accuracy to make it clear that Moses is not only older than
Homer, but than all the writers that were before him—older than
Linus, Philammon, Thamyris, Amphion, Musæus, Orpheus, Demodocus,
Phemius, Sibylla, Epimenides of Crete, who came to Sparta, Aristæus
of Proconnesus, who wrote the Arimaspia, Asbolus the Centaur,
Isatis, Drymon, Euclus the Cyprian, Horus the Samian, and Pronapis the
Athenian. Now, Linus was the teacher of Hercules, but Hercules preceded
the Trojan war by one generation; and this is manifest from his son
Tlepolemus, who served in the army against Troy. And Orpheus lived at the
same time as Hercules; moreover, it is said that all the works attributed
to him were composed by Onomacritus the Athenian, who lived during the
reign of the Pisistratids, about the fiftieth Olympiad. Musæus was a
disciple of Orpheus. Amphion, since he preceded the siege of Troy by two
generations, forbids our collecting further particulars about him for
those who are desirous of information. Demodocus and Phemius lived at
the very time of the Trojan war; for the one resided with the suitors,
and the other with the Phœacians. Thamyris and Philammon were not
much earlier than these. Thus, concerning their several performances in
each kind, and their times and the record of them, we have written very
fully, and, as I think, with all exactness. But, that we may complete
what is still wanting, I will give my explanation respecting the men who
are esteemed wise. Minos, who has been thought to excel in every kind
of wisdom, and mental acuteness, and legislative capacity, lived in the
time of Lynceus, who reigned after Danaus in the eleventh generation
after Inachus. Lycurgus, who was born long after the taking of Troy,
gave laws to the Lacedemonians. Draco is found to have lived about the
thirty-ninth Olympiad, Solon about the forty-sixth, and Pythagoras
about the sixty-second. We have shown that the Olympiads commenced
407 years after the taking of Troy. These facts being demonstrated,
we shall briefly remark concerning the age of the seven wise men. The
oldest of these, Thales, lived about the fiftieth Olympiad; and I have
already spoken briefly of those who came after him.</p>

</div3>

<div3 id="iii.ii.xlii" next="iii.iii" prev="iii.ii.xli" progress="13.01%" title="Chapter XLII. Concluding Statement as to the Author.">
<h5 id="iii.ii.xlii-p0.1">Chapter XLII.—Concluding Statement as to the Author.</h5>

<p id="iii.ii.xlii-p1" shownumber="no">These things, O Greeks, I Tatian, a disciple of
the barbarian philosophy,<note anchored="yes" id="iii.ii.xlii-p1.1" n="516" place="foot"><p id="iii.ii.xlii-p2" shownumber="no">
[Comp. cap. xxix. p. 77, <i>supra</i>.]</p></note> have composed for
you. I was born in the land of the Assyrians, having been first instructed
in your doctrines,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_82.html" id="iii.ii.xlii-Page_82" n="82" />and afterwards in those which I now
undertake to proclaim. Henceforward, knowing who God is and what is
His work, I present myself to you prepared for an examination<note anchored="yes" id="iii.ii.xlii-p2.1" n="517" place="foot"><p id="iii.ii.xlii-p3" shownumber="no"> [Compare the boastful
Rousseau: “<span id="iii.ii.xlii-p3.1" lang="FR">Que la trompette
du jugement sonne quand elle voudra, je viendrai <i>ce livra a
la main</i>, me presenter devant le souverain Juge</span>.”
<i>Confessions</i>, livre i. p. 2.]</p></note> concerning my doctrines,
while I adhere immoveably to that mode of life which is according
to God.<note anchored="yes" id="iii.ii.xlii-p3.2" n="518" place="foot"><p id="iii.ii.xlii-p4" shownumber="no"> [“Adhere
<i>immoveably</i>.” Alas! “let him that thinketh he
standeth”, etc. But I cannot part with Tatian nor think of
Tertullian without recalling David’s threnode: “There the
shield of the mighty is vilely cast away … . I am distressed for
thee, my brother: … very pleasant hast thou been unto me …
How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!” Our
own sad times have taught us similar lamentations for some who seemed for
a time to be “burning and shining lights.” God be merciful
to poor frail men.]</p></note></p> 
</div3>
</div2>

<div2 id="iii.iii" next="iv" prev="iii.ii.xlii" progress="13.06%" title="Fragments">
<h3 id="iii.iii-p0.1">Fragments.<note anchored="yes" id="iii.iii-p0.2" n="519" place="foot"><p id="iii.iii-p1" shownumber="no"> From
the lost works of Tatian. Ed. <i>Otto</i>.</p></note></h3>

<h5 id="iii.iii-p1.1">I.</h5>

<p id="iii.iii-p2" shownumber="no"><span class="sc" id="iii.iii-p2.1">In</span>
his treatise, <i>Concerning Perfection according to the Saviour</i>,
he writes, “Consent indeed fits for prayer, but fellowship in
corruption weakens supplication. At any rate, by the permission he
certainly, though delicately, forbids; for while he permits them to return
to the same on account of Satan and incontinence, he exhibits a man who
will attempt to serve two masters—God by the ‘consent’
(<scripRef id="iii.iii-p2.2" osisRef="Bible:1Cor.7.5" parsed="|1Cor|7|5|0|0" passage="1 Cor. 7:5">1 Cor. 7:5</scripRef>), but by want of consent, incontinence, fornication, and the
devil.”—<span class="sc" id="iii.iii-p2.3">Clem. Alex.</span>:
<i>Strom.</i>, iii. c. 12.</p>

<h5 id="iii.iii-p2.4">II.</h5>

<p id="iii.iii-p3" shownumber="no">A certain person inveighs against generation, calling
it corruptible and destructive; and some one does violence [to Scripture],
applying to pro-creation the Saviour’s words, “Lay not up
treasure on earth, where moth and rust corrupt;” and he is not
ashamed to add to these the words of the prophet: “You all shall
grow old as a garment, and the moth shall devour you.”</p>

<p id="iii.iii-p4" shownumber="no">And, in like manner, they adduce the saying
concerning the resurrection of the dead, “The sons of that world
neither marry nor are given in marriage.”—<span class="sc" id="iii.iii-p4.1">Clem.  Alex.</span>: iii. c. 12, § 86.</p>

<h5 id="iii.iii-p4.2">III.</h5>

<p id="iii.iii-p5" shownumber="no">Tatian, who maintaining the imaginary flesh of
Christ, pronounces all sexual connection impure, who was also the
very violent heresiarch of the Encratites, employs an argument of this
sort: “If any one sows to the flesh, of the flesh he shall reap
corruption;” but he sows to the flesh who is joined to a woman;
therefore he who takes a wife and sows in the flesh, of the flesh he shall
reap corruption.—<span class="sc" id="iii.iii-p5.1">Hieron</span>.:
<i>Com.  in Ep. ad Gal.</i></p>

<h5 id="iii.iii-p5.2">IV.</h5>

<p id="iii.iii-p6" shownumber="no">Seceding from the Church, and being elated and puffed
up by a conceit of his teacher,<note anchored="yes" id="iii.iii-p6.1" n="520" place="foot"><p id="iii.iii-p7" shownumber="no">
i.e., Justin Martyr.</p></note> as if he were superior to the rest, he
formed his own peculiar type of doctrine.  Imagining certain invisible
Æons like those of Valentinus, and denouncing marriage as defilement
and fornication in the same way as Marcion and Saturninus, and denying
the salvation of Adam as an opinion of his own.—<span class="sc" id="iii.iii-p7.1">Irenæus</span>: Adv. Hœr., i.  28.</p>

<h5 id="iii.iii-p7.2">V.</h5>

<p id="iii.iii-p8" shownumber="no">Tatian attempting from time to time
to make use of Paul’s language, that in Adam all
die, but ignoring that “where sin abounded, grace
has much more abounded.”—<span class="sc" id="iii.iii-p8.1">Irenæus</span>: <i>Adv.  Heres.</i>, iii. 37.</p>

<h5 id="iii.iii-p8.2">VI.</h5>

<p id="iii.iii-p9" shownumber="no">Against Tatian, who says that the words, “Let
there be light,” are to be taken as a prayer. If He who uttered
it knew a superior God, how is it that He says, “I am God, and
there is none beside me”?</p>

<p id="iii.iii-p10" shownumber="no">He said that there are punishments for blasphemies,
foolish talking, and licentious words, which are punished and chastised
by the Logos. And he said that women were punished on account of their
hair and ornaments by a power placed over those things, which also gave
strength to Samson by his hair, and punishes those who by the ornament
of their hair are urged on to fornication.—<span class="sc" id="iii.iii-p10.1">Clem. Alex.</span>: <i>Frag.</i></p>

<h5 id="iii.iii-p10.2">VII.</h5>

<p id="iii.iii-p11" shownumber="no">But Tatian, not understanding that the expression
“Let there be” is not always precative but sometimes
imperative, most impiously imagined concerning God, who said “Let
there be light,” that He prayed rather than commanded light to
be, as if, as he impiously thought, God was in darkness.—<span class="sc" id="iii.iii-p11.1">Origen</span>: <i>De Orat.</i></p>

<h5 id="iii.iii-p11.2">VIII.</h5>

<p id="iii.iii-p12" shownumber="no">Tatian separates the old man and the new, but not,
as we say, understanding the old man to be the law, and the new man to
be the Gospel. We agree with him in saying the same thing, but not in
the sense he wishes, abrogating the law as if it belonged to another
God.—<span class="sc" id="iii.iii-p12.1">Clem. Alex.</span>:
<i>Strom.</i>, iii.  12.</p>

<h5 id="iii.iii-p12.2">IX.</h5>

<p id="iii.iii-p13" shownumber="no">Tatian condemns and rejects not only marriage,
but also meats which God has created for use.—<span class="sc" id="iii.iii-p13.1">Hieron.</span>: <i>Adv. Jovin</i>., i. 3.</p>

<h5 id="iii.iii-p13.2">X.</h5>

<p id="iii.iii-p14" shownumber="no">“But ye gave the Nazarites wine to drink, and
commanded the prophets, saying, Prophesy not.” On this, perhaps,
Tatian the chief of the Encratites endeavours to build his heresy,
asserting that wine is not to be drunk, since it was

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_83.html" id="iii.iii-Page_83" n="83" />commanded in the law that the
Nazarites were not to drink wine, and now those who give the
Nazarites wine are accused by the prophet.—<span class="sc" id="iii.iii-p14.1">Hieron.</span>: <i>Com. in Amos.</i></p>

<h5 id="iii.iii-p14.2">XI.</h5>

<p id="iii.iii-p15" shownumber="no">Tatian, the patriarch of the Encratites, who himself
rejected some of Paul’s Epistles, believed this especially, that
is [addressed] to Titus, ought to be declared to be the apostle’s,
thinking little of the assertion of Marcion and others, who agree with him
on this point.—<span class="sc" id="iii.iii-p15.1">Hieron.</span>:
<i>Præf. in Com. ad Tit.</i></p>

<h5 id="iii.iii-p15.2">XII.</h5>

<p id="iii.iii-p16" shownumber="no">[Archelaus (<span class="sc" id="iii.iii-p16.1">a.d.</span> 280), Bishop of Carrha in
Mesopotamia, classes his countryman Tatian with “Marcion,
Sabellius, and others who have made up for themselves a peculiar
science,” i.e., a theology of their own.—<span class="sc" id="iii.iii-p16.2">Routh</span>: <i>Reliquiæ</i>, tom. v. p.
137. But see Edinburgh Series of this work, vol. xx. p.  267.]</p>
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_84.html" id="iii.iii-Page_84" n="84" /> </div2> </div1>

<ThML.head>
    <electronicEdInfo>
        <authorID>theophilus</authorID>
        <workID>autolycus_i</workID>
        <versionID>anf02</versionID>
        <bkgID>theophilus_autolycus_i</bkgID>
        <DC>
            <DC.Title>Theophilus to Autolycus - Book I</DC.Title>
            <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/schaff/anf02.iv.html</DC.Identifier>
        </DC>
    </electronicEdInfo>
</ThML.head>

<div1 id="iv" next="iv.i" prev="iii.iii" progress="13.21%" title="THEOPHILUS">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_85.html" id="iv-Page_85" n="85" />

<h1 id="iv-p0.1">Theophilus of Antioch</h1>
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_86.html" id="iv-Page_86" n="86" />

<div2 id="iv.i" next="iv.ii" prev="iv" progress="13.21%" title="Introductory Note">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_87.html" id="iv.i-Page_87" n="87" /> <h3 id="iv.i-p0.1">Introductory Note</h3>
<h4 id="iv.i-p0.2">to</h4> <h2 id="iv.i-p0.3">Theophilus of Antioch.</h2>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<p class="sub1" id="iv.i-p1" shownumber="no">[Translated by the Rev. Marcus Dods,
A.M.]</p>

<p id="iv.i-p2" shownumber="no">[<span class="sc" id="iv.i-p2.1">a.d.</span>
115–168–181.] Eusebius praises the pastoral fidelity of
the primitive pastors, in their unwearied labours to protect their
flocks from the heresies with which Satan contrived to endanger the
souls of believers. By exhortations and admonitions, and then again by
<i>oral discussions</i> and refutations, contending with the heretics
themselves, they were prompt to ward off the devouring beasts from the
fold of Christ. Such is the praise due to Theophilus, in his opinion;
and he cites especially his lost work against Marcion as “of
no mean character.”<note anchored="yes" id="iv.i-p2.2" n="521" place="foot"><p id="iv.i-p3" shownumber="no"> Book
iv. cap. 24. Thus he with others met the “grievous wolves”
foretold by St. Paul “night and day with tears,” three
years continually (<scripRef id="iv.i-p3.1" osisRef="Bible:Acts.20.29-Acts.20.31" parsed="|Acts|20|29|20|31" passage="Acts xx. 29-31">Acts xx. 29–31</scripRef>).</p></note> He was one of
the earliest commentators upon the Gospels, if not the first; and he
seems to have been the earliest Christian historian of the Church of
the Old Testament. His only remaining work, here presented, seems to
have originated in an “oral discussion,” such as Eusebius
instances. But nobody seems to accord him due praise as the founder of
the science of <i>Biblical Chronology</i> among Christians, save that
his great successor in modern times, Abp. Usher, has not forgotten
to pay him this tribute in the <i>Prolegomena</i> of his Annals.
(<i>Ed</i>. Paris, 1673.)</p>

<p id="iv.i-p4" shownumber="no">Theophilus occupies an interesting position, after
Ignatius, in the succession of faithful men who represented Barnabas
and other prophets and teachers of Antioch,<note anchored="yes" id="iv.i-p4.1" n="522" place="foot"><p id="iv.i-p5" shownumber="no"> <scripRef id="iv.i-p5.1" osisRef="Bible:Acts.13.1" parsed="|Acts|13|1|0|0" passage="Acts xiii. 1">Acts xiii. 1</scripRef>.</p></note> in that ancient seat, from which
comes our name as Christians. I cannot forbear another reference to those
recent authors who have so brilliantly illustrated and depicted the
Antioch of the early Christians;<note anchored="yes" id="iv.i-p5.2" n="523" place="foot"><p id="iv.i-p6" shownumber="no">
Renan, <i>St. Paul</i>, cap. 1., Farrar, <i>Life of St. Paul</i>,
cap. xvi.</p></note> because, if we wish to understand Autolycus,
we must <i>feel</i> the state of society which at once fascinated
him, and disgusted Theophilus. The Fathers are dry to those only who
lack imagination to reproduce their age, or who fail to study them
geographically and chronologically. Besides this, one should bring to
the study of their works, that sympathy springing from a burning love
to Christ, which borrows its motto, in slightly altered words, from
the noble saying of the African poet: “I am a <i>Christian</i>,
and nothing which concerns <i>Christianity</i> do I consider foreign
to myself.”</p>

<p id="iv.i-p7" shownumber="no">Theophilus comes down to us only as an apologist
intimately allied in spirit to Justin and Irenæus; and he should
have been placed with Tatian between these two, in our series, had not the
inexorable laws of our compilation brought them into this volume. I need
add no more to what follows from the translator, save only the expression
of a hope that others will enjoy this author as I do, rating him very
highly, even at the side of Athenagoras. He is severe, yet gentle too,
in dealing with his antagonist; and he cannot be charged with a more
sublime contempt for heathenism than St. Paul betrays in all his writings,
abjuring even Plato and Socrates, and accentuating

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_88.html" id="iv.i-Page_88" n="88" />his maxim, “The world by wisdom
knew not God.” For him it was <i>Christ</i> to live; and I love
Theophilus for this very fault, if it be such. He was of Antioch; and
was content to be, simply and altogether, nothing but a Christian.</p>

<p id="iv.i-p8" shownumber="no">The following is the original <span class="sc" id="iv.i-p8.1">Introductory Notice</span>—:</p>

<p id="iv.i-p9" shownumber="no" style="margin-top:12pt"><span class="sc" id="iv.i-p9.1">Little</span> is known of the personal history of
Theophilus of Antioch. We gather from the following treatise that he was
born a pagan (i. 14), and owed his conversion to Christianity to the
careful study of the Holy Scriptures. Eusebius (<i>Hist. Eccl.</i>,
iv. 20) declares that he was the sixth bishop of Antioch in Syria
from the apostles, the names of his supposed predecessors being Eros,
Cornelius, Hero, Ignatius, and Euodius. We also learn from the same
writer, that Theophilus succeeded to the bishopric of Antioch in the
eighth year of the reign of Marcus Aurelius, that is, in <span class="sc" id="iv.i-p9.2">a.d.</span> 168. He is related to have died either in
<span class="sc" id="iv.i-p9.3">a.d.</span> 181, or in <span class="sc" id="iv.i-p9.4">a.d.</span> 188; some assigning him an episcopate of
thirteen, and others of twenty-one, years.</p>

<p id="iv.i-p10" shownumber="no">Theophilus is said by Eusebius, Jerome, and others,
to have written several works against the heresies which prevailed in
his day. He himself refers in the following treatise (ii. 30) to another
of his compositions. Commentaries on the Gospels, arranged in the form
of a harmony, and on the Book of Proverbs, are also ascribed to him by
Jerome; but the sole remaining specimen of his writings consists of
the three books that follow, addressed to his friend Autolycus. The
occasion which called these forth is somewhat doubtful. It has been
thought that they were written in refutation of a work which Autolycus
had published against Christianity; but the more probable opinion is,
that they were drawn forth by disparaging remarks made in conversation.
The language of the writer (ii. 1) leads to this conclusion.</p>

<p id="iv.i-p11" shownumber="no">In handling his subject, Theophilus goes over much the
same ground as Justin Martyr and the rest of the early apologists. He is
somewhat fond of fanciful interpretations of Scripture; but he evidently
had a profound acquaintance with the inspired writings, and he powerfully
exhibits their immense superiority in every respect over the heathen
poetry and philosophy. The whole treatise was well fitted to lead on an
intelligent pagan to the cordial acceptance of Christianity.</p>

<p id="iv.i-p12" shownumber="no">[I venture to assign to Theophilus a
conjectural date of birth, <i>circiter </i> <span class="sc" id="iv.i-p12.1">a.d.</span> 115.<note anchored="yes" id="iv.i-p12.2" n="524" place="foot"><p id="iv.i-p13" shownumber="no">
[Our chronological arrangement must yield in minute accuracy to
other considerations; and we may borrow an excuse from our author,
who notes the difficulty of microscopic <span class="Greek" id="iv.i-p13.1" lang="EL">ἀκριβεία</span>
in his own chronological labours (book iii. cap. 29). It was impossible
to crowd Tatian and Theophilus into vol. i. of this series, without
dividing Irenæus, and putting part of his works in vol. ii. But,
in the case of contemporaries, this dislocation is trifling, and creates
no confusion.]</p></note>]</p> </div2>

<div2 id="iv.ii" next="iv.ii.i" prev="iv.i" progress="13.41%" title="Theophilus to Autolycus">

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_89.html" id="iv.ii-Page_89" n="89" /> <h2 id="iv.ii-p0.1">Theophilus to
Autolycus.</h2>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div3 id="iv.ii.i" next="iv.ii.i.i" prev="iv.ii" progress="13.41%" title="Book I">
<h3 id="iv.ii.i-p0.1">Book I.</h3>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div4 id="iv.ii.i.i" next="iv.ii.i.ii" prev="iv.ii.i" progress="13.41%" title="Chapter I.—Autolycus an Idolater and Scorner of Christians.">
<h5 id="iv.ii.i.i-p0.1">Chapter I.—Autolycus an Idolater and Scorner of Christians.</h5>

<p id="iv.ii.i.i-p1" shownumber="no"><span class="sc" id="iv.ii.i.i-p1.1">A fluent</span>
tongue and an elegant style afford pleasure and such praise as vainglory
delights in, to wretched men who have been corrupted in mind; the lover
of truth does not give heed to ornamented speeches, but examines the
real matter of the speech, what it is, and what kind it is. Since,
then, my friend, you have assailed me with empty words, boasting of
your gods of wood and stone, hammered and cast, carved and graven, which
neither see nor hear, for they are idols, and the works of men’s
hands; and since, besides, you call me a Christian, as if this were a
damning name to bear, I, for my part, avow that I am a Christian,<note anchored="yes" id="iv.ii.i.i-p1.2" n="525" place="foot"><p id="iv.ii.i.i-p2" shownumber="no"> [<scripRef id="iv.ii.i.i-p2.1" osisRef="Bible:Acts.11.26" parsed="|Acts|11|26|0|0" passage="Acts xi. 26">Acts xi. 26</scripRef>. Note this as from
<i>an Antiochian</i>, glorying in the name of Christian.]</p></note>
and bear this name beloved of God, hoping to be serviceable<note anchored="yes" id="iv.ii.i.i-p2.2" n="526" place="foot"><p id="iv.ii.i.i-p3" shownumber="no"> <span class="Greek" id="iv.ii.i.i-p3.1" lang="EL">Εὔχρηστος</span>,
punning on the name <i>Christian</i>. [Comp cap xii., <i>infra</i>. So
Justin, p. 164, vol. i., this series. But he also puns on
his own name, “beloved of God,” in the text <span class="Greek" id="iv.ii.i.i-p3.2" lang="EL">φορῶ
τὸ Θεοφιλὲς
ὄνομα τοῦτὀ
κ.τ.λ.</span>]</p></note> to God.  For it is not the case,
as you suppose, that the name of God is hard to bear; but possibly you
entertain this opinion of God, because you are yourself yet unserviceable
to Him.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.i.ii" next="iv.ii.i.iii" prev="iv.ii.i.i" progress="13.45%" title="Chapter II.—That the Eyes of the Soul Must Be Purged Ere God Can Be Seen.">
<h5 id="iv.ii.i.ii-p0.1">Chapter II.—That the Eyes of the Soul Must Be Purged Ere God Can Be Seen.</h5>

<p id="iv.ii.i.ii-p1" shownumber="no">But if you say, “Show me thy God,” I would
reply, “Show me yourself,<note anchored="yes" id="iv.ii.i.ii-p1.1" n="527" place="foot"><p id="iv.ii.i.ii-p2" shownumber="no">
Literally, “your man;” the invisible soul, as the noblest
pat of man, being probably intended.</p></note> and I will show you my
God.” Show, then, that the eyes of your soul are capable of seeing,
and the ears of your heart able to hear; for as those who look with the
eyes of the body perceive earthly objects and what concerns this life, and
discriminate at the same time between things that differ, whether light
or darkness, white or black, deformed or beautiful, well-proportioned and
symmetrical or disproportioned and awkward, or monstrous or mutilated;
and as in like manner also, by the sense of hearing, we discriminate
either sharp, or deep, or sweet sounds; so the same holds good regarding
the eyes of the soul and the ears of the heart, that it is by them we are
able to behold God. For God is seen by those who are enabled to see Him
when they have the eyes of their soul opened: for all have eyes; but in
some they are overspread,<note anchored="yes" id="iv.ii.i.ii-p2.1" n="528" place="foot"><p id="iv.ii.i.ii-p3" shownumber="no"> The
techincal word for a disease of the eye, like cataract.</p></note> and do
not see the light of the sun. Yet it does not follow, because the blind
do not see, that the light of the sun does not shine; but let the blind
blame themselves and their own eyes. So also thou, O man, hast the eyes of
thy soul overspread by thy sins and evil deeds. As a burnished mirror, so
ought man to have his soul pure. When there is rust on the mirror, it is
not possible that a man’s face be seen in the mirror; so also when
there is sin in a man, such a man cannot behold God. Do you, therefore,
show me yourself, whether you are not an adulterer, or a fornicator, or
a thief, or a robber, or a purloiner; whether you do not corrupt boys;
whether you are not insolent, or a slanderer, or passionate, or envious,
or proud, or supercilious; whether you are not a brawler, or covetous,
or disobedient to parents; and whether you do not sell your children;
for to those who do these things God is not manifest, unless they have
first cleansed themselves from all impurity. All these things, then,
involve you in darkness, as when a filmy defluxion on the eyes prevents
one from beholding the light of the sun: thus also do iniquities,  man,
involve you in darkness, so that you cannot see God.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.i.iii" next="iv.ii.i.iv" prev="iv.ii.i.ii" progress="13.53%" title="Chapter III.—Nature of God.">
<h5 id="iv.ii.i.iii-p0.1">Chapter III.—Nature of God.</h5>

<p id="iv.ii.i.iii-p1" shownumber="no">You will say, then, to me, “Do you, who see God,
explain to me the appearance of God.” Hear, O man. The appearance
of God is ineffable and indescribable, and cannot be seen by eyes of
flesh. For in glory He is incomprehensible, in greatness unfathomable,
in height inconceivable, in power incomparable, in wisdom

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_90.html" id="iv.ii.i.iii-Page_90" n="90" />unrivalled, in goodness inimitable,
in kindness unutterable. For if I say He is Light, I name but His own
work; if I call Him Word, I name but His sovereignty; if I call Him Mind,
I speak but of His wisdom; if I say He is Spirit, I speak of His breath;
if I call Him Wisdom, I speak of His offspring; if I call Him Strength,
I speak of His sway; if I call Him Power, I am mentioning His activity;
if Providence, I but mention His goodness; if I call Him Kingdom, I but
mention His glory; if I call Him Lord, I mention His being judge; if
I call Him Judge, I speak of Him as being just; if I call Him Father,
I speak of all things as being from Him;<note anchored="yes" id="iv.ii.i.iii-p1.1" n="529" place="foot"><p id="iv.ii.i.iii-p2" shownumber="no"> The translation here follows the Hamburg editor, others
read, “If Father, I say everything.”</p></note> if I call Him
Fire, I but mention His anger. You will say, then, to me, “Is God
angry?” Yes; He is angry with those who act wickedly, but He is
good, and kind, and merciful, to those who love and fear Him; for He is
a chastener<note anchored="yes" id="iv.ii.i.iii-p2.1" n="530" place="foot"><p id="iv.ii.i.iii-p3" shownumber="no"> Maranus observes
that Theophilus means to indicate the difference between God’s
chastisement of the righteous and His punishment of the wicked.</p></note>
of the godly, and father of the righteous; but he is a judge and punisher
of the impious.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.i.iv" next="iv.ii.i.v" prev="iv.ii.i.iii" progress="13.58%" title="Chapter IV.—Attributes of God.">
<h5 id="iv.ii.i.iv-p0.1">Chapter IV.—Attributes of God.</h5>

<p id="iv.ii.i.iv-p1" shownumber="no">And He is without beginning, because
He is unbegotten; and He is unchangeable, because He is
immortal. And he is called God [<span class="Greek" id="iv.ii.i.iv-p1.1" lang="EL">Θεός</span>]
on account of His having placed [<span class="Greek" id="iv.ii.i.iv-p1.2" lang="EL">τεθεικέναι</span>]
all things on security afforded by Himself;
and on account of [<span class="Greek" id="iv.ii.i.iv-p1.3" lang="EL">θέειν</span>],
for <span class="Greek" id="iv.ii.i.iv-p1.4" lang="EL">θέειν</span> means
running, and moving, and being active, and nourishing, and foreseeing,
and governing, and making all things alive. But he is Lord, because
He rules over the universe; Father, because he is before all things;
Fashioner and Maker, because He is creator and maker of the universe;
the Highest, because of His being above all; and Almighty, because He
Himself rules and embraces all. For the heights of heaven, and the
depths of the abysses, and the ends of the earth, are in His hand,
and there is no place of His rest. For the heavens are His work, the
earth is His creation, the sea is His handiwork; man is His formation
and His image; sun, moon, and stars are His elements, made for signs,
and seasons, and days, and years, that they may serve and be slaves
to man; and all things God has made out of things that were not<note anchored="yes" id="iv.ii.i.iv-p1.5" n="531" place="foot"><p id="iv.ii.i.iv-p2" shownumber="no"> [Kaye’s <i>Justin</i>, p.
173.]</p></note> into things that are, in order that through His works
His greatness may be known and understood.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.i.v" next="iv.ii.i.vi" prev="iv.ii.i.iv" progress="13.62%" title="Chapter V.—The Invisible God Perceived Through His Works.">
<h5 id="iv.ii.i.v-p0.1">Chapter V.—The Invisible God Perceived Through His Works.</h5>

<p id="iv.ii.i.v-p1" shownumber="no">For as the soul in man is not seen, being invisible
to men, but is perceived through the motion of the body, so God cannot
indeed be seen by human eyes, but is beheld and perceived through
His providence and works. For, in like manner, as any person, when he
sees a ship on the sea rigged and in sail, and making for the harbour,
will no doubt infer that there is a pilot in her who is steering her;
so we must perceive that God is the governor [pilot] of the whole
universe, though He be not visible to the eyes of the flesh, since He
is incomprehensible. For if a man cannot look upon the sun, though it be
a very small heavenly body, on account of its exceeding heat and power,
how shall not a mortal man be much more unable to face the glory of God,
which is unutterable? For as the pomegranate, with the rind containing
it, has within it many cells and compartments which are separated by
tissues, and has also many seeds dwelling in it, so the whole creation
is contained by the spirit<note anchored="yes" id="iv.ii.i.v-p1.1" n="532" place="foot"><p id="iv.ii.i.v-p2" shownumber="no">
<a id="iv.ii.i.v-p2.1" shape="rect" xml:link="simple" />The reference here is not to the
Holy Spirit, but to that vital power which is supposed to be diffused
thorughout the universe. Comp. book ii. 4.</p></note> of God, and the
containing spirit is along with the creation contained by the hand of
God. As, therefore, the seed of the pomegranate, dwelling inside, cannot
see what is outside the rind, itself being within; so neither can man,
who along with the whole creation is enclosed by the hand of God, behold
God. Then again, an earthly king is believed to exist, even though he
be not seen by all; for he is recognised by his laws and ordinances,
and authorities, and forces, and statues; and are you unwilling that
God should be recognised by His works and mighty deeds?</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.i.vi" next="iv.ii.i.vii" prev="iv.ii.i.v" progress="13.68%" title="Chapter VI.—God is Known by His Works.">
<h5 id="iv.ii.i.vi-p0.1">Chapter VI.—God is Known by His Works.</h5>

<p id="iv.ii.i.vi-p1" shownumber="no">Consider, O man, His works,—the timely rotation
of the seasons, and the changes of temperature; the regular march of
the stars; the well-ordered course of days and nights, and months,
and years; the various beauty of seeds, and plants, and fruits; and the
divers species<note anchored="yes" id="iv.ii.i.vi-p1.1" n="533" place="foot"><p id="iv.ii.i.vi-p2" shownumber="no"> Literally,
“propagation.”</p></note> of quadrupeds, and birds, and
reptiles, and fishes, both of the rivers and of the sea; or consider
the instinct implanted in these animals to beget and rear offspring,
not for their own profit, but for the use of man; and the providence
with which God provides nourishment for all flesh, or the subjection
in which He has ordained that all things subserve mankind. Consider,
too, the flowing of sweet fountains and never-failing rivers, and the
seasonable supply of dews, and showers, and rains; the manifold movement
of the heavenly bodies, the morning star rising and heralding the approach
of the perfect luminary; and the constellation of Pleiades, and Orion,
and Arcturus, and the orbit of the other stars that circle through the
heavens, all of which the manifold wisdom of


<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_91.html" id="iv.ii.i.vi-Page_91" n="91" />God has called by names of their
own. He is God alone who made light out of darkness, and brought
forth light from His treasures, and formed the chambers of the south
wind,<note anchored="yes" id="iv.ii.i.vi-p2.1" n="534" place="foot"><p id="iv.ii.i.vi-p3" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.i.vi-p3.1" osisRef="Bible:Job.9.9" parsed="|Job|9|9|0|0" passage="Job ix. 9">Job ix. 9</scripRef>.</p></note>
and the treasure-houses of the deep, and the bounds of the seas, and
the treasuries of snows and hail-storms, collecting the waters in the
storehouses of the deep, and the darkness in His treasures, and bringing
forth the sweet, and desirable, and pleasant light out of His treasures;
“who causeth the vapours to ascend from the ends of the earth:
He maketh lightnings for the rain;”<note anchored="yes" id="iv.ii.i.vi-p3.2" n="535" place="foot"><p id="iv.ii.i.vi-p4" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.i.vi-p4.1" osisRef="Bible:Ps.35.7" parsed="|Ps|35|7|0|0" passage="Ps. cxxxv. 7">Ps. cxxxv. 7</scripRef>.</p></note> who sends forth His thunder
to terrify, and foretells by the lightning the peal of the thunder,
that no soul may faint with the sudden shock; and who so moderates the
violence of the lightning as it flashes out of heaven, that it does not
consume the earth; for, if the lightning were allowed all its power,
it would burn up the earth; and were the thunder allowed all its power,
it would overthrow all the works that are therein.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.i.vii" next="iv.ii.i.viii" prev="iv.ii.i.vi" progress="13.75%" title="Chapter VII.—We Shall See God When We Put on Immortality.">
<h5 id="iv.ii.i.vii-p0.1">Chapter VII.—We Shall See God When We Put on Immortality.</h5>

<p id="iv.ii.i.vii-p1" shownumber="no">This is my God, the Lord of all, who alone stretched
out the heaven, and established the breadth of the earth under it; who
stirs the deep recesses of the sea, and makes its waves roar; who rules
its power, and stills the tumult of its waves; who founded the earth upon
the waters, and gave a spirit to nourish it; whose breath giveth light to
the whole, who, if He withdraw His breath, the whole will utterly fail. By
Him you speak, O man; His breath you breathe yet Him you know not. And
this is your condition, because of the blindness of your soul, and the
hardness of your heart. But, if you will, you may be healed. Entrust
yourself to the Physician, and He will couch the eyes of your soul and of
your heart. Who is the Physician? God, who heals and makes alive through
His word and wisdom. God by His own word and wisdom made all things; for
“by His word were the heavens made, and all the host of them by the
breath of His mouth.”<note anchored="yes" id="iv.ii.i.vii-p1.1" n="536" place="foot"><p id="iv.ii.i.vii-p2" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.i.vii-p2.1" osisRef="Bible:Ps.33.6" parsed="|Ps|33|6|0|0" passage="Ps. xxxiii. 6">Ps. xxxiii. 6</scripRef>.</p></note> Most excellent is His wisdom. By His wisdom
God founded the earth; and by knowledge He prepared the heavens; and by
understanding were the fountains of the great deep broken up, and the
clouds poured out their dews. If thou perceivest these things, O man,
living chastely, and holily, and righteously, thou canst see God. But
before all let faith and the fear of God have rule in thy heart, and then
shalt thou understand these things. When thou shalt have put off the
mortal, and put on incorruption, then shall thou see God worthily. For
God will raise thy flesh immortal with thy soul; and then, having become
immortal, thou shalt see the Immortal, if now you believe on Him; and
then you shall know that you have spoken unjustly against Him.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.i.viii" next="iv.ii.i.ix" prev="iv.ii.i.vii" progress="13.81%" title="Chapter VIII.—Faith Required in All Matters.">
<h5 id="iv.ii.i.viii-p0.1">Chapter VIII.—Faith Required in All Matters.</h5>

<p id="iv.ii.i.viii-p1" shownumber="no">But you do not believe that the dead are raised. When
the resurrection shall take place, then you will believe, whether you
will or no; and your faith shall be reckoned for unbelief, unless you
believe now. And why do you not believe? Do you not know that faith
is the leading principle in all matters? For what husbandman can reap,
unless he first trust his seed to the earth? Or who can cross the sea,
unless he first entrust himself to the boat and the pilot? And what
sick person can be healed, unless first he trust himself to the care of
the physician? And what art or knowledge can any one learn, unless he
first apply and entrust himself to the teacher? If, then, the husbandman
trusts the earth, and the sailor the boat, and the sick the physician,
will you not place confidence in God, even when you hold so many pledges
at His hand? For first He created you out of nothing, and brought you
into existence (for if your father was not, nor your mother, much more
were you yourself at one time not in being), and formed you out of a
small and moist substance, even out of the least drop, which at one time
had itself no being; and God introduced you into this life. Moreover,
you believe that the images made by men are gods, and do great things;
and can you not believe that the God who made you is able also to make
you afterwards?<note anchored="yes" id="iv.ii.i.viii-p1.1" n="537" place="foot"><p id="iv.ii.i.viii-p2" shownumber="no"> i.e.,
in the resurrection.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.i.ix" next="iv.ii.i.x" prev="iv.ii.i.viii" progress="13.85%" title="Chapter IX.—Immoralities of the Gods.">
<h5 id="iv.ii.i.ix-p0.1">Chapter IX.—Immoralities of the Gods.</h5>

<p id="iv.ii.i.ix-p1" shownumber="no">And, indeed, the names of those whom you say you
worship, are the names of dead men. And these, too, who and what kind
of men were they?  Is not Saturn found to be a cannibal, destroying
and devouring his own children? And if you name his son Jupiter, hear
also his deeds and conduct—first, how he was suckled by a goat on
Mount Ida, and having slain it, according to the myths, and flayed it, he
made himself a coat of the hide. And his other deeds,—his incest,
and adultery, and lust,—will be better recounted by Homer and the
rest of the poets. Why should I further speak of his sons? How Hercules
burnt himself; and about the drunk and raging Bacchus; and of Apollo
fearing and fleeing from Achilles, and falling in love with Daphne,
and being unaware of the fate of Hyacinthus; and of Venus wounded, and of


<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_92.html" id="iv.ii.i.ix-Page_92" n="92" />Mars, the pest of mortals; and of the
ichor flowing from the so-called gods. And these, indeed, are the milder
kinds of legends; since the god who is called Osiris is found to have
been torn limb from limb, whose mysteries are celebrated annually, as if
he had perished, and were being found, and sought for limb by limb. For
neither is it known whether he perished, nor is it shown whether he is
found. And why should I speak of Atys mutilated, or of Adonis wandering
in the wood, and wounded by a boar while hunting; or of Æsculapius
struck by a thunderbolt; or of the fugitive Serapis chased from Sinope
to Alexandria; or of the Scythian Diana, herself, too, a fugitive, and
a homicide, and a huntress, and a passionate lover of Endymion? Now,
it is not we who publish these things, but your own writers and poets.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.i.x" next="iv.ii.i.xi" prev="iv.ii.i.ix" progress="13.91%" title="Chapter X.—Absurdities of Idolatry.">
<h5 id="iv.ii.i.x-p0.1">Chapter X.—Absurdities of Idolatry.</h5>

<p id="iv.ii.i.x-p1" shownumber="no">Why should I further recount the multitude of animals
worshipped by the Egyptians, both reptiles, and cattle, and wild beasts,
and birds, and river-fishes; and even wash-pots<note anchored="yes" id="iv.ii.i.x-p1.1" n="538" place="foot"><p id="iv.ii.i.x-p2" shownumber="no"> [Foot-baths. A reference to Amasis, and his story in
Heredotus, ii. 172. See <i>Rawlinson’s Version and Notes</i>,
vol. ii. p. 221, <i>ed. Appletons</i>, 1859. See also Athanagoras,
<i>infra, Embassy</i>, cap. xxvi.]</p></note> and disgraceful noises?<note anchored="yes" id="iv.ii.i.x-p2.1" n="539" place="foot"><p id="iv.ii.i.x-p3" shownumber="no"> [The fable of Echo and her
shameful gossip may serve for an example.]</p></note> But if you cite the
Greeks and the other nations, they worship stones and wood, and other
kinds of material substances,—the images, as we have just been
saying, of dead men.  For Phidias is found in Pisa making for the Eleians
the Olympian Jupiter, and at Athens the Minerva of the Acropolis. And I
will inquire of you, my friend, how many Jupiters exist. For there is,
firstly, Jupiter surnamed Olympian, then Jupiter Latiaris, and Jupiter
Cassius, and Jupiter Tonans, and Jupiter Propator, and Jupiter Pannychius,
and Jupiter Poliuchus, and Jupiter Capitolinus; and that Jupiter, the
son of Saturn, who is king of the Cretans, has a tomb in Crete, but
the rest, possibly, were not thought worthy of tombs. And if you speak
of the mother of those who are called gods, far be it from me to utter
with my lips her deeds, or the deeds of those by whom she is worshipped
(for it is unlawful for us so much as to name such things), and what vast
taxes and revenues she and her sons furnish to the king. For these are
not gods, but idols, as we have already said, the works of men’s
hands and unclean demons. And such may all those become who make them
and put their trust in them!</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.i.xi" next="iv.ii.i.xii" prev="iv.ii.i.x" progress="13.97%" title="Chapter XI.—The King to Be Honoured, God to Be Worshipped.">
<h5 id="iv.ii.i.xi-p0.1">Chapter XI.—The King to Be Honoured, God to Be Worshipped.</h5>

<p id="iv.ii.i.xi-p1" shownumber="no">Wherefore I will rather honour the king [than your
gods], not, indeed, worshipping him, but praying for him. But God, the
living and true God, I worship, knowing that the king is made by Him. You
will say, then, to me, “Why do you not worship the king?”
Because he is not made to be worshipped, but to be reverenced with
lawful honour, for he is not a god, but a man appointed by God, not to
be worshipped, but to judge justly. For in a kind of way his government
is committed to him by God: as He will not have those called kings whom
He has appointed under Himself; for “king” is his title,
and it is not lawful for another to use it; so neither is it lawful for
any to be worshipped but God only. Wherefore, O man, you are wholly in
error. Accordingly, honour the king, be subject to him, and pray for him
with loyal mind; for if you do this, you do the will of God. For the law
that is of God, says, “My son, fear thou the Lord and the king,
and be not disobedient to them; for suddenly they shall take vengeance
on their enemies.”<note anchored="yes" id="iv.ii.i.xi-p1.1" n="540" place="foot"><p id="iv.ii.i.xi-p2" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.i.xi-p2.1" osisRef="Bible:Prov.24.21-Prov.24.22" parsed="|Prov|24|21|24|22" passage="Prov. xxiv. 21, 22">Prov. xxiv. 21, 22</scripRef>. The Greek of Theophilus has “honour”
instead of “fear.”</p></note></p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.i.xii" next="iv.ii.i.xiii" prev="iv.ii.i.xi" progress="14.01%" title="Chapter XII.—Meaning of the Name Christian.">
<h5 id="iv.ii.i.xii-p0.1">Chapter XII.—Meaning of the Name Christian.</h5>

<p id="iv.ii.i.xii-p1" shownumber="no">And about your laughing at me and calling me
“Christian,” you know not what you are saying. First,
because that which is anointed<note anchored="yes" id="iv.ii.i.xii-p1.1" n="541" place="foot"><p id="iv.ii.i.xii-p2" shownumber="no"> “The argumentation of this chapter depends
on the literal meaning which Theophilus attaches to <i>Christos</i>,
the Anointed One; and he plays on this meaning, and also on the
similarity of pronunciation between <span class="Greek" id="iv.ii.i.xii-p2.1" lang="EL">χρηστός</span>,
‘useful,’ and <span class="Greek" id="iv.ii.i.xii-p2.2" lang="EL">χριστός</span>
, ‘anointed.’”—<span class="sc" id="iv.ii.i.xii-p2.3">Donaldson</span>.</p></note> is sweet and serviceable,
and far from contemptible. For what ship can be serviceable and seaworthy,
unless it be first caulked [anointed]? Or what castle or house is
beautiful and serviceable when it has not been anointed? And what man,
when he enters into this life or into the gymnasium, is not anointed with
oil? And what work has either ornament or beauty unless it be anointed
and burnished? Then the air and all that is under heaven is in a certain
sort anointed by light and spirit; and are you unwilling to be anointed
with the oil of God? Wherefore we are called Christians on this account,
because we are anointed with the oil of God.<note anchored="yes" id="iv.ii.i.xii-p2.4" n="542" place="foot"><p id="iv.ii.i.xii-p3" shownumber="no"> [Not material oil probably, for it is not mentioned in
such Scriptures as <scripRef id="iv.ii.i.xii-p3.1" osisRef="Bible:Acts.8.17" parsed="|Acts|8|17|0|0" passage="Acts viii. 17">Acts viii. 17</scripRef>, xix. 6, <scripRef id="iv.ii.i.xii-p3.2" osisRef="Bible:Heb.6.2" parsed="|Heb|6|2|0|0" passage="Heb. vi. 2">Heb. vi. 2</scripRef>; but the anointing
(<scripRef id="iv.ii.i.xii-p3.3" osisRef="Bible:1John.2.20" parsed="|1John|2|20|0|0" passage="1 John ii. 20">1 John ii. 20</scripRef>) of the Holy Ghost. As a symbol, oil was used at an early
period, however; and the Latins are not slow to press this in favour of
material oil in the <i>chrism</i>, or confirmation.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.i.xiii" next="iv.ii.i.xiv" prev="iv.ii.i.xii" progress="14.05%" title="Chapter XIII.—The Resurrection Proved by Examples.">
<h5 id="iv.ii.i.xiii-p0.1">Chapter XIII.—The Resurrection Proved by Examples.</h5>

<p id="iv.ii.i.xiii-p1" shownumber="no">Then, as to your denying that the dead are
raised—for you say,<note anchored="yes" id="iv.ii.i.xiii-p1.1" n="543" place="foot"><p id="iv.ii.i.xiii-p2" shownumber="no">
[This is the famous challenge which affords Gibbon (cap. xv.) a most
pleasing opportunity for his cavils.  But our author was not asserting
that the dead was raised in his day, but only that they should be at the
last day.]</p></note> “Show me even one who has been raised from
the dead, that seeing I may believe,”—first, what great
thing is it if you believe when you have seen the thing done? Then,
again, you believe that Hercules, who burned himself, lives; and that
Æsculapius, who was

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_93.html" id="iv.ii.i.xiii-Page_93" n="93" />struck with lightning, was raised;
and do you disbelieve the things that are told you by God? But,
suppose I should show you a dead man raised and alive, even this you
would disbelieve. God indeed exhibits to you many proofs that you may
believe Him. For consider, if you please, the dying of seasons, and days,
and nights, how these also die and rise again. And what? Is there not a
resurrection going on of seeds and fruits, and this, too, for the use of
men? A seed of wheat, for example, or of the other grains, when it is cast
into the earth, first dies and rots away, then is raised, and becomes
a stalk of corn. And the nature of trees and fruit-trees,—is it
not that according to the appointment of God they produce their fruits
in their seasons out of what has been unseen and invisible? Moreover,
sometimes also a sparrow or some of the other birds, when in drinking it
has swallowed a seed of apple or fig, or something else, has come to some
rocky hillock or tomb, and has left the seed in its droppings, and the
seed, which was once swallowed, and has passed though so great a heat,
now striking root, a tree has grown up. And all these things does the
wisdom of God effect, in order to manifest even by these things, that God
is able to effect the general resurrection of all men. And if you would
witness a more wonderful sight, which may prove a resurrection not only
of earthly but of heavenly bodies, consider the resurrection of the moon,
which occurs monthly; how it wanes, dies, and rises again. Hear further,
O man, of the work of resurrection going on in yourself, even though
you are unaware of it. For perhaps you have sometimes fallen sick, and
lost flesh, and strength, and beauty; but when you received again from
God mercy and healing, you picked up again in flesh and appearance, and
recovered also your strength. And as you do not know where your flesh
went away and disappeared to, so neither do you know whence it grew,
Or whence it came again. But you will say, “From meats and drinks
changed into blood.” Quite so; but this, too, is the work of God,
who thus operates, and not of any other.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.i.xiv" next="iv.ii.ii" prev="iv.ii.i.xiii" progress="14.14%" title="Chapter XIV.—Theophilus an Example of Conversion.">
<h5 id="iv.ii.i.xiv-p0.1">Chapter XIV.—Theophilus an Example of Conversion.</h5>

<p id="iv.ii.i.xiv-p1" shownumber="no">Therefore, do not be sceptical, but believe; for I
myself also used to disbelieve that this would take place, but now, having
taken these things into consideration, I believe. At the same time, I met
with the sacred Scriptures<note anchored="yes" id="iv.ii.i.xiv-p1.1" n="544" place="foot"><p id="iv.ii.i.xiv-p2" shownumber="no">
[<scripRef id="iv.ii.i.xiv-p2.1" osisRef="Bible:Ps.19.130" parsed="|Ps|19|130|0|0" passage="Ps. cxix. 130">Ps. cxix. 130</scripRef>. Note this tribute to the inspired Scriptures and their
converting power; I might almost say their sacramental energy, referring
to <scripRef id="iv.ii.i.xiv-p2.2" osisRef="Bible:John.6.63" parsed="|John|6|63|0|0" passage="John vi. 63">John vi. 63</scripRef>.]</p></note> of the holy prophets, who also by the Spirit
of God foretold the things that have already happened, just as they
came to pass, and the things now occurring as they are now happening,
and things future in the order in which they shall be accomplished.
Admitting, therefore, the proof which events happening as predicted
afford, I do not disbelieve, but I believe, obedient to God, whom,
if you please, do you also submit to, believing Him, lest if now you
continue unbelieving, you be convinced hereafter, when you are tormented
with eternal punishments; which punishments, when they had been foretold
by the prophets, the later-born poets and philosophers stole from the
holy Scriptures, to make their doctrines worthy of credit. Yet these
also have spoken beforehand of the punishments that are to light upon
the profane and unbelieving, in order that none be left without a
witness, or be able to say, “We have not heard, neither have we
known.” But do you also, if you please, give reverential attention
to the prophetic Scriptures,<note anchored="yes" id="iv.ii.i.xiv-p2.3" n="545" place="foot"><p id="iv.ii.i.xiv-p3" shownumber="no">
[<scripRef id="iv.ii.i.xiv-p3.1" osisRef="Bible:Rev.19.10" parsed="|Rev|19|10|0|0" passage="Rev. xix. 10">Rev. xix. 10</scripRef>. I cannot reconcile what Scripture says of itself with the
modern <i>refinements</i> as to the human and divine element, while fully
admitting that there are such elements, intermixed and interpenetrated
mutually, beyond all power of dissection by us. I prefer the childlike
docility of the Fathers.]</p></note> and they will make your way plainer
for escaping the eternal punishments, and obtaining the eternal prizes
of God. For He who gave the mouth for speech, and formed the ear
to hear, and made the eye to see, will examine all things, and will
judge righteous judgment, rendering merited awards to each. To those
who by patient continuance in well-doing<note anchored="yes" id="iv.ii.i.xiv-p3.2" n="546" place="foot"><p id="iv.ii.i.xiv-p4" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.i.xiv-p4.1" osisRef="Bible:Rom.2.7" parsed="|Rom|2|7|0|0" passage="Rom. ii. 7">Rom. ii. 7</scripRef>.</p></note> seek immortality, He will
give life everlasting, joy, peace, rest, and abundance of good things,
which neither hath eye seen, nor ear heard, nor hath it entered into the
heart of man to conceive.<note anchored="yes" id="iv.ii.i.xiv-p4.2" n="547" place="foot"><p id="iv.ii.i.xiv-p5" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.i.xiv-p5.1" osisRef="Bible:1Cor.2.9" parsed="|1Cor|2|9|0|0" passage="1 Cor. ii. 9">1 Cor. ii. 9</scripRef>.</p></note> But to the unbelieving and despisers, who obey
not the truth, but are obedient to unrighteousness, when they shall
have been filled with adulteries and fornications, and filthiness, and
covetousness, and unlawful idolatries, there shall be anger and wrath,
tribulation and anguish,<note anchored="yes" id="iv.ii.i.xiv-p5.2" n="548" place="foot"><p id="iv.ii.i.xiv-p6" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.i.xiv-p6.1" osisRef="Bible:Rom.2.8-Rom.2.9" parsed="|Rom|2|8|2|9" passage="Rom. ii. 8, 9">Rom. ii. 8, 9</scripRef>.</p></note> and at the last everlasting fire shall possess
such men. Since you said, “Show me thy God,” this is my God,
and I counsel you to fear Him and to trust Him.</p> 
</div4>
</div3>

<ThML.head>
    <electronicEdInfo>
        <authorID>theophilus</authorID>
        <workID>autolycus_ii</workID>
        <versionID>anf02</versionID>
        <bkgID>theophilus_autolycus_ii</bkgID>
        <DC>
            <DC.Title>Theophilus to Autolycus - Book II</DC.Title>
            <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/schaff/anf02.iv.ii.ii.html</DC.Identifier>
        </DC>
    </electronicEdInfo>
</ThML.head>

<div3 id="iv.ii.ii" next="iv.ii.ii.i" prev="iv.ii.i.xiv" progress="14.24%" title="Book II">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_94.html" id="iv.ii.ii-Page_94" n="94" />

<h2 id="iv.ii.ii-p0.1">Theophilus to Autolycus.</h2>

<h3 id="iv.ii.ii-p0.2">Book II.</h3>

<div4 id="iv.ii.ii.i" next="iv.ii.ii.ii" prev="iv.ii.ii" progress="14.24%" title="Chapter I.—Occasion of Writing This Book.">
<h5 id="iv.ii.ii.i-p0.1">Chapter I.—Occasion of Writing This Book.</h5>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<p id="iv.ii.ii.i-p1" shownumber="no"><span class="sc" id="iv.ii.ii.i-p1.1">When</span> we had
formerly some conversation, my very good friend Autolycus, and when you
inquired who was my God, and for a little paid attention to my discourse,
I made some explanations to you concerning my religion; and then having
bid one another adieu, we went with much mutual friendliness each to his
own house, although at first you had borne somewhat hard upon me. For
you know and remember that you supposed our doctrine was foolishness. As
you then afterwards urged me to do, I am desirous, though not educated
to the art of speaking, of more accurately demonstrating, by means of
this tractate, the vain labour and empty worship in which you are held;
and I wish also, from a few of your own histories which you read, and
perhaps do not yet quite understand, to make the truth plain to you.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.ii" next="iv.ii.ii.iii" prev="iv.ii.ii.i" progress="14.27%" title="Chapter II.—The Gods are Despised When They are Made; But Become Valuable When Bought.">
<h5 id="iv.ii.ii.ii-p0.1">Chapter II.—The Gods are Despised When They are Made; But Become Valuable When Bought.</h5>

<p id="iv.ii.ii.ii-p1" shownumber="no">And in truth it does seem to me absurd that statuaries
and carvers, or painters, or moulders, should both design and paint,
and carve, and mould, and prepare gods, who, when they are produced
by the artificers, are reckoned of no value; but as soon as they are
purchased<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.ii-p1.1" n="549" place="foot"><p id="iv.ii.ii.ii-p2" shownumber="no"> The words “by
some and placed in” are omitted in some editions, but occur in
the best <span class="sc" id="iv.ii.ii.ii-p2.1">mss</span>.</p></note> by
some and placed in some so-called temple, or in some house, not only do
those who bought them sacrifice to them, but also those who made and sold
them come with much devotion, and apparatus of sacrifice, and libations,
to worship them; and they reckon them gods, not seeing that they are
just such as when they were made by themselves, whether stone, or brass,
or wood, or colour, or some other material. And this is your case, too,
when you read the histories and genealogies of the so-called gods. For
when you read of their births, you think of them as men, but afterwards
you call them gods, and worship them, not reflecting nor understanding
that, when born, they are exactly such beings as ye read of before.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.iii" next="iv.ii.ii.iv" prev="iv.ii.ii.ii" progress="14.30%" title="Chapter III.—What Has Become of the Gods?">
<h5 id="iv.ii.ii.iii-p0.1">Chapter III.—What Has Become of the Gods?</h5>

<p id="iv.ii.ii.iii-p1" shownumber="no">And of the gods of former times, if indeed they
were begotten, the generation was sufficiently prolific. But now,
where is their generation exhibited? For if of old they begot and were
begotten, it is plain that even to the present time there should be
gods begotten and born; or at least if it be not so, such a race will be
reckoned impotent. For either they have waxed old, and on that account
no longer beget, or they have died out and no longer exist. For if the
gods were begotten, they ought to be born even until now, as men, too,
are born; yea, much more numerous should the gods be than men, as the
Sibyl says:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.iii-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.iii-p1.2">“For if the gods beget, and each remains</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.iii-p1.3">Immortal, then the race of gods must be</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.iii-p1.4">More numerous than mortals, and the throng</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.iii-p1.5">So great that mortals find no room to stand.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.iii-p2" shownumber="no">For if the children begotten of
men who are mortal and short-lived make an appearance even until now,
and men have not ceased to be born, so that cities and villages are full,
and even the country places also are inhabited, how ought not the gods,
who, according to your poets, do not die, much rather to beget and be
begotten, since you say that the gods were produced by generation? And
why was the mount which is called Olympus formerly inhabited by the gods,
but now lies deserted? Or why did Jupiter, in days of yore, dwell on Ida,
and was known to dwell there, according to Homer and other poets, but
now is beyond ken? And why was he found only in one part of the earth,
and not everywhere? For either he neglected the other parts, or was not
able to be present everywhere and provide for all. For if he were, e.g.,
in an eastern place, he was not in the western; and if, on the other hand,
he were present in the western

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_95.html" id="iv.ii.ii.iii-Page_95" n="95" />parts, he was not in the eastern. But
this is the attribute of God, the Highest and Almighty, and the living
God, not only to be everywhere present, but also to see all things and to
hear all, and by no means to be confined in a place; for if He were, then
the place containing Him would be greater than He; for that which contains
is greater than that which is contained. For God is not contained,
but is Himself the place of all. But why has Jupiter left Ida? Was it
because he died, or did that mountain no longer please him? And where
has he gone? To heaven? No. But you will perhaps say, To Crete? Yes, for
there, too, his tomb is shown to this day. Again, you will say, To Pisa,
where he reflects glory on the hands of Phidias to this day. Let us,
then, proceed to the writings of the philosophers and poets.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.iv" next="iv.ii.ii.v" prev="iv.ii.ii.iii" progress="14.39%" title="Chapter IV.—Absurd Opinions of the Philosophers Concerning God.">
<h5 id="iv.ii.ii.iv-p0.1">Chapter IV.—Absurd Opinions of the Philosophers Concerning God.</h5>

<p id="iv.ii.ii.iv-p1" shownumber="no">Some of the philosophers of the Porch say that there
is no God at all; or, if there is, they say that He cares for none but
Himself; and these views the folly of Epicurus and Chrysippus has set
forth at large. And others say that all things are produced without
external agency, and that the world is uncreated, and that nature is
eternal;<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.iv-p1.1" n="550" place="foot"><p id="iv.ii.ii.iv-p2" shownumber="no"> This is according
to the Benedictine reading: the reading of Wolf, “nature is
left to itself,” is also worthy of consideration.</p></note>
and have dared to give out that there is no providence of God at
all, but maintain that God is only each man’s conscience. And
others again maintain that the spirit which pervades all things is
God. But Plato and those of his school acknowledge indeed that God
is uncreated, and the Father and Maker of all things; but then they
maintain that matter as well as God is uncreated, and aver that it
is coeval with God. But if God is uncreated and matter uncreated,
God is no longer, according to the Platonists, the Creator of all
things, nor, so far as their opinions hold, is the monarchy<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.iv-p2.1" n="551" place="foot"><p id="iv.ii.ii.iv-p3" shownumber="no"> That is, the existence of God
as sole first principle.</p></note> of God established. And further,
as God, because He is uncreated, is also unalterable; so if matter,
too, were uncreated, it also would be unalterable, and equal to God;
for that which is created is mutable and alterable, but that which is
uncreated is immutable and unalterable. And what great thing is it if
God made the world out of existent materials?<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.iv-p3.1" n="552" place="foot"><p id="iv.ii.ii.iv-p4" shownumber="no"> Literally, “subject-matter.”</p></note>
For even a human artist, when he gets material from some one, makes of it
what he pleases. But the power of God is manifested in this, that out of
things that are not He makes whatever He pleases; just as the bestowal
of life and motion is the prerogative of no other than God alone. For
even man makes indeed an image, but reason and breath, or feeling, he
cannot give to what he has made. But God has this property in excess of
what man can do, in that He makes a work, endowed with reason, life,
sensation. As, therefore, in all these respects God is more powerful
than man, so also in this; that out of things that are not He creates and
has created things that are, and whatever He pleases, as He pleases.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.v" next="iv.ii.ii.vi" prev="iv.ii.ii.iv" progress="14.47%" title="Chapter V.—Opinions of Homer and Hesiod Concerning the Gods.">
<h5 id="iv.ii.ii.v-p0.1">Chapter V.—Opinions of Homer and Hesiod Concerning the Gods.</h5>

<p id="iv.ii.ii.v-p1" shownumber="no">So that the opinion of your philosophers and
authors is discordant; for while the former have propounded the foregoing
opinions, the poet Homer is found explaining the origin not only of the
world, but also of the gods, on quite another hypothesis. For he says
somewhere:<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.v-p1.1" n="553" place="foot"><p id="iv.ii.ii.v-p2" shownumber="no"> <i>Il</i>.,
xiv. 201.</p></note>—</p>

<verse id="iv.ii.ii.v-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p2.2">“Father of Gods, Oceanus, and she</l> 
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p2.3">Who bare the gods, their mother Tethys, too,</l> 
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p2.4">From whom all rivers spring, and every sea.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.v-p3" shownumber="no">In saying which, however, he does
not present God to us.  For who does not know that the ocean is water? But
if water, then not God. God indeed, if He is the creator of all things,
as He certainly is, is the creator both of the water and of the seas. And
Hesiod himself also declared the origin, not only of the gods, but also
of the world itself. And though he said that the world was created,
he showed no inclination to tell us by whom it was created. Besides,
he said that Saturn, and his sons Jupiter, Neptune, and Pluto, were
gods, though we find that they are later born than the world. And he
also relates how Saturn was assailed in war by his own son Jupiter;
for he says:<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.v-p3.1" n="554" place="foot"><p id="iv.ii.ii.v-p4" shownumber="no"> Hesiod,
<i>Theog</i>., 74.</p></note>—</p>

<verse id="iv.ii.ii.v-p4.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p4.2">“His father Saturn he by might o’ercame,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p4.3">And ’mong th’ immortals ruled with justice wise,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p4.4">And honours fit distributed to each.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.v-p5" shownumber="no">Then he introduces in his poem
the daughters of Jupiter, whom he names Muses, and as whose suppliant he
appears, desiring to ascertain from them how all things were made; for
he says:<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.v-p5.1" n="555" place="foot"><p id="iv.ii.ii.v-p6" shownumber="no"> <i>Theog</i>.,
104.</p></note>—</p>

<verse id="iv.ii.ii.v-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.2">“Daughters of Jove, all hail! Grant me your aid</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.3">That I in numbers sweet and well-arrayed,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.4">Of the immortal gods may sing the birth;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.5">Who of the starry heav’ns were born, and earth;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.6">Who, springing from the murky night at first,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.7">Were by the briny ocean reared and nursed.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.8">Tell, too, who form unto the earth first gave,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.9">And rivers, and the boundless sea whose wave</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.10">Unwearied sinks, then rears its crest on high;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.11">And how was spread yon glittering canopy</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.12">Of glistening stars that stud the wide-spread heaven.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.13">Whence sprang the gods by whom all good is given?</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.14">Tell from their hands what varied gifts there came,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.15">Riches to some, to others wealth, or fame;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.16">How they have dwelt from the remotest time</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.17">In many-nooked Olympus’ sunny clime.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.18">These things, ye Muses, say, who ever dwell</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.19">Among Olympian shades—since ye can tell:</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.20">From the beginning there thy feet have strayed;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.v-p6.21">Then tell us which of all things first was made.”</l>
</verse>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_96.html" id="iv.ii.ii.v-Page_96" n="96" />

<p class="continue" id="iv.ii.ii.v-p7" shownumber="no">But how could the Muses, who are
younger than the world, know these things? Or how could they relate to
Hesiod [what was happening], when their father was not yet born?</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.vi" next="iv.ii.ii.vii" prev="iv.ii.ii.v" progress="14.55%" title="Chapter VI.—Hesiod on the Origin of the World.">
<h5 id="iv.ii.ii.vi-p0.1">Chapter VI.—Hesiod on the Origin of the World.</h5>

<p id="iv.ii.ii.vi-p1" shownumber="no">And in a certain way he indeed admits matter
[as self-existent] and the creation of the world [without a creator],
saying:<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.vi-p1.1" n="556" place="foot"><p id="iv.ii.ii.vi-p2" shownumber="no"> [<i>Theog</i>.,
116–133.  S.]</p></note>—</p>

<verse id="iv.ii.ii.vi-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.2">“First of all things was chaos made, and next</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.3">Broad-bosom’d earth’s foundations firm were fixed,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.4">Where safely the immortals dwell for aye,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.5">Who in the snowy-peak’d Olympus stay.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.6">Afterwards gloomy Tartarus had birth</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.7">In the recesses of broad-pathwayed earth,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.8">And Love, ev’n among gods most beauteous still,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.9">Who comes all-conquering, bending mind and will,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.10">Delivering from care, and giving then</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.11">Wise counsel in the breasts of gods and men.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.12">From chaos Erebus and night were born,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.13">From night and Erebus sprung air and morn.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.14">Earth in her likeness made the starry heaven,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.15">That unto all things shelter might be given,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.16">And that the blessed gods might there repose.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.17">The lofty mountains by her power arose,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.18">For the wood-nymphs she made the pleasant caves,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.19">Begot the sterile sea with all his waves,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.20">Loveless; but when by heaven her love was sought,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vi-p2.21">Then the deep-eddying ocean forth she brought.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.vi-p3" shownumber="no">And saying this, he has not
yet explained by whom all this was made. For if chaos existed in the
beginning, and matter of some sort, being uncreated, was previously
existing, who was it that effected the change on its condition, and
gave it a different order and shape? Did matter itself alter its own
form and arrange itself into a world (for Jupiter was born, not only
long after matter, but long after the world and many men; and so, too,
was his father Saturn), or was there some ruling power which made it;
I mean, of course, God, who also fashioned it into a world? Besides, he
is found in every way to talk nonsense, and to contradict himself. For
when he mentions earth, and sky, and sea, he gives us to understand that
from these the gods were produced; and from these again [the gods] he
declares that certain very dreadful men were sprung,—the race of
the Titans and the Cyclopes, and a crowd of giants, and of the Egyptian
gods,—or, rather, vain men, as Apollonides, surnamed Horapius,
mentions in the book entitled <i>Semenouthi</i>, and in his other
histories concerning the worship of the Egyptians and their kings,
and the vain labours in which they engaged.<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.vi-p3.1" n="557" place="foot"><p id="iv.ii.ii.vi-p4" shownumber="no"> The Benedictine editor proposes to read these words
after the first clause of c. 7. We follow the reading of Wolf and Fell,
who understand the pyramids to be referred to.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.vii" next="iv.ii.ii.viii" prev="iv.ii.ii.vi" progress="14.63%" title="Chapter VII.—Fabulous Heathen Genealogies.">
<h5 id="iv.ii.ii.vii-p0.1">Chapter VII.—Fabulous Heathen Genealogies.</h5>

<p id="iv.ii.ii.vii-p1" shownumber="no">Why need I recount the Greek fables,—of
Pluto, king of darkness, of Neptune descending beneath the sea, and
embracing Melanippe and begetting a cannibal son,—or the many
tales your writers have woven into their tragedies concerning the sons
of Jupiter, and whose pedigree they register because they were born
men, and not gods? And the comic poet Aristophanes, in the play called
“The Birds,” having taken upon him to handle the subject of
the Creation, said that in the beginning the world was produced from an
egg, saying:<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.vii-p1.1" n="558" place="foot"><p id="iv.ii.ii.vii-p2" shownumber="no"> Aristoph.,
<i>Av</i>., 694. A wind-egg being one produced without impregnation,
and coming to nothing.</p></note>—</p>

<verse id="iv.ii.ii.vii-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vii-p2.2">“A windy egg was laid by black-winged night</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.vii-p2.3">At first.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.vii-p3" shownumber="no">But Satyrus, also giving a history
of the Alexandrine families, beginning from Philopator, who was also
named Ptolemy, gives out that Bacchus was his progenitor; wherefore
also Ptolemy was the founder of this<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.vii-p3.1" n="559" place="foot"><p id="iv.ii.ii.vii-p4" shownumber="no"> The Dionysian family taking its name from Dionysus
or Bacchus.</p></note> family. Satyrus then speaks thus: That Dejanira
was born of Bacchus and Althea, the daughter of Thestius; and from her
and Hercules the son of Jupiter there sprang, as I suppose, Hyllus; and
from him Cleodemus, and from him Aristomachus, and from him Temenus,
and from him Ceisus, and from him Maron, and from him Thestrus, and
from him Acous, and from him Aristomidas, and from him Caranus, and
from him Cœnus, and from him Tyrimmas, and from him Perdiccas,
and from him Philip, and from him Æropus, and from him Alcetas,
and from him Amyntas, and from him Bocrus, and from him Meleager, and
from him Arsinoë and from her and Lagus Ptolemy Soter, and from him
and Arsinoe Ptolemy Euergetes, and from him and Berenicé, daughter
of Maga, king of Cyrene, Ptolemy Philopator. Thus, then, stands the
relationship of the Alexandrine kings to Bacchus. And therefore in the
Dionysian tribe there are distinct families: the Althean from Althea,
who was the wife of Dionysus and daughter of Thestius; the family of
Dejanira also, from her who was the daughter of Dionysus and Althea, and
wife of Hercules;—whence, too, the families have their names: the
family of Ariadne, from Ariadne, daughter of Minos and wife of Dionysus,
a dutiful daughter, who had intercourse with Dionysus in another form; the
Thestian, from Thestius, the father of Althea; the Thoantian, from Thoas,
son of Dionysus; the Staphylian, from Staphylus, son of Dionysus; the
Euænian, from Eunous, son of Dionysus; the Maronian, from Maron, son
of Ariadne and Dionysus;—for all these are sons of Dionysus. And,
indeed, many other names were thus originated, and exist to this day; as
the Heraclidæ from Hercules, and the Apollonidæ from Apollo, and
the Poseidonii from Poseidon, and from Zeus the Dii and Diogenæ.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_97.html" id="iv.ii.ii.vii-Page_97" n="97" />

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.viii" next="iv.ii.ii.ix" prev="iv.ii.ii.vii" progress="14.73%" title="Chapter VIII.— Opinions Concerning Providence.">
<h5 id="iv.ii.ii.viii-p0.1">Chapter VIII.— Opinions Concerning Providence.</h5>

<p id="iv.ii.ii.viii-p1" shownumber="no">And why should I recount further the vast array
of such names and genealogies? So that all the authors and poets, and
those called philosophers, are wholly deceived; and so, too, are they
who give heed to them. For they plentifully composed fables and foolish
stories about their gods, and did not exhibit them as gods, but as men,
and men, too, of whom some were drunken, and others fornicators and
murderers. But also concerning the origin of the world, they uttered
contradictory and absurd opinions. First, some of them, as we before
explained, maintained that the world is uncreated. And those that said
it was uncreated and self-producing contradicted those who propounded
that it was created. For by conjecture and human conception they spoke,
and not knowing the truth. And others, again, said that there was a
providence, and destroyed the positions of the former writers. Aratus,
indeed, says:<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.viii-p1.1" n="560" place="foot"><p id="iv.ii.ii.viii-p2" shownumber="no"> The following
lines are partly from the translation of Hughes.</p></note>—</p>

<verse id="iv.ii.ii.viii-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p2.2">“From Jove begin my song; nor ever be</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p2.3">The name unuttered: all are full of thee;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p2.4">The ways and haunts of men; the heavens and sea:</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p2.5">On thee our being hangs; in thee we move;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p2.6">All are thy offspring and the seed of Jove.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p2.7">Benevolent, he warns mankind to good,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p2.8">Urges to toil and prompts the hope of food.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p2.9">He tells where cattle best may graze, and where</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p2.10">The soil, deep-furrowed, yellow grain will bear.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p2.11">What time the husbandman should plant or sow,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p2.12">’Tis his to tell, ’tis his alone to know.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.viii-p3" shownumber="no">Who, then, shall we believe: Aratus
as here quoted, or Sophocles, when he says:<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.viii-p3.1" n="561" place="foot"><p id="iv.ii.ii.viii-p4" shownumber="no"> <i>Œdipus Rex</i>, line 978.</p></note>—</p>

<verse id="iv.ii.ii.viii-p4.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p4.2">“And foresight of the future there is none;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p4.3">’Tis best to live at random, as one can”?</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.viii-p5" shownumber="no">And Homer, again, does not agree
with this, for he says<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.viii-p5.1" n="562" place="foot"><p id="iv.ii.ii.viii-p6" shownumber="no">
<i>Il</i>., xx. 242.</p></note> that virtue</p>

<verse id="iv.ii.ii.viii-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p6.2">“Waxes or wanes in men as Jove decrees.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.viii-p7" shownumber="no">And Simonides says:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.viii-p7.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p7.2">“No man nor state has virtue save from God;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p7.3">Counsel resides in God; and wretched man</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p7.4">Has in himself nought but his wretchedness.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.viii-p8" shownumber="no">So, too, Euripides:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.viii-p8.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p8.2">“Apart from God, there’s nothing owned by men.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.viii-p9" shownumber="no">And Menander:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.viii-p9.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p9.2">“Save God alone, there’s none for us provides.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.viii-p10" shownumber="no">And Euripides again:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.viii-p10.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p10.2">“For when God wills to save, all things He’ll bend</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p10.3">To serve as instruments to work His end.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.viii-p11" shownumber="no">And Thestius:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.viii-p11.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p11.2">“If God design to save you, safe you are,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p11.3">Though sailing in mid-ocean on a mat.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.viii-p11.4" n="563" place="foot"><p id="iv.ii.ii.viii-p12" shownumber="no"> This verse is by Plutarch
hesitatingly attributed to Pindar. The expression, “Though you
swim in a wicker basket,” was proverbial.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.viii-p13" shownumber="no">And saying numberless things of
a like kind, they contradicted themselves. At least Sophocles, who in
another place denied Providence, says:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.viii-p13.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p13.2">“No mortal can evade the stroke of God.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.viii-p14" shownumber="no">Besides, they both introduced
a multitude of gods, and yet spoke of a Unity; and against those who
affirmed a Providence they maintained in opposition that there was no
Providence. Wherefore Euripides says:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.viii-p14.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p14.2">“We labour much and spend our strength in vain,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.viii-p14.3">For empty hope, not foresight, is our guide.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="iv.ii.ii.viii-p15" shownumber="no">And without meaning to do so, they
acknowledge that they know not the truth; but being inspired by demons
and puffed up by them, they spoke at their instance whatever they
said. For indeed the poets,—Homer, to wit, and Hesiod, being, as
they say, inspired by the Muses,—spoke from a deceptive fancy,<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.viii-p15.1" n="564" place="foot"><p id="iv.ii.ii.viii-p16" shownumber="no"> Literally, “in fancy and
error.”</p></note> and not with a pure but an erring spirit. And
this, indeed, clearly appears from the fact, that even to this day the
possessed are sometimes exorcised in the name of the living and true God;
and these spirits of error themselves confess that they are demons who
also formerly inspired these writers. But sometimes some of them wakened
up in soul, and, that they might be for a witness both to themselves
and to all men, spoke things in harmony with the prophets regarding the
monarchy of God, and the judgment and such like.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.ix" next="iv.ii.ii.x" prev="iv.ii.ii.viii" progress="14.85%" title="Chapter IX.—The Prophets Inspired by the Holy Ghost.">
<h5 id="iv.ii.ii.ix-p0.1">Chapter IX.—The Prophets Inspired by the Holy Ghost.</h5>

<p id="iv.ii.ii.ix-p1" shownumber="no">But men of God carrying
in them a holy spirit<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.ix-p1.1" n="565" place="foot"><p id="iv.ii.ii.ix-p2" shownumber="no"> Wolf perfers <span class="Greek" id="iv.ii.ii.ix-p2.1" lang="EL">πνευματόφοροι</span>,
carried or borne along by the Spirit. [Kaye’s <i>Justin M</i>.,
p. 180, comparing this view of the inspiration of prophets, with
those of Justin and Athenagoras.]</p></note> and becoming prophets,
being inspired and made wise by God, became God-taught, and holy,
and righteous. Wherefore they were also deemed worthy of receiving this
reward, that they should become instruments of God, and contain the wisdom
that is from Him, through which wisdom they uttered both what regarded
the creation of the world and all other things. For they predicted also
pestilences, and famines, and wars. And there was not one or two, but
many, at various times and seasons among the Hebrews; and also among the
Greeks there was the Sibyl; and they all have spoken things consistent
and harmonious with each other, both what happened before them and what
happened in their own time, and what things are now being fulfilled in
our own day: wherefore we are persuaded also concerning the future things
that they will fall out, as also the first have been accomplished.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.x" next="iv.ii.ii.xi" prev="iv.ii.ii.ix" progress="14.89%" title="Chapter X.—The World Created by God Through the Word.">
<h5 id="iv.ii.ii.x-p0.1">Chapter X.—The World Created by God Through the Word.</h5>

<p id="iv.ii.ii.x-p1" shownumber="no">And first, they taught us with one consent that

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_98.html" id="iv.ii.ii.x-Page_98" n="98" />God made all things out of
nothing; for nothing was coeval with God: but He being His own place,
and wanting nothing, and existing before the ages, willed to make
man by whom He might be known; for him, therefore, He prepared the
world. For he that is created is also needy; but he that is uncreated
stands in need of nothing. God, then, having His own Word internal<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.x-p1.1" n="566" place="foot"><p id="iv.ii.ii.x-p2" shownumber="no"> <span class="Greek" id="iv.ii.ii.x-p2.1" lang="EL">ἐνδιάθτον</span>.
[Here the Logos is spoken of in the entire spirit of the Nicene
Council. <scripRef id="iv.ii.ii.x-p2.2" osisRef="Bible:Ps.45.1" parsed="|Ps|45|1|0|0" passage="Ps. xlv. 1">Ps. xlv. 1</scripRef> is a favourite text against Arius; and
(<i>Advs.  Judæos</i>. b. ii. 3) Cyprian presses it against
the Jews, which shows that they accepted the <i>Hebrew</i>
and the <i>LXX</i>. in a mystical sense.]</p></note> within
His own bowels, begat Him, emitting<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.x-p2.3" n="567" place="foot"><p id="iv.ii.ii.x-p3" shownumber="no"> Literally, belching or vomiting. [The reference
is to <scripRef id="iv.ii.ii.x-p3.1" osisRef="Bible:Ps.45" parsed="|Ps|45|0|0|0" passage="Ps. xlv.">Ps. xlv.</scripRef> where the LXX. read <span class="Greek" id="iv.ii.ii.x-p3.2" lang="EL">ἐξηρεύξατο
ἡ καρδία
μου λόγον
ἀγαθὸν</span>, and the Latin
<span id="iv.ii.ii.x-p3.3" lang="LA"><i>eructavit cor meum bonum
Verbum</i></span>; i.e., “My heart hath breathed forth a glorious
Word.” The well-chosen language of the translator (emitted)
is degraded by his note.]</p></note> Him along with His own wisdom
before all things. He had this Word as a helper in the things that
were created by Him, and by Him He made all things. He is called
“governing principle” [<span class="Greek" id="iv.ii.ii.x-p3.4" lang="EL">ἁρκή</span>],
because He rules, and is Lord of all things fashioned by Him. He,
then, being Spirit of God, and governing principle, and wisdom, and
power of the highest, came down upon the prophets, and through them
spoke of the creation of the world and of all other things. For the
prophets were not when the world came into existence, but the wisdom of
God which was in Him, and His holy Word which was always present with
Him. Wherefore He speaks thus by the prophet Solomon: “When He
prepared the heavens I was there, and when He appointed the foundations
of the earth I was by Him as one brought up with Him.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.x-p3.5" n="568" place="foot"><p id="iv.ii.ii.x-p4" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.ii.x-p4.1" osisRef="Bible:Prov.8.27" parsed="|Prov|8|27|0|0" passage="Prov. viii. 27">Prov. viii. 27</scripRef>. Theophilus
reads with the Septuagint, “I was with Him, putting things
into order,” instead of “I was by Him as one brought up
with Him.” [Here the Logos is the <span class="Greek" id="iv.ii.ii.x-p4.2" lang="EL">σοφία</span> as with the
Fathers generally; e.g. Cyprian, <i>Advs. Judæos</i>, book ii.
2. But see cap. xv. p. 101, <i>infra</i>.]</p></note> And Moses, who
lived many years before Solomon, or, rather, the Word of God by him as
by an instrument, says, “In the beginning God created the heaven
and the earth.” First he named the “beginning,”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.x-p4.3" n="569" place="foot"><p id="iv.ii.ii.x-p5" shownumber="no"> That is, the first
principle, whom he has just shown to be the Word.</p></note> and
“creation,”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.x-p5.1" n="570" place="foot"><p id="iv.ii.ii.x-p6" shownumber="no">
In the Greek version of <scripRef id="iv.ii.ii.x-p6.1" osisRef="Bible:Gen.1.1" parsed="|Gen|1|1|0|0" passage="Gen. i. 1">Gen. i. 1</scripRef>, the word “created” stands
before “God.”</p></note> then he thus introduced God; for
not lightly and on slight occasion is it right to name God. For the
divine wisdom foreknew that some would trifle and name a multitude of
gods that do not exist. In order, therefore, that the living God might
be known by His works, and that [it might be known that] by His Word God
created the heavens and the earth, and all that is therein, he said,
“In the beginning God created the heavens and the earth.”
Then having spoken of their creation, he explains to us: “And
the earth was without form, and void, and darkness was upon the face
of the deep; and the Spirit of God moved upon the water.” This,
sacred Scripture teaches at the outset, to show that matter, from
which God made and fashioned the world, was in some manner created,
being produced by God.<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.x-p6.2" n="571" place="foot"><p id="iv.ii.ii.x-p7" shownumber="no">
Theophilus, therefore, understands that when in the first verse it is
said that God created the earth, it is meant that he created the matter
of which the earth is formed.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xi" next="iv.ii.ii.xii" prev="iv.ii.ii.x" progress="15.01%" title="Chapter XI.—The Six Days’ Work Described.">
<h5 id="iv.ii.ii.xi-p0.1">Chapter XI.—The Six Days’ Work Described.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xi-p1" shownumber="no">Now, the beginning of the creation is light;
since light manifests the things that are created. Wherefore it is
said: “And God said, Let light be,<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xi-p1.1" n="572" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xi-p2" shownumber="no"> The words, “and light was; and God saw the
light, that it was good,” are omitted in the two best <span class="sc" id="iv.ii.ii.xi-p2.1">mss</span>. and in some editions; but
they seem to be necessary, and to have fallen out by the mistake of
transcribers.</p></note> and light was; and God saw the light, that it
was good,” manifestly made good for man. “And God divided the
light from the darkness; and God called the light Day, and the darkness
He called Night. And the evening and the morning were the first day. And
God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let
it divide the waters from the waters: and it was so.  And God made the
firmament, and divided the waters which were under the firmament from
the waters which were above the firmament. And God called the firmament
Heaven: and God saw that it was good. And the evening and the morning
were the second day. And God said, Let the water under the heaven be
gathered into one place, and let the dry land appear: and it was so. And
the waters were gathered together into their places, and the dry land
appeared. And God called the dry land Earth, and the gathering together
of the waters He called Seas: and God saw that it was good. And God said,
Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed after his kind
and in his likeness, and the fruit-tree yielding fruit after his kind,
whose seed is in itself, in his likeness: and it was so. And the earth
brought forth grass, the herb yielding seed after his kind, and the
fruit-tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind, on
the earth: and God saw that it was good. And the evening and the morning
were the third day.  And God said, Let there be lights in the firmament
of the heaven, to give light on earth, to divide the day from the night;
and let them be for signs, and for seasons, and for days, and for years;
and let them be for lights in the firmament of the heaven, to give light
upon the earth: and it was so. And God made two great lights; the greater
light to rule the day, and the lesser light to rule the night: He made
the stars also. And God set them in the firmament of the heaven to give
light upon the earth, and to rule over the day and over the night, and
to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
And the evening and the morning were the fourth day. And God said,
Let the waters bring forth the creeping things that have life, and fowl
flying over the earth in the firmament of

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_99.html" id="iv.ii.ii.xi-Page_99" n="99" />heaven: and it was so. And God created
great whales, and every living creature that creepeth, which the waters
brought forth after their kind, and every winged fowl after his kind:
and God saw that it was good. And God blessed them, saying, Increase
and multiply, and fill the waters of the sea, and let fowl multiply in
the earth. And the evening and the morning were the fifth day. And God
said, Let the earth bring forth the living creature after his kind,
cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind:
and it was so. And God made the beasts of the earth after their kind,
and the cattle after their kind, and all the creeping things of the
earth. And God said, Let us make man in our image, after our likeness;
and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl
of the heaven, and over the cattle, and over all the earth, and over
every creeping thing that creepeth upon the earth. And God created man:
in the image of God created He him; male and female created He them. And
God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and replenish the
earth, and subdue it, and have dominion over the fish of the sea, and
over the fowl of the heaven, and over all cattle, and over all the earth,
and over all the creeping things that creep upon the earth. And God said,
Behold I have given you every herb bearing seed, which is upon the face
of all the earth, and every tree in the which is the fruit of a tree
yielding seed; to you it shall be for meat, and to all the beasts of the
earth, and to all the fowls of heaven, and to every creeping thing that
creepeth upon the earth, which has in it the breath of life; every green
herb for meat: and it was so.  And God saw everything that He had made,
and, behold, it was very good.  And the evening and the morning were
the sixth day. And the heaven and the earth were finished, and all the
host of them. And on the sixth day God finished His works which He made,
and rested on the seventh day from all His works which He made. And God
blessed the seventh day, and sanctified it; because in it He rested from
all His works which God began to create.”</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xii" next="iv.ii.ii.xiii" prev="iv.ii.ii.xi" progress="15.17%" title="Chapter XII.—The Glory of the Six Days’ Work.">
<h5 id="iv.ii.ii.xii-p0.1">Chapter XII.—The Glory of the Six Days’ Work.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xii-p1" shownumber="no">Of this six days’ work no man can give a
worthy explanation and description of all its parts, not though he had
ten thousand tongues and ten thousand mouths; nay, though he were to live
ten thousand years, sojourning in this life, not even so could he utter
anything worthy of these things, on account of the exceeding greatness
and riches of the wisdom of God which there is in the six days’
work above narrated. Many writers indeed have imitated [the narration],
and essayed to give an explanation of these things; yet, though they
thence derived some suggestions, both concerning the creation of the
world and the nature of man, they have emitted no slightest spark of
truth. And the utterances of the philosophers, and writers, and poets
have an appearance of trustworthiness, on account of the beauty of
their diction; but their discourse is proved to be foolish and idle,
because the multitude of their nonsensical frivolities is very great;
and not a stray morsel of truth is found in them. For even if any truth
seems to have been uttered by them, it has a mixture of error. And as a
deleterious drug, when mixed with honey or wine, or some other thing,
makes the whole [mixture] hurtful and profitless; so also eloquence
is in their case found to be labour in vain; yea, rather an injurious
thing to those who credit it. Moreover, [they spoke] concerning the
seventh day, which all men acknowledge; but the most know not that what
among the Hebrews is called the “Sabbath,” is translated
into Greek the “Seventh” (<span class="Greek" id="iv.ii.ii.xii-p1.1" lang="EL">ἑβδομάς</span>),
a name which is adopted by every nation, although they know not the reason
of the appellation. And as for what the poet Hesiod says of Erebus being
produced from chaos, as well as the earth and love which lords it over
<i>his</i> [Hesiod’s] gods and men, his dictum is shown to be idle
and frigid, and quite foreign to the truth. For it is not meet that God
be conquered by pleasure; since even men of temperance abstain from all
base pleasure and wicked lust.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xiii" next="iv.ii.ii.xiv" prev="iv.ii.ii.xii" progress="15.23%" title="Chapter XIII.—Remarks on the Creation of the World.">
<h5 id="iv.ii.ii.xiii-p0.1">Chapter XIII.—Remarks on the Creation of the World.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xiii-p1" shownumber="no">Moreover, his [Hesiod’s] human, and mean,
and very weak conception, so far as regards God, is discovered in
his beginning to relate the creation of all things from the earthly
things here below. For man, being below, begins to build from the
earth, and cannot in order make the roof, unless he has first laid the
foundation. But the power of God is shown in this, that, first of all,
He creates out of nothing, according to His will, the things that are
made. “For the things which are impossible with men are possible
with God.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xiii-p1.1" n="573" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xiii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.ii.xiii-p2.1" osisRef="Bible:Luke.18.27" parsed="|Luke|18|27|0|0" passage="Luke xviii. 27">Luke
xviii. 27</scripRef>.</p></note> Wherefore, also, the prophet mentioned that the
creation of the heavens first of all took place, as a kind of roof,
saying: “At the first God created the heavens”—that is,
that by means of the “first” principle the heavens were made,
as we have already shown. And by “earth” he means the ground
and foundation, as by “the deep” he means the multitude
of waters; and “darkness” he speaks of, on account of the
heaven which God made covering the waters and the earth like a lid. And
by the Spirit which is borne above the waters,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_100.html" id="iv.ii.ii.xiii-Page_100" n="100" />he means that which God
gave for animating the creation, as he gave life to man,<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xiii-p2.2" n="574" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xiii-p3" shownumber="no"> [See book i. cap. v.,
<i>supra</i>, <a href="#iv.ii.i.v-p2.1" id="iv.ii.ii.xiii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">note 4</a>; also,
the important remark of Kaye, <i>Justin Martyr</i>, p. 179.]</p></note>
mixing what is fine with what is fine. For the Spirit is fine,
and the water is fine, that the Spirit may nourish the water, and
the water penetrating everywhere along with the Spirit, may nourish
creation. For the Spirit being one, and holding the place of light,<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xiii-p3.2" n="575" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xiii-p4" shownumber="no"> This follows the Benedicting
reading. Other editors, as Humphrey, read [<span class="Greek" id="iv.ii.ii.xiii-p4.1">φωτὸς</span>] <span class="Greek" id="iv.ii.ii.xiii-p4.2">τὼπον</span>,
“resembling light.”</p></note> was between the water and the
heaven, in order that the darkness might not in any way communicate with
the heaven, which was nearer God, before God said, “Let there be
light.” The heaven, therefore, being like a dome-shaped covering,
comprehended matter which was like a clod. And so another prophet, Isaiah
by name, spoke in these words: “It is God who made the heavens
as a vault, and stretched them as a tent to dwell in.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xiii-p4.3" n="576" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xiii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.ii.xiii-p5.1" osisRef="Bible:Isa.40.22" parsed="|Isa|40|22|0|0" passage="Isa. xl. 22">Isa. xl. 22</scripRef>.</p></note>
The command, then, of God, that is, His Word, shining as a lamp in an
enclosed chamber, lit up all that was under heaven, when He had made light
apart from the world.<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xiii-p5.2" n="577" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xiii-p6" shownumber="no">
Following Wolf’s rendering.</p></note> And the light God called
Day, and the darkness Night. Since man would not have been able to
call the light Day, or the darkness Night, nor, indeed, to have given
names to the other things, had not he received the nomenclature from
God, who made the things themselves. In the very beginning, therefore,
of the history and genesis of the world, the holy Scripture spoke not
concerning this firmament [which we see], but concerning another heaven,
which is to us invisible, after which this heaven which we see has been
called “firmament,” and to which half the water was taken
up that it might serve for rains, and showers, and dews to mankind. And
half the water was left on earth for rivers, and fountains, and seas. The
water, then, covering all the earth, and specially its hollow places,
God, through His Word, next caused the waters to be collected into
one collection, and the dry land to become visible, which formerly
had been invisible. The earth thus becoming visible, was yet without
form. God therefore formed and adorned it<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xiii-p6.1" n="578" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xiii-p7" shownumber="no"> Or, suitably arranged and appointed it.</p></note>
with all kinds of herbs, and seeds and plants.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xiv" next="iv.ii.ii.xv" prev="iv.ii.ii.xiii" progress="15.35%" title="Chapter XIV.—The World Compared to the Sea.">
<h5 id="iv.ii.ii.xiv-p0.1">Chapter XIV.—The World Compared to the Sea.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xiv-p1" shownumber="no">Consider, further, their variety, and diverse
beauty, and multitude, and how through them resurrection is exhibited,
for a pattern of the resurrection of all men which is to be. For who
that considers it will not marvel that a fig-tree is produced from
a fig-seed, or that very huge trees grow from the other very little
seeds? And we say that the world resembles the sea. For as the sea,
if it had not had the influx and supply of the rivers and fountains to
nourish it, would long since have been parched by reason of its saltness;
so also the world, if it had not had the law of God and the prophets
flowing and welling up sweetness, and compassion, and righteousness,
and the doctrine of the holy commandments of God, would long ere now
have come to ruin, by reason of the wickedness and sin which abound
in it. And as in the sea there are islands, some of them habitable,
and well-watered, and fruitful, with havens and harbours in which the
storm-tossed may find refuge,—so God has given to the world which is
driven and tempest-tossed by sins, assemblies<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xiv-p1.1" n="579" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xiv-p2" shownumber="no"> Literally, synagogues.</p></note>—we mean holy
churches<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xiv-p2.1" n="580" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xiv-p3" shownumber="no"> [The ports
and happy havens beautifully contrasted with rocks and shoals and
barren or inhospitable isles.]</p></note>—in which survive the
doctrines of the truth, as in the island-harbours of good anchorage;
and into these run those who desire to be saved, being lovers of the
truth, and wishing to escape the wrath and judgment of God. And as,
again, there are other islands, rocky and without water, and barren,
and infested by wild beasts, and uninhabitable, and serving only to
injure navigators and the storm-tossed, on which ships are wrecked,
and those driven among them perish,—so there are doctrines of
error—I mean heresies<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xiv-p3.1" n="581" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xiv-p4" shownumber="no">
[The ports and happy havens beautifully contrasted with rocks and shoals
and barren or inhospitable isles.]</p></note>—which destroy those
who approach them.  For they are not guided by the word of truth; but as
pirates, when they have filled their vessels,<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xiv-p4.1" n="582" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xiv-p5" shownumber="no"> That is, as the Benedictine edition suggests, when
they have filled them with unsuspecting passengers.</p></note> drive
them on the fore-mentioned places, that they may spoil them: so also it
happens in the case of those who err from the truth, that they are all
totally ruined by their error.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xv" next="iv.ii.ii.xvi" prev="iv.ii.ii.xiv" progress="15.43%" title="Chapter XV.—Of the Fourth Day.">
<h5 id="iv.ii.ii.xv-p0.1">Chapter XV.—Of the Fourth Day.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xv-p1" shownumber="no">On the fourth day the luminaries were made;
because God, who possesses foreknowledge, knew the follies of the vain
philosophers, that they were going to say, that the things which grow
on the earth are produced from the heavenly bodies, so as to exclude
God. In order, therefore, that the truth might be obvious, the plants and
seeds were produced prior to the heavenly bodies, for what is posterior
cannot produce that which is prior. And these contain the pattern and
type of a great mystery. For the sun is a type of God, and the moon of
man. And as the sun far surpasses the moon in power and glory, so far
does God surpass man. And as the sun remains ever full, never becoming
less, so does God always abide perfect, being full of all power, and
understanding, and wisdom, and immortality, and all good. But the moon
wanes monthly, and in a manner dies, being a type of man; then it is
born again, and is crescent, for a pattern of the future resurrection.
In like manner also the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_101.html" id="iv.ii.ii.xv-Page_101" n="101" />three days which were before the
luminaries,<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xv-p1.1" n="583" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xv-p2" shownumber="no"> Following
Wolf’s reading.</p></note> are types of the Trinity,<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xv-p2.1" n="584" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xv-p3" shownumber="no"> <span class="Greek" id="iv.ii.ii.xv-p3.1" lang="EL">Τριάδος</span>.
[The earliest use of this word “Trinity.” It seems to have
been used by this writer in his lost works, also; and, as a learned
friends suggests, the use he makes of it is familiar. He does not lug
it in as something novel: “types of the Trinity,” he says,
illustrating an accepted word, not introducing a new one.]</p></note>
of God, and His Word, and His wisdom.<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xv-p3.2" n="585" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xv-p4" shownumber="no"> [An eminent authority says, “It is certain,
that, according to the notions of Theophilus, God, His Word, and
His wisdom constitute a Trinity; and it should seem a Trinity of
persons.” He notes that the title <span class="Greek" id="iv.ii.ii.xv-p4.1" lang="EL">σοφία</span>, is here
assigned to the Holy Spirit, although he himself elsewhere gives this
title to the Son (book ii. cap. x., <i>supra</i>), as is more usual
with the Fathers.” Consult Kaye’s <i>Justin Martyr</i>,
p. 157. Ed. 1853.]</p></note> And the fourth is the type of man, who needs
light, that so there may be God, the Word, wisdom, man. Wherefore also
on the fourth day the lights were made. The disposition of the stars,
too, contains a type of the arrangement and order of the righteous
and pious, and of those who keep the law and commandments of God. For
the brilliant and bright stars are an imitation of the prophets, and
therefore they remain fixed, not declining, nor passing from place
to place. And those which hold the second place in brightness, are
types of the people of the righteous. And those, again, which change
their position, and flee from place to place, which also are called
planets,<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xv-p4.2" n="586" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xv-p5" shownumber="no"> i.e., wandering
stars.</p></note> they too are a type of the men who have wandered from
God, abandoning His law and commandments.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xvi" next="iv.ii.ii.xvii" prev="iv.ii.ii.xv" progress="15.52%" title="Chapter XVI.—Of the Fifth Day.">
<h5 id="iv.ii.ii.xvi-p0.1">Chapter XVI.—Of the Fifth Day.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xvi-p1" shownumber="no">On the fifth day the living creatures which
proceed from the waters were produced, through which also is revealed
the manifold wisdom of God in these things; for who could count their
multitude and very various kinds? Moreover, the things proceeding
from the waters were blessed by God, that this also might be a sign of
men’s being destined to receive repentance and remission of sins,
through the water and laver of regeneration,—as many as come
to the truth, and are born again, and receive blessing from God. But
the monsters of the deep and the birds of prey are a similitude of
covetous men and transgressors. For as the fish and the fowls are of
one nature,—some indeed abide in their natural state, and do no
harm to those weaker than themselves, but keep the law of God, and eat
of the seeds of the earth; others of them, again, transgress the law of
God, and eat flesh, and injure those weaker than themselves: thus, too,
the righteous, keeping the law of God, bite and injure none, but live
holily and righteously. But robbers, and murderers, and godless persons
are like monsters of the deep, and wild beasts, and birds of prey; for
they virtually devour those weaker than themselves. The race, then, of
fishes and of creeping things, though partaking of God’s blessing,
received no very distinguishing property.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xvii" next="iv.ii.ii.xviii" prev="iv.ii.ii.xvi" progress="15.56%" title="Chapter XVII.—Of the Sixth Day.">
<h5 id="iv.ii.ii.xvii-p0.1">Chapter XVII.—Of the Sixth Day.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xvii-p1" shownumber="no">And on the sixth day, God having made the quadrupeds,
and wild beasts, and the land reptiles, pronounced no blessing upon them,
reserving His blessing for man, whom He was about to create on the sixth
day. The quadrupeds, too, and wild beasts, were made for a type of some
men, who neither know nor worship God, but mind earthly things, and repent
not. For those who turn from their iniquities and live righteously, in
spirit fly upwards like birds, and mind the things that are above, and are
well-pleasing to the will of God. But those who do not know nor worship
God, are like birds which have wings, but cannot fly nor soar to the high
things of God. Thus, too, though such persons are called men, yet being
pressed down with sins, they mind grovelling and earthly things. And
the animals are named wild beasts [<span class="Greek" id="iv.ii.ii.xvii-p1.1" lang="EL">θηρία</span>],
from their being hunted [<span class="Greek" id="iv.ii.ii.xvii-p1.2" lang="EL">θηρεύεσθαι</span>],
not as if they had been made evil or venomous from the first—for
nothing was made evil by God,<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xvii-p1.3" n="587" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xvii-p2" shownumber="no"> [Note the solid truth that God is not the author
of evil, and the probable suggestion that all nature sympathized with
man’s transgression. <scripRef id="iv.ii.ii.xvii-p2.1" osisRef="Bible:Rom.8.22" parsed="|Rom|8|22|0|0" passage="Rom. viii. 22">Rom. viii. 22</scripRef>.]</p></note> but all things good,
yea, very good,—but the sin in which man was concerned brought evil
upon them. For when man transgressed, they also transgressed with him.
For as, if the master of the house himself acts rightly, the domestics
also of necessity conduct themselves well; but if the master sins, the
servants also sin with him; so in like manner it came to pass, that in
the case of man’s sin, he being master, all that was subject to
him sinned with him. When, therefore, man again shall have made his way
back to his natural condition, and no longer does evil, those also shall
be restored to their original gentleness.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xviii" next="iv.ii.ii.xix" prev="iv.ii.ii.xvii" progress="15.62%" title="Chapter XVIII.—The Creation of Man.">
<h5 id="iv.ii.ii.xviii-p0.1">Chapter XVIII.—The Creation of Man.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xviii-p1" shownumber="no">But as to what relates to the creation of man,
his own creation cannot be explained by man, though it is a succinct
account of it which holy Scripture gives. For when God said, “Let
Us make man in Our image, after Our likeness,” He first intimates
the dignity of man. For God having made all things by His Word, and
having reckoned them all mere bye-works, reckons the creation of man
to be the only work worthy of His own hands. Moreover, God is found, as
if needing help, to say, “Let Us make man in Our image, after Our
likeness.” But to no one else than to His own Word and wisdom did
He say, “Let Us make.” And when He had made and blessed him,
that he might increase and replenish the earth, He put all things under
his dominion, and at his service; and He appointed from the first that
he should find nutriment from the fruits of the earth, and from seeds,
and herbs, and acorns, having at the same time appointed that


<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_102.html" id="iv.ii.ii.xviii-Page_102" n="102" />the animals be of habits similar
to man’s, that they also might eat of all the seeds of the earth.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xix" next="iv.ii.ii.xx" prev="iv.ii.ii.xviii" progress="15.66%" title="Chapter XIX.—Man is Placed in Paradise.">
<h5 id="iv.ii.ii.xix-p0.1">Chapter XIX.—Man is Placed in Paradise.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xix-p1" shownumber="no">God having thus completed the heavens, and
the earth, and the sea, and all that are in them, on the sixth day,
rested on the seventh day from all His works which He made. Then holy
Scripture gives a summary in these words: “This is the book of
the generation of the heavens and the earth, when they were created,
in the day that the <span class="sc" id="iv.ii.ii.xix-p1.1">Lord</span>
made the heavens and the earth, and every green thing of the field,
before it was made, and every herb of the field before it grew. For God
had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to
till the ground.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xix-p1.2" n="588" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xix-p2" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.ii.xix-p2.1" osisRef="Bible:Gen.2.4-Gen.2.5" parsed="|Gen|2|4|2|5" passage="Gen. ii. 4, 5">Gen. ii. 4, 5</scripRef>.</p></note> By this He signifies to us, that the whole
earth was at that time watered by a divine fountain, and had no need
that man should till it; but the earth produced all things spontaneously
by the command of God, that man might not be wearied by tilling it. But
that the creation of man might be made plain, so that there should not
seem to be an insoluble problem existing among men, since God had said,
“Let Us make man;” and since His creation was not yet plainly
related, Scripture teaches us, saying: “And a fountain went up
out of the earth, and watered the face of the whole earth; and God made
man of the dust of the earth, and breathed into his face the breath of
life, and man became a living soul.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xix-p2.2" n="589" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xix-p3" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.ii.xix-p3.1" osisRef="Bible:Gen.2.7" parsed="|Gen|2|7|0|0" passage="Gen. ii. 7">Gen. ii. 7</scripRef>. [The Hebrew must not be overlooked:
“the breath of <i>lives</i>,” <i>spiraculum vitarum;</i>
on which see Bartholinus, in Delitzsch, <i>System of Bib. Psychol</i>.,
p. 27. Also, Luther’s <i>Trichotomy, ibid.</i>, p. 460. With another
work of similar character I am only slightly acquainted, but, recall with
great satisfaction a partial examination of it when it first appeared. I
refer to <i>The Tripartite Nature of Man</i>, by the Rev J. B. Heard,
M.A. 3d ed. Edinburgh, 1871, T. &amp; T. Clark.]</p></note> Whence also
by most persons the soul is called immortal.<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xix-p3.2" n="590" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xix-p4" shownumber="no"> [But compare Tatian (cap. xiii.  p. 70), and the
note of the Parisian editors in margin (p. 152), where they begin by
<i>distinctions</i> to make him orthodox, but at last accuse him of
downright heresy. <i>Ed</i>. Paris, 1615.]</p></note> And after the
formation of man, God chose out for him a region among the places of
the East, excellent for light, brilliant with a very bright atmosphere,
[abundant] in the finest plants; and in this He placed man.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xx" next="iv.ii.ii.xxi" prev="iv.ii.ii.xix" progress="15.73%" title="Chapter XX.—The Scriptural Account of Paradise.">
<h5 id="iv.ii.ii.xx-p0.1">Chapter XX.—The Scriptural Account of Paradise.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xx-p1" shownumber="no">Scripture thus relates the words of the sacred
history: “And God planted Paradise, eastward, in Eden; and there
He put the man whom He had formed. And out of the ground made God to grow
every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of
life also in the midst of Paradise, and the tree of the knowledge of good
and evil. And a river flows out of Eden, to water the garden; thence it is
parted into four heads. The name of the first is Pison: that is it which
compasseth the whole land of Havilah, where there is gold; and the gold of
that land is good, and there is bdellium and the onyx stone. And the name
of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole
land of Ethiopia. And the third river is Tigris: this is it which goeth
toward Syria. And the fourth river is Euphrates. And the <span class="sc" id="iv.ii.ii.xx-p1.1">Lord</span> God took the man whom He had made, and
put him in the garden, to till and to keep it. And God commanded Adam,
saying, Of every tree that is in the garden thou mayest freely eat;
but of the tree of the knowledge of good and evil, ye shall not eat
of it; for in the day ye eat of it ye shall surely die. And the <span class="sc" id="iv.ii.ii.xx-p1.2">Lord</span> God said, It is not good that
the man should be alone; let Us make him an helpmeet for him. And out of
the ground God formed all the beasts of the field, and all the fowls of
heaven, and brought them to Adam. And whatsoever Adam called every living
creature, that was the name thereof. And Adam gave names to all cattle,
and to the fowls of the air, and to all the beasts of the field. But for
Adam there was not found an helpmeet for him. And God caused an ecstasy
to fall upon Adam, and he slept; and He took one of his ribs, and closed
up the flesh instead thereof. And the rib, which the <span class="sc" id="iv.ii.ii.xx-p1.3">Lord</span> God had taken from man, made He a woman,
and brought her unto Adam. And Adam said, This is now bone of my bones,
and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken
out of man. Therefore shall a man leave his father and his mother, and
shall cleave unto his wife, and they two shall be one flesh. And they
were both naked, Adam and his wife, and were not ashamed.”</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxi" next="iv.ii.ii.xxii" prev="iv.ii.ii.xx" progress="15.80%" title="Chapter XXI.—Of the Fall of Man.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxi-p0.1">Chapter XXI.—Of the Fall of Man.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxi-p1" shownumber="no">“Now the serpent was more subtle than any beast
of the field which the <span class="sc" id="iv.ii.ii.xxi-p1.1">Lord</span>
God had made. And the serpent said to the woman, Why hath God said,
Ye shall not eat of every tree of the garden? And the woman said unto
the serpent, We eat of every tree of the garden, but of the fruit of the
tree which is in the midst of the garden God hath said, Ye shall not eat
of it, neither shall ye touch it, lest ye die. And the serpent said unto
the woman, Ye shall not surely die. For God doth know that in the day
ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods,
knowing good and evil. And the woman saw that the tree was good for food,
and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make
one wise; and having taken of the fruit thereof, she did eat, and gave
also unto her husband with her: and they did eat. And the eyes of them
both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig
leaves together, and made themselves aprons. And they heard the voice
of the <span class="sc" id="iv.ii.ii.xxi-p1.2">Lord</span> God walking

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_103.html" id="iv.ii.ii.xxi-Page_103" n="103" />in the garden in the cool of the
day, and Adam and his wife hid themselves from the presence of the
<span class="sc" id="iv.ii.ii.xxi-p1.3">Lord</span> God amongst the trees
of the garden. And the <span class="sc" id="iv.ii.ii.xxi-p1.4">Lord</span>
God called unto Adam, and said unto him, Where art thou? And he said
unto Him, I heard Thy voice in the garden, and I was afraid, because I
was naked, and I hid myself. And He said unto him, Who told thee that
thou wast naked, unless thou hast eaten of the tree whereof I commanded
thee that thou shouldest not eat? And Adam said, The woman whom Thou
gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat. And God
said to the woman, What is this that thou hast done? And the woman
said, The serpent beguiled me, and I did eat. And the <span class="sc" id="iv.ii.ii.xxi-p1.5">Lord</span> God said unto the serpent, Because thou
hast done this, thou art accursed above all the beasts of the earth;
on thy breast and belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the
days of thy life: and I will put enmity between thee and the woman,
and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou
shalt bruise his heel.<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxi-p1.6" n="591" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxi-p2" shownumber="no">
Theophilus reads, “It shall watch thy head, and thou shalt watch his
heel.”</p></note> And to the woman He said, I will greatly multiply
thy sorrow and thy travail: in sorrow shalt thou bring forth children;
and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. And
unto Adam He said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy
wife, and hast eaten of the tree of which I commanded thee, saying, Thou
shalt not eat of it; cursed is the ground in<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxi-p2.1" n="592" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxi-p3" shownumber="no"> Or, “by thy works.”</p></note> thy works:
in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; thorns and
thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of
the field. In the sweat of thy face shalt thou eat thy bread, till thou
return unto the earth; for out of it wast thou taken: for dust thou art,
and unto dust shalt thou return.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxi-p3.1" n="593" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxi-p4" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.ii.xxi-p4.1" osisRef="Bible:Gen.2.8" parsed="|Gen|2|8|0|0" passage="Gen. ii. 8">Gen. ii. 8</scripRef>-iii. 19. [See Justin M., <i>Dial.</i>,
cap. lvi. p. 223, vol. 1. this series.]</p></note> Such is the account
given by holy Scripture of the history of man and of Paradise.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxii" next="iv.ii.ii.xxiii" prev="iv.ii.ii.xxi" progress="15.91%" title="Chapter XXII.—Why God is Said to Have Walked.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxii-p0.1">Chapter XXII.—Why God is Said to Have Walked.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxii-p1" shownumber="no">You will say, then, to me: “You said that
God ought not to be contained in a place, and how do you now say that
He walked in Paradise?” Hear what I say. The God and Father,
indeed, of all cannot be contained, and is not found in a place,
for there is no place of His rest; but His Word, through whom He made
all things, being His power and His wisdom, assuming the person<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxii-p1.1" n="594" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxii-p2" shownumber="no"> The annotators here warn
us against supposing that “person” is used as it was
afterwards employed in discussing the doctrine of the Trinity, and
show that the word is used in its original meaning, and with reference
to an actor taking up a mask and personating a character.</p></note>
of the Father and Lord of all, went to the garden in the person of God,
and conversed with Adam.  For the divine writing itself teaches us that
Adam said that he had heard the voice. But what else is this voice but
the Word of God, who is also His Son? Not as the poets and writers of
myths talk of the sons of gods begotten from intercourse [with women],
but as truth expounds, the Word, that always exists, residing within
the heart of God. For before anything came into being He had Him as
a counsellor, being His own mind and thought. But when God wished
to make all that He determined on, He begot this Word, uttered,<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxii-p2.1" n="595" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxii-p3" shownumber="no"> <span class="Greek" id="iv.ii.ii.xxii-p3.1" lang="EL">Προφορικός</span>,
the term used of the Logos as manifested; the Word
as uttered by the Father, in distinction from the
Word immanent in Him. [Theophilus is the first author who
distinguishes between the <i>Logos</i> <span class="Greek" id="iv.ii.ii.xxii-p3.2" lang="EL">ἐνδιάθετος</span>
(cap. x, <i>supra</i>) and the <i>Logos</i> <span class="Greek" id="iv.ii.ii.xxii-p3.3" lang="EL">προφορικός</span>;
the Word <i>internal</i>, and the Word emitted. Kaye’s
<i>Justin</i>, p. 171.]</p></note> the first-born of all creation,
not Himself being emptied of the Word [Reason], but having begotten
Reason, and always conversing with His Reason. And hence the holy
writings teach us, and all the spirit-bearing [inspired] men, one of
whom, John, says, “In the beginning was the Word, and the Word
was with God,”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxii-p3.4" n="596" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxii-p4" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.ii.xxii-p4.1" osisRef="Bible:John.1.1" parsed="|John|1|1|0|0" passage="John i. 1">John i. 1</scripRef>.</p></note> showing that at first God was alone, and the
Word in Him. Then he says, “The Word was God; all things came
into existence through Him; and apart from Him not one thing came into
existence.” The Word, then, being God, and being naturally<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxii-p4.2" n="597" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxii-p5" shownumber="no"> That is, being produced by
generation, not by creation.</p></note> produced from God, whenever the
Father of the universe wills, He sends Him to any place; and He, coming,
is both heard and seen, being sent by Him, and is found in a place.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxiii" next="iv.ii.ii.xxiv" prev="iv.ii.ii.xxii" progress="15.99%" title="Chapter XXIII.—The Truth of the Account in Genesis.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxiii-p0.1">Chapter XXIII.—The Truth of the Account in Genesis.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxiii-p1" shownumber="no">Man, therefore, God made on the sixth day, and made
known this creation after the seventh day, when also He made Paradise,
that he might be in a better and distinctly superior place. And that this
is true, the fact itself proves. For how can one miss seeing that the
pains which women suffer in childbed, and the oblivion of their labours
which they afterwards enjoy, are sent in order that the word of God may
be fulfilled, and that the race of men may increase and multiply?<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxiii-p1.1" n="598" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxiii-p2" shownumber="no"> The Benedictine editor remarks:
“Women bring forth with labour and pain as the punishment awarded
to sin: they forget the pain, that the propagation of the race may not
be hindered.”</p></note> And do we not see also the judgment of
the serpent,—how hatefully he crawls on his belly and eats the
dust,—that we may have this, too, for a proof of the things which
were said aforetime?</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxiv" next="iv.ii.ii.xxv" prev="iv.ii.ii.xxiii" progress="16.02%" title="Chapter XXIV.—The Beauty of Paradise.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxiv-p0.1">Chapter XXIV.—The Beauty of Paradise.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxiv-p1" shownumber="no">God, then, caused to spring out of the earth every
tree that is beautiful in appearance, or good for food. For at first there
were only those things which were produced on the third day,—plants,
and seeds, and herbs; but the things which were in Paradise were made of a


<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_104.html" id="iv.ii.ii.xxiv-Page_104" n="104" />superior loveliness and beauty,
since in it the plants were said to have been planted by God. As to the
rest of the plants, indeed, the world contained plants like them; but the
two trees,—the tree of life and the tree of knowledge,—the
rest of the earth possessed not, but only Paradise. And that Paradise is
earth, and is planted on the earth, the Scripture states, saying:<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxiv-p1.1" n="599" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxiv-p2" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.ii.xxiv-p2.1" osisRef="Bible:Gen.2.8" parsed="|Gen|2|8|0|0" passage="Gen. ii. 8">Gen. ii. 8</scripRef>.</p></note>
“And the <span class="sc" id="iv.ii.ii.xxiv-p2.2">Lord</span> God
planted Paradise in Eden eastwards, and placed man there; and out of the
ground made the <span class="sc" id="iv.ii.ii.xxiv-p2.3">Lord</span> God to
grow every tree that is pleasant to the sight and good for food.”
By the expressions, therefore, “out of the ground,” and
“eastwards,” the holy writing clearly teaches us that Paradise
is under this heaven, under which the east and the earth are. And the
Hebrew word Eden signifies “delight.” And it was signified
that a river flowed out of Eden to water Paradise, and after that divides
into four heads; of which the two called Pison and Gihon water the eastern
parts, especially Gihon, which encompasses the whole land of Ethiopia,
and which, they say, reappears in Egypt under the name of Nile. And the
other two rivers are manifestly recognisable by us—those called
Tigris and Euphrates—for these border on our own regions. And God
having placed man in Paradise, as has been said, to till and keep it,
commanded him to eat of all the trees,—manifestly of the tree of
life also; but only of the tree of knowledge He commanded him not to
taste. And God transferred him from the earth, out of which he had been
produced, into Paradise, giving him means of advancement, in order that,
maturing and becoming perfect, and being even declared a god, he might
thus ascend into heaven in possession of immortality. For man had been
made a middle nature, neither wholly mortal, nor altogether immortal,
but capable of either; so also the place, Paradise, was made in respect
of beauty intermediate between earth and heaven. And by the expression,
“till it,”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxiv-p2.4" n="600" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxiv-p3" shownumber="no">
In the Greek the word is, “work” or “labour,”
as we also speak of working land.</p></note> no other kind of labour is
implied than the observance of God’s command, lest, disobeying,
he should destroy himself, as indeed he did destroy himself, by sin.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxv" next="iv.ii.ii.xxvi" prev="iv.ii.ii.xxiv" progress="16.10%" title="Chapter XXV.—God Was Justified in Forbidding Man to Eat of the Tree of Knowledge.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxv-p0.1">Chapter XXV.—God Was Justified in Forbidding Man to Eat of the Tree of Knowledge.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxv-p1" shownumber="no">The tree of knowledge itself was good, and its fruit
was good. For it was not the tree, as some think, but the disobedience,
which had death in it. For there was nothing else in the fruit than
only knowledge; but knowledge is good when one uses it discreetly.<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxv-p1.1" n="601" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxv-p2" shownumber="no"> [“Pulchra, si quis ea
recte utatur,” is the rendering of the Paris translators. A noble
motto for a college.]</p></note> But Adam, being yet an infant in age,
was on this account as yet unable to receive knowledge worthily. For
now, also, when a child is born it is not at once able to eat bread,
but is nourished first with milk, and then, with the increment of years,
it advances to solid food. Thus, too, would it have been with Adam; for
not as one who grudged him, as some suppose, did God command him not to
eat of knowledge. But He wished also to make proof of him, whether he was
submissive to His commandment. And at the same time He wished man, infant
as he was,<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxv-p2.1" n="602" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxv-p3" shownumber="no"> [No need of a
long argument here, to show, as some editors have done, that our author
calls Adam an <i>infant</i>, only with reference to time, not physical
development.  He was but a few days old.]</p></note> to remain for some
time longer simple and sincere. For this is holy, not only with God, but
also with men, that in simplicity and guilelessness subjection be yielded
to parents. But if it is right that children be subject to parents, how
much more to the God and Father of all things? Besides, it is unseemly
that children in infancy be wise beyond their years; for as in stature
one increases in an orderly progress, so also in wisdom. But as when a
law has commanded abstinence from anything, and some one has not obeyed,
it is obviously not the law which causes punishment, but the disobedience
and transgression;—for a father sometimes enjoins on his own child
abstinence from certain things, and when he does not obey the paternal
order, he is flogged and punished on account of the disobedience; and in
this case the actions themselves are not the [cause of] stripes, but the
disobedience procures punishment for him who disobeys;—so also for
the first man, disobedience procured his expulsion from Paradise. Not,
therefore, as if there were any evil in the tree of knowledge; but from
his disobedience did man draw, as from a fountain, labour, pain, grief,
and at last fall a prey to death.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxvi" next="iv.ii.ii.xxvii" prev="iv.ii.ii.xxv" progress="16.18%" title="Chapter XXVI.—God’s Goodness in Expelling Man from Paradise.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxvi-p0.1">Chapter XXVI.—God’s Goodness in Expelling Man from Paradise.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxvi-p1" shownumber="no">And God showed great kindness to man in this,
that He did not suffer him to remain in sin for ever; but, as it were,
by a kind of banishment, cast him out of Paradise, in order that, having
by punishment expiated, within an appointed time, the sin, and having
been disciplined, he should afterwards be restored. Wherefore also,
when man had been formed in this world, it is mystically written in
Genesis, as if he had been twice placed in Paradise; so that the one
was fulfilled when he was placed there, and the second will be fulfilled
after the resurrection and judgment. For just as a vessel, when on being
fashioned it has some flaw, is remoulded or remade, that it may become
new and entire; so also it happens to man by death. For somehow

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_105.html" id="iv.ii.ii.xxvi-Page_105" n="105" />or other he is broken up, that
he may rise in the resurrection whole; I mean spotless, and righteous,
and immortal. And as to God’s calling, and saying, Where art thou,
Adam? God did this, not as if ignorant of this; but, being long-suffering,
He gave him an opportunity of repentance and confession.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxvii" next="iv.ii.ii.xxviii" prev="iv.ii.ii.xxvi" progress="16.22%" title="Chapter XXVII.—The Nature of Man.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxvii-p0.1">Chapter XXVII.—The Nature of Man.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxvii-p1" shownumber="no">But some one will say to us, Was man made by
nature mortal?  Certainly not. Was he, then, immortal? Neither do we
affirm this. But one will say, Was he, then, nothing? Not even this
hits the mark. He was by nature neither mortal nor immortal. For if
He had made him immortal from the beginning, He would have made him
God. Again, if He had made him mortal, God would seem to be the cause
of his death.  Neither, then, immortal nor yet mortal did He make him,
but, as we have said above, capable of both; so that if he should incline
to the things of immortality, keeping the commandment of God, he should
receive as reward from Him immortality, and should become God; but if,
on the other hand, he should turn to the things of death, disobeying
God, he should himself be the cause of death to himself. For God made
man free, and with power over himself.<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxvii-p1.1" n="603" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxvii-p2" shownumber="no"> [A noble sentence: <span class="Greek" id="iv.ii.ii.xxvii-p2.1" lang="EL">ἐλεύθερον
γὰρ καὶ
αὐτεξούσιον
ἐποίησεν
ὁ Θεὸς τὸν
ἄνθρωπον</span>.]</p></note>
That, then, which man brought upon himself through carelessness and
disobedience, this God now vouchsafes to him as a gift through His own
philanthropy and pity, when men obey Him.<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxvii-p2.2" n="604" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxvii-p3" shownumber="no"> Apparently meaning, that God turns death, which man
brought on himself by disobedience, into a blessing.</p></note> For as
man, disobeying, drew death upon himself; so, obeying the will of God, he
who desires is able to procure for himself life everlasting. For God has
given us a law and holy commandments; and every one who keeps these can
be saved, and, obtaining the resurrection, can inherit incorruption.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxviii" next="iv.ii.ii.xxix" prev="iv.ii.ii.xxvii" progress="16.27%" title="Chapter XXVIII.—Why Eve Was Formed of Adam’s Rib.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxviii-p0.1">Chapter XXVIII.—Why Eve Was Formed of Adam’s Rib.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxviii-p1" shownumber="no">And Adam having been cast out of Paradise, in this
condition knew Eve his wife, whom God had formed into a wife for him
out of his rib.  And this He did, not as if He were unable to make his
wife separately, but God foreknew that man would call upon a number of
gods. And having this prescience, and knowing that through the serpent
error would introduce a number of gods which had no existence,—for
there being but one God, even then error was striving to disseminate a
multitude of gods, saying, “Ye shall be as gods;”—lest,
then, it should be supposed that one God made the man and another the
woman, therefore He made them both; and God made the woman together with
the man, not only that thus the mystery of God’s sole government
might be exhibited, but also that their mutual affection might be
greater. Therefore said Adam to Eve, “This is now bone of my
bones, and flesh of my flesh.” And besides, he prophesied, saying,
“For this cause shall a man leave his father and his mother, and
shall cleave unto his wife; and they two shall be one flesh;”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxviii-p1.1" n="605" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxviii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.ii.xxviii-p2.1" osisRef="Bible:Gen.2.24" parsed="|Gen|2|24|0|0" passage="Gen. ii. 24">Gen. ii. 24</scripRef>. [Kaye justly
praises our author’s high estimate of Christian marriage. See his
<i>Justin M</i>., p. 128.]</p></note> which also itself has its fulfilment
in ourselves. For who that marries lawfully does not despise mother and
father, and his whole family connection, and all his household, cleaving
to and becoming one with his own wife, fondly preferring her? So that
often, for the sake of their wives, some submit even to death. This
Eve, on account of her having been in the beginning deceived by the
serpent, and become the author of sin, the wicked demon, who also is
called Satan, who then spoke to her through the serpent, and who works
even to this day in those men that are possessed by him, invokes as
Eve.<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxviii-p2.2" n="606" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxviii-p3" shownumber="no"> Referring to the
bacchanalian orgies in which “Eva” was shouted, and which
the Fathers professed to believe was an unintentional invocation of Eve,
the authoress of all sin.</p></note> And he is called “demon”
and “dragon,” on account of his [<span class="Greek" id="iv.ii.ii.xxviii-p3.1" lang="EL">ἀποδεδρακέναι</span>]
revolting from God. For at first he was an angel. And concerning his
history there is a great deal to be said; wherefore I at present omit
the relation of it, for I have also given an account of him in another
place.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxix" next="iv.ii.ii.xxx" prev="iv.ii.ii.xxviii" progress="16.35%" title="Chapter XXIX.—Cain’s Crime.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxix-p0.1">Chapter XXIX.—Cain’s Crime.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxix-p1" shownumber="no">When, then, Adam knew Eve his wife, she conceived
and bare a son, whose name was Cain; and she said, “I have gotten
a man from God.” And yet again she bare a second son, whose name
was Abel, “who began to be a keeper of sheep, but Cain tilled
the ground.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxix-p1.1" n="607" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxix-p2" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.ii.xxix-p2.1" osisRef="Bible:Gen.4.1-Gen.4.2" parsed="|Gen|4|1|4|2" passage="Gen. iv. 1, 2">Gen. iv. 1, 2</scripRef>.</p></note> Their history receives a very full narration,
yea, even a detailed explanation:<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxix-p2.2" n="608" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxix-p3" shownumber="no"> [He speaks of the æconomy of the narative: <span class="Greek" id="iv.ii.ii.xxix-p3.1" lang="EL">τὴν
οἰκονομίαν
τῆς
ἐξηγήσεως</span>.
Kaye’s <i>Justin</i>, p. 175.]</p></note> wherefore the book
itself, which is entitled “The Genesis of the World,”
can more accurately inform those who are anxious to learn their story.
When, then, Satan saw Adam and his wife not only still living, but also
begetting children—being carried away with spite because he had
not succeeded in putting them to death,—when he saw that Abel was
well-pleasing to God, he wrought upon the heart of his brother called
Cain, and caused him to kill his brother Abel. And thus did death get
a beginning in this world, to find its way into every race of man, even
to this day. But God, being pitiful, and wishing to afford to Cain, as
to Adam, an opportunity of repentance and confession, said, “Where
is Abel thy brother?” But Cain answered God contumaciously,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_106.html" id="iv.ii.ii.xxix-Page_106" n="106" />saying, “I know not; am I
my brother’s keeper?” God, being thus made angry with him,
said, “What hast thou done? The voice of thy brother’s
blood crieth to me from the earth, which opened her mouth to receive thy
brother’s blood from thy hand. Groaning and trembling shalt thou be
on the earth.” From that time the earth, through fear, no longer
receives human blood,<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxix-p3.2" n="609" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxix-p4" shownumber="no">
Fell remarks, “Blood shed at once coagulates, and does not easily
enter the earth.” [On the field of Antietam, after the battle,
I observed the blood <i>flaked</i> upon the soil, not absorbed by
it.]</p></note> no, nor the blood of any animal; by which it appears
that it is not the cause [of death], but man, who transgressed.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxx" next="iv.ii.ii.xxxi" prev="iv.ii.ii.xxix" progress="16.41%" title="Chapter XXX.—Cain’s Family and Their Inventions.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxx-p0.1">Chapter XXX.—Cain’s Family and Their Inventions.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxx-p1" shownumber="no">Cain also himself had a son, whose name was
Enoch; and he built a city, which he called by the name of his son,
Enoch. From that time was there made a beginning of the building of
cities, and this before the flood; not as Homer falsely says:<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxx-p1.1" n="610" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxx-p2" shownumber="no"> <i>Il</i>., xx. 216. But
Homer refers only to Troy.</p></note>—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxx-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxx-p2.2">“Not yet had men a city built.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxx-p3" shownumber="no">And to Enoch was born a son, by
name Gaidad; who begat a son called Meel; and Meel begat Mathusala; and
Mathusala, Lamech. And Lamech took unto him two wives, whose names were
Adah and Zillah. At that time there was made a beginning of polygamy,
and also of music.  For Lamech had three sons: Jabal, Jubal, Tubal. And
Jabal became a keeper of cattle, and dwelt in tents; but Jubal is he
who made known the psaltery and the harp; and Tubal became a smith,
a forger in brass and iron. So far the seed of Cain is registered; and
for the rest, the seed of his line has sunk into oblivion, on account
of his fratricide of his brother. And, in place of Abel, God granted
to Eve to conceive and bear a son, who was called Seth; from whom the
remainder of the human race proceeds until now. And to those who desire
to be informed regarding all generations, it is easy to give explanations
by means of the holy Scriptures. For, as we have already mentioned, this
subject, the order of the genealogy of man, has been partly handled by
us in another discourse, in the first book of <i>The History.</i><note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxx-p3.1" n="611" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxx-p4" shownumber="no"> [Of the founder of Christian
chronology this must be noted.]</p></note> And all these things the Holy
Spirit teaches us, who speaks through Moses and the rest of the prophets,
so that the writings which belong to us godly people are more ancient,
yea, and are shown to be more truthful, than all writers and poets. But
also, concerning music, some have fabled that Apollo was the inventor,
and others say that Orpheus discovered the art of music from the sweet
voices of the birds. Their story is shown to be empty and vain, for these
inventors lived many years after the flood. And what relates to Noah, who
is called by some Deucalion, has been explained by us in the book before
mentioned, and which, if you wish it, you are at liberty to read.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxxi" next="iv.ii.ii.xxxii" prev="iv.ii.ii.xxx" progress="16.48%" title="Chapter XXXI.—The History After the Flood.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxxi-p0.1">Chapter XXXI.—The History After the Flood.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxxi-p1" shownumber="no">After the flood was there again a beginning of
cities and kings, in the following manner:—The first city was
Babylon, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar. And
their king was called Nebroth [Nimrod]. From these came Asshur, from
whom also the Assyrians receive their name. And Nimrod built the cities
Nineveh and Rehoboth, and Calah, and Resen, between Nineveh and Calah;
and Nineveh became a very great city. And another son of Shem, the son
of Noah, by name Mizraim, begat Ludim, and those called Anamim, and
Lehabim, and Naphtuhim, and Pathrusim, and Casluhim, out of whom came
Philistin. Of the three sons of Noah, however, and of their death and
genealogy, we have given a compendious register in the above-mentioned
book. But now we will mention the remaining facts both concerning cities
and kings, and the things that happened when there was one speech and
one language. Before the dividing of the languages these fore-mentioned
cities existed. But when men were about to be dispersed, they took counsel
of their own judgment, and not at the instigation of God, to build a
city, a tower whose top might reach into heaven, that they might make a
glorious name to themselves. Since, therefore, they had dared, contrary
to the will of God, to attempt a grand work, God destroyed their city, and
overthrew their tower. From that time He confounded the languages of men,
giving to each a different dialect.  And similarly did the Sibyl speak,
when she declared that wrath would come on the world. She says:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxxi-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxi-p1.2">“When are fulfilled the threats of the great God,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxi-p1.3">With which He threatened men, when formerly</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxi-p1.4">In the Assyrian land they built a tower,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxi-p1.5">And all were of one speech, and wished to rise</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxi-p1.6">Even till they climbed unto the starry heaven,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxi-p1.7">Then the Immortal raised a mighty wind</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxi-p1.8">And laid upon them strong necessity;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxi-p1.9">For when the wind threw down the mighty tower,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxi-p1.10">Then rose among mankind fierce strife and hate.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxi-p1.11">One speech was changed to many dialects,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxi-p1.12">And earth was filled with divers tribes and kings.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxi-p2" shownumber="no">And so on. These things, then,
happened in the land of the Chaldæans. And in the land of Canaan
there was a city, by name Haran.  And in these days, Pharaoh, who by
the Egyptians was also called Nechaoth, was first king of Egypt, and
thus the kings followed in succession.<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxi-p2.1" n="612" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxi-p3" shownumber="no"> But the Benedictine editor understands the
words to mean, that the succeeding kings were in like manner called
Pharaoh.</p></note> And in the land of Shinar, among those called
Chaldæans,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_107.html" id="iv.ii.ii.xxxi-Page_107" n="107" />the first king was Arioch, and
next after him Ellasar, and after him Chedorlaomer, king of Elam,
and after him Tidal, king of the nations called Assyrians. And there
were five other cities in the territory of Ham, the son of Noah; the
first called Sodom, then Gomorrah, Admah, Zeboiim, and Balah, which was
also called Zoar. And the names of their kings are these: Bera, king
of Sodom; Birsha, king of Gomorrah; Shinab, king of Admah; Shemeber,
king of Zeboiim; Bela, king of Zoar, which is also called Kephalac.<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxi-p3.1" n="613" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxi-p4" shownumber="no"> Theophilus spells some of the
names differently from what they are given in our text. For Tidal he has
Thargal; for Bera, Ballas; for Birsha, Barsas; for Shinab, Senaar; for
Shemeber, Hymoor. Kephalac is taken to be a corruption for Balak, which
in the previous sentence is inserted by many editors, though it is not
in the best <span class="sc" id="iv.ii.ii.xxxi-p4.1">mss</span>.</p></note>
These served Chedorlaomer, the king of the Assyrians, for twelve years,
and in the thirteenth year they revolted from Chedorlaomer; and thus it
came to pass at that time that the four Assyrian kings waged war upon the
five kings. This was the first commencement of making war on the earth;
and they destroyed the giants Karnaim, and the strong nations that were
with them in their city, and the Horites of the mountains called Seir,
as far as the plain of Paran, which is by the wilderness. And at that
time there was a righteous king called Melchisedek, in the city of Salem,
which now is Jerusalem. This was the first priest of all priests<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxi-p4.2" n="614" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxi-p5" shownumber="no"> [St. Paul seems to teach
us that the whole story of Melchisedek is a “similitude,”
and that the one Great High Priest of our profession appeared to Abraham
in that character, as to Joshua in another, the “Captain of our
salvation” (<scripRef id="iv.ii.ii.xxxi-p5.1" osisRef="Bible:Heb.7.1-Heb.7.3" parsed="|Heb|7|1|7|3" passage="Heb. vii. 1-3">Heb. vii. 1–3</scripRef>; <scripRef id="iv.ii.ii.xxxi-p5.2" osisRef="Bible:Josh.5.13-Josh.5.15" parsed="|Josh|5|13|5|15" passage="Josh. v. 13-15">Josh. v. 13–15</scripRef>). We need
a carefully digested work on the apparitions of the Word before His
incarnation, or the theophanies of the <i>Old Testament</i>.]</p></note>
of the Most High God; and from him the above-named city Hierosolyma
was called Jerusalem.<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxi-p5.3" n="615" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxi-p6" shownumber="no">
[Certainly a striking etymon, “Salem of the priest.”
But we can only accept it as a beautiful play upon words.]</p></note>
And from his time priests were found in all the earth. And after him
reigned Abimelech in Gerar; and after him another Abimelech. Then reigned
Ephron, surnamed the Hittite. Such are the names of the kings that were
in former times. And the rest of the kings of the Assyrians, during an
interval of many years, have been passed over in silence unrecorded,
all writers narrating the events of our recent days. There were these
kings of Assyria: Tiglath-Pileser, and after him Shalmaneser, then
Sennacherib; and Adrammelech the Ethiopian, who also reigned over Egypt,
was his triarch;—though these things, in comparison with our books,
are quite recent.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxxii" next="iv.ii.ii.xxxiii" prev="iv.ii.ii.xxxi" progress="16.66%" title="Chapter XXXII.—How the Human Race Was Dispersed.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxxii-p0.1">Chapter XXXII.—How the Human Race Was Dispersed.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxxii-p1" shownumber="no">Hence, therefore, may the loves of learning
and of antiquity understand the history, and see that those things
are recent which are told by us apart from the holy prophets.<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxii-p1.1" n="616" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxii-p2" shownumber="no"> Proving the antiquity of
Scripture, by showing that no recent occurrences are mentioned in
it. Wolf, however, gives another reading, which would be rendered,
“understand whether those things are recent which we utter on
the authority of the holy prophets.”</p></note> For though at
first there were few men in the land of Arabia and Chaldæa, yet,
after their languages were divided, they gradually began to multiply and
spread over all the earth; and some of them tended towards the east to
dwell there, and others to the parts of the great continent, and others
northwards, so as to extend as far as Britain, in the Arctic regions.
And others went to the land of Canaan, which is called Judæa, and
Phœnicia, and the region of Ethiopia, and Egypt, and Libya, and
the country called torrid, and the parts stretching towards the west;
and the rest went to places by the sea, and Pamphylia, and Asia, and
Greece, and Macedonia, and, besides, to Italy, and the whole country
called Gaul, and Spain, and Germany; so that now the whole world is
thus filled with inhabitants. Since then the occupation of the world
by men was at first in three divisions,—in the east, and south,
and west: afterwards, the remaining parts of the earth were inhabited,
when men became very numerous. And the writers, not knowing these things,
are forward to maintain that the world is shaped like a sphere, and to
compare it to a cube. But how can they say what is true regarding these
things, when they do not know about the creation of the world and its
population? Men gradually increasing in number and multiplying on the
earth, as we have already said, the islands also of the sea and the rest
of the countries were inhabited.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxxiii" next="iv.ii.ii.xxxiv" prev="iv.ii.ii.xxxii" progress="16.72%" title="Chapter XXXIII.—Profane History Gives No Account of These Matters.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxxiii-p0.1">Chapter XXXIII.—Profane History Gives No Account of These Matters.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxxiii-p1" shownumber="no">Who, then, of those called sages, and poets, and
historians, could tell us truly of these things, themselves being much
later born, and introducing a multitude of gods, who were born so many
years after the cities, and are more modern than kings, and nations,
and wars? For they should have made mention of all events, even those
which happened before the flood; both of the creation of the world and
the formation of man, and the whole succession of events. The Egyptian
or Chaldæan prophets, and the other writers, should have been able
accurately to tell, if at least they spoke by a divine and pure spirit,
and spoke truth in all that was uttered by them; and they should have
announced not only things past or present, but also those that were to
come upon the world. And therefore it is proved that all others have
been in error; and that we Christians alone have possessed the truth,
inasmuch as we are taught by the Holy Spirit, who spoke in the holy
prophets, and foretold all things.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxxiv" next="iv.ii.ii.xxxv" prev="iv.ii.ii.xxxiii" progress="16.76%" title="Chapter XXXIV.—The Prophets Enjoined Holiness of Life.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxxiv-p0.1">Chapter XXXIV.—The Prophets Enjoined Holiness of Life.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxxiv-p1" shownumber="no">And, for the rest, would that in a kindly spirit

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_108.html" id="iv.ii.ii.xxxiv-Page_108" n="108" />you would investigate divine
things<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxiv-p1.1" n="617" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxiv-p2" shownumber="no"> [Comp. book
i. cap. xiv., <i>supra</i>, p. 93.]</p></note>—I mean the things
that are spoken by the prophets—in order that, by comparing what is
said by us with the utterances of the others, you may be able to discover
the truth. We<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxiv-p2.1" n="618" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxiv-p3" shownumber="no"> Benedictine
editor proposes “ they.”</p></note> have shown from their
own histories, which they have compiled, that the names of those who
are called gods, are found to be the names of men who lived among them,
as we have shown above. And to this day their images are daily fashioned,
idols, “the works of men’s hands.” And these the mass
of foolish men serve, whilst they reject the maker and fashioner of all
things and the nourisher of all breath of life, giving credit to vain
doctrines through the deceitfulness of the senseless tradition received
from their fathers. But God at least, the Father and Creator of the
universe, did not abandon mankind, but gave a law, and sent holy prophets
to declare and teach the race of men, that each one of us might awake and
understand that there is one God. And they also taught us to refrain from
unlawful idolatry, and adultery, and murder, fornication, theft, avarice,
false swearing, wrath, and every incontinence and uncleanness; and that
whatever a man would not wish to be done to himself, he should not do
to another; and thus he who acts righteously shall escape the eternal
punishments, and be thought worthy of the eternal life from God.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxxv" next="iv.ii.ii.xxxvi" prev="iv.ii.ii.xxxiv" progress="16.81%" title="Chapter XXXV.—Precepts from the Prophetic Books.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxxv-p0.1">Chapter XXXV.—Precepts from the Prophetic Books.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxxv-p1" shownumber="no">The divine law, then, not only forbids the
worshipping of idols, but also of the heavenly bodies, the sun, the
moon, or the other stars; yea, not heaven, nor earth, nor the sea, nor
fountains, nor rivers, must be worshipped, but we must serve in holiness
of heart and sincerity of purpose only the living and true God, who also
is Maker of the universe. Wherefore saith the holy law: “Thou shalt
not commit adultery; thou shalt not steal; thou shalt not bear false
witness; thou shalt not desire thy neighbour’s wife.” So also
the prophets. Solomon indeed teaches us that we must not sin with so much
as a turn of the eye,<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxv-p1.1" n="619" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxv-p2" shownumber="no">
Literally, “a nod.”</p></note> saying, “Let thine eyes
look right on, and let thy eyelids look straight before thee.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxv-p2.1" n="620" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxv-p3" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.ii.xxxv-p3.1" osisRef="Bible:Prov.4.25" parsed="|Prov|4|25|0|0" passage="Prov. iv. 25">Prov. iv. 25</scripRef>.</p></note>
And Moses, who himself also was a prophet, says, concerning the sole
government of God: “Your God is He who establishes the heaven,
and forms the earth, whose hands have brought forth all the host of
heaven; and He has not set these things before you that you should go
after them.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxv-p3.2" n="621" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxv-p4" shownumber="no">
Cf. <scripRef id="iv.ii.ii.xxxv-p4.1" osisRef="Bible:Deut.4.19" parsed="|Deut|4|19|0|0" passage="Deut. iv. 19">Deut. iv. 19</scripRef>.</p></note> And Isaiah himself also says: “Thus
saith the <span class="sc" id="iv.ii.ii.xxxv-p4.2">Lord</span> God who
established the heavens, and founded the earth and all that is therein,
and giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk
therein. This is the <span class="sc" id="iv.ii.ii.xxxv-p4.3">Lord</span>
your God.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxv-p4.4" n="622" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxv-p5" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.ii.xxxv-p5.1" osisRef="Bible:Isa.42.5" parsed="|Isa|42|5|0|0" passage="Isa. xlii. 5">Isa. xlii. 5</scripRef>.</p></note> And again, through him He says: “I
have made the earth, and man upon it. I by my hand have established
the heavens.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxv-p5.2" n="623" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxv-p6" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.ii.xxxv-p6.1" osisRef="Bible:Isa.45.12" parsed="|Isa|45|12|0|0" passage="Isa. xlv. 12">Isa. xlv. 12</scripRef>.</p></note> And in another chapter, “This is your
God, who created the ends of the earth; He hungereth not, neither is
weary, and there is no searching of His understanding.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxv-p6.2" n="624" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxv-p7" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.ii.xxxv-p7.1" osisRef="Bible:Isa.40.28" parsed="|Isa|40|28|0|0" passage="Isa. xl. 28">Isa. xl. 28</scripRef>.</p></note>
So, too, Jeremiah says: “Who hath made the earth by His power,
and established the world by His wisdom, and by His discretion hath
stretched out the heavens, and a mass of water in the heavens, and He
caused the clouds to ascend from the ends of the earth; He made lightnings
with rain, and brought forth winds out of His treasures.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxv-p7.2" n="625" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxv-p8" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.ii.xxxv-p8.1" osisRef="Bible:Jer.10.12-Jer.10.13" parsed="|Jer|10|12|10|13" passage="Jer. x. 12, 13">Jer. x. 12, 13</scripRef>.</p></note>
One can see how consistently and harmoniously all the prophets spoke,
having given utterance through one and the same spirit concerning
the unity of God, and the creation of the world, and the formation of
man. Moreover, they were in sore travail, bewailing the godless race
of men, and they reproached those, who seemed to be wise, for their
error and hardness of heart. Jeremiah, indeed, said: “Every man
is brutishly gone astray from the knowledge of Him; every founder is
confounded by his graven images; in vain the silversmith makes his molten
images; there is no breath in them: in the day of their visitation they
shall perish.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxv-p8.2" n="626" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxv-p9" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.ii.xxxv-p9.1" osisRef="Bible:Jer.51.17-Jer.51.18" parsed="|Jer|51|17|51|18" passage="Jer. li. 17, 18">Jer. li. 17, 18</scripRef>.</p></note> The same, too, says David: “They
are corrupt, they have done abominable works; there is none that doeth
good, no, not one; they have all gone aside, they have together become
profitless.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxv-p9.2" n="627" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxv-p10" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.ii.xxxv-p10.1" osisRef="Bible:Ps.14.1 Bible:Ps.14.3" parsed="|Ps|14|1|0|0;|Ps|14|3|0|0" passage="Ps. xiv. 1, 3">Ps. xiv. 1, 3</scripRef>.</p></note> So also Habakkuk: “What profiteth
the graven image that he has graven it a lying image? Woe to him
that saith to the stone, Awake; and to the wood, Arise.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxv-p10.2" n="628" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxv-p11" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.ii.xxxv-p11.1" osisRef="Bible:Hab.2.18" parsed="|Hab|2|18|0|0" passage="Hab. ii. 18">Hab. ii. 18</scripRef>.</p></note>
Likewise spoke the other prophets of the truth.  And why should I recount
the multitude of prophets, who are numerous, and said ten thousand things
consistently and harmoniously? For those who desire it, can, by reading
what they uttered, accurately understand the truth, and no longer be
carried away by opinion and profitless labour. These, then, whom we have
already mentioned, were prophets among the Hebrews,—illiterate,
and shepherds, and uneducated.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxxvi" next="iv.ii.ii.xxxvii" prev="iv.ii.ii.xxxv" progress="16.93%" title="Chapter XXXVI.—Prophecies of the Sibyl.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxxvi-p0.1">Chapter XXXVI.—Prophecies of the Sibyl.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxxvi-p1" shownumber="no">And the Sibyl, who was a prophetess among the Greeks
and the other nations, in the beginning of her prophecy, reproaches the
race of men, saying:—</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_109.html" id="iv.ii.ii.xxxvi-Page_109" n="109" />

<verse id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.2">“How are ye still so quickly lifted up,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.3">And how so thoughtless of the end of life,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.4">Ye mortal men of flesh, who are but nought?</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.5">Do ye not tremble, nor fear God most high?</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.6">Your Overseer, the Knower, Seer of all,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.7">Who ever keeps those whom His hand first made,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.8">Puts His sweet Spirit into all His works,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.9">And gives Him for a guide to mortal men.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.10">There is one only uncreated God,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.11">Who reigns alone, all-powerful, very great,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.12">From whom is nothing hid. He sees all things,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.13">Himself unseen by any mortal eye.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.14">Can mortal man see the immortal God,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.15">Or fleshly eyes, which shun the noontide beams,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.16">Look upon Him, who dwells beyond the heavens?</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.17">Worship Him then, the self-existent God,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.18">The unbegotten Ruler of the world,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.19">Who only was from everlasting time,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.20">And shall to everlasting still abide.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.21">Of evil counsels ye shall reap the fruit,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.22">Because ye have not honoured the true God,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.23">Nor offered to Him sacred hecatombs.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.24">To those who dwell in Hades ye make gifts,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.25">And unto demons offer sacrifice.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.26">In madness and in pride ye have your walk;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.27">And leaving the right way, ye wander wide,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.28">And lose yourselves in pitfalls and in thorns.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.29">Why do ye wander thus, O foolish men?</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.30">Cease your vain wanderings in the black, dark night;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.31">Why follow darkness and perpetual gloom</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.32">When, see, there shines for you the blessed light?</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.33">Lo, He is clear—in Him there is no spot.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.34">Turn, then, from darkness, and behold the day;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.35">Be wise, and treasure wisdom in your breasts.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.36">There is one God who sends the winds and rains,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.37">The earthquakes, and the lightnings, and the plagues,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.38">The famines, and the snow-storms, and the ice,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.39">And all the woes that visit our sad race.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.40">Nor these alone, but all things else He gives,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.41">Ruling omnipotent in heaven and earth,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p1.42">And self-existent from eternity.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2" shownumber="no">And regarding those [gods] that
are said to have been born, she said:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.2">“If all things that are born must also die,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.3">“God cannot be produced by mortal man.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.4">But there is only One, the All-Supreme,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.5">Who made the heavens, with all their starry host,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.6">The sun and moon; likewise the fruitful earth,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.7">With all the waves of ocean, and the hills,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.8">The fountains, and the ever flowing streams;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.9">He also made the countless multitude</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.10">Of ocean creatures, and He keeps alive</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.11">All creeping things, both of the earth and sea;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.12">And all the tuneful choir of birds He made,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.13">Which cleave the air with wings, and with shrill pipe</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.14">Trill forth at morn their tender, clear-voiced song.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.15">Within the deep glades of the hills He placed</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.16">A savage race of beasts; and unto men</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.17">He made all cattle subject, making man</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.18">The God-formed image, ruler over all,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.19">And putting in subjection to his sway</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.20">Things many and incomprehensible.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.21">For who of mortals can know all these things?</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.22">He only knows who made them at the first,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.23">He the Creator, incorruptible,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.24">Who dwells in upper air eternally;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.25">Who proffers to the good most rich rewards,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.26">And against evil and unrighteous men</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.27">Rouses revenge, and wrath, and bloody wars,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.28">And pestilence, and many a tearful grief.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.29">O man exalted vainly—say why thus</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.30">Hast thou so utterly destroyed thyself?</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.31">Have ye no shame worshipping beasts for gods?</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.32">And to believe the gods should steal your beasts,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.33">Or that they need your vessels—is it not</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.34">Frenzy’s most profitless and foolish thought?</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.35">Instead of dwelling in the golden heavens,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.36">Ye see your gods become the prey of worms,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.37">And hosts of creatures noisome and unclean.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.38">O fools! ye worship serpents, dogs, and cats,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.39">Birds, and the creeping things of earth and sea,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.40">Images made with hands, statues of stone,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.41">And heaps of rubbish by the wayside placed.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.42">All these, and many more vain things, ye serve,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.43">Worshipping things disgraceful even to name:</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.44">These are the gods who lead vain men astray,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.45">From whose mouth streams of deadly poison flow.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.46">But unto Him in whom alone is life,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.47">Life, and undying, everlasting light;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.48">Who pours into man’s cup of life a joy</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.49">Sweeter than sweetest honey to his taste,—</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.50">Unto Him bow the head, to Him alone,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.51">And walk in ways of everlasting peace.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.52">Forsaking Him, ye all have turned aside,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.53">And, in your raving folly, drained the cup</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.54">Of justice quite unmixed, pure, mastering, strong;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.55">And ye will not again be sober men,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.56">Ye will not come unto a sober mind,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.57">And know your God and King, who looks on all:</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.58">Therefore, upon you burning fire shall come,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.59">And ever ye shall daily burn in flames,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.60">Ashamed for ever of your useless gods.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.61">But those who worship the eternal God,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.62">They shall inherit everlasting life,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.63">Inhabiting the blooming realms of bliss,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvi-p2.64">And feasting on sweet food from starry heaven.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxvi-p3" shownumber="no">That these things are true, and
useful, and just, and profitable to all men, is obvious. Even the poets
have spoken of the punishments of the wicked.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxxvii" next="iv.ii.ii.xxxviii" prev="iv.ii.ii.xxxvi" progress="17.09%" title="Chapter XXXVII.—The Testimonies of the Poets.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxxvii-p0.1">Chapter XXXVII.—The Testimonies of the Poets.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxxvii-p1" shownumber="no">And that evil-doers must necessarily be punished
in proportion to their deeds, has already been, as it were, oracularly
uttered by some of the poets, as a witness both against themselves and
against the wicked, declaring that they shall be punished. Æschylus
said:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxxvii-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p1.2">“He who has done must also suffer.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxvii-p2" shownumber="no">And Pindar himself said:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxxvii-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p2.2">“It is fit that suffering follow doing.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxvii-p3" shownumber="no">So, too, Euripides:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxxvii-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p3.2">“The deed rejoiced you—suffering endure;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p3.3">The taken enemy must needs be pain’d.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxvii-p4" shownumber="no">And again:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxxvii-p4.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p4.2">“The foe’s pain is the hero’s meed.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxvii-p5" shownumber="no">And, similarly,
Archilochus:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxxvii-p5.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p5.2">“One thing I know, I hold it ever true,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p5.3">The evil-doer evil shall endure.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxvii-p6" shownumber="no">And that God sees all, and that
nothing escapes His notice, but that, being long-suffering, He refrains
until the time when He is to judge—concerning this, too, Dionysius
said:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxxvii-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p6.2">“The eye of Justice seeing all,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p6.3">Yet seemeth not to see.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxvii-p7" shownumber="no">And that God’s judgment
is to be, and that evils will suddenly overtake the wicked,—this,
too, Æschylus declared, saying:—</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_110.html" id="iv.ii.ii.xxxvii-Page_110" n="110" />

<verse id="iv.ii.ii.xxxvii-p7.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p7.2">“Swift-footed is the approach of fate,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p7.3">And none can justice violate,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p7.4">But feels its stern hand soon or late.</l>

<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p7.5" style="margin-top:12pt">“’Tis with you, though unheard, unseen;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p7.6">You draw night’s curtain in between,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p7.7">But even sleep affords no screen.</l>

<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p7.8" style="margin-top:12pt">“’Tis with you if you sleep or wake;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p7.9">And if abroad your way you take,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p7.10">Its still, stern watch you cannot break.</l>

<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p7.11" style="margin-top:12pt">“’Twill follow you, or cross your path;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p7.12">And even night no virtue hath</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p7.13">To hide you from th’ Avenger’s wrath.</l>

<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p7.14" style="margin-top:12pt">“To show the ill the darkness flees;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p7.15">Then, if sin offers joy or ease,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p7.16">Oh stop, and think that some one sees!”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxvii-p8" shownumber="no">And may we not cite Simonides
also?—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxxvii-p8.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p8.2">“To men no evil comes unheralded;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p8.3">But God with sudden hand transforms all things.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxvii-p9" shownumber="no">Euripides again:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxxvii-p9.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p9.2">“The wicked and proud man’s prosperity</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p9.3">Is based on sand: his race abideth not;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p9.4">And time proclaims the wickedness of men.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxvii-p10" shownumber="no">Once more Euripides:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxxvii-p10.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p10.2">“Not without judgment is the Deity,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p10.3">But sees when oaths are struck unrighteously,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p10.4">And when from men unwilling they are wrung.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxvii-p11" shownumber="no">And Sophocles:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxxvii-p11.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxvii-p11.2">“If ills you do, ills also you must bear.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxvii-p12" shownumber="no">That God will make inquiry both
concerning false swearing and concerning every other wickedness, they
themselves have well-nigh predicted. And concerning the conflagration of
the world, they have, willingly or unwillingly, spoken in conformity with
the prophets, though they were much more recent, and stole these things
from the law and the prophets. The poets corroborate the testimony of
the prophets.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.ii.xxxviii" next="iv.ii.iii" prev="iv.ii.ii.xxxvii" progress="17.17%" title="Chapter XXXVIII.—The Teachings of the Greek Poets and Philosophers Confirmatory of Those of the Hebrew Prophets.">
<h5 id="iv.ii.ii.xxxviii-p0.1">Chapter XXXVIII.—The Teachings of the Greek Poets and Philosophers Confirmatory of Those of the Hebrew Prophets.</h5>

<p id="iv.ii.ii.xxxviii-p1" shownumber="no">But what matters it whether they were before or
after them? Certainly they did at all events utter things confirmatory
of the prophets. Concerning the burning up of the world, Malachi the
prophet foretold: “The day of the Lord cometh as a burning oven,
and shall consume all the wicked.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxviii-p1.1" n="629" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxviii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.ii.xxxviii-p2.1" osisRef="Bible:Mal.4.1" parsed="|Mal|4|1|0|0" passage="Mal. iv. 1">Mal. iv. 1</scripRef>.</p></note> And Isaiah: “For the
wrath of God is as a violent hail-storm, and as a rushing mountain
torrent.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxviii-p2.2" n="630" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxviii-p3" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.ii.xxxviii-p3.1" osisRef="Bible:Isa.30.30" parsed="|Isa|30|30|0|0" passage="Isa. xxx. 30">Isa. xxx. 30</scripRef>.</p></note> The Sibyl, then, and the other prophets, yea,
and the poets and philosophers, have clearly taught both concerning
righteousness, and judgment, and punishment; and also concerning
providence, that God cares for us, not only for the living among us, but
also for those that are dead: though, indeed, they said this unwillingly,
for they were convinced by the truth. And among the prophets indeed,
Solomon said of the dead, “There shall be healing to thy flesh,
and care taken of thy bones.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxviii-p3.2" n="631" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxviii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.ii.xxxviii-p4.1" osisRef="Bible:Prov.3.8" parsed="|Prov|3|8|0|0" passage="Prov. iii. 8">Prov. iii. 8</scripRef>.</p></note> And the same says David,
“The bones which Thou hast broken shall rejoice.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxviii-p4.2" n="632" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxviii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.ii.xxxviii-p5.1" osisRef="Bible:Ps.51.8" parsed="|Ps|51|8|0|0" passage="Ps. li. 8">Ps. li. 8</scripRef>.</p></note> And
in agreement with these sayings was that of Timocles:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxxviii-p5.2" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxviii-p5.3">“The dead are pitied by the loving God.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxviii-p6" shownumber="no">And the writers who spoke of a
multiplicity of gods came at length to the doctrine of the unity of God,
and those who asserted chance spoke also of providence; and the advocates
of impunity confessed there would be a judgment, and those who denied
that there is a sensation after death acknowledged that there is. Homer,
accordingly, though he had said,—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxxviii-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxviii-p6.2">“Like fleeting vision passed the soul 
away,”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxviii-p6.3" n="633" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxviii-p7" shownumber="no"> <i>Od</i>., xi. 222.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxviii-p8" shownumber="no">says in another place:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxxviii-p8.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxviii-p8.2">“To Hades went the disembodied soul;”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxviii-p8.3" n="634" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxviii-p9" shownumber="no"> <i>Il</i>., xvi. 856.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.ii.xxxviii-p10" shownumber="no">And again:—</p>

<verse id="iv.ii.ii.xxxviii-p10.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxviii-p10.2">“That I may quickly pass through Hades’ gates,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.ii.xxxviii-p10.3">Me bury.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxviii-p10.4" n="635" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxviii-p11" shownumber="no"> xxiii. 71.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="iv.ii.ii.xxxviii-p12" shownumber="no">And as regards the others whom
you have read, I think you know with sufficient accuracy how they
have expressed themselves.  But all these things will every one
understand who seeks the wisdom of God, and is well pleasing to Him
through faith and righteousness and the doing of good works. For
one of the prophets whom we already mentioned, Hosea by name, said,
“Who is wise, and he shall understand these things? prudent,
and he shall know them? for the ways of the Lord are right, and
the just shall walk in them: but the transgressors shall fall
therein.”<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxviii-p12.1" n="636" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxviii-p13" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.ii.xxxviii-p13.1" osisRef="Bible:Hos.14.9" parsed="|Hos|14|9|0|0" passage="Hos. xiv. 9">Hos. xiv. 9</scripRef>.</p></note> He, then, who is desirous of learning, should
learn much.<note anchored="yes" id="iv.ii.ii.xxxviii-p13.2" n="637" place="foot"><p id="iv.ii.ii.xxxviii-p14" shownumber="no"> We have
adopted the reading of Wolf in the text. The reading of the <span class="sc" id="iv.ii.ii.xxxviii-p14.1">mss</span>. is, “He who desires
to learn should desire to learn.” Perhaps the most satisfactory
emendation is that of Heumann, who reads <span class="Greek" id="iv.ii.ii.xxxviii-p14.2" lang="EL">φιλομυθεῖν</span>
instead of <span class="Greek" id="iv.ii.ii.xxxviii-p14.3" lang="EL">φιλομαθεῖν</span>:
“He who desires to learn should also desire to discuss subjects, and
hold conversations on them.” In this case, Theophilus most probably
borrows his remark from Aristotle, <i>Metaphysic</i>. i. c. 2.</p></note>
Endeavour therefore to meet [with me] more frequently, that, by hearing
the living voice, you may accurately ascertain the truth.</p> 
</div4>
</div3>

<ThML.head>
    <electronicEdInfo>
        <authorID>theophilus</authorID>
        <workID>autolycus_iii</workID>
        <versionID>anf02</versionID>
        <bkgID>theophilus_autolycus_iii</bkgID>
        <DC>
            <DC.Title>Theophilus to Autolycus - Book III</DC.Title>
            <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/schaff/anf02.iv.ii.iii.html</DC.Identifier>
        </DC>
    </electronicEdInfo>
</ThML.head>

<div3 id="iv.ii.iii" next="iv.ii.iii.i" prev="iv.ii.ii.xxxviii" progress="17.27%" title="Book III">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_111.html" id="iv.ii.iii-Page_111" n="111" />

<h2 id="iv.ii.iii-p0.1">Theophilus to Autolycus.</h2>

<h3 id="iv.ii.iii-p0.2">Book III.</h3>

<div4 id="iv.ii.iii.i" next="iv.ii.iii.ii" prev="iv.ii.iii" progress="17.27%" title="Chapter I.—Autolycus Not Yet Convinced.">
<h5 id="iv.ii.iii.i-p0.1">Chapter I.—Autolycus Not Yet Convinced.</h5>

<p id="iv.ii.iii.i-p1" shownumber="no"><span class="sc" id="iv.ii.iii.i-p1.1">Theophilus</span> to Autolycus, greeting:
Seeing that writers are fond of composing a multitude of books for
vainglory,—some concerning gods, and wars, and chronology, and
some, too, concerning useless legends, and other such labour in vain,
in which you also have been used to employ yourself until now, and do not
grudge to endure that toil; but though you conversed with me, are still
of opinion that the word of truth is an idle tale, and suppose that our
writings are recent and modern;—on this account I also will not
grudge the labour of compendiously setting forth to you, God helping me,
the antiquity of our books, reminding you of it in few words, that you
may not grudge the labour of reading it, but may recognise the folly of
the other authors.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.ii" next="iv.ii.iii.iii" prev="iv.ii.iii.i" progress="17.30%" title="Chapter II.—Profane Authors Had No Means of Knowing the Truth.">
<h5 id="iv.ii.iii.ii-p0.1">Chapter II.—Profane Authors Had No Means of Knowing the Truth.</h5>

<p id="iv.ii.iii.ii-p1" shownumber="no">For it was fit that they who wrote should themselves
have been eye-witnesses of those things concerning which they made
assertions, or should accurately have ascertained them from those who had
seen them; for they who write of things unascertained beat the air. For
what did it profit Homer to have composed the Trojan war, and to have
deceived many; or Hesiod, the register of the theogony of those whom he
calls gods; or Orpheus, the three hundred and sixty-five gods, whom in
the end of his life he rejects, maintaining in his precepts that there is
one God? What profit did the sphærography of the world’s circle
confer on Aratus, or those who held the same doctrine as he, except glory
among men? And not even that did they reap as they deserved. And what
truth did they utter? Or what good did their tragedies do to Euripides
and Sophocles, or the other tragedians? Or their comedies to Menander and
Aristophanes, and the other comedians? Or their histories to Herodotus and
Thucydides? Or the shrines<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.ii-p1.1" n="638" place="foot"><p id="iv.ii.iii.ii-p2" shownumber="no">
While in Egypt, Pythagoras was admitted to the penetralia of the temples
and the arcana of religion.</p></note> and the pillars of Hercules
to Pythagoras, or the Cynic philosophy to Diogenes? What good did it
do Epicurus to maintain that there is no providence; or Empedocles
to teach atheism; or Socrates to swear by the dog, and the goose,
and the plane-tree, and Æsculapius struck by lightning, and the
demons whom he invoked? And why did he willingly die? What reward, or of
what kind, did he expect to receive after death? What did Plato’s
system of culture profit him? Or what benefit did the <i>rest</i> of the
philosophers derive from their doctrines, not to enumerate the whole of
them, since they are numerous?  But these things we say, for the purpose
of exhibiting their useless and godless opinions.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.iii" next="iv.ii.iii.iv" prev="iv.ii.iii.ii" progress="17.36%" title="Chapter III.—Their Contradictions.">
<h5 id="iv.ii.iii.iii-p0.1">Chapter III.—Their Contradictions.</h5>

<p id="iv.ii.iii.iii-p1" shownumber="no">For all these, having fallen in love with vain
and empty reputation, neither themselves knew the truth, nor guided
others to the truth: for the things which they said themselves convict
them of speaking inconsistently; and most of them demolished their own
doctrines. For not only did they refute one another, but some, too,
even stultified their own teachings; so that their reputation has issued
in shame and folly, for they are condemned by men of understanding. For
either they made assertions concerning the gods, and afterwards taught
that there was no god; or if they spoke even of the creation of the world,
they finally said that all things were produced spontaneously. Yea, and
even speaking of providence, they taught again that the world was not
ruled by providence. But what? Did they not, when they essayed to write
even of honourable conduct, teach the perpetration of lasciviousness,
and fornication, and adultery; and did they not introduce hateful and
unutterable wickedness? And they proclaim that their gods took the lead
in committing unutterable acts of

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_112.html" id="iv.ii.iii.iii-Page_112" n="112" />adultery, and in monstrous
banquets. For who does not sing Saturn devouring his own children, and
Jove his son gulping down Metis, and preparing for the gods a horrible
feast, at which also they say that Vulcan, a lame blacksmith, did the
waiting; and how Jove not only married Juno, his own sister, but also
with foul mouth did abominable wickedness? And the rest of his deeds,
as many as the poets sing, it is likely you are acquainted with. Why
need I further recount the deeds of Neptune and Apollo, or Bacchus and
Hercules, of the bosom-loving Minerva, and the shameless Venus, since
in another place<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.iii-p1.1" n="639" place="foot"><p id="iv.ii.iii.iii-p2" shownumber="no"> Viz.,
in the first book to Autolycus.</p></note> we have given a more accurate
account of these?</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.iv" next="iv.ii.iii.v" prev="iv.ii.iii.iii" progress="17.42%" title="Chapter IV.—How Autolycus Had Been Misled by False Accusations Against the Christians.">
<h5 id="iv.ii.iii.iv-p0.1">Chapter IV.—How Autolycus Had Been Misled by False Accusations Against the Christians.</h5>

<p id="iv.ii.iii.iv-p1" shownumber="no">Nor indeed was there any necessity for my refuting
these, except that I see you still in dubiety about the word of the
truth. For though yourself prudent, you endure fools gladly. Otherwise
you would not have been moved by senseless men to yield yourself to empty
words, and to give credit to the prevalent rumor wherewith godless lips
falsely accuse us, who are worshippers of God, and are called Christians,
alleging that the wives of us all are held in common and made promiscuous
use of; and that we even commit incest with our own sisters, and, what
is most impious and barbarous of all, that we eat human flesh.<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.iv-p1.1" n="640" place="foot"><p id="iv.ii.iii.iv-p2" shownumber="no"> [The body of Christ is human
flesh. If, then, it had been the primitive doctrine, that the bread and
wine cease to exist in the Eucharist, and are changed into natural flesh
and blood, our author could not have resented this charge as “most
barbarous and impious.”]</p></note> But further, they say that
our doctrine has but recently come to light, and that we have nothing
to allege in proof of what we receive as truth, nor of our teaching,
but that our doctrine is foolishness. I wonder, then, chiefly that you,
who in other matters are studious, and a scrutinizer of all things,
give but a careless hearing to us. For, if it were possible for you,
you would not grudge to spend the night in the libraries.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.v" next="iv.ii.iii.vi" prev="iv.ii.iii.iv" progress="17.47%" title="Chapter V.—Philosophers Inculcate Cannibalism.">
<h5 id="iv.ii.iii.v-p0.1">Chapter V.—Philosophers Inculcate Cannibalism.</h5>

<p id="iv.ii.iii.v-p1" shownumber="no">Since, then, you have read much, what is your opinion
of the precepts of Zeno, and Diogenes, and Cleanthes, which their books
contain, inculcating the eating of human flesh: that fathers be cooked
and eaten by their own children; and that if any one refuse or reject a
part of this infamous food, he himself be devoured who will not eat?
An utterance even more godless than these is found,—that,
namely, of Diogenes, who teaches children to bring their own parents
in sacrifice, and devour them. And does not the historian Herodotus
narrate that Cambyses,<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.v-p1.1" n="641" place="foot"><p id="iv.ii.iii.v-p2" shownumber="no">
It was not Cambyses, but Astyages, who did this; see Herod. i. 119.
</p></note> when he had slaughtered the children of Harpagus, cooked them
also, and set them as a meal before their father? And, still further,
he narrates that among the Indians the parents are eaten by their own
children. Oh! the godless teaching of those who recorded, yea, rather,
inculcated such things! Oh! their wickedness and godlessness! Oh! the
conception of those who thus accurately philosophized, and profess
philosophy! For they who taught these doctrines have filled the world
with iniquity.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.vi" next="iv.ii.iii.vii" prev="iv.ii.iii.v" progress="17.50%" title="Chapter VI.—Other Opinions of the Philosophers.">
<h5 id="iv.ii.iii.vi-p0.1">Chapter VI.—Other Opinions of the Philosophers.</h5>

<p id="iv.ii.iii.vi-p1" shownumber="no">And regarding lawless conduct, those who have
blindly wandered into the choir of philosophy have, almost to a man,
spoken with one voice.  Certainly Plato, to mention him first who seems
to have been the most respectable philosopher among them, expressly,
as it were, legislates in his first book,<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.vi-p1.1" n="642" place="foot"><p id="iv.ii.iii.vi-p2" shownumber="no"> Not in the first, but the fifth book of the
<i>Republic</i>, p. 460.</p></note> entitled <i>The Republic</i>,
that the wives of all be common, using the precedent of the son<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.vi-p2.1" n="643" place="foot"><p id="iv.ii.iii.vi-p3" shownumber="no"> Minos.</p></note> of Jupiter
and the lawgiver of the Cretans, in order that under this pretext there
might be an abundant offspring from the best persons, and that those
who were worn with toil might be comforted by such intercourse.<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.vi-p3.1" n="644" place="foot"><p id="iv.ii.iii.vi-p4" shownumber="no"> As this sentence cannot
be intelligibly rendered without its original in Plato, we subjoin
the latter: “As for those youths who excel either in war or other
pursuits, they ought both to have other rewards and prizes given them; and
specially this, of being allowed the freest intercourse with women, that,
at the same time, under this pretext the greatest number of children may
spring from such parents.”</p></note> And Epicurus himself, too,
as well as teaching atheism, teaches along with it incest with mothers
and sisters, and this in transgression of the laws which forbid it;
for Solon distinctly legislated regarding this, in order that from a
married parent children might lawfully spring, that they might not be
born of adultery, so that no one should honour as his father him who
was not his father, or dishonour him who was really his father, through
ignorance that he was so. And these things the other laws of the Romans
and Greeks also prohibit. Why, then, do Epicurus and the Stoics teach
incest and sodomy, with which doctrines they have filled libraries,
so that from boyhood<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.vi-p4.1" n="645" place="foot"><p id="iv.ii.iii.vi-p5" shownumber="no">
[This statement reflects light upon some passages of Hermas, and shows
with what delicacy he has reproved the gross vices with which Christians
could not escape familiarity.]</p></note> this lawless intercourse is
learned? And why should I further spend time on them, since even of
those they call gods they relate similar things?</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.vii" next="iv.ii.iii.viii" prev="iv.ii.iii.vi" progress="17.58%" title="Chapter VII.—Varying Doctrine Concerning the Gods.">
<h5 id="iv.ii.iii.vii-p0.1">Chapter VII.—Varying Doctrine Concerning the Gods.</h5>

<p id="iv.ii.iii.vii-p1" shownumber="no">For after they had said that these are gods,
they again made them of no account. For

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_113.html" id="iv.ii.iii.vii-Page_113" n="113" />some said that they were composed of
atoms; and others, again, that they eventuate in atoms; and they say that
the gods have no more power than men. Plato, too, though he says these
are gods, would have them composed of matter. And Pythagoras, after he had
made such a toil and moil about the gods, and travelled up and down [for
information], at last determines that all things are produced naturally
and spontaneously, and that the gods care nothing for men. And how many
atheistic opinions Clitomachus the academician introduced, [I need not
recount.] And did not Critias and Protagoras of Abdera say, “For
whether the gods exist, I am not able to affirm concerning them, nor
to explain of what nature they are; for there are many things would
prevent me”? And to speak of the opinions of the most atheistical,
Euhemerus, is superfluous.  For having made many daring assertions
concerning the gods, he at last would absolutely deny their existence,
and have all things to be governed by self-regulated action.<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.vii-p1.1" n="646" place="foot"><p id="iv.ii.iii.vii-p2" shownumber="no"> <span class="Greek" id="iv.ii.iii.vii-p2.1" lang="EL">αύτοματισμῶ.</span></p></note>
And Plato, who spoke so much of the unity of God and of the soul of man,
asserting that the soul is immortal, is not he himself afterwards found,
inconsistently with himself, to maintain that some souls pass into other
men, and that others take their departure into irrational animals? How
can his doctrine fail to seem dreadful and monstrous—to those
at least who have any judgment—that he who was once a man shall
afterwards be a wolf, or a dog, or an ass, or some other irrational
brute? Pythagoras, too, is found venting similar nonsense, besides his
demolishing providence. Which of them, then, shall we believe? Philemon,
the comic poet, who says,—</p>

<verse id="iv.ii.iii.vii-p2.2" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p2.3">“Good hope have they who praise and serve the gods;” </l>
</verse>

<p class="continue" id="iv.ii.iii.vii-p3" shownumber="no">or those whom we have
mentioned—Euhemerus, and Epicurus, and Pythagoras, and the
others who deny that the gods are to be worshipped, and who abolish
providence? Concerning God and providence, Ariston said:—</p>

<verse id="iv.ii.iii.vii-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.2">“Be of good courage: God will still preserve</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.3">And greatly help all those who so deserve.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.4">If no promotion waits on faithful men,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.5">Say what advantage goodness offers then.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.6">’Tis granted—yet I often see the just</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.7">Faring but ill, from ev’ry honour thrust;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.8">While they whose own advancement is their aim,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.9">Oft in this present life have all they claim.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.10">But we must look beyond, and wait the end,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.11">That consummation to which all things tend.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.12">’Tis not, as vain and wicked men have said,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.13">By an unbridled destiny we’re led:</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.14">It is not blinded chance that rules the world,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.15">Nor uncontrolled are all things onward hurled.</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.16">The wicked blinds himself with this belief;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.17">But be ye sure, of all rewards, the chief</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.18">Is still reserved for those who holy live;</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.19">And Providence to wicked men will give</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.20">Only the just reward which is their meed,</l>
<l class="t1" id="iv.ii.iii.vii-p3.21">And fitting punishment for each bad deed.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="iv.ii.iii.vii-p4" shownumber="no">And one can see how inconsistent with
each other are the things which others, and indeed almost the majority,
have said about God and providence. For some have absolutely cancelled God
and providence; and others, again, have affirmed God, and have avowed
that all things are governed by providence. The intelligent hearer
and reader must therefore give minute attention to their expressions;
as also Simylus said: “It is the custom of the poets to name
by a common designation the surpassingly wicked and the excellent;
we therefore must discriminate.” As also Philemon says: “A
senseless man who sits and merely hears is a troublesome feature; for
he does not blame himself, so foolish is he.” We must then give
attention, and consider what is said, critically inquiring into what
has been uttered by the philosophers and the poets.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.viii" next="iv.ii.iii.ix" prev="iv.ii.iii.vii" progress="17.70%" title="Chapter VIII.—Wickedness Attributed to the Gods by Heathen Writers.">
<h5 id="iv.ii.iii.viii-p0.1">Chapter VIII.—Wickedness Attributed to the Gods by Heathen Writers.</h5>

<p id="iv.ii.iii.viii-p1" shownumber="no">For, denying that there are gods, they again
acknowledge their existence, and they said they committed grossly
wicked deeds. And, first, of Jove the poets euphoniously sing the wicked
actions. And Chrysippus, who talked a deal of nonsense, is he not found
publishing that Juno had the foulest intercourse with Jupiter? For why
should I recount the impurities of the so-called mother of the gods,
or of Jupiter Latiaris thirsting for human blood, or the castrated
Attis; or of Jupiter, surnamed Tragedian, and how he defiled himself,
as they say, and now is worshipped among the Romans as a god? I am
silent about the temples of Antinous, and of the others whom you call
gods. For when related to sensible persons, they excite laughter. They
who elaborated such a philosophy regarding either the non-existence of
God, or promiscuous intercourse and beastly concubinage, are themselves
condemned by their own teachings. Moreover, we find from the writings
they composed that the eating of human flesh was received among them;
and they record that those whom they honour as gods were the first to
do these things.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.ix" next="iv.ii.iii.x" prev="iv.ii.iii.viii" progress="17.74%" title="Chapter IX.—Christian Doctrine of God and His Law.">
<h5 id="iv.ii.iii.ix-p0.1">Chapter IX.—Christian Doctrine of God and His Law.</h5>

<p id="iv.ii.iii.ix-p1" shownumber="no">Now we also confess that God exists, but that He is
one, the creator, and maker, and fashioner of this universe; and we know
that all things are arranged by His providence, but by Him alone. And we
have learned a holy law; but we have as lawgiver Him who is really God,
who teaches us to act righteously, and to be pious, and to do

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_114.html" id="iv.ii.iii.ix-Page_114" n="114" />good. And concerning piety<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.ix-p1.1" n="647" place="foot"><p id="iv.ii.iii.ix-p2" shownumber="no"> Or, right worship.</p></note>
He says, “Thou shalt have no other gods before me. Thou shalt not
make unto thee any graven image, or any likeness of anything that is in
heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water
under the earth: thou shalt not bow down thyself to them, nor serve
them: for I am the <span class="sc" id="iv.ii.iii.ix-p2.1">Lord</span>
thy God.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.ix-p2.2" n="648" place="foot"><p id="iv.ii.iii.ix-p3" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.iii.ix-p3.1" osisRef="Bible:Exod.20.3" parsed="|Exod|20|3|0|0" passage="Ex. xx. 3">Ex. xx. 3</scripRef>.</p></note> And of doing good He said: “Honour
thy father and thy mother; that it may be well with thee, and
that thy days may be long in the land which I the <span class="sc" id="iv.ii.iii.ix-p3.2">Lord</span> God give thee.” Again, concerning
righteousness: “Thou shalt not commit adultery. Thou shalt not
kill. Thou shalt not steal. Thou shalt not bear false witness against thy
neighbour. Thou shalt not covet thy neighbour’s wife, thou shalt
not covet thy neighbour’s house, nor his land, nor his man-servant,
nor his maid-servant, nor his ox, nor his beast of burden, nor any of
his cattle, nor anything that is thy neighbour’s. Thou shalt not
wrest the judgment of the poor in his cause.<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.ix-p3.3" n="649" place="foot"><p id="iv.ii.iii.ix-p4" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.iii.ix-p4.1" osisRef="Bible:Exod.23.6" parsed="|Exod|23|6|0|0" passage="Ex. xxiii. 6">Ex. xxiii. 6</scripRef>.</p></note> From every unjust matter
keep thee far. The innocent and righteous thou shalt not slay; thou shalt
not justify the wicked; and thou shalt not take a gift, for gifts blind
the eyes of them that see and pervert righteous words.” Of this
divine law, then, Moses, who also was God’s servant, was made the
minister both to all the world, and chiefly to the Hebrews, who were
also called Jews, whom an Egyptian king had in ancient days enslaved,
and who were the righteous seed of godly and holy men—Abraham,
and Isaac, and Jacob. God, being mindful of them, and doing marvellous
and strange miracles by the hand of Moses, delivered them, and led them
out of Egypt, leading them through what is called the desert; whom He
also settled again in the land of Canaan, which afterwards was called
judæa, and gave them a law, and taught them these things. Of this
great and wonderful law, which tends to all righteousness, the ten heads
are such as we have already rehearsed.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.x" next="iv.ii.iii.xi" prev="iv.ii.iii.ix" progress="17.82%" title="Chapter X.—Of Humanity to Strangers.">
<h5 id="iv.ii.iii.x-p0.1">Chapter X.—Of Humanity to Strangers.</h5>

<p id="iv.ii.iii.x-p1" shownumber="no">Since therefore they were strangers in the land of
Egypt, being by birth Hebrews from the land of Chaldæa,—for
at that time, there being a famine, they were obliged to migrate to
Egypt for the sake of buying food there, where also for a time they
sojourned; and these things befell them in accordance with a prediction
of God,—having sojourned, then, in Egypt for 430 years, when Moses
was about to lead them out into the desert, God taught them by the law,
saying, “Ye shall not afflict a stranger; for ye know the heart of a
stranger: for yourselves were strangers in the land of Egypt.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.x-p1.1" n="650" place="foot"><p id="iv.ii.iii.x-p2" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.iii.x-p2.1" osisRef="Bible:Exod.22.21" parsed="|Exod|22|21|0|0" passage="Ex. xxii. 21">Ex. xxii. 21</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xi" next="iv.ii.iii.xii" prev="iv.ii.iii.x" progress="17.84%" title="Chapter XI.—Of Repentance.">
<h5 id="iv.ii.iii.xi-p0.1">Chapter XI.—Of Repentance.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xi-p1" shownumber="no">And when the people transgressed the law which
had been given to them by God, God being good and pitiful, unwilling to
destroy them, in addition to His giving them the law, afterwards sent
forth also prophets to them from among their brethren, to teach and
remind them of the contents of the law, and to turn them to repentance,
that they might sin no more. But if they persisted in their wicked deeds,
He forewarned them that they should be delivered into subjection to all
the kingdoms of the earth; and that this has already happened them is
manifest. Concerning repentance, then, Isaiah the prophet, generally
indeed to all, but expressly to the people, says: “Seek ye the
<span class="sc" id="iv.ii.iii.xi-p1.1">Lord</span> while He may be found,
call ye upon Him while He is near: let the wicked forsake his ways,
and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the <span class="sc" id="iv.ii.iii.xi-p1.2">Lord</span> his God, and he will find
mercy, for He will abundantly pardon.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xi-p1.3" n="651" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xi-p2" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.iii.xi-p2.1" osisRef="Bible:Isa.55.6" parsed="|Isa|55|6|0|0" passage="Isa. lv. 6">Isa. lv. 6</scripRef>.</p></note> And another prophet, Ezekiel,
says: “If the wicked will turn from all his sins that he hath
committed, and keep all My statutes, and do that which is right in My
sight, he shall surely live, he shall not die. All his transgressions
that he hath committed, they shall not be mentioned unto him; but in
his righteousness that he hath done he shall live: for I desire not the
death of the sinner, saith the Lord, but that he turn from his wicked
way, and live.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xi-p2.2" n="652" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xi-p3" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.iii.xi-p3.1" osisRef="Bible:Ezek.18.21" parsed="|Ezek|18|21|0|0" passage="Ezek. xviii. 21">Ezek. xviii. 21</scripRef>.</p></note> Again Isaiah: “Ye who take deep
and wicked counsel, turn ye, that ye may be saved.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xi-p3.2" n="653" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xi-p4" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.iii.xi-p4.1" osisRef="Bible:Isa.31.6" parsed="|Isa|31|6|0|0" passage="Isa. xxxi. 6">Isa. xxxi. 6</scripRef>.</p></note>
And another prophet, Jeremiah: “Turn to the <span class="sc" id="iv.ii.iii.xi-p4.2">Lord</span> your God, as a grape-gatherer to his
basket, and ye shall find mercy.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xi-p4.3" n="654" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xi-p5" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.iii.xi-p5.1" osisRef="Bible:Jer.6.9" parsed="|Jer|6|9|0|0" passage="Jer. vi. 9">Jer. vi. 9</scripRef>.</p></note> Many therefore, yea rather,
countless are the sayings in the Holy Scriptures regarding repentance, God
being always desirous that the race of men turn from all their sins.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xii" next="iv.ii.iii.xiii" prev="iv.ii.iii.xi" progress="17.90%" title="Chapter XII.—Of Righteousness.">
<h5 id="iv.ii.iii.xii-p0.1">Chapter XII.—Of Righteousness.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xii-p1" shownumber="no">Moreover, concerning the righteousness which the
law enjoined, confirmatory utterances are found both with the prophets
and in the Gospels, because they all spoke inspired by one Spirit
of God. Isaiah accordingly spoke thus: “Put away the evil of
your doings from your souls; learn to do well, seek judgment, relieve
the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xii-p1.1" n="655" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.iii.xii-p2.1" osisRef="Bible:Isa.1.16-Isa.1.17" parsed="|Isa|1|16|1|17" passage="Isa. i. 16, 17">Isa. i. 16, 17</scripRef>.</p></note>
And again the same prophet said: “Loose every band of wickedness,
dissolve every oppressive contract, let the oppressed go free, and tear
up every unrighteous bond. Deal out thy bread to the hungry, and bring
the houseless poor to thy home. When thou seest the naked, cover him,
and hide not thyself from thine own flesh. Then shall thy light

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_115.html" id="iv.ii.iii.xii-Page_115" n="115" />break forth as the morning, and
thine health shall spring forth speedily, and thy righteousness shall
go before thee.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xii-p2.2" n="656" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xii-p3" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.iii.xii-p3.1" osisRef="Bible:Isa.58.6" parsed="|Isa|58|6|0|0" passage="Isa. lviii. 6">Isa. lviii. 6</scripRef>.</p></note> In like manner also Jeremiah says: “Stand
in the ways, and see, and ask which is the good way of the <span class="sc" id="iv.ii.iii.xii-p3.2">Lord</span> your God, and walk in it
and ye shall find rest for your souls. Judge just judgment, for in this
is the will of the <span class="sc" id="iv.ii.iii.xii-p3.3">Lord</span>
your God.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xii-p3.4" n="657" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xii-p4" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.iii.xii-p4.1" osisRef="Bible:Jer.6.16" parsed="|Jer|6|16|0|0" passage="Jer. vi. 16">Jer. vi. 16</scripRef>.</p></note> So also says Hosea: “Keep judgment,
and draw near to your God, who established the heavens and created
the earth.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xii-p4.2" n="658" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xii-p5" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.iii.xii-p5.1" osisRef="Bible:Hos.12.6" parsed="|Hos|12|6|0|0" passage="Hos. xii. 6">Hos. xii. 6</scripRef>.</p></note> And another, Joel, spoke in agreement
with these: “Gather the people, sanctify the congregation,
assemble the elders, gather the children that are in arms; let the
bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet,
and pray to the <span class="sc" id="iv.ii.iii.xii-p5.2">Lord</span>
thy God urgently that he may have mercy upon you, and blot out your
sins.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xii-p5.3" n="659" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.iii.xii-p6.1" osisRef="Bible:Joel.2.16" parsed="|Joel|2|16|0|0" passage="Joel ii. 16">Joel
ii. 16</scripRef>.</p></note> In like manner also another, Zachariah: “Thus
saith the <span class="sc" id="iv.ii.iii.xii-p6.2">Lord</span> Almighty,
Execute true judgment, and show mercy and compassion every man to
his brother; and oppress not the widow, nor the fatherless, nor the
stranger; and let none of you imagine evil against his brother in your
heart, saith the <span class="sc" id="iv.ii.iii.xii-p6.3">Lord</span>
Almighty.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xii-p6.4" n="660" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xii-p7" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.iii.xii-p7.1" osisRef="Bible:Zech.7.9-Zech.7.10" parsed="|Zech|7|9|7|10" passage="Zech. vii. 9, 10">Zech. vii. 9, 10</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xiii" next="iv.ii.iii.xiv" prev="iv.ii.iii.xii" progress="17.97%" title="Chapter XIII.—Of Chastity.">
<h5 id="iv.ii.iii.xiii-p0.1">Chapter XIII.—Of Chastity.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xiii-p1" shownumber="no">And concerning chastity, the holy word teaches us
not only not to sin in act, but not even in thought, not even in the heart
to think of any evil, nor look on another man’s wife with our eyes
to lust after her. Solomon, accordingly, who was a king and a prophet,
said: “Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look
straight before thee: make straight paths for your feet.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xiii-p1.1" n="661" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xiii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.iii.xiii-p2.1" osisRef="Bible:Prov.4.25" parsed="|Prov|4|25|0|0" passage="Prov. iv. 25">Prov. iv. 25</scripRef>.</p></note>
And the voice of the Gospel teaches still more urgently concerning
chastity, saying: “Whosoever looketh on a woman who is not his
own wife, to lust after her, hath committed adultery with her already
in his heart.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xiii-p2.2" n="662" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xiii-p3" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.iii.xiii-p3.1" osisRef="Bible:Matt.5.28" parsed="|Matt|5|28|0|0" passage="Matt. v. 28">Matt. v. 28</scripRef>.</p></note> “And he that marrieth,”
says [the Gospel], “her that is divorced from her husband,
committeth adultery; and whosoever putteth away his wife, saving for
the cause of fornication, causeth her to commit adultery.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xiii-p3.2" n="663" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xiii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.iii.xiii-p4.1" osisRef="Bible:Matt.5.32" parsed="|Matt|5|32|0|0" passage="Matt. v. 32">Matt. v. 32</scripRef>.</p></note>
Because Solomon says: “Can a man take fire in his bosom, and
his clothes not be burned? Or can one walk upon hot coals, and his
feet not be burned? So he that goeth in to a married woman shall not
be innocent.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xiii-p4.2" n="664" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xiii-p5" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.iii.xiii-p5.1" osisRef="Bible:Prov.6.27-Prov.6.29" parsed="|Prov|6|27|6|29" passage="Prov. vi. 27-29">Prov. vi. 27–29</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xiv" next="iv.ii.iii.xv" prev="iv.ii.iii.xiii" progress="18.00%" title="Chapter XIV.—Of Loving Our Enemies.">
<h5 id="iv.ii.iii.xiv-p0.1">Chapter XIV.—Of Loving Our Enemies.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xiv-p1" shownumber="no">And that we should be kindly disposed, not
only towards those of our own stock, as some suppose, Isaiah the
prophet said: “Say to those that hate you, and that cast you
out, Ye are our brethren, that the name of the <span class="sc" id="iv.ii.iii.xiv-p1.1">Lord</span> may be glorified, and be apparent
in their joy.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xiv-p1.2" n="665" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xiv-p2" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.iii.xiv-p2.1" osisRef="Bible:Isa.66.5" parsed="|Isa|66|5|0|0" passage="Isa. lxvi. 5">Isa. lxvi. 5</scripRef>.</p></note> And the Gospel says: “Love your enemies,
and pray for them that despitefully use you.  For if ye love them
who love you, what reward have ye? This do also the robbers and the
publicans.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xiv-p2.2" n="666" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xiv-p3" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.iii.xiv-p3.1" osisRef="Bible:Matt.5.44 Bible:Matt.5.46" parsed="|Matt|5|44|0|0;|Matt|5|46|0|0" passage="Matt. v. 44, 46">Matt. v. 44, 46</scripRef>.</p></note> And those that do good it teaches not
to boast, lest they become men-pleasers. For it says: “Let
not your left hand know what your right hand doeth.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xiv-p3.2" n="667" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xiv-p4" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.iii.xiv-p4.1" osisRef="Bible:Matt.6.3" parsed="|Matt|6|3|0|0" passage="Matt. vi. 3">Matt. vi. 3</scripRef>.</p></note>
Moreover, concerning subjection to authorities and powers, and prayer
for them, the divine word gives us instructions, in order that “we
may lead a quiet and peaceable life.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xiv-p4.2" n="668" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xiv-p5" shownumber="no"> <scripRef id="iv.ii.iii.xiv-p5.1" osisRef="Bible:1Tim.2.2" parsed="|1Tim|2|2|0|0" passage="1 Tim. ii. 2">1 Tim. ii. 2</scripRef>.</p></note> And it teaches us to render
all things to all,<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xiv-p5.2" n="669" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xiv-p6" shownumber="no">
<scripRef id="iv.ii.iii.xiv-p6.1" osisRef="Bible:Rom.13.7-Rom.13.8" parsed="|Rom|13|7|13|8" passage="Rom. xiii. 7, 8">Rom. xiii. 7, 8</scripRef>.</p></note> “honour to whom honour, fear to whom
fear, tribute to whom tribute; to owe no man anything, but to love
all.”</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xv" next="iv.ii.iii.xvi" prev="iv.ii.iii.xiv" progress="18.04%" title="Chapter XV.—The Innocence of the Christians Defended.">
<h5 id="iv.ii.iii.xv-p0.1">Chapter XV.—The Innocence of the Christians Defended.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xv-p1" shownumber="no">Consider, therefore, whether those who teach such
things can possibly live indifferently, and be commingled in unlawful
intercourse, or, most impious of all, eat human flesh, especially when
we are forbidden so much as to witness shows of gladiators, lest we
become partakers and abettors of murders. But neither may we see the
other spectacles,<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xv-p1.1" n="670" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xv-p2" shownumber="no"> At the
theatres. [N.B.—Let the easy Christians of our age be reminded of
this warning; frequenting, as they do, plays and operas equally defiling,
impure in purport often, even when not gross in language.]</p></note>
lest our eyes and ears be defiled, participating in the utterances there
sung. For if one should speak of cannibalism, in these spectacles the
children of Thyestes and Tereus are eaten; and as for adultery, both in
the case of men and of gods, whom they celebrate in elegant language for
honours and prizes, this is made the subject of their dramas. But far be
it from Christians to conceive any such deeds; for with them temperance
dwells, self-restraint is practiced, monogamy is observed, chastity is
guarded, iniquity exterminated, sin extirpated, righteousness exercised,
law administered, worship performed, God acknowledged: truth governs,
grace guards, peace screens them; the holy word guides, wisdom teaches,
life directs, God reigns. Therefore, though we have much to say regarding
our manner of life, and the ordinances of God, the maker of all creation,
we yet consider that we have for the present reminded you of enough to
induce you to study these things, especially since you can now read
[our writings] for yourself, that as you have been fond of acquiring
information, you may still be studious in this direction also.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_116.html" id="iv.ii.iii.xv-Page_116" n="116" />

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xvi" next="iv.ii.iii.xvii" prev="iv.ii.iii.xv" progress="18.10%" title="Chapter XVI.—Uncertain Conjectures of the Philosophers.">
<h5 id="iv.ii.iii.xvi-p0.1">Chapter XVI.—Uncertain Conjectures of the Philosophers.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xvi-p1" shownumber="no">But I wish now to give you a more accurate
demonstration, God helping me, of the historical periods, that you
may see that our doctrine is not modern nor fabulous, but more
ancient and true than all poets and authors who have written in
uncertainty. For some, maintaining that the world was uncreated, went
into infinity;<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xvi-p1.1" n="671" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xvi-p2" shownumber="no"> i.e.,
tracing back its history through an infinate duration.</p></note> and
others, asserting that it was created, said that already 153,075 years
had passed. This is stated by Apollonius the Egyptian. And Plato,
who is esteemed to have been the wisest of the Greeks, into what
nonsense did he run? For in his book entitled <i>The Republic</i>,<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xvi-p2.1" n="672" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xvi-p3" shownumber="no"> The following quotation is
not from the <i>Republic</i>, but from the third book of the <i>Laws</i>,
p. 676.</p></note> we find him expressly saying: “For if things
had in all time remained in their present arrangement, when ever could
any new thing be discovered? For ten thousand times ten thousand years
elapsed without record, and one thousand or twice as many years have gone
by since some things were discovered by Dædalus, and some by Orpheus,
and some by Palamedes.” And when he says that these things happened,
he implies that ten thousand times ten thousand years elapsed from the
flood to Dædalus. And after he has said a great deal about the cities
of the world, and the settlements, and the nations, he owns that he has
said these things conjecturally. For he says, “If then, my friend,
some god should promise us, that if we attempted to make a survey of
legislation, the things now said,”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xvi-p3.1" n="673" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xvi-p4" shownumber="no"> Plato goes on to say, that if he had this pledge of
divine assistance, he would go further in his speculation; and therefore
Theophilus argues that what he said without this assistance he felt to
be unsafe.</p></note> etc., which shows that he was speaking by guess;
and if by guess, then what he says is not true.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xvii" next="iv.ii.iii.xviii" prev="iv.ii.iii.xvi" progress="18.16%" title="Chapter XVII.—Accurate Information of the Christians.">
<h5 id="iv.ii.iii.xvii-p0.1">Chapter XVII.—Accurate Information of the Christians.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xvii-p1" shownumber="no">It behoved, therefore, that he should the rather
become a scholar of God in this matter of legislation, as he himself
confessed that in no other way could he gain accurate information
than by God’s teaching him through the law. And did not the
poets Homer and Hesiod and Orpheus profess that they themselves had
been instructed by Divine Providence? Moreover, it is said that among
your writers there were prophets and prognosticators, and that those
wrote accurately who were informed by them. How much more, then, shall
<i>we</i> know the truth who are instructed by the holy prophets, who
were possessed by<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xvii-p1.1" n="674" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xvii-p2" shownumber="no">
Literally, “contained.”</p></note> the Holy Spirit of
God! On this account all the prophets spoke harmoniously and in
agreement with one another, and foretold the things that would come
to pass in all the world. For the very accomplishment of predicted and
already consummated events should demonstrate to those who are fond of
information, yea rather, who are lovers of truth, that those things
are really true which they declared concerning the epochs and eras
before the deluge:<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xvii-p2.1" n="675" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xvii-p3" shownumber="no"> [See
<i>supra</i>, book i. cap.  14, p. 93, the author’s account of his
own conversion.]</p></note> to wit, how the years have run on since the
world was created until now, so as to manifest the ridiculous mendacity
of your authors, and show that their statements are not true.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xviii" next="iv.ii.iii.xix" prev="iv.ii.iii.xvii" progress="18.21%" title="Chapter XVIII.—Errors of the Greeks About the Deluge.">
<h5 id="iv.ii.iii.xviii-p0.1">Chapter XVIII.—Errors of the Greeks About the Deluge.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xviii-p1" shownumber="no">For Plato, as we said above, when he had
demonstrated that a deluge had happened, said that it extended not over
the whole earth, but only over the plains, and that those who fled to
the highest hills saved themselves. But others say that there existed
Deucalion and Pyrrha, and that they were preserved in a chest; and that
Deucalion, after he came out of the chest, flung stones behind him,
and that men were produced from the stones; from which circumstance
they say that men in the mass are named “people.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xviii-p1.1" n="676" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xviii-p2" shownumber="no"> <span class="Greek" id="iv.ii.iii.xviii-p2.1" lang="EL">λαός</span>,
from <span class="Greek" id="iv.ii.iii.xviii-p2.2" lang="EL">λᾶας</span>,
stone.</p></note> Others, again, say that Clymenus existed in a second
flood. From what has already been said, it is evident that they who
wrote such things and philosophized to so little purpose are miserable,
and very profane and senseless persons.  But Moses, our prophet and the
servant of God, in giving an account of the genesis of the world, related
in what manner the flood came upon the earth, telling us, besides, how the
details of the flood came about, and relating no fable of Pyrrha nor of
Deucalion or Clymenus; nor, forsooth, that only the plains were submerged,
and that those only who escaped to the mountains were saved.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xix" next="iv.ii.iii.xx" prev="iv.ii.iii.xviii" progress="18.25%" title="Chapter XIX.—Accurate Account of the Deluge.">
<h5 id="iv.ii.iii.xix-p0.1">Chapter XIX.—Accurate Account of the Deluge.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xix-p1" shownumber="no">And neither does he make out that there was a second
flood: on the contrary, he said that never again would there be a flood
of water on the world; as neither indeed has there been, nor ever shall
be. And he says that eight human beings were preserved in the ark, in that
which had been prepared by God’s direction, not by Deucalion, but
by Noah; which Hebrew word means in English<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xix-p1.1" n="677" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xix-p2" shownumber="no"> Literally, in Greek, <span class="Greek" id="iv.ii.iii.xix-p2.1" lang="EL">ἀνάπαυσις</span>.</p></note>
“rest,” as we have elsewhere shown that Noah, when he
announced to the men then alive that there was a flood coming, prophesied
to them, saying, Come thither, God calls you to repentance. On this
account he was fitly called Deucalion.<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xix-p2.2" n="678" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xix-p3" shownumber="no"> Deucalion, from <span class="Greek" id="iv.ii.iii.xix-p3.1" lang="EL">Δεῦτε</span>,
come, and <span class="Greek" id="iv.ii.iii.xix-p3.2" lang="EL">καλἐω</span>, I
call.</p></note> And this Noah had three sons (as we mentioned in the
second book), whose names

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_117.html" id="iv.ii.iii.xix-Page_117" n="117" />were Shem, and Ham, and Japhet;
and these had three wives, one wife each; each man and his wife. This
man some have surnamed Eunuchus. All the eight persons, therefore, who
were found in the ark were preserved. And Moses showed that the flood
lasted forty days and forty nights, torrents pouring from heaven, and
from the fountains of the deep breaking up, so that the water overtopped
every high hill 15 cubits. And thus the race of all the men that then
were was destroyed, and those only who were protected in the ark were
saved; and these, we have already said, were eight. And of the ark,
the remains are to this day to be seen in the Arabian mountains. This,
then, is in sum the history of the deluge.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xx" next="iv.ii.iii.xxi" prev="iv.ii.iii.xix" progress="18.30%" title="Chapter XX.—Antiquity of Moses.">
<h5 id="iv.ii.iii.xx-p0.1">Chapter XX.—Antiquity of Moses.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xx-p1" shownumber="no">And Moses, becoming the leader of the Jews, as we
have already stated, was expelled from the land of Egypt by the king,
Pharaoh, whose name was Amasis, and who, they say, reigned after the
expulsion of the people 25 years and 4 months, as Manetho assumes. And
after him [reigned] Chebron, 13 years. And after him Amenophis, 20 years
7 months. And after him his sister Amessa, 21 years 1 month. And after
her Mephres, 12 years 9 months. And after him Methramuthosis, 20 years
and 10 months. And after him Tythmoses, 9 years 8 months. And after
him Damphenophis, 30 years 10 months. And after him Orus, 35 years
5 months. And after him his daughter, 10 years 3 months. After her
Mercheres, 12 years 3 months. And after him his son Armais, 30 years 1
month. After him Messes, son of Miammus, 6 years, 2 months. After him
Rameses, 1 year 4 months. After him Amenophis, 19 years 6 months. After
him his sons Thoessus and Rameses, 10 years, who, it is said, had a large
cavalry force and naval equipment. The Hebrews, indeed, after their own
separate history, having at that time migrated into the land of Egypt, and
been enslaved by the king Tethmosis, as already said, built for him strong
cities, Peitho, and Rameses, and On, which is Heliopolis; so that the
Hebrews, who also are our ancestors, and from whom we have those sacred
books which are older than all authors, as already said, are proved to be
more ancient than the cities which were at that time renowned among the
Egyptians. And the country was called Egypt from the king Sethos. For
the word Sethos, they say, is pronounced “Egypt.”<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xx-p1.1" n="679" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xx-p2" shownumber="no"> Or, reading <span class="Greek" id="iv.ii.iii.xx-p2.1" lang="EL">ὀ γὰρ
Σέθως</span>, “Sethos is also called
Egyptus.”</p></note> And Sethos had a brother, by name Armais. He
is called Danaus, the same who passed from Egypt to Argos, whom the
other authors mention as being of very ancient date.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xxi" next="iv.ii.iii.xxii" prev="iv.ii.iii.xx" progress="18.36%" title="Chapter XXI.—Of Manetho’s Inaccuracy.">
<h5 id="iv.ii.iii.xxi-p0.1">Chapter XXI.—Of Manetho’s Inaccuracy.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xxi-p1" shownumber="no">And Manetho, who among the Egyptians gave out
a great deal of nonsense, and even impiously charged Moses and the
Hebrews who accompanied him with being banished from Egypt on account
of leprosy, could give no accurate chronological statement. For when
he said they were shepherds, and enemies of the Egyptians, he uttered
truth indeed, because he was forced to do so. For our forefathers who
sojourned in Egypt were truly shepherds, but not lepers. For when they
came into the land called Jerusalem, where also they afterwards abode,
it is well known how their priests, in pursuance of the appointment
of God, continued in the temple, and there healed every disease, so
that they cured lepers and every unsoundness. The temple was built by
Solomon the king of Judæa. And from Manetho’s own statement
his chronological error is manifest. (As it is also in respect of
the king who expelled them, Pharaoh by name. For he no longer ruled
them. For having pursued the Hebrews, he and his army were engulphed
in the Red Sea. And he is in error still further, in saying that the
shepherds made war against the Egyptians.) For they went out of Egypt,
and thenceforth dwelt in the country now called Judæa, 313<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xxi-p1.1" n="680" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xxi-p2" shownumber="no"> The Benedictine editor shows
that this should be 393 years.</p></note> years before Danaus came to
Argos. And that most people consider him older than any other of the
Greeks is manifest. So that Manetho has unwillingly declared to us,
by his own writings, two particulars of the truth: first, avowing that
they were shepherds; secondly, saying that they went out of the land
of Egypt. So that even from these writings Moses and his followers
are proved to be 900 or even 1000 years prior to the Trojan war.<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xxi-p2.1" n="681" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xxi-p3" shownumber="no"> The correct date would be
about 400 years.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xxii" next="iv.ii.iii.xxiii" prev="iv.ii.iii.xxi" progress="18.42%" title="Chapter XXII.—Antiquity of the Temple.">
<h5 id="iv.ii.iii.xxii-p0.1">Chapter XXII.—Antiquity of the Temple.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xxii-p1" shownumber="no">Then concerning the building of the temple in
Judæa, which Solomon the king built 566 years after the exodus of
the Jews from Egypt, there is

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_118.html" id="iv.ii.iii.xxii-Page_118" n="118" />among the Tyrians a record
how the temple was built; and in their archives writings have
been preserved, in which the temple is proved to have existed
143<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xxii-p1.1" n="682" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xxii-p2" shownumber="no"> Others read 134
years.</p></note> years 8 months before the Tyrians founded Carthage
(and this record was made by Hiram<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xxii-p2.1" n="683" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xxii-p3" shownumber="no"> Literally, Hieromus.</p></note> [that is the name
of the king of the Tyrians), the son of Abimalus, on account of the
hereditary friendship which existed between Hiram and Solomon, and at the
same time on account of the surpassing wisdom possessed by Solomon. For
they continually engaged with each other in discussing difficult
problems. And proof of this exists in their correspondence, which to
this day is preserved among the Tyrians, and the writings that passed
between them); as Menander the Ephesian, while narrating the history of
the Tyrian kingdom, records, speaking thus: “For when Abimalus the
king of the Tyrians died, his son Hiram succeeded to the kingdom. He
lived 53 years. And Bazorus succeeded him, who lived 43, and reigned
17 years. And after him followed Methuastartus, who lived 54 years, and
reigned 12. And after him succeeded his brother Atharymus, who lived 58
years, and reigned 9. He was slain by his brother of the name of Helles,
who lived 50 years, and reigned 8 months. He was killed by Juthobalus,
priest of Astarte, who lived 40 years, and reigned 12. He was succeeded
by his son Bazorus, who lived 45 years, and reigned 7.  And to him his
son Metten succeeded, who lived 32 years, and reigned 29. Pygmalion,
son of Pygmalius succeeded him, who lived 56 years, and reigned 7.<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xxii-p3.1" n="684" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xxii-p4" shownumber="no"> In this register it seems
that the number of years during which each person lived does not include
the years of his reign.</p></note> And in the 7th year of his reign,
his sister, fleeing to Libya, built the city which to this day is called
Carthage.” The whole period, therefore, from the reign of Hiram
to the founding of Carthage, amounts to 155 years and 8 months. And in
the 12th year of the reign of Hiram the temple in Jerusalem was built.
So that the entire time from the building of the temple to the founding
of Carthage was 143 years and 8 months.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xxiii" next="iv.ii.iii.xxiv" prev="iv.ii.iii.xxii" progress="18.50%" title="Chapter XXIII.—Prophets More Ancient Than Greek Writers.">
<h5 id="iv.ii.iii.xxiii-p0.1">Chapter XXIII.—Prophets More Ancient Than Greek Writers.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xxiii-p1" shownumber="no">So then let what has been said suffice for the
testimony of the Phœnicians and Egyptians, and for the account of
our chronology given by the writers Manetho the Egyptian, and Menander
the Ephesian, and also Josephus, who wrote the Jewish war, which they
waged with the Romans. For from these very old records it is proved that
the writings of the rest are more recent than the writings given to
us through Moses, yes, and than the subsequent prophets. For the last
of the prophets, who was called Zechariah, was contemporary with the
reign of Darius. But even the lawgivers themselves are all found to have
legislated subsequently to that period. For if one were to mention Solon
the Athenian, he lived in the days of the kings Cyrus and Darius, in the
time of the prophet Zechariah first mentioned, who was by many years the
last of the prophets.<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xxiii-p1.1" n="685" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xxiii-p2" shownumber="no">
But the meaning here is obscure in the original. Malachi was much later
than Zechariah.</p></note> Or if you mention the lawgivers Lycurgus,
or Draco, or Minos, Josephus tells us in his writings that the sacred
books take precedence of them in antiquity, since even before the reign
of Jupiter over the Cretans, and before the Trojan war, the writings
of the divine law which has been given to us through Moses were in
existence. And that we may give a more accurate exhibition of eras and
dates, we will, God helping us, now give an account not only of the
dates after the deluge, but also of those before it, so as to reckon
the whole number of all the years, as far as possible; tracing up to the
very beginning of the creation of the world, which Moses the servant of
God recorded through the Holy Spirit.  For having first spoken of what
concerned the creation and genesis of the world, and of the first man,
and all that happened after in the order of events, he signified also the
years that elapsed before the deluge. And I pray for favour from the only
God, that I may accurately speak the whole truth according to His will,
that you and every one who reads this work may be guided by His truth
and favour. I will then begin first with the recorded genealogies, and
I begin my narration with the first man.<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xxiii-p2.1" n="686" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xxiii-p3" shownumber="no"> [Usher, in his <i>Annals</i>, honours our author as
the father of Christian chronology, p. 3. Paris, 1673.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xxiv" next="iv.ii.iii.xxv" prev="iv.ii.iii.xxiii" progress="18.57%" title="Chapter XXIV.—Chronology from Adam.">
<h5 id="iv.ii.iii.xxiv-p0.1">Chapter XXIV.—Chronology from Adam.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xxiv-p1" shownumber="no">Adam lived till he begat a son,<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xxiv-p1.1" n="687" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xxiv-p2" shownumber="no"> i.e., till he begat
Seth. [A fragment of the <i>Chronicon</i> of Julius Africanus,
<span class="sc" id="iv.ii.iii.xxiv-p2.1">a.d.</span> 232, is given in
Routh’s <i>Reliquiæ</i>, tom. ii. p.  238, with very rich
annotations. pp. 357–509.]</p></note> 230 years. And his son
Seth, 205. And his son Enos, 190. And his son Cainan, 170. And his son
Mahaleel, 165. And his son Jared, 162. And his son Enoch, 165. And his son
Methuselah, 167. And his son Lamech, 188. And Lamech’s son was Noah,
of whom we have spoken above, who begat Shem when 500 years old. During
Noah’s life, in his 600th year, the flood came. The total number
of years, therefore, till the flood, was 2242. And immediately after
the flood, Shem, who was 100 years old, begat Arphaxad. And Arphaxad,
when 135 years old, begat Salah. And Salah begat a son when 130. And
his son Eber, when 134. And from him the Hebrews name their race. And
his son Phaleg begat a son when 130. And his son Reu, when 132. And his
son Serug, when 130. And his son Nahor, when 75. And his son Terah,
when 70. And his son Abraham, our patriarch, begat Isaac when he was
100 years old. Until Abraham, therefore, there are 3278 years. The
fore-mentioned Isaac lived until he begat a son, 60 years, and begat
Jacob. Jacob, till the migration into Egypt, of which we have spoken
above, lived 130 years. And the sojourning of the Hebrews in Egypt lasted
430 years; and after their departure from the land of Egypt they spent
40 years in the wilderness, as it is called. All these years, therefore,
amount to 3,938. And at that time, Moses having died, Jesus the sun of
Nun succeeded to his rule, and governed them 27 years. And after Jesus,
when the people had transgressed the commandments of God, they served
the king of Mesopotamia, by name Chusarathon, 8 years. Then, on the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_119.html" id="iv.ii.iii.xxiv-Page_119" n="119" />repentance of the people, they
had judges: Gothonoel, 40 years; Eglon, 18 years; Aoth, 8 years. Then
having sinned, they were subdued by strangers for 20 years. Then Deborah
judged them 40 years. Then they served the Midianites 7 years. Then
Gideon judged them 40 years; Abimelech, 3 years; Thola, 22 years; Jair,
22 years. Then the Philistines and Ammonites ruled them 18 years. After
that Jephthah judged them 6 years; Esbon, 7 years; Ailon, 10 years;
Abdon, 8 years. Then strangers ruled them 40 years. Then Samson judged
them 20 years. Then there was peace among them for 40 years. Then Samera
judged them one year; Eli, 20 years; Samuel, 12 years.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xxv" next="iv.ii.iii.xxvi" prev="iv.ii.iii.xxiv" progress="18.65%" title="Chapter XXV.—From Saul to the Captivity.">
<h5 id="iv.ii.iii.xxv-p0.1">Chapter XXV.—From Saul to the Captivity.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xxv-p1" shownumber="no">And after the judges they had kings, the first
named Saul, who reigned 20 years; then David, our forefather, who
reigned 40 years.  Accordingly, there are to the reign of David [from
Isaac] 496 years.  And after these kings Solomon reigned, who also,
by the will of God, was the first to build the temple in Jerusalem;
he reigned 40 years.  And after him Rehoboam, 17 years; and after him
Abias, 7 years; and after him Asa, 41 years; and after him Jehoshaphat,
25 years; and after him Joram, 8 years; and after him Ahaziah, 1 year;
and after him Athaliah, 6 years; and after her Josiah, 40 years; and
after him Amaziah, 39 years; and after him Uzziah, 52 years; and after him
Jotham, 16 years; and after him Ahaz, 17 years; and after him Hezekiah,
29 years; and after him Manasseh, 55 years; and after him Amon, 2 years;
and after him Josiah, 31 years; and after him Jehoahaz, 3 months; and
after him Jehoiakim, 11 years. Then another Jehoiakim, 3 months 10 days;
and after him Zedekiah, 11 years. And after these kings, the people,
continuing in their sins, and not repenting, the king of Babylon, named
Nebuchadnezzar, came up into Judæa, according to the prophecy of
Jeremiah. He transferred the people of the Jews to Babylon, and destroyed
the temple which Solomon had built. And in the Babylonian banishment the
people passed 70 years. Until the sojourning in the land of Babylon, there
are therefore, in all, 4954 years 6 months and 10 days. And according
as God had, by the prophet Jeremiah, foretold that the people should
be led captive to Babylon, in like manner He signified beforehand that
they should also return into their own land after 70 years. These 70
years then being accomplished, Cyrus becomes king of the Persians, who,
according to the prophecy of Jeremiah, issued a decree in the second
year of his reign, enjoining by his edict that all Jews who were in his
kingdom should return to their own country, and rebuild their temple to
God, which the fore-mentioned king of Babylon had demolished. Moreover,
Cyrus, in compliance with the instructions of God, gave orders to his
own bodyguards, Sabessar and Mithridates, that the vessels which had
been taken out of the temple of Judæa by Nebuchadnezzar should be
restored, and placed again in the temple. In the second year, therefore,
of Darius are fulfilled the 70 years which were foretold by Jeremiah.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xxvi" next="iv.ii.iii.xxvii" prev="iv.ii.iii.xxv" progress="18.73%" title="Chapter XXVI.—Contrast Between Hebrew and Greek Writings.">
<h5 id="iv.ii.iii.xxvi-p0.1">Chapter XXVI.—Contrast Between Hebrew and Greek Writings.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xxvi-p1" shownumber="no">Hence one can see how our sacred writings are shown
to be more ancient and true than those of the Greeks and Egyptians, or
any other historians. For Herodotus and Thucydides, as also Xenophon,
and most other historians, began their relations from about the reign
of Cyrus and Darius, not being able to speak with accuracy of prior and
ancient times. For what great matters did they disclose if they spoke of
Darius and Cyrus, barbarian kings, or of the Greeks Zopyrus and Hippias,
or of the wars of the Athenians and Lacedæmonians, or the deeds
of Xerxes or of Pausanias, who ran the risk of starving to death in the
temple of Minerva, or the history of Themistocles and the Peloponnesian
war, or of Alcibiades and Thrasybulus? For my purpose is not to furnish
mere matter of much talk, but to throw light upon the number of years from
the foundation of the world, and to condemn the empty labour and trifling
of these authors, because there have neither been twenty thousand times
ten thousand years from the flood to the present time, as Plato said,
affirming that there had been so many years; nor yet 15 times 10,375
years, as we have already mentioned Apollonius the Egyptian gave out;
nor is the world uncreated, nor is there a spontaneous production of all
things, as Pythagoras and the rest dreamed; but, being indeed created,
it is also governed by the providence of God, who made all things; and
the whole course of time and the years are made plain to those who wish
to obey the truth.<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xxvi-p1.1" n="688" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xxvi-p2" shownumber="no">
<a id="iv.ii.iii.xxvi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple" />[Usher notes this as affirmed in general terms
only, and qualified afterwards, in cap. xxix, <i>infra</i>, note i,
p. 121.]</p></note> Lest, then, I seem to have made things plain up
to the time of Cyrus, and to neglect the subsequent periods, as if
through inability to exhibit them, I will endeavour, by God’s
help, to give an account, according to my ability, of the course of the
subsequent times.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xxvii" next="iv.ii.iii.xxviii" prev="iv.ii.iii.xxvi" progress="18.80%" title="Chapter XXVII.—Roman Chronology to the Death of M. Aurelius.">
<h5 id="iv.ii.iii.xxvii-p0.1">Chapter XXVII.—Roman Chronology to the Death of M. Aurelius.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xxvii-p1" shownumber="no">When Cyrus, then, had reigned twenty-nine years,
and had been slain by Tomyris in the country of the Massagetæ,
this being in the 62d Olympiad, then the Romans began to increase

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_120.html" id="iv.ii.iii.xxvii-Page_120" n="120" />in power, God strengthening them,
Rome having been founded by Romulus, the reputed child of Mars and Ilia,
in the 7th Olympiad, on the 21st day of April, the year being then
reckoned as consisting of ten months. Cyrus, then, having died, as we
have already said, in the 62d Olympiad, this date falls 220 A.U.C., in
which year also Tarquinius, surnamed Superbus, reigned over the Romans,
who was the first who banished Romans and corrupted the youth, and made
eunuchs of the citizens, and, moreover, first defiled virgins, and then
gave them in marriage. On this account he was fitly called Superbus
in the Roman language, and that is translated “the Proud.”
For he first decreed that those who saluted him should have their salute
acknowledged by some one else. He reigned twenty-five years. After him
yearly consuls were introduced, tribunes also and ediles for 453 years,
whose names we consider it long and superfluous to recount. For if any
one is anxious to learn them, he will ascertain them from the tables
which Chryserus the nomenclator compiled: he was a freedman of Aurelius
Verus, who composed a very lucid record of all things, both names and
dates, from the rounding of Rome to the death of his own patron, the
Emperor Verus. The annual magistrates ruled the Romans, as we say, for
453 years. Afterwards those who are called emperors began in this order:
first, Caius Julius, who reigned 3 years 4 months 6 days; then Augustus,
56 years 4 months 1 day; Tiberius, 22 years; then another Caius, 3 years
8 months 7 days; Claudius, 23 years 8 months 24 days; Nero, 13 years 6
months 58 days; Galba, 2 years 7 months 6 days; Otho, 3 months 5 days;
Vitellius, 6 months 22 days; Vespasian, 9 years 11 months 22 days;
Titus, 2 years 22 days; Domitian, 15 years 5 months 6 days; Nerva,
1 year 4 months 10 days; Trajan, 19 years 6 months 16 days; Adrian,
20 years 10 months 28 days; Antoninus, 22 years 7 months 6 days; Verus,
19 years 10 days. The time therefore of the Cæsars to the death of
the Emperor Verus is 237 years 5 days. From the death of Cyrus, therefore,
and the reign of Tarquinius Superbus, to the death of the Emperor Verus,
the whole time amounts to 744 years.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xxviii" next="iv.ii.iii.xxix" prev="iv.ii.iii.xxvii" progress="18.88%" title="Chapter XXVIII.—Leading Chronological Epochs.">
<h5 id="iv.ii.iii.xxviii-p0.1">Chapter XXVIII.—Leading Chronological Epochs.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xxviii-p1" shownumber="no">And from the foundation of the world the whole time
is thus traced, so far as its main epochs are concerned. From the creation
of the world to the deluge were 2242 years. And from the deluge to the
time when Abraham our forefather begat a son, 1036 years. And from Isaac,
Abraham’s son, to the time when the people dwelt with Moses in the
desert, 660 years. And from the death of Moses and the rule of Joshua the
son of Nun, to the death of the patriarch David, 498 years.  And from the
death of David and the reign of Solomon to the sojourning of the people in
the land of Babylon, 518 years 6 months 10 days. And from the government
of Cyrus to the death of the Emperor Aurelius Verus, 744 years. All the
years from the creation of the world amount to a total of 5698 years, and
the odd months and days.<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xxviii-p1.1" n="689" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xxviii-p2" shownumber="no">
[As Verus died <span class="sc" id="iv.ii.iii.xxviii-p2.1">a.d.</span> 169,
the computation of our author makes the creation, <span class="sc" id="iv.ii.iii.xxviii-p2.2">b.c.</span> 5529. Hales, who says <span class="sc" id="iv.ii.iii.xxviii-p2.3">b.c.</span> 5411, inspires us with
great respect for Theophilus, by the degree of accuracy he attained,
using (the LXX.) the same authority as his base. Slight variations in
the copies used in his day might have led, one would think, to greater
discrepancies.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xxix" next="iv.ii.iii.xxx" prev="iv.ii.iii.xxviii" progress="18.92%" title="Chapter XXIX.—Antiquity of Christianity.">
<h5 id="iv.ii.iii.xxix-p0.1">Chapter XXIX.—Antiquity of Christianity.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xxix-p1" shownumber="no">These periods, then, and all the above-mentioned
facts, being viewed collectively, one can see the antiquity of the
prophetical writings and the divinity of our doctrine, that the doctrine
is not recent, nor our tenets mythical and false, as some think; but very
ancient and true.  For Thallus mentioned Belus, king of the Assyrians, and
Saturn, son of Titan, alleging that Belus with the Titans made war against
Jupiter and the so-called gods in his alliance; and on this occasion he
says that Gyges, being defeated, fled to Tartessus. At that time Gyges
ruled over that country, which then was called Acte, but now is named
Attica. And whence the other countries and cities derived their names,
we think it unnecessary to recount, especially to you who are acquainted
with history. That Moses, and not he only, but also most of the prophets
who followed him, is proved to be older than all writers, and than Saturn
and Belus and the Trojan war, is manifest. For according to the history
of Thallus, Belus is found to be 322 years prior to the Trojan war. But
we have shown above that Moses lived somewhere about 900 or 1000 years
before the sack of Troy. And as Saturn and Belus flourished at the same
time, most people do not know which is Saturn and which is Belus. Some
worship Saturn, and call him Bel or Bal, especially the inhabitants of
the eastern countries, for they do not know who either Saturn or Belus
is. And among the Romans he is called Saturn, for neither do they know
which of the two is more ancient—Saturn or Bel. So far as regards
the commencement of the Olympiads, they say that the observance dates from
Iphitus, but according to others from Linus, who is also called Ilius. The
order which the whole number of years and Olympiads holds, we have shown
above. I think I have now, according to my ability, accurately discoursed
both of the godlessness of your practices,<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xxix-p1.1" n="690" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xxix-p2" shownumber="no"> Another reading gives, “both of the antiquity
of our religion.”</p></note> and of the whole number of the epochs
of history. For if even a chronological error has been committed by us,
of, e.g., 50 or 100, or even 200 years, yet

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_121.html" id="iv.ii.iii.xxix-Page_121" n="121" />not of thousands and tens of
thousands, as Plato and Apollonius and other mendacious authors have
hitherto written. And perhaps our knowledge of the whole number of the
years is not quite accurate, because the odd months and days are not set
down in the sacred books.<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xxix-p2.1" n="691" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xxix-p3" shownumber="no">
[Usher quotes this concession as to the <span class="Greek" id="iv.ii.iii.xxix-p3.1" lang="EL">ἀκριβεία</span>
or minute delicacy he could not attain. <i>Ut supra</i>, p. 119, <a href="#iv.ii.iii.xxvi-p2.1" id="iv.ii.iii.xxix-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">note 1</a>.]</p></note> But so far as regards the periods
we speak of, we are corroborated by Berosus,<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xxix-p3.3" n="692" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xxix-p4" shownumber="no"> Berosus flourished in the reign of Alexander the
Great.</p></note> the Chaldæan philosopher, who made the Greeks
acquainted with the Chaldæan literature, and uttered some things
concerning the deluge, and many other points of history, in agreement
with Moses; and with the prophets Jeremiah and Daniel also, he spoke
in a measure of agreement. For he mentioned what happened to the Jews
under the king of the Babylonians, whom he calls Abobassor, and who is
called by the Hebrews Nebuchadnezzar. And he also spoke of the temple
of Jerusalem; how it was desolated by the king of the Chaldæans,
and that the foundations of the temple having been laid the second year
of the reign of Cyrus, the temple was completed in the second year of
the reign of Darius.</p>

</div4>

<div4 id="iv.ii.iii.xxx" next="v" prev="iv.ii.iii.xxix" progress="19.03%" title="Chapter XXX.—Why the Greeks Did Not Mention Our Histories.">
<h5 id="iv.ii.iii.xxx-p0.1">Chapter XXX.—Why the Greeks Did Not Mention Our Histories.</h5>

<p id="iv.ii.iii.xxx-p1" shownumber="no">But the Greeks make no mention of the histories
which give the truth: first, because they themselves only recently
became partakers of the knowledge of letters; and they themselves own it,
alleging that letters were invented, some say among the Chaldæans,
and others with the Egyptians, and others again say that they are
derived from the Phœnicians. And secondly, because they sinned,
and still sin, in not making mention of God, but of vain and useless
matters. For thus they most heartily celebrate Homer and Hesiod, and
the rest of the poets, but the glory of the incorruptible and only God
they not only omit to mention, but blaspheme; yes, and they persecuted,
and do daily persecute, those who worship Him. And not only so, but they
even bestow prizes and honours on those who in harmonious language insult
God; but of those who are zealous in the pursuit of virtue and practice
a holy life, some they stoned, some they put to death, and up to the
present time they subject them to savage tortures. Wherefore such men
have necessarily lost the wisdom of God, and have not found the truth.</p>

<p id="iv.ii.iii.xxx-p2" shownumber="no">If you please, then, study these things carefully,
that you may have a compendium<note anchored="yes" id="iv.ii.iii.xxx-p2.1" n="693" place="foot"><p id="iv.ii.iii.xxx-p3" shownumber="no"> Otto prefers <span class="Greek" id="iv.ii.iii.xxx-p3.1" lang="EL">σύμβουλον</span>
instead of <span class="Greek" id="iv.ii.iii.xxx-p3.2" lang="EL">σύμβολον</span>
, on the authority of one <span class="sc" id="iv.ii.iii.xxx-p3.3">ms.</span>
The sense then is, “that you may have a counsellor and pledge
of the truth,”—the counsellor and pledge of the truth
being the book written by Theophilus for Autolycus. [This has
been supposed to mean, “that you may have a token and pledge
(or earnest) of the truth,” i.e., in Christian baptism. Our
author uses St. Paul’s word (<span class="Greek" id="iv.ii.iii.xxx-p3.4" lang="EL">ἀῤῥαβὼν</span>),
“the earnest of the spirit,” as in <scripRef id="iv.ii.iii.xxx-p3.5" osisRef="Bible:2Cor.1.22" parsed="|2Cor|1|22|0|0" passage="2 Cor. i. 22">2 Cor. i. 22</scripRef>, and
<scripRef id="iv.ii.iii.xxx-p3.6" osisRef="Bible:Eph.1" parsed="|Eph|1|0|0|0" passage="Eph. 1">Eph. 1</scripRef>.14.]</p></note> and pledge of the truth.</p> 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_122.html" id="iv.ii.iii.xxx-Page_122" n="122" /> 
</div4>
</div3> </div2> </div1>

<ThML.head>
    <electronicEdInfo>
        <authorID>athenagoras</authorID>
        <workID>plea_for_christians</workID>
        <versionID>anf02</versionID>
        <bkgID>athenagoras_plea_for_christians</bkgID>
        <DC>
            <DC.Title>A Plea for the Christians</DC.Title>
            <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/schaff/anf02.v.html</DC.Identifier>
        </DC>
    </electronicEdInfo>
</ThML.head>

<div1 id="v" next="v.i" prev="iv.ii.iii.xxx" progress="19.09%" title="ATHENAGORAS">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_123.html" id="v-Page_123" n="123" />

<h1 id="v-p0.1">Writings of Athenagoras</h1>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_124.html" id="v-Page_124" n="124" />

<div2 id="v.i" next="v.ii" prev="v" progress="19.09%" title="Introductory Note">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_125.html" id="v.i-Page_125" n="125" /> <h3 id="v.i-p0.1">Introductory
Note</h3> <h4 id="v.i-p0.2">to the</h4> <h2 id="v.i-p0.3">Writings of
Athenagoras</h2>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<p class="sub1" id="v.i-p1" shownumber="no">[Translated by the Rev. B. P. Pratten.]</p>

<p id="v.i-p2" shownumber="no">[<span class="sc" id="v.i-p2.1">a.d.</span> 177.] In
placing Athenagoras here, somewhat out of the order usually accepted,
I commit no appreciable violence against chronology, and I gain a
great advantage for the reader. To some extent we must recognise, in
collocation, the principles of affinity and historic growth. Closing
up the bright succession of the earlier Apologists, this favourite
author affords also a fitting introduction to the great founder of the
Alexandrian School, who comes next into view. His work opens the way
for Clement’s elaboration of Justin’s claim, that the whole
of philosophy is embraced in Christianity. It is charming to find the
primal fountains of Christian thought uniting here, to flow on for
ever in the widening and deepening channel of Catholic orthodoxy, as
it gathers into itself all human culture, and enriches the world with
products of regenerated mind, harvested from its overflow into the fields
of philosophy and poetry and art and science. More of this when we come
to Clement, that man of genius who introduced Christianity to itself,
as reflected in the burnished mirror of his intellect. Shackles are
falling from the persecuted and imprisoned faculties of the faithful,
and soon the Faith is to speak out, no more in tones of apology, but as
mistress of the human mind, and its pilot to new worlds of discovery and
broad domains of conquest. All hail the freedom with which, henceforth,
Christians are to assume the overthrow of heathenism as a foregone
conclusion. The distasteful exposure of heresies was the inevitable
task after the first victory. It was the chase and following-up of the
adversary in his limping and cowardly retreat, “the scattering
of the rear of darkness.” With Athenagoras, we touch upon tokens
of things to come; we see philosophy yoked to the chariot of Messiah;
we begin to realize that sibylline surrender of outworn Paganism, and
its forecast of an era of light:—</p>

<verse id="v.i-p2.2" type="stanza">
<l class="t1" id="v.i-p2.3">“Magnus ab integro sæclorum 
nascitur ordo,</l>
<l class="t1" id="v.i-p2.4">. . . . . . . . . . . . . . . . quo ferrea primum</l>
<l class="t1" id="v.i-p2.5">Desinet, ac toto surget gens aurea mundo.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="v.i-p3" shownumber="no">In Athenagoras, whose very name is a
retrospect, we discover a remote result of St. Paul’s speech on
Mars Hill.  The apostle had cast his bread upon the waters of Ilissus
and Cephisus to find it after many days. “When they heard of
the resurrection of the dead, some mocked;” but here comes a
philosopher, from the Athenian <i>agora</i>, a convert to St. Paul’s
argument in his Epistle to the Corinthians, confessing “the unknown
God,” demolishing the marble mob of deities that so “stirred
the apostle’s spirit within him,” and teaching alike the
Platonist and the Stoic to sit at the feet of Jesus. “Dionysius
the Areopagite, and the woman named Damaris,” are no longer to
be despised as the scanty first-fruits of Attica. They too have found
a voice in this splendid trophy of the Gospel; and, “being dead,
they yet speak” through him.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_126.html" id="v.i-Page_126" n="126" />

<p id="v.i-p4" shownumber="no">To the meagre facts of his biography, which appear
below, there is nothing to be added;<note anchored="yes" id="v.i-p4.1" n="694" place="foot"><p id="v.i-p5" shownumber="no">
But Lardner tells the whole story much better. <i>Credibility</i>,
vol. ii. p. 193.</p></note> and I shall restrain my disposition to be
a commentator, within the limits of scanty notations. In the notes to
Tatian and Theophilus, I have made the student acquainted with that
useful addition to his treatise on <i>Justin Martyr</i>, in which the
able and judicious Bishop Kaye harmonizes those authors with Justin. The
same harmony enfolds the works of Athenagoras,<note anchored="yes" id="v.i-p5.1" n="695" place="foot"><p id="v.i-p6" shownumber="no"> The dogmatic value of a patristic quotation depends on the
support it finds in other Fathers, under the supremacy of Scripture: hence
the utility of Kaye’s collocations.</p></note> and thus affords a
synopsis of Christian teaching under the Antonines; in which precision of
theological language is yet unattained, but identity of faith is clearly
exhibited. While the Germans are furnishing the scholar with critical
editions of the ancients, invaluable for their patient accumulations of
fact and illustration, they are so daring in theory and conjecture when
they come to exposition, that one enjoys the earnest and wholesome tone of
sober comment that distinguishes the English theologian. It has the great
merit of being inspired by profound sympathy with primitive writers,
and unadulterated faith in the Scriptures. Too often a German critic
treats one of these venerable witnesses, who yet live and yet speak, as
if they were dead subjects on the dissecting-table. They cut and carve
with anatomical display, and use the microscope with scientific skill;
but, oh! how frequently they surrender the saints of God as mere corpses,
into the hands of those who count them victims of a blind faith in a
dead Christ.</p>

<p id="v.i-p7" shownumber="no">It will not be necessary, after my quotations from Kaye
in the foregoing sheets, to do more than indicate similar illustrations
of Athenagoras to be found in his pages. The dry version often requires
lubrications of devoutly fragrant exegesis; and providentially they are
at hand in that elaborate but modest work, of which even this generation
should not be allowed to lose sight.</p>

<p id="v.i-p8" shownumber="no">The annotations of Conrad Gesner and Henry Stephans would
have greatly enriched this edition, had I been permitted to enlarge
the work by adding a version of them. They are often curious, and are
supplemented by the interesting letter of Stephans to Peter Nannius,
“the eminent pillar of Louvain,” on the earliest copies
of Athenagoras, from which modern editions have proceeded. The Paris
edition of Justin Martyr (1615) contains these notes, as well as the
Greek of Tatian, Theophilus, and Athenagoras, with a Latin rendering. As
Bishop Kaye constantly refers to this edition, I have considered myself
fortunate in possessing it; using it largely in comparing his learned
comments with the Edinburgh Version.</p>

<p id="v.i-p9" shownumber="no">A few words as to the noble treatise of our author,
on the Resurrection. As a firm and loving voice to this keynote of
Christian faith, it rings like an anthem through all the variations
of his thought and argument. Comparing his own blessed hope with the
delusions of a world lying in wickedness, and looking stedfastly to
the life of the world to come, what a sublime contrast we find in this
figure of Christ’s witness to the sensual life of the heathen,
and even to the groping wisdom of the Attic sages. I think this treatise
a sort of growth from the mind of one who had studied in the Academe,
pitying yet loving poor Socrates and his disciples. Yet more, it is the
outcome of meditation on that sad history in the Acts, which expounds
St. Paul’s bitter reminiscences, when he says that his gospel was,
“to the Greeks, foolishness.” They never “heard him
again on this matter.” He left them under the confused impressions
they had expressed in the <i>agora</i>, when they said, “he seemeth
to be a setter-forth of new gods.” St. Luke allows himself a smile
only half suppressed when he adds, “because he preached unto
them <i>Jesus and Anastasis</i>,” which in their ears was only
a barbarian echo to their own <i>Phœbus and Artemis;</i> and what
did Athenians want of any more wares of that sort, especially under the
introduction of a poor Jew from parts unknown? Did the apostle’s
prophetic soul foresee Athenagoras, as he “departed from among
them”? However that may be, his blessed Master “knew what
he would do.” He could let none of Paul’s words fall to the
ground, without taking care that some seeds should bring forth fruit a
thousand-fold. Here come the sheaves at last. Athenagoras proves, also,
what our Saviour meant, when he said to the Galileans, “Ye are
the light of the world.”</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_127.html" id="v.i-Page_127" n="127" />

<p id="v.i-p10" shownumber="no">The following is the original <span class="sc" id="v.i-p10.1">Introductory Notice</span>:—</p>

<p class="skip" id="v.i-p11" shownumber="no"><span class="sc" id="v.i-p11.1">It</span>
is one of the most singular facts in early ecclesiastical history, that
the name of Athenagoras is scarcely ever mentioned. Only two references
to him and his writings have been discovered. One of these occurs
in the work of Methodius, <i>On the Resurrection of the Body</i>,
as preserved by Epiphanius (<i>Hœr</i>., lxiv.) and Photius
(<i>Biblioth</i>., ccxxxiv.). The other notice of him is found in the
writings<note anchored="yes" id="v.i-p11.2" n="696" place="foot"><p id="v.i-p12" shownumber="no"> The fragment in which
the notice occurs was extracted from the works of Philip by some
unknown writer. It is published as an appendix to Dodwell’s
<i>Dissertationes in Irenæum</i>.</p></note> of Philip of Side,
in Pamphylia, who flourished in the early part of the fifth century. It
is very remarkable that Eusebius should have been altogether silent
regarding him; and that writings, so elegant and powerful as are those
which still exist under his name, should have been allowed in early
times to sink into almost entire oblivion.</p>

<p id="v.i-p13" shownumber="no">We know with certainty regarding
Athenagoras, that he was an Athenian philosopher who had
embraced Christianity, and that his <i>Apology</i>, or, as he
styles it, “Embassy” (<span class="Greek" id="v.i-p13.1" lang="EL">πρεσβεία</span>),
was presented to the Emperors Aurelius and Commodus about <span class="sc" id="v.i-p13.2">a.d.</span> 177. He is supposed to have
written a considerable number of works, but the only other production
of his extant is his treatise on the Resurrection. It is probable that
this work was composed somewhat later than the <i>Apology</i> (see chap.
xxxvi.), though its exact date cannot be determined. Philip of Side also
states that he preceded Pantænus as head of the catechetical school
at Alexandria; but this is probably incorrect, and is contradicted by
Eusebius. A more interesting and perhaps well-rounded statement is made
by the same writer respecting Athenagoras, to the effect that he was won
over to Christianity while reading the Scriptures in order to controvert
them.<note anchored="yes" id="v.i-p13.3" n="697" place="foot"><p id="v.i-p14" shownumber="no"> [Here a picture suggests
itself. We go back to the times of Hadrian. A persecution is raging
against the “Nazarenes.” A boyish, but well-cultured Athenian
saunters into the market-place to hear some new thing. They are talking of
those enemies of the human race, the Christians. Curiosity leads him to
their assemblies. He finds them keeping the feast of the resurrection.
Quadratus is preaching. He mocks, but is persuaded to open one of
St. Paul’s Epistles. “What will this babbler say?”
He reads the fifteenth chapter of First Corinthians, and resents it
with all the objections still preserved in his pages. One can see him
inquiring more about this Paul, and reading the seventeenth chapter of
the Acts. What an animated description of his own Athens, and in what a
new light it reflects the familiar scenes! He must refute this Paul. But,
when he undertakes it, he falls in love when the intrepid assailant of
the gods of Greece. Scales fall from his own eyes. How he sees it all at
last, we find in the two works here presented, corresponding as they do,
first and last, with the two parts of the apostle’s speech to the
men of Athens.]</p></note> Both his <i>Apology</i> and his treatise on the
Resurrection display a practiced pen and a richly cultured mind. He is by
far the most elegant, and certainly at the same time one of the ablest,
of the early Christian Apologists.</p> 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_128.html" id="v.i-Page_128" n="128" /> 
</div2>

<div2 id="v.ii" next="v.ii.i" prev="v.i" progress="19.45%" title="A Plea for the Christians">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_129.html" id="v.ii-Page_129" n="129" />

<h2 id="v.ii-p0.1">A Plea<note anchored="yes" id="v.ii-p0.2" n="698" place="foot"><p id="v.ii-p1" shownumber="no"> Literally,
“embassy.” [By this name best known to scholars.]</p></note>
For the Christians</h2>

<h3 id="v.ii-p1.1">By Athenagoras the Athenian: Philosopher and Christian</h3>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<p class="skip" id="v.ii-p2" shownumber="no">To the Emperors Marcus Aurelius Anoninus
and Lucius Aurelius Commodus, conquerors of Armenia and Sarmatia, and
more than all, philosophers.</p>

<div3 id="v.ii.i" next="v.ii.ii" prev="v.ii" progress="19.46%" title="Chapter I.—Injustice Shown Towards the Christians.">
<h5 id="v.ii.i-p0.1">Chapter I.—Injustice Shown Towards the Christians.</h5>

<p id="v.ii.i-p1" shownumber="no">In your empire, greatest of sovereigns, different nations
have different customs and laws; and no one is hindered by law or fear of
punishment from following his ancestral usages, however ridiculous these
may be. A citizen of Ilium calls Hector a god, and pays divine honours
to Helen, taking her for Adrasteia. The Lacedæmonian venerates
Agamemnon as Zeus, and Phylonoë the daughter of Tyndarus; and the
man of Tenedos worships Tennes.<note anchored="yes" id="v.ii.i-p1.1" n="699" place="foot"><p id="v.ii.i-p2" shownumber="no"> There
are here many varieties of reading: we have followed the text suggested by
Gesner.</p></note> The Athenian sacrifices to Erechtheus as Poseidon. The
Athenians also perform religious rites and celebrate mysteries in
honour of Agraulus and Pandrosus, women who were deemed guilty of
impiety for opening the box. In short, among every nation and people,
men offer whatever sacrifices and celebrate whatever mysteries they
please. The Egyptians reckon among their gods even cats, and crocodiles,
and serpents, and asps, and dogs. And to all these both you and the laws
give permission so to act, deeming, on the one hand, that to believe in no
god at all is impious and wicked, and on the other, that it is necessary
for each man to worship the gods he prefers, in order that through
fear of the deity, men may be kept from wrong-doing. But why—for
do not, like the multitude, be led astray by hearsay—why is a
mere name odious to you?<note anchored="yes" id="v.ii.i-p2.1" n="700" place="foot"><p id="v.ii.i-p3" shownumber="no"> We here
follow the text of Otto; others read <span class="Greek" id="v.ii.i-p3.1" lang="EL">ἡμῖν</span>.</p></note>
Names are not deserving of hatred: it is the unjust act that calls
for penalty and punishment. And accordingly, with admiration of your
mildness and gentleness, and your peaceful and benevolent disposition
towards every man, individuals live in the possession of equal rights;
and the cities, according to their rank, share in equal honour; and the
whole empire, under your intelligent sway, enjoys profound peace. But
for us who are called Christians<note anchored="yes" id="v.ii.i-p3.2" n="701" place="foot"><p id="v.ii.i-p4" shownumber="no">
[Kaye, 153.]</p></note> you have not in like manner cared; but although we
commit no wrong—nay, as will appear in the sequel of this discourse,
are of all men most piously and righteously disposed towards the Deity
and towards your government—you allow us to be harassed, plundered,
and persecuted, the multitude making war upon us for our name alone. We
venture, therefore, to lay a statement of our case before you—and
you will learn from this discourse that we suffer unjustly, and contrary to
all law and reason—and we beseech you to bestow some consideration
upon us also, that we may cease at length to be slaughtered at the
instigation of false accusers. For the fine imposed by our persecutors
does not aim merely at our property, nor their insults at our reputation,
nor the damage they do us at any other of our greater interests. These we
hold in contempt, though to the generality they appear matters of great
importance; for we have learned, not only not to return blow for blow,
nor to go to law with those who plunder and rob us, but to those who
smite us on one side of the face to offer the other side also, and to
those who take away our coat to give likewise our cloak. But, when we
have surrendered our property, they plot against our very bodies and
souls,<note anchored="yes" id="v.ii.i-p4.1" n="702" place="foot"><p id="v.ii.i-p5" shownumber="no"> [For three centuries the
faithful were made witnesses for Jesus and the resurrection, even unto
death; with “spoiling of their goods,” not only, but dying
daily, and “counted as sheep for the slaughter.” What can
refuse such testimony? They conquered through suffering.</p>

<p id="v.ii.i-p6" shownumber="no">The reader will be pleased with this citation from
an author, the neglect of whose heavenly writings is a sad token of
spiritual decline in the spirit of our religion:—</p>

<p id="v.ii.i-p7" shownumber="no">“The Lord is sure of His designed advantages out
of the sufferings of His Church and of His saints for His name. He loses
nothing, and they lose nothing; but their enemies, when they rage most
and prevail most, are ever the greatest losers. His own glory grows,
the graces of His people grow; <i>yea, their very number grows</i>,
and that, sometimes, most by their greatest sufferings. This was
evident in the first ages of the Christian Church. Where were <i>the
glory of so much invincible love and patience</i>, if they had not
been so put to it?” Leighton, <i>Comm. on St. Peter</i>, Works,
vol. iv. p. 478. West’s admirable edition, London, Longmans,
1870.]</p></note> pouring

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_130.html" id="v.ii.i-Page_130" n="130" />upon us wholesale charges of crimes of
which we are guiltless even in thought, but which belong to these idle
praters themselves, and to the whole tribe of those who are like them.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.ii" next="v.ii.iii" prev="v.ii.i" progress="19.61%" title="Chapter II.—Claim to Be Treated as Others are When Accused.">
<h5 id="v.ii.ii-p0.1">Chapter II.—Claim to Be Treated as Others are When Accused.</h5>

<p id="v.ii.ii-p1" shownumber="no">If, indeed, any one can convict us of a crime, be it
small or great, we do not ask to be excused from punishment, but are
prepared to undergo the sharpest and most merciless inflictions. But if
the accusation relates merely to our name—and it is undeniable, that
up to the present time the stories told about us rest on nothing better
than the common undiscriminating popular talk, nor has any Christian<note anchored="yes" id="v.ii.ii-p1.1" n="703" place="foot"><p id="v.ii.ii-p2" shownumber="no"> [Kaye, 154.]</p></note> been convicted
of crime—it will devolve on you, illustrious and benevolent and
most learned sovereigns, to remove by law this despiteful treatment,
so that, as throughout the world both individuals and cities partake
of your beneficence, we also may feel grateful to you, exulting that we
are no longer the victims of false accusation. For it does not comport
with your justice, that others when charged with crimes should not be
punished till they are convicted, but that in our case the name we
bear should have more force than the evidence adduced on the trial,
when the judges, instead of inquiring whether the person arraigned
have committed any crime, vent their insults on the name, as if that
were itself a crime.<note anchored="yes" id="v.ii.ii-p2.1" n="704" place="foot"><p id="v.ii.ii-p3" shownumber="no"> [Tatian,
cap. xxvii., <i>supra</i>, p. 76.]</p></note> But no name in and by itself
is reckoned either good or bad; names appear bad or good according as the
actions underlying them are bad or good. You, however, have yourselves
a clear knowledge of this, since you are well instructed in philosophy
and all learning. For this reason, too, those who are brought before
you for trial, though they may be arraigned on the gravest charges,
have no fear, because they know that you will inquire respecting their
previous life, and not be influenced by names if they mean nothing,
nor by the charges contained in the indictments if they should be
false: they accept with equal satisfaction, as regards its fairness,
the sentence whether of condemnation or acquittal. What, therefore,
is conceded as the common right of all, we claim for ourselves, that
we shall not be hated and punished because we are called Christians
(for what has the name<note anchored="yes" id="v.ii.ii-p3.1" n="705" place="foot"><p id="v.ii.ii-p4" shownumber="no"> [Tatian,
cap. xxvii., <i>supra</i>, p. 76.]</p></note> to do with our being bad
men?), but be tried on any charges which may be brought against us,
and either be released on our disproving them, or punished if convicted
of crime—not for the name (for no Christian is a bad man unless he
falsely profess our doctrines), but for the wrong which has been done. It
is thus that we see the philosophers judged. None of them before trial
is deemed by the judge either good or bad on account of his science or
art, but if found guilty of wickedness he is punished, without thereby
affixing any stigma on philosophy (for he is a bad man for not cultivating
philosophy in a lawful manner, but science is blameless), while if he
refutes the false charges he is acquitted. Let this equal justice, then,
be done to us. Let the life of the accused persons be investigated, but
let the name stand free from all imputation. I must at the outset of my
defence entreat you, illustrious emperors, to listen to me impartially:
not to be carried away by the common irrational talk and prejudge the
case, but to apply your desire of knowledge and love of truth to the
examination of our doctrine also. Thus, while you on your part will not
err through ignorance, we also, by disproving the charges arising out of
the undiscerning rumour of the multitude, shall cease to be assailed.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.iii" next="v.ii.iv" prev="v.ii.ii" progress="19.73%" title="Chapter III.—Charges Brought Against the Christians.">
<h5 id="v.ii.iii-p0.1">Chapter III.—Charges Brought Against the Christians.</h5>

<p id="v.ii.iii-p1" shownumber="no">Three things are alleged against us: atheism, Thyestean
feasts,<note anchored="yes" id="v.ii.iii-p1.1" n="706" place="foot"><p id="v.ii.iii-p2" shownumber="no"> [See cap. xxxi. Our
Lord was “perfect man,” yet our author resents the idea
of eating the flesh of one’s own kind as worse than brutal. As
to the Eucharist the inference is plain.]</p></note> Œdipodean
intercourse. But if these charges are true, spare no class: proceed
at once against our crimes; destroy us root and branch, with our wives
and children, if any Christian<note anchored="yes" id="v.ii.iii-p2.1" n="707" place="foot"><p id="v.ii.iii-p3" shownumber="no">
Thus Otto; others read, “if any one of men.”</p></note>
is found to live like the brutes. And yet even the brutes do not
touch the flesh of their own kind; and they pair by a law of nature,
and only at the regular season, not from simple wantonness; they also
recognise those from whom they receive benefits. If any one, therefore,
is more savage than the brutes, what punishment that he can endure shall
be deemed adequate to such offences? But, if these things are only idle
tales and empty slanders, originating in the fact that virtue is opposed
by its very nature to vice, and that contraries war against one another
by a divine law (and you are yourselves witnesses that no such iniquities
are committed by us, for you forbid informations to be laid against us),
it remains for you to make inquiry concerning our life, our opinions,
our loyalty and obedience to you and your house and government, and thus
at length to grant to us the same rights (we ask nothing more) as to
those who persecute us. For we shall then conquer them, unhesitatingly
surrendering, as we now do, our very lives for the truth’s sake.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.iv" next="v.ii.v" prev="v.ii.iii" progress="19.78%" title="Chapter IV.—The Christians are Not Atheists, But Acknowledge One Only God.">
<h5 id="v.ii.iv-p0.1">Chapter IV.—The Christians are Not Atheists, But Acknowledge One Only God.</h5>

<p id="v.ii.iv-p1" shownumber="no">As regards, first of all, the allegation that we are
atheists—for I will meet the charges one

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_131.html" id="v.ii.iv-Page_131" n="131" />by one, that we may not be ridiculed
for having no answer to give to those who make them—with reason
did the Athenians adjudge Diagoras guilty of atheism, in that he not only
divulged the Orphic doctrine, and published the mysteries of Eleusis and
of the Cabiri, and chopped up the wooden statue of Hercules to boil his
turnips, but openly declared that there was no God at all. But to us,
who distinguish God from matter,<note anchored="yes" id="v.ii.iv-p1.1" n="708" place="foot"><p id="v.ii.iv-p2" shownumber="no">
[Kaye, p. 7.]</p></note> and teach that matter is one thing and God
another, and that they are separated by a wide interval (for that the
Deity is uncreated and eternal, to be beheld by the understanding and
reason alone, while matter is created and perishable), is it not absurd to
apply the name of atheism? If our sentiments were like those of Diagoras,
while we have such incentives to piety—in the established order, the
universal harmony, the magnitude, the colour, the form, the arrangement
of the world—with reason might our reputation for impiety, as well
as the cause of our being thus harassed, be charged on ourselves. But,
since our doctrine acknowledges one God, the Maker of this universe,
who is Himself uncreated (for that which is does not come to be, but
that which is not) but has made all things by the Logos which is from
Him, we are treated unreasonably in both respects, in that we are both
defamed and persecuted.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.v" next="v.ii.vi" prev="v.ii.iv" progress="19.83%" title="Chapter V.—Testimony of the Poets to the Unity of God.">
<h5 id="v.ii.v-p0.1">Chapter V.—Testimony of the Poets to the Unity
of God.<note anchored="yes" id="v.ii.v-p0.2" n="709" place="foot"><p id="v.ii.v-p1" shownumber="no"> [De Maistre, who talks
nothing but sophistry when he rides his hobby, and who shocked the pope
himself by his fanatical effort to demonstrate the papal system, is,
nevertheless, very suggestive and interesting when he condescends to talk
simply as a Christian. See his citations showing the heathen consciousness
of one Supreme Being. <i>Soirées de St.  Pétersbourg</i>,
vol. i. pp. 225, 280; vol. ii. pp. 379, 380.]</p></note></h5>

<p id="v.ii.v-p2" shownumber="no">Poets and philosophers have not been voted atheists
for inquiring concerning God. Euripides, speaking of those who,
according to popular preconception, are ignorantly called gods, says
doubtingly:—</p>

<verse id="v.ii.v-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.v-p2.2">“If Zeus indeed does reign in heaven above,</l>
<l class="t1" id="v.ii.v-p2.3">He ought not on the righteous ills to send.”<note anchored="yes" id="v.ii.v-p2.4" n="710" place="foot"><p id="v.ii.v-p3" shownumber="no"> From an unknown play.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.v-p4" shownumber="no">But speaking of Him who is apprehended
by the understanding as matter of certain knowledge, he gives his opinion
decidedly, and with intelligence, thus:—</p>

<verse id="v.ii.v-p4.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.v-p4.2">“Seest thou on high him who, with humid arms,</l>
<l class="t1" id="v.ii.v-p4.3">Clasps both the boundless ether and the earth?</l>
<l class="t1" id="v.ii.v-p4.4">Him reckon Zeus, and him regard as God.”<note anchored="yes" id="v.ii.v-p4.5" n="711" place="foot"><p id="v.ii.v-p5" shownumber="no"> From an unknown play; the original is ambiguous; comp. Cic. <i>De Nat Deorum</i>, ii. c. 25, where the words are translated—“Seest thou this boundless ether on high which embraces the earth in its moist arms? Reckon this Zeus.” Athenagoras cannot so have understood Euripides.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.v-p6" shownumber="no">For, as to these so-called gods, he
neither saw any real existences, to which a name is usually assigned,
underlying them (“Zeus,” for instance: “who Zeus
is I know not, but by report”), nor that any names were given to
realities which actually do exist (for of what use are names to those who
have no real existences underlying them?); but Him he did see by means
of His works, considering with an eye to things unseen the things which
are manifest in air, in ether, on earth. Him therefore, from whom proceed
all created things, and by whose Spirit they are governed, he concluded
to be God; and Sophocles agrees with him, when he says:—</p>

<verse id="v.ii.v-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.v-p6.2">“There is one God, in truth there is but one,</l>
<l class="t1" id="v.ii.v-p6.3">Who made the heavens, and the broad earth beneath.”<note anchored="yes" id="v.ii.v-p6.4" n="712" place="foot"><p id="v.ii.v-p7" shownumber="no"> Not found in his extant works.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.v-p8" shownumber="no">[Euripides is speaking] of the nature
of God, which fills His works with beauty, and teaching both where God
must be, and that He must be One.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.vi" next="v.ii.vii" prev="v.ii.v" progress="19.90%" title="Chapter VI.—Opinions of the Philosophers as to the One God.">
<h5 id="v.ii.vi-p0.1">Chapter VI.—Opinions of the Philosophers as to the One God.</h5>

<p id="v.ii.vi-p1" shownumber="no">Philolaus, too, when he says that all things are
included in God as in a stronghold, teaches that He is one, and that
He is superior to matter. Lysis and Opsimus<note anchored="yes" id="v.ii.vi-p1.1" n="713" place="foot"><p id="v.ii.vi-p2" shownumber="no"> Common text has <span class="Greek" id="v.ii.vi-p2.1" lang="EL">ὂψει</span>; we follow the text
of Otto. [Gesner notes this corruption, and conjectures that it should
be the name of some philosopher.]</p></note> thus define God: the one
says that He is an ineffable number, the other that He is the excess
of the greatest number beyond that which comes nearest to it. So that
since ten is the greatest number according to the Pythagoreans, being
the Tetractys,<note anchored="yes" id="v.ii.vi-p2.2" n="714" place="foot"><p id="v.ii.vi-p3" shownumber="no"> One, two, three,
and four together forming <i>ten</i>.</p></note> and containing all
the arithmetic and harmonic principles, and the Nine stands next to it,
God is a unit—that is, one. For the greatest number exceeds the
next least by one. Then there are Plato and Aristotle—not that I
am about to go through all that the philosophers have said about God,
as if I wished to exhibit a complete summary of their opinions; for
I know that, as you excel all men in intelligence and in the power of
your rule, in the same proportion do you surpass them all in an accurate
acquaintance with all learning, cultivating as you do each several branch
with more success than even those who have devoted themselves exclusively
to any one. But, inasmuch as it is impossible to demonstrate without the
citation of names that we are not alone in confining the notion of God to
unity, I have ventured on an enumeration of opinions. Plato, then, says,
“To find out the Maker and Father of this universe is difficult;
and, when found, it is impossible to declare Him to all,”<note anchored="yes" id="v.ii.vi-p3.1" n="715" place="foot"><p id="v.ii.vi-p4" shownumber="no"> <i>Timæus</i>, p. 28, C.</p></note>
conceiving of one uncreated and

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_132.html" id="v.ii.vi-Page_132" n="132" />eternal God. And if he recognises others
as well, such as the sun, moon, and stars, yet he recognises them as
created: “gods, offspring of gods, of whom I am the Maker, and the
Father of works which are indissoluble apart from my will; but whatever is
compounded can be dissolved.”<note anchored="yes" id="v.ii.vi-p4.1" n="716" place="foot"><p id="v.ii.vi-p5" shownumber="no">
<i>Timæus,</i> p. 41, A.</p></note> If, therefore, Plato is not an
atheist for conceiving of one uncreated God, the Framer of the universe,
neither are we atheists who acknowledge and firmly hold that He is God who
has framed all things by the Logos, and holds them in being by His Spirit.
Aristotle, again, and his followers, recognising the existence of one
whom they regard as a sort of compound living creature (<span class="Greek" id="v.ii.vi-p5.1" lang="EL">ζῶον</span>), speak of
God as consisting of soul and body, thinking His body to be the etherial
space and the planetary stars and the sphere of the fixed stars, moving in
circles; but His soul, the reason which presides over the motion of the
body, itself not subject to motion, but becoming the cause of motion to
the other. The Stoics also, although by the appellations they employ to
suit the changes of matter, which they say is permeated by the Spirit of
God, they multiply the Deity in name, yet in reality they consider God to
be one.<note anchored="yes" id="v.ii.vi-p5.2" n="717" place="foot"><p id="v.ii.vi-p6" shownumber="no"> [We must not wonder at the
scant praise accorded by the Apologists to the truths embedded everywhere
in Plato and other heathen writers. They felt intensely, that “the
world, by wisdom, knew not God; and that it was their own mission to lead
men to the only source of true philosophy.]</p></note> For, if God is an
artistic fire advancing methodically to the production of the several
things in the world, embracing in Himself all the seminal principles
by which each thing is produced in accordance with fate, and if His
Spirit pervades the whole world, then God is one according to them, being
named Zeus in respect of the fervid part (<span class="Greek" id="v.ii.vi-p6.1" lang="EL">τὄ ζέον</span>) of
matter, and Hera in respect of the air (<span class="Greek" id="v.ii.vi-p6.2" lang="EL">ὁ ἀήρ</span>), and
called by other names in respect of that particular part of matter which
He pervades.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.vii" next="v.ii.viii" prev="v.ii.vi" progress="20.03%" title="Chapter VII.—Superiority of the Christian Doctrine Respecting God.">
<h5 id="v.ii.vii-p0.1">Chapter VII.—Superiority of the Christian Doctrine Respecting God.</h5>

<p id="v.ii.vii-p1" shownumber="no">Since, therefore, the unity of the Deity is confessed by
almost all, even against their will, when they come to treat of the first
principles of the universe, and we in our turn likewise assert that He who
arranged this universe is God,—why is it that they can say and write
with impunity what they please concerning the Deity, but that against us
a law lies in force, though we are able to demonstrate what we apprehend
and justly believe, namely that there is one God, with proofs and reason
accordant with truth? For poets and philosophers, as to other subjects
so also to this, have applied themselves in the way of conjecture,
moved, by reason of their affinity with the afflatus from God,<note anchored="yes" id="v.ii.vii-p1.1" n="718" place="foot"><p id="v.ii.vii-p2" shownumber="no"> [See cap. xxx., <i>infra</i>. Important,
as showing the degree of value attributed by the Fathers to the Sibylline
and Orphic sayings. Comp. Kaye, p. 177.]</p></note> each one by his own
soul, to try whether he could find out and apprehend the truth; but they
have not been found competent fully to apprehend it, because they thought
fit to learn, not from God concerning God, but each one from himself;
hence they came each to his own conclusion respecting God, and matter, and
forms, and the world. But we have for witnesses of the things we apprehend
and believe, prophets, men who have pronounced concerning God and the
things of God, guided by the Spirit of God. And you too will admit,
excelling all others as you do in intelligence and in piety towards the
true God (<span class="Greek" id="v.ii.vii-p2.1" lang="EL">τὸ
ὄντως θεῖον</span>),
that it would be irrational for us to cease to believe in the Spirit
from God, who moved the mouths of the prophets like musical instruments,
and to give heed to mere human opinions.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.viii" next="v.ii.ix" prev="v.ii.vii" progress="20.09%" title="Chapter VIII.—Absurdities of Polytheism.">
<h5 id="v.ii.viii-p0.1">Chapter VIII.—Absurdities of Polytheism.</h5>

<p id="v.ii.viii-p1" shownumber="no">As regards, then, the doctrine that there was from
the beginning one God, the Maker of this universe, consider it in
this wise, that you may be acquainted with the argumentative grounds
also of our faith. If there were from the beginning two or more gods,
they were either in one and the same place, or each of them separately
in his own. In one and the same place they could not be. For, if they
are gods, they are not alike; but because they are uncreated they are
unlike: for created things are like their patterns; but the uncreated
are unlike, being neither produced from any one, nor formed after the
pattern of any one.  Hand and eye and foot are parts of one body, making
up together one man: is God in this sense one?<note anchored="yes" id="v.ii.viii-p1.1" n="719" place="foot"><p id="v.ii.viii-p2" shownumber="no"> i.e., Do several gods make up one God?—<span class="sc" id="v.ii.viii-p2.1">Otto</span>. Others read affirmatively,
“God is one.”</p></note> And indeed Socrates was compounded
and divided into parts, just because he was created and perishable;
but God is uncreated, and, impassible, and indivisible—does not,
therefore, consist of parts. But if, on the contrary, each of them exists
separately, since He that made the world is above the things created,
and about the things He has made and set in order, where can the other or
the rest be? For if the world, being made spherical, is confined within
the circles of heaven, and the Creator of the world is above the things
created, managing that<note anchored="yes" id="v.ii.viii-p2.2" n="720" place="foot"><p id="v.ii.viii-p3" shownumber="no"> i.e., the
world.</p></note> by His providential care of these, what place is there
for the second god, or for the other gods? For he is not in the world,
because it belongs to the other; nor about the world, for God the Maker
of the world is above it. But if he is neither in the world nor about
the world (for

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_133.html" id="v.ii.viii-Page_133" n="133" />all that surrounds it is occupied
by this one<note anchored="yes" id="v.ii.viii-p3.1" n="721" place="foot"><p id="v.ii.viii-p4" shownumber="no"> i.e., the Creator,
or first God.</p></note>), where is he? Is he above the world and [the
first] God? In another world, or about another? But if he is in another
or about another, then he is not about us, for he does not govern the
world; nor is his power great, for he exists in a circumscribed space.
But if he is neither in another world (for all things are filled by the
other), nor about another (for all things are occupied by the other),
he clearly does not exist at all, for there is no place in which he
can be. Or what does he do, seeing there is another to whom the world
belongs, and he is above the Maker of the world, and yet is neither in
the world nor about the world? Is there, then, some other place where
he can stand? But God, and what belongs to God, are above him. And
what, too, shall be the place, seeing that the other fills the regions
which are above the world? Perhaps he exerts a providential care? [By
no means.] And yet, unless he does so, he has done nothing. If, then,
he neither does anything nor exercises providential care, and if there
is not another place in which he is, then this Being of whom we speak
is the one God from the beginning, and the sole Maker of the world.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.ix" next="v.ii.x" prev="v.ii.viii" progress="20.18%" title="Chapter IX.—The Testimony of the Prophets.">
<h5 id="v.ii.ix-p0.1">Chapter IX.—The Testimony of the Prophets.</h5>

<p id="v.ii.ix-p1" shownumber="no">If we satisfied ourselves with advancing such
considerations as these, our doctrines might by some be looked
upon as human. But, since the voices of the prophets confirm our
arguments—for I think that you also, with your great zeal for
knowledge, and your great attainments in learning, cannot be ignorant
of the writings either of Moses or of Isaiah and Jeremiah, and the
other prophets, who, lifted in ecstasy above the natural operations
of their minds by the impulses of the Divine Spirit, uttered the
things with which they were inspired, the Spirit making use of them
as a flute-player<note anchored="yes" id="v.ii.ix-p1.1" n="722" place="foot"><p id="v.ii.ix-p2" shownumber="no"> [Kaye,
179. An important comment; comp. cap. vii., <i>supra</i>.]</p></note>
breathes into a flute;—what, then, do these men say? “The
<span class="sc" id="v.ii.ix-p2.1">Lord</span> is our God; no other can
be compared with Him.”<note anchored="yes" id="v.ii.ix-p2.2" n="723" place="foot"><p id="v.ii.ix-p3" shownumber="no">
<scripRef id="v.ii.ix-p3.1" osisRef="Bible:Isa.41.4" parsed="|Isa|41|4|0|0" passage="Isa. xli. 4">Isa. xli. 4</scripRef>; <scripRef id="v.ii.ix-p3.2" osisRef="Bible:Exod.20.2-Exod.20.3" parsed="|Exod|20|2|20|3" passage="Ex. xx. 2, 3">Ex. xx. 2, 3</scripRef> (as to sense).</p></note> And again: “I am
God, the first and the last, and besides Me there is no God.”<note anchored="yes" id="v.ii.ix-p3.3" n="724" place="foot"><p id="v.ii.ix-p4" shownumber="no"> <scripRef id="v.ii.ix-p4.1" osisRef="Bible:Isa.44.6" parsed="|Isa|44|6|0|0" passage="Isa. xliv. 6">Isa. xliv. 6</scripRef>.</p></note> In like
manner: “Before Me there was no other God, and after Me there
shall be none; I am God, and there is none besides Me.”<note anchored="yes" id="v.ii.ix-p4.2" n="725" place="foot"><p id="v.ii.ix-p5" shownumber="no"> <scripRef id="v.ii.ix-p5.1" osisRef="Bible:Isa.43.10-Isa.43.11" parsed="|Isa|43|10|43|11" passage="Isa. xliii. 10, 11">Isa. xliii. 10, 11</scripRef>.</p></note>
And as to His greatness: “Heaven is My throne, and the earth is
the footstool of My feet: what house will ye build for Me, or what is
the place of My rest?”<note anchored="yes" id="v.ii.ix-p5.2" n="726" place="foot"><p id="v.ii.ix-p6" shownumber="no">
<scripRef id="v.ii.ix-p6.1" osisRef="Bible:Isa.66.1" parsed="|Isa|66|1|0|0" passage="Isa. lxvi. 1">Isa. lxvi. 1</scripRef>.</p></note> But I leave it to you, when you meet with the
books themselves, to examine carefully the prophecies contained in them,
that you may on fitting grounds defend us from the abuse cast upon us.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.x" next="v.ii.xi" prev="v.ii.ix" progress="20.23%" title="Chapter X.—The Christians Worship the Father, Son, and Holy Ghost.">
<h5 id="v.ii.x-p0.1">Chapter X.—The Christians Worship the Father, Son, and Holy Ghost.</h5>

<p id="v.ii.x-p1" shownumber="no">That we are not atheists, therefore, seeing that
we acknowledge one God, uncreated, eternal, invisible, impassible,
incomprehensible, illimitable, who is apprehended by the understanding
only and the reason, who is encompassed by light, and beauty, and spirit,
and power ineffable, by whom the universe has been created through His
Logos, and set in order, and is kept in being—I have sufficiently
demonstrated. [I say “His Logos”], for we acknowledge also
a Son of God. Nor let any one think it ridiculous that God should have
a Son. For though the poets, in their fictions, represent the gods as
no better than men, our mode of thinking is not the same as theirs,
concerning either God the Father or the Son. But the Son of God is the
Logos of the Father, in idea and in operation; for after the pattern
of Him and by Him<note anchored="yes" id="v.ii.x-p1.1" n="727" place="foot"><p id="v.ii.x-p2" shownumber="no"> “Or,
by Him and through Him.” [Kaye, pp. 155, 175.]</p></note>
were all things made, the Father and the Son being one. And, the Son
being in the Father and the Father in the Son, in oneness and power
of spirit, the understanding and reason (<span class="Greek" id="v.ii.x-p2.1" lang="EL">νοῦς καὶ
λόγος</span>) of the Father is the Son of
God. But if, in your surpassing intelligence,<note anchored="yes" id="v.ii.x-p2.2" n="728" place="foot"><p id="v.ii.x-p3" shownumber="no"> [Kaye, p. 166.]</p></note> it occurs to you to inquire
what is meant by the Son, I will state briefly that He is the first
product of the Father, not as having been brought into existence
(for from the beginning, God, who is the eternal mind [<span class="Greek" id="v.ii.x-p3.1" lang="EL">νοῦς</span>],
had the Logos in Himself, being from eternity
instinct with Logos [<span class="Greek" id="v.ii.x-p3.2" lang="EL">λογικός</span>]);
but inasmuch as He came forth to be the idea and energizing power of
all material things, which lay like a nature without attributes, and an
inactive earth, the grosser particles being mixed up with the lighter.
The prophetic Spirit also agrees with our statements. “The
Lord,” it says, “made me, the beginning of His
ways to His works.”<note anchored="yes" id="v.ii.x-p3.3" n="729" place="foot"><p id="v.ii.x-p4" shownumber="no">
<scripRef id="v.ii.x-p4.1" osisRef="Bible:Prov.8.22" parsed="|Prov|8|22|0|0" passage="Prov. viii. 22">Prov. viii. 22</scripRef>.</p></note> The Holy Spirit Himself also, which operates
in the prophets, we assert to be an effluence of God, flowing from Him,
and returning back again like a beam of the sun. Who, then, would not
be astonished to hear men who speak of God the Father, and of God the
Son, and of the Holy Spirit,<note anchored="yes" id="v.ii.x-p4.2" n="730" place="foot"><p id="v.ii.x-p5" shownumber="no">
[Compare Theophilus, <i>supra</i>, p. 101, and Kaye’s note,
p. 156.]</p></note> and who declare both their power in union and their
distinction in order, called atheists? Nor is our teaching in what relates
to the divine nature confined to these points; but we recognise also a
multitude of angels and ministers,<note anchored="yes" id="v.ii.x-p5.1" n="731" place="foot"><p id="v.ii.x-p6" shownumber="no">
[<scripRef id="v.ii.x-p6.1" osisRef="Bible:Heb.1.14" parsed="|Heb|1|14|0|0" passage="Heb. i. 14">Heb. i. 14</scripRef>, the express doctrine of St. Paul. They are <i>ministers</i>
to men, not objects of any sort of worship. “Let no man beguile
you,” etc. <scripRef id="v.ii.x-p6.2" osisRef="Bible:Col.2.4 Bible:Col.2.18" parsed="|Col|2|4|0|0;|Col|2|18|0|0" passage="Col. ii. 4, 18">Col. ii. 4, 18</scripRef>.]</p></note> whom God the Maker and
Framer of the world distributed and appointed

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_134.html" id="v.ii.x-Page_134" n="134" />to their several posts by His Logos,
to occupy themselves about the elements, and the heavens, and the world,
and the things in it, and the goodly ordering of them all.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xi" next="v.ii.xii" prev="v.ii.x" progress="20.33%" title="Chapter XI.—The Moral Teaching of the Christians Repels the Charge Brought Against Them.">
<h5 id="v.ii.xi-p0.1">Chapter XI.—The Moral Teaching of the Christians Repels the Charge Brought Against Them.</h5>

<p id="v.ii.xi-p1" shownumber="no">If I go minutely into the particulars of our doctrine,
let it not surprise you. It is that you may not be carried away by the
popular and irrational opinion, but may have the truth clearly before
you. For presenting the opinions themselves to which we adhere, as being
not human but uttered and taught by God, we shall be able to persuade
you not to think of us as atheists. What, then, are those teachings
in which we are brought up? “I say unto you, Love your enemies;
bless them that curse you; pray for them that persecute you; that ye
may be the sons of your Father who is in heaven, who causes His sun
to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the
unjust.”<note anchored="yes" id="v.ii.xi-p1.1" n="732" place="foot"><p id="v.ii.xi-p2" shownumber="no"> <scripRef id="v.ii.xi-p2.1" osisRef="Bible:Luke.6.27-Luke.6.28" parsed="|Luke|6|27|6|28" passage="Luke vi. 27, 28">Luke vi. 27, 28</scripRef>;
<scripRef id="v.ii.xi-p2.2" osisRef="Bible:Matt.5.44-Matt.5.45" parsed="|Matt|5|44|5|45" passage="Matt. v. 44, 45">Matt. v. 44, 45</scripRef>.</p></note> Allow me here to lift up my voice boldly in
loud and audible outcry, pleading as I do before philosophic princes. For
who of those that reduce syllogisms, and clear up ambiguities, and
explain etymologies,<note anchored="yes" id="v.ii.xi-p2.3" n="733" place="foot"><p id="v.ii.xi-p3" shownumber="no"> [Kaye,
pp. 212–217.]</p></note> or of those who teach homonyms and
synonyms, and predicaments and axioms, and what is the subject and
what the predicate, and who promise their disciples by these and such
like instructions to make them happy: who of them have so purged their
souls as, instead of hating their enemies, to love them; and, instead
of speaking ill of those who have reviled them (to abstain from which
is of itself an evidence of no mean forbearance), to bless them; and
to pray for those who plot against their lives? On the contrary, they
never cease with evil intent to search out skilfully the secrets of their
art,<note anchored="yes" id="v.ii.xi-p3.1" n="734" place="foot"><p id="v.ii.xi-p4" shownumber="no"> The meaning is here doubtful;
but the probably reference is to the practices of the Sophists.</p></note>
and are ever bent on working some ill, making the art of words and not
the exhibition of deeds their business and profession. But among us you
will find uneducated persons, and artisans, and old women, who, if they
are unable in words to prove the benefit of our doctrine, yet by their
deeds exhibit the benefit arising from their persuasion of its truth:
they do not rehearse speeches, but exhibit good works; when struck,
they do not strike again; when robbed, they do not go to law; they give
to those that ask of them, and love their neighbours as themselves.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xii" next="v.ii.xiii" prev="v.ii.xi" progress="20.40%" title="Chapter XII.—Consequent Absurdity of the Charge of Atheism.">
<h5 id="v.ii.xii-p0.1">Chapter XII.—Consequent Absurdity of the Charge of Atheism.</h5>

<p id="v.ii.xii-p1" shownumber="no">Should we, then, unless we believed that a God presides
over the human race, thus purge ourselves from evil? Most certainly
not. But, because we are persuaded that we shall give an account of
everything in the present life to God, who made us and the world,
we adopt a temperate and benevolent and generally despised method
of life, believing that we shall suffer no such great evil here,
even should our lives be taken from us, compared with what we shall
there receive for our meek and benevolent and moderate life from the
great Judge. Plato indeed has said that Minos and Rhadamanthus will
judge and punish the wicked; but we say that, even if a man be Minos
or Rhadamanthus himself, or their father, even he will not escape the
judgment of God.  Are, then, those who consider life to be comprised
in this, “Let us eat and drink, for to-morrow we die,”
and who regard death as a deep sleep and forgetfulness (“sleep
and death, twin brothers”<note anchored="yes" id="v.ii.xii-p1.1" n="735" place="foot"><p id="v.ii.xii-p2" shownumber="no">
Hom., <i>Il</i>., xvi.  672.</p></note>), to be accounted pious; while
men who reckon the present life of very small worth indeed, and who
are conducted to the future life by this one thing alone, that they
know God and His Logos, what is the oneness of the Son with the Father,
what the communion of the Father with the Son, what is the Spirit, what
is the unity of these three, the Spirit, the Son, the Father, and their
distinction in unity; and who know that the life for which we look is far
better than can be described in words, provided we arrive at it pure from
all wrong-doing; who, moreover, carry our benevolence to such an extent,
that we not only love our friends (“for if ye love them,”
He says, “that love you, and lend to them that lend to you, what
reward will ye have?”<note anchored="yes" id="v.ii.xii-p2.1" n="736" place="foot"><p id="v.ii.xii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="v.ii.xii-p3.1" osisRef="Bible:Luke.6.32 Bible:Luke.6.34" parsed="|Luke|6|32|0|0;|Luke|6|34|0|0" passage="Luke vi. 32, 34">Luke
vi. 32, 34</scripRef>; <scripRef id="v.ii.xii-p3.2" osisRef="Bible:Matt.5.46" parsed="|Matt|5|46|0|0" passage="Matt. v. 46">Matt. v. 46</scripRef>.</p></note>),—shall we, I say, when such
is our character, and when we live such a life as this, that we may
escape condemnation at last, not be accounted pious? These, however,
are only small matters taken from great, and a few things from many,
that we may not further trespass on your patience; for those who test
honey and whey, judge by a small quantity whether the whole is good.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xiii" next="v.ii.xiv" prev="v.ii.xii" progress="20.48%" title="Chapter XIII.—Why the Christians Do Not Offer Sacrifices.">
<h5 id="v.ii.xiii-p0.1">Chapter XIII.—Why the Christians Do Not Offer Sacrifices.</h5>

<p id="v.ii.xiii-p1" shownumber="no">But, as most of those who charge us with atheism, and
that because they have not even the dreamiest conception of what God is,
and are doltish and utterly unacquainted with natural and divine things,
and such as measure piety by the rule of sacrifices, charges us with
not acknowledging the same gods as the cities, be pleased to attend to
the following considerations, O emperors, on both points. And first,
as to our not sacrificing: the Framer and Father of

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_135.html" id="v.ii.xiii-Page_135" n="135" />this universe does not need blood,
nor the odour of burnt-offerings, nor the fragrance of flowers
and incense,<note anchored="yes" id="v.ii.xiii-p1.1" n="737" place="foot"><p id="v.ii.xiii-p2" shownumber="no"> [Harmless as
flowers and incense may be, the Fathers disown them in this way
continually.]</p></note> forasmuch as He is Himself perfect fragrance,
needing nothing either within or without; but the noblest sacrifice<note anchored="yes" id="v.ii.xiii-p2.1" n="738" place="foot"><p id="v.ii.xiii-p3" shownumber="no"> [This brilliant condensation of the
<i>Benedicite</i> (<i>Song of the Three Children</i>) affords Kaye
occasion to observe that our author is silent as to the sacraments. p.
195.]</p></note> to Him is for us to know who stretched out and vaulted
the heavens, and fixed the earth in its place like a centre, who gathered
the water into seas and divided the light from the darkness, who adorned
the sky with stars and made the earth to bring forth seed of every kind,
who made animals and fashioned man. When, holding God to be this Framer
of all things, who preserves them in being and superintends them all by
knowledge and administrative skill, we “lift up holy hands”
to Him, what need has He further of a hecatomb?</p>

<verse id="v.ii.xiii-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xiii-p3.2">“For they, when mortals have transgress’d or fail’d</l>
<l class="t1" id="v.ii.xiii-p3.3">To do aright, by sacrifice and pray’r,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xiii-p3.4">Libations and burnt-offerings, may be soothed.”<note anchored="yes" id="v.ii.xiii-p3.5" n="739" place="foot"><p id="v.ii.xiii-p4" shownumber="no"> Hom., <i>Il</i>., ix. 499 sq.,
Lord Derby’s translation, which version the translator has for
the most part used.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="v.ii.xiii-p5" shownumber="no">And what have I to do with holocausts,
which God does not stand in need of?—though indeed it does
behove us to offer a bloodless sacrifice and “the service
of our reason.”<note anchored="yes" id="v.ii.xiii-p5.1" n="740" place="foot"><p id="v.ii.xiii-p6" shownumber="no">
Comp. <scripRef id="v.ii.xiii-p6.1" osisRef="Bible:Rom.12.1" parsed="|Rom|12|1|0|0" passage="Rom. xii. 1">Rom. xii. 1</scripRef>. [<scripRef id="v.ii.xiii-p6.2" osisRef="Bible:Mal.1" parsed="|Mal|1|0|0|0" passage="Mal. i.">Mal. i.</scripRef>11. “A pure <i>Mincha</i>”
(<scripRef id="v.ii.xiii-p6.3" osisRef="Bible:Lev.2.1" parsed="|Lev|2|1|0|0" passage="Lev. ii. 1">Lev. ii. 1</scripRef>) was the unbloody sacrifice of the Jews. This was to be the
Christian oblation: hence to offering of Christ’s natural blood,
as the Latins now teach, was unknown to Athenagoras.]</p></note></p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xiv" next="v.ii.xv" prev="v.ii.xiii" progress="20.55%" title="Chapter XIV.—Inconsistency of Those Who Accuse the Christians.">
<h5 id="v.ii.xiv-p0.1">Chapter XIV.—Inconsistency of Those Who Accuse the Christians.</h5>

<p id="v.ii.xiv-p1" shownumber="no">Then, as to the other complaint, that we do not pray to
and believe in the same gods as the cities, it is an exceedingly silly
one. Why, the very men who charge us with atheism for not admitting the
same gods as they acknowledge, are not agreed among themselves concerning
the gods. The Athenians have set up as gods Celeus and Metanira: the
Lacedæmonians Menelaus; and they offer sacrifices and hold festivals
to him, while the men of Ilium cannot endure the very sound of his name,
and pay their adoration to Hector. The Ceans worship Aristæus,
considering him to be the same as Zeus and Apollo; the Thasians Theagenes,
a man who committed murder at the Olympic games; the Samians Lysander,
notwithstanding all the slaughters and all the crimes perpetrated by
him; Alcman and Hesiod Medea, and the Cilicians Niobe; the Sicilians
Philip the son of Butacides; the Amathusians Onesilus; the Carthaginians
Hamilcar. Time would fail me to enumerate the whole.  When, therefore,
they differ among themselves concerning their gods, why do they bring the
charge against us of not agreeing with them? Then look at the practices
prevailing among the Egyptians: are they not perfectly ridiculous? For
in the temples at their solemn festivals they beat their breasts as for
the dead, and sacrifice to the same beings as gods; and no wonder, when
they look upon the brutes as gods, and shave themselves when they die,
and bury them in temples, and make public lamentation. If, then, we are
guilty of impiety because we do not practice a piety corresponding with
theirs, then all cities and all nations are guilty of impiety, for they
do not all acknowledge the same gods.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xv" next="v.ii.xvi" prev="v.ii.xiv" progress="20.61%" title="Chapter XV.—The Christians Distinguish God from Matter.">
<h5 id="v.ii.xv-p0.1">Chapter XV.—The Christians Distinguish God from Matter.</h5>

<p id="v.ii.xv-p1" shownumber="no">But grant that they acknowledge the same. What
then? Because the multitude, who cannot distinguish between matter and
God, or see how great is the interval which lies between them, pray to
idols made of matter, are we therefore, who do distinguish and separate
the uncreated and the created, that which is and that which is not, that
which is apprehended by the understanding and that which is perceived
by the senses, and who give the fitting name to each of them,—are
we to come and worship images? If, indeed, matter and God are the same,
two names for one thing, then certainly, in not regarding stocks and
stones, gold and silver, as gods, we are guilty of impiety. But if they
are at the greatest possible remove from one another—as far asunder
as the artist and the materials of his art—why are we called to
account? For as is the potter and the clay (matter being the clay,
and the artist the potter), so is God, the Framer of the world, and
matter, which is subservient to Him for the purposes of His art.<note anchored="yes" id="v.ii.xv-p1.1" n="741" place="foot"><p id="v.ii.xv-p2" shownumber="no"> [Kaye, p. 172.]</p></note> But as the
clay cannot become vessels of itself without art, so neither did matter,
which is capable of taking all forms, receive, apart from God the Framer,
distinction and shape and order. And as we do not hold the pottery of
more worth than him who made it, nor the vessels of glass and gold than
him who wrought them; but if there is anything about them elegant in art
we praise the artificer, and it is he who reaps the glory of the vessels:
even so with matter and God—the glory and honour of the orderly
arrangement of the world belongs of right not to matter, but to God,
the Framer of matter. So that, if we were to regard the various forms
of matter as gods, we should seem to be without any sense of the true
God, because we should be putting the things which are dissoluble and
perishable on a level with that which is eternal.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_136.html" id="v.ii.xv-Page_136" n="136" />

</div3>

<div3 id="v.ii.xvi" next="v.ii.xvii" prev="v.ii.xv" progress="20.67%" title="Chapter XVI.—The Christians Do Not Worship the Universe.">
<h5 id="v.ii.xvi-p0.1">Chapter XVI.—The Christians Do Not Worship the Universe.</h5>

<p id="v.ii.xvi-p1" shownumber="no">Beautiful without doubt is the world, excelling,<note anchored="yes" id="v.ii.xvi-p1.1" n="742" place="foot"><p id="v.ii.xvi-p2" shownumber="no"> Thus Otto; others render
“comprising.”</p></note> as well in its magnitude as in the
arrangement of its parts, both those in the oblique circle and those
about the north, and also in its spherical form.<note anchored="yes" id="v.ii.xvi-p2.1" n="743" place="foot"><p id="v.ii.xvi-p3" shownumber="no"> [The Ptolemaic universe is conceived of as a sort of
hollow ball, or bubble, within which are the spheres moving about the
earth. Milton adopts from Homer the idea of such a globe, or bubble,
hanging by a chain from heaven (<i>Paradise Lost</i>, ii. 10, 51). The
oblique circle is the zodiac. The <i>Septentriones</i> are referred to
also. See <i>Paradise Lost</i>, viii. 65–168.]</p></note> Yet it is
not this, but its Artificer, that we must worship. For when any of your
subjects come to you, they do not neglect to pay their homage to you,
their rulers and lords, from whom they will obtain whatever they need,
and address themselves to the magnificence of your palace; but, if they
chance to come upon the royal residence, they bestow a passing glance of
admiration on its beautiful structure: but it is to you yourselves that
they show honour, as being “all in all.” You sovereigns,
indeed, rear and adorn your palaces for yourselves; but the world was
not created because God needed it; for God is Himself everything to
Himself,—light unapproachable, a perfect world, spirit, power,
reason. If, therefore, the world is an instrument in tune, and moving in
well-measured time, I adore the Being who gave its harmony, and strikes
its notes, and sings the accordant strain, and not the instrument. For at
the musical contests the adjudicators do not pass by the lute-players
and crown the lutes. Whether, then, as Plato says, the world be a
product of divine art, I admire its beauty, and adore the Artificer;
or whether it be His essence and body, as the Peripatetics affirm, we
do not neglect to adore God, who is the cause of the motion of the body,
and descend “to the poor and weak elements,” adoring in the
impassible<note anchored="yes" id="v.ii.xvi-p3.1" n="744" place="foot"><p id="v.ii.xvi-p4" shownumber="no"> Some refer this to
the human spirit.</p></note> air (as they term it), passible matter;
or, if any one apprehends the several parts of the world to be powers
of God, we do not approach and do homage to the powers, but their Maker
and Lord. I do not ask of matter what it has not to give, nor passing
God by do I pay homage to the elements, which can do nothing more than
what they were bidden; for, although they are beautiful to look upon,
by reason of the art of their Framer, yet they still have the nature of
matter. And to this view Plato also bears testimony; “for,”
says he, “that which is called heaven and earth has received
many blessings from the Father, but yet partakes of body; hence it
cannot possibly be free from change.”<note anchored="yes" id="v.ii.xvi-p4.1" n="745" place="foot"><p id="v.ii.xvi-p5" shownumber="no"> <i>Polit</i>., p. 269, D.</p></note> If, therefore, while
I admire the heavens and the elements in respect of their art, I do not
worship them as gods, knowing that the law of dissolution is upon them,
how can I call those objects gods of which I know the makers to be men?
Attend, I beg, to a few words on this subject.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xvii" next="v.ii.xviii" prev="v.ii.xvi" progress="20.77%" title="Chapter XVII.—The Names of the Gods and Their Images are But of Recent Date.">
<h5 id="v.ii.xvii-p0.1">Chapter XVII.—The Names of the Gods and Their Images are But of Recent Date.</h5>

<p id="v.ii.xvii-p1" shownumber="no">An apologist must adduce more precise arguments than I
have yet given, both concering the names of the gods, to show that they
are of recent origin, and concerning their images, to show that they are,
so to say, but of yesterday. You yourselves, however, are thoroughly
acquainted with these matters, since you are versed in all departments
of knowledge, and are beyond all other men familiar with the ancients.
I assert, then, that it was Orpheus, and Homer, and Hesiod who<note anchored="yes" id="v.ii.xvii-p1.1" n="746" place="foot"><p id="v.ii.xvii-p2" shownumber="no"> We here follow the text of Otto;
others place the clause in the following sentence.</p></note> gave
both genealogies and names to those whom they call gods. Such, too,
is the testimony of Herodotus.<note anchored="yes" id="v.ii.xvii-p2.1" n="747" place="foot"><p id="v.ii.xvii-p3" shownumber="no">
ii. 53.</p></note> “My opinion,” he says, “is that
Hesiod and Homer preceded me by four hundred years, and no more; and
it was they who framed a theogony for the Greeks, and gave the gods
their names, and assigned them their several honours and functions,
and described their forms.” Representations of the gods,
again, were not in use at all, so long as statuary, and painting,
and sculpture were unknown; nor did they become common until Saurias
the Samian, and Crato the Sicyonian, and Cleanthes the Corinthian,
and the Corinthian damsel<note anchored="yes" id="v.ii.xvii-p3.1" n="748" place="foot"><p id="v.ii.xvii-p4" shownumber="no"> Or,
Koré. It is doubtful whether or not this should be regarded as a
proper name.</p></note> appeared, when drawing in outline was invented
by Saurias, who sketched a horse in the sun, and painting by Crato,
who painted in oil on a whitened tablet the outlines of a man and woman;
and the art of making figures in relief (<span class="Greek" id="v.ii.xvii-p4.1" lang="EL">κοροπλαθική</span>)
was invented by the damsel,<note anchored="yes" id="v.ii.xvii-p4.2" n="749" place="foot"><p id="v.ii.xvii-p5" shownumber="no">
Or, Koré. It is doubtful whether or not this should be regarded
as a proper name.</p></note> who, being in love with a person, traced
his shadow on a wall as he lay asleep, and her father, being delighted
with the exactness of the resemblance (he was a potter), carved out the
sketch and filled it up with clay: this figure is still preserved at
Corinth. After these, Dædalus and Theodorus the Milesian further
invented sculpture and statuary. You perceive, then, that the time since
representations of form and the making of images began is so short, that
we can name the artist of each particular god. The image of Artemis at
Ephesus, for example, and that of Athenâ (or rather of Athelâ,
for so is she named by those who speak more in the style of the mysteries;
for thus was the ancient image made of the olive-tree called), and the
sitting figure of the same goddess, were made by Endœus, a pupil
of Dædalus; the Pythian god was the work of Theodorus and Telecles;
and the Delian

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_137.html" id="v.ii.xvii-Page_137" n="137" />god and Artemis are due to the art of
Tectæus and Angelio; Hera in Samos and in Argos came from the hands
of Smilis, and the other statues<note anchored="yes" id="v.ii.xvii-p5.1" n="750" place="foot"><p id="v.ii.xvii-p6" shownumber="no">
The reading is here doubtful.</p></note> were by Phidias; Aphrodité
the courtezan in Cnidus is the production of Praxiteles; Asclepius
in Epidaurus is the work of Phidias. In a word, of not one of these
statues can it be said that it was not made by man. If, then, these
are gods, why did they not exist from the beginning? Why, in sooth,
are they younger than those who made them? Why, in sooth, in order to
their coming into existence, did they need the aid of men and art? They
are nothing but earth, and stones, and matter, and curious art.<note anchored="yes" id="v.ii.xvii-p6.1" n="751" place="foot"><p id="v.ii.xvii-p7" shownumber="no"> [There were no images or pictures,
therefore, in the earliest Christian places of prayer.]</p></note></p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xviii" next="v.ii.xix" prev="v.ii.xvii" progress="20.88%" title="Chapter XVIII.—The Gods Themselves Have Been Created, as the Poets Confess.">
<h5 id="v.ii.xviii-p0.1">Chapter XVIII.—The Gods Themselves Have Been Created, as the Poets Confess.</h5>

<p id="v.ii.xviii-p1" shownumber="no">But, since it is affirmed by some that, although these
are only images, yet there exist gods in honour of whom they are made;
and that the supplications and sacrifices presented to the images are
to be referred to the gods, and are in fact made to the gods;<note anchored="yes" id="v.ii.xviii-p1.1" n="752" place="foot"><p id="v.ii.xviii-p2" shownumber="no"> [This was a heathen justification of
image-worship, and entirely foreign to the Christian mind. Leighton,
<i>Works</i>, vol. v. p. 323.]</p></note> and that there is not any
other way of coming to them, for</p>

<verse id="v.ii.xviii-p2.1" type="stanza">
<l class="t5" id="v.ii.xviii-p2.2">“’Tis hard for man</l>
<l class="t1" id="v.ii.xviii-p2.3">To meet in presence visible a God;”<note anchored="yes" id="v.ii.xviii-p2.4" n="753" place="foot"><p id="v.ii.xviii-p3" shownumber="no"> Hom., <i>Il</i>., xx. 131.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xviii-p4" shownumber="no">and whereas, in proof that such is
the fact, they adduce the energies possessed by certain images, let us
examine into the power attached to their names. And I would beseech you,
greatest of emperors, before I enter on this discussion, to be indulgent
to me while I bring forward true considerations; for it is not my design
to show the fallacy of idols, but, by disproving the calumnies vented
against us, to offer a reason for the course of life we follow. May you,
by considering yourselves, be able to discover the heavenly kingdom
also! For as all things are subservient to you, father and son,<note anchored="yes" id="v.ii.xviii-p4.1" n="754" place="foot"><p id="v.ii.xviii-p5" shownumber="no"> [See Kaye’s very important
note, refuting Gibbon’s cavil, and illustrating the purpose
of Bishop Bull, in his quotation. On the <span class="Greek" id="v.ii.xviii-p5.1" lang="EL">περιχώρησις</span>,
see Bull, <i>Fid. Nicænæ</i>, iv. cap. 4.]</p></note> who
have received the kingdom from above (for “the king’s soul
is in the hand of God,”<note anchored="yes" id="v.ii.xviii-p5.2" n="755" place="foot"><p id="v.ii.xviii-p6" shownumber="no">
<scripRef id="v.ii.xviii-p6.1" osisRef="Bible:Prov.21.1" parsed="|Prov|21|1|0|0" passage="Prov. xxi. 1">Prov. xxi. 1</scripRef>.</p></note> saith the prophetic Spirit), so to the one
God and the Logos proceeding from Him, the Son, apprehended by us as
inseparable from Him, all things are in like manner subjected. This then
especially I beg you carefully to consider. The gods, as they affirm, were
not from the beginning, but every one of them has come into existence just
like ourselves. And in this opinion they all agree. Homer speaks of</p>

<verse id="v.ii.xviii-p6.2" type="stanza">
<l class="t5" id="v.ii.xviii-p6.3">“Old Oceanus,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xviii-p6.4">The sire of gods, and Tethys;”<note anchored="yes" id="v.ii.xviii-p6.5" n="756" place="foot"><p id="v.ii.xviii-p7" shownumber="no"> Hom., <i>Il</i>., xiv. 201, 302.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xviii-p8" shownumber="no">and Orpheus (who, moreover, was the
first to invent their names, and recounted their births, and narrated
the exploits of each, and is believed by them to treat with greater
truth than others of divine things, whom Homer himself follows in most
matters, especially in reference to the gods)—he, too, has fixed
their first origin to be from water:—</p>

<verse id="v.ii.xviii-p8.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xviii-p8.2">“Oceanus, the origin of all.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xviii-p9" shownumber="no">For, according to him, water
was the beginning of all things, and from water mud was formed,
and from both was produced an animal, a dragon with the head of a
lion growing to it, and between the two heads there was the face
of a god, named Heracles and Kronos. This Heracles generated
an egg of enormous size, which, on becoming full, was, by the
powerful friction of its generator, burst into two, the part at
the top receiving the form of heaven (<span class="Greek" id="v.ii.xviii-p9.1" lang="EL">οὐρανός</span>),
and the lower part that of earth (<span class="Greek" id="v.ii.xviii-p9.2" lang="EL">γῆ</span>). The goddess Gê moreover,
came forth with a body; and Ouranos, by his union with Gê, begat
females, Clotho, Lachesis, and Atropos; and males, the hundred-handed
Cottys, Gyges, Briareus, and the Cyclopes Brontes, and Steropes, and
Argos, whom also he bound and hurled down to Tartarus, having learnt
that he was to be ejected from his government by his children; whereupon
Gê, being enraged, brought forth the Titans.<note anchored="yes" id="v.ii.xviii-p9.3" n="757" place="foot"><p id="v.ii.xviii-p10" shownumber="no"> Hom., <i>Il</i>., xiv.  246.</p></note></p>

<verse id="v.ii.xviii-p10.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xviii-p10.2">“The godlike Gaia bore to Ouranos</l>
<l class="t1" id="v.ii.xviii-p10.3">Sons who are by the name of Titans known,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xviii-p10.4">Because they vengeance<note anchored="yes" id="v.ii.xviii-p10.5" n="758" place="foot"><p id="v.ii.xviii-p11" shownumber="no"> <span class="Greek" id="v.ii.xviii-p11.1" lang="EL">τισάσθην</span>.</p></note> took on Ouranos,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xviii-p11.2">Majestic, glitt’ring with his starry crown.”<note anchored="yes" id="v.ii.xviii-p11.3" n="759" place="foot"><p id="v.ii.xviii-p12" shownumber="no"> Orpheus,
<i>Fragments</i>.</p></note></l>
</verse>

</div3>

<div3 id="v.ii.xix" next="v.ii.xx" prev="v.ii.xviii" progress="21.00%" title="Chapter XIX.—The Philosophers Agree with the Poets Respecting the Gods.">
<h5 id="v.ii.xix-p0.1">Chapter XIX.—The Philosophers Agree with the Poets Respecting the Gods.</h5>

<p id="v.ii.xix-p1" shownumber="no">Such was the beginning of the existence both of
their gods and of the universe. Now what are we to make of this? For
each of those things to which divinity is ascribed is conceived of
as having existed from the first. For, if they have come into being,
having previously had no existence, as those say who treat of the gods,
they do not exist. For, a thing is either uncreated and eternal, or
created and perishable. Nor do I think one thing and the philosophers
another. “What is that which always is, and has no origin;
or what is that which has been originated, yet never is?”<note anchored="yes" id="v.ii.xix-p1.1" n="760" place="foot"><p id="v.ii.xix-p2" shownumber="no"> Plat., <i>Tim</i>., p. 27, D.</p></note>
Discoursing of the intelligible and the sensible, Plato teaches that

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_138.html" id="v.ii.xix-Page_138" n="138" />that which always is, the intelligible,
is unoriginated, but that which is not, the sensible, is originated,
beginning to be and ceasing to exist. In like manner, the Stoics also
say that all things will be burnt up and will again exist, the world
receiving another beginning. But if, although there is, according to them,
a twofold cause, one active and governing, namely providence, the other
passive and changeable, namely matter, it is nevertheless impossible
for the world, even though under the care of Providence, to remain in
the same state, because it is created—how can the constitution of
these gods remain, who are not self-existent,<note anchored="yes" id="v.ii.xix-p2.1" n="761" place="foot"><p id="v.ii.xix-p3" shownumber="no"> Literally, “by nature.”</p></note> but have
been originated? And in what are the gods superior to matter, since they
derive their constitution from water? But not even water, according to
them, is the beginning of all things. From simple and homogeneous elements
what could be constituted?  Moreover, matter requires an artificer, and
the artificer requires matter. For how could figures be made without
matter or an artificer?  Neither, again, is it reasonable that matter
should be older than God; for the efficient cause must of necessity
exist before the things that are made.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xx" next="v.ii.xxi" prev="v.ii.xix" progress="21.07%" title="Chapter XX.—Absurd Representations of the Gods.">
<h5 id="v.ii.xx-p0.1">Chapter XX.—Absurd Representations of the Gods.</h5>

<p id="v.ii.xx-p1" shownumber="no">If the absurdity of their theology were confined to
saying that the gods were created, and owed their constitution to water,
since I have demonstrated that nothing is made which is not also liable
to dissolution, I might proceed to the remaining charges. But, on the
one hand, they have described their bodily forms: speaking of Hercules,
for instance, as a god in the shape of a dragon coiled up; of others
as hundred-handed; of the daughter of Zeus, whom he begat of his mother
Rhea; or of Demeter, as having two eyes in the natural order, and two in
her forehead, and the face of an animal on the back part of her neck,
and as having also horns, so that Rhea, frightened at her monster of a
child, fled from her, and did not give her the breast (<span class="Greek" id="v.ii.xx-p1.1" lang="EL">θηλή</span>),
whence mystically she is called Athêlâ, but commonly
Phersephoné and Koré, though she is not the same as
Athênâ,<note anchored="yes" id="v.ii.xx-p1.2" n="762" place="foot"><p id="v.ii.xx-p2" shownumber="no"> i.e.,
Minerva.</p></note> who is called Koré from the pupil of
the eye;—and, on the other hand, they have described their
admirable<note anchored="yes" id="v.ii.xx-p2.1" n="763" place="foot"><p id="v.ii.xx-p3" shownumber="no"> Or, “have
accurately described.”</p></note> achievements, as they deem them:
how Kronos, for instance, mutilated his father, and hurled him down from
his chariot, and how he murdered his children, and swallowed the males
of them; and how Zeus bound his father, and cast him down to Tartarus,
as did Ouranos also to his sons, and fought with the Titans for the
government; and how he persecuted his mother Rhea when she refused to
wed him, and, she becoming a she-dragon, and he himself being changed
into a dragon, bound her with what is called the Herculean knot, and
accomplished his purpose, of which fact the rod of Hermes is a symbol;
and again, how he violated his daughter Phersephoné, in this case
also assuming the form of a dragon, and became the father of Dionysus. In
face of narrations like these, I must say at least this much, What that
is becoming or useful is there in such a history, that we must believe
Kronos, Zeus, Koré, and the rest, to be gods? Is it the descriptions
of their bodies? Why, what man of judgment and reflection will believe
that a viper was begotten by a god (thus Orpheus:—</p>

<verse id="v.ii.xx-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xx-p3.2">“But from the sacred womb Phanes begat</l>
<l class="t1" id="v.ii.xx-p3.3">Another offspring, horrible and fierce,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xx-p3.4">In sight a frightful viper, on whose head</l>
<l class="t1" id="v.ii.xx-p3.5">Were hairs: its face was comely; but the rest,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xx-p3.6">From the neck downwards, bore the aspect dire</l>
<l class="t1" id="v.ii.xx-p3.7">Of a dread dragon”<note anchored="yes" id="v.ii.xx-p3.8" n="764" place="foot"><p id="v.ii.xx-p4" shownumber="no"> <i>Fragments</i>.</p></note>);</l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xx-p5" shownumber="no">or who will admit that Phanes himself,
being a first-born god (for he it was that was produced from the egg),
has the body or shape of a dragon, or was swallowed by Zeus, that Zeus
might be too large to be contained? For if they differ in no respect
from the lowest brutes (since it is evident that the Deity must differ
from the things of earth and those that are derived from matter), they
are not gods. How, then, I ask, can we approach them as suppliants,
when their origin resembles that of cattle, and they themselves have
the form of brutes, and are ugly to behold?</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxi" next="v.ii.xxii" prev="v.ii.xx" progress="21.16%" title="Chapter XXI.—Impure Loves Ascribed to the Gods.">
<h5 id="v.ii.xxi-p0.1">Chapter XXI.—Impure Loves Ascribed to the Gods.</h5>

<p id="v.ii.xxi-p1" shownumber="no">But should it be said that they only had fleshly forms,
and possess blood and seed, and the affections of anger and sexual desire,
even then we must regard such assertions as nonsensical and ridiculous;
for there is neither anger, nor desire and appetite, nor procreative seed,
in gods. Let them, then, have fleshly forms, but let them be superior
to wrath and anger, that Athênâ may not be seen</p>

<verse id="v.ii.xxi-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p1.2">“Burning with rage and inly wroth with Jove;”<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p1.3" n="765" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p2" shownumber="no"> Hom., <i>Il</i>., iv. 23.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxi-p3" shownumber="no">nor Hera appear thus:—</p>

<verse id="v.ii.xxi-p3.1" type="stanza">
<l class="t5" id="v.ii.xxi-p3.2">“Juno’s breast</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p3.3">Could not contain her rage.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p3.4" n="766" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p4" shownumber="no"> <i>Ibid</i>., iv. 24.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxi-p5" shownumber="no">And let them be superior to
grief:—</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_139.html" id="v.ii.xxi-Page_139" n="139" />

<verse id="v.ii.xxi-p5.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p5.2">“A woful sight mine eyes behold: a man</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p5.3">I love in flight around the walls! My heart</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p5.4">For Hector grieves.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p5.5" n="767" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p6" shownumber="no"> <i>Ibid.</i>, xxii. 168 sq.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxi-p7" shownumber="no">For I call even men rude and stupid
who give way to anger and grief. But when the “father of men and
gods” mourns for his son,—</p>

<verse id="v.ii.xxi-p7.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p7.2">“Woe, woe! that fate decrees my best belov’d</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p7.3">Sarpedon, by Patroclus’ hand to fall;”<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p7.4" n="768" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p8" shownumber="no"> <i>Ibid.</i>, xvi. 433 sq.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxi-p9" shownumber="no">and is not able while he mourns to
rescue him from his peril:—</p>

<verse id="v.ii.xxi-p9.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p9.2">“The son of Jove, yet Jove preserv’d him not;”<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p9.3" n="769" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p10" shownumber="no"> <i>Ibid.</i>, xvi. 522.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxi-p11" shownumber="no">who would not blame the folly of
those who, with tales like these, are lovers of the gods, or rather, live
without any god?  Let them have fleshly forms, but let not Aphrodité
be wounded by Diomedes in her body:—</p>

<verse id="v.ii.xxi-p11.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p11.2">“The haughty son of Tydeus, Diomed,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p11.3">Hath wounded me;”<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p11.4" n="770" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p12" shownumber="no"> <i>Ibid.</i>, v. 376.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxi-p13" shownumber="no">or by Arês in her soul:—</p>

<verse id="v.ii.xxi-p13.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p13.2">“Me, awkward me, she scorns; and yields her charms</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p13.3">To that fair lecher, the strong god of arms.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p13.4" n="771" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p14" shownumber="no"> Hom., <i>Od</i>., viii. 308 sq., Pope’s transl.</p></note></l>

<l class="t1" id="v.ii.xxi-p14.1" style="margin-top:12pt">“The weapon pierced the flesh.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p14.2" n="772" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p15" shownumber="no"> Hom., <i>Il</i>., v. 858.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxi-p16" shownumber="no">He who was terrible in battle,
the ally of Zeus against the Titans, is shown to be weaker than
Diomedes:—</p>

<verse id="v.ii.xxi-p16.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p16.2">“He raged, as Mars, when brandishing his spear.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p16.3" n="773" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p17" shownumber="no"> Hom., <i>Il</i>., xv. 605.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxi-p18" shownumber="no">Hush! Homer, a god never rages. But
you describe the god to me as blood-stained, and the bane of
mortals:—</p>

<verse id="v.ii.xxi-p18.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p18.2">“Mars, Mars, the bane of mortals, stained with blood;”<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p18.3" n="774" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p19" shownumber="no"> Hom., <i>Il</i>., v. 31, 455.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxi-p20" shownumber="no">and you tell of his adultery and
his bonds:—</p>

<verse id="v.ii.xxi-p20.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p20.2">“Then, nothing loth, th’ enamour’d fair he led,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p20.3">And sunk transported on the conscious bed.</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p20.4">Down rushed the toils.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p20.5" n="775" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p21" shownumber="no"> Hom., <i>Od</i>., viii. 296–298, Pope’s transl.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxi-p22" shownumber="no">Do they not pour forth impious stuff
of this sort in abundance concerning the gods? Ouranos is mutilated;
Kronos is bound, and thrust down to Tartarus; the Titans revolt; Styx
dies in battle: yea, they even represent them as mortal; they are in
love with one another; they are in love with human beings:—</p>

<verse id="v.ii.xxi-p22.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p22.2">“Æneas, amid Ida’s jutting peaks,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p22.3">Immortal Venus to Anchises bore.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p22.4" n="776" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p23" shownumber="no"> Hom., <i>Il</i>., ii. 820.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxi-p24" shownumber="no">Are they not in love? Do they not
suffer? Nay, verily, they are gods, and desire cannot touch them! Even
though a god assume flesh in pursuance of a divine purpose,<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p24.1" n="777" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p25" shownumber="no"> [<span class="Greek" id="v.ii.xxi-p25.1" lang="EL">οἰκονομίαν</span>.
Kaye, p. 174. And see Paris <i>ed.</i>, 1615.]</p></note> he is therefore
the slave of desire.</p>

<verse id="v.ii.xxi-p25.2" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p25.3">“For never yet did such a flood of love,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p25.4">For goddess or for mortal, fill my soul;</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p25.5">Not for Ixion’s beauteous wife, who bore</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p25.6">Pirithöus, sage in council as the gods;</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p25.7">Nor the neat-footed maiden Danäe,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p25.8">A crisius’ daughter, her who Perséus bore,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p25.9">Th’ observ’d of all; nor noble Phœnix’ child;</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p25.10">.  .  .  .  .  .  nor for Semele;</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p25.11">Nor for Alcmena
fair;  .  .  .</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p25.12">No, nor for Ceres, golden-tressèd queen;</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p25.13">Nor for Latona bright; nor for thyself.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p25.14" n="778" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p26" shownumber="no"> Hom., <i>Il</i>., xiv. 315 sqq.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxi-p27" shownumber="no">He is created, he is perishable,
with no trace of a god in him. Nay, they are even the hired servants
of men:—</p>

<verse id="v.ii.xxi-p27.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p27.2">“Admetus’ halls, in which I have endured</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p27.3">To praise the menial table, though a god.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p27.4" n="779" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p28" shownumber="no"> Eurip., <i>Alcest</i>., 1 sq.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxi-p29" shownumber="no">And they tend cattle:—</p>

<verse id="v.ii.xxi-p29.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p29.2">“And coming to this land, I cattle fed,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p29.3">For him that was my host, and kept this house.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p29.4" n="780" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p30" shownumber="no"> <i>Ibid</i>., 8 sq.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxi-p31" shownumber="no">Admetus, therefore, was superior to
the god.  Prophet and wise one, and who canst foresee for others the
things that shall be, thou didst not divine the slaughter of thy beloved,
but didst even kill him with thine own hand, dear as he was:—</p>

<verse id="v.ii.xxi-p31.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p31.2">“And I believed Apollo’s mouth divine</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p31.3">Was full of truth, as well as prophet’s art.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxi-p32" shownumber="no">(Æschylus is reproaching Apollo
for being a false prophet:)—</p>

<verse id="v.ii.xxi-p32.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p32.2">“The very one who sings while at 
the feast,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p32.3">The one who said these things, alas! 
is he</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxi-p32.4">Who slew my son.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxi-p32.5" n="781" place="foot"><p id="v.ii.xxi-p33" shownumber="no"> From an unknown play of
Æschylus.</p></note></l>
</verse>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxii" next="v.ii.xxiii" prev="v.ii.xxi" progress="21.30%" title="Chapter XXII.—Pretended Symbolical Explanations.">
<h5 id="v.ii.xxii-p0.1">Chapter XXII.—Pretended Symbolical Explanations.</h5>

<p id="v.ii.xxii-p1" shownumber="no">But perhaps these things are poetic vagary, and there is
some natural explanation of them, such as this by Empedocles:—</p>

<verse id="v.ii.xxii-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxii-p1.2">“Let Jove be fire, and Juno source of life,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxii-p1.3">With Pluto and Nêstis, who bathes with tears</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxii-p1.4">The human founts.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxii-p2" shownumber="no">If, then, Zeus is fire, and Hera the
earth, and Aïdoneus the air, and Nêstis water, and these are
elements—fire, water, air—none of them is a god, neither
Zeus, nor Hera, nor Aïdoneus; for from matter separated into parts
by God is their constitution and origin:—</p>

<verse id="v.ii.xxii-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxii-p2.2">“Fire, water, earth, and the air’s gentle height,</l> 
<l class="t1" id="v.ii.xxii-p2.3">And harmony with these.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="v.ii.xxii-p3" shownumber="no">Here are things which without harmony
cannot abide; which would be brought to ruin by strife: how then can
any one say that they are

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_140.html" id="v.ii.xxii-Page_140" n="140" />gods? Friendship, according to
Empedocles, has an aptitude to govern, things that are compounded are
governed, and that which is apt to govern has the dominion; so that if
we make the power of the governed and the governing one and the same,
we shall be, unawares to ourselves, putting perishable and fluctuating
and changeable matter on an equality with the uncreated, and eternal,
and ever self-accordant God. Zeus is, according to the Stoics, the
fervid part of nature; Hera is the air (<span class="Greek" id="v.ii.xxii-p3.1" lang="EL">ἀήρ</span>)—the
very name, if it be joined to itself, signifying this;<note anchored="yes" id="v.ii.xxii-p3.2" n="782" place="foot"><p id="v.ii.xxii-p4" shownumber="no"> Perhaps <span class="Greek" id="v.ii.xxii-p4.1" lang="EL">ἡρ
(αηρ) α</span>.</p></note> Poseidon
is what is drunk (water, <span class="Greek" id="v.ii.xxii-p4.2" lang="EL">πόσις</span>). But these
things are by different persons explained of natural objects in
different ways. Some call Zeus twofold masculine-feminine air; others
the season which brings about mild weather, on which account it was
that he alone escaped from Kronos. But to the Stoics it may be said,
If you acknowledge one God, the supreme and uncreated and eternal One,
and as many compound bodies as there are changes of matter, and say
that the Spirit of God, which pervades matter, obtains according to its
variations a diversity of names, the forms of matter will become the
body of God; but when the elements are destroyed in the conflagration,
the names will necessarily perish along with the forms, the Spirit of
God alone remaining. Who, then, can believe that those bodies, of which
the variation according to matter is allied to corruption, are gods?
But to those who say that Kronos is time, and Rhea the earth, and that
she becomes pregnant by Kronos, and brings forth, whence she is regarded
as the mother of all; and that he begets and devours his offspring;
and that the mutilation is the intercourse of the male with the female,
which cuts off the seed and casts it into the womb, and generates a human
being, who has in himself the sexual desire, which is Aphrodité;
and that the madness of Kronos is the turn of season, which destroys
animate and inanimate things; and that the bonds and Tartarus are time,
which is changed by seasons and disappears;—to such persons
we say, If Kronos is time, he changes; if a season, he turns about;
if darkness, or frost, or the moist part of nature, none of these is
abiding; but the Deity is immortal, and immoveable, and unalterable:
so that neither is Kronos nor his image God. As regards Zeus again:
If he is air, born of Kronos, of which the male part is called Zeus and
the female Hera (whence both sister and wife), he is subject to change;
if a season, he turns about: but the Deity neither changes nor shifts
about. But why should I trespass on your patience by saying more,
when you know so well what has been said by each of those who have
resolved these things into nature, or what various writers have thought
concerning nature, or what they say concerning Athênâ,
whom they affirm to be the wisdom (<span class="Greek" id="v.ii.xxii-p4.3" lang="EL">φρόνησις</span>)
pervading all things; and concerning Isis, whom they call
the birth of all time (<span class="Greek" id="v.ii.xxii-p4.4" lang="EL">φύσις
αἰῶνος</span>), from whom all have
sprung, and by whom all exist; or concerning Osiris, on whose murder
by Typhon his brother Isis with her son Orus sought after his limbs,
and finding them honoured them with a sepulchre, which sepulchre is
to this day called the tomb of Osiris? For whilst they wander up and
down about the forms of matter, they miss to find the God who can
only be beheld by the reason, while they deify the elements and their
several parts, applying different names to them at different times:
calling the sowing of the corn, for instance, Osiris (hence they say,
that in the mysteries, on the finding of the members of his body, or
the fruits, Isis is thus addressed: We have found, we wish thee joy),
the fruit of the vine Dionysus, the vine itself Semelé, the heat of
the sun the thunderbolt. And yet, in fact, they who refer the fables to
actual gods, do anything rather than add to their divine character; for
they do not perceive, that by the very defence they make for the gods,
they confirm the things which are alleged concerning them. What have
Europa, and the bull, and the swan, and Leda, to do with the earth and
air, that the abominable intercourse of Zeus with them should be taken
for the intercourse of the earth and air? But missing to discover the
greatness of God, and not being able to rise on high with their reason
(for they have no affinity for the heavenly place), they pine away among
the forms of matter, and rooted to the earth, deify the changes of the
elements: just as if any one should put the ship he sailed in the place
of the steersman. But as the ship, although equipped with everything,
is of no use if it have not a steersman, so neither are the elements,
though arranged in perfect order, of any service apart from the providence
of God. For the ship will not sail of itself; and the elements without
their Framer will not move.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxiii" next="v.ii.xxiv" prev="v.ii.xxii" progress="21.49%" title="Chapter XXIII.—Opinions of Thales and Plato.">
<h5 id="v.ii.xxiii-p0.1">Chapter XXIII.—Opinions of Thales and Plato.</h5>

<p id="v.ii.xxiii-p1" shownumber="no">You may say, however, since you excel all men in
understanding, How comes it to pass, then, that some of the idols manifest
power, if those to whom we erect the statues are not gods? For it is
not likely that images destitute of life and motion can of themselves do
anything without a mover. That in various places, cities, and nations,
certain effects are brought about in the name of idols, we are far
from denying. None the more, however, if some have received benefit,
and others, on the contrary, suffered harm, shall we deem those to be
gods who have produced the effects in either

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_141.html" id="v.ii.xxiii-Page_141" n="141" />case. But I have made careful
inquiry, both why it is that you think the idols to have this power,
and who they are that, usurping their names, produce the effects. It
is necessary for me, however, in attempting to show who they are that
produce the effects ascribed to the idols, and that they are not gods,
to have recourse to some witnesses from among the philosophers. First
Thales, as those who have accurately examined his opinions report,
divides [superior beings] into God, demons, and heroes. God he
recognises as the Intelligence (<span class="Greek" id="v.ii.xxiii-p1.1" lang="EL">νοῦς</span>)
of the world; by demons he understands beings
possessed of soul (<span class="Greek" id="v.ii.xxiii-p1.2" lang="EL">ψυχικαί</span>);
and by heroes the separated souls of men, the good being the good souls,
and the bad the worthless. Plato again, while withholding his assent
on other points, also divides [superior beings] into the uncreated God
and those produced by the uncreated One for the adornment of heaven, the
planets, and the fixed stars, and into demons; concerning which demons,
while he does not think fit to speak himself, he thinks that those ought
to be listened to who have spoken about them. “To speak concerning
the other demons, and to know their origin, is beyond our powers; but we
ought to believe those who have before spoken, the descendants of gods,
as they say—and surely they must be well acquainted with their own
ancestors: it is impossible, therefore, to disbelieve the sons of gods,
even though they speak without probable or convincing proofs; but as they
profess to tell of their own family affairs, we are bound, in pursuance of
custom, to believe them. In this way, then, let us hold and speak as they
do concerning the origin of the gods themselves. Of Gê and Ouranos
were born Oceanus and Tethys; and of these Phorcus, Kronos, and Rhea, and
the rest; and of Kronos and Rhea, Zeus, Hera, and all the others, who,
we know, are all called their brothers; besides other descendants again
of these.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxiii-p1.3" n="783" place="foot"><p id="v.ii.xxiii-p2" shownumber="no"> <i>Tim</i>.,
p. 40, D.E.</p></note> Did, then, he who had contemplated the eternal
Intelligence and God who is apprehended by reason, and declared His
attributes—His real existence, the simplicity of His nature,
the good that flows forth from Him that is truth, and discoursed of
primal power, and how “all things are about the King of all,
and all things exist for His sake, and He is the cause of all;”
and about two and three, that He is “the second moving about the
seconds, and the third about the thirds;”<note anchored="yes" id="v.ii.xxiii-p2.1" n="784" place="foot"><p id="v.ii.xxiii-p3" shownumber="no"> Pseudo-Plat., <i>Epist</i>., ii. p. 312, D.E. The meaning
is very obscure.</p></note>—did this man think, that to learn the
truth concerning those who are said to have been produced from sensible
things, namely earth and heaven, was a task transcending his powers? It
is not to be believed for a moment. But because he thought it impossible
to believe that gods beget and are brought forth, since everything that
begins to be is followed by an end, and (for this is much more difficult)
to change the views of the multitude, who receive the fables without
examination, on this account it was that he declared it to be beyond his
powers to know and to speak concerning the origin of the other demons,
since he was unable either to admit or teach that gods were begotten. And
as regards that saying of his, “The great sovereign in heaven,
Zeus, driving a winged car, advances first, ordering and managing all
things, and there follow him a host of gods and demons,”<note anchored="yes" id="v.ii.xxiii-p3.1" n="785" place="foot"><p id="v.ii.xxiii-p4" shownumber="no"> Plat., <i>Phœdr.</i>, p. 246,
E.</p></note> this does not refer to the Zeus who is said to have sprung
from Kronos; for here the name is given to the Maker of the universe. This
is shown by Plato himself: not being able to designate Him by another
title that should be suitable, he availed himself of the popular name,
not as peculiar to God, but for distinctness, because it is not possible
to discourse of God to all men as fully as one might; and he adds at
the same time the epithet “Great,” so as to distinguish the
heavenly from the earthly, the uncreated from the created, who is younger
than heaven and earth, and younger than the Cretans, who stole him away,
that he might not be killed by his father.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxiv" next="v.ii.xxv" prev="v.ii.xxiii" progress="21.65%" title="Chapter XXIV.—Concerning the Angels and Giants.">
<h5 id="v.ii.xxiv-p0.1">Chapter XXIV.—Concerning the Angels and Giants.</h5>

<p id="v.ii.xxiv-p1" shownumber="no">What need is there, in speaking to you who have searched
into every department of knowledge, to mention the poets, or to examine
opinions of another kind? Let it suffice to say thus much.  If the poets
and philosophers did not acknowledge that there is one God, and concerning
these gods were not of opinion, some that they are demons, others that
they are matter, and others that they once were men,—there might
be some show of reason for our being harassed as we are, since we employ
language which makes a distinction between God and matter, and the natures
of the two. For, as we acknowledge a God, and a Son his Logos, and a
Holy Spirit, united in essence,—the Father, the Son, the Spirit,
because the Son is the Intelligence, Reason, Wisdom of the Father, and
the Spirit an effluence, as light from fire; so also do we apprehend
the existence of other powers, which exercise dominion about matter,
and by means of it, and one in particular, which is hostile to God:
not that anything is really opposed to God, like strife to friendship,
according to Empedocles, and night to day, according to the appearing
and disappearing of the stars (for even if anything <i>had</i> placed
itself in opposition to God, it would have ceased to

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_142.html" id="v.ii.xxiv-Page_142" n="142" />exist, its structure being destroyed
by the power and might of God), but that to the good that is in God,
which belongs of necessity to Him, and co-exists with Him, as colour
with body, without which it has no existence (not as being part
of it, but as an attendant property co-existing with it, united and
blended, just as it is natural for fire to be yellow and the ether dark
blue),—to the good that is in God, I say, the spirit which is about
matter,<note anchored="yes" id="v.ii.xxiv-p1.1" n="786" place="foot"><p id="v.ii.xxiv-p2" shownumber="no"> [Comp. cap. xxvii.,
<i>infra</i>.]</p></note> who was created by God, just as the other
angels were created by Him, and entrusted with the control of matter
and the forms of matter, is opposed. For this is the office of the
angels,—to exercise providence for God over the things created and
ordered by Him; so that God may have the universal and general providence
of the whole, while the particular parts are provided for by the angels
appointed over them.<note anchored="yes" id="v.ii.xxiv-p2.1" n="787" place="foot"><p id="v.ii.xxiv-p3" shownumber="no"> [Kaye,
192. And see cap. x., <i>supra</i>, p. 133. Divine Providence does not
exclude the ministry of angels by divine appointment. <i>Resurrection</i>,
cap. xviii., <i>infra</i>.]</p></note> Just as with men, who have freedom
of choice as to both virtue and vice (for you would not either honour
the good or punish the bad, unless vice and virtue were in their own
power; and some are diligent in the matters entrusted to them by you,
and others faithless), so is it among the angels. Some, free agents,
you will observe, such as they were created by God, continued in those
things for which God had made and over which He had ordained them; but
some outraged both the constitution of their nature and the government
entrusted to them: namely, this ruler of matter and its various forms,
and others of those who were placed about this first firmament (you know
that we say nothing without witnesses, but state the things which have
been declared by the prophets); these fell into impure love of virgins,
and were subjugated by the flesh, and he became negligent and wicked
in the management of the things entrusted to him. Of these lovers of
virgins, therefore, were begotten those who are called giants.<note anchored="yes" id="v.ii.xxiv-p3.1" n="788" place="foot"><p id="v.ii.xxiv-p4" shownumber="no"> [The Paris editors caution us
against yielding to this interpretation of <scripRef id="v.ii.xxiv-p4.1" osisRef="Bible:Gen.6.1-Gen.6.4" parsed="|Gen|6|1|6|4" passage="Gen. vi. 1-4">Gen. vi. 1–4</scripRef>. It was
the Rabbinical interpretation. See Josephus, book i. cap. 3.]</p></note>
And if something has been said by the poets, too, about the giants,
be not surprised at this: worldly wisdom and divine differ as much from
each other as truth and plausibility: the one is of heaven and the other
of earth; and indeed, according to the prince of matter,—</p>

<verse id="v.ii.xxiv-p4.2" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxiv-p4.3">“We know we oft speak lies that look like
truths.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxiv-p4.4" n="789" place="foot"><p id="v.ii.xxiv-p5" shownumber="no"> Hesiod, <i>Theog</i>., 27. [Traces of the <i>Nephilim</i> are found in all
mythologies.]</p></note></l>
</verse>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxv" next="v.ii.xxvi" prev="v.ii.xxiv" progress="21.78%" title="Chapter XXV.—The Poets and Philosophers Have Denied a Divine Providence.">
<h5 id="v.ii.xxv-p0.1">Chapter XXV.—The Poets and Philosophers Have Denied a Divine Providence.</h5>

<p id="v.ii.xxv-p1" shownumber="no">These angels, then, who have fallen from heaven, and
haunt the air and the earth, and are no longer able to rise to heavenly
things, and the souls of the giants, which are the demons who wander
about the world, perform actions similar, the one (that is, the demons)
to the natures they have received, the other (that is, the angels) to
the appetites they have indulged. But the prince of matter, as may be
seen merely from what transpires, exercises a control and management
contrary to the good that is in God:—</p>

<verse id="v.ii.xxv-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxv-p1.2">“Ofttimes this anxious thought has crossed my mind,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxv-p1.3">Whether ’tis chance or deity that rules</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxv-p1.4">The small affairs of men; and, spite of hope</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxv-p1.5">As well as justice, drives to exile some</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxv-p1.6">Stripped of all means of life, while others still</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxv-p1.7">Continue to enjoy prosperity.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxv-p1.8" n="790" place="foot"><p id="v.ii.xxv-p2" shownumber="no"> Eurip.; from an unknown play.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxv-p3" shownumber="no">Prosperity and adversity, contrary
to hope and justice, made it impossible for Euripides to say to whom
belongs the administration of earthly affairs, which is of such a kind
that one might say of it:—</p>

<verse id="v.ii.xxv-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxv-p3.2">“How then, while seeing these
things, can we say</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxv-p3.3">There is a race of gods, or yield to laws?”<note anchored="yes" id="v.ii.xxv-p3.4" n="791" place="foot"><p id="v.ii.xxv-p4" shownumber="no"> <i>Ibid.</i></p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxv-p5" shownumber="no">The same thing led Aristotle to say
that the things below the heaven are not under the care of Providence,
although the eternal providence of God concerns itself equally with
us below,—</p>

<verse id="v.ii.xxv-p5.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxv-p5.2">“The earth, let willingness move her or not,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxv-p5.3">Must herbs produce, and thus sustain my flocks,”<note anchored="yes" id="v.ii.xxv-p5.4" n="792" place="foot"><p id="v.ii.xxv-p6" shownumber="no"> Eurip., <i>Cycl</i>., 332 sq.</p></note>—</l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxv-p7" shownumber="no">and addresses itself to the deserving
individually, according to truth and not according to opinion; and
all other things, according to the general constitution of nature, are
provided for by the law of reason. But because the demoniac movements and
operations proceeding from the adverse spirit produce these disorderly
sallies, and moreover move men, some in one way and some in another,
as individuals and as nations, separately and in common, in accordance
with the tendency of matter on the one hand, and of the affinity for
divine things on the other, from within and from without,—some
who are of no mean reputation have therefore thought that this universe
is constituted without any definite order, and is driven hither and
thither by an irrational chance. But they do not understand, that of
those things which belong to the constitution of the whole world there
is nothing out of order or neglected, but that each one of them has been
produced by reason, and that, therefore, they do not transgress the order
prescribed to them; and that man himself, too, so far as He that made
him is concerned, is well ordered, both by his original nature, which
has one common character for all, and by the constitution of his body,
which does not transgress the law imposed upon

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_143.html" id="v.ii.xxv-Page_143" n="143" />it, and by the termination of his life,
which remains equal and common to all alike;<note anchored="yes" id="v.ii.xxv-p7.1" n="793" place="foot"><p id="v.ii.xxv-p8" shownumber="no"> [Kaye, p. 190.]</p></note> but that, according to the
character peculiar to himself and the operation of the ruling prince and
of the demons his followers, he is impelled and moved in this direction
or in that, notwithstanding that all possess in common the same original
constitution of mind.<note anchored="yes" id="v.ii.xxv-p8.1" n="794" place="foot"><p id="v.ii.xxv-p9" shownumber="no"> Or,
“powers of reasoning” (<span class="Greek" id="v.ii.xxv-p9.1" lang="EL">λογισμός</span>).</p></note></p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxvi" next="v.ii.xxvii" prev="v.ii.xxv" progress="21.88%" title="Chapter XXVI.—The Demons Allure Men to the Worship of Images.">
<h5 id="v.ii.xxvi-p0.1">Chapter XXVI.—The Demons Allure Men to the Worship of Images.</h5>

<p id="v.ii.xxvi-p1" shownumber="no">They who draw men to idols, then, are the aforesaid
demons, who are eager for the blood of the sacrifices, and lick them;
but the gods that please the multitude, and whose names are given to the
images, were men, as may be learned from their history. And that it is
the demons who act under their names, is proved by the nature of their
operations. For some castrate, as Rhea; others wound and slaughter, as
Artemis; the Tauric goddess puts all strangers to death.  I pass over
those who lacerate with knives and scourges of bones, and shall not
attempt to describe all the kinds of demons; for it is not the part of
a god to incite to things against nature.</p>

<verse id="v.ii.xxvi-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxvi-p1.2">“But when the demon plots against a man,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxvi-p1.3">He first inflicts some hurt upon his mind.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxvi-p1.4" n="795" place="foot"><p id="v.ii.xxvi-p2" shownumber="no"> From an unknown tragedian. [A passage which I cannot but apply to the lapse of Tatian.]</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxvi-p3" shownumber="no">But God, being perfectly good, is
eternally doing good.  That, moreover, those who exert the power are not
the same as those to whom the statues are erected, very strong evidence
is afforded by Troas and Parium. The one has statues of Neryllinus, a man
of our own times; and Parium of Alexander and Proteus: both the sepulchre
and the statue of Alexander are still in the forum. The other statues of
Neryllinus, then, are a public ornament, if indeed a city can be adorned
by such objects as these; but one of them is supposed to utter oracles
and to heal the sick, and on this account the people of the Troad offer
sacrifices to this statue, and overlay it with gold, and hang chaplets
upon it. But of the statues of Alexander and Proteus (the latter, you
are aware, threw himself into the fire near Olympia), that of Proteus
is likewise said to utter oracles; and to that of Alexander—</p>

<verse id="v.ii.xxvi-p3.1" type="stanza">
<l class="t3" id="v.ii.xxvi-p3.2">“Wretched Paris, though in form so fair,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxvi-p3.3">Thou slave of woman”<note anchored="yes" id="v.ii.xxvi-p3.4" n="796" place="foot"><p id="v.ii.xxvi-p4" shownumber="no"> Hom., <i>Il</i>., iii. 39.</p></note>—</l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxvi-p5" shownumber="no">sacrifices are offered and festivals
are held at the public cost, as to a god who can hear. Is it, then,
Neryllinus, and Proteus, and Alexander who exert these energies in
connection with the statues, or is it the nature of the matter itself? But
the matter is brass. And what can brass do of itself, which may be
made again into a different form, as Amasis treated the footpan,<note anchored="yes" id="v.ii.xxvi-p5.1" n="797" place="foot"><p id="v.ii.xxvi-p6" shownumber="no"> [see note to Theophilus, cap. x.,
<i>supra</i>, p. 92.]</p></note> as told by Herodotus? And Neryllinus,
and Proteus, and Alexander, what good are they to the sick?  For what
the image is said now to effect, it effected when Neryllinus was alive
and sick.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxvii" next="v.ii.xxviii" prev="v.ii.xxvi" progress="21.97%" title="Chapter XXVII.—Artifices of the Demons.">
<h5 id="v.ii.xxvii-p0.1">Chapter XXVII.—Artifices of the Demons.</h5>

<p id="v.ii.xxvii-p1" shownumber="no">What then? In the first place, the
irrational and fantastic movements of the soul about opinions
produce a diversity of images (<span class="Greek" id="v.ii.xxvii-p1.1" lang="EL">εἴδωλα</span>)
from time to time: some they derive from matter, and some they fashion and
bring forth for themselves; and this happens to a soul especially when it
partakes of the material spirit<note anchored="yes" id="v.ii.xxvii-p1.2" n="798" place="foot"><p id="v.ii.xxvii-p2" shownumber="no">
[Kaye, p. 191; and comp. cap. xxiv., <i>supra</i>, p. 142.]</p></note>
and becomes mingled with it, looking not at heavenly things and
their Maker, but downwards to earthly things, wholly at the earth,
as being now mere flesh and blood, and no longer pure spirit.<note anchored="yes" id="v.ii.xxvii-p2.1" n="799" place="foot"><p id="v.ii.xxvii-p3" shownumber="no"> [Comp. <i>On the Resurrection</i>,
cap. xiii., <i>infra</i>., p. 439 of <i>ed</i>. Edinburgh. Also Kaye,
p. 199.]</p></note> These irrational and fantastic movements of the soul,
then, give birth to empty visions in the mind, by which it becomes madly
set on idols. When, too, a tender and susceptible soul, which has no
knowledge or experience of sounder doctrines, and is unaccustomed to
contemplate truth, and to consider thoughtfully the Father and Maker
of all things, gets impressed with false opinions respecting itself,
then the demons who hover about matter, greedy of sacrificial odours
and the blood of victims, and ever ready to lead men into error, avail
themselves of these delusive movements of the souls of the multitude;
and, taking possession of their thoughts, cause to flow into the mind
empty visions as if coming from the idols and the statues; and when,
too, a soul of itself, as being immortal,<note anchored="yes" id="v.ii.xxvii-p3.1" n="800" place="foot"><p id="v.ii.xxvii-p4" shownumber="no"> [Kaye, p. 190.]</p></note> moves comformably to reason,
either predicting the future or healing the present, the demons claim
the glory for themselves.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxviii" next="v.ii.xxix" prev="v.ii.xxvii" progress="22.02%" title="Chapter XXVIII.—The Heathen Gods Were Simply Men.">
<h5 id="v.ii.xxviii-p0.1">Chapter XXVIII.—The Heathen Gods Were Simply Men.</h5>

<p id="v.ii.xxviii-p1" shownumber="no">But it is perhaps necessary, in accordance with what
has already been adduced, to say a little about their names. Herodotus,
then, and Alexander the son of Philip, in his letter to his mother (and
each of them is said to have conversed with the priests at Heliopolis, and
Memphis, and Thebes), affirm that they learnt from them that the gods had
been men. Herodotus speaks thus: “Of such a nature were, they said,
the beings represented by these images, they were very far indeed from
being gods. However, in the times anterior to them it was otherwise; then

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_144.html" id="v.ii.xxviii-Page_144" n="144" />Egypt had gods for its rulers, who dwelt
upon the earth with men, one being always supreme above the rest. The last
of these was Horus the son of Osiris, called by the Greeks Apollo. He
deposed Typhon, and ruled over Egypt as its last god-king. Osiris is
named Dionysus (Bacchus) by the Greeks.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxviii-p1.1" n="801" place="foot"><p id="v.ii.xxviii-p2" shownumber="no"> ii. 144. Mr. Rawlinson’s translation is used in
the extracts from Herodotus.</p></note> “Almost all the names of
the gods came into Greece from Egypt.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxviii-p2.1" n="802" place="foot"><p id="v.ii.xxviii-p3" shownumber="no"> ii. 50.</p></note> Apollo was the son of Dionysus and
Isis, as Herodotus likewise affirms: “According to the Egyptians,
Apollo and Diana are the children of Bacchus and Isis; while Latona
is their nurse and their preserver.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxviii-p3.1" n="803" place="foot"><p id="v.ii.xxviii-p4" shownumber="no"> ii. 156.</p></note> These beings of heavenly origin they
had for their first kings: partly from ignorance of the true worship of
the Deity, partly from gratitude for their government, they esteemed them
as gods together with their wives. “The male kine, if clean, and
the male calves, are used for sacrifice by the Egyptians universally;
but the females, they are not allowed to sacrifice, since they are
sacred to Isis. The statue of this goddess has the form of a woman but
with horns like a cow, resembling those of the Greek representations of
Io.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxviii-p4.1" n="804" place="foot"><p id="v.ii.xxviii-p5" shownumber="no"> ii. 41.</p></note>
And who can be more deserving of credit in making these statements,
than those who in family succession son from father, received not only
the priesthood, but also the history? For it is not likely that the
priests, who make it their business to commend the idols to men’s
reverence, would assert falsely that they were men. If Herodotus alone
had said that the Egyptians spoke in their histories of the gods as of
men, when he says, “What they told me concerning their religion it
is not my intention to repeat, except only the names of their deities,
things of very trifling importance,”<note anchored="yes" id="v.ii.xxviii-p5.1" n="805" place="foot"><p id="v.ii.xxviii-p6" shownumber="no"> ii. 3. The text is here uncertain, and differs from that
of Herodotus. [Herodotus, initiated in Egyptian mysteries, was doubtless
sworn to maintain certain secrets of the priests of Osiris.]</p></note>
it would behove us not to credit even Herodotus as being a fabulist. But
as Alexander and Hermes surnamed Trismegistus, who shares with them
in the attribute of eternity, and innumerable others, not to name them
individually, [declare the same], no room is left even for doubt that
they, being kings, were esteemed gods. That they were men, the most
learned of the Egyptians also testify, who, while saying that ether,
earth, sun, moon, are gods, regard the rest as mortal men, and the temples
as their sepulchres. Apollodorus, too, asserts the same thing in his
treatise concerning the gods. But Herodotus calls even their sufferings
mysteries. “The ceremonies at the feast of Isis in the city of
Busiris have been already spoken of. It is there that the whole multitude,
both of men and women, many thousands in number, beat themselves at the
close of the sacrifice in honour of a god whose name a religious scruple
forbids me to mention.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxviii-p6.1" n="806" place="foot"><p id="v.ii.xxviii-p7" shownumber="no">
ii. 61. [The name of Osiris.]</p></note> If they are gods, they are
also immortal; but if people are beaten for them, and their sufferings
are mysteries, they are men, as Herodotus himself says: “Here,
too, in this same precinct of Minerva at Saïs, is the burial-place
of one whom I think it not right to mention in such a connection. It
stands behind the temple against the back wall, which it entirely
covers. There are also some large stone obelisks in the enclosure, and
there is a lake near them, adorned with an edging of stone. In form it
is circular, and in size, as it seemed to me, about equal to the lake at
Delos called the Hoop. On this lake it is that the Egyptians represent
by night his sufferings whose name I refrain from mentioning, and this
representation they call their mysteries.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxviii-p7.1" n="807" place="foot"><p id="v.ii.xxviii-p8" shownumber="no"> ii. 170.</p></note> And not only is the sepulchre of
Osiris shown, but also his embalming: “When a body is brought to
them, they show the bearer various models of corpses made in wood, and
painted so as to resemble nature. The most perfect is said to be after
the manner of him whom I do not think it religious to name in connection
with such a matter.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxviii-p8.1" n="808" place="foot"><p id="v.ii.xxviii-p9" shownumber="no">
ii. 86.</p></note></p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxix" next="v.ii.xxx" prev="v.ii.xxviii" progress="22.18%" title="Chapter XXIX.—Proof of the Same from the Poets.">
<h5 id="v.ii.xxix-p0.1">Chapter XXIX.—Proof of the Same from the Poets.</h5>

<p id="v.ii.xxix-p1" shownumber="no">But among the Greeks, also, those who are eminent in
poetry and history say the same thing. Thus of Heracles:—</p>

<verse id="v.ii.xxix-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxix-p1.2">“That lawless wretch, that man of brutal strength,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxix-p1.3">Deaf to Heaven’s voice, the social rite transgressed.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxix-p1.4" n="809" place="foot"><p id="v.ii.xxix-p2" shownumber="no"> Hom., <i>Od</i>., xxi. 28. sq.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxix-p3" shownumber="no">Such being his nature, deservedly
did he go mad, and deservedly did he light the funeral pile and burn
himself to death. Of Asklepius, Hesiod says:—</p>

<verse id="v.ii.xxix-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxix-p3.2">“The mighty father both of gods and men</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxix-p3.3">Was filled with wrath, and from Olympus’ top</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxix-p3.4">With flaming thunderbolt cast down and slew</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxix-p3.5">Latona’s well-lov’d son—such was his ire.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxix-p3.6" n="810" place="foot"><p id="v.ii.xxix-p4" shownumber="no"> Hesiod, <i>Frag</i>.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxix-p5" shownumber="no">And Pindar:—</p>

<verse id="v.ii.xxix-p5.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxix-p5.2">“But even wisdom is ensnared by gain.</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxix-p5.3">The brilliant bribe of gold seen in the hand</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxix-p5.4">Ev’n him<note anchored="yes" id="v.ii.xxix-p5.5" n="811" place="foot"><p id="v.ii.xxix-p6" shownumber="no"> i.e., Æsculapius.</p></note> 
perverted: therefore Kronos’ son</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxix-p6.1">With both hands quickly stopp’d his vital breath,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxix-p6.2">And by a bolt of fire ensured his
doom.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxix-p6.3" n="812" place="foot"><p id="v.ii.xxix-p7" shownumber="no"> <i>Pyth.</i>, iii. 96 sq.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxix-p8" shownumber="no">Either, therefore, they were gods
and did not hanker after gold—</p>

<verse id="v.ii.xxix-p8.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxix-p8.2">“O gold, the fairest prize to mortal men,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxix-p8.3">Which neither mother equals in delight,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxix-p8.4">Nor children dear”<note anchored="yes" id="v.ii.xxix-p8.5" n="813" place="foot"><p id="v.ii.xxix-p9" shownumber="no"> Ascribed by Seneca to the <i>Bellerophon</i> of Eurip.</p></note>—</l>
</verse>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_145.html" id="v.ii.xxix-Page_145" n="145" />

<p class="continue" id="v.ii.xxix-p10" shownumber="no">for the Deity is in want of nought, and
is superior to carnal desire, nor did they die; or, having been born men,
they were wicked by reason of ignorance, and overcome by love of money.
What more need I say, or refer to Castor, or Pollux, or Amphiaraus,
who, having been born, so to speak, only the other day, men of men,
are looked upon as gods, when they imagine even Ino after her madness
and its consequent sufferings to have become a goddess?</p>

<verse id="v.ii.xxix-p10.1" type="stanza">
 <l class="t1" id="v.ii.xxix-p10.2">“Sea-rovers will her name Leucothea.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxix-p10.3" n="814" place="foot"><p id="v.ii.xxix-p11" shownumber="no"> From the <i>Ino</i>, a lost 
 play of Eurip.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxix-p12" shownumber="no">And her son:—</p>

<verse id="v.ii.xxix-p12.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxix-p12.2">“August Palæmon, sailors will invoke.”</l>
</verse>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxx" next="v.ii.xxxi" prev="v.ii.xxix" progress="22.23%" title="Chapter XXX.—Reasons Why Divinity Has Been Ascribed to Men.">
<h5 id="v.ii.xxx-p0.1">Chapter XXX.—Reasons Why Divinity Has Been Ascribed to Men.</h5>

<p id="v.ii.xxx-p1" shownumber="no">For if detestable and god-hated men had the reputation
of being gods, and the daughter of Derceto, Semiramis, a lascivious and
blood-stained woman, was esteemed a Syria goddess; and if, on account of
Derceto, the Syrians worship doves and Semiramis (for, a thing impossible,
a woman was changed into a dove: the story is in Ctesias), what wonder if
some should be called gods by their people on the ground of their rule and
sovereignty (the Sibyl, of whom Plato also makes mention, says:—</p>

<verse id="v.ii.xxx-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxx-p1.2">“It was the generation then the tenth,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxx-p1.3">Of men endow’d with speech, since forth the flood</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxx-p1.4">Had burst upon the men of former times,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxx-p1.5">And Kronos, Japetus, and Titan reigned,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxx-p1.6">Whom men, of Ouranos and Gaïa</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxx-p1.7">Proclaimed the noblest sons, and named
 them so,<note anchored="yes" id="v.ii.xxx-p1.8" n="815" place="foot"><p id="v.ii.xxx-p2" shownumber="no"> i.e., after
	 Gaïa and Ouranos, <i>Earth</i> and 
	 <i>Heaven</i>.</p></note></l>
<l class="t1" id="v.ii.xxx-p2.1">Because of men endowed with gift of speech</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxx-p2.2">They were the first”);<note anchored="yes" id="v.ii.xxx-p2.3" n="816" place="foot"><p id="v.ii.xxx-p3" shownumber="no"> Oracc., <i>Sibyll</i>., iii. 108–113. [Kaye, p. 220, and compare cap. vii., <i>supra</i>. The inspiration of Balaam, and likewise that of the ass, must, in my opinion, illustrate that of the Sibyls.]</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxx-p4" shownumber="no">and others for their strength, as
Heracles and Perseus; and others for their art, as Asclepius? Those,
therefore, to whom either the subjects gave honour or the rulers
themselves [assumed it], obtained the name, some from fear, others from
revenge. Thus Antinous, through the benevolence of your ancestors towards
their subjects, came to be regarded as a god. But those who came after
adopted the worship without examination.</p>

<verse id="v.ii.xxx-p4.1" type="stanza">
<l class="t1" id="v.ii.xxx-p4.2">“The Cretans always lie; for they, O king,</l>
<l class="t1" id="v.ii.xxx-p4.3">Have built a tomb to thee who art not dead.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxx-p4.4" n="817" place="foot"><p id="v.ii.xxx-p5" shownumber="no"> Callim., <i>Hym. Jov</i>., 8 sq. [<scripRef id="v.ii.xxx-p5.1" osisRef="Bible:Titus.1.12" parsed="|Titus|1|12|0|0" passage="Tit. i. 12">Tit. i. 12</scripRef>. But St. Paul’s quotation is from Epimenides.]</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="v.ii.xxx-p6" shownumber="no">Though you believe, O Callimachus,
in the nativity of Zeus, you do not believe in his sepulchre; and whilst
you think to obscure the truth, you in fact proclaim him dead, even to
those who are ignorant; and if you see the cave, you call to mind the
childbirth of Rhea; but when you see the coffin, you throw a shadow over
his death, not considering that the unbegotten God alone is eternal. For
either the tales told by the multitude and the poets about the gods are
unworthy of credit, and the reverence shown them is superfluous (for those
do not exist, the tales concerning whom are untrue); or if the births,
the amours, the murders, the thefts, the castrations, the thunderbolts,
are true, they no longer exist, having ceased to be since they were born,
having previously had no being. And on what principle must we believe
some things and disbelieve others, when the poets have written their
stories in order to gain greater veneration for them? For surely those
through whom they have got to be considered gods, and who have striven to
represent their deeds as worthy of reverence, cannot have invented their
sufferings. That, therefore, we are not atheists, acknowledging as we do
God the Maker of this universe and His Logos, has been proved according
to my ability, if not according to the importance of the subject.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxxi" next="v.ii.xxxii" prev="v.ii.xxx" progress="22.33%" title="Chapter XXXI.—Confutation of the Other Charges Brought Against the Christians.">
<h5 id="v.ii.xxxi-p0.1">Chapter XXXI.—Confutation of the Other Charges Brought Against the Christians.</h5>

<p id="v.ii.xxxi-p1" shownumber="no">But they have further also made up stories against us of
impious feasts<note anchored="yes" id="v.ii.xxxi-p1.1" n="818" place="foot"><p id="v.ii.xxxi-p2" shownumber="no"> [“Thyestian
feasts” (p.  130, <i>supra</i>); a charge which the Christian
Fathers perpetually repel. Of course the sacrament of the Lord’s
Supper lent colour to this charge; but it could not have been repelled,
had they believed the material body and blood of the “man Christ
Jesus,” present in this sacrament. See cap. iii., note.]</p></note>
and forbidden intercourse between the sexes, both that they may appear
to themselves to have rational grounds of hatred, and because they
think either by fear to lead us away from our way of life, or to render
the rulers harsh and inexorable by the magnitude of the charges they
bring. But they lose their labour with those who know that from of old it
has been the custom, and not in our time only, for vice to make war on
virtue. Thus Pythagoras, with three hundred others, was burnt to death;
Heraclitus and Democritus were banished, the one from the city of the
Ephesians, the other from Abdera, because he was charged with being mad;
and the Athenians condemned Socrates to death. But as they were none
the worse in respect of virtue because of the opinion of the multitude,
so neither does the undiscriminating calumny of some persons cast any
shade upon us as regards rectitude of life, for with God we stand in
good repute.  Nevertheless, I will meet these charges also, although I
am well assured that by what has been already said I have cleared myself
to you. For as you excel all men in intelligence, you know that those
whose life is directed towards God as its rule, so that each one among

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_146.html" id="v.ii.xxxi-Page_146" n="146" />us may be blameless and irreproachable
before Him, will not entertain even the thought of the slightest sin. For
if we believed that we should live only the present life, then we might
be suspected of sinning, through being enslaved to flesh and blood,
or overmastered by gain or carnal desire; but since we know that God
is witness to what we think and what we say both by night and by day,
and that He, being Himself light, sees all things in our heart, we are
persuaded that when we are removed from the present life we shall live
another life, better than the present one, and heavenly, not earthly
(since we shall abide near God, and with God, free from all change
or suffering in the soul, not as flesh, even though we shall have
flesh,<note anchored="yes" id="v.ii.xxxi-p2.1" n="819" place="foot"><p id="v.ii.xxxi-p3" shownumber="no"> [<scripRef id="v.ii.xxxi-p3.1" osisRef="Bible:1Cor.15.44" parsed="|1Cor|15|44|0|0" passage="1 Cor. xv. 44">1 Cor. xv. 44</scripRef>. A very
clear representation of the apostle’s doctrine. See Kaye, 199;
and compare <i>On the Resurrection</i>, cap. xiii.]</p></note> but as
heavenly spirit), or, falling with the rest, a worse one and in fire;
for God has not made us as sheep or beasts of burden, a mere by-work,
and that we should perish and be annihilated. On these grounds it is not
likely that we should wish to do evil, or deliver ourselves over to the
great Judge to be punished.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxxii" next="v.ii.xxxiii" prev="v.ii.xxxi" progress="22.43%" title="Chapter XXXII.—Elevated Morality of the Christians.">
<h5 id="v.ii.xxxii-p0.1">Chapter XXXII.—Elevated Morality of the Christians.</h5>

<p id="v.ii.xxxii-p1" shownumber="no">It is, however, nothing wonderful that they should get
up tales about us such as they tell of their own gods, of the incidents
of whose lives they make mysteries. But it behoved them, if they meant
to condemn shameless and promiscuous intercourse, to hate either Zeus,
who begat children of his mother Rhea and his daughter Koré, and
took his own sister to wife, or Orpheus, the inventor of these tales,
which made Zeus more unholy and detestable than Thyestes himself; for
the latter defiled his daughter in pursuance of an oracle, and when he
wanted to obtain the kingdom and avenge himself. But we are so far from
practising promiscuous intercourse, that it is not lawful among us to
indulge even a lustful look. “For,” saith He, “he
that looketh on a woman to lust after her, hath committed adultery
already in his heart.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxxii-p1.1" n="820" place="foot"><p id="v.ii.xxxii-p2" shownumber="no">
<scripRef id="v.ii.xxxii-p2.1" osisRef="Bible:Matt.5.28" parsed="|Matt|5|28|0|0" passage="Matt. v. 28">Matt. v. 28</scripRef>.</p></note> Those, then, who are forbidden to look at
anything more than that for which God formed the eyes, which were
intended to be a light to us, and to whom a wanton look is adultery,
the eyes being made for other purposes, and who are to be called to
account for their very thoughts, how can any one doubt that such persons
practice self-control? For our account lies not with human laws, which
a bad man can evade (at the outset I proved to you, sovereign lords,
that our doctrine is from the teaching of God), but we have a law which
makes the measure of rectitude to consist in dealing with our neighbour
as ourselves.<note anchored="yes" id="v.ii.xxxii-p2.2" n="821" place="foot"><p id="v.ii.xxxii-p3" shownumber="no"> Otto translates:
“which has made us and our neighbours attain the highest degree of
rectitude.” The text is obscure, but the above seems the probably
meaning; comp. <scripRef id="v.ii.xxxii-p3.1" osisRef="Bible:Matt.22.39" parsed="|Matt|22|39|0|0" passage="Matt. xxii. 39">Matt. xxii. 39</scripRef>, etc.</p></note> On this account, too,
according to age, we recognise some as sons and daughters, others we
regard as brothers and sisters,<note anchored="yes" id="v.ii.xxxii-p3.2" n="822" place="foot"><p id="v.ii.xxxii-p4" shownumber="no">
[Hermas, p. 47, <a href="#ii.iv.ix-p26.1" id="v.ii.xxxii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">note</a>, and p. 57, this volume;
Elucidation, <a href="#ii.v-p18.1" id="v.ii.xxxii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">ii</a>.]</p></note> and to the more
advanced in life we give the honour due to fathers and mothers. On behalf
of those, then, to whom we apply the names of brothers and sisters,
and other designations of relationship, we exercise the greatest care
that their bodies should remain undefiled and uncorrupted; for the
Logos<note anchored="yes" id="v.ii.xxxii-p4.3" n="823" place="foot"><p id="v.ii.xxxii-p5" shownumber="no"> [The Logos never said,
“it excludes <i>us</i> from eternal life:” that is sure;
and the passage, though ambiguous, is not so interpreted in the Latin of
Gesner. Jones remarks that Athenagoras never introduces a saying of our
Lord in this way. Compare Clem. Alexandrin. (<i>Pædagogue</i>, b.
iii. cap. v. p. 297, Edinburgh Series), where he quotes <scripRef id="v.ii.xxxii-p5.1" osisRef="Bible:Matt.5.28" parsed="|Matt|5|28|0|0" passage="Matt. v. 28">Matt. v. 28</scripRef>,
with variation. Lardner (cap. xviii. sec. 20) gives a probable
explanation. Jones on <i>The Canon</i> (vol. i. p. 436) is noteworthy.
Kaye (p. 221) does not solve the puzzle.]</p></note> again says to us,
“If any one kiss a second time because it has given him pleasure,
[he sins];” adding, “Therefore the kiss, or rather the
salutation, should be given with the greatest care, since, if there be
mixed with it the least defilement of thought, it excludes us from eternal
life.”<note anchored="yes" id="v.ii.xxxii-p5.2" n="824" place="foot"><p id="v.ii.xxxii-p6" shownumber="no"> Probably from some
apocryphal writing. [Come from what source it may, it suggests a caution
of the utmost importance to Americans. In the newer parts of the country,
the practice, here corrected, as cropped out among “brothers and
sisters” of divers religious names, and consequent scandals have
arisen. To all Christians comes, the apostolic appeal, “Let it
not be once named among you.”]</p></note></p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxxiii" next="v.ii.xxxiv" prev="v.ii.xxxii" progress="22.54%" title="Chapter XXXIII.—Chastity of the Christians with Respect to Marriage.">
<h5 id="v.ii.xxxiii-p0.1">Chapter XXXIII.—Chastity of the Christians with Respect to Marriage.</h5>

<p id="v.ii.xxxiii-p1" shownumber="no">Therefore, having the hope of eternal life, we despise
the things of this life, even to the pleasures of the soul, each of us
reckoning her his wife whom he has married according to the laws laid
down by us, and that only for the purpose of having children. For as
the husbandman throwing the seed into the ground awaits the harvest,
not sowing more upon it, so to us the procreation of children is the
measure of our indulgence in appetite. Nay, you would find many among
us, both men and women, growing old unmarried, in hope of living in
closer communion with God.<note anchored="yes" id="v.ii.xxxiii-p1.1" n="825" place="foot"><p id="v.ii.xxxiii-p2" shownumber="no">
[This our Lord commends (<scripRef id="v.ii.xxxiii-p2.1" osisRef="Bible:Matt.19.12" parsed="|Matt|19|12|0|0" passage="Matt. xix. 12">Matt. xix.  12</scripRef>) as a voluntary act of private
self-devotion.]</p></note> But if the remaining in virginity and in
the state of an eunuch brings nearer to God, while the indulgence of
carnal thought and desire leads away from Him, in those cases in which
we shun the thoughts, much more do we reject the deeds. For we bestow our
attention, not on the study of words, but on the exhibition and teaching
of actions,—that a person should either remain as he was born, or
be content with one marriage; for a second marriage is only a specious
adultery.<note anchored="yes" id="v.ii.xxxiii-p2.2" n="826" place="foot"><p id="v.ii.xxxiii-p3" shownumber="no"> [There is perhaps a
touch of the rising Phrygian influence in this passage; yet the language
of St.  Paul (<scripRef id="v.ii.xxxiii-p3.1" osisRef="Bible:1Tim.5.9" parsed="|1Tim|5|9|0|0" passage="1 Tim. v. 9">1 Tim. v. 9</scripRef>) favoured this view, no doubt, in primitive
opinion.  See <i>Speaker’s Comm</i>. on <scripRef id="v.ii.xxxiii-p3.2" osisRef="Bible:1Tim.3.2" parsed="|1Tim|3|2|0|0" passage="1 Tim. iii. 2">1 Tim. iii. 2</scripRef>. <i>Ed</i>.
Scribners, New York.]</p></note> “For whosoever puts away his
wife,” says He, “and

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_147.html" id="v.ii.xxxiii-Page_147" n="147" />marries another, commits
adultery;”<note anchored="yes" id="v.ii.xxxiii-p3.3" n="827" place="foot"><p id="v.ii.xxxiii-p4" shownumber="no">
<scripRef id="v.ii.xxxiii-p4.1" osisRef="Bible:Matt.19.9" parsed="|Matt|19|9|0|0" passage="Matt. xix. 9">Matt. xix. 9</scripRef>.</p></note> not permitting a man to send her away whose
virginity he has brought to an end, nor to marry again. For he who
deprives himself of his first wife, even though she be dead, is a cloaked
adulterer,<note anchored="yes" id="v.ii.xxxiii-p4.2" n="828" place="foot"><p id="v.ii.xxxiii-p5" shownumber="no"> [But Callistus,
heretical Bishop of Rome (<span class="sc" id="v.ii.xxxiii-p5.1">a.d.</span>
218.), authorized even third marriages in the clergy. Hippolytus,
vol. vi. p. 343, <i>Ante-Nicene Fathers</i>, Edinburgh Series.]</p></note>
resisting the hand of God, because in the beginning God made one man
and one woman, and dissolving the strictest union of flesh with flesh,
formed for the intercourse of the race.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxxiv" next="v.ii.xxxv" prev="v.ii.xxxiii" progress="22.61%" title="Chapter XXXIV.—The Vast Difference in Morals Between the Christians and Their Accusers.">
<h5 id="v.ii.xxxiv-p0.1">Chapter XXXIV.—The Vast Difference in Morals Between the Christians and Their Accusers.</h5>

<p id="v.ii.xxxiv-p1" shownumber="no">But though such is our character (Oh! why should I
speak of things unfit to be uttered?), the things said of us are an
example of the proverb, “The harlot reproves the chaste.”
For those who have set up a market for fornication and established
infamous resorts for the young for every kind of vile pleasure,—who
do not abstain even from males, males with males committing shocking
abominations, outraging all the noblest and comeliest bodies in all
sorts of ways, so dishonouring the fair workmanship of God (for beauty
on earth is not self-made, but sent hither by the hand and will of
God),—these men, I say, revile us for the very things which they
are conscious of themselves, and ascribe to their own gods, boasting
of them as noble deeds, and worthy of the gods. These adulterers and
pæderasts defame the eunuchs and the once-married (while they
themselves live like fishes;<note anchored="yes" id="v.ii.xxxiv-p1.1" n="829" place="foot"><p id="v.ii.xxxiv-p2" shownumber="no">
[An allusion to the fable of the <i>Sargus;</i> and see Burton’s
<i>Anat. Mel</i>., p.  445.]</p></note> for these gulp down whatever
falls in their way, and the stronger chases the weaker: and, in fact,
this is to feed upon human flesh, to do violence in contravention of
the very laws which you and your ancestors, with due care for all that
is fair and right, have enacted), so that not even the governors of
the provinces sent by you suffice for the hearing of the complaints
against those, to whom it even is not lawful, when they are struck,
not to offer themselves for more blows, nor when defamed not to bless:
for it is not enough to be just (and justice is to return like for like),
but it is incumbent on us to be good and patient of evil.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxxv" next="v.ii.xxxvi" prev="v.ii.xxxiv" progress="22.67%" title="Chapter XXXV.—The Christians Condemn and Detest All Cruelty.">
<h5 id="v.ii.xxxv-p0.1">Chapter XXXV.—The Christians Condemn and Detest All Cruelty.</h5>

<p id="v.ii.xxxv-p1" shownumber="no">What man of sound mind, therefore, will affirm,
while such is our character, that we are murderers? For we cannot eat
human flesh till we have killed some one. The former charge, therefore,
being false, if any one should ask them in regard to the second, whether
they have seen what they assert, not one of them would be so barefaced
as to say that he had. And yet we have slaves, some more and some fewer,
by whom we could not help being seen; but even of these, not one has been
found to invent even such things against us. For when they know that we
cannot endure even to see a man put to death, though justly; who of them
can accuse us of murder or cannibalism? Who does not reckon among the
things of greatest interest the contests of gladiators and wild beasts,
especially those which are given by you? But we, deeming that to see
a man put to death is much the same as killing him, have abjured such
spectacles.<note anchored="yes" id="v.ii.xxxv-p1.1" n="830" place="foot"><p id="v.ii.xxxv-p2" shownumber="no"> [See Tatian, cap
xxiii., <i>supra</i>, p. 75. But here the language of Gibbon is worthy
to be quoted: though the icy-hearted infidel failed to understand that
just such philosophers as he enjoyed these spectacles, till Christianity
taught even such to profess a refined abhorrence of what the Gospel
abolished, with no help from them. He says, “the first Christian
emperor may claim the honour of the first edict which condemned the art
and <i>amusement</i> of shedding human blood; but this benevolent law
expressed the wishes of the prince, without reforming an inveterate abuse
which degraded a civilized (?) nation <i>below the condition of savage
cannibals</i>. Several hundred, <i>perhaps several thousand</i>, victims
were annually slaughtered in the great cities of the empire.”
He tells the story of the heroic Telemachus, without eulogy; how his
death, while struggling to separate the combatants abolished forever
the inhuman sports and sacrifices of the amphitheatre. This happened
under Honorius. Milman’s <i>Gibbon</i>, iii. 210.]</p></note>
How, then, when we do not even look on, lest we should contract guilt
and pollution, can we put people to death? And when we say that those
women who use drugs to bring on abortion commit murder, and will have
to give an account to God<note anchored="yes" id="v.ii.xxxv-p2.1" n="831" place="foot"><p id="v.ii.xxxv-p3" shownumber="no"> [Let
Americans read this, and ask whether a relapse into heathenism is not
threatening our civilization, in this respect. May I venture to refer
to <i>Moral Reforms</i> (ed. 1869, Lippincotts, Philadelphia), a little
book of my own, rebuking this inquity, and tracing the earliest violation
of this law of Christian morals, and of nature itself, to an unhappy
Bishop of Rome, rebuked by Hippolytus. See vol. vi. p. 345, Edinburgh
Series of <i>Ante-Nicene Fathers.</i>]</p></note> for the abortion, on
what principle should we commit murder? For it does not belong to the
same person to regard the very fœtus in the womb as a created being,
and therefore an object of God’s care, and when it has passed into
life, to kill it; and not to expose an infant, because those who expose
them are chargeable with child-murder, and on the other hand, when it
has been reared to destroy it. But we are in all things always alike
and the same, submitting ourselves to reason, and not ruling over it.</p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxxvi" next="v.ii.xxxvii" prev="v.ii.xxxv" progress="22.77%" title="Chapter XXXVI.—Bearing of the Doctrine of the Resurrection on the Practices of the Christians.">
<h5 id="v.ii.xxxvi-p0.1">Chapter XXXVI.—Bearing of the Doctrine of the Resurrection on the Practices of the Christians.</h5>

<p id="v.ii.xxxvi-p1" shownumber="no">Who, then, that believes in a resurrection, would make
himself into a tomb for bodies that will rise again? For it is not the
part of the same persons to believe that our bodies will rise again,
and to eat them as if they would not; and to think that the earth will
give back the bodies held by it, but that those which a man has entombed
in himself will not be demanded back. On the contrary, it is reasonable
to suppose, that those who think they shall have no account to give of
the present life, ill or well spent, and that

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_148.html" id="v.ii.xxxvi-Page_148" n="148" />there is no resurrection, but calculate
on the soul perishing with the body, and being as it were quenched in it,
will refrain from no deed of daring; but as for those who are persuaded
that nothing will escape the scrutiny of God, but that even the body which
has ministered to the irrational impulses of the soul, and to its desires,
will be punished along with it, it is not likely that they will commit
even the smallest sin. But if to any one it appears sheer nonsense that
the body which has mouldered away, and been dissolved, and reduced to
nothing, should be reconstructed, we certainly cannot with any reason
be accused of wickedness with reference to those that believe not, but
only of folly; for with the opinions by which we deceive ourselves we
injure no one else. But that it is not our belief alone that bodies will
rise again, but that many philosophers also hold the same view, it is
out of place to show just now, lest we should be thought to introduce
topics irrelevant to the matter in hand, either by speaking of the
intelligible and the sensible, and the nature of these respectively,
or by contending that the incorporeal is older than the corporeal,
and that the intelligible precedes the sensible, although we become
acquainted with the latter earliest, since the corporeal is formed from
the incorporeal, by the combination with it of the intelligible, and
that the sensible is formed from the intelligible; for nothing hinders,
according to Pythagoras and Plato, that when the dissolution of bodies
takes place, they should, from the very same elements of which they were
constructed at first, be constructed again.<note anchored="yes" id="v.ii.xxxvi-p1.1" n="832" place="foot"><p id="v.ii.xxxvi-p2" shownumber="no"> [Comp. cap. xxxi., <i>supra</i>, p. 146. The science
of their times lent itself to the notions of the Fathers necessarily;
but neither Holy Scripture nor theology binds us to any theory of
the <i>how</i>, in this great mystery; hence Plato and Pythagoras
are only useful, as showing that even they saw nothing impossible in
the resurrection of the dead. As to “the same elements,”
identity does not consist in the same particles of material, but in the
continuity of material, by which every seed reproduces “its own
body.” <scripRef id="v.ii.xxxvi-p2.1" osisRef="Bible:1Cor.15.38" parsed="|1Cor|15|38|0|0" passage="1 Cor. xv. 38">1 Cor. xv. 38</scripRef>.]</p></note> But let us defer the discourse
concerning the resurrection.<note anchored="yes" id="v.ii.xxxvi-p2.2" n="833" place="foot"><p id="v.ii.xxxvi-p3" shownumber="no">
[It is a fair inference that <i>The Discourse</i> was written after
the <i>Embassy.</i> “In it,” says Kaye, “may be found
nearly all the arguments which human reason has been able to advance in
support of the resurrection.” p. 200.]</p></note></p>

</div3>

<div3 id="v.ii.xxxvii" next="v.iii" prev="v.ii.xxxvi" progress="22.88%" title="Chapter XXXVII.—Entreaty to Be Fairly Judged.">
<h5 id="v.ii.xxxvii-p0.1">Chapter XXXVII.—Entreaty to Be Fairly Judged.</h5>

<p id="v.ii.xxxvii-p1" shownumber="no">And now do you, who are entirely in everything,
by nature and by education, upright, and moderate, and benevolent, and
worthy of your rule, now that I have disposed of the several accusations,
and proved that we are pious, and gentle, and temperate in spirit,
bend your royal head in approval. For who are more deserving to obtain
the things they ask, than those who, like us, pray for your government,
that you may, as is most equitable, receive the kingdom, son from father,
and that your empire may receive increase and addition, all men becoming
subject to your sway? And this is also for our advantage, that we may lead
a peaceable and quiet life, and may ourselves readily perform all that
is commanded us.<note anchored="yes" id="v.ii.xxxvii-p1.1" n="834" place="foot"><p id="v.ii.xxxvii-p2" shownumber="no"> [<scripRef id="v.ii.xxxvii-p2.1" osisRef="Bible:1Tim.2.1-1Tim.2.2" parsed="|1Tim|2|1|2|2" passage="1 Tim. ii. 1, 2">1 Tim. ii. 1,
2</scripRef>. Kaye, p.  154. They refused worship, however, to imperial images; and
for this they suffered. “Bend your royal head” is an amusing
reference to the <i>nod</i> of the Thunderer.]</p></note></p> 
</div3>
</div2>

<ThML.head>
    <electronicEdInfo>
        <authorID>athenagoras</authorID>
        <workID>treatise</workID>
        <versionID>anf02</versionID>
        <bkgID>athenagoras_treatise</bkgID>
        <DC>
            <DC.Title>The Treatise of Athenagoras</DC.Title>
            <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/schaff/anf02.v.iii.html</DC.Identifier>
        </DC>
    </electronicEdInfo>
</ThML.head>

<div2 id="v.iii" next="v.iii.i" prev="v.ii.xxxvii" progress="22.91%" title="The Resurrection of the Dead">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_149.html" id="v.iii-Page_149" n="149" />

<h2 id="v.iii-p0.1">The Treatise of Athenagoras</h2>

<h3 id="v.iii-p0.2">The Athenian, Philosopher and Christian,
on the Resurrection of the Dead.</h3>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div3 id="v.iii.i" next="v.iii.ii" prev="v.iii" progress="22.91%" title="Chapter I.—Defence of the Truth Should Precede Discussions Regarding It.">
<h5 id="v.iii.i-p0.1">Chapter I.—Defence of the Truth Should Precede Discussions Regarding It.<note anchored="yes" id="v.iii.i-p0.2" n="835" place="foot"><p id="v.iii.i-p1" shownumber="no"> [This argument was adapted to the times, and to those to whom it was addressed, with great rhetorical art and concealment of art. Its faults arise from the defective science of the age, and from the habits of thought and of public instruction then in fashion. He does not address himself to believers, but to sceptics, and meets them on their highest levels of speech and of reason.]</p></note></h5>

<p id="v.iii.i-p2" shownumber="no"><span class="sc" id="v.iii.i-p2.1">By</span> the side
of every opinion and doctrine which agrees with the truth of things,
there springs up some falsehood; and it does so, not because it takes
its rise naturally from some fundamental principle, or from some cause
peculiar to the matter in hand, but because it is invented on purpose
by men who set a value on the spurious seed, for its tendency to corrupt
the truth. This is apparent, in the first place, from those who in former
times addicted themselves to such inquiries, and their want of agreement
with their predecessors and contemporaries, and then, not least, from
the very confusion which marks the discussions that are now going on. For
such men have left no truth free from their calumnious attacks—not
the being of God, not His knowledge, not His operations, not those books
which follow by a regular and strict sequence from these, and delineate
for us the doctrines of piety. On the contrary, some of them utterly,
and once for all, give up in despair the truth concerning these things,
and some distort it to suit their own views, and some of set purpose doubt
even of things which are palpably evident. Hence I think that those who
bestow attention on such subjects should adopt two lines of argument, one
in defence of the truth, another concerning the truth: that in defence
of the truth, for disbelievers and doubters; that concerning the truth,
for such as are candid and receive the truth with readiness. Accordingly
it behoves those who wish to investigate these matters, to keep in
view that which the necessity of the case in each instance requires,
and to regulate their discussion by this; to accommodate the order of
their treatment of these subjects to what is suitable to the occasion,
and not for the sake of appearing always to preserve the same method,
to disregard fitness and the place which properly belongs to each
topic. For, so far as proof and the natural order are concerned,
dissertations concerning the truth always take precedence of those in
defence of it; but, for the purpose of greater utility, the order must
be reversed, and arguments in defence of it precede those concerning
it. For the farmer could not properly cast the seed into the ground,
unless he first extirpated the wild wood, and whatever would be hurtful
to the good seed; nor the physician introduce any wholesome medicines
into the body that needed his care, if he did not previously remove the
disease within, or stay that which was approaching. Neither surely can
he who wishes to teach the truth persuade any one by speaking about it,
so long as there is a false opinion lurking in the mind of his hearers,
and barring the entrance of his arguments. And, therefore, from regard
to greater utility, I myself sometimes place arguments in defence of
the truth before those concerning the truth; and on the present occasion
it appears to me, looking at the requirements of the case, not without
advantage to follow the same method in treating of the resurrection. For
in regard to this subject also we find some utterly disbelieving,
and some others doubting, and even among those who have accepted the
first principles some who are as much at a loss what to believe as those
who doubt; the most unaccountable thing of all being, that they are in
this state of mind without having any ground whatsoever in the matters
themselves for their disbelief, or finding it possible to assign any

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_150.html" id="v.iii.i-Page_150" n="150" />reasonable cause why they disbelieve
or experience any perplexity.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.ii" next="v.iii.iii" prev="v.iii.i" progress="23.04%" title="Chapter II.—A Resurrection is Not Impossible.">
<h5 id="v.iii.ii-p0.1">Chapter II.—A Resurrection is Not Impossible.</h5>

<p id="v.iii.ii-p1" shownumber="no">Let us, then, consider the subject in the way
I have indicated. If all disbelief does not arise from levity and
inconsideration, but if it springs up in some minds on strong grounds and
accompanied by the certainty which belongs to truth [well and good]; for
it then maintains the appearance of being just, when the thing itself to
which their disbelief relates appears to them unworthy of belief; but to
disbelieve things which are not deserving of disbelief, is the act of men
who do not employ a sound judgment about the truth. It behoves, therefore,
those who disbelieve or doubt concerning the resurrection, to form their
opinion on the subject, not from any view they have hastily adopted, and
from what is acceptable to profligate men, but either to assign the origin
of men to no cause (a notion which is very easily refuted), or, ascribing
the cause of all things to God, to keep steadily in view the principle
involved in this article of belief, and from this to demonstrate that the
resurrection is utterly unworthy of credit. This they will succeed in, if
they are able to show that it is either impossible for God, or contrary
to His will, to unite and gather together again bodies that are dead,
or even entirely dissolved into their elements, so as to constitute the
same persons. If they cannot do this, let them cease from this godless
disbelief, and from this blasphemy against sacred things: for, that
they do not speak the truth when they say that it is impossible, or not
in accordance with the divine will, will clearly appear from what I am
about to say. A thing is in strictness of language considered impossible
to a person, when it is of such a kind that he either does not know what
is to be done, or has not sufficient power for the proper doing of the
thing known. For he who is ignorant of anything that requires to be done,
is utterly unable either to attempt or to do what he is ignorant of;
and he, too, who knows ever so well what has to be done, and by what
means, and how, but either has no power at all to do the thing known, or
not power sufficient, will not even make the attempt, if he be wise and
consider his powers; and if he did attempt it without due consideration,
he would not accomplish his purpose. But it is not possible for God to
be ignorant, either of the nature of the bodies that are to be raised,
as regards both the members entire and the particles of which they
consist, or whither each of the dissolved particles passes, and what
part of the elements has received that which is dissolved and has passed
into that with which it has affinity, although to men it may appear
quite impossible that what has again combined according to its nature
with the universe should be separable from it again. For He from whom,
antecedently to the peculiar formation of each, was not concealed either
the nature of the elements of which the bodies of men were to consist,
or the parts of these from which He was about to take what seemed to
Him suitable for the formation of the human body, will manifestly,
after the dissolution of the whole, not be ignorant whither each of the
particles has passed which He took for the construction of each. For,
viewed relatively to the order of things now obtaining among us, and the
judgment we form concerning other matters, it is a greater thing to know
beforehand that which has not yet come to pass; but, viewed relatively
to the majesty and wisdom of God, both are according to nature, and it
is equally easy to know beforehand things that have not yet come into
existence, and to know things which have been dissolved.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.iii" next="v.iii.iv" prev="v.iii.ii" progress="23.16%" title="Chapter III.—He Who Could Create, Can Also Raise Up the Dead.">
<h5 id="v.iii.iii-p0.1">Chapter III.—He Who Could Create, Can Also Raise Up the Dead.</h5>

<p id="v.iii.iii-p1" shownumber="no">Moreover also, that His power is sufficient for the
raising of dead bodies, is shown by the creation of these same bodies. For
if, when they did not exist, He made at their first formation the bodies
of men, and their original elements, He will, when they are dissolved,
in whatever manner that may take place, raise them again with equal ease:
for this, too, is equally possible to Him. And it is no damage to the
argument, if some suppose the first beginnings to be from matter, or
the bodies of men at least to be derived from the elements as the first
materials, or from seed. For that power which could give shape to what
is regarded by them as shapeless matter, and adorn it, when destitute
of form and order, with many and diverse forms, and gather into one
the several portions of the elements, and divide the seed which was one
and simple into many, and organize that which was unorganized, and give
life to that which had no life,—that same power can reunite what
is dissolved, and raise up what is prostrate, and restore the dead to
life again, and put the corruptible into a state of incorruption. And
to the same Being it will belong, and to the same power and skill, to
separate that which has been broken up and distributed among a multitude
of animals of all kinds which are wont to have recourse to such bodies,
and glut their appetite upon them,—to separate this, I say, and
unite it again with the proper members and parts of members, whether it
has passed into some one of those animals, or into many, or thence into
others, or, after being dissolved along with these, has been carried
back again to the original elements, resolved into these according to
a natural law—a matter this

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_151.html" id="v.iii.iii-Page_151" n="151" />which seems to have exceedingly
confounded some, even of those admired for wisdom, who, I cannot tell
why, think those doubts worthy of serious attention which are brought
forward by the many.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.iv" next="v.iii.v" prev="v.iii.iii" progress="23.23%" title="Chapter IV.—Objection from the Fact that Some Human Bodies Have Become Part of Others.">
<h5 id="v.iii.iv-p0.1">Chapter IV.—Objection from the Fact that Some Human Bodies Have Become Part of Others.</h5>

<p id="v.iii.iv-p1" shownumber="no">These persons, to wit, say that many bodies of those
who have come to an unhappy death in shipwrecks and rivers have become
food for fishes, and many of those who perish in war, or who from some
other sad cause or state of things are deprived of burial, lie exposed to
become the food of any animals which may chance to light upon them. Since,
then, bodies are thus consumed, and the members and parts composing them
are broken up and distributed among a great multitude of animals, and by
means of nutrition become incorporated with the bodies of those that are
nourished by them,—in the first place, they say, their separation
from these is impossible; and besides this, in the second place, they
adduce another circumstance more difficult still. When animals of the
kind suitable for human food, which have fed on the bodies of men,
pass through their stomach, and become incorporated with the bodies of
those who have partaken of them, it is an absolute necessity, they say,
that the parts of the bodies of men which have served as nourishment to
the animals which have partaken of them should pass into other bodies of
men, since the animals which meanwhile have been nourished by them convey
the nutriment derived from those by whom they were nourished into those
men of whom they become the nutriment.  Then to this they tragically add
the devouring of offspring perpetrated by people in famine and madness,
and the children eaten by their own parents through the contrivance
of enemies, and the celebrated Median feast, and the tragic banquet of
Thyestes; and they add, moreover, other such like unheard-of occurrences
which have taken place among Greeks and barbarians: and from these things
they establish, as they suppose, the impossibility of the resurrection,
on the ground that the same parts cannot rise again with one set of
bodies, and with another as well; for that either the bodies of the former
possessors cannot be reconstituted, the parts which composed them having
passed into others, or that, these having been restored to the former,
the bodies of the last possessors will come short.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.v" next="v.iii.vi" prev="v.iii.iv" progress="23.30%" title="Chapter V.—Reference to the Processes of Digestion and Nutrition.">
<h5 id="v.iii.v-p0.1">Chapter V.—Reference to the Processes of Digestion and Nutrition.</h5>

<p id="v.iii.v-p1" shownumber="no">But it appears to me that such persons, in the first
place, are ignorant of the power and skill of Him that fashioned and
regulates this universe, who has adapted to the nature and kind of each
animal the nourishment suitable and correspondent to it, and has neither
ordained that everything in nature shall enter into union and combination
with every kind of body, nor is at any loss to separate what has been so
united, but grants to the nature of each several created being or thing
to do or to suffer what is naturally suited to it, and sometimes also
hinders and allows or forbids whatever He wishes, and for the purpose He
wishes; and, moreover, that they have not considered the power and nature
of each of the creatures that nourish or are nourished. Otherwise they
would have known that not everything which is taken for food under the
pressure of outward necessity turns out to be suitable nourishment for
the animal, but that some things no sooner come into contact with the
plicatures of the stomach than they are wont to be corrupted, and are
vomited or voided, or disposed of in some other way, so that not even for
a little time do they undergo the first and natural digestion, much less
become incorporated with that which is to be nourished; as also, that not
even everything which has been digested in the stomach and received the
first change actually arrives at the parts to be nourished, since some
of it loses its nutritive power even in the stomach, and some during
the second change, and the digestion that takes place in the liver is
separated and passes into something else which is destitute of the power
to nourish; nay, that the change which takes place in the liver does not
all issue in nourishment to men, but the matter changed is separated as
refuse according to its natural purpose; and that the nourishment which
is left in the members and parts themselves that have to be nourished
sometimes changes to something else, according as that predominates which
is present in greater or less<note anchored="yes" id="v.iii.v-p1.1" n="836" place="foot"><p id="v.iii.v-p2" shownumber="no">
The common reading is “excessive.”</p></note> abundance,
and is apt to corrupt or to turn into itself that which comes near it.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.vi" next="v.iii.vii" prev="v.iii.v" progress="23.38%" title="Chapter VI.—Everything that is Useless or Hurtful is Rejected.">
<h5 id="v.iii.vi-p0.1">Chapter VI.—Everything that is Useless or Hurtful is Rejected.</h5>

<p id="v.iii.vi-p1" shownumber="no">Since, therefore, great difference of nature obtains
in all animals, and the very nourishment which is accordant with nature
is varied to suit each kind of animal, and the body which is nourished;
and as in the nourishment of every animal there is a threefold cleansing
and separation, it follows that whatever is alien from the nourishment
of the animal must be wholly destroyed and carried off to its natural
place, or change into something else, since it cannot coalesce with it;
that the power of the nourishing body must be suitable to the nature of
the animal to be nourished, and accordant with its powers; and that this,
when it has passed

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_152.html" id="v.iii.vi-Page_152" n="152" />through the strainers appointed
for the purpose, and been thoroughly purified by the natural
means of purification, must become a most genuine addition to the
substance,—the only thing, in fact, which any one calling things
by their right names would call nourishment at all; because it rejects
everything that is foreign and hurtful to the constitution of the animal
nourished and that mass of superfluous food introduced merely for filling
the stomach and gratifying the appetite. This nourishment, no one can
doubt, becomes incorporated with the body that is nourished, interwoven
and blended with all the members and parts of members; but that which is
different and contrary to nature is speedily corrupted if brought into
contact with a stronger power, but easily destroys that which is overcome
by it, and is converted into hurtful humours and poisonous qualities,
because producing nothing akin or friendly to the body which is to be
nourished. And it is a very clear proof of this, that in many of the
animals nourished, pain, or disease, or death follows from these things,
if, owing to a too keen appetite, they take in mingled with their food
something poisonous and contrary to nature; which, of course, would tend
to the utter destruction of the body to be nourished, since that which
is nourished is nourished by substances akin to it and which accord with
its nature, but is destroyed by those of a contrary kind. If, therefore,
according to the different nature of animals, different kinds of food
have been provided suitable to their nature, and none of that which the
animal may have taken, not even an accidental part of it, admits of being
blended with the body which is nourished, but only that part which has
been purified by an entire digestion, and undergone a complete change
for union with a particular body, and adapted to the parts which are
to receive nourishment,—it is very plain that none of the things
contrary to nature can be united with those bodies for which it is
not a suitable and correspondent nourishment, but either passes off by
the bowels before it produces some other humour, crude and corrupted;
or, if it continue for a longer time, produces suffering or disease
hard to cure, destroying at the same time the natural nourishment, or
even the flesh itself which needs nourishment. But even though it be
expelled at length, overcome by certain medicines, or by better food,
or by the natural forces, it is not got rid of without doing much harm,
since it bears no peaceful aspect towards what is natural, because it
cannot coalesce with nature.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.vii" next="v.iii.viii" prev="v.iii.vi" progress="23.49%" title="Chapter VII.—The Resurrection-Body Different from the Present.">
<h5 id="v.iii.vii-p0.1">Chapter VII.—The Resurrection-Body Different from the Present.</h5>

<p id="v.iii.vii-p1" shownumber="no">Nay, suppose we were to grant that the nourishment coming
from these things (let it be so called, as more accordant with the common
way of speaking), although against nature, is yet separated and changed
into some one of the moist or dry, or warm or cold, matters which the
body contains, our opponents would gain nothing by the concession:
for the bodies that rise again are reconstituted from the parts which
properly belong to them, whereas no one of the things mentioned is
such a part, nor has it the form or place of a part; nay, it does not
remain always with the parts of the body which are nourished, or rise
again with the parts that rise, since no longer does blood, or phlegm,
or bile, or breath, contribute anything to the life. Neither, again,
will the bodies nourished then require the things they once required,
seeing that, along with the want and corruption of the bodies nourished,
the need also of those things by which they were nourished is taken away.
To this must be added, that if we were to suppose the change arising
from such nourishment to reach as far as flesh, in that case too there
would be no necessity that the flesh recently changed by food of that
kind, if it became united to the body of some other man, should again
as a part contribute to the formation of that body, since neither the
flesh which takes it up always retains what it takes, nor does the
flesh so incorporated abide and remain with that to which it was added,
but is subject to a great variety of changes,—at one time being
dispersed by toil or care, at another time being wasted by grief or
trouble or disease, and by the distempers arising from being heated
or chilled, the humours which are changed with the flesh and fat not
receiving the nourishment so as to remain what they are. But while such
are the changes to which the flesh is subject, we should find that flesh,
nourished by food unsuited to it, suffers them in a much greater degree;
now swelling out and growing fat by what it has received, and then again
rejecting it in some way or other, and decreasing in bulk, from one or
more of the causes already mentioned; and that that alone remains in
the parts which is adapted to bind together, or cover, or warm the flesh
that has been chosen by nature, and adheres to those parts by which it
sustains the life which is according to nature, and fulfils the labours
of that life. So that whether the investigation in which we have just
been engaged be fairly judged of, or the objections urged against our
position be conceded, in neither case can it be shown that what is said
by our opponents is true, nor can the bodies of men ever combine with
those of the same nature, whether at any time, through ignorance and
being cheated of their perception by some one else, men have partaken
of such a body, or of their own accord, impelled by want or madness,
they have defiled themselves with the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_153.html" id="v.iii.vii-Page_153" n="153" />body of one of like form; for we are
very well aware that some brutes have human forms, or have a nature
compounded of men and brutes, such as the more daring of the poets are
accustomed to represent.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.viii" next="v.iii.ix" prev="v.iii.vii" progress="23.59%" title="Chapter VIII.—Human Flesh Not the Proper or Natural Food of Men.">
<h5 id="v.iii.viii-p0.1">Chapter VIII.—Human Flesh Not the Proper or Natural Food of Men.</h5>

<p id="v.iii.viii-p1" shownumber="no">But what need is there to speak of bodies not allotted
to be the food of any animal, and destined only for a burial in the
earth in honour of nature, since the Maker of the world has not alloted
any animal whatsoever as food to those of the same kind, although some
others of a different kind serve for food according to nature? If, indeed,
they are able to show that the flesh of men was alloted to men for food,
there will be nothing to hinder its being according to nature that
they should eat one another, just like anything else that is allowed
by nature, and nothing to prohibit those who dare to say such things
from regaling themselves with the bodies of their dearest friends as
delicacies, as being especially suited to them, and to entertain their
living friends with the same fare. But if it be unlawful even to speak
of this, and if for men to partake of the flesh of men is a thing most
hateful and abominable, and more detestable than any other unlawful and
unnatural food or act; and if what is against nature can never pass into
nourishment for the limbs and parts requiring it, and what does not pass
into nourishment can never become united with that which it is not adapted
to nourish,—then can the bodies of men never combine with bodies
like themselves, to which this nourishment would be against nature, even
though it were to pass many times through their stomach, owing to some
most bitter mischance; but, removed from the influence of the nourishing
power, and scattered to those parts of the universe again from which
they obtained their first origin, they are united with these for as long
a period of time as may be the lot of each; and, separated thence again
by the skill and power of Him who has fixed the nature of every animal,
and furnished it with its peculiar powers, they are united suitably, each
to each, whether they have been burnt up by fire, or rotted by water, or
consumed by wild beasts, or by any other animals, or separated from the
entire body and dissolved before the other parts; and, being again united
with one another, they occupy the same place for the exact construction
and formation of the same body, and for the resurrection and life of that
which was dead, or even entirely dissolved. To expatiate further, however,
on these topics, is not suitable; for all men are agreed in their decision
respecting them,—those at least who are not half brutes.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.ix" next="v.iii.x" prev="v.iii.viii" progress="23.68%" title="Chapter IX.—Absurdity of Arguing from Man’s Impotency.">
<h5 id="v.iii.ix-p0.1">Chapter IX.—Absurdity of Arguing from Man’s Impotency.</h5>

<p id="v.iii.ix-p1" shownumber="no">As there are many things of more importance to the
inquiry before us, I beg to be excused from replying for the present
to those who take refuge in the works of men, and even the constructors
of them, who are unable to make anew such of their works as are broken
in pieces, or worn out by time, or otherwise destroyed, and then from
the analogy of potters and carpenters attempt to show that God neither
can will, nor if He willed would be able, to raise again a body that is
dead, or has been dissolved,—not considering that by such reasoning
they offer the grossest insult to God, putting, as they do, on the same
level the capabilities of things which are altogether different, or
rather the natures of those who use them, and comparing the works of art
with those of nature. To bestow any serious attention on such arguments
would be not undeserving of censure, for it is really foolish to reply
to superficial and trifling objections. It is surely far more probable,
yea, most absolutely true, to say that what is impossible with men is
possible with God. And if by this statement of itself as probable, and
by the whole investigation in which we have just been engaged reason
shows it to be possible, it is quite clear that it is not impossible.
No, nor is it such a thing as God could not will.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.x" next="v.iii.xi" prev="v.iii.ix" progress="23.72%" title="Chapter X.—It Cannot Be Shown that God Does Not Will a Resurrection.">
<h5 id="v.iii.x-p0.1">Chapter X.—It Cannot Be Shown that God Does Not Will a Resurrection.</h5>

<p id="v.iii.x-p1" shownumber="no">For that which is not accordant with His will is
so either as being unjust or as unworthy of Him. And again, the
injustice regards either him who is to rise again, or some other
than he. But it is evident that no one of the beings exterior to
him, and that are reckoned among the things that have existence,
is injured. Spiritual natures (<span class="Greek" id="v.iii.x-p1.1" lang="EL">νοηταὶ
φύσεις</span>) cannot be injured by
the resurrection of men, for the resurrection of men is no hindrance to
their existing, nor is any loss or violence inflicted on them by it; nor,
again, would the nature of irrational or inanimate beings sustain wrong,
for they will have no existence after the resurrection, and no wrong
can be done to that which is not. But even if any one should suppose
them to exist for ever, they would not suffer wrong by the renewal of
human bodies: for if now, in being subservient to the nature of men and
their necessities while they require them, and subjected to the yoke and
every kind of drudgery, they suffer no wrong, much more, when men have
become immortal and free from want, and no longer need their service,
and when they are themselves liberated from bondage, will they suffer no
wrong. For if they had the gift of speech, they would not bring against
the Creator the charge of making them, contrary to justice,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_154.html" id="v.iii.x-Page_154" n="154" />inferior to men because they did not
share in the same resurrection. For to creatures whose nature is not alike
the Just Being does not assign a like end. And, besides, with creatures
that have no notion of justice there can be no complaint of injustice. Nor
can it be said either that there is any injustice done as regards the
man to be raised, for he consists of soul and body, and he suffers no
wrong as to either soul or body. No person in his senses will affirm
that his soul suffers wrong, because, in speaking so, he would at the
same time be unawares reflecting on the present life also; for if now,
while dwelling in a body subject to corruption and suffering, it has
had no wrong done to it, much less will it suffer wrong when living in
conjunction with a body which is free from corruption and suffering. The
body, again, suffers no wrong; for if no wrong is done to it now while
united a corruptible thing with an incorruptible, manifestly will it
not be wronged when united an incorruptible with an incorruptible. No;
nor can any one say that it is a work unworthy of God to raise up and
bring together again a body which has been dissolved: for if the worse
was not unworthy of Him, namely, to make the body which is subject to
corruption and suffering, much more is the better not unworthy, to make
one not liable to corruption or suffering.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.xi" next="v.iii.xii" prev="v.iii.x" progress="23.81%" title="Chapter XI.—Recapitulation.">
<h5 id="v.iii.xi-p0.1">Chapter XI.—Recapitulation.</h5>

<p id="v.iii.xi-p1" shownumber="no">If, then, by means of that which is by nature first
and that which follows from it, each of the points investigated has been
proved, it is very evident that the resurrection of dissolved bodies is
a work which the Creator can perform, and can will, and such as is worthy
of Him: for by these considerations the falsehood of the contrary opinion
has been shown, and the absurdity of the position taken by disbelievers.
For why should I speak of their correspondence each with each, and of
their connection with one another? If indeed we ought to use the word
connection, as though they were separated by some difference of nature;
and not rather say, that what God can do He can also will, and that
what God can will it is perfectly possible for Him to do, and that it
is accordant with the dignity of Him who wills it. That to discourse
concerning the truth is one thing, and to discourse in defence of it is
another, has been sufficiently explained in the remarks already made,
as also in what respects they differ from each other, and when and in
dealing with whom they are severally useful; but perhaps there is no
reason why, with a view to the general certainty, and because of the
connection of what has been said with what remains, we should not make
a fresh beginning from these same points and those which are allied to
them. To the one kind of argument it naturally pertains to hold the
foremost place, to the other to attend upon the first, and clear the
way, and to remove whatever is obstructive or hostile. The discourse
concerning the truth, as being necessary to all men for certainty and
safety, holds the first place, whether in nature, or order, or usefulness:
in nature, as furnishing the knowledge of the subject; in order, as being
in those things and along with those things which it informs us of;
in usefulness, as being a guarantee of certainty and safety to those
who become acquainted with it. The discourse in defence of the truth
is inferior in nature and force, for the refutation of falsehood is
less important than the establishment of truth; and second in order,
for it employs its strength against those who hold false opinions,
and false opinions are an aftergrowth from another sowing and from
degeneration. But, notwithstanding all this, it is often placed first,
and sometimes is found more useful, because it removes and clears away
beforehand the disbelief which disquiets some minds, and the doubt or
false opinion of such as have but recently come over. And yet each of them
is referrible to the same end, for the refutation of falsehood and the
establishment of truth both have piety for their object: not, indeed,
that they are absolutely one and the same, but the one is necessary,
as I have said, to all who believe, and to those who are concerned about
the truth and their own salvation; but the other proves to be more useful
on some occasions, and to some persons, and in dealing with some. Thus
much by way of recapitulation, to recall what has been already said. We
must now pass on to what we proposed, and show the truth of the doctrine
concerning the resurrection, both from the cause itself, according to
which, and on account of which, the first man and his posterity were
created, although they were not brought into existence in the same
manner, and from the common nature of all men as men; and further,
from the judgment of their Maker upon them according to the time each
has lived, and according to the rules by which each has regulated his
behaviour,—a judgment which no one can doubt will be just.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.xii" next="v.iii.xiii" prev="v.iii.xi" progress="23.93%" title="Chapter XII.—Argument for the Resurrection from the Purpose Contemplated in Man’s Creation.">
<h5 id="v.iii.xii-p0.1">Chapter XII.—Argument for the Resurrection From the Purpose Contemplated in Man’s Creation.</h5>

<p id="v.iii.xii-p1" shownumber="no">The argument from the cause will appear, if we consider
whether man was made at random and in vain, or for some purpose; and if
for some purpose, whether simply that he might live and continue in the
natural condition in which he was created, or for the use of another;
and if with a view to use, whether for that of the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_155.html" id="v.iii.xii-Page_155" n="155" />Creator Himself, or of some one of
the beings who belong to Him, and are by Him deemed worthy of greater
care. Now, if we consider this in the most general way, we find that
a person of sound mind, and who is moved by a rational judgment to
do anything, does nothing in vain which he does intentionally, but
either for his own use, or for the use of some other person for whom he
cares, or for the sake of the work itself, being moved by some natural
inclination and affection towards its production. For instance (to make
use of an illustration, that our meaning may be clear), a man makes a
house for his own use, but for cattle and camels and other animals of
which he has need he makes the shelter suitable for each of them; not
for his own use, if we regard the appearance only, though for that,
if we look at the end he has in view, but as regards the immediate
object, from concern for those for whom he cares. He has children,
too, not for his own use, nor for the sake of anything else belonging
to him, but that those who spring from him may exist and continue as
long as possible, thus by the succession of children and grandchildren
comforting himself respecting the close of his own life, and hoping in
this way to immortalize the mortal. Such is the procedure of men. But
God can neither have made man in vain, for He is wise, and no work of
wisdom is in vain; nor for His own use, for He is in want of nothing.
But to a Being absolutely in need of nothing, no one of His works can
contribute anything to His own use. Neither, again, did He make man for
the sake of any of the other works which He has made. For nothing that
is endowed with reason and judgment has been created, or is created,
for the use of another, whether greater or less than itself, but for
the sake of the life and continuance of the being itself so created.
For reason cannot discover any use which might be deemed a cause for
the creation of men, since immortals are free from want, and in need
of no help from men in order to their existence; and irrational beings
are by nature in a state of subjection, and perform those services for
men for which each of them was intended, but are not intended in their
turn to make use of men: for it neither was nor is right to lower that
which rules and takes the lead to the use of the inferior, or to subject
the rational to the irrational, which is not suited to rule. Therefore,
if man has been created neither without cause and in vain (for none of
God’s works is in vain, so far at least as the purpose of their
Maker is concerned), nor for the use of the Maker Himself, or of any of
the works which have proceeded from Him, it is quite clear that although,
according to the first and more general view of the subject, God made
man for Himself, and in pursuance of the goodness and wisdom which are
conspicuous throughout the creation, yet, according to the view which
more nearly touches the beings created, He made him for the sake of the
life of those created, which is not kindled for a little while and then
extinguished. For to creeping things, I suppose, and birds, and fishes,
or, to speak more generally, all irrational creatures, God has assigned
such a life as that; but to those who bear upon them the image of the
Creator Himself, and are endowed with understanding, and blessed with a
rational judgment, the Creator has assigned perpetual duration, in order
that, recognising their own Maker, and His power and skill, and obeying
law and justice, they may pass their whole existence free from suffering,
in the possession of those qualities with which they have bravely borne
their preceding life, although they lived in corruptible and earthly
bodies. For whatever has been created for the sake of something else,
when that has ceased to be for the sake of which it was created, will
itself also fitly cease to be, and will not continue to exist in vain,
since, among the works of God, that which is useless can have no place;
but that which was created for the very purpose of existing and living a
life naturally suited to it, since the cause itself is bound up with its
nature, and is recognised only in connection with existence itself, can
never admit of any cause which shall utterly annihilate its existence.
But since this cause is seen to lie in perpetual existence, the being
so created must be preserved for ever, doing and experiencing what
is suitable to its nature, each of the two parts of which it consists
contributing what belongs to it, so that the soul may exist and remain
without change in the nature in which it was made, and discharge its
appropriate functions (such as presiding over the impulses of the body,
and judging of and measuring that which occurs from time to time by
the proper standards and measures), and the body be moved according to
its nature towards its appropriate objects, and undergo the changes
allotted to it, and, among the rest (relating to age, or appearance,
or size), the resurrection. For the resurrection is a species of change,
and the last of all, and a change for the better of what still remains
in existence at that time.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.xiii" next="v.iii.xiv" prev="v.iii.xii" progress="24.12%" title="Chapter XIII.—Continuation of the Argument.">
<h5 id="v.iii.xiii-p0.1">Chapter XIII.—Continuation of the Argument.</h5>

<p id="v.iii.xiii-p1" shownumber="no"><note anchored="yes" id="v.iii.xiii-p1.1" n="837" place="foot"><p id="v.iii.xiii-p2" shownumber="no"> [The calm
sublimity of this paragraph excels all that ever came from an Athenian
before. In the Phœdon we have conjectures: here is certain hope and
patient submission as our reasonable service.]</p></note> Confident of
these things, no less than of those which have already come to pass, and
reflecting on our own nature, we are content with a life associated with
neediness and corruption, as suited to our present state of existence, and

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_156.html" id="v.iii.xiii-Page_156" n="156" />we stedfastly hope for a continuance
of being in immortality; and this we do not take without foundation
from the inventions of men, feeding ourselves on false hopes, but
our belief rests on a most infallible guarantee—the purpose of
Him who fashioned us, according to which He made man of an immortal
soul<note anchored="yes" id="v.iii.xiii-p2.1" n="838" place="foot"><p id="v.iii.xiii-p3" shownumber="no"> [Kaye, p. 199. Compare
<i>Embassy</i>, cap.  xxvii., <i>supra</i>, p. 143.]</p></note> and a
body, and furnished him with understanding and an innate law for the
preservation and safeguard of the things given by Him as suitable to
an intelligent existence and a rational life: for we know well that He
would not have fashioned such a being, and furnished him with everything
belonging to perpetuity, had He not intended that what was so created
should continue in perpetuity. If, therefore, the Maker of this universe
made man with a view to his partaking of an intelligent life, and that,
having become a spectator of His grandeur, and of the wisdom which is
manifest in all things, he might continue always in the contemplation of
these; then, according to the purpose of his Author, and the nature which
he has received, the cause of his creation is a pledge of his continuance
for ever, and this continuance is a pledge of the resurrection, without
which man could not continue. So that, from what has been said, it is
quite clear that the resurrection is plainly proved by the cause of
man’s creation, and the purpose of Him who made him. Such being
the nature of the cause for which man has been brought into this world,
the next thing will be to consider that which immediately follows,
naturally or in the order proposed; and in our investigation the cause
of their creation is followed by the nature of the men so created, and
the nature of those created by the just judgment of their Maker upon
them, and all these by the end of their existence. Having investigated
therefore the point placed first in order, we must now go on to consider
the nature of men.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.xiv" next="v.iii.xv" prev="v.iii.xiii" progress="24.20%" title="Chapter XIV.—The Resurrection Does Not Rest Solely on the Fact of a Future Judgment.">
<h5 id="v.iii.xiv-p0.1">Chapter XIV.—The Resurrection Does Not Rest Solely on the Fact of a Future Judgment.</h5>

<p id="v.iii.xiv-p1" shownumber="no">The proof<note anchored="yes" id="v.iii.xiv-p1.1" n="839" place="foot"><p id="v.iii.xiv-p2" shownumber="no"> [This
chapter of itself establishes the fact that Christians have a right to
demand the evidence for what they are required to believe. It refutes the
idea that what any single bishop or saint has said or thought is doctrine,
for that reason only; but it leaves the fact that concurrent testimony
is evidence, on certain conditions, in all its force.]</p></note> of
the several doctrines of which the truth consists, or of any matter
whatsoever proposed for examination, if it is to produce an unwavering
confidence in what is said, must begin, not from anything without, nor
from what certain persons think or have thought,<note anchored="yes" id="v.iii.xiv-p2.1" n="840" place="foot"><p id="v.iii.xiv-p3" shownumber="no"> [Not strong enough for the force of the original: <span class="Greek" id="v.iii.xiv-p3.1" lang="EL">ουδ᾽
ἐκ τῶν τισί
δοκοὐντων ῆ
δεδογμένων</span>.]</p></note>
but from the common and natural notion<note anchored="yes" id="v.iii.xiv-p3.2" n="841" place="foot"><p id="v.iii.xiv-p4" shownumber="no"> [From the natural common sense of the thing.]</p></note>
of the matter, or from the connection of secondary truths with primary
ones. For the question relates either to primary beliefs, and then all
that is necessary is reminiscence, so as to stir up the natural notion;
or to things which naturally follow from the first and to their natural
sequence. And in these things we must observe order, showing what strictly
follows from the first truths, or from those which are placed first, so as
neither to be unmindful of the truth, or of our certainty respecting it,
nor to confound the things arranged by nature and distinguished from
each other, or break up the natural order. Hence I think it behoves
those who desire to handle the subject with fairness, and who wish to
form an intelligent judgment whether there is a resurrection or not,
first to consider attentively the force of the arguments contributing to
the proof of this, and what place each of them holds—which is first,
which second, which third, and which last. And in the arrangement of these
they should place first the cause of the creation of men,—namely,
the purpose of the Creator in making man; and then connect with this,
as is suitable, the nature of the men so created; not as being second
in order, but because we are unable to pass our judgment on both at the
same time, although they have the closest natural connection with each
other, and are of equal force in reference to the subject before us. But
while from these proofs as the primary ones, and as being derived from
the work of creation, the resurrection is clearly demonstrated, none the
less can we gain conviction respecting it from the arguments taken from
providence,—I mean from the reward or punishment due to each man in
accordance with just judgment, and from the end of human existence. For
many, in discussing the subject of the resurrection, have rested the
whole cause on the third argument alone, deeming that the cause of the
resurrection is the judgment. But the fallacy of this is very clearly
shown, from the fact that, although all human beings who die rise again,
yet not all who rise again are to be judged: for if only a just judgment
were the cause of the resurrection, it would of course follow that those
who had done neither evil nor good—namely, very young children<note anchored="yes" id="v.iii.xiv-p4.1" n="842" place="foot"><p id="v.iii.xiv-p5" shownumber="no"> [A beautiful and cogent argument
for his proposition, and a precious testimony to the innocence of babes
falling asleep in Christ. See Kaye, 190.]</p></note>—would not
rise again; but seeing that all are to rise again, those who have died
in infancy as well as others, they too justify our conclusion that
the resurrection takes place not for the sake of the judgment as the
primary reason, but in consequence of the purpose of God in forming men,
and the nature of the beings so formed.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.xv" next="v.iii.xvi" prev="v.iii.xiv" progress="24.32%" title="Chapter XV.—Argument for the Resurrection from the Nature of Man.">
<h5 id="v.iii.xv-p0.1">Chapter XV.—Argument for the Resurrection from the Nature of Man.</h5>

<p id="v.iii.xv-p1" shownumber="no">But while the cause discoverable in the creation of
men is of itself sufficient to prove that the resurrection follows by
natural sequence on

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_157.html" id="v.iii.xv-Page_157" n="157" />the dissolution of bodies, yet it
is perhaps right not to shrink from adducing either of the proposed
arguments, but, agreeably to what has been said, to point out to those
who are not able of themselves to discern them, the arguments from each
of the truths evolved from the primary; and first and foremost, the
nature of the men created, which conducts us to the same notion, and has
the same force as evidence of the resurrection. For if the whole nature
of men in general is composed of an immortal soul and a body which was
fitted to it in the creation, and if neither to the nature of the soul
by itself, nor to the nature of the body separately, has God assigned
such a creation or such a life and entire course of existence as this,
but to men compounded of the two, in order that they may, when they have
passed through their present existence, arrive at one common end, with
the same elements of which they are composed at their birth and during
life, it unavoidably follows, since one living-being is formed from
the two, experiencing whatever the soul experiences and whatever the
body experiences, doing and performing whatever requires the judgment
of the senses or of the reason, that the whole series of these things
must be referred to some one end, in order that they all, and by means of
all,—namely, man’s creation, man’s nature, man’s
life, man’s doings and sufferings, his course of existence, and
the end suitable to his nature,—may concur in one harmony and the
same common experience. But if there is some one harmony and community
of experience belonging to the whole being, whether of the things which
spring from the soul or of those which are accomplished by means of the
body, the end for all these must also be one. And the end will be in
strictness one, if the being whose end that end is remains the same in
its constitution; and the being will be exactly the same, if all those
things of which the being consists as parts are the same. And they will be
the same in respect of their peculiar union, if the parts dissolved are
again united for the constitution of the being. And the constitution of
the same men of necessity proves that a resurrection will follow of the
dead and dissolved bodies; for without this, neither could the same parts
be united according to nature with one another, nor could the nature of
the same men be reconstituted. And if both understanding and reason have
been given to men for the discernment of things which are perceived by
the understanding, and not of existences only, but also of the goodness
and wisdom and rectitude of their Giver, it necessarily follows that,
since those things continue for the sake of which the rational judgment is
given, the judgment given for these things should also continue. But it
is impossible for this to continue, unless the nature which has received
it, and in which it adheres, continues. But that which has received
both understanding and reason is man, not the soul by itself. Man,
therefore, who consists of the two parts, must continue for ever. But
it is impossible for him to continue unless he rise again. For if no
resurrection were to take place, the nature of men as men would not
continue. And if the nature of men does not continue, in vain has the
soul been fitted to the need of the body and to its experiences; in vain
has the body been fettered so that it cannot obtain what it longs for,
obedient to the reins of the soul, and guided by it as with a bridle;
in vain is the understanding, in vain is wisdom, and the observance of
rectitude, or even the practice of every virtue, and the enactment and
enforcement of laws,—to say all in a word, whatever is noble in
men or for men’s sake, or rather the very creation and nature
of men. But if vanity is utterly excluded from all the works of God,
and from all the gifts bestowed by Him, the conclusion is unavoidable,
that, along with the interminable duration of the soul, there will be
a perpetual continuance of the body according to its proper nature.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.xvi" next="v.iii.xvii" prev="v.iii.xv" progress="24.46%" title="Chapter XVI—Analogy of Death and Sleep, and Consequent Argument for the Resurrection.">
<h5 id="v.iii.xvi-p0.1">Chapter XVI—Analogy of Death and Sleep, and Consequent Argument for the Resurrection.</h5>

<p id="v.iii.xvi-p1" shownumber="no">And let no one think it strange that we call by the
name of life a continuance of being which is interrupted by death and
corruption; but let him consider rather that this word has not one meaning
only, nor is there only one measure of continuance, because the nature
also of the things that continue is not one. For if each of the things
that continue has its continuance according to its peculiar nature,
neither in the case of those who are wholly incorruptible and immortal
shall we find the continuance like ours, because the natures of superior
beings do not take the level of such as are inferior; nor in men is it
proper to look for a continuance invariable and unchangeable; inasmuch
as the former are from the first created immortal, and continue to exist
without end by the simple will of their Maker, and men, in respect of
the soul, have from their first origin an unchangeable continuance,
but in respect of the body obtain immortality by means of change. This
is what is meant by the doctrine of the resurrection; and, looking to
this, we both await the dissolution of the body, as the sequel to a life
of want and corruption, and after this we hope for a continuance with
immortality,<note anchored="yes" id="v.iii.xvi-p1.1" n="843" place="foot"><p id="v.iii.xvi-p2" shownumber="no"> [<scripRef id="v.iii.xvi-p2.1" osisRef="Bible:Job.19.25" parsed="|Job|19|25|0|0" passage="Job xix. 25">Job xix. 25</scripRef>. On
which see St. Jerome, <i>Ad Paulinum</i>, cap. 10, tom. iv. 569,
ed. Bened. And, on the text itself, see Pusey on <i>Daniel</i>, p. 504,
London, 1864. A fine passage in Calvin, <i>ad locum:</i> “En igitur
qualis debate esse nostra Fides,” etc. <i>Opp</i>., tom. ii. p.
260, ed. Amsterdam, 1676.]</p></note> not putting either our death

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_158.html" id="v.iii.xvi-Page_158" n="158" />on a level with the death of the
irrational animals, or the continuance of man with the continuance of
immortals, lest we should unawares in this way put human nature and life
on a level with things with which it is not proper to compare them. It
ought not, therefore, to excite dissatisfaction, if some inequality
appears to exist in regard to the duration of men; nor, because the
separation of the soul from the members of the body and the dissolution of
its parts interrupts the continuity of life, must we therefore despair
of the resurrection. For although the relaxation of the senses and
of the physical powers, which naturally takes place in sleep, seems to
interrupt the sensational life when men sleep at equal intervals of time,
and, as it were, come back to life again, yet we do not refuse to call
it life; and for this reason, I suppose, some call sleep the brother of
death,<note anchored="yes" id="v.iii.xvi-p2.2" n="844" place="foot"><p id="v.iii.xvi-p3" shownumber="no"> [Homer, <i>Iliad</i>,
b. xiv. 231, and Virgil, Æn., vi. 278.]</p></note> not as deriving
their origin from the same ancestors and fathers, but because those who
are dead and those who sleep are subject to similar states, as regards at
least the stillness and the absence of all sense of the present or the
past, or rather of existence itself and their own life. If, therefore,
we do not refuse to call by the name of life the life of men full of such
inequality from birth to dissolution, and interrupted by all those things
which we have before mentioned, neither ought we to despair of the life
succeeding to dissolution, such as involves the resurrection, although for
a time it is interrupted by the separation of the soul from the body.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.xvii" next="v.iii.xviii" prev="v.iii.xvi" progress="24.57%" title="Chapter XVII.—The Series of Changes We Can Now Trace in Man Renders a Resurrection Probable.">
<h5 id="v.iii.xvii-p0.1">Chapter XVII.—The Series of Changes We Can Now Trace in Man Renders a Resurrection Probable.</h5>

<p id="v.iii.xvii-p1" shownumber="no">For this nature of men, which has inequality allotted
to it from the first, and according to the purpose of its Maker,
has an unequal life and continuance, interrupted sometimes by sleep,
at another time by death, and by the changes incident to each period
of life, whilst those which follow the first are not clearly seen
beforehand. Would any one have believed, unless taught by experience,
that in the soft seed alike in all its parts there was deposited such a
variety and number of great powers, or of masses, which in this way arise
and become consolidated—I mean of bones, and nerves, and cartilages,
of muscles too, and flesh, and intestines, and the other parts of the
body? For neither in the yet moist seed is anything of this kind to be
seen, nor even in infants do any of those things make their appearance
which pertain to adults, or in the adult period what belongs to those
who are past their prime, or in these what belongs to such as have grown
old. But although some of the things I have said exhibit not at all,
and others but faintly, the natural sequence and the changes that come
upon the nature of men, yet all who are not blinded in their judgment
of these matters by vice or sloth, know that there must be first the
depositing of the seed, and that when this is completely organized in
respect of every member and part and the progeny comes forth to the light,
there comes the growth belonging to the first period of life, and the
maturity which attends growth, and after the maturity the slackening of
the physical powers till old age, and then, when the body is worn out, its
dissolution. As, therefore, in this matter, though neither the seed has
inscribed upon it the life or form of men, nor the life the dissolution
into the primary elements; the succession of natural occurrences makes
things credible which have no credibility from the phenomena themselves,
much more does reason, tracing out the truth from the natural sequence,
afford ground for believing in the resurrection, since it is safer and
stronger than experience for establishing the truth.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.xviii" next="v.iii.xix" prev="v.iii.xvii" progress="24.64%" title="Chapter XVIII.—Judgment Must Have Reference Both to Soul and Body: There Will Therefore Be a Resurrection.">
<h5 id="v.iii.xviii-p0.1">Chapter XVIII.—Judgment Must Have Reference Both to Soul and Body: There Will Therefore Be a Resurrection.</h5>

<p id="v.iii.xviii-p1" shownumber="no">The arguments I just now proposed for examination, as
establishing the truth of the resurrection, are all of the same kind,
since they all start from the same point; for their starting-point is
the origin of the first men by creation. But while some of them derive
their strength from the starting-point itself from which they take
their rise, others, consequent upon the nature and the life of men,
acquire their credibility from the superintendence of God over us; for
the cause according to which, and on account of which, men have come into
being, being closely connected with the nature of men, derives its force
from creation; but the argument from rectitude, which represents God as
judging men according as they have lived well or ill, derives its force
from the end of their existence: they come into being on the former
ground, but their state depends more on God’s superintendence.
And now that the matters which come first have been demonstrated by me
to the best of my ability, it will be well to prove our proposition by
those also which come after—I mean by the reward or punishment
due to each man in accordance with righteous judgment, and by the final
cause of human existence; and of these I put foremost that which takes
the lead by nature, and inquire first into the argument relating to the
judgment: premising only one thing, from concern for the principle which
appertains to the matters before us, and for order—namely, that
it is incumbent on those who admit God to be the Maker of this universe,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_159.html" id="v.iii.xviii-Page_159" n="159" />to ascribe to His wisdom and
rectitude the preservation and care of all that has been created,
if they wish to keep to their own principles; and with such views to
hold that nothing either in earth or in heaven is without guardianship
or providence, but that, on the contrary, to everything, invisible and
visible alike, small and great, the attention of the Creator reaches;
for all created things require the attention of the Creator,<note anchored="yes" id="v.iii.xviii-p1.1" n="845" place="foot"><p id="v.iii.xviii-p2" shownumber="no"> [Noble testimony to a minute
and particular Providence. Kaye, p. 191.]</p></note> and each one in
particular, according to its nature and the end for which it was made:
though I think it would be a useless expenditure of trouble to go through
the list now, or distinguish between the several cases, or mention in
detail what is suitable to each nature. Man, at all events, of whom it
is now our business to speak, as being in want, requires food; as being
mortal, posterity; as being rational, a process of judgment. But if each
of these things belongs to man by nature, and he requires food for his
life, and requires posterity for the continuance of the race, and requires
a judgment in order that food and posterity may be according to law, it
of course follows, since food and posterity refer to both together, that
the judgment must be referred to them too (by both together I mean man,
consisting of soul and body), and that such man becomes accountable for
all his actions, and receives for them either reward or punishment. Now,
if the righteous judgment awards to both together its retribution for
the deeds wrought; and if it is not proper that either the soul alone
should receive the wages of the deeds wrought in union with the body
(for this of itself has no inclination to the faults which are committed
in connection with the pleasure or food and culture of the body), or that
the body alone should (for this of itself is incapable of distinguishing
law and justice), but man, composed of these, is subjected to trial
for each of the deeds wrought by him; and if reason does not find this
happening either in this life (for the award according to merit finds
no place in the present existence, since many atheists and persons who
practice every iniquity and wickedness live on to the last, unvisited
by calamity, whilst, on the contrary, those who have manifestly lived
an exemplary life in respect of every virtue, live in pain, in insult,
in calumny and outrage, and suffering of all kinds) or after death
(for both together no longer exist, the soul being separated from
the body, and the body itself being resolved again into the materials
out of which it was composed, and no longer retaining anything of its
former structure or form, much less the remembrance of its actions):
the result of all this is very plain to every one,—namely, that,
in the language of the apostle, “this corruptible (and dissoluble)
must put on incorruption,”<note anchored="yes" id="v.iii.xviii-p2.1" n="846" place="foot"><p id="v.iii.xviii-p3" shownumber="no">
<scripRef id="v.iii.xviii-p3.1" osisRef="Bible:1Cor.15.54" parsed="|1Cor|15|54|0|0" passage="1 Cor. xv. 54">1 Cor. xv. 54</scripRef>.</p></note> in order that those who were dead, having been
made alive by the resurrection, and the parts that were separated and
entirely dissolved having been again united, each one may, in accordance
with justice, receive what he has done by the body, whether it be good
or bad.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.xix" next="v.iii.xx" prev="v.iii.xviii" progress="24.80%" title="Chapter XIX.—Man Would Be More Unfavourably Situated Than the Beasts If There Were No Resurrection.">
<h5 id="v.iii.xix-p0.1">Chapter XIX.—Man Would Be More Unfavourably Situated Than the Beasts If There Were No Resurrection.</h5>

<p id="v.iii.xix-p1" shownumber="no">In replying, then, to those who acknowledge a
divine superintendence, and admit the same principles as we do, yet
somehow depart from their own admissions, one may use such arguments
as those which have been adduced, and many more than these, should
he be disposed to amplify what has been said only concisely and in a
cursory manner. But in dealing with those who differ from us concerning
primary truths, it will perhaps be well to lay down another principle
antecedent to these, joining with them in doubting of the things to
which their opinions relate, and examining the matter along with them
in this manner—whether the life of men, and their entire course
of existence, is overlooked, and a sort of dense darkness is poured down
upon the earth, hiding in ignorance and silence both the men themselves
and their actions; or whether it is much safer to be of opinion that the
Maker presides over the things which He Himself has made, inspecting
all things whatsoever which exist, or come into existence, Judge of
both deeds and purposes. For if no judgment whatever were to be passed
on the actions of men, men would have no advantage over the irrational
creatures, but rather would fare worse than these do, inasmuch as they
keep in subjection their passions, and concern themselves about piety,
and righteousness, and the other virtues; and a life after the manner of
brutes would be the best, virtue would be absurd, the threat of judgment
a matter for broad laughter, indulgence in every kind of pleasure the
highest good, and the common resolve of all these and their one law would
be that maxim, so dear to the intemperate and lewd, “Let us eat and
drink, for to-morrow we die.” For the termination of such a life is
not even pleasure, as some suppose, but utter insensibility. But if the
Maker of men takes any concern about His own works, and the distinction
is anywhere to be found between those who have lived well and ill, it
must be either in the present life, while men are still living who have
conducted themselves virtuously or viciously,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_160.html" id="v.iii.xix-Page_160" n="160" />or after death, when men are in a
state of separation and dissolution. But according to neither of these
suppositions can we find a just judgment taking place; for neither do
the good in the present life obtain the rewards of virtue, nor yet do
the bad receive the wages of vice. I pass over the fact, that so long as
the nature we at present possess is preserved, the moral nature is not
able to bear a punishment commensurate with the more numerous or more
serious faults. For the robber, or ruler, or tyrant, who has unjustly
put to death myriads on myriads, could not by one death make restitution
for these deeds; and the man who holds no true opinion concerning God,
but lives in all outrage and blasphemy, despises divine things, breaks the
laws, commits outrage against boys and women alike, razes cities unjustly,
burns houses with their inhabitants, and devastates a country, and at the
same time destroys inhabitants of cities and peoples, and even an entire
nation—how in a mortal body could he endure a penalty adequate
to these crimes, since death prevents the deserved punishment, and the
mortal nature does not suffice for any single one of his deeds? It is
proved, therefore, that neither in the present life is there a judgment
according to men’s deserts, nor after death.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.xx" next="v.iii.xxi" prev="v.iii.xix" progress="24.91%" title="Chapter XX.—Man Must Be Possessed Both of a Body and Soul Hereafter, that the Judgment Passed Upon Him May Be Just.">
<h5 id="v.iii.xx-p0.1">Chapter XX.—Man Must Be Possessed Both of a Body and Soul Hereafter, that the Judgment Passed Upon Him May Be Just.</h5>

<p id="v.iii.xx-p1" shownumber="no">For either death is the entire extinction of life,
the soul being dissolved and corrupted along with the body, or the
soul remains by itself, incapable of dissolution, of dispersion, of
corruption, whilst the body is corrupted and dissolved, retaining
no longer any remembrance of past actions, nor sense of what it
experienced in connection with the soul. If the life of men is to be
utterly extinguished, it is manifest there will be no care for men who
are not living, no judgment respecting those who have lived in virtue
or in vice; but there will rush in again upon us whatever belongs to
a lawless life, and the swarm of absurdities which follow from it, and
that which is the summit of this lawlessness—atheism. But if the
body were to be corrupted, and each of the dissolved particles to pass
to its kindred element, yet the soul to remain by itself as immortal,
neither on this supposition would any judgment on the soul take place,
since there would be an absence of equity: for it is unlawful to suspect
that any judgment can proceed out of God and from God which is wanting
in equity. Yet equity <i>is</i> wanting to the judgment, if the being is
not preserved in existence who practiced righteousness or lawlessness:
for that which practiced each of the things in life on which the judgment
is passed was man, not soul by itself. To sum up all in a word, this
view will in no case consist with equity.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.xxi" next="v.iii.xxii" prev="v.iii.xx" progress="24.96%" title="Chapter XXI.—Continuation of the Argument.">
<h5 id="v.iii.xxi-p0.1">Chapter XXI.—Continuation of the Argument.</h5>

<p id="v.iii.xxi-p1" shownumber="no">For if good deeds are rewarded, the body will clearly be
wronged, inasmuch as it has shared with the soul in the toils connected
with well-doing, but does not share in the reward of the good deeds,
and because, though the soul is often excused for certain faults on
the ground of the body’s neediness and want, the body itself is
deprived of all share in the good deeds done, the toils on behalf of
which it helped to bear during life. Nor, again, if faults are judged,
is the soul dealt fairly with, supposing it alone to pay the penalty for
the faults it committed through being solicited by the body and drawn
away by it to its own appetites and motions, at one time being seized
upon and carried off, at another attracted in some very violent manner,
and sometimes concurring with it by way of kindness and attention to its
preservation. How can it possibly be other than unjust for the soul to
be judged by itself in respect of things towards which in its own nature
it feels no appetite, no motion, no impulse, such as licentiousness,
violence, covetousness, injustice, and the unjust acts arising out of
these? For if the majority of such evils come from men’s not having
the mastery of the passions which solicit them, and they are solicited by
the neediness and want of the body, and the care and attention required
by it (for these are the motives for every acquisition of property,
and especially for the using of it, and moreover for marriage and all
the actions of life, in which things, and in connection with which,
is seen what is faulty and what is not so), how can it be just for the
soul alone to be judged in respect of those things which the body is the
first to be sensible of, and in which it draws the soul away to sympathy
and participation in actions with a view to things which it wants; and
that the appetites and pleasures, and moreover the fears and sorrows,
in which whatever exceeds the proper bounds is amenable to judgment,
should be set in motion by the body, and yet that the sins arising from
these, and the punishments for the sins committed, should fall upon the
soul alone, which neither needs anything of this sort, nor desires nor
fears or suffers of itself any such thing as man is wont to suffer? But
even if we hold that these affections do not pertain to the body alone,
but to man, in saying which we should speak correctly, because the
life of man is one, though composed of the two, yet surely we shall
not assert that these things belong to the soul, if we only look simply
at its peculiar nature. For if it is absolutely without need of food,
it can never desire those things which it does not

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_161.html" id="v.iii.xxi-Page_161" n="161" />in the least require for its
subsistence; nor can it feel any impulse towards any of those things which
it is not at all fitted to use; nor, again, can it be grieved at the want
of money or other property, since these are not suited to it. And if, too,
it is superior to corruption, it fears nothing whatever as destructive of
itself: it has no dread of famine, or disease, or mutilation, or blemish,
or fire, or sword, since it cannot suffer from any of these any hurt or
pain, because neither bodies nor bodily powers touch it at all. But if
it is absurd to attach the passions to the soul as belonging specially
to it, it is in the highest degree unjust and unworthy of the judgment
of God to lay upon the soul alone the sins which spring from them,
and the consequent punishments.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.xxii" next="v.iii.xxiii" prev="v.iii.xxi" progress="25.08%" title="Chapter XXII.—Continuation of the Argument.">
<h5 id="v.iii.xxii-p0.1">Chapter XXII.—Continuation of the Argument.</h5>

<p id="v.iii.xxii-p1" shownumber="no">In addition to what has been said, is it not absurd
that, while we cannot even have the notion of virtue and vice as existing
separately in the soul (for we recognise the virtues as man’s
virtues, even as in like manner vice, their opposite, as not belonging
to the soul in separation from the body, and existing by itself), yet
that the reward or punishment for these should be assigned to the soul
alone? How can any one have even the notion of courage or fortitude as
existing in the soul alone, when it has no fear of death, or wounds,
or maiming, or loss, or maltreatment, or of the pain connected with
these, or the suffering resulting from them? And what shall we say
of self-control and temperance, when there is no desire drawing it to
food or sexual intercourse, or other pleasures and enjoyments, nor any
other thing soliciting it from within or exciting it from without? And
what of practical wisdom, when things are not proposed to it which may
or may not be done, nor things to be chosen or avoided, or rather when
there is in it no motion at all or natural impulse towards the doing of
anything? And how in any sense can equity be an attribute of souls, either
in reference to one another or to anything else, whether of the same or
of a different kind, when they are not able from any source, or by any
means, or in any way, to bestow that which is equal according to merit or
according to analogy, with the exception of the honour rendered to God,
and, moreover, have no impulse or motion towards the use of their own
things, or abstinence from those of others, since the use of those things
which are according to nature, or the abstinence from them, is considered
in reference to those who are so constituted as to use them, whereas the
soul neither wants anything, nor is so constituted as to use any things
or any single thing, and therefore what is called the independent action
of the parts cannot be found in the soul so constituted?</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.xxiii" next="v.iii.xxiv" prev="v.iii.xxii" progress="25.15%" title="Chapter XXIII.—Continuation of the Argument.">
<h5 id="v.iii.xxiii-p0.1">Chapter XXIII.—Continuation of the Argument.</h5>

<p id="v.iii.xxiii-p1" shownumber="no">But the most irrational thing of all is this: to impose
properly sanctioned laws on men, and then to assign to their souls alone
the recompense of their lawful or unlawful deeds. For if he who receives
the laws would also justly receive the recompense of the transgression
of the laws, and if it was man that received the laws, and not the soul
by itself, man must also bear the recompense for the sins committed, and
not the soul by itself, since God has not enjoined on souls to abstain
from things which have no relation to them, such as adultery, murder,
theft, rapine, dishonour to parents, and every desire in general that
tends to the injury and loss of our neighbours. For neither the command,
“Honour thy father and thy mother,” is adapted to souls
alone, since such names are not applicable to them, for souls do not
produce souls, so as to appropriate the appellation of father or mother,
but men produce men; nor could the command, “Thou shalt not commit
adultery,” ever be properly addressed to souls, or even thought of
in such a connection, since the difference of male and female does not
exist in them, nor any aptitude for sexual intercourse, nor appetite for
it; and where there is no appetite, there can be no intercourse; and where
there is no intercourse at all, there can be no legitimate intercourse,
namely marriage; and where there is no lawful intercourse, neither can
there be unlawful desire of, or intercourse with, another man’s
wife, namely adultery. Nor, again, is the prohibition of theft, or of
the desire of having more, applicable to souls, for they do not need
those things, through the need of which, by reason of natural indigence
or want, men are accustomed to steal or to rob, such as gold, or silver,
or an animal, or something else adapted for food, or shelter, or use;
for to an immortal nature everything which is desired by the needy as
useful is useless. But let the fuller discussion of these matters be
left to those who wish to investigate each point more exactly, or to
contend more earnestly with opponents. But, since what has just been
said, and that which concurs with this to guarantee the resurrection,
suffices for us, it would not be seasonable to dwell any longer upon
them; for we have not made it our aim to omit nothing that might be said,
but to point out in a summary manner to those who have assembled what
ought to be thought concerning the resurrection, and to adapt to the
capacity of those present the arguments bearing on this question.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.xxiv" next="v.iii.xxv" prev="v.iii.xxiii" progress="25.23%" title="Chapter XXIV.—Argument for the Resurrection from the Chief End of Man.">
<h5 id="v.iii.xxiv-p0.1">Chapter XXIV.—Argument for the Resurrection from the Chief End of Man.</h5>

<p id="v.iii.xxiv-p1" shownumber="no">The points proposed for consideration having been to
some extent investigated, it remains to

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_162.html" id="v.iii.xxiv-Page_162" n="162" />examine the argument from the end or
final cause, which indeed has already emerged in what has been said,
and only requires just so much attention and further discussion as may
enable us to avoid the appearance of leaving unmentioned any of the
matters briefly referred to by us, and thus indirectly damaging the
subject or the division of topics made at the outset. For the sake of
those present, therefore, and of others who may pay attention to this
subject, it may be well just to signify that each of those things which
are constituted by nature, and of those which are made by art, must have
an end peculiar to itself, as indeed is taught us by the common sense
of all men, and testified by the things that pass before our eyes. For
do we not see that husbandmen have one end, and physicians another; and
again, the things which spring out of the earth another, and the animals
nourished upon it, and produced according to a certain natural series,
another? If this is evident, and natural and artificial powers, and the
actions arising from these, must by all means be accompanied by an end in
accordance with nature, it is absolutely necessary that the end of men,
since it is that of a peculiar nature, should be separated from community
with the rest; for it is not lawful to suppose the same end for beings
destitute of rational judgment, and of those whose actions are regulated
by the innate law and reason, and who live an intelligent life and observe
justice. Freedom from pain, therefore, cannot be the proper end for the
latter, for this they would have in common with beings utterly devoid of
sensibility: nor can it consist in the enjoyment of things which nourish
or delight the body, or in an abundance of pleasures; else a life like
that of the brutes must hold the first place, while that regulated by
virtue is without a final cause. For such an end as this, I suppose,
belongs to beasts and cattle, not to men possessed of an immortal soul
and rational judgment.</p>

</div3>

<div3 id="v.iii.xxv" next="vi" prev="v.iii.xxiv" progress="25.30%" title="Chapter XXV.—Argument Continued and Concluded.">
<h5 id="v.iii.xxv-p0.1">Chapter XXV.—Argument Continued and Concluded.</h5>

<p id="v.iii.xxv-p1" shownumber="no">Nor again is it the happiness of soul separated from
body: for we are not inquiring about the life or final cause of either
of the parts of which man consists, but of the being who is composed of
both; for such is every man who has a share in this present existence,
and there must be some appropriate end proposed for this life. But if it
is the end of both parts together, and this can be discovered neither
while they are still living in the present state of existence through
the numerous causes already mentioned, nor yet when the soul is in a
state of separation, because the man cannot be said to exist when the
body is dissolved, and indeed entirely scattered abroad, even though the
soul continue by itself—it is absolutely necessary that the end
of a man’s being should appear in some reconstitution of the two
together, and of the same living being. And as this follows of necessity,
there must by all means be a resurrection of the bodies which are dead,
or even entirely dissolved, and the same men must be formed anew, since
the law of nature ordains the end not absolutely, nor as the end of any
men whatsoever, but of the same men who passed through the previous life;
but it is impossible for the same men to be reconstituted unless the same
bodies are restored to the same souls.  But that the same soul should
obtain the same body is impossible in any other way, and possible only by
the resurrection; for if this takes place, an end befitting the nature of
men follows also. And we shall make no mistake in saying, that the final
cause of an intelligent life and rational judgment, is to be occupied
uninterruptedly with those objects to which the natural reason is chiefly
and primarily adapted, and to delight unceasingly in the contemplation of
<i>Him who is</i>, and of His decrees, notwithstanding that the majority
of men, because they are affected too passionately and too violently by
things below, pass through life without attaining this object. For the
large number of those who fail of the end that belongs to them does not
make void the common lot, since the examination relates to individuals,
and the reward or punishment of lives ill or well spent is proportioned
to the merit of each.</p>

<hr />
<p id="v.iii.xxv-p2" shownumber="no" style="font-size:90%">[This concluding chapter is of itself a
masterpiece, and comforts my own soul unspeakably, as proving that
this life is very precious, if only directed to the end from which we
are created. Blest be Athenagoras for completing what St. Paul began
on the Areopagus, and for giving us “beauty for ashes”
out of the gardens of Plato. Now we find what power there was in the
apostle’s word, when he preached to the Athenians, “Jesus
and the resurrection.”]</p>
</div3>
</div2>
</div1>

<ThML.head>
    <electronicEdInfo>
        <authorID>clement_alex</authorID>
        <workID>exhortation</workID>
        <versionID>anf02</versionID>
        <bkgID>clement_alex_exhortation</bkgID>
        <DC>
            <DC.Title>Exhortation to the Heathen</DC.Title>
            <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/schaff/anf02.vi.html</DC.Identifier>
        </DC>
    </electronicEdInfo>
</ThML.head>

<div1 id="vi" next="vi.i" prev="v.iii.xxv" progress="25.39%" title="CLEMENT OF ALEXANDRIA">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_163.html" id="vi-Page_163" n="163" />

<h1 id="vi-p0.1">Clement of Alexandria</h1>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_164.html" id="vi-Page_164" n="164" />

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div2 id="vi.i" next="vi.ii" prev="vi" progress="25.39%" title="Introductory Note">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_165.html" id="vi.i-Page_165" n="165" />

<h3 id="vi.i-p0.1">Introductory Note</h3>
<h4 id="vi.i-p0.2">to</h4>
<h2 id="vi.i-p0.3">CLement of Alexandria</h2>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<p id="vi.i-p1" shownumber="no">[<span class="sc" id="vi.i-p1.1">a.d.</span>
153–193–217.] The second century of illumination is drawing to
a close, as the great name of this Father comes into view, and introduces
us to a new stage of the Church’s progress. From Britain to the
Ganges it had already made its mark. In all its Oriental identity, we
have found it vigorous in Gaul and penetrating to other regions of the
West. From its primitive base on the Orontes, it has extended itself to
the deltas of the Nile; and the Alexandria of Apollos and of St. Mark has
become the earliest seat of Christian learning. There, already, have the
catechetical schools gathered the finest intellectual trophies of the
Cross; and under the aliment of its library springs up something like
a Christian university. Pantænus, “the Sicilian bee”
from the flowery fields of Enna, comes to frame it by his industry,
and store it with the sweets of his eloquence and wisdom. Clement,
who had followed Tatian to the East, tracks Pantænus to Egypt,
and comes with his Attic scholarship to be his pupil in the school of
Christ. After Justin and Irenæus, he is to be reckoned the founder
of Christian literature; and it is noteworthy how sublimely he begins
to treat Paganism as a creed outworn, to be dismissed with contempt,
rather than seriously wrestled with any longer.</p>

<p id="vi.i-p2" shownumber="no">His merciless exposure of the entire system of
“lords many and gods many,” seems to us, indeed, unnecessarily
offensive. Why not spare us such details? But let us reflect, that,
if such are our Christian instincts of delicacy, we owe it to this
great reformer in no small proportion. For not content to show the
Pagans that the very atmosphere was polluted by their mythologies, so
that Christians, turn which way they would, must encounter pestilence,
he becomes the ethical philosopher of Christians; and while he proceeds
to dictate, even in minute details, the transformations to which the
faithful must subject themselves in order “to escape the pollutions
of the world,” he sketches in outline the reformations which the
Gospel imposes on society, and which nothing but the Gospel has ever
enabled mankind to realize. “For with a celerity unsurpassable,
and a benevolence to which we have ready access,” says Clement,
“the Divine Power hath filled the universe with the seed of
salvation.” Socrates and Plato had talked sublimely four hundred
years before; but Lust and Murder were yet the gods of Greece, and men and
women were like what they worshipped. Clement had been their disciple;
but now, as the disciple of Christ, he was to exert a power over men
and manners, of which they never dreamed.</p>

<p id="vi.i-p3" shownumber="no">Alexandria becomes the brain of Christendom: its heart
was yet beating at Antioch, but the West was still receptive only,
its hands and arms stretched forth towards the sunrise for further
enlightenment. From the East it had obtained the Scriptures and their
authentication, and from the same source was deriving the canons,
the liturgies, and the creed of Christendom. The universal language of
Christians is Greek. To a pagan emperor who had outgrown the ideas of


<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_166.html" id="vi.i-Page_166" n="166" />Nero’s time, it was no longer
Judaism; but it was not less an Oriental superstition, essentially
Greek in its features and its dress. “All the churches of the
West,”<note anchored="yes" id="vi.i-p3.1" n="847" place="foot"><p id="vi.i-p4" shownumber="no"> Milman, vol. i. pp. 28,
29, condensed. He fails, however, to observe the immense importance
of the facts he chronicles.</p></note> says the historian of Latin
Christianity, “were Greek religious colonies.  Their language was
Greek, their organization Greek, their writers Greek, their Scriptures
and their ritual were Greek. Through Greek, the communications of the
churches of the West were constantly kept up with the East. . . . Thus
the Church at Rome was but one of a confederation of Greek religious
republics founded by Christianity.” Now this confederation was
the Holy Catholic Church.</p>

<p id="vi.i-p5" shownumber="no">Every Christian must recognise the career of Alexander,
and the history of his empire, as an immediate precursor of the Gospel.
The patronage of letters by the Ptolemies at Alexandria, the translation
of the Hebrew Scriptures into the dialect of the Hellenes, the creation
of a new terminology in the language of the Greeks, by which ideas
of faith and of truth might find access to the mind of a heathen
world,—these were preliminaries to the preaching of the Gospel
to mankind, and to the composition of the New Testament of our Lord and
Saviour. He Himself had prophetically visited Egypt, and the idols were
now to be removed before his presence. There a powerful Christian school
was to make itself felt for ever in the definitions of orthodoxy; and
in a new sense was that prophecy to be understood, “Out of Egypt
have I called my Son.”</p>

<p id="vi.i-p6" shownumber="no">The genius of Apollos was revived in his native city. A
succession of doctors was there to arise, like him, “eloquent men,
and mighty in the Scriptures.” Clement tells us of his masters
in Christ, and how, coming to Pantænus, his soul was filled
with a deathless element of divine knowledge.<note anchored="yes" id="vi.i-p6.1" n="848" place="foot"><p id="vi.i-p7" shownumber="no"> I have felt that Pantænus and his school require
a few words in my elucidations.</p></note> He speaks of the apostolic
tradition as received through his teachers hardly at second-hand. He
met in that school, no doubt, some, at least, who recalled Ignatius
and Polycarp; some, perhaps, who as children had heard St. John when he
could only exhort his congregations to “love one another.”
He could afterwards speak of himself as in the next succession after
the apostles.</p>

<p id="vi.i-p8" shownumber="no">He became the successor of Pantænus in the
catechetical school, and had Origen for his pupil, with other eminent
men. He was also ordained a presbyter. He seems to have compiled his
<i>Stromata</i> in the reigns of Commodus and Severus. If, at this time,
he was about forty years of age, as seems likely, we must conceive of
his birth at Athens, while Antoninus Pius was emperor, while Polycarp
was yet living, and while Justin and Irenæus were in their prime.</p>

<p id="vi.i-p9" shownumber="no">Alexander, bishop of Jerusalem, speaks of Clement, in
turn, as his master: “for we acknowledge as fathers those blessed
saints who are gone before us, and <i>to whom we shall go after a little
time</i> the truly blest Pantænus, I mean, and the holy Clemens, my
teacher, who was to me so greatly useful and helpful.” St. Cyril
of Alexandria calls him “a man admirably learned and skilful,
and one that searched to the depths all the learning of the Greeks,
with an exactness rarely attained before.” So Theodoret says,
“He surpassed all others, and <i>was a holy man.</i>”
St. Jerome pronounces him the most learned of all the ancients; while
Eusebius testifies to his theological attainments, and applauds him as
an “incomparable master of Christian philosophy.” But the
rest shall be narrated by our translator, Mr. Wilson.</p>

<p id="vi.i-p10" shownumber="no">The following is the original <span class="sc" id="vi.i-p10.1">Introductory Notice</span>:—</p>

<p class="skip" id="vi.i-p11" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.i-p11.1">Titus
Flavius Clemens</span>, the illustrious head of the Catechetical School
at Alexandria at the close of the second century, was originally a pagan
philosopher. The date of his birth is unknown. It is also uncertain
whether Alexandria or Athens was his birthplace.<note anchored="yes" id="vi.i-p11.2" n="849" place="foot"><p id="vi.i-p12" shownumber="no"> Epiph., <i>Hær.</i>, xxxii. 6.</p></note></p>

<p id="vi.i-p13" shownumber="no">On embracing Christianity, he eagerly sought the
instructions of its most eminent teachers; for this purpose travelling
extensively over Greece, Italy, Egypt, Palestine, and other regions of
the East.</p>

<p id="vi.i-p14" shownumber="no">Only one of these teachers (who, from a reference in
the <i>Stromata</i>, all appear to have been

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_167.html" id="vi.i-Page_167" n="167" />alive when he wrote<note anchored="yes" id="vi.i-p14.1" n="850" place="foot"><p id="vi.i-p15" shownumber="no"> <i>Strom</i>., lib. i. c. v.</p></note>)
can be with certainty identified, viz., Pantænus, of whom he
speaks in terms of profound reverence, and whom he describes as the
greatest of them all. Returning to Alexandria, he succeeded his master
Pantænus in the catechetical school, probably on the latter
departing on his missionary tour to the East, somewhere about <span class="sc" id="vi.i-p15.1">a.d.</span> 189.<note anchored="yes" id="vi.i-p15.2" n="851" place="foot"><p id="vi.i-p16" shownumber="no"> Eusebius, <i>Hist. Eccl.</i>, vi. 6.</p></note> He
was also made a presbyter of the Church, either then or somewhat
later.<note anchored="yes" id="vi.i-p16.1" n="852" place="foot"><p id="vi.i-p17" shownumber="no"> Hieron., <i>Lib. de
Viris Illustribus</i>, c. 38; Ph., <i>Bibl</i>., 111.</p></note>
He continued to teach with great distinction till <span class="sc" id="vi.i-p17.1">a.d.</span> 202, when the persecution under Severus
compelled him to retire from Alexandria. In the beginning of the reign
of Caracalla we find him at Jerusalem, even then a great resort of
Christian, and especially clerical, pilgrims. We also hear of him
travelling to Antioch, furnished with a letter of recommendation by
Alexander, bishop of Jerusalem.<note anchored="yes" id="vi.i-p17.2" n="853" place="foot"><p id="vi.i-p18" shownumber="no">
[The reader is already acquainted (Hermas, p. 12, <a href="#ii.ii.ii-p28.1" id="vi.i-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">note
9</a>) with permissive canons, by which bishops might commend to their
brethren, books fit to be read, which they sent, authenticated, not
only by hand and seal, but by a clerical messenger whose duty it was (in
the language of Bingham) “to go on the bishop’s embassies,
with his letters or messages to foreign churches; for in those days, by
reason of the persecutions, a bishop did not so much as send a letter
to a foreign church, but by the hands of one of his clergy. Whence
Cyprian calls them literæclericæ.” <i>Antiquities</i>,
book iii. cap. ii. 3.]</p></note> The close of his career is covered
with obscurity. He is supposed to have died about <span class="sc" id="vi.i-p18.2">a.d.</span> 220.</p>

<p id="vi.i-p19" shownumber="no">Among his pupils were his distinguished successor in
the Alexandrian school, Origen, Alexander bishop of Jerusalem, and,
according to Baronius, Combefisius, and Bull, also Hippolytus.</p>

<p id="vi.i-p20" shownumber="no">The above is positively the sum of what we know of
Clement’s history.</p>

<p id="vi.i-p21" shownumber="no">His three great works, <i>The Exhortation
to the Heathen</i> (<span class="Greek" id="vi.i-p21.1" lang="EL">λόγος ὁ
προτρεπτικὸς
πρὸς
Ἕλληνας</span>), <i>The
Instructor, or Pædagogus</i> (<span class="Greek" id="vi.i-p21.2" lang="EL">παιδαγωγός</span>),
<i>The Miscellanies</i>, or <i>Stromata</i> (<span class="Greek" id="vi.i-p21.3" lang="EL">Στρωματεῖς</span>),
are among the most valuable remains of Christian antiquity, and the
largest that belong to that early period.</p>

<p id="vi.i-p22" shownumber="no"><i>The Exhortation</i>, the object of which is to win
pagans to the Christian faith, contains a complete and withering exposure
of the abominable licentiousness, the gross imposture and sordidness of
paganism. With clearness and cogency of argument, great earnestness and
eloquence, Clement sets forth in contrast the truth as taught in the
inspired Scriptures, the true God, and especially the personal Christ,
the living Word of God, the Saviour of men. It is an elaborate and
masterly work, rich in felicitous classical allusion and quotation,
breathing throughout the spirit of philosophy and of the Gospel, and
abounding in passages of power and beauty.</p>

<p id="vi.i-p23" shownumber="no">The <i>Pædagogus, or Instructor</i>, is addressed
to those who have been rescued from the darkness and pollutions of
heathenism, and is an exhibition of Christian morals and manners,—a
guide for the formation and development of Christian character, and
for living a Christian life. It consists of three books.  It is the
grand aim of the whole work to set before the converts Christ as the
only Instructor, and to expound and enforce His precepts. In the first
book Clement exhibits the person, the function, the means, methods, and
ends of the Instructor, who is the Word and Son of God; and lovingly
dwells on His benignity and philanthropy, His wisdom, faithfulness,
and righteousness.</p>

<p id="vi.i-p24" shownumber="no">The second and third books lay down rules for the
regulation of the Christian, in all the relations, circumstances,
and actions of life, entering most minutely into the details of dress,
eating, drinking, bathing, sleeping, etc. The delineation of a life in
all respects agreeable to the Word, a truly Christian life, attempted
here, may, now that the Gospel has transformed social and private life
to the extent it has, appear unnecessary, or a proof of the influence of
ascetic tendencies. But a code of Christian morals and manners (a sort
of “whole duty of man” and manual of good breeding combined)
was eminently needed by those whose habits and characters had been moulded
under the debasing and polluting influences of heathenism; and who were
bound, and were aiming, to shape their lives according to the principles
of the Gospel, in the midst of the all but incredible licentiousness and
luxury by which society around was incurably tainted. The disclosures
which Clement, with solemn sternness, and often with caustic wit, makes
of the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_168.html" id="vi.i-Page_168" n="168" />prevalent voluptuousness and vice,
form a very valuable contribution to our knowledge of that period.</p>

<p id="vi.i-p25" shownumber="no">The full title of the <i>Stromata</i>,
according to Eusebius and Photius, was <span class="Greek" id="vi.i-p25.1" lang="EL">Τίτου
Φλαυίου
Κλήμεντος
τῶν κατὰ
τὴν ἀληθῆ
φιλοσοφίαν
γνωστικῶν
ὑπομνημάτων
στρωματεῖς</span><note anchored="yes" id="vi.i-p25.2" n="854" place="foot"><p id="vi.i-p26" shownumber="no"> Eusebius, <i>Hist. Eccl</i>., vi. 13;
Phot.  <i>Bibl</i>., 111.</p></note>—“Titus Flavius
Clement’s miscellaneous collections of speculative (gnostic)
notes bearing upon the true philosophy.” The aim of the work,
in accordance with this title, is, in opposition to Gnosticism, to
furnish the materials for the construction of a true gnosis, a Christian
philosophy, on the basis of faith, and to lead on to this higher knowledge
those who, by the discipline of the Pædagogus, had been trained for
it. The work consisted originally of eight books. The eighth book is lost;
that which appears under this name has plainly no connection with the rest
of the <i>Stromata</i>. Various accounts have been given of the meaning
of the distinctive word in the title (<span class="Greek" id="vi.i-p26.1" lang="EL">Στρωματεύς</span>);
but all agree in regarding it as indicating the miscellaneous character
of its contents. And they are very miscellaneous. They consist of
the speculations of Greek philosophers, of heretics, and of those who
cultivated the true Christian gnosis, and of quotations from sacred
Scripture. The latter he affirms to be the source from which the higher
Christian knowledge is to be drawn; as it was that from which the germs
of truth in Plato and the Hellenic philosophy were derived. He describes
philosophy as a divinely ordered preparation of the Greeks for faith
in Christ, as the law was for the Hebrews; and shows the necessity and
value of literature and philosophic culture for the attainment of true
Christian knowledge, in opposition to the numerous body among Christians
who regarded learning as useless and dangerous. He proclaims himself an
eclectic, believing in the existence of fragments of truth in all systems,
which may be separated from error; but declaring that the truth can be
found in unity and completeness only in Christ, as it was from Him that
all its scattered germs originally proceeded. The <i>Stromata</i> are
written carelessly, and even confusedly; but the work is one of prodigious
learning, and supplies materials of the greatest value for understanding
the various conflicting systems which Christianity had to combat.</p>

<p id="vi.i-p27" shownumber="no">It was regarded so much as the author’s great work,
that, on the testimony of Theodoret, Cassiodorus, and others, we learn
that Clement received the appellation of <span class="Greek" id="vi.i-p27.1" lang="EL">Στρωματεύς</span>
(the Stromatist). In all probability, the first part of it was given
to the world about <span class="sc" id="vi.i-p27.2">a.d.</span>
194. The latest date to which he brings down his chronology
in the first book is the death of Commodus, which happened in
<span class="sc" id="vi.i-p27.3">a.d.</span> 192; from which
Eusebius<note anchored="yes" id="vi.i-p27.4" n="855" place="foot"><p id="vi.i-p28" shownumber="no"> <i>Hist. Eccl</i>.,
vi. 6.</p></note> concludes that he wrote this work during the
reign of Severus, who ascended the imperial throne in <span class="sc" id="vi.i-p28.1">a.d.</span> 193, and reigned till
<span class="sc" id="vi.i-p28.2">a.d.</span> 211. It is likely
that the whole was composed ere Clement quitted Alexandria in
<span class="sc" id="vi.i-p28.3">a.d.</span> 202. The publication
of the <i>Pædagogus</i> preceded by a short time that of the
<i>Stromata;</i> and the <i>Cohortatio</i> was written a short time
before the <i>Pædagogus</i>, as is clear from statements made by
Clement himself.</p>

<p id="vi.i-p29" shownumber="no">So multifarious is the erudition, so multitudinous
are the quotations and the references to authors in all departments,
and of all countries, the most of whose works have perished, that
the works in question could only have been composed near an extensive
library—hardly anywhere but in the vicinity of the famous library of
Alexandria. They are a storehouse of curious ancient lore,—a museum
of the fossil remains of the beauties and monstrosities of the world of
pagan antiquity, during all the epochs and phases of its history. The
three compositions are really parts of one whole. The central connecting
idea is that of the Logos—the Word—the Son of God; whom
in the first work he exhibits drawing men from the superstitions and
corruptions of heathenism to faith; in the second, as training them by
precepts and discipline; and in the last, as conducting them to that
higher knowledge of the things of God, to which those only who devote
themselves assiduously to spiritual, moral, and intellectual culture can
attain. Ever before his eye is the grand form of the living personal
Christ,—the Word, who “was with God, and who was God, but
who became man, and dwelt among us.”</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_169.html" id="vi.i-Page_169" n="169" />

<p id="vi.i-p30" shownumber="no">Of course there is throughout plenty of false science,
and frivolous and fanciful speculation.</p>

<p id="vi.i-p31" shownumber="no"><i>Who is the rich man that shall be saved?</i>
(<span class="Greek" id="vi.i-p31.1" lang="EL">τίς
ὁ σωζόμενος
πλούσιος</span>;) is the
title of a practical treatise, in which Clement shows, in opposition
to those who interpreted our Lord’s words to the young ruler as
requiring the renunciation of worldly goods, that the disposition of the
soul is the great essential. Of other numerous works of Clement, of which
only a few stray fragments have been preserved, the chief are the eight
books of <i>The Hypotyposes</i>, which consisted of expositions of all
the books of Scripture. Of these we have a few undoubted fragments. <i>The
Adumbrations</i>, or <i>Commentaries on some of the Catholic Epistles</i>,
and <i>The Selections from the Prophetic Scriptures</i>, are compositions
of the same character, as far as we can judge, as <i>The Hypotyposes</i>,
and are supposed by some to have formed part of that work.</p>

<p id="vi.i-p32" shownumber="no">Other lost works of Clement are:—</p>

<p class="List2" id="vi.i-p33" shownumber="no">The Treatise of Clement, the Stromatist,
on the Prophet Amos.</p> <p class="List2" id="vi.i-p34" shownumber="no">On
Providence.</p> <p class="List2" id="vi.i-p35" shownumber="no">Treatise on
Easter.</p> <p class="List2" id="vi.i-p36" shownumber="no">On Evil-speaking.</p> <p class="List2" id="vi.i-p37" shownumber="no">Discussion on Fasting.</p> <p class="List2" id="vi.i-p38" shownumber="no">Exhortation to Patience; or, To the newly baptized.</p>
<p class="List2" id="vi.i-p39" shownumber="no">Ecclesiastical Canon; or, Against the Judaizers.</p>
<p class="List2" id="vi.i-p40" shownumber="no">Different Terms.</p>

<p id="vi.i-p41" shownumber="no">The following are the names of treatises which Clement
refers to as written or about to be written by him, but of which otherwise
we have no trace or mention:—<i>On First Principles; On Prophecy; On
the Allegorical Interpretation of Members and Affections when ascribed to
God; On Angels; On the Devil; On the Origin of the Universe; On the Unity
and Excellence of the Church; On the Offices of Bishops, Presbyters,
Deacons, and Widows; On the Soul; On the Resurrection; On Marriage;
On Continence; Against Heresies.</i></p>

<p id="vi.i-p42" shownumber="no">Preserved among Clement’s works is a fragment
called <i>Epitomes of the Writings of Theodotus, and of the Eastern
Doctrine</i>, most likely abridged extracts made by Clement for his own
use, and giving considerable insight into Gnosticism.</p>

<p id="vi.i-p43" shownumber="no">Clement’s quotations from Scripture are made from
the Septuagint version, often inaccurately from memory, sometimes from a
different text from what we possess, often with verbal adaptations; and
not rarely different texts are blended together.<note anchored="yes" id="vi.i-p43.1" n="856" place="foot"><p id="vi.i-p44" shownumber="no"> [I am glad that our learned translator makes nothing of
the statement of Photius, that one of the works of Clement (now lost)
contained many things unworthy of his orthodoxy and piety; but it may
be well to say here, that Photius himself suggests that heretics had
corrupted some of his writings, and that his genuine works testify
against these very corruptions. Dupin thinks that if Clement ever
wrote such things they much have crept into his works from fragments
of his earlier writings, while he was a mere Platonist, at most an
inquirer into Christianity. But his great repute in the Catholic Church
after his decease, is sufficient to place his character far above all
suspicions of his having ever swerved from the “faith of the
Church.”]</p></note></p>

<p id="vi.i-p45" shownumber="no">The works of Clement present considerable difficulties
to the translator; and one of the chief is the state of the text, which
greatly needs to be expurgated and amended. For this there are abundant
materials, in the copious annotations and disquisitions, by various
hands, collected together in Migne’s edition; where, however,
corruptions the most obvious have been allowed to remain in the text.</p>

<p class="skip" id="vi.i-p46" shownumber="no">The publishers are indebted to Dr. <span class="sc" id="vi.i-p46.1">W. L. Alexander</span> for the poetical
translations of the Hymns of Clement.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_170.html" id="vi.i-Page_170" n="170" /> </div2>

<div2 id="vi.ii" next="vi.ii.i" prev="vi.i" progress="26.05%" title="Exhortation to the Heathen">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_171.html" id="vi.ii-Page_171" n="171" />

<h2 id="vi.ii-p0.1">Exhortation to the Heathen</h2>

<hr style="width:15%; margin-bottom: 12pt" />

<div3 id="vi.ii.i" next="vi.ii.ii" prev="vi.ii" progress="26.05%" title="Chapter I.—Exhortation to Abandon the Impious Mysteries of Idolatry for the Adoration of the Divine Word and God the Father.">
<h5 id="vi.ii.i-p0.1">Chapter I.—Exhortation to Abandon the Impious Mysteries of Idolatry for the Adoration of the Divine Word and God the Father.</h5>

<p id="vi.ii.i-p1" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.ii.i-p1.1">Amphion</span> of
Thebes and Arion of Methymna were both minstrels, and both were renowned
in story. They are celebrated in song to this day in the chorus of
the Greeks; the one for having allured the fishes, and the other for
having surrounded Thebes with walls by the power of music. Another,
a Thracian, a cunning master of his art (he also is the subject of a
Hellenic legend), tamed the wild beasts by the mere might of song; and
transplanted trees—oaks—by music. I might tell you also the
story of another, a brother to these—the subject of a myth, and a
minstrel—Eunomos the Locrian and the Pythic grasshopper. A solemn
Hellenic assembly had met at Pytho, to celebrate the death of the Pythic
serpent, when Eunomos sang the reptile’s epitaph. Whether his ode
was a hymn in praise of the serpent, or a dirge, I am not able to say. But
there was a contest, and Eunomos was playing the lyre in the summer time:
it was when the grasshoppers, warmed by the sun, were chirping beneath the
leaves along the hills; but they were singing not to that dead dragon,
but to God All-wise,—a lay unfettered by rule, better than the
numbers of Eunomos. The Locrian breaks a string.  The grasshopper sprang
on the neck of the instrument, and sang on it as on a branch; and the
minstrel, adapting his strain to the grasshopper’s song, made up
for the want of the missing string.  The grasshopper then was attracted
by the song of Eunomos, as the fable represents, according to which also
a brazen statue of Eunomos with his lyre, and the Locrian’s ally
in the contest, was erected at Pytho. But of its own accord it flew to
the lyre, and of its own accord sang, and was regarded by the Greeks as
a musical performer.</p>

<p id="vi.ii.i-p2" shownumber="no">How, let me ask, have you believed vain fables and
supposed animals to be charmed by music; while Truth’s shining face
alone, as would seem, appears to you disguised, and is looked on with
incredulous eyes? And so Cithæron, and Helicon, and the mountains
of the Odrysi, and the initiatory rites of the Thracians, mysteries of
deceit, are hallowed and celebrated in hymns. For me, I am pained at
such calamities as form the subjects of tragedy, though but myths; but
by you the records of miseries are turned into dramatic compositions.</p>

<p id="vi.ii.i-p3" shownumber="no">But the dramas and the raving poets, now quite
intoxicated, let us crown with ivy; and distracted outright as they are,
in Bacchic fashion, with the satyrs, and the frenzied rabble, and the
rest of the demon crew, let us confine to Cithæron and Helicon,
now antiquated.</p>

<p id="vi.ii.i-p4" shownumber="no">But let us bring from above out of heaven, Truth,
with Wisdom in all its brightness, and the sacred prophetic choir,
down to the holy mount of God; and let Truth, darting her light to
the most distant points, cast her rays all around on those that are
involved in darkness, and deliver men from delusion, stretching
out her very strong<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p4.1" n="857" place="foot"><p id="vi.ii.i-p5" shownumber="no">
The Greek is <span class="Greek" id="vi.ii.i-p5.1" lang="EL">
ὑπερτάτην</span>,
lit. highest. Potter appeals to the use of <span class="Greek" id="vi.ii.i-p5.2" lang="EL">ὑέρτερος</span>
in Sophocles, <i>Electr</i>. 455, in the sense of <i>stronger</i>, as
giving a clue to the meaning here. The scholiast in Klotz takes the words
to mean that the hand is held over them.</p></note> right hand, which is
wisdom, for their salvation. And raising their eyes, and looking above,
let them abandon Helicon and Cithæron, and take up their abode in
Sion. “For out of Sion shall go forth the law, and the word of the
<span class="sc" id="vi.ii.i-p5.3">Lord</span> from Jerusalem,”<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p5.4" n="858" place="foot"><p id="vi.ii.i-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.i-p6.1" osisRef="Bible:Isa.2.3" parsed="|Isa|2|3|0|0" passage="Isa. ii. 3">Isa. ii. 3</scripRef>.</p></note>—the
celestial Word, the true athlete crowned in the theatre of the whole
universe. What my Eunomos sings is not the measure of Terpander, nor that
of Capito, nor the Phrygian, nor Lydian, nor Dorian, but the immortal
measure of the new harmony which bears God’s name—the new,
the Levitical song.<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p6.2" n="859" place="foot"><p id="vi.ii.i-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.i-p7.1" osisRef="Bible:Ps.96.1" parsed="|Ps|96|1|0|0" passage="Ps. xcvi. 1">Ps. xcvi. 1</scripRef>,
xvciii. 1.</p></note></p>

<verse id="vi.ii.i-p7.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.i-p7.3">“Soother of pain, calmer of wrath, producing forgetfulness of all ills.”<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p7.4" n="860" place="foot"><p id="vi.ii.i-p8" shownumber="no"> <i>Odyssey</i>, iv. 220.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.ii.i-p9" shownumber="no">Sweet and true is the charm of persuasion
which blends with this strain.</p>

<p id="vi.ii.i-p10" shownumber="no">To me, therefore, that Thracian Orpheus, that Theban,
and that Methymnæan,—men,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_172.html" id="vi.ii.i-Page_172" n="172" />and yet unworthy of the name,—seem
to have been deceivers, who, under the pretence of poetry corrupting human
life, possessed by a spirit of artful sorcery for purposes of destruction,
celebrating crimes in their orgies, and making human woes the materials
of religious worship, were the first to entice men to idols; nay, to build
up the stupidity of the nations with blocks of wood and stone,—that
is, statues and images,—subjecting to the yoke of extremest bondage
the truly noble freedom of those who lived as free citizens under heaven
by their songs and incantations. But not such is my song, which has come
to loose, and that speedily, the bitter bondage of tyrannizing demons;
and leading us back to the mild and loving yoke of piety, recalls to
heaven those that had been cast prostrate to the earth. It alone has
tamed men, the most intractable of animals; the frivolous among them
answering to the fowls of the air, deceivers to reptiles, the irascible
to lions, the voluptuous to swine, the rapacious to wolves. The silly are
stocks and stones, and still more senseless than stones is a man who is
steeped in ignorance. As our witness, let us adduce the voice of prophecy
accordant with truth, and bewailing those who are crushed in ignorance
and folly: “For God is able of these stones to raise up children to
Abraham;”<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p10.1" n="861" place="foot"><p id="vi.ii.i-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.i-p11.1" osisRef="Bible:Matt.3.9" parsed="|Matt|3|9|0|0" passage="Matt. iii. 9">Matt. iii. 9</scripRef>;
<scripRef id="vi.ii.i-p11.2" osisRef="Bible:Luke.3.8" parsed="|Luke|3|8|0|0" passage="Luke iii. 8">Luke iii. 8</scripRef>.</p></note> and He, commiserating their great ignorance
and hardness of heart who are petrified against the truth, has raised
up a seed of piety, sensitive to virtue, of those stones—of the
nations, that is, who trusted in stones. Again, therefore, some venomous
and false hypocrites, who plotted against righteousness, He once called
“a brood of vipers.”<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p11.3" n="862" place="foot"><p id="vi.ii.i-p12" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.i-p12.1" osisRef="Bible:Matt.3.7" parsed="|Matt|3|7|0|0" passage="Matt. iii. 7">Matt. iii. 7</scripRef>; <scripRef id="vi.ii.i-p12.2" osisRef="Bible:Luke.3.7" parsed="|Luke|3|7|0|0" passage="Luke iii. 7">Luke iii. 7</scripRef>.</p></note> But if one of those serpents even
is willing to repent, and follows the Word, he becomes a man of God.</p>

<p id="vi.ii.i-p13" shownumber="no">Others he figuratively calls wolves, clothed in
sheep-skins, meaning thereby monsters of rapacity in human form. And so
all such most savage beasts, and all such blocks of stone, the celestial
song has transformed into tractable men. “For even we ourselves
were sometime foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and
pleasures, living in malice and envy, hateful, hating one another.”
Thus speaks the apostolic Scripture: “But after that the kindness
and love of God our saviour to man appeared, not by works of righteousness
which we have done, but according to His mercy, He saved us.”<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p13.1" n="863" place="foot"><p id="vi.ii.i-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.i-p14.1" osisRef="Bible:Titus.3.3-Titus.3.5" parsed="|Titus|3|3|3|5" passage="Tit. iii. 3-5">Tit. iii. 3–5</scripRef>.</p></note>
Behold the might of the new song! It has made men out of stones, men
out of beasts. Those, moreover, that were as dead, not being partakers
of the true life, have come to life again, simply by becoming listeners
to this song. It also composed the universe into melodious order, and
tuned the discord of the elements to harmonious arrangement, so that the
whole world might become harmony. It let loose the fluid ocean, and yet
has prevented it from encroaching on the land. The earth, again, which
had been in a state of commotion, it has established, and fixed the sea
as its boundary. The violence of fire it has softened by the atmosphere,
as the Dorian is blended with the Lydian strain; and the harsh cold of the
air it has moderated by the embrace of fire, harmoniously arranging these
the extreme tones of the universe. And this deathless strain,—the
support of the whole and the harmony of all,—reaching from the
centre to the circumference, and from the extremities to the central
part, has harmonized this universal frame of things, not according to
the Thracian music, which is like that invented by Jubal, but according
to the paternal counsel of God, which fired the zeal of David. And He
who is of David, and yet before him, the Word of God, despising the lyre
and harp, which are but lifeless instruments, and having tuned by the
Holy Spirit the universe, and especially man,—who, composed of
body and soul, is a universe in miniature,—makes melody to God
on this instrument of many tones; and to this instrument—I mean
man—he sings accordant: “For thou art my harp, and pipe,
and temple.”<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p14.2" n="864" place="foot"><p id="vi.ii.i-p15" shownumber="no"> Probably a
quotation from a hymn.</p></note>—a harp for harmony—a pipe
by reason of the Spirit—a temple by reason of the word; so that the
first may sound, the second breathe, the third contain the Lord. And David
the king, the harper whom we mentioned a little above, who exhorted to
the truth and dissuaded from idols, was so far from celebrating demons
in song, that in reality they were driven away by his music. Thus,
when Saul was plagued with a demon, he cured him by merely playing. A
beautiful breathing instrument of music the Lord made man, after His
own image. And He Himself also, surely, who is the supramundane Wisdom,
the celestial Word, is the all-harmonious, melodious, holy instrument of
God. What, then, does this instrument—the Word of God, the Lord,
the New Song—desire? To open the eyes of the blind, and unstop the
ears of the deaf, and to lead the lame or the erring to righteousness,
to exhibit God to the foolish, to put a stop to corruption, to conquer
death, to reconcile disobedient children to their father. The instrument
of God loves mankind. The Lord pities, instructs, exhorts, admonishes,
saves, shields, and of His bounty promises us the kingdom of heaven as
a reward for learning; and the only advantage He reaps is, that we are

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_173.html" id="vi.ii.i-Page_173" n="173" />saved. For wickedness feeds on
men’s destruction; but truth, like the bee, harming nothing,
delights only in the salvation of men.</p>

<p id="vi.ii.i-p16" shownumber="no">You have, then, God’s promise; you have
His love: become partaker of His grace. And do not suppose the
song of salvation to be new, as a vessel or a house is new. For
“before the morning star it was;”<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p16.1" n="865" place="foot"><p id="vi.ii.i-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.i-p17.1" osisRef="Bible:Ps.10.3" parsed="|Ps|10|3|0|0" passage="Ps. cx. 3">Ps. cx. 3</scripRef>. Septuagint has, “before the morning
star.”</p></note> and “in the beginning was the Word, and the
Word was with God, and the Word was God.”<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p17.2" n="866" place="foot"><p id="vi.ii.i-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.i-p18.1" osisRef="Bible:John.1.1" parsed="|John|1|1|0|0" passage="John i. 1">John i. 1</scripRef>.</p></note> Error seems old, but truth seems
a new thing.</p>

<p id="vi.ii.i-p19" shownumber="no">Whether, then, the Phrygians are shown to be the most
ancient people by the goats of the fable; or, on the other hand, the
Arcadians by the poets, who describe them as older than the moon; or,
finally, the Egyptians by those who dream that this land first gave birth
to gods and men: yet none of these at least existed before the world. But
before the foundation of the world were we, who, because destined to
be in Him, pre-existed in the eye of God before,—we the rational
creatures of the Word of God, on whose account we date from the beginning;
for “in the beginning was the Word.” Well, inasmuch as the
Word was from the first, He was and is the divine source of all things;
but inasmuch as He has now assumed the name Christ, consecrated of old,
and worthy of power, he has been called by me the New Song. This Word,
then, the Christ, the cause of both our being at first (for He was in
God) and of our well-being, this very Word has now appeared as man, He
alone being both, both God and man—the Author of all blessings
to us; by whom we, being taught to live well, are sent on our way to
life eternal. For, according to that inspired apostle of the Lord,
“the grace of God which bringeth salvation hath appeared to all
men, teaching us, that, denying ungodliness and worldly lusts, we should
live soberly, righteously, and godly, in this present world; looking for
the blessed hope, and appearing of the glory of the great God and our
Saviour Jesus Christ.”<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p19.1" n="867" place="foot"><p id="vi.ii.i-p20" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.i-p20.1" osisRef="Bible:Titus.2.11-Titus.2.13" parsed="|Titus|2|11|2|13" passage="Tit. ii. 11-13">Tit. ii. 11–13</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.ii.i-p21" shownumber="no">This is the New Song,<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p21.1" n="868" place="foot"><p id="vi.ii.i-p22" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.ii.i-p22.1" osisRef="Bible:Isa.42.10" parsed="|Isa|42|10|0|0" passage="Isa. xlii. 10">Isa. xlii. 10</scripRef>. Note that in all the Psalms where this
expression is used, there is a foretaste of the New Covenant and of
the manifestation of the Word.]</p></note> the manifestation of the
Word that was in the beginning, and before the beginning. The Saviour,
who existed before, has in recent days appeared. He, who is in Him that
truly is, has appeared; for the Word, who “was with God,” and
by whom all things were created, has appeared as our Teacher. The Word,
who in the beginning bestowed on us life as Creator when He formed us,
taught us to live well when He appeared as our Teacher; that as God He
might afterwards conduct us to the life which never ends. He did not
now for the first time pity us for our error; but He pitied us from the
first, from the beginning. But now, at His appearance, lost as we already
were, He accomplished our salvation. For that wicked reptile monster,
by his enchantments, enslaves and plagues men even till now; inflicting,
as seems to me, such barbarous vengeance on them as those who are said
to bind the captives to corpses till they rot together.  This wicked
tyrant and serpent, accordingly, binding fast with the miserable chain
of superstition whomsoever he can draw to his side from their birth,
to stones, and stocks, and images, and such like idols, may with truth
be said to have taken and buried living men with those dead idols,
till both suffer corruption together.</p>

<p id="vi.ii.i-p23" shownumber="no">Therefore (for the seducer is one and the same) he that
at the beginning brought Eve down to death, now brings thither the rest
of mankind. Our ally and helper, too, is one and the same—the
Lord, who from the beginning gave revelations by prophecy, but now
plainly calls to salvation. In obedience to the apostolic injunction,
therefore, let us flee from “the prince of the power of the air,
the spirit that now worketh in the children of disobedience,”<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p23.1" n="869" place="foot"><p id="vi.ii.i-p24" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.i-p24.1" osisRef="Bible:Eph.2.2" parsed="|Eph|2|2|0|0" passage="Eph. ii. 2">Eph. ii. 2</scripRef>.</p></note> and let us
run to the Lord the saviour, who now exhorts to salvation, as He has ever
done, as He did by signs and wonders in Egypt and the desert, both by the
bush and the cloud, which, through the favour of divine love, attended the
Hebrews like a handmaid. By the fear which these inspired He addressed
the hard-hearted; while by Moses, learned in all wisdom, and Isaiah,
lover of truth, and the whole prophetic choir, in a way appealing more
to reason, He turns to the Word those who have ears to hear. Sometimes He
upbraids, and sometimes He threatens. Some men He mourns over, others He
addresses with the voice of song, just as a good physician treats some of
his patients with cataplasms, some with rubbing, some with fomentations;
in one case cuts open with the lancet, in another cauterizes, in another
amputates, in order if possible to cure the patient’s diseased part
or member. The Saviour has many tones of voice, and many methods for the
salvation of men; by threatening He admonishes, by upbraiding He converts,
by bewailing He pities, by the voice of song He cheers. He spake by the
burning bush, for the men of that day needed signs and wonders.</p>

<p id="vi.ii.i-p25" shownumber="no">He awed men by the fire when He made flame to burst
from the pillar of cloud—a token at once of grace and fear: if you
obey, there is the light; if you disobey, there is the fire; but since
humanity is nobler than the pillar or the bush, after them the prophets
uttered their voice,—the Lord Himself speaking in Isaiah,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_174.html" id="vi.ii.i-Page_174" n="174" />in Elias,—speaking Himself by
the mouth of the prophets. But if thou dost not believe the prophets, but
supposest both the men and the fire a myth, the Lord Himself shall speak
to thee, “who, being in the form of God, thought it not robbery to
be equal with God, but humbled Himself,”<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p25.1" n="870" place="foot"><p id="vi.ii.i-p26" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.i-p26.1" osisRef="Bible:Phil.2.6-Phil.2.7" parsed="|Phil|2|6|2|7" passage="Phil. ii. 6, 7">Phil. ii. 6, 7</scripRef>.</p></note>—He, the merciful God,
exerting Himself to save man. And now the Word Himself clearly speaks
to thee, shaming thy unbelief; yea, I say, the Word of God became man,
that thou mayest learn from man how man may become God. Is it not then
monstrous, my friends, that while God is ceaselessly exhorting us to
virtue, we should spurn His kindness and reject salvation?</p>

<p id="vi.ii.i-p27" shownumber="no">Does not John also invite to salvation, and is he
not entirely a voice of exhortation? Let us then ask him, “Who
of men art thou, and whence?” He will not say Elias. He will deny
that he is Christ, but will profess himself to be “a voice crying
in the wilderness.” Who, then, is John?<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p27.1" n="871" place="foot"><p id="vi.ii.i-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.i-p28.1" osisRef="Bible:John.1.23" parsed="|John|1|23|0|0" passage="John i. 23">John i. 23</scripRef>.</p></note> In a word, we may say, “The
beseeching voice of the Word crying in the wilderness.” What criest
thou, O voice? Tell us also. “Make straight the paths of the <span class="sc" id="vi.ii.i-p28.2">Lord</span>.”<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p28.3" n="872" place="foot"><p id="vi.ii.i-p29" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.i-p29.1" osisRef="Bible:Isa.40.3" parsed="|Isa|40|3|0|0" passage="Isa. xl. 3">Isa. xl. 3</scripRef>.</p></note> John is the forerunner, and
that voice the precursor of the Word; an inviting voice, preparing for
salvation,—a voice urging men on to the inheritance of the heavens,
and through which the barren and the desolate is childless no more. This
fecundity the angel’s voice foretold; and this voice was also the
precursor of the Lord preaching glad tidings to the barren woman, as John
did to the wilderness. By reason of this voice of the Word, therefore,
the barren woman bears children, and the desert becomes fruitful. The
two voices which heralded the Lord’s—that of the angel and
that of John—intimate, as I think, the salvation in store for us to
be, that on the appearance of this Word we should reap, as the fruit of
this productiveness, eternal life. The Scripture makes this all clear,
by referring both the voices to the same thing: “Let her hear who
has not brought forth, and let her who has not had the pangs of childbirth
utter her voice: for more are the children of the desolate, than of her
who hath an husband.”<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p29.2" n="873" place="foot"><p id="vi.ii.i-p30" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.i-p30.1" osisRef="Bible:Isa.54.1" parsed="|Isa|54|1|0|0" passage="Isa. liv. 1">Isa. liv. 1</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.ii.i-p31" shownumber="no">The angel announced to us the glad tidings of a
husband.  John entreated us to recognise the husbandman, to seek the
husband. For this husband of the barren woman, and this husbandman
of the desert—who filled with divine power the barren woman
and the desert—is one and the same. For because many were the
children of the mother of noble rule, yet the Hebrew woman, once
blessed with many children, was made childless because of unbelief:
the barren woman receives the husband, and the desert the husbandman;
then both become mothers through the word, the one of fruits, the
other of believers.  But to the unbelieving the barren and the desert
are still reserved.  For this reason John, the herald of the Word,
besought men to make themselves ready against the coming of the Christ
of God.<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p31.1" n="874" place="foot"><p id="vi.ii.i-p32" shownumber="no"> This may be translated,
“of God the Christ.”</p></note> And it was this which was
signified by the dumbness of Zacharias, which waited for fruit in the
person of the harbinger of Christ, that the Word, the light of truth,
by becoming the Gospel, might break the mystic silence of the prophetic
enigmas. But if thou desirest truly to see God, take to thyself means
of purification worthy of Him, not leaves of laurel fillets interwoven
with wool and purple; but wreathing thy brows with righteousness, and
encircling them with the leaves of temperance, set thyself earnestly to
find Christ. “For I am,” He says, “the door,”<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p32.1" n="875" place="foot"><p id="vi.ii.i-p33" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.i-p33.1" osisRef="Bible:John.10.9" parsed="|John|10|9|0|0" passage="John x. 9">John x. 9</scripRef>.</p></note> which we who
desire to understand God must discover, that He may throw heaven’s
gates wide open to us. For the gates of the Word being intellectual,
are opened by the key of faith. No one knows God but the Son, and he to
whom the Son shall reveal Him.<note anchored="yes" id="vi.ii.i-p33.2" n="876" place="foot"><p id="vi.ii.i-p34" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.i-p34.1" osisRef="Bible:Matt.11.27" parsed="|Matt|11|27|0|0" passage="Matt. xi. 27">Matt. xi. 27</scripRef>.</p></note> And I know well that He who has opened the door
hitherto shut, will afterwards reveal what is within; and will show
what we could not have known before, had we not entered in by Christ,
through whom alone God is beheld.</p>

</div3>

<div3 id="vi.ii.ii" next="vi.ii.iii" prev="vi.ii.i" progress="26.68%" title="Chapter II.—The Absurdity and Impiety of the Heathen Mysteries and Fables About the Birth and Death of Their Gods.">
<h5 id="vi.ii.ii-p0.1">Chapter II.—The Absurdity and Impiety of the Heathen Mysteries and Fables About the Birth and Death of Their Gods.</h5>

<p id="vi.ii.ii-p1" shownumber="no">Explore not then too curiously the shrines of impiety,
or the mouths of caverns full of monstrosity, or the Thesprotian
caldron, or the Cirrhæan tripod, or the Dodonian copper. The
Gerandryon,<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p1.1" n="877" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p2" shownumber="no"> What this is,
is not known; but it is likely that the word is a corruption of <span class="Greek" id="vi.ii.ii-p2.1" lang="EL">ιερὰν
δρῦν</span>, the sacred oak.</p></note> once
regarded sacred in the midst of desert sands, and the oracle there gone
to decay with the oak itself, consigned to the region of antiquated
fables. The fountain of Castalia is silent, and the other fountain of
Colophon; and, in like manner, all the rest of the springs of divination
are dead, and stripped of their vainglory, although at a late date,
are shown with their fabulous legends to have run dry. Recount to us
also the useless<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p2.2" n="878" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p3" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.ii.ii-p3.1" lang="EL">ἄχρηστα
χρηστήια</span>.</p></note>
oracles of that other kind of divination, or rather madness, the
Clarian, the Pythian, the Didymæan, that of Amphiaraus, of Apollo,
of Amphilochus; and if you will, couple<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p3.2" n="879" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p4" shownumber="no"> The text has <span class="Greek" id="vi.ii.ii-p4.1" lang="EL">ἀνιέρου</span>,
the imperative of <span class="Greek" id="vi.ii.ii-p4.2" lang="EL">ἀνιερόω</span>,
which in classical Greek means “to hallow;” but the verb
here must be derived from the adjective <span class="Greek" id="vi.ii.ii-p4.3" lang="EL">ἀνίερος</span>, and
be taken in the sense “deprive of their holiness,” “no
longer count holy.” Eusebius reads <span class="Greek" id="vi.ii.ii-p4.4" lang="EL">ἀνιέρους</span>:
“unholy interpreters.”</p></note>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_175.html" id="vi.ii.ii-Page_175" n="175" />with them the expounders of prodigies,
the augurs, and the interpreters of dreams. And bring and place beside the
Pythian those that divine by flour, and those that divine by barley, and
the ventriloquists still held in honour by many. Let the secret shrines
of the Egyptians and the necromancies of the Etruscans be consigned to
darkness. Insane devices truly are they all of unbelieving men. Goats,
too, have been confederates in this art of soothsaying, trained to
divination; and crows taught by men to give oracular responses to men.</p>

<p id="vi.ii.ii-p5" shownumber="no">And what if I go over the mysteries? I will not divulge
them in mockery, as they say Alcibiades did, but I will expose right
well by the word of truth the sorcery hidden in them; and those so-called
gods of yours, whose are the mystic rites, I shall display, as it were,
on the stage of life, to the spectators of truth. The bacchanals hold
their orgies in honour of the frenzied Dionysus, celebrating their sacred
frenzy by the eating of raw flesh, and go through the distribution of
the parts of butchered victims, crowned with snakes, shrieking out the
name of that Eva by whom error came into the world. The symbol of the
Bacchic orgies is a consecrated serpent.  Moreover, according to the
strict interpretation of the Hebrew term, the name Hevia, aspirated,
signifies a female serpent.</p>

<p id="vi.ii.ii-p6" shownumber="no">Demeter and Proserpine have become the
heroines of a mystic drama; and their wanderings, and seizure,
and grief, Eleusis celebrates by torchlight processions. I
think that the derivation of orgies and mysteries ought to be
traced, the former to the wrath (<span class="Greek" id="vi.ii.ii-p6.1" lang="EL">ὀργή</span>)
of Demeter against Zeus, the latter to the
nefarious wickedness (<span class="Greek" id="vi.ii.ii-p6.2" lang="EL">μύσος</span>) relating to
Dionysus; but if from Myus of Attica, who Pollodorus says was killed in
hunting—no matter, I don’t grudge your mysteries the glory of
funeral honours. You may understand mysteria in another way, as mytheria
(hunting fables), the letters of the two words being interchanged;
for certainly fables of this sort hunt after the most barbarous of the
Thracians, the most senseless of the Phrygians, and the superstitious
among the Greeks.</p>

<p id="vi.ii.ii-p7" shownumber="no">Perish, then, the man who was the author of this
imposture among men, be he Dardanus, who taught the mysteries of the
mother of the gods, or Eetion, who instituted the orgies and mysteries of
the Samothracians, or that Phrygian Midas who, having learned the cunning
imposture from Odrysus, communicated it to his subjects. For I will
never be persuaded by that Cyprian Islander Cinyras, who dared to bring
forth from night to the light of day the lewd orgies of Aphrodité
in his eagerness to deify a strumpet of his own country.  Others say
that Melampus the son of Amythaon imported the festivals of Ceres from
Egypt into Greece, celebrating her grief in song.</p>

<p id="vi.ii.ii-p8" shownumber="no">These I would instance as the prime authors of evil,
the parents of impious fables and of deadly superstition, who sowed in
human life that seed of evil and ruin—the mysteries.</p>

<p id="vi.ii.ii-p9" shownumber="no">And now, for it is time, I will prove their orgies to
be full of imposture and quackery. And if you have been initiated, you
will laugh all the more at these fables of yours which have been held
in honour. I publish without reserve what has been involved in secrecy,
not ashamed to tell what you are not ashamed to worship.</p>

<p id="vi.ii.ii-p10" shownumber="no">There is then the foam-born and Cyprus-born,
the darling of Cinyras,—I mean Aphrodité, lover of
the virilia, because sprung from them, even from those of Uranus,
that were cut off,—those lustful members, that, after being
cut off, offered violence to the waves. Of members so lewd a worthy
fruit—Aphrodité—is born. In the rites which celebrate
this enjoyment of the sea, as a symbol of her birth a lump of salt
and the phallus are handed to those who are initiated into the art of
uncleanness. And those initiated bring a piece of money to her, as a
courtesan’s paramours do to her.</p>

<p id="vi.ii.ii-p11" shownumber="no">Then there are the mysteries of Demeter, and
Zeus’s wanton embraces of his mother, and the wrath of Demeter;
I know not what for the future I shall call her, mother or wife,
on which account it is that she is called Brimo, as is said; also the
entreaties of Zeus, and the drink of gall, the plucking out of the hearts
of sacrifices, and deeds that we dare not name. Such rites the Phrygians
perform in honour of Attis and Cybele and the Corybantes. And the story
goes, that Zeus, having torn away the orchites of a ram, brought them
out and cast them at the breasts of Demeter, paying thus a fraudulent
penalty for his violent embrace, pretending to have cut out his own.
The symbols of initiation into these rites, when set before you in a
vacant hour, I know will excite your laughter, although on account of
the exposure by no means inclined to laugh. “I have eaten out of
the drum, I have drunk out of the cymbal, I have carried the Cernos,<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p11.1" n="880" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p12" shownumber="no"> The cernos some take to be a vessel
containing poppy, etc., carried in sacrificial processions. The scholiast
says that it is a fan. [I have marked this as a quotation.  See below:
Eleusinian rites.]</p></note> I have slipped into the bedroom.”
Are not these tokens a disgrace? Are not the mysteries absurdity?</p>

<p id="vi.ii.ii-p13" shownumber="no">What if I add the rest? Demeter becomes a
mother, Core<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p13.1" n="881" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p14" shownumber="no"> Proserpine or
Pherephatta.</p></note> is reared up to womanhood. And, in course of
time, he who begot her,—this same Zeus has intercourse with his
own daughter Pherephatta,—after Ceres, the mother,—forgetting
his former abominable wickedness. Zeus is both the father and the seducer
of Core,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_176.html" id="vi.ii.ii-Page_176" n="176" />and shamefully courts her in the
shape of a dragon; his identity, however, was discovered. The token
of the Sabazian mysteries to the initiated is “the deity gliding
over the breast,”—the deity being this serpent crawling over
the breasts of the initiated. Proof surely this of the unbridled lust of
Zeus. Pherephatta has a child, though, to be sure, in the form of a bull,
as an idolatrous poet says,—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p14.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.ii.ii-p14.2">“The bull</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p14.3">The dragon’s father, and the father of the bull the dragon,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p14.4">On a hill the herdsman’s hidden ox-goad,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.ii-p15" shownumber="no">alluding, as I believe, under the name
of the herdsman’s ox-goad, to the reed wielded by bacchanals. Do
you wish me to go into the story of Persephatta’s gathering of
flowers, her basket, and her seizure by Pluto (Aidoneus), and the rent
in the earth, and the swine of Eubouleus that were swallowed up with
the two goddesses; for which reason, in the Thesmophoria, speaking
the Megaric tongue, they thrust out swine? This mythological story the
women celebrate variously in different cities in the festivals called
Thesmophoria and Scirophoria; dramatizing in many forms the rape of
Pherephatta or Persephatta (Proserpine).</p>

<p id="vi.ii.ii-p16" shownumber="no">The mysteries of Dionysus are wholly inhuman; for while
still a child, and the Curetes danced around [his cradle] clashing their
weapons, and the Titans having come upon them by stealth, and having
beguiled him with childish toys, these very Titans tore him limb from
limb when but a child, as the bard of this mystery, the Thracian Orpheus,
says:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p16.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p16.2">“Cone, and spinning-top, and limb-moving rattles,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p16.3">And fair golden apples from the clear-toned Hesperides.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.ii-p17" shownumber="no">And the useless symbols of this
mystic rite it will not be useless to exhibit for condemnation. These
are dice, ball, hoop, apples, top,<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p17.1" n="882" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p18" shownumber="no"> The scholiast takes the <span class="Greek" id="vi.ii.ii-p18.1" lang="EL">ῥίμβος</span>
to mean a piece of wood attached to a cord, and swung round so as to
cause a whistling noise.</p></note> looking-glass, tuft of wool.</p>

<p id="vi.ii.ii-p19" shownumber="no">Athené (Minerva), to resume our account, having
abstracted the heart of Dionysus, was called Pallas, from the vibrating
of the heart; and the Titans who had torn him limb from limb, setting a
caldron on a tripod, and throwing into it the members of Dionysus, first
boiled them down, and then fixing them on spits, “held them over
the fire.” But Zeus having appeared, since he was a god, having
speedily perceived the savour of the pieces of flesh that were being
cooked,—that savour which your gods agree to have assigned to them
as their perquisite,—assails the Titans with his thunderbolt, and
consigns the members of Dionysus to his son Apollo to be interred. And
he—for he did not disobey Zeus—bore the dismembered corpse
to Parnassus, and there deposited it.</p>

<p id="vi.ii.ii-p20" shownumber="no">If you wish to inspect the orgies of the Corybantes,
then know that, having killed their third brother, they covered the head
of the dead body with a purple cloth, crowned it, and carrying it on the
point of a spear, buried it under the roots of Olympus. These mysteries
are, in short, murders and funerals. And the priests of these rites,
who are called kings of the sacred rites by those whose business it is
to name them, give additional strangeness to the tragic occurrence,
by forbidding parsley with the roots from being placed on the table,
for they think that parsley grew from the Corybantic blood that flowed
forth; just as the women, in celebrating the Thesmophoria, abstain from
eating the seeds of the pomegranate which have fallen on the ground,
from the idea that pomegranates sprang from the drops of the blood of
Dionysus. Those Corybantes also they call Cabiric; and the ceremony
itself they announce as the Cabiric mystery.</p>

<p id="vi.ii.ii-p21" shownumber="no">For those two identical fratricides, having abstracted
the box in which the phallus of Bacchus was deposited, took it to
Etruria—dealers in honourable wares truly. They lived there as
exiles, employing themselves in communicating the precious teaching of
their superstition, and presenting phallic symbols and the box for the
Tyrrhenians to worship. And some will have it, not improbably, that for
this reason Dionysus was called Attis, because he was mutilated. And
what is surprising at the Tyrrhenians, who were barbarians, being
thus initiated into these foul indignities, when among the Athenians,
and in the whole of Greece—I blush to say it—the shameful
legend about Demeter holds its ground? For Demeter, wandering in quest
of her daughter Core, broke down with fatigue near Eleusis, a place in
Attica, and sat down on a well overwhelmed with grief. This is even now
prohibited to those who are initiated, lest they should appear to mimic
the weeping goddess. The indigenous inhabitants then occupied Eleusis:
their names were Baubo, and Dusaules, and Triptolemus; and besides,
Eumolpus and Eubouleus. Triptolemus was a herdsman, Eumolpus a shepherd,
and Eubouleus a swineherd; from whom came the race of the Eumolpidæ
and that of the Heralds—a race of Hierophants—who flourished
at Athens.</p>

<p id="vi.ii.ii-p22" shownumber="no">Well, then (for I shall not refrain from the recital),
Baubo having received Demeter hospitably, reaches to her a refreshing
draught; and on her refusing it, not having any inclination to drink
(for she was very sad), and Baubo having become annoyed, thinking
herself slighted, uncovered her shame, and exhibited her nudity to
the goddess. Demeter is delighted at the sight, and takes, though with
difficulty, the draught—pleased,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_177.html" id="vi.ii.ii-Page_177" n="177" />I repeat, at the spectacle.  These
are the secret mysteries of the Athenians; these Orpheus records.
I shall produce the very words of Orpheus, that you may have the great
authority on the mysteries himself, as evidence for this piece of
turpitude:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p22.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p22.2">“Having thus spoken, she drew aside her garments,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p22.3">And showed all that shape of the body which it is improper to name,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p22.4">And with her own hand Baubo stripped herself under the breasts.</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p22.5">Blandly then the goddess laughed and laughed in her mind,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p22.6">And received the glancing cup in which was the draught.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.ii.ii-p23" shownumber="no">And the following is the token of the
Eleusinian mysteries: <i>I have fasted, I have drunk the cup; I have
received from the box; having done, I put it into the basket, and out of
the basket into the chest.</i><note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p23.1" n="883" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p24" shownumber="no">
[See <i>supra</i>, p. 175, where I have affixed quotation-marks, and
adopted the word “tokens” (instead of “signs”) to
harmonize these two places]</p></note> Fine sights truly, and becoming a
goddess; mysteries worthy of the night, and flame, and the magnanimous or
rather silly people of the Erechthidæ and the other Greeks besides,
“whom a fate they hope not for awaits after death.” And in
truth against these Heraclitus the Ephesian prophesies, as “the
night-walkers, the magi, the bacchanals, the Lenæn revellers,
the initiated.” These he threatens with what will follow death,
and predicts for them fire. For what are regarded among men as mysteries,
they celebrate sacrilegiously. Law, then, and opinion, are nugatory. And
the mysteries of the dragon are an imposture, which celebrates religiously
mysteries that are no mysteries at all, and observes with a spurious
piety profane rites. What are these mystic chests?—for I must
expose their sacred things, and divulge things not fit for speech. Are
they not sesame cakes, and pyramidal cakes, and globular and flat cakes,
embossed all over, and lumps of salt, and a serpent the symbol of Dionysus
Bassareus? And besides these, are they not pomegranates, and branches,
and rods, and ivy leaves? and besides, round cakes and poppy seeds? And
further, there are the unmentionable symbols of Themis, marjoram, a lamp,
a sword, a woman’s comb, which is a euphemism and mystic expression
for the <i>muliebria</i>.</p>

<p id="vi.ii.ii-p25" shownumber="no">O unblushing shamelessness! Once on a time night
was silent, a veil for the pleasure of temperate men; but now for the
initiated, the holy night is the tell-tale of the rites of licentiousness;
and the glare of torches reveals vicious indulgences.  Quench the flame,
O Hierophant; reverence, O Torch-bearer, the torches.  That light exposes
Iacchus; let thy mysteries be honoured, and command the orgies to be
hidden in night and darkness.<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p25.1" n="884" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p26" shownumber="no">
This sentence is read variously in various editions.</p></note></p>

<p id="vi.ii.ii-p27" shownumber="no">The fire dissembles not; it exposes and punishes what
it is bidden.</p>

<p id="vi.ii.ii-p28" shownumber="no">Such are the mysteries of the Atheists.<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p28.1" n="885" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p29" shownumber="no"> [A scathing retort upon those
who called Christians <i>atheists</i>, and accused them of shameful
rites.]</p></note> And with reason I call those Atheists who know not the
true God, and pay shameless worship to a boy torn in pieces by the Titans,
and a woman in distress, and to parts of the body that in truth cannot
be mentioned for shame, held fast as they are in the double impiety,
first in that they know not God, not acknowledging as God Him who truly
is; the other and second is the error of regarding those who exist not,
as existing and calling those gods that have no real existence, or rather
no existence at all, who have nothing but a name. Wherefore the apostle
reproves us, saying, “And ye were strangers to the covenants
of promise, having no hope, and without God in the world.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p29.1" n="886" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p30" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.ii-p30.1" osisRef="Bible:Eph.2.12" parsed="|Eph|2|12|0|0" passage="Eph. ii. 12">Eph. ii. 12</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.ii.ii-p31" shownumber="no">All honour to that king of the Scythians, whoever
Anacharsis was, who shot with an arrow one of his subjects who imitated
among the Scythians the mystery of the Mother of the gods, as practiced by
the inhabitants of Cyzicus, beating a drum and sounding a cymbal strung
from his neck like a priest of Cybele, condemning him as having become
effeminate among the Greeks, and a teacher of the disease of effeminacy
to the rest of the Cythians.</p>

<p id="vi.ii.ii-p32" shownumber="no">Wherefore (for I must by no means conceal it) I cannot
help wondering how Euhemerus of Agrigentum, and Nicanor of Cyprus, and
Diagoras, and Hippo of Melos, and besides these, that Cyrenian of the
name of Theodorus, and numbers of others, who lived a sober life, and
had a clearer insight than the rest of the world into the prevailing
error respecting those gods, were called Atheists; for if they did
not arrive at the knowledge of the truth, they certainly suspected the
error of the common opinion; which suspicion is no insignificant seed,
and becomes the germ of true wisdom. One of these charges the Egyptians
thus: “If you believe them to be gods, do not mourn or bewail
them; and if you mourn and bewail them, do not any more regard them
as gods.” And another, taking an image of Hercules made of wood
(for he happened most likely to be cooking something at home), said,
“Come now, Hercules; now is the time to undergo for us this
thirteenth labour, as you did the twelve for Eurystheus, and make
this ready for Diagoras,” and so cast it into the fire as a log
of wood. For the extremes of ignorance are atheism and superstition,
from which we must endeavour to keep. And do you not see Moses, the
hierophant of the truth, enjoining that no eunuch, or emasculated man,
or son of a harlot, should enter the congregation? By the two first

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_178.html" id="vi.ii.ii-Page_178" n="178" />he alludes to the impious custom by
which men were deprived both of divine energy and of their virility;
and by the third, to him who, in place of the only real God, assumes
many gods falsely so called,—as the son of a harlot, in ignorance
of his true father, may claim many putative fathers.</p>

<p id="vi.ii.ii-p33" shownumber="no">There was an innate original communion between men
and heaven, obscured through ignorance, but which now at length has
leapt forth instantaneously from the darkness, and shines resplendent;
as has been expressed by one<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p33.1" n="887" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p34" shownumber="no">
Euripides.</p></note> in the following lines:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p34.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p34.2">“See’st thou this lofty, this boundless ether,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p34.3">Holding the earth in the embrace of its humid arms.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.ii-p35" shownumber="no">And in these:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p35.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p35.2">“O Thou, who makest the earth Thy chariot, and in the earth hast Thy seat,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p35.3">Whoever Thou be, baffling our efforts to behold Thee.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.ii-p36" shownumber="no">And whatever else the sons of the
poets sing.</p>

<p id="vi.ii.ii-p37" shownumber="no">But sentiments erroneous, and deviating from what
is right, and certainly pernicious, have turned man, a creature of
heavenly origin, away from the heavenly life, and stretched him
on the earth, by inducing him to cleave to earthly objects. For
some, beguiled by the contemplation of the heavens, and trusting to
their sight alone, while they looked on the motions of the stars,
straightway were seized with admiration, and deified them, calling
the stars gods from their motion (<span class="Greek" id="vi.ii.ii-p37.1" lang="EL">θεός</span> from <span class="Greek" id="vi.ii.ii-p37.2" lang="EL">θεῖν</span>); and
worshipped the sun,—as, for example, the Indians; and the moon,
as the Phrygians. Others, plucking the benignant fruits of earth-born
plants, called grain Demeter, as the Athenians, and the vine Dionysus,
as the Thebans. Others, considering the penalties of wickedness, deified
them, worshipping various forms of retribution and calamity. Hence the
Erinnyes, and the Eumenides, and the piacular deities, and the judges
and avengers of crime, are the creations of the tragic poets.</p>

<p id="vi.ii.ii-p38" shownumber="no">And some even of the philosophers, after the poets,
make idols of forms of the affections in your breasts,—such as fear,
and love, and joy, and hope; as, to be sure, Epimenides of old, who raised
at Athens the altars of Insult and Impudence. Other objects deified by men
take their rise from events, and are fashioned in bodily shape, such as a
Dike, a Clotho, and Lachesis, and Atropos, and Heimarmene, and Auxo, and
Thallo, which are Attic goddesses. There is a sixth mode of introducing
error and of manufacturing gods, according to which they number the twelve
gods, whose birth is the theme of which Hesiod sings in his Theogony,
and of whom Homer speaks in all that he says of the gods. The last mode
remains (for there are seven in all)—that which takes its rise
from the divine beneficence towards men. For, not understanding that it
is God that does us good, they have invented saviours in the persons
of the Dioscuri, and Hercules the averter of evil, and Asclepius the
healer. These are the slippery and hurtful deviations from the truth which
draw man down from heaven, and cast him into the abyss. I wish to show
thoroughly what like these gods of yours are, that now at length you may
abandon your delusion, and speed your flight back to heaven. “For
we also were once children of wrath, even as others; but God, being
rich in mercy, for the great love wherewith He loved us, when we were
now dead in trespasses, quickened us together with Christ.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p38.1" n="888" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p39" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.ii-p39.1" osisRef="Bible:Eph.2.3-Eph.2.5" parsed="|Eph|2|3|2|5" passage="Eph. ii. 3-5">Eph. ii. 3–5</scripRef>.</p></note> For
the Word is living, and having been buried with Christ, is exalted with
God. But those who are still unbelieving are called children of wrath,
reared for wrath. We who have been rescued from error, and restored to
the truth, are no longer the nurslings of wrath. Thus, therefore, we who
were once the children of lawlessness, have through the philanthropy of
the Word now become the sons of God.</p>

<p id="vi.ii.ii-p40" shownumber="no">But to you a poet of your own, Empedocles of Agrigentum,
comes and says:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p40.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p40.2">“Wherefore, distracted with grievous evils,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p40.3">You will never ease your soul of its miserable woes.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.ii.ii-p41" shownumber="no">The most of what is told of your gods is
fabled and invented; and those things which are supposed to have taken
place, are recorded of vile men who lived licentious lives:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p41.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p41.2">“You walk in pride and madness,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p41.3">And leaving the right and straight path, you have gone away</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p41.4">Through thorns and briars. Why do ye wander?</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p41.5">Cease, foolish men, from mortals;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p41.6">Leave the darkness of night, and lay hold on the light.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.ii.ii-p42" shownumber="no">These counsels the Sibyl, who is at once
prophetic and poetic, enjoins on us; and truth enjoins them on us too,
stripping the crowd of deities of those terrifying and threatening masks
of theirs, disproving the rash opinions formed of them by showing the
similarity of names. For there are those who reckon three Jupiters:
him of Æther in Arcadia, and the other two sons of Kronos; and of
these, one in Crete, and the others again in Arcadia. And there are those
that reckon five Athenes: the Athenian, the daughter of Hephæstus;
the second, the Egyptian, the daughter of Nilus; the third the inventor
of war, the daughter of Kronos; the fourth, the daughter of Zeus, whom
the Messenians have named Coryphasia, from her mother; above all, the
daughter of Pallas and Titanis, the daughter of Oceanus, who, having
wickedly killed her father, adorned

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_179.html" id="vi.ii.ii-Page_179" n="179" />herself with her father’s skin,
as if it had been the fleece of a sheep. Further, Aristotle calls the
first Apollo, the son of Hephæstus and Athene (consequently Athene
is no more a virgin); the second, that in Crete, the son of Corybas;
the third, the son Zeus; the fourth, the Arcadian, the son of Silenus
(this one is called by the Arcadians Nomius); and in addition to these,
he specifies the Libyan Apollo, the son of Ammon; and to these Didymus the
grammarian adds a sixth, the son of Magnes. And now how many Apollos are
there? They are numberless, mortal men, all helpers of their fellow-men
who similarly with those already mentioned have been so called. And what
were I to mention the many Asclepiuses, or all the Mercuries that are
reckoned up, or the Vulcans of fable? Shall I not appear extravagant,
deluging your ears with these numerous names?</p>

<p id="vi.ii.ii-p43" shownumber="no">At any rate, the native countries of your gods,
and their arts and lives, and besides especially their sepulchres,
demonstrate them to have been men. Mars, accordingly, who by the poets
is held in the highest possible honour:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p43.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p43.2">“Mars, Mars, bane of men, blood-stained stormer of walls,”<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p43.3" n="889" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p44" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, v. 31.</p></note>—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.ii-p45" shownumber="no">this deity, always changing sides,
and implacable, as Epicharmus says, was a Spartan; Sophocles knew him
for a Thracian; others say he was an Arcadian. This god, Homer says,
was bound thirteen months:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p45.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p45.2">“Mars had his suffering; by
Alöeus’ sons,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p45.3">Otus and Ephialtes, strongly bound,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p45.4">He thirteen months in brazen fetters lay.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p45.5" n="890" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p46" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, v. 385.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.ii-p47" shownumber="no">Good luck attend the Carians, who
sacrifice dogs to him!  And may the Scythians never leave off sacrificing
asses, as Apollodorus and Callimachus relate:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p47.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p47.2">“Phœbus rises propitious to the Hyperboreans,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p47.3">Then they offer sacrifices of asses to him.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.ii-p48" shownumber="no">And the same in another
place:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p48.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p48.2">“Fat sacrifices of asses’ flesh delight
Phœbus.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.ii.ii-p49" shownumber="no">Hephæstus, whom Jupiter cast from
Olympus, from its divine threshold, having fallen on Lemnos, practiced
the art of working in brass, maimed in his feet:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p49.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p49.2">“His tottering knees were bowed beneath his weight.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p49.3" n="891" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p50" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, xviii. 411.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.ii-p51" shownumber="no">You have also a doctor, and not
only a brass-worker among the gods. And the doctor was greedy of gold;
Asclepius was his name. I shall produce as a witness your own poet,
the Bœotian Pindar:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p51.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p51.2">“Him even the gold glittering in his hands,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p51.3">Amounting to a splendid fee, persuaded</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p51.4">To rescue a man, already death’s capture, from his grasp;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p51.5">But Saturnian Jove, having shot his bolt through both,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p51.6">Quickly took the breath from their breasts,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p51.7">And his flaming thunderbolt sealed their doom.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.ii-p52" shownumber="no">And Euripides:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p52.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p52.2">“For Zeus was guilty of the murder of my son</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p52.3">Asclepius, by casting the lightning flame at his breast.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.ii-p53" shownumber="no">He therefore lies struck with lightning
in the regions of Cynosuris. Philochorus also says, that Poseidon was
worshipped as a physician in Tenos; and that Kronos settled in Sicily,
and there was buried. Patroclus the Thurian, and Sophocles the younger, in
three tragedies, have told the story of the Dioscuri; and these Dioscuri
were only two mortals, if Homer is worthy of of credit:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p53.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p53.2">“  .  .  .  .
 .  . but they beneath the teeming earth,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p53.3">In Lacedæmon lay, their native land.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p53.4" n="892" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p54" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, iii. 243. Lord Derby’s translation is used in extracts from the <i>Iliad</i>.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.ii-p55" shownumber="no">And, in addition, he who wrote the
Cyprian poems says Castor was mortal, and death was decreed to him by
fate; but Pollux was immortal, being the progeny of Mars. This he has
poetically fabled. But Homer is more worthy of credit, who spoke as
above of both the Dioscuri; and, besides, proved Herucles to be a mere
phantom:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p55.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p55.2">“The man Hercules, expert in mighty deeds.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.ii-p56" shownumber="no">Hercules, therefore, was known by
Homer himself as only a mortal man. And Hieronymus the philosopher
describes the make of his body, as tall,<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p56.1" n="893" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p57" shownumber="no"> The <span class="sc" id="vi.ii.ii-p57.1">mss</span>. read
“<i>small</i>,” but the true reading is doubtless
“<i>tall</i>.”</p></note> bristling-haired, robust; and
Dicærchus says that he was square-built, muscular, dark, hook-nosed,
with greyish eyes and long hair. This Hercules, accordingly, after
living fifty-two years, came to his end, and was burned in a funeral
pyre in Œta.</p>

<p id="vi.ii.ii-p58" shownumber="no">As for the Muses, whom Alcander calls the daughters
of Zeus and Mnemosyne, and the rest of the poets and authors deify and
worship,—those Muses, in honour of whom whole states have already
erected museums, being handmaids, were hired by Megaclo, the daughter of
Macar. This Macar reigned over the Lesbians, and was always quarrelling
with his wife; and Megaclo was vexed for her mother’s sake. What
would she not do on her account? Accordingly she hires those handmaids,
being so many in number, and calls them Mysæ, according to the
dialect of the Æolians. These she taught to sing deeds of the olden
time, and play melodiously on the lyre. And they, by assiduously playing
the lyre, and singing sweetly to it, soothed Macar, and put a stop to
his ill-temper. Wherefore Megaclo, as a token of gratitude to them, on
her mother’s account erected brazen pillars, and ordered them to
be held in honour in all the temples. Such, then, are the Muses. This
account is in Myrsilus of Lesbos.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_180.html" id="vi.ii.ii-Page_180" n="180" />

<p id="vi.ii.ii-p59" shownumber="no">And now, then, hear the loves of your gods, and
the incredible tales of their licentiousness, and their wounds, and
their bonds, and their laughings, and their fights, their servitudes
too, and their banquets; and furthermore, their embraces, and tears,
and sufferings, and lewd delights. Call me Poseidon, and the troop
of damsels deflowered by him, Amphitrite, Amymone, Alope, Melanippe,
Alcyone, Hippothoe, Chione, and myriads of others; with whom, though so
many, the passions of your Poseidon were not satiated.</p>

<p id="vi.ii.ii-p60" shownumber="no">Call me Apollo; this is Phœbus, both a holy prophet
and a good adviser. But Sterope will not say that, nor Æthousa,
nor Arsinoe, nor Zeuxippe, nor Prothoe, nor Marpissa, nor Hypsipyle. For
Daphne alone escaped the prophet and seduction.</p>

<p id="vi.ii.ii-p61" shownumber="no">And, above all, let the father of gods and men,
according to you, himself come, who was so given to sexual pleasure,
as to lust after all, and indulge his lust on all, like the goats of
the Thmuitæ. And thy poems, O Homer, fill me with admiration!</p>

<verse id="vi.ii.ii-p61.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p61.2">“He said, and nodded with his 
shadowy brows;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p61.3">Waved on the immortal head the 
ambrosial locks,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p61.4">And all Olympus trembled at his 
nod.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p61.5" n="894" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p62" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, 
i. 528</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.ii.ii-p63" shownumber="no">Thou makest Zeus venerable, O Homer;
and the nod which thou dost ascribe to him is most reverend. But show
him only a woman’s girdle, and Zeus is exposed, and his locks are
dishonoured. To what a pitch of licentiousness did that Zeus of yours
proceed, who spent so many nights in voluptuousness with Alcmene? For
not even these nine nights were long to this insatiable monster. But,
on the contrary, a whole lifetime were short enough for his lust; that
he might beget for us the evil-averting god.</p>

<p id="vi.ii.ii-p64" shownumber="no">Hercules, the son of Zeus—a true son of
Zeus—was the offspring of that long night, who with hard toil
accomplished the twelve labours in a long time, but in one night
deflowered the fifty daughters of Thestius, and thus was at once the
debaucher and the bridegroom of so many virgins. It is not, then,
without reason that the poets call him a cruel wretch and a nefarious
scoundrel. It were tedious to recount his adulteries of all sorts,
and debauching of boys. For your gods did not even abstain from
boys, one having loved Hylas, another Hyacinthus, another Pelops,
another Chrysippus, and another Ganymede. Let such gods as these be
worshipped by your wives, and let them pray that their husbands be such
as these—so temperate; that, emulating them in the same practices,
they may be like the gods. Such gods let your boys be trained to worship,
that they may grow up to be men with the accursed likeness of fornication
on them received from the gods.</p>

<p id="vi.ii.ii-p65" shownumber="no">But it is only the male deities, perhaps, that are
impetuous in sexual indulgence.</p>

<p id="vi.ii.ii-p66" shownumber="no">“The female deities stayed each in the
house, for shame,”<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p66.1" n="895" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p67" shownumber="no">
<i>Odyss</i>., viii. 324.</p></note> says Homer; the goddesses blushing,
for modesty’s sake, to look on Aphrodité when she had been
guilty of adultery. But these are more passionately licentious, bound
in the chains of adultery; Eos having disgraced herself with Tithonus,
Selene with Endymion, Nereis with Æacus, Thetis with Peleus,
Demeter with Jason, Persephatta with Adonis. And Aphrodité having
disgraced herself with Ares, crossed over to Cinyra and married Anchises,
and laid snares for Phaëthon, and loved Adonis. She contended with
the ox-eyed Juno; and the goddesses un-robed for the sake of the apple,
and presented themselves naked before the shepherd, that he might decide
which was the fairest.</p>

<p id="vi.ii.ii-p68" shownumber="no">But come, let us briefly go the round of the games,
and do away with those solemn assemblages at tombs, the Isthmian, Nemean,
and Pythian, and finally the Olympian. At Pytho the Pythian dragon is
worshipped, and the festival-assemblage of the serpent is called by the
name Pythia. At the Isthmus the sea spit out a piece of miserable refuse;
and the Isthmian games bewail Melicerta.</p>

<p id="vi.ii.ii-p69" shownumber="no">At Nemea another—a little boy,
Archemorus—was buried; and the funeral games of the child are
called Nemea. Pisa is the grave of the Phrygian charioteer, O Hellenes
of all tribes; and the Olympian games, which are nothing else than the
funeral sacrifices of Pelops, the Zeus of Phidias claims for himself.
The mysteries were then, as is probable, games held in honour of the dead;
so also were the oracles, and both became public. But the mysteries at
Sagra<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p69.1" n="896" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p70" shownumber="no"> Meursius proposed to
read, “at Agra.”</p></note> and in Alimus of Attica were
confined to Athens. But those contests and <i>phalloi</i> consecrated to
Dionysus were a world’s shame, pervading life with their deadly
influence. For Dionysus, eagerly desiring to descend to Hades, did not
know the way; a man, by name Prosymnus, offers to tell him, not without
reward. The reward was a disgraceful one, though not so in the opinion
of Dionysus: it was an Aphrodisian favour that was asked of Dionysus as
a reward. The god was not reluctant to grant the request made to him,
and promises to fulfil it should he return, and confirms his promise
with an oath. Having learned the way, he departed and again returned:
he did not find Prosymnus, for he had died. In order to acquit himself of
his promise to his lover, he rushes to his tomb, and burns with unnatural
lust. Cutting a fig-branch that came to his hand, he shaped the phallus,
and so performed his promise to the dead man. As a mystic memorial of
this incident, <i>phalloi</i> are

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_181.html" id="vi.ii.ii-Page_181" n="181" />raised aloft in honour of Dionysus
through the various cities. “For did they not make a procession
in honour of Dionysus, and sing most shameless songs in honour of the
pudenda, all would go wrong,” says Heraclitus. This is that Pluto
and Dionysus in whose honour they give themselves up to frenzy, and
play the bacchanal,—not so much, in my opinion, for the sake of
intoxication, as for the sake of the shameless ceremonial practiced. With
reason, therefore, such as have become slaves of their passions are
your gods!</p>

<p id="vi.ii.ii-p71" shownumber="no">Furthermore, like the Helots among the Lacedemonians,
Apollo came under the yoke of slavery to Admetus in Pheræ, Hercules
to Omphale in Sardis. Poseidon was a drudge to Laomedon; and so was
Apollo, who, like a good-for-nothing servant, was unable to obtain his
freedom from his former master; and at that time the walls of Troy were
built by them for the Phrygian. And Homer is not ashamed to speak of
Athene as appearing to Ulysses with a golden lamp in her hand. And we
read of Aphrodite, like a wanton serving-wench, taking and setting a
seat for Helen opposite the adulterer, in order to entice him.</p>

<p id="vi.ii.ii-p72" shownumber="no">Panyasis, too, tells us of gods in plenty besides
those who acted as servants, writing thus:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p72.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p72.2">“Demeter underwent servitude, and so did the famous lame god;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p72.3">Poseidon underwent it, and Apollo too, of the silver bow,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p72.4">With a mortal man for a year. And fierce Mars</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p72.5">Underwent it at the compulsion of his father.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.ii-p73" shownumber="no">And so on.</p>

<p id="vi.ii.ii-p74" shownumber="no">Agreeably to this, it remains for me to bring before
you those amatory and sensuous deities of yours, as in every respect
having human feelings.</p>

<verse id="vi.ii.ii-p74.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p74.2">“For theirs was a mortal body.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.ii.ii-p75" shownumber="no">This Homer most distinctly shows,
by introducing Aphrodite uttering loud and shrill cries on account of
her wound; and describing the most warlike Ares himself as wounded in
the stomach by Diomede. Polemo, too, says that Athene was wounded by
Ornytus; nay, Homer says that Pluto even was struck with an arrow by
Hercules; and Panyasis relates that the beams of Sol were struck by the
arrows of Hercules;<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p75.1" n="897" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p76" shownumber="no"> <i>The
beams of Sol or the Sun</i> is an emendation of Potter’s. The
<span class="sc" id="vi.ii.ii-p76.1">mss.</span> read “<i>the
Elean Augeas</i>.”</p></note> and the same Panyasis relates,
that by the same Hercules Hera the goddess of marriage was wounded
in sandy Pylos. Sosibius, too, relates that Hercules was wounded in
the hand by the sons of Hippocoon. And if there are wounds, there is
blood. For the <i>ichor</i> of the poets is more repulsive than blood;
for the putrefaction of blood is called <i>ichor</i>. Wherefore cures
and means of sustenance of which they stand in need must be furnished.
Accordingly mention is made of tables, and potations, and laughter,
and intercourse; for men would not devote themselves to love, or beget
children, or sleep, if they were immortal, and had no wants, and never
grew old. Jupiter himself, when the guest of Lycaon the Arcadian, partook
of a human table among the Ethiopians—a table rather inhuman and
forbidden. For he satiated himself with human flesh unwittingly; for the
god did not know that Lycaon the Arcadian, his entertainer, had slain
his son (his name was Nyctimus), and served him up cooked before Zeus.</p>

<p id="vi.ii.ii-p77" shownumber="no">This is Jupiter the good, the prophetic, the patron of
hospitality, the protector of suppliants, the benign, the author of omens,
the avenger of wrongs; rather the unjust, the violater of right and of
law, the impious, the inhuman, the violent, the seducer, the adulterer,
the amatory. But perhaps when he was such he was a man; but now these
fables seem to have grown old on our hands. Zeus is no longer a serpent,
a swan, nor an eagle, nor a licentious man; the god no longer flies,
nor loves boys, nor kisses, nor offers violence, although there are still
many beautiful women, more comely than Leda, more blooming than Semele,
and boys of better looks and manners than the Phrygian herdsman. Where
is now that eagle? where now that swan? where now is Zeus himself? He has
grown old with his feathers; for as yet he does not repent of his amatory
exploits, nor is he taught continence.  The fable is exposed before you:
Leda is dead, the swan is dead. Seek your Jupiter. Ransack not heaven,
but earth. The Cretan, in whose country he was buried, will show him to
you,—I mean Callimachus, in his hymns:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p77.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.ii.ii-p77.2">“For thy tomb, O king,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p77.3">The Cretans fashioned!”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.ii-p78" shownumber="no">For Zeus is dead, be not distressed,
as Leda is dead, and the swan, and the eagle, and the libertine, and
the serpent. And now even the superstitious seem, although reluctantly,
yet truly, to have come to understand their error respecting the Gods.</p>

<verse id="vi.ii.ii-p78.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p78.2">“For not from an ancient oak, nor from a rock,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p78.3">But from men, is thy descent.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p78.4" n="898" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p79" shownumber="no"> <i>Odyss</i>., xix. 163.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.ii-p80" shownumber="no">But shortly after this, they will
be found to be but oaks and stones. One Agamemnon is said by Staphylus
to be worshipped as a Jupiter in Sparta; and Phanocles, in his book of
the <i>Brave and Fair</i>, relates that Agamemnon king of the Hellenes
erected the temple of Argennian Aphrodite, in honour of Argennus his
friend. An Artemis, named the Strangled, is worshipped by the Arcadians,
as Callimachus says in his <i>Book of Causes;</i> and at Methymna another
Artemis had divine honours paid her, viz., Artemis Condylitis.

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_182.html" id="vi.ii.ii-Page_182" n="182" />There is also the temple of another
Artemis—Artemis Podagra (or, the gout)—in Laconica,
as Sosibius says. Polemo tells of an image of a yawning Apollo;
and again of another image, reverenced in Elis, of the guzzling
Apollo. Then the Eleans sacrifice to Zeus, the averter of flies;
and the Romans sacrifice to Hercules, the averter of flies;
and to Fever, and to Terror, whom also they reckon among the
attendants of Hercules. (I pass over the Argives, who worshipped
Aphrodite, opener of graves.) The Argives and Spartans reverence
Artemis Chelytis, or the cougher, from <span class="Greek" id="vi.ii.ii-p80.1" lang="EL">κελύττειν</span>,
which in their speech signifies to cough.</p>

<p id="vi.ii.ii-p81" shownumber="no">Do you imagine from what source these details have been
quoted? Only such as are furnished by yourselves are here adduced; and
you do not seem to recognise your own writers, whom I call as witnesses
against your unbelief. Poor wretches that ye are, who have filled with
unholy jesting the whole compass of your life—a life in reality
devoid of life!</p>

<p id="vi.ii.ii-p82" shownumber="no">Is not Zeus the Baldhead worshipped in Argos; and
another Zeus, the avenger, in Cyprus? Do not the Argives sacrifice
to Aphrodite Peribaso (the protectress),<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p82.1" n="899" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p83" shownumber="no"> So Liddell and Scott. Commentators are generally
agreed that the epithet is an obscene one, though what its precise
meaning is they can only conjecture.</p></note> and the Athenians
to Aphrodite Hetæra (the courtesan), and the Syracusans
to Aphrodite Kallipygos, whom Nicander has somewhere called
Kalliglutos (with beautiful rump). I pass over in silence just now
Dionysus Choiropsales.<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p83.1" n="900" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p84" shownumber="no">
An obscene epithet, derived from <span class="Greek" id="vi.ii.ii-p84.1" lang="EL">χοῖρος</span>,
a sow, and <span class="Greek" id="vi.ii.ii-p84.2" lang="EL">θλίβω</span>,
to press.</p></note> The Sicyonians reverence this deity,
whom they have constituted the god of the muliebria—the
patron of filthiness—and religiously honour as the author of
licentiousness. Such, then, are their gods; such are they also who make
mockery of the gods, or rather mock and insult themselves. How much
better are the Egyptians, who in their towns and villages pay divine
honours to the irrational creatures, than the Greeks, who worship such
gods as these?</p>

<p id="vi.ii.ii-p85" shownumber="no">For if they are beasts, they are not adulterous or
libidinous, and seek pleasure in nothing that is contrary to nature.
And of what sort these deities are, what need is there further to
say, as they have been already sufficiently exposed? Furthermore,
the Egyptians whom I have now mentioned are divided in their objects of
worship. The Syenites worship the braize-fish; and the maiotes—this
is another fish—is worshipped by those who inhabit Elephantine:
the Oxyrinchites likewise worship a fish which takes its name from
their country. Again, the Heraclitopolites worship the ichneumon, the
inhabitants of Sais and of Thebes a sheep, the Leucopolites a wolf, the
Cynopolites a dog, the Memphites Apis, the Mendesians a goat. And you, who
are altogether better than the Egyptians (I shrink from saying worse),
who never cease laughing every day of your lives at the Egyptians,
what are some of you, too, with regard to brute beasts? For of your
number the Thessalians pay divine homage to storks, in accordance with
ancient custom; and the Thebans to weasels, for their assistance at
the birth of Hercules. And again, are not the Thessalians reported to
worship ants, since they have learned that Zeus in the likeness of an
ant had intercourse with Eurymedusa, the daughter of Cletor, and begot
Myrmidon? Polemo, too, relates that the people who inhabit the Troad
worship the mice of the country, which they call Sminthoi, because they
gnawed the strings of their enemies’ bows; and from those mice
Apollo has received his epithet of Sminthian. Heraclides, in his work,
<i>Regarding the Building of Temples in Acarnania</i>, says that, at
the place where the promontory of Actium is, and the temple of Apollo
of Actium, they offer to the flies the sacrifice of an ox.</p>

<p id="vi.ii.ii-p86" shownumber="no">Nor shall I forget the Samians: the Samians, as
Euphorion says, reverence the sheep. Nor shall I forget the Syrians,
who inhabit Phœnicia, of whom some revere doves, and others fishes,
with as excessive veneration as the Eleans do Zeus. Well, then, since
those you worship are not gods, it seems to me requisite to ascertain if
those are really demons who are ranked, as you say, in this second order
[next to the gods]. For if the lickerish and impure are demons, indigenous
demons who have obtained sacred honours may be discovered in crowds
throughout your cities: Menedemus among the Cythnians; among the Tenians,
Callistagoras; among the Delians, Anius; among the Laconians, Astrabacus;
at Phalerus, a hero affixed to the prow of ships is worshipped; and the
Pythian priestess enjoined the Platæans to sacrifice to Androcrates
and Democrates, and Cyclæus and Leuco while the Median war was at
its height. Other demons in plenty may be brought to light by any one
who can look about him a little.</p>

<verse id="vi.ii.ii-p86.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p86.2">“For thrice ten thousand are there in the all-nourishing earth</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p86.3">Of demons immortal, the guardians of
articulate-speaking men.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p86.4" n="901" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p87" shownumber="no">
Hesiod, <i>Works and Days</i>, I. i. 250.</p></note></l> </verse>

<p class="skip" id="vi.ii.ii-p88" shownumber="no">Who these guardians are, do not grudge,
O Bœotian, to tell. Is it not clear that they are those we have
mentioned, and those of more renown, the great demons, Apollo, Artemis,
Leto, Demeter, Core, Pluto, Hercules, and Zeus himself?</p>

<p id="vi.ii.ii-p89" shownumber="no">But it is from running away that they guard us,
O Ascræan, or perhaps it is from sinning, as forsooth they have
never tried their hand at sin

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_183.html" id="vi.ii.ii-Page_183" n="183" />themselves! In that case verily the
proverb may fitly be uttered:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p89.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p89.2">“The father who took no admonition admonishes his
son.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.ii.ii-p90" shownumber="no">If these are our guardians, it is not
because they have any ardour of kindly feeling towards us, but intent on
your ruin, after the manner of flatterers, they prey on your substance,
enticed by the smoke. These demons themselves indeed confess their own
gluttony, saying:—</p>

<verse id="vi.ii.ii-p90.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p90.2">“For with drink-offerings due, and fat of lambs,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p90.3">My altar still hath at their hands been fed;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.ii-p90.4">Such honour hath to us been ever paid.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ii-p90.5" n="902" place="foot"><p id="vi.ii.ii-p91" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, iv. 48.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.ii.ii-p92" shownumber="no">What other speech would they utter,
if indeed the gods of the Egyptians, such as cats and weasels, should
receive the faculty of speech, than that Homeric and poetic one which
proclaims their liking for savoury odours and cookery? Such are your
demons and gods, and demigods, if there are any so called, as there are
demi-asses (mules); for you have no want of terms to make up compound
names of impiety.</p>

</div3>

<div3 id="vi.ii.iii" next="vi.ii.iv" prev="vi.ii.ii" progress="28.16%" title="Chapter III.—The Cruelty of the Sacrifices to the Gods.">
<h5 id="vi.ii.iii-p0.1">Chapter III.—The Cruelty of the Sacrifices to the Gods.</h5>

<p id="vi.ii.iii-p1" shownumber="no">Well, now, let us say in addition, what inhuman demons,
and hostile to the human race, your gods were, not only delighting in
the insanity of men, but gloating over human slaughter,—now in the
armed contests for superiority in the stadia, and now in the numberless
contests for renown in the wars providing for themselves the means of
pleasure, that they might be able abundantly to satiate themselves with
the murder of human beings.</p>

<p id="vi.ii.iii-p2" shownumber="no">And now, like plagues invading cities and nations,
they demanded cruel oblations. Thus, Aristomenes the Messenian slew
three hundred human beings in honour of Ithometan Zeus, thinking that
hecatombs of such a number and quality would give good omens; among whom
was Theopompos, king of the Lacedemonians, a noble victim.</p>

<p id="vi.ii.iii-p3" shownumber="no">The Taurians, the people who inhabit the Tauric
Chersonese, sacrifice to the Tauric Artemis forthwith whatever
strangers they lay hands on on their coasts who have been cast adrift
on the sea. These sacrifices Euripides represents in tragedies on the
stage. Monimus relates, in his treatise on marvels, that at Pella, in
Thessaly, a man of Achaia was slain in sacrifice to Peleus and Chiron.
That the Lyctii, who are a Cretan race, slew men in sacrifice to Zeus,
Anticlides shows in his <i>Homeward Journeys;</i> and that the Lesbians
offered the like sacrifice to Dionysus, is said by Dosidas. The
Phocæans also (for I will not pass over such as they are),
Pythocles informs us in his third book, <i>On Concord</i>, offer a man
as a burnt-sacrifice to the Taurian Artemis.</p>

<p id="vi.ii.iii-p4" shownumber="no">Erechtheus of Attica and Marius the Roman<note anchored="yes" id="vi.ii.iii-p4.1" n="903" place="foot"><p id="vi.ii.iii-p5" shownumber="no"> Plutarch, xx.</p></note>
sacrificed their daughters,—the former to Pherephatta, as Demaratus
mentions in his first book on <i>Tragic Subjects;</i> the latter to
the evil-averting deities, as Dorotheus relates in his first book of
<i>Italian Affairs</i>. Philanthropic, assuredly, the demons appear,
from these examples; and how shall those who revere the demons not
be correspondingly pious? The former are called by the fair name of
saviours; and the latter ask for safety from those who plot against
their safety, imagining that they sacrifice with good omens to them,
and forget that they themselves are slaying men. For a murder does not
become a sacrifice by being committed in a particular spot. You are not
to call it a sacred sacrifice, if one slays a man either at the altar
or on the highway to Artemis or Zeus, any more than if he slew him for
anger or covetousness,—other demons very like the former; but a
sacrifice of this kind is murder and human butchery. Then why is it,
O men, wisest of all creatures, that you avoid wild beasts, and get out
of the way of the savage animals, if you fall in with a bear or lion?</p>

<verse id="vi.ii.iii-p5.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.iii-p5.2">“.  .  .  . 
.  As when some traveller spies,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iii-p5.3">Coiled in his path upon the mountain side,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iii-p5.4">A deadly snake, back he recoils in haste,—</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iii-p5.5">His limbs all trembling, and his cheek all pale,”<note anchored="yes" id="vi.ii.iii-p5.6" n="904" place="foot"><p id="vi.ii.iii-p6" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, iii. 33.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.ii.iii-p7" shownumber="no">But though you perceive and understand
demons to be deadly and wicked, plotters, haters of the human race,
and destroyers, why do you not turn out of their way, or turn them
out of yours? What truth can the wicked tell, or what good can they do
any one?</p>

<p id="vi.ii.iii-p8" shownumber="no">I can then readily demonstrate that man is better
than these gods of yours, who are but demons; and can show, for instance,
that Cyrus and Solon were superior to oracular Apollo. Your Phœbus
was a lover of gifts, but not a lover of men. He betrayed his friend
Crœsus, and forgetting the reward he had got (so careful was he of
his fame), led him across the Halys to the stake. The demons love men
in such a way as to bring them to the fire [unquenchable].</p>

<p id="vi.ii.iii-p9" shownumber="no">But O man, who lovest the human race better, and art
truer than Apollo, pity him that is bound on the pyre. Do thou, O Solon,
declare truth; and thou, O Cyrus, command the fire to be extinguished. Be
wise, then, at last, O Crœsus, taught by suffering.  He whom you
worship is an ingrate; he accepts your reward, and after taking the
gold plays false. “Look again to the end, O Solon.” It is
not the demon, but the man that tells you this. It is not ambiguous

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_184.html" id="vi.ii.iii-Page_184" n="184" />oracles that Solon utters. You shall
easily take him up. Nothing but true, O Barbarian, shall you find by
proof this oracle to be, when you are placed on the pyre. Whence I cannot
help wondering, by what plausible reasons those who first went astray
were impelled to preach superstition to men, when they exhorted them to
worship wicked demons, whether it was Phoroneus or Merops, or whoever
else that raised temples and altars to them; and besides, as is fabled,
were the first to offer sacrifices to them. But, unquestionably, in
succeeding ages men invented for themselves gods to worship. It is beyond
doubt that this Eros, who is said to be among the oldest of the gods, was
worshipped by no one till Charmus took a little boy and raised an altar to
him in Academia,—a thing more seemly<note anchored="yes" id="vi.ii.iii-p9.1" n="905" place="foot"><p id="vi.ii.iii-p10" shownumber="no"> If we read <span class="Greek" id="vi.ii.iii-p10.1" lang="EL">χαριέστερον</span>,
this is the only sense that can be put on
the words. But if we read <span class="Greek" id="vi.ii.iii-p10.2" lang="EL">χαριστήριον</span>,
we may translate “a memorial of gratified lust.”</p></note>
than the lust he had gratified; and the lewdness of vice men called by
the name of Eros, deifying thus unbridled lust. The Athenians, again,
knew not who Pan was till Philippides told them.</p>

<p id="vi.ii.iii-p11" shownumber="no">Superstition, then, as was to be expected, having
taken its rise thus, became the fountain of insensate wickedness;
and not being subsequently checked, but having gone on augmenting and
rushing along in full flood, it became the originator of many demons,
and was displayed in sacrificing hecatombs, appointing solemn assemblies,
setting up images, and building temples, which were in reality tombs:
for I will not pass these over in silence, but make a thorough exposure
of them, though called by the august name of temples; that is, the tombs
which got the name of temples. But do ye now at length quite give up
your superstition, feeling ashamed to regard sepulchres with religious
veneration. In the temple of Athene in Larissa, on the Acropolis, is the
grave of Acrisius; and at Athens, on the Acropolis, is that of Cecrops,
as Antiochus says in the ninth book of his <i>Histories</i>. What of
Erichthonius? was he not buried in the temple of Polias? And Immarus,
the son of Eumolpus and Daira, were they not buried in the precincts
of the Elusinium, which is under the Acropolis; and the daughters of
Celeus, were they not interred in Eleusis? Why should I enumerate to you
the wives of the Hyperboreans?  They were called Hyperoche and Laodice;
they were buried in the Artemisium in Delos, which is in the temple of
the Delian Apollo. Leandrius says that Clearchus was buried in Miletus,
in the Didymæum. Following the Myndian Zeno, it were unsuitable in
this connection to pass over the sepulchre of Leucophryne, who was buried
in the temple of Artemis in Magnesia; or the altar of Apollo in Telmessus,
which is reported to be the tomb of Telmisseus the seer. Further, Ptolemy
the son of Agesarchus, in his first book about Philopator, says that
Cinyras and the descendants of Cinyras were interred in the temple of
Aphrodite in Paphos. But all time would not be sufficient for me, were
I to go over the tombs which are held sacred by you. And if no shame for
these audacious impieties steals over you, it comes to this, that you are
completely dead, putting, as really you do, your trust in the dead.</p>

<verse id="vi.ii.iii-p11.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.iii-p11.2">“Poor wretches, what misery is this you suffer?</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iii-p11.3">Your heads are enveloped in the darkness of night.”<note anchored="yes" id="vi.ii.iii-p11.4" n="906" place="foot"><p id="vi.ii.iii-p12" shownumber="no"> <i>Odyss</i>., xx. 351.</p></note></l>
</verse>

</div3>

<div3 id="vi.ii.iv" next="vi.ii.v" prev="vi.ii.iii" progress="28.41%" title="Chapter IV.—The Absurdity and Shamefulness of the Images by Which the Gods are Worshipped.">
<h5 id="vi.ii.iv-p0.1">Chapter IV.—The Absurdity and Shamefulness of the Images by Which the Gods are Worshipped.</h5>

<p id="vi.ii.iv-p1" shownumber="no">If, in addition, I take and set before you for
inspection these very images, you will, as you go over them, find how
truly silly is the custom in which you have been reared, of worshipping
the senseless works of men’s hands.</p>

<p id="vi.ii.iv-p2" shownumber="no">Anciently, then, the Scythians worshipped their sabres,
the Arabs stones, the Persians rivers. And some, belonging to other races
still more ancient, set up blocks of wood in conspicuous situations,
and erected pillars of stone, which were called Xoana, from the carving
of the material of which they were made. The image of Artemis in Icarus
was doubtless unwrought wood, and that of the Cithæronian Here was
a felled tree-trunk; and that of the Samian Here, as Æthlius says,
was at first a plank, and was afterwards during the government of Proclus
carved into human shape. And when the Xoana began to be made in the
likeness of men, they got the name of Brete,—a term derived from
Brotos (man). In Rome, the historian Varro says that in ancient times
the Xoaron of Mars—the idol by which he was worshipped—was
a spear, artists not having yet applied themselves to this specious
pernicious art; but when art flourished, error increased. That of stones
and stocks—and, to speak briefly, of dead matter—you have made
images of human form, by which you have produced a counterfeit of piety,
and slandered the truth, is now as clear as can be; but such proof as
the point may demand must not be declined.</p>

<p id="vi.ii.iv-p3" shownumber="no">That the statue of Zeus at Olympia, and that of
Polias at Athens, were executed of gold and ivory by Phidias, is known
by everybody; and that the image of Here in Samos was formed by the
chisel of Euclides, Olympichus relates in his <i>Samiaca</i>. Do not,
then, entertain any doubt, that of the gods called at Athens venerable,
Scopas made two of the stone called Lychnis, and Calos the one which
they are reported to have had placed between them, as Polemon shows in
the fourth of his books addressed to

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_185.html" id="vi.ii.iv-Page_185" n="185" />Timæus. Nor need you doubt
respecting the images of Zeus and Apollo at Patara, in Lycia, which
Phidias executed, as well as the lions that recline with them; and if,
as some say, they were the work of Bryxis, I do not dispute,—you
have in him another maker of images. Whichever of these you like, write
down. Furthermore, the statues nine cubits in height of Poseidon and
Amphitrite, worshipped in Tenos, are the work of Telesius the Athenian,
as we are told by Philochorus. Demetrius, in the second book of his
<i>Argolics</i>, writes of the image of Here in Tiryns, both that the
material was pear-tree and the artist was Argus.</p>

<p id="vi.ii.iv-p4" shownumber="no">Many, perhaps, may be surprised to learn that the
Palladium which is called the Diopetes—that is, fallen from
heaven—which Diomede and Ulysses are related to have carried off
from Troy and deposited at Demophoon, was made of the bones of Pelops,
as the Olympian Jove of other bones—those of the Indian wild
beast. I adduce as my authority Dionysius, who relates this in the
fifth part of his <i>Cycle</i>. And Apellas, in the <i>Delphics</i>,
says that there were two Palladia, and that both were fashioned by men.
But that one may suppose that I have passed over them through ignorance,
I shall add that the image of Dionysus Morychus at Athens was made of the
stones called Phellata, and was the work of Simon the son of Eupalamus,
as Polemo says in a letter. There were also two other sculptors of Crete,
as I think: they were called Scyles and Dipoenus; and these executed the
statues of the Dioscuri in Argos, and the image of Hercules in Tiryns,
and the effigy of the Munychian Artemis in Sicyon. Why should I linger
over these, when I can point out to you the great deity himself, and show
you who he was,—whom indeed, conspicuously above all, we hear to
have been considered worthy of veneration? Him they have dared to speak
of as made without hands—I mean the Egyptian Serapis. For some
relate that he was sent as a present by the people of Sinope to Ptolemy
Philadelphus, king of the Egyptians, who won their favour by sending them
corn from Egypt when they were perishing with famine; and that this idol
was an image of Pluto; and Ptolemy, having received the statue, placed
it on the promontory which is now called Racotis; where the temple of
Serapis was held in honour, and the sacred enclosure borders on the spot;
and that Blistichis the courtesan having died in Canopus, Ptolemy had
her conveyed there, and buried beneath the forementioned shrine.</p>

<p id="vi.ii.iv-p5" shownumber="no">Others say that the Serapis was a Pontic idol, and
was transported with solemn pomp to Alexandria. Isidore alone says
that it was brought from the Seleucians, near Antioch, who also had
been visited with a dearth of corn, and had been fed by Ptolemy. But
Athenodorns the son of Sandon, while wishing to make out the Serapis to
be ancient, has somehow slipped into the mistake of proving it to be an
image fashioned by human hands. He says that Sesostris the Egyptian king,
having subjugated the most of the Hellenic races, on his return to Egypt
brought a number of craftsmen with him. Accordingly he ordered a statue
of Osiris, his ancestor, to be executed in sumptuous style; and the work
was done by the artist Bryaxis, not the Athenian, but another of the same
name, who employed in its execution a mixture of various materials. For
he had filings of gold, and silver, and lead, and in addition, tin;
and of Egyptian stones not one was wanting, and there were fragments
of sapphire, and hematite, and emerald, and topaz.  Having ground down
and mixed together all these ingredients, he gave to the composition a
blue colour, whence the darkish hue of the image; and having mixed the
whole with the colouring matter that was left over from the funeral of
Osiris and Apis, moulded the Serapis, the name of which points to its
connection with sepulture and its construction from funeral materials,
compounded as it is of Osiris and Apis, which together make Osirapis.</p>

<p id="vi.ii.iv-p6" shownumber="no">Another new deity was added to the number with great
religious pomp in Egypt, and was near being so in Greece by the king of
the Romans, who deified Antinous, whom he loved as Zeus loved Ganymede,
and whose beauty was of a very rare order: for lust is not easily
restrained, destitute as it is of fear; and men now observe the sacred
nights of Antinous, the shameful character of which the lover who spent
them with him knew well. Why reckon him among the gods, who is honoured
on account of uncleanness? And why do you command him to be lamented
as a son? And why should you enlarge on his beauty? Beauty blighted by
vice is loathsome. Do not play the tyrant, O man, over beauty, nor offer
foul insult to youth in its bloom. Keep beauty pure, that it may be
truly fair. Be king over beauty, not its tyrant. Remain free, and then
I shall acknowledge thy beauty, because thou hast kept its image pure:
then will I worship that true beauty which is the archetype of all who
are beautiful. Now the grave of the debauched boy is the temple and
town of Antinous. For just as temples are held in reverence, so also
are sepulchres, and pyramids, and mausoleums, and labyrinths, which are
temples of the dead, as the others are sepulchres of the gods. As teacher
on this point, I shall produce to you the Sibyl prophetess:—</p>

<verse id="vi.ii.iv-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p6.2">“Not the oracular lie of Phœbus,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p6.3">Whom silly men called God, and falsely termed Prophet;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p6.4">But the oracles of the great God, who was not made by men’s hands,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p6.5">Like dumb idols of Sculptured stone.”<note anchored="yes" id="vi.ii.iv-p6.6" n="907" place="foot"><p id="vi.ii.iv-p7" shownumber="no"> Vulg., <i>Sibyllini</i>, p. 253.</p></note></l>
</verse>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_186.html" id="vi.ii.iv-Page_186" n="186" />

<p class="continue" id="vi.ii.iv-p8" shownumber="no">She also predicts the ruin of the
temple, foretelling that that of the Ephesian Artemis would be engulphed
by earthquakes and rents in the ground, as follows:—</p>

<verse id="vi.ii.iv-p8.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p8.2">“Prostrate on the ground Ephesus shall wail, weeping by the shore,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p8.3">And seeking a temple that has no longer an inhabitant.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.iv-p9" shownumber="no">She says also that the temple of
Isis and Serapis would be demolished and burned:—</p>

<verse id="vi.ii.iv-p9.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p9.2">“Isis, thrice-wretched goddess, thou shalt linger by the streams of the Nile;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p9.3">Solitary, frenzied, silent, on the sands of Acheron.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.iv-p10" shownumber="no">Then she proceeds:—</p>

<verse id="vi.ii.iv-p10.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p10.2">“And thou, Serapis, covered with a heap of white stones,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p10.3">Shalt lie a huge ruin in thrice-wretched Egypt.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.iv-p11" shownumber="no">But if you attend not to the
prophetess, hear at least your own philosopher, the Ephesian Heraclitus,
upbraiding images with their senselessness: “And to these images
they pray, with the same result as if one were to talk to the walls of
his house.” For are they not to be wondered at who worship stones,
and place them before the doors, as if capable of activity? They worship
Hermes as a god, and place Aguieus as a doorkeeper. For if people upbraid
them with being devoid of sensation, why worship them as gods? And if
they are thought to be endowed with sensation, why place them before
the door? The Romans, who ascribed their greatest successes to Fortune,
and regarded her as a very great deity, took her statue to the privy, and
erected it there, assigning to the goddess as a fitting temple—the
necessary. But senseless wood and stone, and rich gold, care not a whit
for either savoury odour, or blood, or smoke, by which, being at once
honoured and fumigated, they are blackened; no more do they for honour
or insult. And these images are more worthless than any animal. I am at
a loss to conceive how objects devoid of sense were deified, and feel
compelled to pity as miserable wretches those that wander in the mazes
of this folly: for if some living creatures have not all the senses, as
worms and caterpillars, and such as even from the first appear imperfect,
as moles and the shrew-mouse, which Nicander says is blind and uncouth;
yet are they superior to those utterly senseless idols and images. For
they have some one sense,—say, for example, hearing, or touching,
or something analogous to smell or taste; while images do not possess even
one sense. There are many creatures that have neither sight, nor hearing,
nor speech, such as the genus of oysters, which yet live and grow, and
are affected by the changes of the moon. But images, being motionless,
inert, and senseless, are bound, nailed, glued,—are melted, filed,
sawed, polished, carved. The senseless earth is dishonoured by the makers
of images, who change it by their art from its proper nature, and induce
men to worship it; and the makers of gods worship not gods and demons,
but in my view earth and art, which go to make up images. For, in sooth,
the image is only dead matter shaped by the craftsman’s hand. But
<i>we</i> have no sensible image of sensible matter, but an image that
is perceived by the mind alone,—God, who alone is truly God.<note anchored="yes" id="vi.ii.iv-p11.1" n="908" place="foot"><p id="vi.ii.iv-p12" shownumber="no"> [The Trent Creed makes the saints
and <i>their images</i> objects of worship. It is evident that Clement
never imagined the existence of an image among Christians. See p. 188,
<i>infra</i>.]</p></note></p>

<p id="vi.ii.iv-p13" shownumber="no">And again, when involved in calamities, the
superstitious worshippers of stones, though they have learned by the
event that senseless matter is not to be worshipped, yet, yielding to
the pressure of misfortune, become the victims of their superstition;
and though despising the images, yet not wishing to appear wholly to
neglect them, are found fault with by those gods by whose names the
images are called.</p>

<p id="vi.ii.iv-p14" shownumber="no">For Dionysius the tyrant, the younger, having stripped
off the golden mantle from the statue of Jupiter in Sicily, ordered him
to be clothed in a woollen one, remarking facetiously that the latter
was better than the golden one, being lighter in summer and warmer in
winter. And Antiochus of Cyzicus, being in difficulties for money, ordered
the golden statue of Zeus, fifteen cubits in height, to be melted; and
one like it, of less valuable material, plated with gold, to be erected
in place of it. And the swallows and most birds fly to these statues,
and void their excrement on them, paying no respect either to Olympian
Zeus, or Epidaurian Asclepius, or even to Athene Polias, or the Egyptian
Serapis; but not even from them have you learned the senselessness of
images.<note anchored="yes" id="vi.ii.iv-p14.1" n="909" place="foot"><p id="vi.ii.iv-p15" shownumber="no"> [The Trent Creed makes
the saints and <i>their images</i> objects of worship. It is evident that
Clement never imagined the existence of an image among Christians. See
p. 188, <i>infra</i>.]</p></note> But it has happened that miscreants
or enemies have assailed and set fire to temples, and plundered them
of their votive gifts, and melted even the images themselves, from base
greed of gain. And if a Cambyses or a Darius, or any other madman, has
made such attempts, and if one has killed the Egyptian Apis, I laugh at
him killing their god, while pained at the outrage being perpetrated
for the sake of gain. I will therefore willingly forget such villany,
looking on acts like these more as deeds of covetousness, than as a proof
of the impotence of idols. But fire and earthquakes are shrewd enough
not to feel shy or frightened at either demons or idols, any more than
at pebbles heaped by the waves on the shore.</p>

<p id="vi.ii.iv-p16" shownumber="no">I know fire to be capable of exposing and curing
superstition. If thou art willing to abandon this folly, the element of
fire shall light thy way. This same fire burned the temple in Argos,
with Chrysis the priestess; and that of Artemis in Ephesus the second
time after the Amazons.

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_187.html" id="vi.ii.iv-Page_187" n="187" />And the Capitol in Rome was often
wrapped in flames; nor did the fire spare the temple of Serapis,
in the city of the Alexandrians. At Athens it demolished the temple
of the Eleutherian Dionysus; and as to the temple of Apollo at Delphi,
first a storm assailed it, and then the discerning fire utterly destroyed
it. This is told as the preface of what the fire promises. And the makers
of images, do they not shame those of you who are wise into despising
matter? The Athenian Phidias inscribed on the finger of the Olympian Jove,
Pantarkes<note anchored="yes" id="vi.ii.iv-p16.1" n="910" place="foot"><p id="vi.ii.iv-p17" shownumber="no"> Pantarkes is said to
have been the name of a boy loved by Phidias: but as the word signifies
“all-assisting,” “all-powerful,” it might also
be made to apply to Zeus.</p></note> is beautiful. It was not Zeus
that was beautiful in his eyes, but the man he loved. And Praxiteles,
as Posidippus relates in his book about Cnidus, when he fashioned the
statue of Aphrodite of Cnidus, made it like the form of Cratine, of whom
he was enamoured, that the miserable people might have the paramour of
Praxiteles to worship. And when Phryne the courtesan, the Thespian, was
in her bloom, all the painters made their pictures of Aphrodite copies
of the beauty of Phryne; as, again, the sculptors at Athens made their
Mercuries like Alcibiades. It remains for you to judge whether you ought
to worship courtesans. Moved, as I believe, by such facts, and despising
such fables, the ancient kings unblushingly proclaimed themselves gods,
as this involved no danger from men, and thus taught that on account of
their glory they were made immortal.  Ceux, the son of Eolus, was styled
Zeus by his wife Alcyone; Alcyone, again, being by her husband styled
Hera. Ptolemy the Fourth was called Dionysus; and Mithridates of Pontus
was also called Dionysus; and Alexander wished to be considered the son
of Ammon, and to have his statue made horned by the sculptors—eager
to disgrace the beauty of the human form by the addition of a horn. And
not kings only, but private persons dignified themselves with the names
of deities, as Menecrates the physician, who took the name of Zeus. What
need is there for me to instance Alexarchus? He, having been by profession
a grammarian, assumed the character of the sun-god, as Aristus of Salamis
relates. And why mention Nicagorus? He was a native of Zela [in Pontus],
and lived in the days of Alexander. Nicagorus was styled Hermes, and used
the dress of Hermes, as he himself testifies. And whilst whole nations,
and cities with all their inhabitants, sinking into self-flattery, treat
the myths about the gods with contempt, at the same time men themselves,
assuming the air of equality with the gods, and being puffed up with
vainglory, vote themselves extravagant honours. There is the case of
the Macedonian Philip of Pella, the son of Amyntor, to whom they decreed
divine worship in Cynosargus, although his collar-bone was broken, and
he had a lame leg, and had one of his eyes knocked out. And again that of
Demetrius, who was raised to the rank of the gods; and where he alighted
from his horse on his entrance into Athens is the temple of Demetrius
<i>the Alighter;</i> and altars were raised to him everywhere, and
nuptials with Athene assigned to him by the Athenians. But he disdained
the goddess, as he could not marry the statue; and taking the courtesan
Lamia, he ascended the Acropolis, and lay with her on the couch of Athene,
showing to the old virgin the postures of the young courtesan.</p>

<p id="vi.ii.iv-p18" shownumber="no">There is no cause for indignation, then, at Hippo,
who immortalized his own death. For this Hippo ordered the following
elegy to be inscribed on his tomb:—</p>

<verse id="vi.ii.iv-p18.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p18.2">“This is the sepulchre of Hippo, whom Destiny</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p18.3">Made, through death, equal to the immortal gods.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.iv-p19" shownumber="no">Well done, Hippo! thou showest to us
the delusion of men. If they did not believe thee speaking, now that thou
art dead, let them become thy disciples. This is the oracle of Hippo;
let us consider it. The objects of your worship were once men, and in
process of time died; and fable and time have raised them to honour. For
somehow, what is present is wont to be despised through familiarity;
but what is past, being separated through the obscurity of time from the
temporary censure that attached to it, is invested with honour by fiction,
so that the present is viewed with distrust, the past with admiration.
Exactly in this way is it, then, that the dead men of antiquity, being
reverenced through the long prevalence of delusion respecting them,
are regarded as gods by posterity. As grounds of your belief in these,
there are your mysteries, your solemn assemblies, bonds and wounds,
and weeping deities.</p>

<verse id="vi.ii.iv-p19.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p19.2">“Woe, woe! that fate decrees my best-belov’d,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p19.3">Sarpedon, by Patroclus’ hand to fall.”<note anchored="yes" id="vi.ii.iv-p19.4" n="911" place="foot"><p id="vi.ii.iv-p20" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, xvi. 433.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.ii.iv-p21" shownumber="no">The will of Zeus was overruled; and Zeus
being worsted, laments for Sarpedon. With reason, therefore, have you
yourselves called them shades and demons, since Homer, paying Athene and
the other divinities sinister honour, has styled them demons:—</p>

<verse id="vi.ii.iv-p21.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.ii.iv-p21.2">“She her heavenward course pursued</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p21.3">To join the immortals in the abode of Jove.”<note anchored="yes" id="vi.ii.iv-p21.4" n="912" place="foot"><p id="vi.ii.iv-p22" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, i. 221; <span class="Greek" id="vi.ii.iv-p22.1" lang="EL">μετὰ δαίμονας αλλους</span>.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.iv-p23" shownumber="no">How, then, can shades and demons
be still reckoned gods, being in reality unclean and impure spirits,
acknowledged by all to be of an earthly and watery nature, sinking
downwards by their own weight, and flitting about graves and tombs,
about which they appear dimly, being but

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_188.html" id="vi.ii.iv-Page_188" n="188" />shadowy phantasms? Such things are
your gods—shades and shadows; and to these add those maimed,
wrinkled, squinting divinities the Litæ, daughters of Thersites
rather than of Zeus. So that Bion—wittily, as I think—says,
How in reason could men pray Zeus for a beautiful progeny,—a thing
he could not obtain for himself?</p>

<p id="vi.ii.iv-p24" shownumber="no">The incorruptible being, as far as in you lies,
you sink in the earth; and that pure and holy essence you have buried
in the grave, robbing the divine of its true nature.</p>

<p id="vi.ii.iv-p25" shownumber="no">Why, I pray you, have you assigned the prerogatives
of God to what are no gods? Why, let me ask, have you forsaken heaven
to pay divine honour to earth? What else is gold, or silver, or steel,
or iron, or brass, or ivory, or precious stones? Are they not earth,
and of the earth?</p>

<p id="vi.ii.iv-p26" shownumber="no">Are not all these things which you look on the progeny
of one mother—the earth?</p>

<p id="vi.ii.iv-p27" shownumber="no">Why, then, foolish and silly men (for I will repeat
it), have you, defaming the supercelestial region, dragged religion
to the ground, by fashioning to yourselves gods of earth, and by going
after those created objects, instead of the uncreated Deity, have sunk
into deepest darkness?</p>

<p id="vi.ii.iv-p28" shownumber="no">The Parian stone is beautiful, but it is not yet
Poseidon. The ivory is beautiful, but it is not yet the Olympian Zeus.
Matter always needs art to fashion it, but the deity needs nothing. Art
has come forward to do its work, and the matter is clothed with its shape;
and while the preciousness of the material makes it capable of being
turned to profitable account, it is only on account of its form that
it comes to be deemed worthy of veneration. Thy image, if considered
as to its origin, is gold, it is wood, it is stone, it is earth, which
has received shape from the artist’s hand. But I have been in
the habit of walking on the earth, not of worshipping it.  For I hold
it wrong to entrust my spirit’s hopes to things destitute of the
breath of life. We must therefore approach as close as possible to the
images. How peculiarly inherent deceit is in them, is manifest from
their very look. For the forms of the images are plainly stamped with
the characteristic nature of demons. If one go round and inspect the
pictures and images, he will at a glance recognise your gods from their
shameful forms: Dionysus from his robe; Hephæstus from his art;
Demeter from her calamity; Ino from her head-dress; Poseidon from his
trident; Zeus from the swan; the pyre indicates Heracles; and if one sees
a statue of a naked woman without an inscription, he understands it to
be the golden Aphrodite. Thus that Cyprian Pygmalion became enamoured of
an image of ivory: the image was Aphrodite, and it was nude. The Cyprian
is made a conquest of by the mere shape, and embraces the image. This is
related by Philostephanus. A different Aphrodite in Cnidus was of stone,
and beautiful. Another person became enamoured of it, and shamefully
embraced the stone. Posidippus relates this. The former of these
authors, in his book on Cyprus, and the latter in his book on Cnidus.
So powerful is art to delude, by seducing amorous men into the pit. Art
is powerful, but it cannot deceive reason, nor those who live agreeably
to reason. The doves on the picture were represented so to the life by
the painter’s art, that the pigeons flew to them; and horses have
neighed to well-executed pictures of mares. They say that a girl became
enamoured of an image, and a comely youth of the statue at Cnidus. But
it was the eyes of the spectators that were deceived by art; for no one
in his senses ever would have embraced a goddess, or entombed himself
with a lifeless paramour, or become enamoured of a demon and a stone.
But it is with a different kind of spell that art deludes you, if it
leads you not to the indulgence of amorous affections: it leads you to
pay religious honour and worship to images and pictures.</p>

<p id="vi.ii.iv-p29" shownumber="no">The picture is like. Well and good! Let art receive
its meed of praise, but let it not deceive man by passing itself off
for truth. The horse stands quiet; the dove flutters not, its wing is
motionless. But the cow of Dædalus, made of wood, allured the savage
bull; and art having deceived him, compelled him to meet a woman full
of licentious passion. Such frenzy have mischief-working arts created
in the minds of the insensate. On the other hand, apes are admired by
those who feed and care for them, because nothing in the shape of images
and girls’ ornaments of wax or clay deceives them. You then will
show yourselves inferior to apes by cleaving to stone, and wood, and
gold, and ivory images, and to pictures. Your makers of such mischievous
toys—the sculptors and makers of images, the painters and workers in
metal, and the poets—have introduced a motley crowd of divinities:
in the fields, Satyrs and Pans; in the woods, Nymphs, and Oreads, and
Hamadryads; and besides, in the waters, the rivers, and fountains,
the Naiads; and in the sea the Nereids. And now the Magi boast that
the demons are the ministers of their impiety, reckoning them among the
number of their domestics, and by their charms compelling them to be their
slaves. Besides, the nuptials of the deities, their begetting and bringing
forth of children that are recounted, their adulteries celebrated in song,
their carousals represented in comedy, and bursts of laughter over their
cups, which your authors introduce, urge me to cry out, though I would
fain be silent. Oh the godlessness! You have turned heaven into a stage;

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_189.html" id="vi.ii.iv-Page_189" n="189" />the Divine has become a drama; and
what is sacred you have acted in comedies under the masks of demons,
travestying true religion by your demon-worship [superstition].</p>

<verse id="vi.ii.iv-p29.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p29.2">“But he, striking the lyre, began to sing beautifully.”<note anchored="yes" id="vi.ii.iv-p29.3" n="913" place="foot"><p id="vi.ii.iv-p30" shownumber="no"> <i>Odyss</i>., viii. 266.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.iv-p31" shownumber="no">Sing to us, Homer, that beautiful
song</p>

<verse id="vi.ii.iv-p31.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p31.2">“About the amours of Ares and Venus with the beautiful crown:</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p31.3">How first they slept together in the palace of Hephæstus</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p31.4">Secretly; and he gave many gifts, and dishonoured the bed and chamber of king Hephæstus.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.iv-p32" shownumber="no">Stop, O Homer, the song! It is not
beautiful; it teaches adultery, and we are prohibited from polluting our
ears with hearing about adultery for we are they who bear about with
us, in this living and moving image of our human nature, the likeness
of God,—a likeness which dwells with us, takes counsel with us,
associates with us, is a guest with us, feels with us, feels for us. We
have become a consecrated offering to God for Christ’s sake: we
are the chosen generation, the royal priesthood, the holy nation, the
peculiar people, who once were not a people, but are now the people of
God; who, according to John, are not of those who are beneath, but have
learned all from Him who came from above; who have come to understand the
dispensation of God; who have learned to walk in newness of life. But
these are not the sentiments of the many; but, casting off shame and
fear, they depict in their houses the unnatural passions of the demons.
Accordingly, wedded to impurity, they adorn their bed-chambers with
painted tablets<note anchored="yes" id="vi.ii.iv-p32.1" n="914" place="foot"><p id="vi.ii.iv-p33" shownumber="no"> [Is not
this a rebuke to many of the figures and pictures which vulgarize
abodes of wealth in America?]</p></note> hung up in them, regarding
licentiousness as religion; and lying in bed, in the midst of their
embraces, they look on that Aphrodite locked in the embrace of her
paramour. And in the hoops of their rings they cut a representation
of the amorous bird that fluttered round Leda,—having a strong
predilection for representations of effeminacy,—and use a seal
stamped with an impression of the licentiousness of Zeus. Such are
examples of your voluptuousness, such are the theologies of vice, such
are the instructions of your gods, who commit fornication along with you;
for what one wishes, that he thinks, according to the Athenian orator. And
of what kind, on the other hand, are your other images? Diminutive Pans,
and naked girls, and drunken Satyrs, and phallic tokens, painted naked
in pictures disgraceful for filthiness. And more than this: you are
not ashamed in the eyes of all to look at representations of all forms
of licentiousness which are portrayed in public places, but set them
up and guard them with scrupulous care, consecrating these pillars of
shamelessness at home, as if, forsooth, they were the images of your
gods, depicting on them equally the postures of Philænis and the
labours of Heracles. Not only the use of these, but the sight of them,
and the very hearing of them, we denounce as deserving the doom of
oblivion. Your ears are debauched, your eyes commit fornication, your
looks commit adultery before you embrace. O ye that have done violence
to man, and have devoted to shame what is divine in this handiwork of
God, you disbelieve everything that you may indulge your passions, and
that ye may believe in idols, because you have a craving after their
licentiousness, but disbelieve God, because you cannot bear a life of
self-restraint. You have hated what was better, and valued what was worse,
having been spectators indeed of virtue, but actors of vice.  Happy,
therefore, so to say, alone are all those with one accord,—</p>

<verse id="vi.ii.iv-p33.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p33.2">“Who shall refuse to look on any temples</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p33.3">And altars, worthless seats of dumb stones,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p33.4">And idols of stone, and images made by hands,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p33.5">Stained with the life’s-blood, and with sacrifices</l>
<l class="t1" id="vi.ii.iv-p33.6">Of quadrupeds, and bipeds, and fowls, and butcheries of wild beasts.”<note anchored="yes" id="vi.ii.iv-p33.7" n="915" place="foot"><p id="vi.ii.iv-p34" shownumber="no"> Sibyl. Justin Martyr, <i>Cohort. ad Græcos</i>, p. 81. See p. 280, vol. i of this series.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.iv-p35" shownumber="no">For we are expressly prohibited from
exercising a deceptive art: “For thou shalt not make,” says
the prophet, “the likeness of anything which is in heaven above or
in the earth beneath.”<note anchored="yes" id="vi.ii.iv-p35.1" n="916" place="foot"><p id="vi.ii.iv-p36" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.iv-p36.1" osisRef="Bible:Exod.20.4" parsed="|Exod|20|4|0|0" passage="Ex. xx. 4">Ex. xx. 4</scripRef>. [Clement even regards the art of painters and sculptors as
unlawful for Christians.]</p></note></p>

<p id="vi.ii.iv-p37" shownumber="no">For can we possibly any longer suppose the Demeter,
and the Core, and the mystic Iacchus of Praxiteles, to be gods,
and not rather regard the art of Leucippus, or the hands of Apelles,
which clothed the material with the form of the divine glory, as having
a better title to the honour? But while you bestow the greatest pains
that the image may be fashioned with the most exquisite beauty possible,
you exercise no care to guard against your becoming like images for
stupidity. Accordingly, with the utmost clearness and brevity, the
prophetic word condemns this practice: “For all the gods of
the nations are the images of demons; but God made the heavens, and
what is in heaven.”<note anchored="yes" id="vi.ii.iv-p37.1" n="917" place="foot"><p id="vi.ii.iv-p38" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.iv-p38.1" osisRef="Bible:Ps.96.5" parsed="|Ps|96|5|0|0" passage="Ps. xcvi. 5">Ps. xcvi. 5</scripRef>.</p></note> Some, however, who have fallen into error, I
know not how, worship God’s work instead of God Himself,—the
sun and the moon, and the rest of the starry choir,—absurdly
imagining these, which are but instruments for measuring time, to be gods;
“for by His word they were established, and all their host by the
breath of His mouth.”<note anchored="yes" id="vi.ii.iv-p38.2" n="918" place="foot"><p id="vi.ii.iv-p39" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.iv-p39.1" osisRef="Bible:Ps.33.6" parsed="|Ps|33|6|0|0" passage="Ps. xxxiii. 6">Ps. xxxiii. 6</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.ii.iv-p40" shownumber="no">Human art, moreover, produces houses, and ships,
and cities, and pictures. But how shall I tell what God makes? Behold
the whole universe; it is His work: and the heaven, and

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_190.html" id="vi.ii.iv-Page_190" n="190" />the sun, and angels, and men, are
the works of His fingers.<note anchored="yes" id="vi.ii.iv-p40.1" n="919" place="foot"><p id="vi.ii.iv-p41" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.iv-p41.1" osisRef="Bible:Ps.8.3" parsed="|Ps|8|3|0|0" passage="Ps. viii. 3">Ps. viii. 3</scripRef>.</p></note> How great is the power of God! His bare
volition was the creation of the universe. For God alone made it,
because He alone is truly God. By the bare exercise of volition He
creates; His mere willing was followed by the springing into being of
what He willed. Consequently the choir of philosophers are in error,
who indeed most nobly confess that man was made for the contemplation of
the heavens, but who worship the objects that appear in the heavens and
are apprehended by sight. For if the heavenly bodies are not the works
of men, they were certainly created for man. Let none of you worship
the sun, but set his desires on the Maker of the sun; nor deify the
universe, but seek after the Creator of the universe. The only refuge,
then, which remains for him who would reach the portals of salvation is
divine wisdom. From this, as from a sacred asylum, the man who presses
after salvation, can be dragged by no demon.</p>

</div3>

<div3 id="vi.ii.v" next="vi.ii.vi" prev="vi.ii.iv" progress="29.42%" title="Chapter V.—The Opinions of the Philosophers Respecting God.">
<h5 id="vi.ii.v-p0.1">Chapter V.—The Opinions of the Philosophers Respecting God.</h5>

<p id="vi.ii.v-p1" shownumber="no">Let us then run over, if you choose, the opinions
of the philosophers, to which they give boastful utterance, respecting
the gods; that we may discover philosophy itself, through its conceit
making an idol of matter; although we are able to show, as we proceed,
that even while deifying certain demons, it has a dream of the truth.
The elements were designated as the first principles of all things
by some of them: by Thales of Miletus, who celebrated water, and
Anaximenes, also of Miletus, who celebrated air as the first principle
of all things, and was followed afterwards by Diogenes of Apollonia.
Parmenides of Elia introduced fire and earth as gods; one of which,
namely fire, Hippasus of Metapontum and Heraclitus of Ephesus supposed
a divinity. Empedocles of Agrigentum fell in with a multitude, and, in
addition to those four elements, enumerates disagreement and agreement.
Atheists surely these are to be reckoned, who through an unwise wisdom
worshipped matter, who did not indeed pay religious honour to stocks
and stones, but deified earth, the mother of these,—who did not
make an image of Poseidon, but revered water itself. For what else,
according to the original signification, is Poseidon, but a moist
substance? the name being derived from <i>posis</i> (drink); as, beyond
doubt, the warlike Ares is so called, from <i>arsis</i> (rising up) and
<i>anœresis</i> (destroying). For this reason mainly, I think, many
fix a sword into the ground, and sacrifice to it as to Ares. The Scythians
have a practice of this nature, as Eudoxus tells us in the second book
of his <i>Travels</i>. The Sauromatæ, too, a tribe of the Scythians,
worship a sabre, as Ikesius says in his work on <i>Mysteries</i>.</p>

<p id="vi.ii.v-p2" shownumber="no">This was also the case with Heraclitus and his
followers, who worshipped fire as the first cause; for this fire
others named Hephæstus. The Persian Magi, too, and many of the
inhabitants of Asia, worshipped fire; and besides them, the Macedonians,
as Diogenes relates in the first book of his <i>Persica</i>. Why specify
the Sauromatæ, who are said by Nymphodorus, in his <i>Barbaric
Customs</i>, to pay sacred honours to fire? or the Persians, or the
Medes, or the Magi? These, Dino tells us, sacrifice beneath the open sky,
regarding fire and water as the only images of the gods.</p>

<p id="vi.ii.v-p3" shownumber="no">Nor have I failed to reveal their ignorance; for,
however much they think to keep clear of error in one form, they slide
into it in another.</p>

<p id="vi.ii.v-p4" shownumber="no">They have not supposed stocks and stones to be
images of the gods, like the Greeks; nor ibises and ichneumons, like the
Egyptians; but fire and water, as philosophers. Berosus, in the third
book of his <i>Chaldaics</i>, shows that it was after many successive
periods of years that men worshipped images of human shape, this practice
being introduced by Artaxerxes, the son of Darius, and father of Ochus,
who first set up the image of Aphrodite Anaitis at Babylon and Susa;
and Ecbatana set the example of worshipping it to the Persians; the
Bactrians, to Damascus and Sardis.</p>

<p id="vi.ii.v-p5" shownumber="no">Let the philosophers, then, own as their teachers
the Persians, or the Sauromatæ, or the Magi, from whom they have
learned the impious doctrine of regarding as divine certain first
principles, being ignorant of the great First Cause, the Maker of all
things, and Creator of those very first principles, the unbeginning God,
but reverencing “these weak and beggarly elements,”<note anchored="yes" id="vi.ii.v-p5.1" n="920" place="foot"><p id="vi.ii.v-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.v-p6.1" osisRef="Bible:Gal.4.9" parsed="|Gal|4|9|0|0" passage="Gal. iv. 9">Gal. iv. 9</scripRef>.</p></note> as the
apostle says, which were made for the service of man. And of the rest
of the philosophers who, passing over the elements, have eagerly sought
after something higher and nobler, some have discanted on the Infinite,
of whom were Anaximander of Miletus, Anaxagoras of Clazomenæ,
and the Athenian Archelaus, both of whom set Mind (<span class="Greek" id="vi.ii.v-p6.2" lang="EL">νοῦς</span>)
above Infinity; while the Milesian Leucippus and the Chian Metrodorus
apparently inculcated two first principles—fulness and
vacuity. Democritus of Abdera, while accepting these two, added to
them images <span class="Greek" id="vi.ii.v-p6.3" lang="EL">ει
῎δωλα</span>; while Alcmæon of Crotona
supposed the stars to be gods, and endowed with life (I will not keep
silence as to their effrontery). Xenocrates of Chalcedon indicates that
the planets are seven gods, and that the universe,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_191.html" id="vi.ii.v-Page_191" n="191" />composed of all these, is an eighth. Nor
will I pass over those of the Porch, who say that the Divinity pervades
all matter, even the vilest, and thus clumsily disgrace philosophy. Nor
do I think will it be taken ill, having reached this point, to advert
to the Peripatetics. The father of this sect, not knowing the Father
of all things, thinks that He who is called the Highest is the soul
of the universe; that is, he supposes the soul of the world to be
God, and so is pierced by his own sword. For by first limiting the
sphere of Providence to the orbit of the moon, and then by supposing
the universe to be God, he confutes himself, inasmuch as he teaches
that that which is without God is God. And that Eresian Theophrastus,
the pupil of Aristotle, conjectures at one time heaven, and at another
spirit, to be God. Epicurus alone I shall gladly forget, who carries
impiety to its full length, and thinks that God takes no charge of
the world.  What, moreover, of Heraclides of Pontus? He is dragged
everywhere to the images—the <span class="Greek" id="vi.ii.v-p6.4" lang="EL">εἴδωλα</span>—of
Democritus.</p>

</div3>

<div3 id="vi.ii.vi" next="vi.ii.vii" prev="vi.ii.v" progress="29.59%" title="Chapter VI.—By Divine Inspiration Philosophers Sometimes Hit on the Truth.">
<h5 id="vi.ii.vi-p0.1">Chapter VI.—By Divine Inspiration Philosophers Sometimes Hit on the Truth.</h5>

<p id="vi.ii.vi-p1" shownumber="no">A great crowd of this description rushes on my mind,
introducing, as it were, a terrifying apparition of strange demons,
speaking of fabulous and monstrous shapes, in old wives’ talk. Far
from enjoining men to listen to such tales are we, who avoid the practice
of soothing our crying children, as the saying is, by telling them
fabulous stories, being afraid of fostering in their minds the impiety
professed by those who, though wise in their own conceit, have no more
knowledge of the truth than infants. For why (in the name of truth!) do
you make those who believe you subject to ruin and corruption, dire and
irretrievable? Why, I beseech you, fill up life with idolatrous images,
by feigning the winds, or the air, or fire, or earth, or stones, or
stocks, or steel, or this universe, to be gods; and, prating loftily
of the heavenly bodies in this much vaunted science of astrology, not
astronomy, to those men who have truly wandered, talk of the wandering
stars as gods? It is the Lord of the spirits, the Lord of the fire, the
Maker of the universe, Him who lighted up the sun, that I long for. I
seek after God, not the works of God. Whom shall I take as a helper in
my inquiry? We do not, if you have no objection, wholly disown Plato.
How, then, is God to be searched out, O Plato? “For both to
find the Father and Maker of this universe is a work of difficulty;
and having found Him, to declare Him fully, is impossible.”<note anchored="yes" id="vi.ii.vi-p1.1" n="921" place="foot"><p id="vi.ii.vi-p2" shownumber="no"> <i>Timæus</i>.</p></note></p>

<p id="vi.ii.vi-p3" shownumber="no">Why so? by Himself, I beseech you! For He can by no
means be expressed. Well done, Plato! Thou hast touched on the truth.
But do not flag. Undertake with me the inquiry respecting the Good. For
into all men whatever, especially those who are occupied with intellectual
pursuits, a certain divine effluence has been instilled; wherefore, though
reluctantly, they confess that God is one, indestructible, unbegotten,
and that somewhere above in the tracts of heaven, in His own peculiar
appropriate eminence, whence He surveys all things, He has an existence
true and eternal.</p>

<verse id="vi.ii.vi-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p3.2">“Tell me what I am to conceive God to be,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p3.3">Who sees all things, and is Himself unseen,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.vi-p4" shownumber="no">Euripides says. Accordingly, Menander
seems to me to have fallen into error when he said:—</p>

<verse id="vi.ii.vi-p4.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p4.2">“O sun! for thou, first of gods, ought to be worshipped,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p4.3">By whom it is that we are able to see the other gods.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.vi-p5" shownumber="no">For the sun never could show me the
true God; but that healthful Word, that is the Sun of the soul, by whom
alone, when He arises in the depths of the soul, the eye of the soul
itself is irradiated. Whence accordingly, Democritus, not without reason,
says, “that a few of the men of intellect, raising their hands
upwards to what we Greeks now call the air (<span class="Greek" id="vi.ii.vi-p5.1" lang="EL">ἀήρ</span>), called the whole
expanse Zeus, or God: He, too, knows all things, gives and takes away,
and He is King of all.”</p>

<p id="vi.ii.vi-p6" shownumber="no">Of the same sentiments is Plato, who somewhere
alludes to God thus: “Around the King of all are all things,
and He is the cause of all good things.” Who, then, is the King
of all? God, who is the measure of the truth of all existence. As,
then, the things that are to be measured are contained in the measure,
so also the knowledge of God measures and comprehends truth. And the
truly holy Moses says: “There shall not be in thy bag a balance
and a balance, great or small, but a true and just balance shall be to
thee,”<note anchored="yes" id="vi.ii.vi-p6.1" n="922" place="foot"><p id="vi.ii.vi-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.vi-p7.1" osisRef="Bible:Deut.25.13 Bible:Deut.25.15" parsed="|Deut|25|13|0|0;|Deut|25|15|0|0" passage="Deut. xxv. 13, 15">Deut. xxv. 13,
15</scripRef>.</p></note> deeming the balance and measure and number of the whole to
be God. For the unjust and unrighteous idols are hid at home in the bag,
and, so to speak, in the polluted soul. But the only just measure is
the only true God, always just, continuing the self-same; who measures
all things, and weighs them by righteousness as in a balance, grasping
and sustaining universal nature in equilibrium. “God, therefore,
as the old saying has it, occupying the beginning, the middle, and the
end of all that is in being, keeps the straight course, while He makes
the circuit of nature; and justice always follows Him, avenging those
who violate the divine law.”</p>

<p id="vi.ii.vi-p8" shownumber="no">Whence, O Plato, is that hint of the truth which thou
givest? Whence this rich copiousness

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_192.html" id="vi.ii.vi-Page_192" n="192" />of diction, which proclaims piety with
oracular utterance? The tribes of the barbarians, he says, are wiser than
these; I know thy teachers, even if thou wouldst conceal them. You have
learned geometry from the Egyptians, astronomy from the Babylonians; the
charms of healing you have got from the Thracians; the Assyrians also have
taught you many things; but for the laws that are consistent with truth,
and your sentiments respecting God, you are indebted to the Hebrews,<note anchored="yes" id="vi.ii.vi-p8.1" n="923" place="foot"><p id="vi.ii.vi-p9" shownumber="no"> [This great truth comes forcibly
from an Attic scholar. Let me refer to a very fine passage in another
Christian scholar, William Cowper (<i>Task</i>, book ii.): “All
truth is from the sempiternal source,” etc.]</p></note></p>

<verse id="vi.ii.vi-p9.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p9.2">“Who do not worship through vain deceits</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p9.3">The works of men, of gold, and brass, and silver, and ivory,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p9.4">And images of dead men, of wood and stone,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p9.5">Which other men, led by their foolish inclinations, worship;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p9.6">But raise to heaven pure arms:</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p9.7">When they rise from bed, purifying themselves with water,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p9.8">And worship alone the Eternal, who reigns for ever more.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.ii.vi-p10" shownumber="no">And let it not be this one man
alone—Plato; but, O philosophy, hasten to produce many others also,
who declare the only true God to be God, through His inspiration, if in
any measure they have grasped the truth. For Antisthenes did not think out
this doctrine of the Cynics; but it is in virtue of his being a disciple
of Socrates that he says, “that God is not like to any; wherefore
no one can know Him from an image.” And Xenophon the Athenian would
have in his own person committed freely to writing somewhat of the truth,
and given the same testimony as Socrates, had he not been afraid of the
cup of poison, which Socrates had to drink. But he hints nothing less;
he says: “How great and powerful He is who moves all things, and
is Himself at rest, is manifest; but what He is in form is not revealed.
The sun himself, intended to be the source of light to all around, does
not deem it fitting to allow himself to be looked at; but if any one
audaciously gazes on him, he is deprived of sight.” Whence, then,
does the son of Gryllus learn his wisdom? Is it not manifestly from the
prophetess of the Hebrews<note anchored="yes" id="vi.ii.vi-p10.1" n="924" place="foot"><p id="vi.ii.vi-p11" shownumber="no"> The
<i>Sibyl</i>.</p></note> who prophesies in the following style?—</p>

<verse id="vi.ii.vi-p11.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p11.2">“What flesh can see with the eye the celestial,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p11.3">The true, the immortal God, who inhabits the vault of heaven?</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p11.4">Nay, men born mortal cannot even stand</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p11.5">Before the rays of the sun.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.ii.vi-p12" shownumber="no">Cleanthes Pisadeus,<note anchored="yes" id="vi.ii.vi-p12.1" n="925" place="foot"><p id="vi.ii.vi-p13" shownumber="no"> Or Asseus, native of
Asso.</p></note> the Stoic philosopher, who exhibits not a poetic
theogony, but a true theology, has not concealed what sentiments he
entertained respecting God:—</p>

<verse id="vi.ii.vi-p13.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p13.2">“If you ask me what is the nature of the good, listen:</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p13.3">That which is regular, just, holy, pious.</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p13.4">Self-governing, useful, fair, fitting,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p13.5">Grave, independent, always beneficial;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p13.6">That feels no fear or grief; profitable, painless,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p13.7">Helpful, pleasant, safe, friendly;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p13.8">Held in esteem, agreeing with itself, honourable;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p13.9">Humble, careful, meek, zealous,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p13.10">Perennial, blameless, ever-during:</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p13.11">Mean is every one who looks to opinion</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vi-p13.12">With the view of obtaining some advantage from it.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.vi-p14" shownumber="no">Here, as I think, he clearly teaches
of what nature God is; and that the common opinion and religious customs
enslave those that follow them, but seek not after God.</p>

<p id="vi.ii.vi-p15" shownumber="no">We must not either keep the Pythagoreans in the
background, who say: “God is one; and He is not, as some suppose,
outside of this frame of things, but within it; but, in all the entireness
of His being, is in the whole circle of existence, surveying all nature,
and blending in harmonious union the whole,—the author of all
His own forces and works, the giver of light in heaven, and Father
of all,—the mind and vital power of the whole world,—the
mover of all things.” For the knowledge of God, these utterances,
written by those we have mentioned through the inspiration of God, and
selected by us, may suffice even for the man that has but small power
to examine into truth.</p>

</div3>

<div3 id="vi.ii.vii" next="vi.ii.viii" prev="vi.ii.vi" progress="29.86%" title="Chapter VII.—The Poets Also Bear Testimony to the Truth.">
<h5 id="vi.ii.vii-p0.1">Chapter VII.—The Poets Also Bear Testimony to the Truth.</h5>

<p id="vi.ii.vii-p1" shownumber="no">Let poetry also approach to us (for philosophy
alone will not suffice): poetry which is wholly occupied with
falsehood—which scarcely will make confession of the truth, but
will rather own to God its deviations into fable. Let whoever of those
poets chooses advance first. Aratus considers that the power of God
pervades all things:—</p>

<verse id="vi.ii.vii-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p1.2">“That all may be secure,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p1.3">Him ever they propitiate first and last,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p1.4">Hail, Father I great marvel, great gain to man.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.vii-p2" shownumber="no">Thus also the Ascræan Hesiod
dimly speaks of God:—</p>

<verse id="vi.ii.vii-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p2.2">“For He is the King of all, and monarch</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p2.3">Of the immortals; and there is none that may vie</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p2.4">with Him in power.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.vii-p3" shownumber="no">Also on the stage they reveal the
truth:—</p>

<verse id="vi.ii.vii-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p3.2">“Look on the ether and heaven, and regard that as God,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.vii-p4" shownumber="no">says Euripides. And Sophocles,
the son of Sophilus, says:—</p>

<verse id="vi.ii.vii-p4.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p4.2">“One, in truth, one is God,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p4.3">Who made both heaven and the far-stretching earth,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p4.4">And ocean’s blue wave, and the mighty winds;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p4.5">But many of us mortals, deceived in heart,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p4.6">Have set up for ourselves, as a consolation in our afflictions,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p4.7">Images of the gods of stone, or wood, or brass,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p4.8">Or gold, or ivory;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p4.9">And, appointing to those sacrifices and vain festal assemblages,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p4.10">Are accustomed thus to practice religion.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.vii-p5" shownumber="no" />

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_193.html" id="vi.ii.vii-Page_193" n="193" />

<p id="vi.ii.vii-p6" shownumber="no">In this venturous manner has he on the stage brought
truth before the spectators. But the Thracian Orpheus, the son of
Œagrus, hierophant and poet at once, after his exposition of the
orgies, and his theology of idols, introduces a palinode of truth with
true solemnity, though tardily singing the strain:—</p>

<verse id="vi.ii.vii-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p6.2">“I shall utter to whom it is lawful; but let the doors be closed,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p6.3">Nevertheless, against all the profane. But do thou hear,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p6.4">O Musæus, offspring of the light-bringing moon,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p6.5">For I will declare what is true. And let not these things</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p6.6">Which once appeared in your breast rob you of dear life;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p6.7">But looking to the divine word, apply yourself to it,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p6.8">Keeping right <i>the seat of intellect and feeling;</i> and walk well</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p6.9">In the straight path, and to the
immortal King of the universe alone</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p6.10">Direct your gaze.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.vii-p7" shownumber="no">Then proceeding, he clearly
adds:—</p>

<verse id="vi.ii.vii-p7.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p7.2">“He is one, self-proceeding; and from Him alone all things proceed,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p7.3">And in them He Himself exerts his activity: no mortal</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p7.4">Beholds Him, but He beholds all.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.vii-p8" shownumber="no">Thus far Orpheus at last understood that he had been
in error:—</p>

<verse id="vi.ii.vii-p8.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p8.2">“But linger no longer, O man, endued with varied wisdom;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p8.3">But turn and retrace your steps, and propitiate God.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.vii-p9" shownumber="no">For if, at the most, the Greeks,
having received certain scintillations of the divine word, have given
forth some utterances of truth, they bear indeed witness that the force
of truth is not hidden, and at the same time expose their own weakness in
not having arrived at the end. For I think it has now become evident to
all, that those who do or speak aught without the word of truth are like
people compelled to walk without feet. Let the strictures on your gods,
which the poets, impelled by the force of truth, introduce in their
comedies, shame you into salvation. Menander, for instance, the comic
poet, in his drama of the <i>Charioteer,</i> says:—</p>

<verse id="vi.ii.vii-p9.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p9.2">“No God pleases me that goes about</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p9.3">With an old woman, and enters houses</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p9.4">Carrying a trencher.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.vii-p10" shownumber="no">For such are the begging priests
of Cybele. Hence Antisthenes replies appropriately to their request
for alms:—</p>

<verse id="vi.ii.vii-p10.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p10.2">“I do not maintain the mother of the gods,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p10.3">For the gods maintain her.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.vii-p11" shownumber="no">Again, the same writer of comedy,
expressing his dissatisfaction with the common usages, tries to expose
the impious arrogance of the prevailing error in the drama of the
<i>Priestess,</i> sagely declaring:—</p>

<verse id="vi.ii.vii-p11.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p11.2">“If a man drags the Deity</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p11.3">Whither he will by the sound of cymbals,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p11.4">He that does this is greater than the Deity;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p11.5">But these are the instruments of audacity and means of living</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p11.6">Invented by men.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.vii-p12" shownumber="no">And not only Menander, but Homer also,
and Euripides, and other poets in great numbers, expose your gods, and are
wont to rate them, and that soundly too. For instance, they call Aphrodite
dog-fly, and Hephæstus a cripple. Helen says to Aphrodite:—</p>

<verse id="vi.ii.vii-p12.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.ii.vii-p12.2">“Thy godship abdicate!</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p12.3">Renounce Olympus!”<note anchored="yes" id="vi.ii.vii-p12.4" n="926" place="foot"><p id="vi.ii.vii-p13" shownumber="no"> <i>Il</i>., iii. 406.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.vii-p14" shownumber="no">And of Dionysus, Homer writes without
reserve:—</p>

<verse id="vi.ii.vii-p14.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p14.2">“He, mid their frantic orgies, in the groves</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p14.3">Of lovely Nyssa, put to shameful rout</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p14.4">The youthful Bacchus’ nurses; they in fear,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p14.5">Dropped each her thyrsus, scattered by the hand</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p14.6">Of fierce Lycurgus, with an ox-goad
armed.”<note anchored="yes" id="vi.ii.vii-p14.7" n="927" place="foot"><p id="vi.ii.vii-p15" shownumber="no"> <i>Il.</i>,
vi. 132.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.ii.vii-p16" shownumber="no">Worthy truly of the Socratic school is
Euripides, who fixes his eye on truth, and despises the spectators of
his plays. On one occasion, Apollo,</p>

<verse id="vi.ii.vii-p16.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p16.2">“Who inhabits the sanctuary that is in the middle of the earth,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p16.3">Dispensing most certain oracles to mortals,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.vii-p17" shownumber="no">is thus exposed:—</p>

<verse id="vi.ii.vii-p17.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p17.2">“It was in obedience to him that I killed her who brought me forth;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p17.3">Him do you regard as stained with guilt—put him to death;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p17.4">It was he that sinned, not I,
uninstructed as I was</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p17.5">In right and justice.”<note anchored="yes" id="vi.ii.vii-p17.6" n="928" place="foot"><p id="vi.ii.vii-p18" shownumber="no"> <i>Orestes</i>, 590.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.vii-p19" shownumber="no">He introduces Heracles, at one time
mad, at another drunk and gluttonous. How should he not so represent
the god who, when entertained as a guest, ate green figs to flesh,
uttering discordant howls, that even his barbarian host remarked it? In
his drama of <i>Ion,</i> too, he barefacedly brings the gods on the
stage:—</p>

<verse id="vi.ii.vii-p19.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p19.2">“How, then, is it right for you, who have given laws to mortals,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p19.3">To be yourselves guilty of wrong?</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p19.4">And if—what will never take place, yet I will state the supposition—</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p19.5">You will give satisfaction to men for your adulteries,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p19.6">You, Poseidon, and you, Zeus, the ruler of heaven,—</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p19.7">You will, in order to make recompense for your misdeeds,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.vii-p19.8">Have to empty your temples.”<note anchored="yes" id="vi.ii.vii-p19.9" n="929" place="foot"><p id="vi.ii.vii-p20" shownumber="no"> <i>Ion</i>, 442.</p></note></l>
</verse>

</div3>

<div3 id="vi.ii.viii" next="vi.ii.ix" prev="vi.ii.vii" progress="30.04%" title="Chapter VIII.—The True Doctrine is to Be Sought in the Prophets.">
<h5 id="vi.ii.viii-p0.1">Chapter VIII.—The True Doctrine is to Be Sought in the Prophets.</h5>

<p id="vi.ii.viii-p1" shownumber="no">It is now time, as we have despatched in order the
other points, to go to the prophetic Scriptures; for the oracles present
us with the appliances necessary for the attainment of piety,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_194.html" id="vi.ii.viii-Page_194" n="194" />and so establish the truth. The
divine Scriptures and institutions of wisdom form the short road to
salvation. Devoid of embellishment, of outward beauty of diction,
of wordiness and seductiveness, they raise up humanity strangled by
wickedness, teaching men to despise the casualties of life; and with
one and the same voice remedying many evils, they at once dissuade
us from pernicious deceit, and clearly exhort us to the attainment of
the salvation set before us. Let the Sibyl<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p1.1" n="930" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p2" shownumber="no"> [Note her remarkable <i>accord</i> with inspiration,
clearly distinguishing between such and the oracles of God. But see,
<i>supra</i>, p. 132 and p.  145.]</p></note> prophetess, then, be the
first to sing to us the song of salvation:—</p>

<verse id="vi.ii.viii-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.viii-p2.2">“So He is all sure and unerring:</l>
<l class="t1" id="vi.ii.viii-p2.3">Come, follow no longer darkness and gloom;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.viii-p2.4">See, the sun’s sweet-glancing light shines gloriously.</l>
<l class="t1" id="vi.ii.viii-p2.5">Know, and lay up wisdom in your hearts:</l>
<l class="t1" id="vi.ii.viii-p2.6">There is one God, who sends rains, and winds, and earthquakes,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.viii-p2.7">Thunderbolts, famines, plagues, and dismal sorrows,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.viii-p2.8">And snows and ice. But why detail particulars?</l>
<l class="t1" id="vi.ii.viii-p2.9">He reigns over heaven, He rules earth,</l>
<l class="t2" id="vi.ii.viii-p2.10">He truly is;”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.viii-p3" shownumber="no">where, in remarkable accordance with
inspiration<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p3.1" n="931" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p4" shownumber="no"> [Having shown what
truth there is to be found in heathen poets, he ascends to the Sibyl,
and thus comes to the prophets; showing them how to climb upward in
this way, and cleverly inducing them to make the best use of their own
prophets and poets, by following them to the sources of their noblest
ideas.]</p></note> she compares delusion to darkness, and the knowledge
of God to the sun and light, and subjecting both to comparison, shows
the choice we ought to make. For falsehood is not dissipated by the bare
presentation of the truth, but by the practical improvement of the truth
it is ejected and put to flight.</p>

<p id="vi.ii.viii-p5" shownumber="no">Jeremiah the prophet, gifted with consummate
wisdom,<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p5.1" n="932" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p6" shownumber="no"> [How sublimely he now
introduces the oracles of truth.]</p></note> or rather the Holy Spirit
in Jeremiah, exhibits God. “Am I a God at hand,” he says,
“and not a God afar off? Shall a man do ought in secret, and I not
see him? Do I not fill heaven and earth? Saith the <span class="sc" id="vi.ii.viii-p6.1">Lord</span>.”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p6.2" n="933" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.viii-p7.1" osisRef="Bible:Jer.23.23" parsed="|Jer|23|23|0|0" passage="Jer. xxiii. 23">Jer. xxiii. 23</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.ii.viii-p8" shownumber="no">And again by Isaiah, “Who shall measure
heaven with a span, and the whole earth with his hand?”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p8.1" n="934" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.viii-p9.1" osisRef="Bible:Isa.40.12" parsed="|Isa|40|12|0|0" passage="Isa. xl. 12">Isa. xl. 12</scripRef>.</p></note> Behold
God’s greatness, and be filled with amazement. Let us worship
Him of whom the prophet says, “Before Thy face the hills shall
melt, as wax melteth before the fire!”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p9.2" n="935" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.viii-p10.1" osisRef="Bible:Isa.64.1-Isa.64.2" parsed="|Isa|64|1|64|2" passage="Isa. lxiv. 1, 2">Isa. lxiv. 1, 2</scripRef>.</p></note> This, says he, is the God
“whose throne is heaven, and His footstool the earth; and if He
open heaven, quaking will seize thee.”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p10.2" n="936" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.viii-p11.1" osisRef="Bible:Isa.66.1" parsed="|Isa|66|1|0|0" passage="Isa. lxvi. 1">Isa. lxvi. 1</scripRef>.</p></note> Will you hear, too, what this
prophet says of idols? “And they shall be made a spectacle of in
the face of the sun, and their carcases shall be meat for the fowls of
heaven and the wild beasts of the earth; and they shall putrefy before
the sun and the moon, which they have loved and served; and their city
shall be burned down.”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p11.2" n="937" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p12" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.viii-p12.1" osisRef="Bible:Jer.8.2" parsed="|Jer|8|2|0|0" passage="Jer. viii. 2">Jer. viii. 2</scripRef>, xxx. 20, iv. 6.</p></note> He says, too, that the elements
and the world shall be destroyed. “The earth,” he says,
“shall grow old, and the heaven shall pass away; but the word of
the Lord endureth for ever.” What, then, when again God wishes to
show Himself by Moses: “Behold ye, behold ye, that <span class="sc" id="vi.ii.viii-p12.2">I Am</span>, and there is no other God beside Me. I
will kill, and I will make to live; I will strike, and I will heal;
and there is none who shall deliver out of My hands.”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p12.3" n="938" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.viii-p13.1" osisRef="Bible:Deut.32.39" parsed="|Deut|32|39|0|0" passage="Deut. xxxii. 39">Deut. xxxii. 39</scripRef>.</p></note> But do
you wish to hear another seer? You have the whole prophetic choir, the
associates of Moses. What the Holy Spirit says by Hosea, I will not shrink
from quoting: “Lo, I am He that appointeth the thunder, and createth
spirit; and His hands have established the host of heaven.”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p13.2" n="939" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.viii-p14.1" osisRef="Bible:Amos.4.13" parsed="|Amos|4|13|0|0" passage="Amos iv. 13">Amos iv. 13</scripRef>.</p></note> And once
more by Isaiah. And this utterance I will repeat: “I am,” he
says, “I am the <span class="sc" id="vi.ii.viii-p14.2">Lord</span>;
I who speak righteousness, announce truth. Gather yourselves
together, and come. Take counsel together, ye that are saved from
the nations. They have not known, they who set up the block of wood,
their carved work, and pray to gods who will not save them.”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p14.3" n="940" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.viii-p15.1" osisRef="Bible:Isa.45.19-Isa.45.20" parsed="|Isa|45|19|45|20" passage="Isa. xlv. 19, 20">Isa. xlv. 19, 20</scripRef>.</p></note> Then
proceeding: “I am God, and there is not beside Me a just God, and
a Saviour: there is none except Me. Turn to Me, and ye will be saved,
ye that are from the end of the earth. I am God, and there is no other;
by Myself I swear.”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p15.2" n="941" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p16" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.viii-p16.1" osisRef="Bible:Isa.45.21-Isa.45.23" parsed="|Isa|45|21|45|23" passage="Isa. xlv. 21-23">Isa. xlv. 21–23</scripRef>.</p></note> But against the worshippers of idols he
is exasperated, saying, “To whom will ye liken the <span class="sc" id="vi.ii.viii-p16.2">Lord</span>, or to what likeness will ye compare
Him? Has not the artificer made the image, or the goldsmith melted
the gold and plated it with gold?”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p16.3" n="942" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.viii-p17.1" osisRef="Bible:Isa.40.18-Isa.40.19" parsed="|Isa|40|18|40|19" passage="Isa. xl. 18, 19">Isa. xl. 18, 19</scripRef>.</p></note>—and so on. Be not
therefore idolaters, but even now beware of the threatenings; “for
the graven images and the works of men’s hands shall wail, or rather
they that trust in them,”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p17.2" n="943" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p18" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.viii-p18.1" osisRef="Bible:Isa.10.10-Isa.10.11" parsed="|Isa|10|10|10|11" passage="Isa. x. 10, 11">Isa. x. 10, 11</scripRef>.</p></note> for matter is devoid of sensation. Once more
he says, “The <span class="sc" id="vi.ii.viii-p18.2">Lord</span>
will shake the cities that are inhabited, and grasp the world in His
hand like a nest.”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p18.3" n="944" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p19" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.viii-p19.1" osisRef="Bible:Isa.10.14" parsed="|Isa|10|14|0|0" passage="Isa. x. 14">Isa. x. 14</scripRef>.</p></note> Why repeat to you the mysteries of wisdom,
and sayings from the writings of the son of the Hebrews, the master
of wisdom? “The <span class="sc" id="vi.ii.viii-p19.2">Lord</span>
created me the beginning of His ways, in order to His works.”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p19.3" n="945" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.viii-p20.1" osisRef="Bible:Prov.8.22" parsed="|Prov|8|22|0|0" passage="Prov. viii. 22">Prov. viii. 22</scripRef>.</p></note> And,
“The <span class="sc" id="vi.ii.viii-p20.2">Lord</span> giveth wisdom,
and from His face proceed knowledge and understanding.”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p20.3" n="946" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.viii-p21.1" osisRef="Bible:Prov.2.6" parsed="|Prov|2|6|0|0" passage="Prov. ii. 6">Prov. ii. 6</scripRef>.</p></note>
“How long wilt thou lie in bed, O sluggard; and when wilt thou be
aroused from sleep?”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p21.2" n="947" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p22" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.viii-p22.1" osisRef="Bible:Prov.6.9" parsed="|Prov|6|9|0|0" passage="Prov. vi. 9">Prov. vi. 9</scripRef>.</p></note> “but if thou show thyself no

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_195.html" id="vi.ii.viii-Page_195" n="195" />sluggard, as a fountain thy
harvest shall come,”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p22.2" n="948" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p23" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.viii-p23.1" osisRef="Bible:Prov.6.11" parsed="|Prov|6|11|0|0" passage="Prov. vi. 11">Prov. vi. 11</scripRef>.</p></note> the “Word of the Father, the benign
light, the <span class="sc" id="vi.ii.viii-p23.2">Lord</span> that bringeth light,
faith to all, and salvation.”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p23.3" n="949" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p24" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.viii-p24.1" osisRef="Bible:Prov.6.23" parsed="|Prov|6|23|0|0" passage="Prov. vi. 23">Prov. vi. 23</scripRef>.</p></note> For “the <span class="sc" id="vi.ii.viii-p24.2">Lord</span> who created the earth by
His power,” as Jeremiah says, “has raised up the world
by His wisdom;”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p24.3" n="950" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p25" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.viii-p25.1" osisRef="Bible:Jer.10.12" parsed="|Jer|10|12|0|0" passage="Jer. x. 12">Jer. x. 12</scripRef>.</p></note> for wisdom, which is His word, raises us up
to the truth, who have fallen prostrate before idols, and is itself
the first resurrection from our fall. Whence Moses, the man of God,
dissuading from all idolatry, beautifully exclaims, “Hear, O Israel,
the <span class="sc" id="vi.ii.viii-p25.2">Lord</span> thy God is one <span class="sc" id="vi.ii.viii-p25.3">Lord</span>; and thou shall worship the <span class="sc" id="vi.ii.viii-p25.4">Lord</span> thy God, and Him only shall thou
serve.”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p25.5" n="951" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p26" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.viii-p26.1" osisRef="Bible:Deut.6.4 Bible:Deut.6.13" parsed="|Deut|6|4|0|0;|Deut|6|13|0|0" passage="Deut. vi. 4, 13">Deut. vi. 4, 13</scripRef>,
x. 20.</p></note> “Now therefore be wise, O men,” according
to that blessed psalmist David; “lay hold on instruction, lest
the Lord be angry, and ye perish from the way of righteousness, when
His wrath has quickly kindled. Blessed are all they who put their trust
in Him.”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p26.2" n="952" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p27" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.viii-p27.1" osisRef="Bible:Ps.2.10 Bible:Ps.2.12" parsed="|Ps|2|10|0|0;|Ps|2|12|0|0" passage="Ps. ii. 10, 12">Ps. ii. 10,
12</scripRef>.</p></note> But already the Lord, in His surpassing pity, has inspired
the song of salvation, sounding like a battle march, “Sons of
men, how long will ye be slow of heart? Why do you love vanity, and
seek after a lie?”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p27.2" n="953" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p28" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.viii-p28.1" osisRef="Bible:Ps.4.2" parsed="|Ps|4|2|0|0" passage="Ps. iv. 2">Ps. iv. 2</scripRef>.</p></note> What, then, is the vanity, and what the lie? The
holy apostle of the Lord, reprehending the Greeks, will show thee:
“Because that, when they knew God, they glorified Him not as
God, neither were thankful; but became vain in their imaginations,
and changed the glory of God into the likeness of corruptible man, and
worshipped and served the creature more than the Creator.”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p28.2" n="954" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p29" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.viii-p29.1" osisRef="Bible:Rom.1.21 Bible:Rom.1.23 Bible:Rom.1.25" parsed="|Rom|1|21|0|0;|Rom|1|23|0|0;|Rom|1|25|0|0" passage="Rom. i. 21, 23, 25">Rom. i. 21, 23, 25</scripRef>.</p></note>
And verily this is the God who “in the beginning made the heaven
and the earth.”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p29.2" n="955" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p30" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.viii-p30.1" osisRef="Bible:Gen.1.1" parsed="|Gen|1|1|0|0" passage="Gen. i. 1">Gen. i. 1</scripRef>.</p></note> But you do not know God, and worship the heaven,
and how shall you escape the guilt of impiety? Hear again the prophet
speaking: “The sun, shall suffer eclipse, and the heaven be
darkened; but the Almighty shall shine for ever: while the powers of
the heavens shall be shaken, and the heavens stretched out and drawn
together shall be rolled as a parchment-skin (for these are the prophetic
expressions), and the earth shall flee away from before the face of the
Lord.”<note anchored="yes" id="vi.ii.viii-p30.2" n="956" place="foot"><p id="vi.ii.viii-p31" shownumber="no"> This is made up
of several passages, as <scripRef id="vi.ii.viii-p31.1" osisRef="Bible:Isa.13.10" parsed="|Isa|13|10|0|0" passage="Isa. xiii. 10">Isa. xiii. 10</scripRef>, <scripRef id="vi.ii.viii-p31.2" osisRef="Bible:Ezek.32.7" parsed="|Ezek|32|7|0|0" passage="Ezek. xxxii. 7">Ezek. xxxii. 7</scripRef>, <scripRef id="vi.ii.viii-p31.3" osisRef="Bible:Joel.2.10 Bible:Joel.2.31" parsed="|Joel|2|10|0|0;|Joel|2|31|0|0" passage="Joel ii. 10, 31">Joel ii. 10, 31</scripRef>,
iii. 15.</p></note></p>

</div3>

<div3 id="vi.ii.ix" next="vi.ii.x" prev="vi.ii.viii" progress="30.30%" title="Chapter IX.—“That Those Grievously Sin Who Despise or Neglect God’s Gracious Calling.”">
<h5 id="vi.ii.ix-p0.1">Chapter IX.—“That Those Grievously Sin Who Despise or Neglect God’s Gracious Calling.”</h5>

<p id="vi.ii.ix-p1" shownumber="no">I could adduce ten thousand Scriptures of which not
“one tittle shall pass away,”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p1.1" n="957" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.ix-p2.1" osisRef="Bible:Matt.5.18" parsed="|Matt|5|18|0|0" passage="Matt. v. 18">Matt. v. 18</scripRef>.</p></note> without being fulfilled; for
the mouth of the Lord the Holy Spirit hath spoken these things. “Do
not any longer,” he says, “my son, despise the chastening of
the <span class="sc" id="vi.ii.ix-p2.2">Lord</span>, nor faint when thou
art rebuked of Him.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p2.3" n="958" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.ix-p3.1" osisRef="Bible:Prov.3.11" parsed="|Prov|3|11|0|0" passage="Prov. iii. 11">Prov. iii. 11</scripRef>.</p></note> O surpassing love for man! Not as a
teacher speaking to his pupils, not as a master to his domestics,
nor as God to men, but as a father, does the Lord gently admonish
his children. Thus Moses confesses that “he was filled with
quaking and terror”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p3.2" n="959" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.ix-p4.1" osisRef="Bible:Heb.12.21" parsed="|Heb|12|21|0|0" passage="Heb. xii. 21">Heb. xii. 21</scripRef>.</p></note> while he listened to God speaking concerning the
Word. And art not thou afraid as thou hearest the voice of the Divine
Word? Art not thou distressed? Do you not fear, and hasten to learn of
Him,—that is, to salvation,—dreading wrath, loving grace,
eagerly striving after the hope set before us, that you may shun the
judgment threatened? Come, come, O my young people! For if you become
not again as little children, and be born again, as saith the Scripture,
you shall not receive the truly existent Father, nor shall you ever enter
into the kingdom of heaven. For in what way is a stranger permitted to
enter? Well, as I take it, then, when he is enrolled and made a citizen,
and receives one to stand to him in the relation of father, then will
he be occupied with the Father’s concerns, then shall he be deemed
worthy to be made His heir, then will he share the kingdom of the Father
with His own dear Son. For this is the first-born Church, composed of
many good children; these are “the first-born enrolled in heaven,
who hold high festival with so many myriads of angels.” We, too,
are first-born sons, who are reared by God, who are the genuine friends
of the First-born, who first of all other men attained to the knowledge
of God, who first were wrenched away from our sins, first severed from
the devil. And now the more benevolent God is, the more impious men are;
for He desires us from slaves to become sons, while they scorn to become
sons. O the prodigious folly of being ashamed of the Lord! He offers
freedom, you flee into bondage; He bestows salvation, you sink down into
destruction; He confers everlasting life, you wait for punishment, and
prefer the fire which the Lord “has prepared for the devil and his
angels.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p4.2" n="960" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.ix-p5.1" osisRef="Bible:Matt.25.41 Bible:Matt.25.46" parsed="|Matt|25|41|0|0;|Matt|25|46|0|0" passage="Matt. xxv. 41, 46">Matt. xxv. 41,
46</scripRef>.</p></note> Wherefore the blessed apostle says: “I testify in the
Lord, that ye walk no longer as the Gentiles walk, in the vanity of their
mind; having their understanding darkened, being alienated from the life
of God through the ignorance that is in them, because of the hardness
of their heart: who, being past feeling, have given themselves over to
lasciviousness, to work all uncleanness and concupiscence.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p5.2" n="961" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.ix-p6.1" osisRef="Bible:Eph.4.17-Eph.4.19" parsed="|Eph|4|17|4|19" passage="Eph. iv. 17-19">Eph. iv. 17–19</scripRef>.</p></note>
After the accusation of such a witness, and his invocation of God, what
else remains for the unbelieving than judgment and condemnation? And
the Lord, with ceaseless assiduity, exhorts, terrifies, urges, rouses,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_196.html" id="vi.ii.ix-Page_196" n="196" />admonishes; He awakes from
the sleep of darkness, and raises up those who have wandered in
error. “Awake,” He says, “thou that sleepest, and
arise from the dead, and Christ shall give thee light,”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p6.2" n="962" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.ix-p7.1" osisRef="Bible:Eph.5.14" parsed="|Eph|5|14|0|0" passage="Eph. v. 14">Eph. v. 14</scripRef>.</p></note>—Christ,
the Sun of the Resurrection, He “who was born before the
morning star,”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p7.2" n="963" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.ix-p8.1" osisRef="Bible:Ps.10.3" parsed="|Ps|10|3|0|0" passage="Ps. cx. 3">Ps. cx. 3</scripRef>.</p></note> and with His beams bestows life. Let no one
then despise the Word, lest he unwittingly despise himself. For the
Scripture somewhere says, “To-day, if ye will hear His voice,
harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation
in the wilderness, when your fathers proved Me by trial.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p8.2" n="964" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.ix-p9.1" osisRef="Bible:Ps.95.8-Ps.95.9" parsed="|Ps|95|8|95|9" passage="Ps. xcv. 8, 9">Ps. xcv. 8, 9</scripRef>.</p></note> And
what was the trial? If you wish to learn, the Holy Spirit will show you:
“And saw my works,” He says, “forty years. Wherefore I
was grieved with that generation, and said, They do always err in heart,
and have not known My ways. So I sware in my wrath, they shall not
enter into My rest.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p9.2" n="965" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.ix-p10.1" osisRef="Bible:Ps.95.9-Ps.95.11" parsed="|Ps|95|9|95|11" passage="Ps. xcv. 9-11">Ps. xcv. 9–11</scripRef></p></note> Look to the threatening! Look to
the exhortation! Look to the punishment! Why, then, should we any
longer change grace into wrath, and not receive the word with open
ears, and entertain God as a guest in pure spirits? For great is the
grace of His promise, “if to-day we hear His voice.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p10.2" n="966" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.ix-p11.1" osisRef="Bible:Ps.95.7" parsed="|Ps|95|7|0|0" passage="Ps. xcv. 7">Ps. xcv. 7</scripRef>.</p></note> And that
to-day is lengthened out day by day, while it is called to-day. And to the
end the to-day and the instruction continue; and then the true to-day,
the never-ending day of God, extends over eternity. Let us then ever
obey the voice of the divine word. For the to-day signifies eternity. And
day is the symbol of light; and the light of men is the Word, by whom we
behold God. Rightly, then, to those that have believed and obey, grace
will superabound; while with those that have been unbelieving, and err in
heart, and have not known the Lord’s ways, which John commanded to
make straight and to prepare, God is incensed, and those He threatens.</p>

<p id="vi.ii.ix-p12" shownumber="no">And, indeed, the old Hebrew wanderers in the desert
received typically the end of the threatening; for they are said not to
have entered into the rest, because of unbelief, till, having followed
the successor of Moses, they learned by experience, though late, that they
could not be saved otherwise than by believing on Jesus. But the Lord, in
His love to man, invites all men to the knowledge of the truth, and for
this end sends the Paraclete. What, then, is this knowledge? Godliness;
and “godliness,” according to Paul, “is profitable
for all things, having the promise of the life that now is, and of that
which is to come.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p12.1" n="967" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p13" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.ix-p13.1" osisRef="Bible:1Tim.4.8" parsed="|1Tim|4|8|0|0" passage="1 Tim. iv. 8">1 Tim. iv. 8</scripRef>.</p></note> If eternal salvation were to be sold, for how
much, O men, would you propose to purchase it?  Were one to estimate
the value of the whole of Pactolus, the fabulous river of gold, he would
not have reckoned up a price equivalent to salvation.</p>

<p id="vi.ii.ix-p14" shownumber="no">Do not, however, faint. You may, if you choose,
purchase salvation, though of inestimable value, with your own
resources, love and living faith, which will be reckoned a suitable
price. This recompense God cheerfully accepts; “for we trust in
the living God, who is the Saviour of all men, especially of those
who believe.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p14.1" n="968" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.ix-p15.1" osisRef="Bible:1Tim.4.10" parsed="|1Tim|4|10|0|0" passage="1 Tim. iv. 10">1
Tim. iv. 10</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.ii.ix-p16" shownumber="no">But the rest, round whom the world’s growths have
fastened, as the rocks on the sea-shore are covered over with sea-weed,
make light of immortality, like the old man of Ithaca, eagerly longing
to see, not the truth, not the fatherland in heaven, not the true light,
but smoke. But godliness, that makes man as far as can be like God,
designates God as our suitable teacher, who alone can worthily assimilate
man to God. This teaching the apostle knows as truly divine. “Thou,
O Timothy,” he says, “from a child hast known the holy
letters, which are able to make thee wise unto salvation, through faith
that is in Christ Jesus.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p16.1" n="969" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p17" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.ix-p17.1" osisRef="Bible:2Tim.3.15" parsed="|2Tim|3|15|0|0" passage="2 Tim. iii. 15">2 Tim. iii. 15</scripRef>.</p></note> For truly holy are those letters that sanctify
and deify; and the writings or volumes that consist of those holy letters
and syllables, the same apostle consequently calls “inspired
of God, being profitable for doctrine, for reproof, for correction,
for instruction in righteousness, that the man of God may be perfect,
thoroughly furnished to every good work.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p17.2" n="970" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.ix-p18.1" osisRef="Bible:2Tim.3.16-2Tim.3.17" parsed="|2Tim|3|16|3|17" passage="2 Tim. iii. 16, 17">2 Tim. iii. 16, 17</scripRef>. [Here note the testimony of Clement
to the universal diffusion and study of the Scriptures.]</p></note> No
one will be so impressed by the exhortations of any of the saints, as
he is by the words of the Lord Himself, the lover of man. For this, and
nothing but this, is His only work—the salvation of man. Therefore
He Himself, urging them on to salvation, cries, “The kingdom of
heaven is at hand.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p18.2" n="971" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p19" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.ix-p19.1" osisRef="Bible:Matt.4.17" parsed="|Matt|4|17|0|0" passage="Matt. iv. 17">Matt. iv. 17</scripRef>.</p></note> Those men that draw near through fear, He
converts. Thus also the apostle of the Lord, beseeching the Macedonians,
becomes the interpreter of the divine voice, when he says, “The
Lord is at hand; take care that ye be not apprehended empty.”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p19.2" n="972" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.ix-p20.1" osisRef="Bible:Phil.4.5" parsed="|Phil|4|5|0|0" passage="Phil. iv. 5">Phil. iv. 5</scripRef>.</p></note> But are ye
so devoid of fear, or rather of faith, as not to believe the Lord Himself,
or Paul, who in Christ’s stead thus entreats: “Taste and see
that Christ is God?”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p20.2" n="973" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p21" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.ix-p21.1" osisRef="Bible:Ps.34.8" parsed="|Ps|34|8|0|0" passage="Ps. xxxiv. 8">Ps. xxxiv. 8</scripRef>, where Clem. has read <span class="Greek" id="vi.ii.ix-p21.2" lang="EL">Χριστός</span>
for <span class="Greek" id="vi.ii.ix-p21.3" lang="EL">χρηστός</span>.</p></note>
Faith will lead you in; experience will teach you; Scripture
will train you, for it says, “Come hither, O children;
listen to me, and I will teach you the fear of the <span class="sc" id="vi.ii.ix-p21.4">Lord</span>.” Then, as to those who already
believe, it briefly adds, “What man is he that desireth life,
that loveth to see good days?”<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p21.5" n="974" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p22" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.ix-p22.1" osisRef="Bible:Ps.34.11" parsed="|Ps|34|11|0|0" passage="Ps. xxxiv. 11">Ps. xxxiv. 11</scripRef>.</p></note> It is we, we shall

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_197.html" id="vi.ii.ix-Page_197" n="197" /> say—we who are the devotees of
good, we who eagerly desire good things. Hear, then, ye who are far off,
hear ye who are near: the word has not been hidden from any; light is
common, it shines “on all men.” No one is a Cimmerian in
respect to the word. Let us haste to salvation, to regeneration; let
us who are many haste that we may be brought together into one love,
according to the union of the essential unity; and let us, by being made
good, conformably follow after union, seeking after the good Monad.</p>

<p id="vi.ii.ix-p23" shownumber="no">The union of many in one, issuing in the production
of divine harmony out of a medley of sounds and division, becomes one
symphony following one choir-leader and teacher,<note anchored="yes" id="vi.ii.ix-p23.1" n="975" place="foot"><p id="vi.ii.ix-p24" shownumber="no"> [Here seems to be a running allusion to the privileges
of the Christian Church in its unity, and to the “Psalms and hymns
and spiritual songs,” which were so charming a feature of Christian
worship. Bunsen, <i>Hippolytus</i>, etc., vol. ii. p. 157.]</p></note>
the Word, reaching and resting in the same truth, and crying Abba,
Father. This, the true utterance of His children, God accepts with
gracious welcome—the first-fruits He receives from them.</p>

</div3>

<div3 id="vi.ii.x" next="vi.ii.xi" prev="vi.ii.ix" progress="30.62%" title="Chapter X.—Answer to the Objection of the Heathen, that It Was Not Right to Abandon the Customs of Their Fathers.">
<h5 id="vi.ii.x-p0.1">Chapter X.—Answer to the Objection of the Heathen, that It Was Not Right to Abandon the Customs of Their Fathers.</h5>

<p id="vi.ii.x-p1" shownumber="no">But you say it is not creditable to subvert the
customs handed down to us from our fathers. And why, then, do we not
still use our first nourishment, milk, to which our nurses accustomed
us from the time of our birth? Why do we increase or diminish our
patrimony, and not keep it exactly the same as we got it? Why do we
not still vomit on our parents’ breasts, or still do the things
for which, when infants, and nursed by our mothers, we were laughed
at, but have corrected ourselves, even if we did not fall in with
good instructors? Then, if excesses in the indulgence of the passions,
though pernicious and dangerous, yet are accompanied with pleasure, why
do we not in the conduct of life abandon that usage which is evil, and
provocative of passion, and godless, even should our fathers feel hurt,
and betake ourselves to the truth, and seek Him who is truly our Father,
rejecting custom as a deleterious drug? For of all that I have undertaken
to do, the task I now attempt is the noblest, viz., to demonstrate to you
how inimical this insane and most wretched custom is to godliness. For a
boon so great, the greatest ever given by God to the human race, would
never have been hated and rejected, had not you been carried away by
custom, and then shut your ears against us; and just as unmanageable
horses throw off the reins, and take the bit between their teeth, you
rush away from the arguments addressed to you, in your eager desire to
shake yourselves clear of us, who seek to guide the chariot of your life,
and, impelled by your folly, dash towards the precipices of destruction,
and regard the holy word of God as an accursed thing. The reward of your
choice, therefore, as described by Sophocles, follows:—</p>

<verse id="vi.ii.x-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.x-p1.2">“The mind a blank, useless ears, vain thoughts.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.x-p2" shownumber="no">And you know not that, of all truths, this is
the truest, that the good and godly shall obtain the good reward,
inasmuch as they held goodness in high esteem; while, on the other
hand, the wicked shall receive meet punishment. For the author of evil,
torment has been prepared; and so the prophet Zecharias threatens him:
“He that hath chosen Jerusalem rebuke thee; lo, is not this a brand
plucked from the fire?”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p2.1" n="976" place="foot"><p id="vi.ii.x-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.x-p3.1" osisRef="Bible:Zech.3.2" parsed="|Zech|3|2|0|0" passage="Zech. iii. 2">Zech. iii. 2</scripRef>.</p></note> What an infatuated desire, then, for voluntary
death is this, rooted in men’s minds! Why do they flee to this fatal
brand, with which they shall be burned, when it is within their power to
live nobly according to God, and not according to custom? For God bestows
life freely; but evil custom, after our departure from this world, brings
on the sinner unavailing remorse with punishment. <i>By sad experience,
even a child knows</i> how superstition destroys and piety saves. Let any
of you look at those who minister before the idols, their hair matted,
their persons disgraced with filthy and tattered clothes; who never come
near a bath, and let their nails grow to an extraordinary length, like
wild beasts; many of them castrated, who show the idol’s temples to
be in reality graves or prisons. These appear to me to bewail the gods,
not to worship them, and their sufferings to be worthy of pity rather
than piety. And seeing these things, do you still continue blind, and
will you not look up to the Ruler of all, the Lord of the universe? And
will you not escape from those dungeons, and flee to the mercy that comes
down from heaven? For God, of His great love to man, comes to the help
of man, as the mother-bird flies to one of her young that has fallen out
of the nest; and if a serpent open its mouth to swallow the little bird,
“the mother flutters round, uttering cries of grief over her dear
progeny;”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p3.2" n="977" place="foot"><p id="vi.ii.x-p4" shownumber="no"> <i>Iliad</i>,
ii. 315.</p></note> and God the Father seeks His creature, and heals
his transgression, and pursues the serpent, and recovers the young one,
and incites it to fly up to the nest.</p>

<p id="vi.ii.x-p5" shownumber="no">Thus dogs that have strayed, track out their master
by the scent; and horses that have thrown their riders, come to their
master’s call if he but whistle. “The ox,” it is said,
“knoweth his owner, and the ass his master’s crib; but Israel
hath not known Me.”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p5.1" n="978" place="foot"><p id="vi.ii.x-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.x-p6.1" osisRef="Bible:Isa.1.3" parsed="|Isa|1|3|0|0" passage="Isa. i. 3">Isa. i. 3</scripRef>.</p></note> What, then, of the Lord? He remembers not our ill
desert; He still pities, He still urges us to repentance.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_198.html" id="vi.ii.x-Page_198" n="198" />

<p id="vi.ii.x-p7" shownumber="no">And I would ask you, if it does not appear to
you monstrous, that you men who are God’s handiwork, who have
received your souls from Him, and belong wholly to God, should be
subject to another master, and, what is more, serve the tyrant instead
of the rightful King—the evil one instead of the good? For,
in the name of truth, what man in his senses turns his back on good,
and attaches himself to evil? What, then, is he who flees from God to
consort with demons? Who, that may become a son of God, prefers to be
in bondage? Or who is he that pursues his way to Erebus, when it is in
his power to be a citizen of heaven, and to cultivate Paradise, and walk
about in heaven and partake of the tree of life and immortality, and,
cleaving his way through the sky in the track of the luminous cloud,
behold, like Elias, the rain of salvation? Some there are, who, like
worms wallowing in marshes and mud in the streams of pleasure, feed
on foolish and useless delights—swinish men. For swine, it is
said, like mud better than pure water; and, according to Democritus,
“doat upon dirt.”</p>

<p id="vi.ii.x-p8" shownumber="no">Let us not then be enslaved or become swinish; but,
as true children of the light, let us raise our eyes and look on the
light, lest the Lord discover us to be spurious, as the sun does the
eagles. Let us therefore repent, and pass from ignorance to knowledge,
from foolishness to wisdom, from licentiousness to self-restraint,
from unrighteousness to righteousness, from godlessness to God. It is an
enterprise of noble daring to take our way to God; and the enjoyment of
many other good things is within the reach of the lovers of righteousness,
who pursue eternal life, specially those things to which God Himself
alludes, speaking by Isaiah: “There is an inheritance for those who
serve the <span class="sc" id="vi.ii.x-p8.1">Lord</span>.”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p8.2" n="979" place="foot"><p id="vi.ii.x-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.x-p9.1" osisRef="Bible:Isa.54.17" parsed="|Isa|54|17|0|0" passage="Isa. liv. 17">Isa. liv. 17</scripRef>.</p></note> Noble
and desirable is this inheritance: not gold, not silver, not raiment,
which the moth assails, and things of earth which are assailed by
the robber, whose eye is dazzled by worldly wealth; but it is that
treasure of salvation to which we must hasten, by becoming lovers of
the Word. Thence praise-worthy works descend to us, and fly with us
on the wing of truth. This is the inheritance with which the eternal
covenant of God invests us, conveying the everlasting gift of grace;
and thus our loving Father—the true Father—ceases not to
exhort, admonish, train, love us. For He ceases not to save, and advises
the best course: “Become righteous,” says the Lord.<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p9.2" n="980" place="foot"><p id="vi.ii.x-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.x-p10.1" osisRef="Bible:Isa.54.17" parsed="|Isa|54|17|0|0" passage="Isa. liv. 17">Isa. liv. 17</scripRef>, where Sept. reads,
“ye shall be righteous.”</p></note> Ye that thirst, come to
the water; and ye that have no money, come, and buy and drink without
money.<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p10.2" n="981" place="foot"><p id="vi.ii.x-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.x-p11.1" osisRef="Bible:Isa.55.1" parsed="|Isa|55|1|0|0" passage="Isa. lv. 1">Isa. lv. 1</scripRef>.</p></note>
He invites to the laver, to salvation, to illumination, all but crying out
and saying, The land I give thee, and the sea, my child, and heaven too;
and all the living creatures in them I freely bestow upon thee. Only,
O child, thirst for thy Father; God shall be revealed to thee without
price; the truth is not made merchandise of. He gives thee all creatures
that fly and swim, and those on the land. These the Father has created
for thy thankful enjoyment. What the bastard, who is a son of perdition,
foredoomed to be the slave of mammon, has to buy for money, He assigns to
thee as thine own, even to His own son who loves the Father; for whose
sake He still works, and to whom alone He promises, saying, “The
land shall not be sold in perpetuity,” for it is not destined to
corruption. “For the whole land is mine;” and it is thine too,
if thou receive God. Wherefore the Scripture, as might have been expected,
proclaims good news to those who have believed. “The saints of the
Lord shall inherit the glory of God and His power.” What glory,
tell me, O blessed One, which “eye hath not seen, nor ear heard, nor
hath it entered into the heart of man;”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p11.2" n="982" place="foot"><p id="vi.ii.x-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.x-p12.1" osisRef="Bible:1Cor.2.9" parsed="|1Cor|2|9|0|0" passage="1 Cor. ii. 9">1 Cor. ii. 9</scripRef>.</p></note> and “they shall be glad
in the kingdom of their Lord for ever and ever! Amen.” You have,
O men, the divine promise of grace; you have heard, on the other hand,
the threatening of punishment: by these the Lord saves, teaching men by
fear and grace. Why do we delay? Why do we not shun the punishment? Why
do we not receive the free gift? Why, in fine, do we not choose the better
part, God instead of the evil one, and prefer wisdom to idolatry, and take
life in exchange for death? “Behold,” He says, “I have
set before your face death and life.”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p12.2" n="983" place="foot"><p id="vi.ii.x-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.x-p13.1" osisRef="Bible:Deut.30.15" parsed="|Deut|30|15|0|0" passage="Deut. xxx. 15">Deut. xxx. 15</scripRef>.</p></note> The Lord tries you, that
“you may choose life.” He counsels you as a father to obey
God. “For if ye hear Me,” He says, “and be willing, ye
shall eat the good things of the land:”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p13.2" n="984" place="foot"><p id="vi.ii.x-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.x-p14.1" osisRef="Bible:Isa.1.19" parsed="|Isa|1|19|0|0" passage="Isa. i. 19">Isa. i. 19</scripRef>.</p></note> this is the grace attached
to obedience. “But if ye obey Me not, and are unwilling, the
sword and fire shall devour you:”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p14.2" n="985" place="foot"><p id="vi.ii.x-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.x-p15.1" osisRef="Bible:Isa.1.20" parsed="|Isa|1|20|0|0" passage="Isa. i. 20">Isa. i. 20</scripRef>, xxxiii. 11.</p></note> this is the penalty
of disobedience. For the mouth of the Lord—the law of truth, the
word of the Lord—hath spoken these things. Are you willing that I
should be your good counsellor? Well, do you hear. I, if possible, will
explain. You ought, O men, when reflecting on the Good, to have brought
forward a witness inborn and competent, viz., faith, which of itself,
and from its own resources, chooses at once what is best, instead of
occupying yourselves in painfully inquiring whether what is best ought
to be followed. For, allow me to tell you, you ought to doubt whether
you should get drunk, but you get drunk before reflecting on the matter;
and whether

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_199.html" id="vi.ii.x-Page_199" n="199" />you ought to do an injury, but you do
injury with the utmost readiness. The only thing you make the subject
of question is, whether God should be worshipped, and whether this
wise God and Christ should be followed: and this you think requires
deliberation and doubt, and know not what is worthy of God. Have faith
in us, as you have in drunkenness, that you may be wise; have faith in
us, as you have in injury, that you may live. But if, acknowledging the
conspicuous trustworthiness of the virtues, you wish to trust them,
come and I will set before you in abundance, materials of persuasion
respecting the Word. But do you—for your ancestral customs, by
which your minds are preoccupied, divert you from the truth,—do
you now hear what is the real state of the case as follows.</p>

<p id="vi.ii.x-p16" shownumber="no">And let not any shame of this name preoccupy you,
which does great harm to men, and seduces them from salvation. Let us
then openly strip for the contest, and nobly strive in the arena of
truth, the holy Word being the judge, and the Lord of the universe
prescribing the contest. For ’tis no insignificant prize, the
guerdon of immortality which is set before us. Pay no more regard,
then, if you are rated by some of the low rabble who lead the dance of
impiety, and are driven on to the same pit by their folly and insanity,
makers of idols and worshippers of stones. For these have dared to deify
men,—Alexander of Macedon, for example, whom they canonized as
the thirteenth god, whose pretensions Babylon confuted, which showed
him dead. I admire, therefore, the divine sophist. Theocritus was his
name. After Alexander’s death, Theocritus, holding up the vain
opinions entertained by men respecting the gods, to ridicule before his
fellow-citizens, said: “Men, keep up your hearts as long as you see
the gods dying sooner than men.” And, truly, he who worships gods
that are visible, and the promiscuous rabble of creatures begotten and
born, and attaches himself to them, is a far more wretched object than
the very demons. For God is by no manner of means unrighteous, as the
demons are, but in the very highest degree righteous; and nothing more
resembles God than one of us when he becomes righteous in the highest
possible degree:—</p>

<verse id="vi.ii.x-p16.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.x-p16.2">“Go into the way, the whole tribe of you handicrafts-men,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.x-p16.3">Who worship Jove’s fierce-eyed daughter,<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p16.4" n="986" place="foot"><p id="vi.ii.x-p17" shownumber="no"> Minerva.</p></note> the working goddess,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.x-p17.1">With fans duly placed, fools that ye
are”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.x-p18" shownumber="no">fashioners of stones, and worshippers
of them. Let your Phidias, and Polycletus, and your Praxiteles and
Apelles too, come, and all that are engaged in mechanical arts, who, being
themselves of the earth, are workers of the earth. “For then,”
says a certain prophecy, “the affairs here turn out unfortunately,
when men put their trust in images.” Let the meaner artists,
too—for I will not stop calling—come. None of these ever made
a breathing image, or out of earth moulded soft flesh. Who liquefied
the marrow? or who solidified the bones? Who stretched the nerves? who
distended the veins? Who poured the blood into them? Or who spread the
skin? Who ever could have made eyes capable of seeing? Who breathed
spirit into the lifeless form? Who bestowed righteousness? Who promised
immortality? The Maker of the universe alone; the Great Artist and Father
has formed us, such a living image as man is. But your Olympian Jove, the
image of an image, greatly out of harmony with truth, is the senseless
work of Attic hands. For the image of God is His Word, the genuine Son
of Mind, the Divine Word, the archetypal light of light; and the image of
the Word is the true man, the mind which is in man, who is therefore said
to have been made “in the image and likeness of God,”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p18.1" n="987" place="foot"><p id="vi.ii.x-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.x-p19.1" osisRef="Bible:Gen.1.26" parsed="|Gen|1|26|0|0" passage="Gen. i. 26">Gen. i. 26</scripRef>.</p></note> assimilated
to the Divine Word in the affections of the soul, and therefore rational;
but effigies sculptured in human form, the earthly image of that part
of man which is visible and earth-born, are but a perishable impress of
humanity, manifestly wide of the truth. That life, then, which is occupied
with so much earnestness about matter, seems to me to be nothing else
than full of insanity. And custom, which has made you taste bondage and
unreasonable care, is fostered by vain opinion; and ignorance, which has
proved to the human race the cause of unlawful rites and delusive shows,
and also of deadly plagues and hateful images, has, by devising many
shapes of demons, stamped on all that follow it the mark of long-continued
death. Receive, then, the water of the word; wash, ye polluted ones;
purify yourselves from custom, by sprinkling yourselves with the drops of
truth.<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p19.2" n="988" place="foot"><p id="vi.ii.x-p20" shownumber="no"> [Immersion was surely
the form of primitive baptism, but these words, if not a reference to that
sacrament, must recall <scripRef id="vi.ii.x-p20.1" osisRef="Bible:Isa.52.15" parsed="|Isa|52|15|0|0" passage="Isa. lii. 15">Isa. lii. 15</scripRef>.]</p></note> The pure must ascend to
heaven. Thou art a man, if we look to that which is most common to thee
and others—seek Him who created thee; thou art a son, if we look to
that which is thy peculiar prerogative—acknowledge thy Father. But
do you still continue in your sins, engrossed with pleasures? To whom
shall the Lord say, “Yours is the kingdom of heaven?” Yours,
whose choice is set on God, if you will; yours, if you will only believe,
and comply with the brief terms of the announcement; which the Ninevites
having obeyed, instead of the destruction they looked for, obtained a
signal deliverance. How, then,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_200.html" id="vi.ii.x-Page_200" n="200" />may I ascend to heaven, is it said? The
Lord is the way; a strait way, but leading from heaven, strait in truth,
but leading back to heaven, strait, despised on earth; broad, adored
in heaven.</p>

<p id="vi.ii.x-p21" shownumber="no">Then, he that is uninstructed in the word, has
ignorance as the excuse of his error; but as for him into whose
ears instruction has been poured, and who deliberately maintains his
incredulity in his soul, the wiser he appears to be, the more harm will
his understanding do him; for he has his own sense as his accuser for
not having chosen the best part. For man has been otherwise constituted
by nature, so as to have fellowship with God. As, then, we do not compel
the horse to plough, or the bull to hunt, but set each animal to that
for which it is by nature fitted; so, placing our finger on what is
man’s peculiar and distinguishing characteristic above other
creatures, we invite him—born, as he is, for the contemplation of
heaven, and being, as he is, a truly heavenly plant—to the knowledge
of God, counselling him to furnish himself with what is his sufficient
provision for eternity, namely piety. Practise husbandry, we say, if you
are a husbandman; but while you till your fields, know God. Sail the sea,
you who are devoted to navigation, yet call the whilst on the heavenly
Pilot.<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p21.1" n="989" place="foot"><p id="vi.ii.x-p22" shownumber="no"> [This fine passage
will be recalled by what Clement afterward, in the <i>Stromata</i>,
says of prayer. Book vii. vol. ii. p. 432. <i>Edin</i>.]</p></note> Has
knowledge taken hold of you while engaged in military service? Listen
to the commander, who orders what is right. As those, then, who have
been overpowered with sleep and drunkenness, do ye awake; and using
your eyes a little, consider what mean those stones which you worship,
and the expenditure you frivolously lavish on matter. Your means and
substance you squander on ignorance, even as you throw away your lives to
death, having found no other end of your vain hope than this. Not only
unable to pity yourselves, you are incapable even of yielding to the
persuasions of those who commiserate you; enslaved as you are to evil
custom, and, clinging to it voluntarily till your last breath, you are
hurried to destruction: “because light is come into the world,
and men have loved the darkness rather than the light,”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p22.1" n="990" place="foot"><p id="vi.ii.x-p23" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.x-p23.1" osisRef="Bible:John.3.19" parsed="|John|3|19|0|0" passage="John iii. 19">John iii. 19</scripRef>.</p></note> while
they could sweep away those hindrances to salvation, pride, and wealth,
and fear, repeating this poetic utterance:—</p>

<verse id="vi.ii.x-p23.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.x-p23.3">“Whither do I bear these abundant riches? and whither</l>
<l class="t1" id="vi.ii.x-p23.4">Do I myself wander?”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p23.5" n="991" place="foot"><p id="vi.ii.x-p24" shownumber="no"> <i>Odyss.</i>, xiii. 203.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.x-p25" shownumber="no">If you wish, then, to cast aside
these vain phantasies, and bid adieu to evil custom, say to vain
opinion:—</p>

<verse id="vi.ii.x-p25.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.x-p25.2">“Lying dreams, farewell; you were then nothing.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.x-p26" shownumber="no">For what, think you, O men, is the
Hermes of Typho, and that of Andocides, and that of Amyetus? Is it
not evident to all that they are stones, as is the veritable Hermes
himself? As the Halo is not a god, and as the Iris is not a god,
but are states of the atmosphere and of the clouds; and as, likewise,
a day is not a god, nor a year, nor time, which is made up of these,
so neither is sun nor moon, by which each of those mentioned above is
determined. Who, then, in his right senses, can imagine Correction,
and Punishment, and Justice, and Retribution to be gods? For neither the
Furies, nor the Fates, nor Destiny are gods, since neither Government,
nor Glory, nor Wealth are gods, which last [as Plutus] painters represent
as blind. But if you deify Modesty, and Love, and Venus, let these be
followed by Infamy, and Passion, and Beauty, and Intercourse. Therefore
Sleep and Death cannot reasonably any more be regarded as twin deities,
being merely changes which take place naturally in living creatures;
no more will you with propriety call Fortune, or Destiny, or the Fates
goddesses. And if Strife and Battle be not gods, no more are Ares and
Enyo. Still further, if the lightnings, and thunderbolts, and rains
are not gods, how can fire and water be gods? how can shooting stars
and comets, which are produced by atmospheric changes? He who calls
Fortune a god, let him also so call Action. If, then, none of these,
nor of the images formed by human hands, and destitute of feeling, is
held to be a God, while a providence exercised about us is evidently the
result of a divine power,<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p26.1" n="992" place="foot"><p id="vi.ii.x-p27" shownumber="no">
A translation in accordance with the Latin version would run thus:
“While a certain previous conception of divine power is nevertheless
discovered within us.” But adopting that in the text the argument
is: there is unquestionably a providence implying the exertion of divine
power. That power is not exercised by idols or heathen gods. The only
other alternative is, that it is exercised by the one self-existent
God.</p></note> it remains only to acknowledge this, that He alone who
is truly God, only truly is and subsists. But those who are insensible
to this are like men who have drunk mandrake or some other drug. May
God grant that you may at length awake from this slumber, and know God;
and that neither Gold, nor Stone, nor Tree, nor Action, nor Suffering,
nor Disease, nor Fear, may appear in your eyes as a god. For there are,
in sooth, “on the fruitful earth thrice ten thousand” demons,
not immortal, nor indeed mortal; for they are not endowed with sensation,
so as to render them capable of death, but only things of wood and
stone, that hold despotic sway over men insulting and violating life
through the force of custom. “The earth is the <span class="sc" id="vi.ii.x-p27.1">Lord’s</span>,” it is said, “and
the fulness thereof.”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p27.2" n="993" place="foot"><p id="vi.ii.x-p28" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.x-p28.1" osisRef="Bible:Ps.24.1" parsed="|Ps|24|1|0|0" passage="Ps. xxiv. 1">Ps. xxiv. 1</scripRef>; <scripRef id="vi.ii.x-p28.2" osisRef="Bible:1Cor.10.26 Bible:1Cor.10.28" parsed="|1Cor|10|26|0|0;|1Cor|10|28|0|0" passage="1 Cor. x. 26, 28">1 Cor. x. 26, 28</scripRef>.</p></note> Then why darest thou, while
luxuriating in the bounties of the Lord, to ignore the Sovereign
Ruler? “Leave my earth,” the Lord will say to thee.
“Touch not the water which I bestow. Partake not of the fruits of
the earth produced by my husbandry.”

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_201.html" id="vi.ii.x-Page_201" n="201" />Give to God recompense for your
sustenance; acknowledge thy Master. Thou art God’s creature.
What belongs to Him, how can it with justice be alienated? For that
which is alienated, being deprived of the properties that belonged
to it, is also deprived of truth. For, after the fashion of Niobe,
or, to express myself more mystically, like the Hebrew woman called
by the ancients Lot’s wife, are ye not turned into a state of
insensibility? This woman, we have heard, was turned into stone for
her love of Sodom. And those who are godless, addicted to impiety,
hard-hearted and foolish, are Sodomites. Believe that these utterances
are addressed to you from God. For think not that stones, and stocks,
and birds, and serpents are sacred things, and men are not; but, on
the contrary, regard men as truly sacred,<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p28.3" n="994" place="foot"><p id="vi.ii.x-p29" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.ii.x-p29.1" osisRef="Bible:1Pet.2.17" parsed="|1Pet|2|17|0|0" passage="1 Pet. ii. 17">1 Pet. ii. 17</scripRef>. This appeal in behalf of the sanctity
of man as man, shows the workings of the apostolic precept.]</p></note>
and take beasts and stones for what they are. For there are miserable
wretches of human kind, who consider that God utters His voice by the
raven and the jackdaw, but says nothing by man; and honour the raven as
a messenger of God. But the man of God, who croaks not, nor chatters, but
speaks rationally and instructs lovingly, alas, they persecute; and while
he is inviting them to cultivate righteousness, they try inhumanly to
slay him, neither welcoming the grace which comes from above, nor fearing
the penalty. For they believe not God, nor understand His power, whose
love to man is ineffable; and His hatred of evil is inconceivable. His
anger augments punishment against sin; His love bestows blessings on
repentance. It is the height of wretchedness to be deprived of the
help which comes from God. Hence this blindness of eyes and dulness of
hearing are more grievous than other inflictions of the evil one; for
the one deprives them of heavenly vision, the other robs them of divine
instruction. But ye, thus maimed as respects the truth, blind in mind,
deaf in understanding, are not grieved, are not pained, have had no
desire to see heaven and the Maker of heaven, nor, by fixing your choice
on salvation, have sought to hear the Creator of the universe, and to
learn of Him; for no hindrance stands in the way of him who is bent on
the knowledge of God. Neither childlessness, nor poverty, nor obscurity,
nor want, can hinder him who eagerly strives after the knowledge
of God; nor does any one who has conquered<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p29.2" n="995" place="foot"><p id="vi.ii.x-p30" shownumber="no"> The expression “conquered by brass or iron”
is borrowed from Homer (<i>Il.</i>, viii. 534). Brass, or copper, and
iron were the metals of which arms were made.</p></note> by brass or
iron the true wisdom for himself choose to exchange it, for it is vastly
preferred to everything else. Christ is able to save in every place.
For he that is fired with ardour and admiration for righteousness,
being the lover of One who needs nothing, needs himself but little,
having treasured up his bliss in nothing but himself and God, where is
neither moth,<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p30.1" n="996" place="foot"><p id="vi.ii.x-p31" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.x-p31.1" osisRef="Bible:Matt.6.20-Matt.6.21" parsed="|Matt|6|20|6|21" passage="Matt. vi. 20, 21">Matt. vi. 20,
21</scripRef>.</p></note> robber, nor pirate, but the eternal Giver of good. With
justice, then, have you been compared to those serpents who shut
their ears against the charmers. For “their mind,” says
the Scripture, “is like the serpent, like the deaf adder, which
stoppeth her ear, and will not hear the voice of the charmers.”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p31.2" n="997" place="foot"><p id="vi.ii.x-p32" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.x-p32.1" osisRef="Bible:Ps.58.4-Ps.58.5" parsed="|Ps|58|4|58|5" passage="Ps. lviii. 4, 5">Ps. lviii. 4, 5</scripRef>. [It was supposed
that adders deafened themselves by laying one ear on the earth, and
closing the other with the tail.]</p></note> But allow yourselves to
feel the influence of the charming strains of sanctity, and receive
that mild word of ours, and reject the deadly poison, that it may be
granted to you to divest yourselves as much as possible of destruction,
as they<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p32.2" n="998" place="foot"><p id="vi.ii.x-p33" shownumber="no"> “They”
seems to refer to sanctity and the word.</p></note> have been divested of
old age. Hear me, and do not stop your ears; do not block up the avenues
of hearing, but lay to heart what is said. Excellent is the medicine
of immortality! Stop at length your grovelling reptile motions.<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p33.1" n="999" place="foot"><p id="vi.ii.x-p34" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.x-p34.1" osisRef="Bible:Ps.58.4-Ps.58.5" parsed="|Ps|58|4|58|5" passage="Ps. lviii. 4, 5">Ps. lviii. 4, 5</scripRef>. [It was supposed
that adders deafened themselves by laying one ear on the earth, and
closing the other with the tail.]</p></note> “For the enemies of
the Lord,” says Scripture, “shall lick the dust.”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p34.2" n="1000" place="foot"><p id="vi.ii.x-p35" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.x-p35.1" osisRef="Bible:Ps.72.9" parsed="|Ps|72|9|0|0" passage="Ps. lxxii. 9">Ps. lxxii. 9</scripRef>.</p></note> Raise
your eyes from earth to the skies, look up to heaven, admire the sight,
cease watching with outstretched head the heel of the righteous, and
hindering the way of truth. Be wise and harmless. Perchance the Lord
will endow you with the wing of simplicity (for He has resolved to give
wings to those that are earth-born), that you may leave your holes and
dwell in heaven. Only let us with our whole heart repent, that we may
be able with our whole heart to contain God. “Trust in Him, all
ye assembled people; pour out all your hearts before Him.”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p35.2" n="1001" place="foot"><p id="vi.ii.x-p36" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.x-p36.1" osisRef="Bible:Ps.62.8" parsed="|Ps|62|8|0|0" passage="Ps. lxii. 8">Ps. lxii. 8</scripRef>.</p></note> He says
to those that have newly abandoned wickedness, “He pities them,
and fills them with righteousness.” Believe Him who is man and
God; believe, O man. Believe, O man, the living God, who suffered and is
adored. Believe, ye slaves,<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p36.2" n="1002" place="foot"><p id="vi.ii.x-p37" shownumber="no">
[The impact of the Gospel on the slavery and <i>helotism</i> of the
Pagans.]</p></note> Him who died; believe, all ye of human kind, Him
who alone is God of all men. Believe, and receive salvation as your
reward. Seek God, and your soul shall live. He who seeks God is busying
himself about his own salvation. Hast thou found God?—then thou
hast life. Let us then seek, in order that we may live. The reward of
seeking is life with God. “Let all who seek Thee be glad and rejoice
in Thee; and let them say continually, God be magnified.”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p37.1" n="1003" place="foot"><p id="vi.ii.x-p38" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.x-p38.1" osisRef="Bible:Ps.70.4" parsed="|Ps|70|4|0|0" passage="Ps. lxx. 4">Ps. lxx. 4</scripRef>.</p></note> A noble
hymn of God is an immortal man, established in righteousness, in whom
the oracles of truth are engraved. For where but in a soul that is wise
can you write truth? where love? where reverence? where meekness? Those
who have had these divine

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_202.html" id="vi.ii.x-Page_202" n="202" />characters impressed on them, ought, I
think, to regard wisdom as a fair port whence to embark, to whatever lot
in life they turn; and likewise to deem it the calm haven of salvation:
wisdom, by which those who have betaken themselves to the Father, have
proved good fathers to their children; and good parents to their sons,
those who have known the Son; and good husbands to their wives, those
who remember the Bridegroom; and good masters to their servants,<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p38.2" n="1004" place="foot"><p id="vi.ii.x-p39" shownumber="no"> [See above, p. 201, and below,
the command “thou shalt love thy neighbor.”]</p></note>
those who have been redeemed from utter slavery. Oh, happier far the
beasts than men involved in error! who live in ignorance as you, but
do not counterfeit the truth. There are no tribes of flatterers among
them. Fishes have no superstition: the birds worship not a single image;
only they look with admiration on heaven, since, deprived as they are of
reason, they are unable to know God. So are you not ashamed for living
through so many periods of life in impiety, making yourselves more
irrational than irrational creatures? You were boys, then striplings,
then youths, then men, but never as yet were you good. If you have
respect for old age, be wise, now that you have reached life’s
sunset; and albeit at the close of life, acquire the knowledge of God,
that the end of life may to you prove the beginning of salvation. You
have become old in superstition; as young, enter on the practice of
piety. God regards you as innocent children. Let, then, the Athenian
follow the laws of Solon, and the Argive those of Phoroneus, and
the Spartan those of Lycurgus: but if thou enrol thyself as one of
God’s people, heaven is thy country, God thy lawgiver. And
what are the laws? “Thou shalt not kill; thou shalt not commit
adultery; thou shalt not seduce boys; thou shalt not steal; thou shalt
not bear false witness; thou shalt love the Lord thy God.”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p39.1" n="1005" place="foot"><p id="vi.ii.x-p40" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.x-p40.1" osisRef="Bible:Exod.20.13-Exod.20.16" parsed="|Exod|20|13|20|16" passage="Ex. xx. 13-16">Ex. xx. 13–16</scripRef>; <scripRef id="vi.ii.x-p40.2" osisRef="Bible:Deut.6.5" parsed="|Deut|6|5|0|0" passage="Deut. vi. 5">Deut. vi.
5</scripRef>.</p></note> And the complements of these are those laws of reason and
words of sanctity which are inscribed on men’s hearts: “Thou
shalt love thy neighbour as thyself; to him who strikes thee on the cheek,
present also the other;”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p40.3" n="1006" place="foot"><p id="vi.ii.x-p41" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.x-p41.1" osisRef="Bible:Luke.6.29" parsed="|Luke|6|29|0|0" passage="Luke vi. 29">Luke vi. 29</scripRef>.</p></note> “thou shalt not lust, for by lust alone thou
hast committed adultery.”<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p41.2" n="1007" place="foot"><p id="vi.ii.x-p42" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.x-p42.1" osisRef="Bible:Matt.5.28" parsed="|Matt|5|28|0|0" passage="Matt. v. 28">Matt. v. 28</scripRef>.</p></note> How much better, therefore, is it for men from
the beginning not to wish to desire things forbidden, than to obtain their
desires! But ye are not able to endure the austerity of salvation; but as
we delight in sweet things, and prize them higher for the agreeableness
of the pleasure they yield, while, on the other hand, those bitter
things which are distasteful to the palate are curative and healing,
and the harshness of medicines strengthens people of weak stomach, thus
custom pleases and tickles; but custom pushes into the abyss, while truth
conducts to heaven. Harsh it is at first, but a good nurse of youth; and
it is at once the decorous place where the household maids and matrons
dwell together, and the sage council-chamber. Nor is it difficult to
approach, or impossible to attain, but is very near us in our very homes;
as Moses, endowed with all wisdom, says, while referring to it, it has
its abode in three departments of our constitution—in the hands,
the mouth, and the heart: a meet emblem this of truth, which is embraced
by these three things in all—will, action, speech. And be not afraid
lest the multitude of pleasing objects which rise before you withdraw you
from wisdom. You yourself will spontaneously surmount the frivolousness
of custom, as boys when they have become men throw aside their toys. For
with a celerity unsurpassable, and a benevolence to which we have ready
access, the divine power, casting its radiance on the earth, hath filled
the universe with the seed of salvation. For it was not without divine
care that so great a work was accomplished in so brief a space by the
Lord, who, though despised as to appearance, was in reality adored,
the expiator of sin, the Saviour, the clement, the Divine Word, He
that is truly most manifest Deity, He that is made equal to the Lord
of the universe; because He was His Son, and the Word was in God, not
disbelieved in by all when He was first preached, nor altogether unknown
when, assuming the character of man, and fashioning Himself in flesh,
He enacted the drama of human salvation: for He was a true champion and a
fellow-champion with the creature. And being communicated most speedily
to men, having dawned from His Father’s counsel quicker than the
sun, with the most perfect ease He made God shine on us. Whence He was
and what He was, He showed by what He taught and exhibited, manifesting
Himself as the Herald of the Covenant, the Reconciler, our Saviour, the
Word, the Fount of life, the Giver of peace, diffused over the whole face
of the earth; by whom, so to speak, the universe has already become an
ocean of blessings.<note anchored="yes" id="vi.ii.x-p42.2" n="1008" place="foot"><p id="vi.ii.x-p43" shownumber="no"> [<i>Good
will to men</i> made emphatic. Slavery already modified, free-schools
established, and homes created. As soon as persecution ceased, we find the
Christian hospital. Forster ascribes the first foundation of this kind to
Ephraim Syrus. A friend refers me to his <i>Mohammedanism Unveiled</i>,
vol. i. p. 283.]</p></note></p>

</div3>

<div3 id="vi.ii.xi" next="vi.ii.xii" prev="vi.ii.x" progress="31.67%" title="Chapter XI.—How Great are the Benefits Conferred on Man Through the Advent of Christ.">
<h5 id="vi.ii.xi-p0.1">Chapter XI.—How Great are the Benefits Conferred on Man Through the Advent of Christ.</h5>

<p id="vi.ii.xi-p1" shownumber="no">Contemplate a little, if agreeable to you, the
divine beneficence. The first man, when in Paradise, sported free,
because he was the child of God; but when he succumbed to pleasure (for
the serpent allegorically signifies pleasure crawling on its belly,
earthly wickedness nourished

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_203.html" id="vi.ii.xi-Page_203" n="203" />for fuel to the flames), was as a child
seduced by lusts, and grew old in disobedience; and by disobeying his
Father, dishonoured God. Such was the influence of pleasure. Man, that
had been free by reason of simplicity, was found fettered to sins. The
Lord then wished to release him from his bonds, and clothing Himself
with flesh—O divine mystery!—vanquished the serpent, and
enslaved the tyrant death; and, most marvellous of all, man that had
been deceived by pleasure, and bound fast by corruption, had his hands
unloosed, and was set free. O mystic wonder! The Lord was laid low,
and man rose up; and he that fell from Paradise receives as the reward
of obedience something greater [than Paradise]—namely, heaven
itself. Wherefore, since the Word Himself has come to us from heaven,
we need not, I reckon, go any more in search of human learning to Athens
and the rest of Greece, and to Ionia. For if we have as our teacher Him
that filled the universe with His holy energies in creation, salvation,
beneficence, legislation, prophecy, teaching, we have the Teacher from
whom all instruction comes; and the whole world, with Athens and Greece,
has already become the domain of the Word.<note anchored="yes" id="vi.ii.xi-p1.1" n="1009" place="foot"><p id="vi.ii.xi-p2" shownumber="no"> [The Catholic instinct is here; and an all-embracing
benevolence is its characteristic, not worldly empire.]</p></note> For
you, who believed the poetical fable which designated Minos the Cretan
as the bosom friend of Zeus, will not refuse to believe that we who
have become the disciples of God have received the only true wisdom;
and that which the chiefs of philosophy only guessed at, the disciples
of Christ have both apprehended and proclaimed. And the one whole Christ
is not divided: “There is neither barbarian, nor Jew, nor Greek,
neither male nor female, but a new man,”<note anchored="yes" id="vi.ii.xi-p2.1" n="1010" place="foot"><p id="vi.ii.xi-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.xi-p3.1" osisRef="Bible:Gal.3.28" parsed="|Gal|3|28|0|0" passage="Gal. iii. 28">Gal. iii. 28</scripRef>, vi. 15.</p></note> transformed by
God’s Holy Spirit.  Further, the other counsels and precepts
are unimportant, and respect particular things,—as, for example,
if one may marry, take part in public affairs, beget children; but the
only command that is universal, and over the whole course of existence,
at all times and in all circumstances, tends to the highest end, viz.,
life, is piety,<note anchored="yes" id="vi.ii.xi-p3.2" n="1011" place="foot"><p id="vi.ii.xi-p4" shownumber="no"> [He seems to
be thinking of <scripRef id="vi.ii.xi-p4.1" osisRef="Bible:1Tim.6.6" parsed="|1Tim|6|6|0|0" passage="1 Tim. vi. 6">1 Tim.  vi. 6</scripRef>, and <scripRef id="vi.ii.xi-p4.2" osisRef="Bible:1Tim.4.8" parsed="|1Tim|4|8|0|0" passage="1 Tim. iv. 8">1 Tim. iv. 8</scripRef>.]</p></note>—all
that is necessary, in order that we may live for ever, being that we
live in accordance with it.  Philosophy, however, as the ancients say, is
“a long-lived exhortation, wooing the eternal love of wisdom;”
while the commandment of the Lord is far-shining, “enlightening
the eyes.” Receive Christ, receive sight, receive thy light,</p>

<verse id="vi.ii.xi-p4.3" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.xi-p4.4">“In order that you may know well both God and
man.”<note anchored="yes" id="vi.ii.xi-p4.5" n="1012" place="foot"><p id="vi.ii.xi-p5" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, v. 128.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.ii.xi-p6" shownumber="no">“Sweet is the Word that gives us
light, precious above gold and gems; it is to be desired above honey
and the honey-comb.”<note anchored="yes" id="vi.ii.xi-p6.1" n="1013" place="foot"><p id="vi.ii.xi-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.xi-p7.1" osisRef="Bible:Ps.19.10" parsed="|Ps|19|10|0|0" passage="Ps. xix. 10">Ps. xix. 10</scripRef>.</p></note> For how can it be other than desirable, since
it has filled with light the mind which had been buried in darkness, and
given keenness to the “light-bringing eyes” of the soul? For
just as, had the sun not been in existence, night would have brooded
over the universe notwithstanding the other luminaries of heaven; so,
had we nor known the Word, and been illuminated by Him; we should have
been nowise different from fowls that are being fed, fattened in darkness,
and nourished for death. Let us then admit the light, that we may admit
God; let us admit the light, and become disciples to the Lord. This, too,
He has been promised to the Father: “I will declare Thy name to
my brethren; in the midst of the Church will I praise Thee.”<note anchored="yes" id="vi.ii.xi-p7.2" n="1014" place="foot"><p id="vi.ii.xi-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.xi-p8.1" osisRef="Bible:Ps.22.22" parsed="|Ps|22|22|0|0" passage="Ps. xxii. 22">Ps. xxii. 22</scripRef>.</p></note> Praise and
declare to me Thy Father God; Thy utterances save; Thy hymn teaches<note anchored="yes" id="vi.ii.xi-p8.2" n="1015" place="foot"><p id="vi.ii.xi-p9" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.ii.xi-p9.1" osisRef="Bible:Eph.5.14" parsed="|Eph|5|14|0|0" passage="Eph. v. 14">Eph. v. 14</scripRef>, is probably from
a hymn of the Church, which is here referred to as His, as it is
adopted into Scripture.]</p></note> that hitherto I have wandered in
error, seeking God. But since Thou leadest me to the light, O Lord,
and I find God through Thee, and receive the Father from Thee, I become
“Thy fellow-heir,”<note anchored="yes" id="vi.ii.xi-p9.2" n="1016" place="foot"><p id="vi.ii.xi-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.xi-p10.1" osisRef="Bible:Rom.8.17" parsed="|Rom|8|17|0|0" passage="Rom. viii. 17">Rom. viii. 17</scripRef>.</p></note> since Thou “wert not ashamed of me
as Thy brother.”<note anchored="yes" id="vi.ii.xi-p10.2" n="1017" place="foot"><p id="vi.ii.xi-p11" shownumber="no">
<scripRef id="vi.ii.xi-p11.1" osisRef="Bible:Heb.2.11" parsed="|Heb|2|11|0|0" passage="Heb. ii. 11">Heb. ii. 11</scripRef>.</p></note> Let us put away, then, let us put away oblivion of
the truth, viz., ignorance; and removing the darkness which obstructs, as
dimness of sight, let us contemplate the only true God, first raising our
voice in this hymn of praise:<note anchored="yes" id="vi.ii.xi-p11.2" n="1018" place="foot"><p id="vi.ii.xi-p12" shownumber="no">
[A quotation from another hymn, in all probability.]</p></note> Hail,
O light! For in us, buried in darkness, shut up in the shadow of death,
light has shone forth from heaven, purer than the sun, sweeter than
life here below. That light is eternal life; and whatever partakes
of it lives. But night fears the light, and hiding itself in terror,
gives place to the day of the Lord. Sleepless light is now over all,
and the west has given credence to the east. For this was the end of the
new creation. For “the Sun of Righteousness,” who drives His
chariot over all, pervades equally all humanity, like “His Father,
who makes His sun to rise on all men,” and distils on them the
dew of the truth. He hath changed sunset into sunrise, and through the
cross brought death to life; and having wrenched man from destruction,
He hath raised him to the skies, transplanting mortality into immortality,
and translating earth to heaven—He, the husbandman of God,</p>

<verse id="vi.ii.xi-p12.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.xi-p12.2">“Pointing out the favourable signs and rousing the nations</l>
<l class="t1" id="vi.ii.xi-p12.3">To good works, putting them in mind of the true sustenance;”<note anchored="yes" id="vi.ii.xi-p12.4" n="1019" place="foot"><p id="vi.ii.xi-p13" shownumber="no"> Aratus.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.xi-p14" shownumber="no">having bestowed on us the truly
great, divine, and inalienable inheritance of the Father, deifying man
by heavenly teaching, putting His laws

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_204.html" id="vi.ii.xi-Page_204" n="204" />into our minds, and writing them on our
hearts. What laws does He inscribe? “That all shall know God, from
small to great;” and, “I will be merciful to them,”
says God, “and will not remember their sins.”<note anchored="yes" id="vi.ii.xi-p14.1" n="1020" place="foot"><p id="vi.ii.xi-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.xi-p15.1" osisRef="Bible:Heb.8.10-Heb.8.12" parsed="|Heb|8|10|8|12" passage="Heb. viii. 10-12">Heb. viii. 10–12</scripRef>; <scripRef id="vi.ii.xi-p15.2" osisRef="Bible:Jer.31.33-Jer.31.34" parsed="|Jer|31|33|31|34" passage="Jer. xxxi. 33, 34">Jer. xxxi.
33, 34</scripRef>.</p></note> Let us receive the laws of life, let us comply with
God’s expostulations; let us become acquainted with Him, that
He may be gracious. And though God needs nothing let us render to Him
the grateful recompense of a thankful heart and of piety, as a kind of
house-rent for our dwelling here below.</p>

<verse id="vi.ii.xi-p15.3" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.ii.xi-p15.4">“Gold for brass,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.xi-p15.5">A hundred oxen’s worth for that of nine;”<note anchored="yes" id="vi.ii.xi-p15.6" n="1021" place="foot"><p id="vi.ii.xi-p16" shownumber="no"> <i>Il</i>., vi. 236. [The exchange of Glaucus.]</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.xi-p17" shownumber="no">that is, for your little faith
He gives you the earth of so great extent to till, water to drink and
also to sail on, air to breathe, fire to do your work, a world to dwell
in; and He has permitted you to conduct a colony from here to heaven:
with these important works of His hand, and benefits in such numbers,
He has rewarded your little faith.  Then, those who have put faith in
necromancers, receive from them amulets and charms, to ward off evil
forsooth; and will you not allow the heavenly Word, the Saviour, to
be bound on to you as an amulet, and, by trusting in God’s own
charm, be delivered from passions which are the diseases of the mind,
and rescued from sin?—for sin is eternal death. Surely utterly
dull and blind, and, like moles, doing nothing but eat, you spend your
lives in darkness, surrounded with corruption. But it is truth which
cries, “The light shall shine forth from the darkness.”
Let the light then shine in the hidden part of man, that is, the heart;
and let the beams of knowledge arise to reveal and irradiate the hidden
inner man, the disciple of the Light, the familiar friend and fellow-heir
of Christ; especially now that we have come to know the most precious
and venerable name of the good Father, who to a pious and good child
gives gentle counsels, and commands what is salutary for His child. He
who obeys Him has the advantage in all things, follows God, obeys the
Father, knows Him through wandering, loves God, loves his neighbour,
fulfils the commandment, seeks the prize, claims the promise. But it
has been God’s fixed and constant purpose to save the flock of
men: for this end the good God sent the good Shepherd. And the Word,
having unfolded the truth, showed to men the height of salvation, that
either repenting they might be saved, or refusing to obey, they might be
judged. This is the proclamation of righteousness: to those that obey,
glad tidings; to those that disobey, judgment. The loud trumpet, when
sounded, collects the soldiers, and proclaims war. And shall not Christ,
breathing a strain of peace to the ends of the earth, gather together His
own soldiers, the soldiers of peace? Well, by His blood, and by the word,
He has gathered the bloodless host of peace, and assigned to them the
kingdom of heaven. The trumpet of Christ is His Gospel. He hath blown it,
and we have heard. “Let us array ourselves in the armour of peace,
putting on the breastplate of righteousness, and taking the shield of
faith, and binding our brows with the helmet of salvation; and the sword
of the Spirit, which is the word of God,”<note anchored="yes" id="vi.ii.xi-p17.1" n="1022" place="foot"><p id="vi.ii.xi-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.xi-p18.1" osisRef="Bible:Eph.6.14-Eph.6.17" parsed="|Eph|6|14|6|17" passage="Eph. vi. 14-17">Eph. vi. 14–17</scripRef>.</p></note> let us sharpen. So
the apostle in the spirit of peace commands. These are our invulnerable
weapons: armed with these, let us face the evil one; “the fiery
darts of the evil one” let us quench with the sword-points dipped in
water, that, have been baptized by the Word, returning grateful thanks for
the benefits we have received, and honouring God through the Divine Word.
“For while thou art yet speaking,” it is said, “He
will say, Behold, I am beside thee.”<note anchored="yes" id="vi.ii.xi-p18.2" n="1023" place="foot"><p id="vi.ii.xi-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.xi-p19.1" osisRef="Bible:Isa.58.9" parsed="|Isa|58|9|0|0" passage="Isa. lviii. 9">Isa. lviii. 9</scripRef>.</p></note> O this holy and blessed power,
by which God has fellowship with men! Better far, then, is it to become
at once the imitator and the servant of the best of all beings; for only
by holy service will any one be able to imitate God, and to serve and
worship Him only by imitating Him. The heavenly and truly divine love
comes to men thus, when in the soul itself the spark of true goodness,
kindled in the soul by the Divine Word, is able to burst forth into
flame; and, what is of the highest importance, salvation runs parallel
with sincere willingness—choice and life being, so to speak,
yoked together. Wherefore this exhortation of the truth alone, like
the most faithful of our friends, abides with us till our last breath,
and is to the whole and perfect spirit of the soul the kind attendant
on our ascent to heaven. What, then, is the exhortation I give you? I
urge you to be saved. This Christ desires. In one word, He freely
bestows life on you. And who is He? Briefly learn. The Word of truth,
the Word of incorruption, that regenerates man by bringing him back to
the truth—the goad that urges to salvation—He who expels
destruction and pursues death—He who builds up the temple of God
in men, that He may cause God to take up His abode in men. Cleanse the
temple; and pleasures and amusements abandon to the winds and the fire,
as a fading flower; but wisely cultivate the fruits of self-command, and
present thyself to God as an offering of first-fruits, that there may be
not the work alone, but also the grace of God; and both are requisite,
that the friend of Christ may be rendered worthy of the kingdom, and be
counted worthy of the kingdom.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_205.html" id="vi.ii.xi-Page_205" n="205" />

</div3>

<div3 id="vi.ii.xii" next="vi.iii" prev="vi.ii.xi" progress="32.04%" title="Chapter XII.—Exhortation to Abandon Their Old Errors and Listen to the Instructions of Christ.">
<h5 id="vi.ii.xii-p0.1">Chapter XII.—Exhortation to Abandon Their Old Errors and Listen to the Instructions of Christ.</h5>

<p id="vi.ii.xii-p1" shownumber="no">Let us then avoid custom as we would a dangerous
headland, or the threatening Charybdis, or the mythic sirens. It chokes
man, turns him away from truth, leads him away from life: custom is a
snare, a gulf, a pit, a mischievous winnowing fan.</p>

<verse id="vi.ii.xii-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.xii-p1.2">“Urge the ship beyond that smoke and billow.”<note anchored="yes" id="vi.ii.xii-p1.3" n="1024" place="foot"><p id="vi.ii.xii-p2" shownumber="no"> <i>Odyss.</i>, xii. 219.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.xii-p3" shownumber="no">Let us shun, fellow-mariners, let us
shun this billow; it vomits forth fire: it is a wicked island, heaped
with bones and corpses, and in it sings a fair courtesan, Pleasure,
delighting with music for the common ear.</p>

<verse id="vi.ii.xii-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.xii-p3.2">“Hie thee hither, far-famed
Ulysses, great glory of the Achæans;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.xii-p3.3">Moor the ship, that thou mayest hear diviner voice.”<note anchored="yes" id="vi.ii.xii-p3.4" n="1025" place="foot"><p id="vi.ii.xii-p4" shownumber="no"> <i>Odyss.</i>, xii. 184.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.xii-p5" shownumber="no">She praises thee, O mariner, and
calls the illustrious; and the courtesan tries to win to herself the
glory of the Greeks.  Leave her to prey on the dead; a heavenly spirit
comes to thy help: pass by Pleasure, she beguiles.</p>

<verse id="vi.ii.xii-p5.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.xii-p5.2">“Let not a woman with flowing train cheat you of your senses,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.xii-p5.3">With her flattering prattle seeking your hurt.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.xii-p6" shownumber="no">Sail past the song; it works
death. Exert your will only, and you have overcome ruin; bound to the
wood of the cross, thou shalt be freed from destruction: the word of
God will be thy pilot, and the Holy Spirit will bring thee to anchor in
the haven of heaven. Then shalt thou see my God, and be initiated into
the sacred mysteries, and come to the fruition of those things which are
laid up in heaven reserved for me, which “ear hath not heard, nor
have they entered into the heart of any.”<note anchored="yes" id="vi.ii.xii-p6.1" n="1026" place="foot"><p id="vi.ii.xii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.xii-p7.1" osisRef="Bible:1Cor.2.9" parsed="|1Cor|2|9|0|0" passage="1 Cor. ii. 9">1 Cor. ii. 9</scripRef>.</p></note></p>

<verse id="vi.ii.xii-p7.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.xii-p7.3">“And in sooth methinks I see two suns,</l>
<l class="t1" id="vi.ii.xii-p7.4">And a double Thebes,”<note anchored="yes" id="vi.ii.xii-p7.5" n="1027" place="foot"><p id="vi.ii.xii-p8" shownumber="no"> Eurip., <i>Bacch.,</i> 918.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.xii-p9" shownumber="no">said one frenzy-stricken in the
worship of idols, intoxicated with mere ignorance. I would pity him in
his frantic intoxication, and thus frantic I would invite him to the
sobriety of salvation; for the Lord welcomes a sinner’s repentance,
and not his death.</p>

<p id="vi.ii.xii-p10" shownumber="no">Come, O madman, not leaning on the thyrsus, not
crowned with ivy; throw away the mitre, throw away the fawn-skin; come
to thy senses. I will show thee the Word, and the mysteries of the
Word, expounding them after thine own fashion. This is the mountain
beloved of God, not the subject of tragedies like Cithæron, but
consecrated to dramas of the truth,—a mount of sobriety, shaded
with forests of purity; and there revel on it not the Mænades,
the sisters of Semele, who was struck by the thunderbolt, practising
in their initiatory rites unholy division of flesh, but the daughters
of God, the fair lambs, who celebrate the holy rites of the Word,
raising a sober choral dance. The righteous are the chorus; the music
is a hymn of the King of the universe. The maidens strike the lyre,
the angels praise, the prophets speak; the sound of music issues forth,
they run and pursue the jubilant band; those that are called make haste,
eagerly desiring to receive the Father.</p>

<p id="vi.ii.xii-p11" shownumber="no">Come thou also, O aged man, leaving Thebes, and
casting away from thee both divination and Bacchic frenzy, allow thyself
to be led to the truth. I give thee the staff [of the cross] on which
to lean. Haste, Tiresias; believe, and thou wilt see. Christ, by whom
the eyes of the blind recover sight, will shed on thee a light brighter
than the sun; night will flee from thee, fire will fear, death will be
gone; thou, old man, who saw not Thebes, shalt see the heavens. O truly
sacred mysteries! O stainless light! My way is lighted with torches,
and I survey the heavens and God; I become holy whilst I am initiated.
The Lord is the hierophant, and seals while illuminating him who is
initiated, and presents to the Father him who believes, to be kept
safe for ever. Such are the reveries of my mysteries. If it is thy
wish, be thou also initiated; and thou shall join the choir along with
angels around the unbegotten and indestructible and the only true God,
the Word of God, raising the hymn with us.<note anchored="yes" id="vi.ii.xii-p11.1" n="1028" place="foot"><p id="vi.ii.xii-p12" shownumber="no"> [Here are references to baptism and the Eucharist, and to
the <i>Trisagion</i>, “Therefore with angels and archangels,”
which was universally diffused in the Christian Church. Bunsen,
<i>Hippol.</i>, iii. 63.]</p></note> This Jesus, who is eternal, the
one great High Priest of the one God, and of His Father, prays for and
exhorts men.</p>

<p id="vi.ii.xii-p13" shownumber="no">“Hear, ye myriad tribes, rather whoever among
men are endowed with reason, both barbarians and Greeks. I call on the
whole race of men, whose Creator I am, by the will of the Father. Come
to Me, that you may be put in your due rank under the one God and the
one Word of God; and do not only have the advantage of the irrational
creatures in the possession of reason; for to you of all mortals I grant
the enjoyment of immortality. For I want, I want to impart to you this
grace, bestowing on you the perfect boon of immortality; and I confer on
you both the Word and the knowledge of God, My complete self.  This am I,
this God wills, this is symphony, this the harmony of the Father, this
is the Son, this is Christ, this the Word of God, the arm of the Lord,
the power of the universe, the will of the Father; of which things
there were images of old, but not all adequate. I desire to restore
you according to the original model, that ye may become also like Me. I
anoint you with the ungent of faith, by which you throw off corruption,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_206.html" id="vi.ii.xii-Page_206" n="206" />and show you the naked form of
righteousness by which you ascend to God. Come to Me, all ye that labour
and are heavy laden, and I will give you rest. Take My yoke upon you,
and learn of Me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find
rest to your souls. For My yoke is easy, and My burden light.”<note anchored="yes" id="vi.ii.xii-p13.1" n="1029" place="foot"><p id="vi.ii.xii-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.xii-p14.1" osisRef="Bible:Matt.11.28-Matt.11.30" parsed="|Matt|11|28|11|30" passage="Matt. xi. 28, 29, 30">Matt. xi. 28, 29, 30</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.ii.xii-p15" shownumber="no">Let us haste, let us run, my fellow-men—us,
who are God-loving and God-like images of the Word. Let us haste, let us
run, let us take His yoke, let us receive, to conduct us to immortality,
the good charioteer of men. Let us love Christ. He led the colt with its
parent; and having yoked the team of humanity to God, directs His chariot
to immortality, hastening clearly to fulfil, by driving now into heaven,
what He shadowed forth before by riding into Jerusalem. A spectacle most
beautiful to the Father is the eternal Son crowned with victory.<note anchored="yes" id="vi.ii.xii-p15.1" n="1030" place="foot"><p id="vi.ii.xii-p16" shownumber="no"> [“Who is this that cometh
from Edom,” seems to be in mind. <scripRef id="vi.ii.xii-p16.1" osisRef="Bible:Isa.63.1" parsed="|Isa|63|1|0|0" passage="Isa. lxiii. 1">Isa. lxiii. 1</scripRef>.]</p></note> Let us
aspire, then, after what is good; let us become God-loving men, and obtain
the greatest of all things which are incapable of being harmed—God
and life. Our helper is the Word; let us put confidence in Him; and never
let us be visited with such a craving for silver and gold, and glory, as
for the Word of truth Himself. For it will not, it will not be pleasing
to God Himself if we value least those things which are worth most,
and hold in the highest estimation the manifest enormities and the utter
impiety of folly, and ignorance, and thoughtlessness, and idolatry. For
not improperly the sons of the philosophers consider that the foolish
are guilty of profanity and impiety in whatever they do; and describing
ignorance itself as a species of madness, allege that the multitude are
nothing but madmen. There is therefore no room to doubt, the Word will
say, whether it is better to be sane or insane; but holding on to truth
with our teeth, we must with all our might follow God, and in the exercise
of wisdom regard all things to be, as they are, His; and besides, having
learned that we are the most excellent of His possessions, let us commit
ourselves to God, loving the Lord God, and regarding this as our business
all our life long. And if what belongs to friends be reckoned common
property, and man be the friend of God—for through the mediation
of the Word has he been made the friend of God—then accordingly
all things become man’s, because all things are God’s,
and the common property of both the friends, God and man.</p>

<p id="vi.ii.xii-p17" shownumber="no">It is time, then, for us to say that the pious
Christian alone is rich and wise, and of noble birth, and thus call
and believe him to be God’s image, and also His likeness,<note anchored="yes" id="vi.ii.xii-p17.1" n="1031" place="foot"><p id="vi.ii.xii-p18" shownumber="no"> Clement here draws a distinction,
frequently made by early Christian writers, between the image and the
likeness of God. Man never loses the image of God; but as the likeness
consists in moral resemblance, he may lose it, and he recovers it only
when he becomes righteous, holy, and wise.</p></note> having become
righteous and holy and wise by Jesus Christ, and so far already like
God. Accordingly this grace is indicated by the prophet, when he says,
“I said that ye are gods, and all sons of the Highest.”<note anchored="yes" id="vi.ii.xii-p18.1" n="1032" place="foot"><p id="vi.ii.xii-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.ii.xii-p19.1" osisRef="Bible:Ps.82.6" parsed="|Ps|82|6|0|0" passage="Ps. lxxxii. 6">Ps. lxxxii. 6</scripRef>.</p></note> For us,
yea us, He has adopted, and wishes to be called the Father of us alone,
not of the unbelieving. Such is then our position who are the attendants
of Christ.</p>

<verse id="vi.ii.xii-p19.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.ii.xii-p19.3">“As are men’s wishes, so are their words;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.xii-p19.4">As are their words, so are their deeds;</l>
<l class="t1" id="vi.ii.xii-p19.5">And as their works, such is their life.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.ii.xii-p20" shownumber="no">Good is the whole life of those who
have known Christ.</p>

<p id="vi.ii.xii-p21" shownumber="no">Enough, methinks, of words, though, impelled by love
to man, I might have gone on to pour out what I had from God, that I
might exhort to what is the greatest of blessings—salvation.<note anchored="yes" id="vi.ii.xii-p21.1" n="1033" place="foot"><p id="vi.ii.xii-p22" shownumber="no"> [Let me quote from an excellent
author: “We ought to give the Fathers credit for knowing what
arguments were best calculated to affect the minds of those whom they were
addressing. It was unnecessary for them to establish, by a long train
of reasoning, the <i>probability</i> that a revelation may be made from
heaven to man, or to prove the credibility of miracles . . . The majority,
both of the learned and unlearned, were fixed in the belief that the Deity
exercised an immediate control over the human race, and consequently felt
no predisposition to reject that which purported to be a communication of
His will. . . .  Accustomed as they were, however, to regard the various
systems proposed by philosophers as matters of curious speculation,
designed to exercise the understanding, <i>not to influence</i> the
conduct, the chief difficulty of the advocate of Christianity was to
prevent them from treating it <i>with the same levity</i>, and to induce
them to view it in its true light as a revelation declaring truths of
the highest practical importance.”</p>

<p id="vi.ii.xii-p23" shownumber="no">This remark of Bishop Kaye is a hint of vast importance
in our study of the early Apologists. It is taken from that author’s
<i>Account of the Writings of Clement of Alexandria</i> (London, 1835),
to which I would refer the student, as the best introduction to these
works that I know of. It is full of valuable comment and exposition. I
make only sparing reference to it, however, in these pages, as otherwise I
should hardly know what to omit, or to include.]</p></note> For discourses
concerning the life which has no end, are not readily brought to the end
of their disclosures. To you still remains this conclusion, to choose
which will profit you most—judgment or grace. For I do not think
there is even room for doubt which of these is the better; nor is it
allowable to compare life with destruction.</p> 
</div3>
</div2>

<ThML.head>
    <electronicEdInfo>
        <authorID>clement_alex</authorID>
        <workID>instructor</workID>
        <versionID>anf02</versionID>
        <bkgID>clement_alex_instructor</bkgID>
        <DC>
            <DC.Title>The Instructor</DC.Title>
            <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/schaff/anf02.vi.iii.html</DC.Identifier>
        </DC>
    </electronicEdInfo>
</ThML.head>

<div2 id="vi.iii" next="vi.iii.i" prev="vi.ii.xii" progress="32.40%" title="The Instructor">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_207.html" id="vi.iii-Page_207" n="207" />

<h2 id="vi.iii-p0.1">The Instructor.</h2>
<h3 id="vi.iii-p0.2">[Pædagogus.]</h3>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_208.html" id="vi.iii-Page_208" n="208" />

<div3 id="vi.iii.i" next="vi.iii.i.i" prev="vi.iii" progress="32.40%" title="Book I">

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_209.html" id="vi.iii.i-Page_209" n="209" />

<h3 id="vi.iii.i-p0.1">Book I</h3>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div4 id="vi.iii.i.i" next="vi.iii.i.ii" prev="vi.iii.i" progress="32.40%" title="Chapter I. The Office of the Instructor.">
<h5 id="vi.iii.i.i-p0.1">Chapter I. The Office of the Instructor.</h5>

<p id="vi.iii.i.i-p1" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iii.i.i-p1.1">As</span> there are
these three things in the case of man, habits, actions, and passions;
habits are the department appropriated by <i>hortatory</i> discourse the
guide to piety, which, like the ship’s keel, is laid beneath for
the building up of faith; in which, rejoicing exceedingly, and abjuring
our old opinions, through salvation we renew our youth, singing with
the hymning prophecy, “How good is God to Israel, to such as
are upright in heart!”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.i-p1.2" n="1034" place="foot"><p id="vi.iii.i.i-p2" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.i-p2.1" osisRef="Bible:Ps.73.1" parsed="|Ps|73|1|0|0" passage="Ps. lxxiii. 1">Ps. lxxiii. 1</scripRef>.</p></note> All actions, again, are the province of
<i>preceptive</i> discourse; while <i>persuasive</i> discourse applies
itself to heal the passions. It is, however, one and the self-same word
which rescues man from the custom of this world in which he has been
reared, and trains him up in the one salvation of faith in God.</p>

<p id="vi.iii.i.i-p3" shownumber="no">When, then, the heavenly guide, the Word, was
inviting<note anchored="yes" id="vi.iii.i.i-p3.1" n="1035" place="foot"><p id="vi.iii.i.i-p4" shownumber="no"> [See <i>Exhortation
to the Heathen</i>, cap. xi. p. 203, <i>supra</i>.]</p></note>
men to salvation, the appellation of <i>hortatory</i> was properly
applied to Him: his same word was called rousing (the whole from a
part). For the whole of piety is hortatory, engendering in the kindred
faculty of reason a yearning after true life now and to come. But now,
being at once curative and preceptive, following in His own steps, He
makes what had been prescribed the subject of persuasion, promising
the cure of the passions within us. Let us then designate this Word
appropriately by the one name <i>Tutor</i> (or <i>Pædagogue</i>,
or <i>Instructor</i>).</p>

<p id="vi.iii.i.i-p5" shownumber="no">The Instructor being practical, not theoretical,
His aim is thus to improve the soul, not to teach, and to train it up
to a virtuous, not to an intellectual life. Although this same word
is didactic, but not in the present instance. For the word which, in
matters of doctrine, explains and reveals, is that whose province it is
to teach. But our Educator<note anchored="yes" id="vi.iii.i.i-p5.1" n="1036" place="foot"><p id="vi.iii.i.i-p6" shownumber="no">
The pædagogus. [This word seems to be used by Clement, with
frequent alusion, at least, to its original idea, of one who leads
the child to his instructor; which is the true idea, I suppose,
in <scripRef id="vi.iii.i.i-p6.1" osisRef="Bible:Gal.3.24" parsed="|Gal|3|24|0|0" passage="Gal. iii. 24">Gal. iii. 24</scripRef>.]</p></note> being practical, first exhorts to the
attainment of right dispositions and character, and then persuades us to
the energetic practice of our duties, enjoining on us pure commandments,
and exhibiting to such as come after representations of those who formerly
wandered in error. Both are of the highest utility,—that which
assumes the form of counselling to obedience, and that which is presented
in the form of example; which latter is of two kinds, corresponding to
the former duality,—the one having for its purpose that we should
choose and imitate the good, and the other that we should reject and
turn away from the opposite.</p>

<p id="vi.iii.i.i-p7" shownumber="no">Hence accordingly ensues the healing of our passions,
in consequence of the assuagements of those examples; the Pædagogue
strengthening our souls, and by His benign commands, as by gentle
medicines, guiding the sick to the perfect knowledge of the truth.</p>

<p id="vi.iii.i.i-p8" shownumber="no">There is a wide difference between health and knowledge;
for the latter is produced by learning, the former by healing. One,
who is ill, will not therefore learn any branch of instruction till
he is quite well. For neither to learners nor to the sick is each
injunction invariably expressed similarly; but to the former in such
a way as to lead to knowledge, and to the latter to health. As, then,
for those of us who are diseased in body a physician is required, so
also those who are diseased in soul require a pædagogue to cure
our maladies; and then a teacher, to train and guide the soul to all
requisite knowledge when it is made able to admit the revelation of the
Word. Eagerly desiring, then, to perfect us by a gradation conducive to
salvation, suited for efficacious discipline, a beautiful arrangement
is observed by the all-benignant Word, who first exhorts, then trains,
and finally teaches.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.i.ii" next="vi.iii.i.iii" prev="vi.iii.i.i" progress="32.53%" title="Chapter II.—Our Instructor’s Treatment of Our Sins.">
<h5 id="vi.iii.i.ii-p0.1">Chapter II.—Our Instructor’s Treatment of Our Sins.</h5>

<p id="vi.iii.i.ii-p1" shownumber="no">Now, O you, my children, our Instructor is like His
Father God, whose son He is, sinless,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_210.html" id="vi.iii.i.ii-Page_210" n="210" />blameless, and with a soul devoid
of passion; God in the form of man, stainless, the minister of His
Father’s will, the Word who is God, who is in the Father, who is
at the Father’s right hand, and with the form of God is God. He
is to us a spotless image; to Him we are to try with all our might to
assimilate our souls. He is wholly free from human passions; wherefore
also He alone is judge, because He alone is sinless. As far, however,
as we can, let us try to sin as little as possible. For nothing is so
urgent in the first place as deliverance from passions and disorders,
and then the checking of our liability to fall into sins that have
become habitual. It is best, therefore, not to sin at all in any way,
which we assert to be the prerogative of God alone; next to keep clear
of voluntary transgressions, which is characteristic of the wise man;
thirdly, not to fall into many involuntary offences, which is peculiar to
those who have been excellently trained. Not to continue long in sins,
let that be ranked last. But this also is salutary to those who are
called back to repentance, to renew the contest.</p>

<p id="vi.iii.i.ii-p2" shownumber="no">And the Instructor, as I think, very beautifully says,
through Moses: “If any one die suddenly by him, straightway the head
of his consecration shall be polluted, and shall be shaved,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ii-p2.1" n="1037" place="foot"><p id="vi.iii.i.ii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ii-p3.1" osisRef="Bible:Num.6.9" parsed="|Num|6|9|0|0" passage="Num. vi. 9">Num. vi. 9</scripRef>.</p></note> designating
involuntary sin as sudden death. And He says that it pollutes by defiling
the soul: wherefore He prescribes the cure with all speed, advising the
head to be instantly shaven; that is, counselling the locks of ignorance
which shade the reason to be shorn clean off, that reason (whose seat
is in the brain), being left bare of the dense stuff of vice, may speed
its way to repentance. Then after a few remarks He adds, “The days
before are not reckoned irrational,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ii-p3.2" n="1038" place="foot"><p id="vi.iii.i.ii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ii-p4.1" osisRef="Bible:Num.6.12" parsed="|Num|6|12|0|0" passage="Num. vi. 12">Num. vi. 12</scripRef>.</p></note> by which manifestly sins
are meant which are contrary to reason.  The involuntary act He calls
“<i>sudden,</i>” the sin He calls “irrational.”
Wherefore the Word, the Instructor, has taken the charge of us, in order
to the prevention of sin, which is contrary to reason.</p>

<p id="vi.iii.i.ii-p5" shownumber="no">Hence consider the expression of Scripture,
“Therefore these things saith the Lord;” the sin that
had been committed before is held up to reprobation by the succeeding
expression “therefore,” according to which the righteous
judgment follows. This is shown conspicuously by the prophets, when
they said, “Hadst thou not sinned, He would not have uttered
these threatenings.” “Therefore thus saith the Lord;”
“Because thou hast not heard these words, therefore these things
the Lord;” and, “Therefore, behold, the Lord saith.”
For prophecy is given by reason both of obedience and disobedience:
for obedience, that we may be saved; for disobedience, that we may be
corrected.</p>

<p id="vi.iii.i.ii-p6" shownumber="no">Our Instructor, the Word, therefore cures the
unnatural passions of the soul by means of exhortations. For with the
highest propriety the help of bodily diseases is called the healing
art—an art acquired by human skill. But the paternal Word is the
only Pæonian physician of human infirmities, and the holy charmer
of the sick soul. “Save,” it is said, “Thy servant, O
my God, who trusteth in Thee. Pity me, O Lord; for I will cry to Thee all
the day.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ii-p6.1" n="1039" place="foot"><p id="vi.iii.i.ii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ii-p7.1" osisRef="Bible:Ps.86.2-Ps.86.3" parsed="|Ps|86|2|86|3" passage="Ps. lxxxvi. 2, 3">Ps. lxxxvi. 2,
3</scripRef>.</p></note> For a while the “physician’s art,”
according to Democritus, “heals the diseases of the body; wisdom
frees the soul from passion.” But the good Instructor, the Wisdom,
the Word of the Father, who made man, cares for the whole nature of His
creature; the all-sufficient Physician of humanity, the Saviour, heals
both body and soul. “Rise up,” He said to the paralytic;
“take the bed on which thou liest, and go away home;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ii-p7.2" n="1040" place="foot"><p id="vi.iii.i.ii-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ii-p8.1" osisRef="Bible:Mark.2.11" parsed="|Mark|2|11|0|0" passage="Mark ii. 11">Mark ii. 11</scripRef>.</p></note>
and straightway the infirm man received strength. And to the dead
He said, “Lazarus, go forth;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ii-p8.2" n="1041" place="foot"><p id="vi.iii.i.ii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ii-p9.1" osisRef="Bible:John.11.43" parsed="|John|11|43|0|0" passage="John xi. 43">John xi. 43</scripRef>.</p></note> and the dead man issued from his
coffin such as he was ere he died, having undergone resurrection. Further,
He heals the soul itself by precepts and gifts—by precepts indeed,
in course of time, but being liberal in His gifts, He says to us sinners,
“Thy sins be forgiven thee.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ii-p9.2" n="1042" place="foot"><p id="vi.iii.i.ii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ii-p10.1" osisRef="Bible:Matt.9.2" parsed="|Matt|9|2|0|0" passage="Matt. ix. 2">Matt. ix. 2</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.i.ii-p11" shownumber="no">We, however, as soon as He conceived the thought,
became His children, having had assigned us the best and most secure
rank by His orderly arrangement, which first circles about the world,
the heavens, and the sun’s circuits, and occupies itself with
the motions of the rest of the stars for man’s behoof, and then
busies itself with man himself, on whom all its care is concentrated;
and regarding him as its greatest work, regulated his soul by wisdom
and temperance, and tempered the body with beauty and proportion. And
whatever in human actions is right and regular, is the result of the
inspiration of its rectitude and order.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.i.iii" next="vi.iii.i.iv" prev="vi.iii.i.ii" progress="32.69%" title="Chapter III.—The Philanthropy of the Instructor.">
<h5 id="vi.iii.i.iii-p0.1">Chapter III.—The Philanthropy of the Instructor.</h5>

<p id="vi.iii.i.iii-p1" shownumber="no">The Lord ministers all good and all help, both as man
and as God: as God, forgiving our sins; and as man, training us not to
sin. Man is therefore justly dear to God, since he is His workmanship. The
other works of creation He made by the word of command alone, but man
He framed by Himself, by His own hand, and breathed into him what was
peculiar to Himself. What, then, was fashioned by Him, and after He
likeness, either was created by God Himself as

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_211.html" id="vi.iii.i.iii-Page_211" n="211" />being desirable on its own account,
or was formed as being desirable on account of something else. If, then,
man is an object desirable for itself, then He who is good loved what
is good, and the love-charm is within even in man, and is that very
thing which is called the inspiration [or breath] of God; but if man
was a desirable object on account of something else, God had no other
reason for creating him, than that unless he came into being, it was
not possible for God to be a good Creator, or for man to arrive at the
knowledge of God. For God would not have accomplished that on account
of which man was created otherwise than by the creation of man; and
what hidden power in willing God possessed, He carried fully out by the
forth-putting of His might externally in the act of creating, receiving
from man what He made man;<note anchored="yes" id="vi.iii.i.iii-p1.1" n="1043" place="foot"><p id="vi.iii.i.iii-p2" shownumber="no">
Bishop Kaye (<i>Some Account of the Writings and Opinions of Clement of
Alexandria</i>, p. 48) translates, “receiving from man that which
made man (that on account of which man was made).” But it seems more
likely that Clement refers to the ideal man in the divine mind, whom he
indentifies elsewhere with the Logos, the <span class="Greek" id="vi.iii.i.iii-p2.1" lang="EL">ἄνθρωπος
ἀπαθής</span>, of whom man was the
image. The reader will notice that Clement speaks of man as existing
in the divine mind before his creation, and creation is represented by
God’s <i>seeing</i> what He had previously within Him merely as
a hidden power.</p></note> and whom He had He saw, and what He wished
that came to pass; and there is nothing which God cannot do. Man, then,
whom God made, is desirable for himself, and that which is desirable
on his account is allied to him to whom it is desirable on his account;
and this, too, is acceptable and liked.</p>

<p id="vi.iii.i.iii-p3" shownumber="no">But what is loveable, and is not also loved by Him? And
man has been proved to be loveable; consequently man is loved by God.
For how shall he not be loved for whose sake the only-begotten Son
is sent from the Father’s bosom, the Word of faith, the faith
which is superabundant; the Lord Himself distinctly confessing and
saying, “For the Father Himself loveth you, because ye have
loved Me;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.iii-p3.1" n="1044" place="foot"><p id="vi.iii.i.iii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.iii-p4.1" osisRef="Bible:John.16.27" parsed="|John|16|27|0|0" passage="John xvi. 27">John
xvi. 27</scripRef>.</p></note> and again, “And hast loved them as Thou
hast loved Me?”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.iii-p4.2" n="1045" place="foot"><p id="vi.iii.i.iii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.iii-p5.1" osisRef="Bible:John.17.23" parsed="|John|17|23|0|0" passage="John xvii. 23">John
xvii. 23</scripRef>.</p></note> What, then, the Master desires and declares, and
how He is disposed in deed and word, how He commands what is to be done,
and forbids the opposite, has already been shown.</p>

<p id="vi.iii.i.iii-p6" shownumber="no">Plainly, then, the other kind of discourse, the
didactic, is powerful and spiritual, observing precision, occupied in
the contemplation of mysteries. But let it stand over for the present.
Now, it is incumbent on us to return His love, who lovingly guides us to
that life which is best; and to live in accordance with the injunctions
of His will, not only fulfilling what is commanded, or guarding against
what is forbidden, but turning away from some examples, and imitating
others as much as we can, and thus to perform the works of the Master
according to His similitude, and so fulfil what Scripture says as to
our being made in His image and likeness. For, wandering in life as in
deep darkness, we need a guide that cannot stumble or stray; and our
guide is the best, not blind, as the Scripture says, “leading
the blind into pits.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.iii-p6.1" n="1046" place="foot"><p id="vi.iii.i.iii-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.iii-p7.1" osisRef="Bible:Matt.15.14" parsed="|Matt|15|14|0|0" passage="Matt. xv. 14">Matt. xv. 14</scripRef>.</p></note> But the Word is keen-sighted, and scans the
recesses of the heart. As, then, that is not light which enlightens not,
nor motion that moves not, nor loving which loves not, so neither is
that good which profits not, nor guides to salvation. Let us then aim
at the fulfilment of the commandments by the works of the Lord; for the
Word Himself also, having openly become flesh,<note anchored="yes" id="vi.iii.i.iii-p7.2" n="1047" place="foot"><p id="vi.iii.i.iii-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.iii-p8.1" osisRef="Bible:John.1.14" parsed="|John|1|14|0|0" passage="John i. 14">John i. 14</scripRef>.</p></note> exhibited the same virtue, both
practical and contemplative. Wherefore let us regard the Word as law, and
His commands and counsels as the short and straight paths to immortality;
for His precepts are full of persuasion, not of fear.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.i.iv" next="vi.iii.i.v" prev="vi.iii.i.iii" progress="32.84%" title="Chapter IV.—Men and Women Alike Under the Instructor’s Charge.">
<h5 id="vi.iii.i.iv-p0.1">Chapter IV.—Men and Women Alike Under the Instructor’s Charge.</h5>

<p id="vi.iii.i.iv-p1" shownumber="no">Let us, then, embracing more and more this good
obedience, give ourselves to the Lord; clinging to what is surest, the
cable of faith in Him, and understanding that the virtue of man and
woman is the same. For if the God of both is one, the master of both
is also one; one church, one temperance, one modesty; their food is
common, marriage an equal yoke; respiration, sight, hearing, knowledge,
hope, obedience, love all alike. And those whose life is common,
have common graces and a common salvation; common to them are love and
training. “For in this world,” he says, “they marry, and
are given in marriage,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.iv-p1.1" n="1048" place="foot"><p id="vi.iii.i.iv-p2" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.iv-p2.1" osisRef="Bible:Luke.20.34" parsed="|Luke|20|34|0|0" passage="Luke xx. 34">Luke xx. 34</scripRef>.</p></note> in which alone the female is distinguished
from the male; “but in that world it is so no more.” There
the rewards of this social and holy life, which is based on conjugal
union, are laid up, not for male and female, but for man, the sexual
desire which divides humanity being removed.  Common therefore, too,
to men and women, is the name of man. For this reason I think the
Attics called, not boys only, but girls, <span class="Greek" id="vi.iii.i.iv-p2.2" lang="EL">παιδάριον</span>,
using it as a word of common gender; if Menander the comic poet, in
<i>Rhapizomena,</i> appears to any one a sufficient authority, who thus
speaks:—</p>

<verse id="vi.iii.i.iv-p2.3" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.i.iv-p2.4">“My little daughter; for by nature</l>
<l class="t1" id="vi.iii.i.iv-p2.5">The child (<span class="Greek" id="vi.iii.i.iv-p2.6" lang="EL">παιδάριον</span>) is most loving.</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.i.iv-p3" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iii.i.iv-p3.1" lang="EL">Ἄρνες</span>, too,
the word for lambs, is a common name of simplicity for the male and
female animal.</p>

<p id="vi.iii.i.iv-p4" shownumber="no">Now the Lord Himself will feed us as His flock forever.
Amen. But without a sheperd, neither

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_212.html" id="vi.iii.i.iv-Page_212" n="212" />can sheep nor any other animal live,
nor children without a tutor, nor domestics without a master.”</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.i.v" next="vi.iii.i.vi" prev="vi.iii.i.iv" progress="32.89%" title="Chapter V.—All Who Walk According to Truth are Children of God.">
<h5 id="vi.iii.i.v-p0.1">Chapter V.—All Who Walk According to Truth are Children of God.</h5>

<p id="vi.iii.i.v-p1" shownumber="no">That, then, Pædagogy is the
training of children (<span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p1.1" lang="EL">παίδων
ἀγωγή</span>), is clear from the word
itself. It remains for us to consider the children whom Scripture
points to; then to give the pædagogue charge of them. We are the
children. In many ways Scripture celebrates us, and describes us in
manifold figures of speech, giving variety to the simplicity of the
faith by diverse names. Accordingly, in the Gospel, “the Lord,
standing on the shore, says to the disciples”—they happened
to be fishing—“and called aloud, Children, have ye any
meat?”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p1.2" n="1049" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p2.1" osisRef="Bible:John.21.4-John.21.5" parsed="|John|21|4|21|5" passage="John xxi. 4, 5">John xxi. 4,
5</scripRef>.</p></note>—addressing those that were already in the position
of disciples as children.  “And they brought to Him,”
it is said, “children, that He might put His hands on them and
bless them; and when His disciples hindered them, Jesus said, Suffer
the children, and forbid them not to come to Me, for of such is the
kingdom of heaven.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p2.2" n="1050" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.v-p3.1" osisRef="Bible:Matt.19.14" parsed="|Matt|19|14|0|0" passage="Matt. xix. 14">Matt. xix. 14</scripRef>.</p></note> What the expression means the Lord Himself shall
declare, saying, “Except ye be converted, and become as little
chidren, ye shall not enter into the kingdom of heaven;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p3.2" n="1051" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p4.1" osisRef="Bible:Matt.18.3" parsed="|Matt|18|3|0|0" passage="Matt. xviii. 3">Matt. xviii. 3</scripRef>.</p></note>
not in that place speaking figuratively of regeneration, but setting
before us, for our imitation, the simplicity that is in children.<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p4.2" n="1052" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p5" shownumber="no"> [The dignity ascribed to Christian
childhood in this chapter is something noteworthy. The Gospel glorifying
children, sanctifies marriage, and creates the home.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.i.v-p6" shownumber="no">The prophetic spirit also distinguishes us as
children.  “Plucking,” it is said, “branches of
olives or palms, the children went forth to meet the Lord, and cried,
saying, Hosanna to the Son of David! Blessed is He that cometh in the
name of the Lord;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p6.1" n="1053" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.v-p7.1" osisRef="Bible:Matt.21.9" parsed="|Matt|21|9|0|0" passage="Matt. xxi. 9">Matt. xxi. 9</scripRef>.</p></note> light, and glory, and praise, with supplication
to the Lord: for this is the meaning of the expression Hosanna when
rendered in Greek. And the Scripture appears to me, in allusion to
the prophecy just mentioned, reproachfully to upbraid the thoughtless:
“Have ye never read, Out of the mouths of babes and sucklings Thou
hast perfected praise?”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p7.2" n="1054" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.v-p8.1" osisRef="Bible:Matt.21.16" parsed="|Matt|21|16|0|0" passage="Matt. xxi. 16">Matt. xxi. 16</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.i.v-p8.2" osisRef="Bible:Ps.8.2" parsed="|Ps|8|2|0|0" passage="Ps. viii. 2">Ps. viii. 2</scripRef>.</p></note> In this way the Lord in
the Gospels spurs on His disciples, urging them to attend to Him,
hastening as He was to the Father; rendering His hearers more eager by
the intimation that after a little He was to depart, and showing them
that it was requisite that they should take more unsparing advantage of
the truth than ever before, as the Word was to ascend to heaven. Again,
therefore, He calls them children; for He says, “Children, a little
while I am with you.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p8.3" n="1055" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p9" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.v-p9.1" osisRef="Bible:John.13.33" parsed="|John|13|33|0|0" passage="John xiii. 33">John xiii. 33</scripRef>.</p></note> And, again, He likens the kingdom of heaven
to children sitting in the market-places and saying, “We have
piped unto you, and ye have not danced; we have mourned, and ye
have not lamented;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p9.2" n="1056" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.v-p10.1" osisRef="Bible:Matt.11.16-Matt.11.17" parsed="|Matt|11|16|11|17" passage="Matt. xi. 16, 17">Matt. xi. 16, 17</scripRef>. [In the Peshitoi-Syraic version, where are probably
found the very words our Saviour thus quotes from children in Nazareth,
this saying is seen to be metrical and alliterative.]</p></note>
and whatever else He added agreeably thereto. And it is not alone
the Gospel that holds these sentiments. Prophecy also agrees with
it. David accordingly says, “<i>Praise, O children, the</i>
<span class="sc" id="vi.iii.i.v-p10.2">Lord</span>; <i>praise the name of
the</i> <span class="sc" id="vi.iii.i.v-p10.3">Lord</span>.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p10.4" n="1057" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p11.1" osisRef="Bible:Ps.13.1" parsed="|Ps|13|1|0|0" passage="Ps. cxiii. 1">Ps. cxiii. 1</scripRef>.</p></note>
It says also by Esaias, “<i>Here am I, and the children
that God hath given me.</i>”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p11.2" n="1058" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p12.1" osisRef="Bible:Isa.8.18" parsed="|Isa|8|18|0|0" passage="Isa. viii. 18">Isa. viii. 18</scripRef>.</p></note> Are you amazed,
then, to hear that men who belong to the nations are sons in the
Lord’s sight? You do not in that case appear to give ear to
the Attic dialect, from which you may learn that beautiful, comely,
and freeborn young maidens are still called <span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p12.2" lang="EL">παιδίσκαι</span>,
and servant-girls <span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p12.3" lang="EL">παιδισκάρια</span>;
and that those last also are, on account of the bloom of youth, called
by the flattering name of young maidens.</p>

<p id="vi.iii.i.v-p13" shownumber="no">And when He says, “Let my lambs stand
on my right,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p13.1" n="1059" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.v-p14.1" osisRef="Bible:Matt.25.33" parsed="|Matt|25|33|0|0" passage="Matt. xxv. 33">Matt. xxv. 33</scripRef>.</p></note> He alludes to the simple children, as
if they were sheep and lambs in nature, not men; and the lambs He
counts worthy of preference, from the superior regard He has to that
tenderness and simplicity of disposition in men which constitutes
innocence. Again, when He says, “as suckling calves,”
He again alludes figuratively to us; and “as an innocent
and gentle dove,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p14.2" n="1060" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p15" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.v-p15.1" osisRef="Bible:Matt.10.16" parsed="|Matt|10|16|0|0" passage="Matt. x. 16">Matt. x. 16</scripRef>.</p></note> the reference is again to us. Again, by Moses,
He commands “two young pigeons or a pair of turtles to be offered
for sin;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p15.2" n="1061" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p16.1" osisRef="Bible:Lev.15.29" parsed="|Lev|15|29|0|0" passage="Lev. xv. 29">Lev. xv. 29</scripRef>,
xii. 8; <scripRef id="vi.iii.i.v-p16.2" osisRef="Bible:Luke.2.24" parsed="|Luke|2|24|0|0" passage="Luke ii. 24">Luke ii. 24</scripRef>.</p></note> thus saying, that the harmlessness and
innocence and placable nature of these tender young birds are acceptable
to God, and explaining that like is an expiation for like.  Further, the
timorousness of the turtle-doves typifies fear in reference to sin.</p>

<p id="vi.iii.i.v-p17" shownumber="no">And that He calls us chickens the Scripture testifies:
“As a hen gathereth her chickens under her wings.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p17.1" n="1062" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p18.1" osisRef="Bible:Matt.23.37" parsed="|Matt|23|37|0|0" passage="Matt. xxiii. 37">Matt. xxiii. 37</scripRef>.</p></note>
Thus are we the Lord’s chickens; the Word thus marvellously and
mystically describing the simplicity of childhood. For sometimes He calls
us children, sometimes chickens, sometimes infants, and at other times
sons, and “a new people,” and “a recent people.”
“And my servants shall be called by a new name”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p18.2" n="1063" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p19.1" osisRef="Bible:Isa.65.15-Isa.65.16" parsed="|Isa|65|15|65|16" passage="Isa. lxv. 15, 16">Isa. lxv. 15, 16</scripRef>.</p></note> (a
new name, He says, fresh and eternal, pure and simple, and childlike and
true), which shall be blessed on the earth. And again, He figuratively
calls us colts unyoked to vice, not broken in by wickedness; but simple,
and bounding joyously to the Father alone; not such horses “as
neigh after their neighbours’ wives,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_213.html" id="vi.iii.i.v-Page_213" n="213" />that are under the yoke, and
are female-mad;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p19.2" n="1064" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p20" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.v-p20.1" osisRef="Bible:Jer.5.8" parsed="|Jer|5|8|0|0" passage="Jer. v. 8">Jer. v. 8</scripRef>.</p></note> but free and new-born, jubilant by means of faith,
ready to run to the truth, swift to speed to salvation, that tread and
stamp under foot the things of the world.</p>

<p id="vi.iii.i.v-p21" shownumber="no">“Rejoice greatly, O daughter of Sion; tell
aloud, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh, just, meek, and
bringing salvation; meek truly is He, and riding on a beast of burden,
and a young colt.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p21.1" n="1065" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p22" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.v-p22.1" osisRef="Bible:Zech.9.9" parsed="|Zech|9|9|0|0" passage="Zech. ix. 9">Zech. ix. 9</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.i.v-p22.2" osisRef="Bible:Gen.49.11" parsed="|Gen|49|11|0|0" passage="Gen. xlix. 11">Gen. xlix. 11</scripRef>.</p></note> It was not enough to have said
colt alone, but He added to it also <i>young,</i> to show the youth of
humanity in Christ, and the eternity of simplicity, which shall know no
old age. And we who are little ones being such colts, are reared up by
our divine colt-tamer. But if the new man in Scripture is represented
by the ass, this ass is also a colt. “And he bound,” it
is said, “the colt to the vine,” having bound this simple
and childlike people to the word, whom He figuratively represents as a
vine. For the vine produces wine, as the Word produces blood, and both
drink for health to men—wine for the body, blood for the spirit.</p>

<p id="vi.iii.i.v-p23" shownumber="no">And that He also calls us lambs, the Spirit by the
mouth of Isaiah is an unimpeachable witness: “He will feed His
flock like a shepherd, He will gather the lambs with His arm,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p23.1" n="1066" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p24" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p24.1" osisRef="Bible:Isa.40.11" parsed="|Isa|40|11|0|0" passage="Isa. xl. 11">Isa. xl. 11</scripRef>.</p></note>—using
the figurative appellation of lambs, which are still more tender than
sheep, to express simplicity. And we also in truth, honouring the
fairest and most perfect objects in life with an appellation derived
from the word child, have named training <span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p24.2" lang="EL">παιδεία</span>,
and discipline <span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p24.3" lang="EL">παιδαγωγία</span>.
Discipline (<span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p24.4" lang="EL">παιδαγωγία</span>)
we declare to be right guiding from childhood to virtue. Accordingly, our
Lord revealed more distinctly to us what is signified by the appellation
of children. On the question arising among the apostles, “which
of them should be the greater,” Jesus placed a little child in
the midst, saying, “Whosoever, shall humble himself as this little
child, the same shall be the greater in the kingdom of heaven.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p24.5" n="1067" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p25.1" osisRef="Bible:Matt.18.4" parsed="|Matt|18|4|0|0" passage="Matt. xviii. 4">Matt. xviii. 4</scripRef>.</p></note> He does
not then use the appellation of children on account of their very limited
amount of understanding from their age, as some have thought. Nor, if
He says, “Except ye become as these children, ye shall not enter
into the kingdom of God,” are His words to be understood as meaning
“without learning.” We, then, who are infants, no longer roll
on the ground, nor creep on the earth like serpents as before, crawling
with the whole body about senseless lusts; but, stretching upwards in
soul, loosed from the world and our sins, touching the earth on tiptoe
so as to appear to be in the world, we pursue holy wisdom, although this
seems folly to those whose wits are whetted for wickedness. Rightly, then,
are those called children who know Him who is God alone as their Father,
who are simple, and infants, and guileless, who are lovers of the horns
of the unicorns.<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p25.2" n="1068" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p26" shownumber="no"> Theodoret
explains this to mean that, as the animal referred to has only one horn,
so those brought up in the practice of piety worship only one God. [It
might mean lovers of those promises which are introduced by these words
in the marvellous twenty-second Psalm.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.i.v-p27" shownumber="no">To those, therefore, that have made progress in the
word, He has proclaimed this utterance, bidding them dismiss anxious
care of the things of this world, and exhorting them to adhere to the
Father alone, in imitation of children. Wherefore also in what follows
He says: “Take no anxious thought for the morrow; sufficient
unto the day is the evil thereof.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p27.1" n="1069" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p28.1" osisRef="Bible:Matt.6.34" parsed="|Matt|6|34|0|0" passage="Matt. vi. 34">Matt. vi. 34</scripRef>.</p></note> Thus He enjoins them to lay
aside the cares of this life, and depend on the Father alone. And he who
fulfils this commandment is in reality a child and a son to God and to
the world,—to the one as deceived, to the other as beloved. And
if we have one Master in heaven, as the Scripture says, then by common
consent those on the earth will be rightly called disciples. For so is
the truth, that perfection is with the Lord, who is always teaching,
and infancy and childishness with us, who are always learning. Thus
prophecy hath honoured <i>perfection</i>, by applying to it the
appellation <i>man</i>. For instance, by David, He says of the devil:
“The <span class="sc" id="vi.iii.i.v-p28.2">Lord</span> abhors
the man of blood;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p28.3" n="1070" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p29" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.v-p29.1" osisRef="Bible:Ps.5.6" parsed="|Ps|5|6|0|0" passage="Ps. v. 6">Ps. v. 6</scripRef>.</p></note> he calls him man, as perfect in wickedness. And the
Lord is called man, because He is perfect in righteousness. Directly
in point is the instance of the apostle, who says, writing the
Corinthians: “For I have espoused you to one man, that I may
present you as a chaste virgin to Christ,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p29.2" n="1071" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p30" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p30.1" osisRef="Bible:2Cor.11.2" parsed="|2Cor|11|2|0|0" passage="2 Cor. xi. 2">2 Cor. xi. 2</scripRef>.</p></note> whether as children or saints,
but to the Lord alone. And writing to the Ephesians, he has unfolded in
the clearest manner the point in question, speaking to the following
effect: “Till we all attain to the unity of the faith, and of
the knowledge of God, to a perfect man, to the measure of the stature
of the fulness of Christ: that we be no longer children, tossed to and
fro by every wind of doctrine, by the craft of men, by their cunning
in stratagems of deceit; but, speaking the truth in love, may grow up
to Him in all things,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p30.2" n="1072" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p31" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.v-p31.1" osisRef="Bible:Eph.4.13-Eph.4.15" parsed="|Eph|4|13|4|15" passage="Eph. iv. 13-15">Eph. iv. 13–15</scripRef>.</p></note>—saying these things in order to
the edification of the body of Christ, who is the head and man, the only
one perfect in righteousness; and we who are children guarding against
the blasts of heresies, which blow to our inflation; and not putting our
trust in fathers who teach us otherwise, are then made perfect when we are
the church, having received Christ the head. Then it is right to notice,
with respect to the appellation of infant (<span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p31.2" lang="EL">νήπιος</span>), that

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_214.html" id="vi.iii.i.v-Page_214" n="214" /><span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p31.3" lang="EL">τὸ
νήπιον</span> is not predicated
of the silly: for the silly man is called <span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p31.4" lang="EL">νηπύτιος</span>:
and <span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p31.5" lang="EL">νήπιος</span>
is <span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p31.6" lang="EL">νεήπιος</span>
(since he that is tender-hearted is called <span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p31.7" lang="EL">ἤπιος</span>), as being one
that has newly become gentle and meek in conduct. This the blessed Paul
most clearly pointed out when he said, “When we might have been
burdensome as the apostles of Christ, we were gentle (<span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p31.8" lang="EL">ἤπιοι</span>)
among you, as a nurse cherisheth her children.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p31.9" n="1073" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p32" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p32.1" osisRef="Bible:1Thess.2.6-1Thess.2.7" parsed="|1Thess|2|6|2|7" passage="1 Thess. ii. 6, 7">1 Thess. ii. 6,
7</scripRef>.</p></note> The child (<span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p32.2" lang="EL">νήπιος</span>)
is therefore gentle (<span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p32.3" lang="EL">ἤπιος</span>), and therefore
more tender, delicate, and simple, guileless, and destitute of hypocrisy,
straightforward and upright in mind, which is the basis of simplicity
and truth. For He says, “Upon whom shall I look, but upon him who
is gentle and quiet?”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p32.4" n="1074" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p33" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.v-p33.1" osisRef="Bible:Isa.66.2" parsed="|Isa|66|2|0|0" passage="Isa. lxvi. 2">Isa. lxvi. 2</scripRef>.</p></note> For such is the virgin speech, tender, and
free of fraud; whence also a virgin is wont to be called “a
tender bride,” and a child “tender-hearted.” And we
are tender who are pliant to the power of persuasion, and are easily
drawn to goodness, and are mild, and free of the stain of malice and
perverseness, for the ancient race was perverse and hard-hearted;
but the band of infants, the new people which we are, is delicate
as a child. On account of the hearts of the innocent, the apostle,
in the Epistle to the Romans, owns that he rejoices, and furnishes a
kind of definition of children, so to speak, when he says, “I
would have you wise toward good, but simple towards evil.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p33.2" n="1075" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p34" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p34.1" osisRef="Bible:Rom.16.19" parsed="|Rom|16|19|0|0" passage="Rom. xvi. 19">Rom. xvi. 19</scripRef>.</p></note>
For the name of child, <span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p34.2" lang="EL">νήπιος</span>, is
not understood by us privatively, though the sons of the grammarians make
the <span class="Greek" id="vi.iii.i.v-p34.3" lang="EL">νη</span>
a privative particle. For if they call us who follow after childhood
foolish, see how they utter blasphemy against the Lord, in regarding those
as foolish who have betaken themselves to God. But if, which is rather
the true sense, they themselves understand the designation children of
simple ones, we glory in the name. For the new minds, which have newly
become wise, which have sprung into being according to the new covenant,
are infantile in the old folly. Of late, then, God was known by the coming
of Christ: “For no man knoweth God but the Son, and he to whom the
Son shall reveal Him.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p34.4" n="1076" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p35" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.v-p35.1" osisRef="Bible:Matt.11.27" parsed="|Matt|11|27|0|0" passage="Matt. xi. 27">Matt. xi. 27</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.i.v-p35.2" osisRef="Bible:Luke.10.22" parsed="|Luke|10|22|0|0" passage="Luke x. 22">Luke x. 22</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.i.v-p36" shownumber="no">In contradistinction, therefore, to the older people,
the new people are called young, having learned the new blessings;
and we have the exuberance of life’s morning prime in this youth
which knows no old age, in which we are always growing to maturity
in intelligence, are always young, always mild, always new: for those
must necessarily be new, who have become partakers of the new Word. And
that which participates in eternity is wont to be assimilated to the
incorruptible: so that to us appertains the designation of the age of
childhood, a lifelong spring-time, because the truth that is in us,
and our habits saturated with the truth, cannot be touched by old age;
but Wisdom is ever blooming, ever remains consistent and the same, and
never changes. “Their children,” it is said, “shall
be borne upon their shoulders, and fondled on their knees; as one
whom his mother comforteth, so also shall I comfort you.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p36.1" n="1077" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p37" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p37.1" osisRef="Bible:Isa.66.12-Isa.66.13" parsed="|Isa|66|12|66|13" passage="Isa. lxvi. 12, 13">Isa. lxvi. 12, 13</scripRef>.</p></note>
The mother draws the children to herself; and we seek our mother the
Church. Whatever is feeble and tender, as needing help on account
of its feebleness, is kindly looked on, and is sweet and pleasant,
anger changing into help in the case of such: for thus horses’
colts, and the little calves of cows, and the lion’s whelp,
and the stag’s fawn, and the child of man, are looked upon with
pleasure by their fathers and mothers. Thus also the Father of the
universe cherishes affection towards those who have fled to Him; and
having begotten them again by His Spirit to the adoption of children,
knows them as gentle, and loves those alone, and aids and fights for them;
and therefore He bestows on them the name of child. The word Isaac I also
connect with child. Isaac means laughter. He was seen sporting with his
wife and helpmeet Rebecca by the prying king.<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p37.2" n="1078" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p38" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p38.1" osisRef="Bible:Gen.26.8" parsed="|Gen|26|8|0|0" passage="Gen. xxvi. 8">Gen. xxvi. 8</scripRef>.</p></note> The king, whose name was
Abimelech, appears to me to represent a supramundane wisdom contemplating
the mystery of sport. They interpret Rebecca to mean endurance. O wise
sport, laughter also assisted by endurance, and the king as spectator! The
spirit of those that are children in Christ, whose lives are ordered in
endurance, rejoice. And this is the divine sport. “Such a sport, of
his own, Jove sports,” says Heraclitus. For what other employment
is seemly for a wise and perfect man, than to sport and be glad in the
endurance of what is good—and, in the administration of what is
good, holding festival with God? That which is signified by the prophet
may be interpreted differently,—namely, of our rejoicing for
salvation, as Isaac. He also, delivered from death, laughed, sporting
and rejoicing with his spouse, who was the type of the Helper of our
salvation, the Church, to whom the stable name of endurance is given;
for this cause surely, because she alone remains to all generations,
rejoicing ever, subsisting as she does by the endurance of us believers,
who are the members of Christ. And the witness of those that have endured
to the end, and the rejoicing on their account, is the mystic sport, and
the salvation accompanied with decorous solace which brings us aid.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_215.html" id="vi.iii.i.v-Page_215" n="215" />

<p id="vi.iii.i.v-p39" shownumber="no">The King, then, who is Christ, beholds from above our
laughter, and looking through the window, as the Scripture says, views
the thanksgiving, and the blessing, and the rejoicing, and the gladness,
and furthermore the endurance which works together with them and their
embrace: views His Church, showing only His face, which was wanting to
the Church, which is made perfect by her royal Head. And where, then,
was the door by which the Lord showed Himself? The flesh by which
He was manifested. He is Isaac (for the narrative may be interpreted
otherwise), who is a type of the Lord, a child as a son; for he was the
son of Abraham, as Christ the Son of God, and a sacrifice as the Lord,
but he was not immolated as the Lord. Isaac only bore the wood of the
sacrifice, as the Lord the wood of the cross. And he laughed mystically,
prophesying that the Lord should fill us with joy, who have been redeemed
from corruption by the blood of the Lord.  Isaac did everything but
suffer, as was right, yielding the precedence in suffering to the
Word. Furthermore, there is an intimation of the divinity of the Lord
in His not being slain. For Jesus rose again after His burial, having
suffered no harm, like Isaac released from sacrifice. And in defence
of the point to be established, I shall adduce another consideration
of the greatest weight. The Spirit calls the Lord Himself a child,
thus prophesying by Esaias: “Lo, to us a child has been born,
to us a son has been given, on whose own shoulder the government shall
be; and His name has been called the Angel of great Counsel.”
Who, then, is this infant child? He according to whose image we are
made little children. By the same prophet is declared His greatness:
“Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince
of Peace; that He might fulfil His discipline: and of His peace there
shall be no end.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p39.1" n="1079" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p40" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.v-p40.1" osisRef="Bible:Isa.9.6" parsed="|Isa|9|6|0|0" passage="Isa. ix. 6">Isa. ix. 6</scripRef>.</p></note> O the great God! O the perfect child! The
Son in the Father, and the Father in the Son. And how shall not
the discipline of this child be perfect, which extends to all,
leading as a schoolmaster us as children who are His little ones? He
has stretched forth to us those hands of His that are conspicuously
worthy of trust. To this child additional testimony is borne by John,
“the greatest prophet among those born of women:”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p40.2" n="1080" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p41" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p41.1" osisRef="Bible:Luke.7.28" parsed="|Luke|7|28|0|0" passage="Luke vii. 28">Luke vii. 28</scripRef>.</p></note> Behold the
Lamb of God!”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.v-p41.2" n="1081" place="foot"><p id="vi.iii.i.v-p42" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.v-p42.1" osisRef="Bible:John.1.29 Bible:John.1.36" parsed="|John|1|29|0|0;|John|1|36|0|0" passage="John i. 29, 36">John i. 29,
36</scripRef>.</p></note> For since Scripture calls the infant children lambs, it
has also called Him—God the Word—who became man for our sakes,
and who wished in all points to be made like to us—“the Lamb
of God”—Him, namely, that is the Son of God, the child of
the Father.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.i.vi" next="vi.iii.i.vii" prev="vi.iii.i.v" progress="33.51%" title="Chapter VI.—The Name Children Does Not Imply Instruction in Elementary Principles.">
<h5 id="vi.iii.i.vi-p0.1">Chapter VI.—The Name Children Does Not Imply Instruction in Elementary Principles.</h5>

<p id="vi.iii.i.vi-p1" shownumber="no">We have ample means of encountering those who are given
to carping.  For we are not termed children and infants with reference
to the childish and contemptible character of our education, as those
who are inflated on account of knowledge have calumniously alleged.
Straightway, on our regeneration, we attained that perfection after
which we aspired. For we were illuminated, which is to know God. He
is not then imperfect who knows what is perfect. And do not reprehend
me when I profess to know God; for so it was deemed right to speak to
the Word, and He is free.<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p1.1" n="1082" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p2" shownumber="no">
In allusion apparently to <scripRef id="vi.iii.i.vi-p2.1" osisRef="Bible:John.8.35-John.8.36" parsed="|John|8|35|8|36" passage="John viii. 35, 36">John viii.  35, 36</scripRef>.</p></note> For at
the moment of the Lord’s baptism there sounded a voice from
heaven, as a testimony to the Beloved, “Thou art My beloved
Son, to-day have I begotten Thee.” Let us then ask the wise,
Is Christ, begotten to-day, already perfect, or—what were most
monstrous—imperfect? If the latter, there is some addition He
requires yet to make. But for Him to make any addition to His knowledge
is absurd, since He is God. For none can be superior to the Word,
or the teacher of the only Teacher. Will they not then own, though
reluctant, that the perfect Word born of the perfect Father was begotten
in perfection, according to œconomic fore-ordination? And if He
was perfect, why was He, the perfect one, baptized? It was necessary,
they say, to fulfil the profession that pertained to humanity. Most
excellent. Well, I assert, simultaneously with His baptism by John,
He becomes perfect? Manifestly. He did not then learn anything more
from him? Certainly not. But He is perfected by the washing—of
baptism—alone, and is sanctified by the descent of the Spirit? Such
is the case. The same also takes place in our case, whose exemplar Christ
became. Being baptized, we are illuminated; illuminated, we become sons;
being made sons, we are made perfect; being made perfect, we are made
immortal. “I,” says He, “have said that ye are gods, and
all sons of the Highest.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p2.2" n="1083" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.vi-p3.1" osisRef="Bible:Ps.82.6" parsed="|Ps|82|6|0|0" passage="Ps. lxxxii. 6">Ps. lxxxii. 6</scripRef>.</p></note> This work is variously called grace,<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p3.2" n="1084" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p4" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.i.vi-p4.1" lang="EL">χάρισμα</span></p></note>
and illumination, and perfection, and washing: washing, by which
we cleanse away our sins; grace, by which the penalties accruing to
transgressions are remitted; and illumination, by which that holy light
of salvation is beheld, that is, by which we see God clearly. Now we call
that perfect which wants nothing. For what is yet wanting to him who
knows God? For it were truly monstrous that that which is not complete
should be called a gift (or act) of God’s grace. Being perfect,
He consequently bestows perfect gifts. As at

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_216.html" id="vi.iii.i.vi-Page_216" n="216" />His command all things were made, so on
His bare wishing to bestow grace, ensues the perfecting of His grace. For
the future of time is anticipated by the power of His volition.</p>

<p id="vi.iii.i.vi-p5" shownumber="no">Further release from evils is the beginning of
salvation. We then alone, who first have touched the confines of
life, are already perfect; and we already live who are separated
from death.  Salvation, accordingly, is the following of Christ:
“For that which is in Him is life.<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p5.1" n="1085" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p6.1" osisRef="Bible:John.1.4" parsed="|John|1|4|0|0" passage="John i. 4">John i. 4</scripRef>.</p></note> “Verily, verily, I say
unto you, He that heareth My words, and believeth on Him that sent Me,
hath eternal life, and cometh not into condemnation, but hath passed
from death to life.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p6.2" n="1086" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.vi-p7.1" osisRef="Bible:John.5.24" parsed="|John|5|24|0|0" passage="John v. 24">John v. 24</scripRef>.</p></note> Thus believing alone, and regeneration, is
perfection in life; for God is never weak. For as His will is work,
and this<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p7.2" n="1087" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p8" shownumber="no"> viz., the result
of His will.</p></note> is named the world; so also His counsel is
the salvation of men, and this has been called the church. He knows,
therefore, whom He has called, and whom He has saved; and at one and
the same time He called and saved them. “For ye are,” says
the apostle, “taught of God.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p8.1" n="1088" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p9.1" osisRef="Bible:1Thess.4.9" parsed="|1Thess|4|9|0|0" passage="1 Thess. iv. 9">1 Thess. iv. 9</scripRef>.</p></note> It is not then allowable to
think of what is taught by Him as imperfect; and what is learned from Him
is the eternal salvation of the eternal Saviour, to whom be thanks for
ever and ever. Amen. And he who is only regenerated—as the name
necessarily indicates—and is enlightened, is delivered forthwith
from darkness, and on the instant receives the light.</p>

<p id="vi.iii.i.vi-p10" shownumber="no">As, then, those who have shaken off sleep forthwith
become all awake within; or rather, as those who try to remove a film
that is over the eyes, do not supply to them from without the light which
they do not possess, but removing the obstacle from the eyes, leave the
pupil free; thus also we who are baptized, having wiped off the sins which
obscure the light of the Divine Spirit, have the eye of the spirit free,
unimpeded, and full of light, by which alone we contemplate the Divine,
the Holy Spirit flowing down to us from above.  This is the eternal
adjustment of the vision, which is able to see the eternal light, since
like loves like; and that which is holy, loves that from which holiness
proceeds, which has appropriately been termed light. “Once
ye were darkness, now are ye light in the Lord.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p10.1" n="1089" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p11.1" osisRef="Bible:Eph.5.8" parsed="|Eph|5|8|0|0" passage="Eph. v. 8">Eph. v. 8</scripRef>.</p></note> Hence
I am of opinion man was called by the ancients <span class="Greek" id="vi.iii.i.vi-p11.2" lang="EL">φώς</span>.<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p11.3" n="1090" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p12" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.i.vi-p12.1" lang="EL">φως</span>, light; <span class="Greek" id="vi.iii.i.vi-p12.2" lang="EL">φώς</span>, a
man.</p></note> But he has not yet received, say they, the perfect
gift. I also assent to this; but he is in the light, and the darkness
comprehendeth him not. There is nothing intermediate between light
and darkness. But the end is reserved till the resurrection of those
who believe; and it is not the reception of some other thing, but the
obtaining of the promise previously made. For we do not say that both take
place together at the same time—both the arrival at the end, and
the anticipation of that arrival. For eternity and time are not the same,
neither is the attempt and the final result; but both have reference to
the same thing, and one and the same person is concerned in both. Faith,
so to speak, is the attempt generated in time; the final result is the
attainment of the promise, secured for eternity. Now the Lord Himself has
most clearly revealed the equality of salvation, when He said: “For
this is the will of my Father, that every one that seeth the Son, and
believeth on Him, should have everlasting life; and I will raise him
up in the last day.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p12.3" n="1091" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p13" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.vi-p13.1" osisRef="Bible:John.6.40" parsed="|John|6|40|0|0" passage="John vi. 40">John vi. 40</scripRef>.</p></note> As far as possible in this world, which is what
he means by the last day, and which is preserved till the time that
it shall end, we believe that we are made perfect. Wherefore He says,
“He that believeth on the Son hath everlasting life.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p13.2" n="1092" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p14.1" osisRef="Bible:John.3.36" parsed="|John|3|36|0|0" passage="John iii. 36">John iii. 36</scripRef>.</p></note> If, then,
those who have believed have life, what remains beyond the possession of
eternal life? Nothing is wanting to faith, as it is perfect and complete
in itself. If aught is wanting to it, it is not wholly perfect. But faith
is not lame in any respect; nor after our departure from this world
does it make us who have believed, and received without distinction
the earnest of future good, wait; but having in anticipation grasped
by faith that which is future, after the resurrection we receive it
as present, in order that that may be fulfilled which was spoken,
“Be it according to thy faith.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p14.2" n="1093" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p15.1" osisRef="Bible:Matt.9.29" parsed="|Matt|9|29|0|0" passage="Matt. ix. 29">Matt. ix. 29</scripRef>.</p></note> And where faith is, there is
the promise; and the consummation of the promise is rest. So that in
illumination what we receive is knowledge, and the end of knowledge is
rest—the last thing conceived as the object of aspiration. As,
then, inexperience comes to an end by experience, and perplexity by
finding a clear outlet, so by illumination must darkness disappear. The
darkness is ignorance, through which we fall into sins, purblind as
to the truth. Knowledge, then, is the illumination we receive, which
makes ignorance disappear, and endows us with clear vision. Further,
the abandonment of what is bad is the adopting<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p15.2" n="1094" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p16" shownumber="no"> Migne’s text has <span class="Greek" id="vi.iii.i.vi-p16.1" lang="EL">ἀποκάλυψις</span>.
The emendation <span class="Greek" id="vi.iii.i.vi-p16.2" lang="EL">ἀπόληψις</span>
is preferable.</p></note> of what is better. For what ignorance has
bound ill, is by knowledge loosed well; those bonds are with all speed
slackened by human faith and divine grace, our transgressions being
taken away by one Pœonian<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p16.3" n="1095" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p17" shownumber="no">
[<i>Iliad</i>, v.  401.]</p></note> medicine, the baptism of the Word. We
are washed from all our sins, and are no longer entangled in evil. This
is the one grace of illumination,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_217.html" id="vi.iii.i.vi-Page_217" n="217" />that our characters are not the same
as before our washing. And since knowledge springs up with illumination,
shedding its beams around the mind, the moment we hear, we who were
untaught become disciples. Does this, I ask, take place on the advent
of this instruction? You cannot tell the time. For instruction leads to
faith, and faith with baptism is trained by the Holy Spirit. For that
faith is the one universal salvation of humanity, and that there is the
same equality before the righteous and loving God, and the same fellowship
between Him and all, the apostle most clearly showed, speaking to the
following effect: “Before faith came, we were kept under the law,
shut up unto the faith which should afterwards be revealed, so that
the law became our schoolmaster to bring us to Christ, that we might
be justified by faith; but after that faith is come, we are no longer
under a schoolmaster.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p17.1" n="1096" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p18" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.vi-p18.1" osisRef="Bible:Gal.3.23-Gal.3.25" parsed="|Gal|3|23|3|25" passage="Gal. iii. 23-25">Gal. iii. 23–25</scripRef>. [Here the <i>schoolmaster</i> should be the
<i>child-guide;</i> for the law leads us to the Master, says Clement,
and we are no longer under the disciplinary guide, but “under the
Word, the master of our free choice.” The schoolmaster then is
the Word, and the law merely led us to his school.]</p></note> Do you
not hear that we are no longer under that law which was accompanied
with fear, but under the Word, the master of free choice? Then he
subjoined the utterance, clear of all partiality: “For ye are
all the children of God through faith in Christ Jesus. For as many as
were baptized into Christ have put on Christ. There is neither Jew nor
Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female:
for ye are all one in Christ Jesus.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p18.2" n="1097" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p19.1" osisRef="Bible:Gal.3.26-Gal.3.28" parsed="|Gal|3|26|3|28" passage="Gal. iii. 26-28">Gal. iii. 26–28</scripRef>.</p></note> There are not, then,
in the same Word some “illuminated (gnostics); and some animal
(or natural) men;” but all who have abandoned the desires of the
flesh are equal and spiritual before the Lord. And again he writes in
another place: “For by one spirit are we all baptized into one
body, whether Jews or Greeks, whether bond or free, and we have all
drunk of one cup.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p19.2" n="1098" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p20.1" osisRef="Bible:1Cor.12.13" parsed="|1Cor|12|13|0|0" passage="1 Cor. xii. 13">1
Cor. xii. 13</scripRef>.</p></note> Nor were it absurd to employ the expressions
of those who call the reminiscence of better things the filtration
of the spirit, understanding by filtration the separation of what is
baser, that results from the reminiscence of what is better. There
follows of necessity, in him who has come to the recollection of what
is better, repentance for what is worse. Accordingly, they confess
that the spirit in repentance retraces its steps. In the same way,
therefore, we also, repenting of our sins, renouncing our iniquities,
purified by baptism, speed back to the eternal light, children to the
Father. Jesus therefore, rejoicing in the spirit, said: “I thank
Thee, O Father, God of heaven and earth, that Thou hast hid these things
from the wise and prudent, and hast revealed them to babes;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p20.2" n="1099" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p21.1" osisRef="Bible:Luke.10.21" parsed="|Luke|10|21|0|0" passage="Luke x. 21">Luke x. 21</scripRef>.</p></note> the Master
and Teacher applying the name babes to us, who are readier to embrace
salvation than the wise in the world, who, thinking themselves wise,
are inflated with pride. And He exclaims in exultation and exceeding
joy, as if lisping with the children, “Even so, Father; for
so it seemed good in Thy sight.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p21.2" n="1100" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p22" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p22.1" osisRef="Bible:Luke.10.21" parsed="|Luke|10|21|0|0" passage="Luke x. 21">Luke x. 21</scripRef>.</p></note> Wherefore those things which
have been concealed from the wise and prudent of this present world have
been revealed to babes. Truly, then, are we the children of God, who
have put aside the old man, and stripped off the garment of wickedness,
and put on the immortality of Christ; that we may become a new, holy
people by regeneration, and may keep the man undefiled. And a babe,
as God’s little one,<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p22.2" n="1101" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p23" shownumber="no">
[Clement here considers all believers as babes, in the sense he
explains; but the tenderness towards children of the allusions
running through this chapter are not the less striking.]</p></note>
is cleansed from fornication and wickedness. With the greatest
clearness the blessed Paul has solved for us this question in his
First Epistle to the Corinthians, writing thus: “Brethren, be
not children in understanding; howbeit in malice be children, but in
understanding be men.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p23.1" n="1102" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p24" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.vi-p24.1" osisRef="Bible:1Cor.14.20" parsed="|1Cor|14|20|0|0" passage="1 Cor. xiv. 20">1 Cor. xiv. 20</scripRef>.</p></note> And the expression, “When I was a child,
I thought as a child, I spake as a child,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p24.2" n="1103" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p25.1" osisRef="Bible:1Cor.13.11" parsed="|1Cor|13|11|0|0" passage="1 Cor. xiii. 11">1 Cor. xiii. 11</scripRef>. [A text much misused by the heretical
gnostics whom Clement confutes.]</p></note> points out his mode of
life according to the law, according to which, thinking childish
things, he persecuted, and speaking childish things he blasphemed
the Word, not as having yet attained to the simplicity of childhood,
but as being in its folly; for the word <span class="Greek" id="vi.iii.i.vi-p25.2" lang="EL">νήπιον</span>
has two meanings.<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p25.3" n="1104" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p26" shownumber="no"> viz.,
simple or innocent as a child, and <i>foolish</i> as a child.</p></note>
“When I became a man,” again Paul says, “I put away
childish things.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p26.1" n="1105" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p27" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.vi-p27.1" osisRef="Bible:1Cor.13.11" parsed="|1Cor|13|11|0|0" passage="1 Cor. xiii. 11">1 Cor. xiii. 11</scripRef>.</p></note> It is not incomplete size of stature, nor a
definite measure of time, nor additional secret teachings in things that
are manly and more perfect, that the apostle, who himself professes to be
a preacher of childishness, alludes to when he sends it, as it were, into
banishment; but he applies the name “children” to those who
are under the law, who are terrified by fear as children are by bugbears;
and “men” to us who are obedient to the Word and masters of
ourselves, who have believed, and are saved by voluntary choice, and are
rationally, not irrationally, frightened by terror. Of this the apostle
himself shall testify, calling as he does the Jews heirs according to the
first covenant, and us heirs according to promise: “<i>Now I say,
as long as the heir is a child, he differeth nothing from a servant,
though he be lord of all; but is under tutors and governors, till the
time appointed by the father. So also we, when we were children, were in
bondage under the rudiments of the world: but when the fulness of the time
was come, God sent forth His Son, made of a woman, made under the law, to


<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_218.html" id="vi.iii.i.vi-Page_218" n="218" />redeem them that were under
the law, that we might receive the adoption of sons</i>”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p27.2" n="1106" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p28.1" osisRef="Bible:Gal.4.1-Gal.4.5" parsed="|Gal|4|1|4|5" passage="Gal. iv. 1-5">Gal. iv. 1–5</scripRef>.</p></note>
by Him. See how He has admitted those to be children who are under
fear and sins; but has conferred manhood on those who are under faith,
by calling them sons, in contradistinction from the children that are
under the law: “For thou art no more a servant,” he says,
“but a son; and if a son, then an heir through God.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p28.2" n="1107" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p29" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p29.1" osisRef="Bible:Gal.4.7" parsed="|Gal|4|7|0|0" passage="Gal. iv. 7">Gal. iv. 7</scripRef>.</p></note> What,
then, is lacking to the son after inheritance? Wherefore the expression,
“When I was a child,” may be elegantly expounded thus: that
is, when I was a Jew (for he was a Hebrew by extraction) I thought as
a child, when I followed the law; but after becoming a man, I no longer
entertain the sentiments of a child, that is, of the law, but of a man,
that is, of Christ, whom alone the Scripture calls man, as we have said
before. “I put away childish things.” But the childhood
which is in Christ is maturity, as compared with the law. Having
reached this point, we must defend our childhood. And we have still to
explain what is said by the apostle: “I have fed you with milk (as
children in Christ), not with meat; for ye were not able, neither yet
are ye now able.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p29.2" n="1108" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p30" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p30.1" osisRef="Bible:1Cor.3.2" parsed="|1Cor|3|2|0|0" passage="1 Cor. iii. 2">1
Cor. iii. 2</scripRef>.</p></note> For it does not appear to me that the expression
is to be taken in a Jewish sense; for I shall oppose to it also that
Scripture, “I will bring you into that good land which flows with
milk and honey.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p30.2" n="1109" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p31" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.vi-p31.1" osisRef="Bible:Exod.3.8" parsed="|Exod|3|8|0|0" passage="Ex. iii. 8">Ex. iii. 8</scripRef>.</p></note> A very great difficulty arises in reference to
the comparison of these Scriptures, when we consider. For if the infancy
which is characterized by the milk is the beginning of faith in Christ,
then it is disparaged as childish and imperfect. How is the rest that
comes after the meat, the rest of the man who is perfect and endowed
with knowledge, again distinguished by infant milk? Does not this, as
explaining a parable, mean something like this, and is not the expression
to be read somewhat to the following effect: “<i>I have fed you
with milk in Christ;</i>” and after a slight stop, let us add,
“as children,” that by separating the words in reading we
may make out some such sense as this: I have instructed you in Christ
with simple, true, and natural nourishment,—namely, that which is
spiritual: for such is the nourishing substance of milk swelling out
from breasts of love. So that the whole matter may be conceived thus:
As nurses nourish new-born children on milk, so do I also by the Word,
the milk of Christ, instilling into you spiritual nutriment.</p>

<p id="vi.iii.i.vi-p32" shownumber="no">Thus, then, the milk which is perfect is perfect
nourishment, and brings to that consummation which cannot cease. Wherefore
also the same milk and honey were promised in the rest. Rightly,
therefore, the Lord again promises milk to the righteous, that the
Word may be clearly shown to be both, “the Alpha and Omega,
beginning and end;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p32.1" n="1110" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p33" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.vi-p33.1" osisRef="Bible:Rev.1.8" parsed="|Rev|1|8|0|0" passage="Rev. i. 8">Rev. i. 8</scripRef>.</p></note> the Word being figuratively represented
as milk. Something like this Homer oracularly declares against his
will, when he calls righteous men milk-fed (<span class="Greek" id="vi.iii.i.vi-p33.2" lang="EL">γαλακτοφάγοι</span>).<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p33.3" n="1111" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p34" shownumber="no"> [<i>Iliad</i>,
xiii. 6. S.]</p></note> So also may we take the Scripture: “And
I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto
carnal, even as unto babes in Christ;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p34.1" n="1112" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p35" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p35.1" osisRef="Bible:1Cor.3.1" parsed="|1Cor|3|1|0|0" passage="1 Cor. iii. 1">1 Cor. iii. 1</scripRef>.</p></note> so that the carnal
may be understood as those recently instructed, and still babes in
Christ. For he called those who had already believed on the Holy Spirit
spiritual, and those newly instructed and not yet purified carnal;
whom with justice he calls still carnal, as minding equally with the
heathen the things of the flesh: “For whereas there is among
you envy and strife, are ye not carnal, and walk as men?”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p35.2" n="1113" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p36" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p36.1" osisRef="Bible:1Cor.3.3" parsed="|1Cor|3|3|0|0" passage="1 Cor. iii. 3">1 Cor. iii. 3</scripRef>.</p></note>
“Wherefore also I have given you milk to drink,”
he says; meaning, I have instilled into you the knowledge which,
from instruction, nourishes up to life eternal. But the expression,
“I have given you to drink” (<span class="Greek" id="vi.iii.i.vi-p36.2" lang="EL">ἐπότισα</span>),
is the symbol of perfect appropriation. For those who are full-grown are
said to drink, babes to suck. “For my blood,” says the Lord,
“is true drink.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p36.3" n="1114" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p37" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.vi-p37.1" osisRef="Bible:John.6.55" parsed="|John|6|55|0|0" passage="John vi. 55">John vi. 55</scripRef>.</p></note> In saying, therefore, “I have given you
milk to drink,” has he not indicated the knowledge of the truth,
the perfect gladness in the Word, who is the milk? And what follows next,
“not meat, for ye were not able,” may indicate the clear
revelation in the future world, like food, face to face. “For
now we see as through a glass,” the same apostle says, “but
then face to face.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p37.2" n="1115" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p38" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p38.1" osisRef="Bible:1Cor.13.12" parsed="|1Cor|13|12|0|0" passage="1 Cor. xiii. 12">1
Cor. xiii. 12</scripRef>.</p></note> Wherefore also he has added, “neither yet
are ye now able, for ye are still carnal,” minding the things of the
flesh,—desiring, loving, feeling jealousy, wrath, envy. “For
we are no more in the flesh,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p38.2" n="1116" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p39" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p39.1" osisRef="Bible:Rom.8.9" parsed="|Rom|8|9|0|0" passage="Rom. viii. 9">Rom. viii. 9</scripRef>.</p></note> as some suppose. For with it
[they say], having the face which is like an angel’s, we shall
see the promise face to face. How then, if that is truly the promise
after our departure hence, say they that they know “what eye hath
not known, nor hath entered into the mind of man,” who have not
perceived by the Spirit, but received from instruction “what ear
hath not heard,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p39.2" n="1117" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p40" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.vi-p40.1" osisRef="Bible:1Cor.2.9" parsed="|1Cor|2|9|0|0" passage="1 Cor. ii. 9">1 Cor. ii. 9</scripRef>.</p></note> or that ear alone which “was rapt up into
the third heaven?”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p40.1" n="1118" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p41" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.vi-p41.1" osisRef="Bible:2Cor.12.2-2Cor.12.4" parsed="|2Cor|12|2|12|4" passage="2 Cor. xii. 2-4">2 Cor. xii. 2–4</scripRef>.</p></note>
But it even then was commanded to preserve
it unspoken.</p>

<p id="vi.iii.i.vi-p42" shownumber="no">But if human wisdom, as it remains to understand,
is the glorying in knowledge, hear the law

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_219.html" id="vi.iii.i.vi-Page_219" n="219" />of Scripture: “Let not the
wise man glory in his wisdom, and let not the mighty man glory in
his might; but let him that glorieth glory in the Lord.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p42.1" n="1119" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p43" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p43.1" osisRef="Bible:Jer.9.23" parsed="|Jer|9|23|0|0" passage="Jer. ix. 23">Jer. ix. 23</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.i.vi-p43.2" osisRef="Bible:1Cor.1.31" parsed="|1Cor|1|31|0|0" passage="1 Cor. i. 31">1 Cor. i. 31</scripRef>;
<scripRef id="vi.iii.i.vi-p43.3" osisRef="Bible:2Cor.10.17" parsed="|2Cor|10|17|0|0" passage="2 Cor. x. 17">2 Cor. x. 17</scripRef>.</p></note> But we are God-taught, and glory in the name
of Christ. How then are we not to regard the apostle as attaching this
sense to the milk of the babes? And if we who preside over the Churches
are shepherds after the image of the good Shepherd, and you the sheep,
are we not to regard the Lord as preserving consistency in the use of
figurative speech, when He speaks also of the milk of the flock? And
to this meaning we may secondly accommodate the expression, “I
have given you milk to drink, and not given you food, for ye are not yet
able,” regarding the meat not as something different from the milk,
but the same in substance. For the very same Word is fluid and mild as
milk, or solid and compact as meat. And entertaining this view, we may
regard the proclamation of the Gospel, which is universally diffused,
as milk; and as meat, faith, which from instruction is compacted into
a foundation, which, being more substantial than hearing, is likened
to meat, and assimilates to the soul itself nourishment of this kind.
Elsewhere the Lord, in the Gospel according to John, brought this
out by symbols, when He said: “Eat ye my flesh, and drink
my blood;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p43.4" n="1120" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p44" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p44.1" osisRef="Bible:John.6.34" parsed="|John|6|34|0|0" passage="John vi. 34">John
vi. 34</scripRef>.</p></note> describing distinctly by metaphor the drinkable
properties of faith and the promise, by means of which the Church,
like a human being consisting of many members, is refreshed and grows,
is welded together and compacted of both,—of faith, which is the
body, and of hope, which is the soul; as also the Lord of flesh and
blood. For in reality the blood of faith is hope, in which faith is
held as by a vital principle. And when hope expires, it is as if blood
flowed forth; and the vitality of faith is destroyed. If, then, some
would oppose, saying that by milk is meant the first lessons—as
it were, the first food—and that by meat is meant those spiritual
cognitions to which they attain by raising themselves to knowledge, let
them understand that, in saying that meat is solid food, and the flesh
and blood of Jesus, they are brought by their own vainglorious wisdom to
the true simplicity. For the blood is found to be an original product in
man, and some have consequently ventured to call it the substance of the
soul. And this blood, transmuted by a natural process of assimilation in
the pregnancy of the mother, through the sympathy of parental affection,
effloresces and grows old, in order that there may be no fear for the
child. Blood, too, is the moister part of flesh, being a kind of liquid
flesh; and milk is the sweeter and finer part of blood. For whether it
be the blood supplied to the fœtus, and sent through the navel of
the mother, or whether it be the menses themselves shut out from their
proper passage, and by a natural diffusion, bidden by the all-nourishing
and creating God, proceed to the already swelling breasts, and by the
heat of the spirits transmuted, [whether it be the one or the other] that
is formed into food desirable for the babe, that which is changed is the
blood. For of all the members, the breasts have the most sympathy with the
womb. When there is parturition, the vessel by which blood was conveyed
to the fœtus is cut off: there is an obstruction of the flow, and
the blood receives an impulse towards the breasts; and on a considerable
rush taking place, they are distended, and change the blood to milk in a
manner analogous to the change of blood into pus in ulceration. Or if, on
the other hand, the blood from the veins in the vicinity of the breasts,
which have been opened in pregnancy, is poured into the natural hollows
of the breasts; and the spirit discharged from the neighbouring arteries
being mixed with it, the substance of the blood, still remaining pure, it
becomes white by being agitated like a wave; and by an interruption such
as this is changed by frothing it, like what takes place with the sea,
which at the assaults of the winds, the poets say, “spits forth
briny foam.” Yet still the essence is supplied by the blood.</p>

<p id="vi.iii.i.vi-p45" shownumber="no">In this way also the rivers, borne on with
rushing motion, and fretted by contact with the surrounding air,
murmur forth foam. The moisture in our mouth, too, is whitened
by the breath. What an absurdity<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p45.1" n="1121" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p46" shownumber="no"> The emendation <span class="Greek" id="vi.iii.i.vi-p46.1" lang="EL">ἀπολήρησις</span>
is adopted instead of the reading in the text.</p></note> is it, then,
not to acknowledge that the blood is converted into that very bright and
white substance by the breath!  The change it suffers is in quality,
not in essence. You will certainly find nothing else more nourishing,
or sweeter, or whiter than milk. In every respect, accordingly, it is
like spiritual nourishment, which is sweet through grace, nourishing as
life, bright as the day of Christ.</p>

<p id="vi.iii.i.vi-p47" shownumber="no">The blood of the Word has been also exhibited as milk.
Milk being thus provided in parturition, is supplied to the infant;
and the breasts, which till then looked straight towards the husband,
now bend down towards the child, being taught to furnish the substance
elaborated by nature in a way easily received for salutary nourishment.
For the breasts are not like fountains full of milk, flowing in ready
prepared; but, by effecting a change in the nutriment, form the milk in
themselves, and discharge it. And the nutriment suitable and wholesome
for the new-formed and new-born babe is elaborated by God, the nourisher
and the Father of all that are generated and regenerated,—as manna,
the celestial food of

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_220.html" id="vi.iii.i.vi-Page_220" n="220" />angels, flowed down from heaven on the
ancient Hebrews. Even now, in fact, nurses call the first-poured drink
of milk by the same name as that food—manna. Further, pregnant
women, on becoming mothers, discharge milk. But the Lord Christ, the
fruit of the Virgin, did not pronounce the breasts of women blessed, nor
selected them to give nourishment; but when the kind and loving Father had
rained down the Word, Himself became spiritual nourishment to the good. O
mystic marvel! The universal Father is one, and one the universal Word;
and the Holy Spirit is one and the same everywhere, and one is the only
virgin mother. I love to call her the Church. This mother, when alone,
had not milk, because alone she was not a woman. But she is once virgin
and mother—pure as a virgin, loving as a mother. And calling her
children to her, she nurses them with holy milk, viz., with the Word for
childhood. Therefore she had not milk; for the milk was this child fair
and comely, the body of Christ, which nourishes by the Word the young
brood, which the Lord Himself brought forth in throes of the flesh, which
the Lord Himself swathed in His precious blood. O amazing birth! O holy
swaddling bands! The Word is all to the child, both father and mother and
tutor and nurse. “Eat ye my flesh,” He says, “and drink
my blood.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p47.1" n="1122" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p48" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p48.1" osisRef="Bible:John.6.53-John.6.54" parsed="|John|6|53|6|54" passage="John vi. 53, 54">John vi. 53,
54</scripRef>.</p></note> Such is the suitable food which the Lord ministers, and
He offers His flesh and pours forth His blood, and nothing is wanting
for the children’s growth. O amazing mystery! We are enjoined
to cast off the old and carnal corruption, as also the old nutriment,
receiving in exchange another new regimen, that of Christ, receiving
Him if we can, to hide Him within; and that, enshrining the Saviour in
our souls, we may correct the affections of our flesh.</p>

<p id="vi.iii.i.vi-p49" shownumber="no">But you are not inclined to understand it thus, but
perchance more generally. Hear it also in the following way. The flesh
figuratively represents to us the Holy Spirit; for the flesh was created
by Him. The blood points out to us the Word, for as rich blood the Word
has been infused into life; and the union of both is the Lord, the food of
the babes—the Lord who is Spirit and Word. The food—that is,
the Lord Jesus—that is, the Word of God, the Spirit made flesh,
the heavenly flesh sanctified. The nutriment is the milk of the Father,
by which alone we infants are nourished. The Word Himself, then,
the beloved One, and our nourisher, hath shed His own blood for us,
to save humanity; and by Him, we, believing on God, flee to the Word,
“the care-soothing breast” of the Father. And He alone,
as is befitting, supplies us children with the milk of love, and those
only are truly blessed who suck this breast. Wherefore also Peter says:
“Laying therefore aside all malice, and all guile, and hypocrisy,
and envy, and evil speaking, as new-born babes, desire the milk of the
word, that ye may grow by it to salvation; if ye have tasted that the
Lord is Christ.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p49.1" n="1123" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p50" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.vi-p50.1" osisRef="Bible:1Pet.2.1-1Pet.2.3" parsed="|1Pet|2|1|2|3" passage="1 Pet. ii. 1-3">1 Pet. ii. 1–3</scripRef>. Clement here reads <span class="Greek" id="vi.iii.i.vi-p50.2" lang="EL">Χριστός</span>,
<i>Christ</i>, for <span class="Greek" id="vi.iii.i.vi-p50.3" lang="EL">χρηστός</span>,
<i>gracious</i>, in Text. Rec.</p></note> And were one to concede to them
that the meat was something different from the milk, then how shall they
avoid being transfixed on their own spit, through want of consideration
of nature?<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p50.4" n="1124" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p51" shownumber="no"> [Clement here
argues from what was scientific in his day, introducing a curious, but
to us not very pertinent, episode.]</p></note> For in winter, when the
air is condensed, and prevents the escape of the heat enclosed within,
the food, transmuted and digested and changed into blood, passes into the
veins, and these, in the absence of exhalation, are greatly distended,
and exhibit strong pulsations; consequently also nurses are then fullest
of milk. And we have shown a little above, that on pregnancy blood passes
into milk by a change which does not affect its substance, just as in
old people yellow hair changes to grey. But again in summer, the body,
having its pores more open, affords greater facility for diaphoretic
action in the case of the food, and the milk is least abundant, since
neither is the blood full, nor is the whole nutriment retained. If,
then, the digestion of the food results in the production of blood, and
the blood becomes milk, then blood is a preparation for milk, as blood
is for a human beings, and the grape for the vine. With milk, then, the
Lord’s nutriment, we are nursed directly we are born; and as soon
as we are regenerated, we are honoured by receiving the good news of the
hope of rest, even the Jerusalem above, in which it is written that milk
and honey fall in showers, receiving through what is material the pledge
of the sacred food. “For meats are done away with,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p51.1" n="1125" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p52" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p52.1" osisRef="Bible:1Cor.6.13" parsed="|1Cor|6|13|0|0" passage="1 Cor. vi. 13">1 Cor. vi. 13</scripRef>.</p></note> as the
apostle himself says; but this nourishment on milk leads to the heavens,
rearing up citizens of heaven, and members of the angelic choirs. And
since the Word is the gushing fountain of life, and has been called a
river of olive oil, Paul, using appropriate figurative language, and
calling Him milk, adds: “I have given you to drink;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p52.2" n="1126" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p53" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p53.1" osisRef="Bible:1Cor.3.2" parsed="|1Cor|3|2|0|0" passage="1 Cor. iii. 2">1 Cor. iii. 2</scripRef>.</p></note> for
we drink in the word, the nutriment of the truth. In truth, also liquid
food is called drink; and the same thing may somehow be both meat and
drink, according to the different aspects in which it is considered,
just as cheese is the solidification of milk or milk solidified; for
I am not concerned here to make a nice selection of an expression,
only to say that one substance supplies both articles of food. Besides,
for children at the breast, milk alone suffices; it serves both for meat
and drink.  “I,”

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_221.html" id="vi.iii.i.vi-Page_221" n="221" />says the Lord, “have meat
to eat that ye know not of. My meat is to do the will of Him that
sent Me.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p53.2" n="1127" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p54" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p54.1" osisRef="Bible:John.4.32-John.4.34" parsed="|John|4|32|4|34" passage="John iv. 32-34">John
iv. 32–34</scripRef>.</p></note> You see another kind of food which, similarly
with milk, represents figuratively the will of God. Besides, also,
the completion of His own passion He called catachrestically “a
cup,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p54.2" n="1128" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p55" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p55.1" osisRef="Bible:Matt.20.22" parsed="|Matt|20|22|0|0" passage="Matt. xx. 22">Matt. xx. 22</scripRef>,
etc.</p></note> when He alone had to drink and drain it. Thus to Christ
the fulfilling of His Father’s will was food; and to us infants, who
drink the milk of the word of the heavens, Christ Himself is food. Hence
seeking is called sucking; for to those babes that seek the Word, the
Father’s breasts of love supply milk.</p>

<p id="vi.iii.i.vi-p56" shownumber="no">Further, the Word declares Himself to be the bread
of heaven. “For Moses,” He says, “gave you not that
bread from heaven, but My Father giveth you the true bread from heaven.
For the bread of God is He that cometh down from heaven, and giveth
life to the world. And the bread which I will give is My flesh, which I
will give for the life of the world.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p56.1" n="1129" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p57" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p57.1" osisRef="Bible:John.6.32-John.6.33 Bible:John.6.51" parsed="|John|6|32|6|33;|John|6|51|0|0" passage="John vi. 32, 33, 51">John vi. 32, 33, 51</scripRef>.</p></note> Here is to be noted
the mystery of the bread, inasmuch as He speaks of it as flesh, and as
flesh, consequently, that has risen through fire, as the wheat springs
up from decay and germination; and, in truth, it has risen through fire
for the joy of the Church, as bread baked. But this will be shown by and
by more clearly in the chapter on the resurrection. But since He said,
“And the bread which I will give is My flesh,” and since
flesh is moistened with blood, and blood is figuratively termed wine,
we are bidden to know that, as bread, crumbled into a mixture of wine
and water, seizes on the wine and leaves the watery portion, so also
the flesh of Christ, the bread of heaven absorbs the blood; that is,
those among men who are heavenly, nourishing them up to immortality,
and leaving only to destruction the lusts of the flesh.</p>

<p id="vi.iii.i.vi-p58" shownumber="no">Thus in many ways the Word is figuratively described,
as meat, and flesh, and food, and bread, and blood, and milk. The Lord
is all these, to give enjoyment to us who have believed on Him. Let no
one then think it strange, when we say that the Lord’s blood is
figuratively represented as milk. For is it not figuratively represented
as wine? “Who washes,” it is said, “His garment in wine,
His robe in the blood of the grape.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p58.1" n="1130" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p59" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p59.1" osisRef="Bible:Gen.49.11" parsed="|Gen|49|11|0|0" passage="Gen. xlix. 11">Gen. xlix. 11</scripRef>.</p></note> In His own Spirit He says
He will deck the body of the Word; as certainly by His own Spirit He
will nourish those who hunger for the Word.</p>

<p id="vi.iii.i.vi-p60" shownumber="no">And that the blood is the Word, is testified
by the blood of Abel,<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p60.1" n="1131" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p61" shownumber="no">
[<scripRef id="vi.iii.i.vi-p61.1" osisRef="Bible:Matt.23.35" parsed="|Matt|23|35|0|0" passage="Matt. xxiii. 35">Matt. xxiii. 35</scripRef>. S.]</p></note> the righteous interceding with God. For
the blood would never have uttered a voice, had it not been regarded as
the Word: for the righteous man of old is the type of the new righteous
one; and the blood of old that interceded, intercedes in the place of
the new blood. And the blood that is the Word cries to God, since it
intimated that the Word was to suffer.</p>

<p id="vi.iii.i.vi-p62" shownumber="no">Further, this flesh, and the blood in it, are by
a mutual sympathy moistened and increased by the milk. And the process
of formation of the seed in conception ensues when it has mingled with
the pure residue of the menses, which remains. For the force that is in
the seed coagulating the substances of the blood, as the rennet curdles
milk, effects the essential part of the formative process. For a suitable
blending conduces to fruitfulness; but extremes are adverse, and tend
to sterility. For when the earth itself is flooded by excessive rain,
the seed is swept away, while in consequence of scarcity it is dried
up; but when the sap is viscous, it retains the seed, and makes it
germinate. Some also hold the hypothesis, that the seed of an animal is
in substance the foam of the blood, which being by the natural heat of
the male agitated and shaken out is turned into foam, and deposited in
the seminal veins. For Diogenes Apollionates will have it, that hence
is derived the word <i>aphrodisia.</i><note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p62.1" n="1132" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p63" shownumber="no"> [i.e., Not from the <span class="Greek" id="vi.iii.i.vi-p63.1" lang="EL">ἀφρὸς</span>, of the
sea, but of the blood.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.i.vi-p64" shownumber="no">From all this it is therefore evident, that
the essential principle of the human body is blood. The contents
of the stomach, too, at first are milky, a coagulation of fluid;
then the same coagulated substance is changed into blood; but when
it is formed into a compact consistency in the womb, by the natural
and warm spirit by which the embryo is fashioned, it becomes a living
creature. Further also, the child after birth is nourished by the same
blood. For the flow of milk is the product of the blood; and the source
of nourishment is the milk; by which a woman is shown to have brought
forth a child, and to be truly a mother, by which also she receives a
potent charm of affection. Wherefore the Holy Spirit in the apostle,
using the voice of the Lord, says mystically, “I have given you
milk to drink.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p64.1" n="1133" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p65" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p65.1" osisRef="Bible:1Cor.3.2" parsed="|1Cor|3|2|0|0" passage="1 Cor. iii. 2">1
Cor. iii. 2</scripRef>.</p></note> For if we have been regenerated unto Christ, He
who has regenerated us nourishes us with His own milk, the Word; for it
is proper that what has procreated should forthwith supply nourishment to
that which has been procreated. And as the regeneration was conformably
spiritual, so also was the nutriment of man spiritual.  In all respects,
therefore, and in all things, we are brought into union with Christ,
into relationship through His blood, by which we are redeemed; and into
sympathy, in consequence of the nourishment which flows from

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_222.html" id="vi.iii.i.vi-Page_222" n="222" />the Word; and into immortality, through His
guidance:—</p>

<verse id="vi.iii.i.vi-p65.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.i.vi-p65.3">“Among men the bringing up of children</l>
<l class="t1" id="vi.iii.i.vi-p65.4">Often produces stronger impulses to love than the procreating of them.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.i.vi-p66" shownumber="no">The same blood and milk of
the Lord is therefore the symbol of the Lord’s passion and
teaching. Wherefore each of us babes is permitted to make our boast in
the Lord, while we proclaim:—</p>

<verse id="vi.iii.i.vi-p66.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.i.vi-p66.2">“Yet of a noble sire and noble
blood I boast me sprung.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p66.3" n="1134" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p67" shownumber="no"> <i>Il</i>., xiv. 113.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.i.vi-p68" shownumber="no">And that milk is produced from blood by a change,
is already clear; yet we may learn it from the flocks and herds. For
these animals, in the time of the year which we call spring, when the
air has more humidity, and the grass and meadows are juicy and moist,
are first filled with blood, as is shown by the distension of the
veins of the swollen vessels; and from the blood the milk flows more
copiously. But in summer again, the blood being burnt and dried up by
the heat, prevents the change, and so they have less milk.</p>

<p id="vi.iii.i.vi-p69" shownumber="no">Further, milk has a most natural affinity
for water, as assuredly the spiritual washing has for the spiritual
nutriment. Those, therefore, that swallow a little cold water, in addition
to the above-mentioned milk, straightway feel benefit; for the milk is
prevented from souring by its combination with water, not in consequence
of any antipathy between them, but in consequence of the water taking
kindly to the milk while it is undergoing digestion.</p>

<p id="vi.iii.i.vi-p70" shownumber="no">And such as is the union of the Word with baptism,
is the agreement of milk with water; for it receives it alone of all
liquids, and admits of mixture with water, for the purpose of cleansing,
as baptism for the remission of sins. And it is mixed naturally with
honey also, and this for cleansing along with sweet nutriment. For the
Word blended with love at once cures our passions and cleanses our sins;
and the saying,</p>

<verse id="vi.iii.i.vi-p70.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.i.vi-p70.2">“Sweeter than honey flowed the
stream of speech,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p70.3" n="1135" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p71" shownumber="no">
<i>Il.</i>, i. 248.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.i.vi-p72" shownumber="no">seems to me to have been spoken of the Word,
who is honey. And prophecy oft extols Him “above honey and
the honeycomb.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p72.1" n="1136" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p73" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.vi-p73.1" osisRef="Bible:Ps.19.10" parsed="|Ps|19|10|0|0" passage="Ps. xix. 10">Ps. xix. 10</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.i.vi-p74" shownumber="no">Furthermore, milk is mixed with sweet wine; and the
mixture is beneficial, as when suffering is mixed in the cup in order
to immortality. For the milk is curdled by the wine, and separated,
and whatever adulteration is in it is drained off. And in the same way,
the spiritual communion of faith with suffering man, drawing off as
serous matter the lusts of the flesh, commits man to eternity, along
with those who are divine, immortalizing him.</p>

<p id="vi.iii.i.vi-p75" shownumber="no">Further, many also use the fat of milk, called butter,
for the lamp, plainly indicating by this enigma the abundant unction
of the Word, since He alone it is who nourishes the infants, makes them
grow, and enlightens them. Wherefore also the Scripture says respecting
the Lord, “He fed them with the produce of the fields; they sucked
honey from the rock, and oil from the solid rock, butter of kine, and
milk of sheep, with fat of lambs;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p75.1" n="1137" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p76" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p76.1" osisRef="Bible:Deut.32.13-Deut.32.14" parsed="|Deut|32|13|32|14" passage="Deut. xxxii. 13, 14">Deut. xxxii. 13, 14</scripRef>.</p></note> and what follows
He gave them. But he that prophesies the birth of the child says:
“Butter and honey shall He eat.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p76.2" n="1138" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p77" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p77.1" osisRef="Bible:Isa.7.15" parsed="|Isa|7|15|0|0" passage="Isa. vii. 15">Isa. vii. 15</scripRef>.</p></note> And it occurs to me to
wonder how some dare call themselves perfect and gnostics, with ideas
of themselves above the apostle, inflated and boastful, when Paul even
owned respecting himself, “Not that I have already attained, or am
already perfect; but I follow after, if that I may apprehend that for
which I am apprehended of Christ. Brethren, I count not myself to have
apprehended: but this one thing I do, forgetting the things which are
behind, and stretching forth to those that are before, I press toward
the mark, for the prize of the high calling in Christ Jesus.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p77.2" n="1139" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p78" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p78.1" osisRef="Bible:Phil.3.12-Phil.3.14" parsed="|Phil|3|12|3|14" passage="Phil. iii. 12-14">Phil. iii. 12–14</scripRef>.</p></note>
And yet he reckons himself perfect, because he has been emancipated from
his former life, and strives after the better life, not as perfect in
knowledge, but as aspiring after perfection.  Wherefore also he adds,
“As many of us as are perfect, are thus minded,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vi-p78.2" n="1140" place="foot"><p id="vi.iii.i.vi-p79" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vi-p79.1" osisRef="Bible:Phil.3.15" parsed="|Phil|3|15|0|0" passage="Phil. iii. 15">Phil. iii. 15</scripRef>.</p></note>
manifestly describing perfection as the renunciation of sin, and
regeneration into the faith of the only perfect One, and forgetting our
former sins.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.i.vii" next="vi.iii.i.viii" prev="vi.iii.i.vi" progress="34.83%" title="Chapter VII.—Who the Instructor Is, and Respecting His Instruction.">
<h5 id="vi.iii.i.vii-p0.1">Chapter VII.—Who the Instructor Is, and Respecting His Instruction.</h5>

<p id="vi.iii.i.vii-p1" shownumber="no">Since, then, we have shown that all of us are by
Scripture called children; and not only so, but that we who have followed
Christ are figuratively called babes; and that the Father of all alone
is perfect, for the Son is in Him, and the Father is in the Son; it is
time for us in due course to say who our Instructor is.</p>

<p id="vi.iii.i.vii-p2" shownumber="no">He is called Jesus. Sometimes He calls Himself
a shepherd, and says, “I am the good Shepherd.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p2.1" n="1141" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p3.1" osisRef="Bible:John.10.11" parsed="|John|10|11|0|0" passage="John x. 11">John x. 11</scripRef>.</p></note> According
to a metaphor drawn from shepherds, who lead the sheep, is hereby
understood the Instructor, who leads the children—the Shepherd who
tends the babes. For the babes are simple, being figuratively described as
sheep. “And they shall all,” it is said, “be one flock,
and one shepherd.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p3.2" n="1142" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.vii-p4.1" osisRef="Bible:John.10.16" parsed="|John|10|16|0|0" passage="John x. 16">John x. 16</scripRef>.</p></note> The Word, then,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_223.html" id="vi.iii.i.vii-Page_223" n="223" />who leads the children to salvation,
is appropriately called <i>the Instructor</i><note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p4.2" n="1143" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p5" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.i.vii-p5.1" lang="EL">παιδαγωγός</span>.</p></note>
(Pædagogue).</p>

<p id="vi.iii.i.vii-p6" shownumber="no">With the greatest clearness,
accordingly, the Word has spoken respecting Himself
by Hosea: “I am your Instructor.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p6.1" n="1144" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p7" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.i.vii-p7.1" lang="EL">παιδευτής</span>;
<scripRef id="vi.iii.i.vii-p7.2" osisRef="Bible:Hos.5.2" parsed="|Hos|5|2|0|0" passage="Hos. v. 2">Hos. v. 2</scripRef>.</p></note> Now piety is instruction, being
the learning of the service of God, and training in the
knowledge of the truth, and right guidance which leads
to heaven. And the word “instruction”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p7.3" n="1145" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p8" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.i.vii-p8.1" lang="EL">παιδαγωγία</span>.</p></note>
is employed variously.  For there is the instruction of him who is led
and learns, and that of him who leads and teaches; and there is, thirdly,
the guidance itself; and fourthly, what is taught, as the commandments
enjoined.</p>

<p id="vi.iii.i.vii-p9" shownumber="no">Now the instruction which is of God is the right
direction of truth to the contemplation of God, and the exhibition of
holy deeds in everlasting perseverance.</p>

<p id="vi.iii.i.vii-p10" shownumber="no">As therefore the general directs the phalanx,
consulting the safety of his soldiers, and the pilot steers the vessel,
desiring to save the passengers; so also the Instructor guides the
children to a saving course of conduct, through solicitude for us; and,
in general, whatever we ask in accordance with reason from God to be
done for us, will happen to those who believe in the Instructor. And
just as the helmsman does not always yield to the winds, but sometimes,
turning the prow towards them, opposes the whole force of the hurricanes;
so the Instructor never yields to the blasts that blow in this world,
nor commits the child to them like a vessel to make shipwreck on a
wild and licentious course of life; but, wafted on by the favouring
breeze of the Spirit of truth, stoutly holds on to the child’s
helm,—his ears, I mean,—until He bring him safe to anchor
in the haven of heaven.</p>

<p id="vi.iii.i.vii-p11" shownumber="no">What is called by men an ancestral custom passes
away in a moment, but the divine guidance is a possession which abides
for ever.</p>

<p id="vi.iii.i.vii-p12" shownumber="no">They say that Phœnix was the instructor of
Achilles, and Adrastus of the children of Crœsus; and Leonides
of Alexander, and Nausithous of Philip. But Phœnix was women-mad,
Adrastus was a fugitive. Leonides did not curtail the pride of Alexander,
nor Nausithous reform the drunken Pellæan. No more was the Thracian
Zopyrus able to check the fornication of Alcibiades; but Zopyrus was a
bought slave, and Sicinnus, the tutor of the children of Themistocles, was
a lazy domestic. They say also that he invented the Sicinnian dance. Those
have not escaped our attention who are called royal instructors among the
Persians; whom, in number four, the kings of the Persians select with
the greatest care from all the Persians and set over their sons. But
the children only learn the use of the bow, and on reaching maturity
have sexual intercourse with sisters, and mothers, and women, wives and
courtesans innumerable, practiced in intercourse like the wild boars.</p>

<p id="vi.iii.i.vii-p13" shownumber="no">But our Instructor is the holy God Jesus, the
Word, who is the guide of all humanity. The loving God Himself is our
Instructor.  Somewhere in song the Holy Spirit says with regard to Him,
“He provided sufficiently for the people in the wilderness. He led
him about in the thirst of summer heat in a dry land, and instructed him,
and kept him as the apple of His eye, as an eagle protects her nest,
and shows her fond solicitude for her young, spreads abroad her wings,
takes them, and bears them on her back. The Lord alone led them, and
there was no strange god with them.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p13.1" n="1146" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p14.1" osisRef="Bible:Deut.32.10-Deut.32.12" parsed="|Deut|32|10|32|12" passage="Deut. xxxii. 10-12">Deut. xxxii. 10–12</scripRef>.</p></note> Clearly, I trow,
has the Scripture exhibited the Instructor in the account it gives of
His guidance.</p>

<p id="vi.iii.i.vii-p15" shownumber="no">Again, when He speaks in His own person, He confesses
Himself to be the Instructor: “I am the Lord thy God, who brought
thee out of the land of Egypt.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p15.1" n="1147" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p16.1" osisRef="Bible:Exod.20.2" parsed="|Exod|20|2|0|0" passage="Ex. xx. 2">Ex. xx. 2</scripRef>.</p></note> Who, then, has the power of
leading in and out? Is it not the Instructor? This was He who appeared
to Abraham, and said to him, “I am thy God, be accepted before
Me;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p16.2" n="1148" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p17.1" osisRef="Bible:Gen.17.1-Gen.17.2" parsed="|Gen|17|1|17|2" passage="Gen. xvii. 1, 2">Gen. xvii. 1,
2</scripRef>.</p></note> and in a way most befitting an instructor, forms him
into a faithful child, saying, “And be blameless; and I will
make My covenant between Me and thee, and thy seed.” There is
the communication of the Instructor’s friendship. And He most
manifestly appears as Jacob’s instructor. He says accordingly to
him, “Lo, I am with thee, to keep thee in all the way in which thou
shalt go; and I will bring thee back into this land: for I will not leave
thee till I do what I have told thee.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p17.2" n="1149" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p18.1" osisRef="Bible:Gen.28.15" parsed="|Gen|28|15|0|0" passage="Gen. xxviii. 15">Gen. xxviii. 15</scripRef>.</p></note> He is said, too, to
have wrestled with Him. “And Jacob was left alone, and there
wrestled with him a man (the Instructor) till the morning.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p18.2" n="1150" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p19.1" osisRef="Bible:Gen.32.24" parsed="|Gen|32|24|0|0" passage="Gen. xxxii. 24">Gen. xxxii. 24</scripRef>.</p></note> This
was the man who led, and brought, and wrestled with, and anointed the
athlete Jacob against evil.<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p19.2" n="1151" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p20" shownumber="no">
Or, “against the evil one.”</p></note> Now that the Word was
at once Jacob’s trainer and the Instructor of humanity [appears
from this]—“He asked,” it is said, “His name,
and said to him, Tell me what is Thy name.” And he said, “Why
is it that thou askest My name?” For He reserved the new name for
the new people—the babe; and was as yet unnamed, the Lord God not
having yet become man. Yet Jacob called the name of the place, “Face
of God.” “For I have seen,” he says, “God face
to face; and my life is preserved.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p20.1" n="1152" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p21.1" osisRef="Bible:Gen.32.30" parsed="|Gen|32|30|0|0" passage="Gen. xxxii. 30">Gen. xxxii. 30</scripRef>.</p></note> The face of God is the Word
by whom God is manifested

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_224.html" id="vi.iii.i.vii-Page_224" n="224" />and made known. Then also was he
named Israel, because he saw God the Lord. It was God, the Word, the
Instructor, who said to him again afterwards, “Fear not to go
down into Egypt.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p21.2" n="1153" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p22" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.vii-p22.1" osisRef="Bible:Gen.46.3" parsed="|Gen|46|3|0|0" passage="Gen. xlvi. 3">Gen. xlvi. 3</scripRef>.</p></note> See how the Instructor follows the righteous
man, and how He anoints the athlete, teaching him to trip up his
antagonist.</p>

<p id="vi.iii.i.vii-p23" shownumber="no">It is He also who teaches Moses to act as instructor.
For the Lord says, “If any one sin before Me, him will I blot out
of My book; but now, go and lead this people into the place which I told
thee.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p23.1" n="1154" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p24" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p24.1" osisRef="Bible:Exod.32.33-Exod.32.34" parsed="|Exod|32|33|32|34" passage="Ex. xxxii. 33, 34">Ex. xxxii. 33,
34</scripRef>.</p></note> Here He is the teacher of the art of instruction. For
it was really the Lord that was the instructor of the ancient people
by Moses; but He is the instructor of the new people by Himself, face
to face. “For behold,” He says to Moses, “My angel
shall go before thee,” representing the evangelical and commanding
power of the Word, but guarding the Lord’s prerogative. “In
the day on which I will visit them,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p24.2" n="1155" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p25.1" osisRef="Bible:Exod.32.33-Exod.32.34" parsed="|Exod|32|33|32|34" passage="Ex. xxxii. 33, 34">Ex. xxxii. 33, 34</scripRef>.</p></note> He says, “I will
bring their sins on them; that is, on the day on which I will sit as judge
I will render the recompense of their sins.” For the same who is
Instructor is judge, and judges those who disobey Him; and the loving
Word will not pass over their transgression in silence. He reproves,
that they may repent. For “the Lord willeth the repentance of
the sinner rather than his death.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p25.2" n="1156" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p26" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p26.1" osisRef="Bible:Ezek.18.23 Bible:Ezek.18.32" parsed="|Ezek|18|23|0|0;|Ezek|18|32|0|0" passage="Ezek. xviii. 23, 32">Ezek. xviii. 23, 32</scripRef>.</p></note> And let us as babes,
hearing of the sins of others, keep from similar transgressions,
through dread of the threatening, that we may not have to undergo like
sufferings. What, then, was the sin which they committed? “For
in their wrath they slew men, and in their impetuosity they hamstrung
bulls. Cursed be their anger.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p26.2" n="1157" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p27" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p27.1" osisRef="Bible:Gen.49.6" parsed="|Gen|49|6|0|0" passage="Gen. xlix. 6">Gen. xlix. 6</scripRef>.</p></note> Who, then, would train us
more lovingly than He? Formerly the older people had an old covenant,
and the law disciplined the people with fear, and the Word was an angel;
but to the fresh and new people has also been given a new covenant,
and the Word has appeared, and fear is turned to love, and that
mystic angel is born—Jesus. For this same Instructor said then,
“Thou shalt fear the Lord God;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p27.2" n="1158" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p28.1" osisRef="Bible:Deut.6.2" parsed="|Deut|6|2|0|0" passage="Deut. vi. 2">Deut. vi. 2</scripRef>.</p></note> but to us He has addressed
the exhortation, “Thou shalt love the Lord thy God.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p28.2" n="1159" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p29" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p29.1" osisRef="Bible:Matt.22.37" parsed="|Matt|22|37|0|0" passage="Matt. xxii. 37">Matt. xxii. 37</scripRef>.</p></note>
Wherefore also this is enjoined on us: “Cease from your own works,
from your old sins;” “Learn to do well;” “Depart
from evil, and do good;” “Thou hast loved righteousness,
and hated iniquity.” This is my new covenant written in the
old letter. The newness of the word must not, then, be made ground
of reproach. But the Lord hath also said in Jeremiah: “Say not
that I am a youth: before I formed thee in the belly I knew thee, and
before I brought thee out of the womb I sanctified thee.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p29.2" n="1160" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p30" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p30.1" osisRef="Bible:Jer.1.7" parsed="|Jer|1|7|0|0" passage="Jer. i. 7">Jer. i. 7</scripRef>.</p></note> Such
allusions prophecy can make to us, destined in the eye of God to faith
before the foundation of the world; but now babes, through the recent
fulfilment of the will of God, according to which we are born now
to calling and salvation. Wherefore also He adds, “I have set
thee for a prophet to the nations,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p30.2" n="1161" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p31" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p31.1" osisRef="Bible:Jer.1.5" parsed="|Jer|1|5|0|0" passage="Jer. i. 5">Jer. i. 5</scripRef>.</p></note> saying that he must prophesy,
so that the appellation of “youth” should not become a
reproach to those who are called babes.</p>

<p id="vi.iii.i.vii-p32" shownumber="no">Now the law is ancient grace given through Moses by
the Word. Wherefore also the Scripture says, “The law was given
through Moses,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p32.1" n="1162" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p33" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p33.1" osisRef="Bible:John.1.17" parsed="|John|1|17|0|0" passage="John i. 17">John
i. 17</scripRef>.</p></note> not by Moses, but by the Word, and through Moses His
servant. Wherefore it was only temporary; but eternal grace and truth were
by Jesus Christ. Mark the expressions of Scripture: of the law only is it
said “was given;” but truth being the grace of the Father,
is the eternal work of the Word; and it is not said to <i>be given</i>,
but <i>to be</i> by Jesus, <i>without whom nothing was</i>.<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p33.2" n="1163" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p34" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p34.1" osisRef="Bible:John.1.3" parsed="|John|1|3|0|0" passage="John i. 3">John i. 3</scripRef>.</p></note> Presently,
therefore, Moses prophetically, giving place to the perfect Instructor the
Word, predicts both the name and the office of Instructor, and committing
to the people the commands of obedience, sets before them the Instructor.
“A prophet,” says he, “like Me shall God raise up to you
of your brethren,” pointing out Jesus the Son of God, by an allusion
to Jesus the son of Nun; for the name of Jesus predicted in the law was
a shadow of Christ. He adds, therefore, consulting the advantage of the
people, “Him shall ye hear;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p34.2" n="1164" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p35" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p35.1" osisRef="Bible:Deut.18.15" parsed="|Deut|18|15|0|0" passage="Deut. xviii. 15">Deut. xviii. 15</scripRef>.</p></note> and, “The man
who will not hear that Prophet,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p35.2" n="1165" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p36" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p36.1" osisRef="Bible:Deut.18.19" parsed="|Deut|18|19|0|0" passage="Deut. xviii. 19">Deut. xviii. 19</scripRef>.</p></note> him He threatens.  Such a
name, then, he predicts as that of the Instructor, who is the author of
salvation. Wherefore prophecy invests Him with a rod, a rod of discipline,
of rule, of authority; that those whom the persuasive word heals not,
the threatening may heal; and whom the threatening heals not, the rod
may heal; and whom the rod heals not, the fire may devour. “There
shall come forth,” it is said, “a rod out of the root of
Jesse.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p36.2" n="1166" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p37" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p37.1" osisRef="Bible:Isa.11.1 Bible:Isa.11.3 Bible:Isa.11.4" parsed="|Isa|11|1|0|0;|Isa|11|3|0|0;|Isa|11|4|0|0" passage="Isa. xi. 1, 3, 4">Isa. xi. 1,
3, 4</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.i.vii-p38" shownumber="no">See the care, and wisdom, and power of the Instructor:
“He shall not judge according to opinion, nor according to report;
but He shall dispense judgment to the humble, and reprove the sinners
of the earth.” And by David: “The Lord instructing,
hath instructed me, and not given me over to death.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p38.1" n="1167" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p39" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p39.1" osisRef="Bible:Ps.18.18" parsed="|Ps|18|18|0|0" passage="Ps. cxviii. 18">Ps. cxviii. 18</scripRef>.</p></note> For
to be chastised of the Lord, and instructed, is deliverance from death.
And by the same prophet He says:

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_225.html" id="vi.iii.i.vii-Page_225" n="225" />“Thou shalt rule them with
a rod of iron.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p39.2" n="1168" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p40" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.vii-p40.1" osisRef="Bible:Ps.2.9" parsed="|Ps|2|9|0|0" passage="Ps. ii. 9">Ps. ii. 9</scripRef>.</p></note> Thus also the apostle, in the Epistle to the
Corinthians, being moved, says, “What will ye? Shall I come unto
you with a rod, or in love, in the spirit of meekness?”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p40.2" n="1169" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p41" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p41.1" osisRef="Bible:1Cor.4.21" parsed="|1Cor|4|21|0|0" passage="1 Cor. iv. 21">1 Cor. iv. 21</scripRef>.</p></note> Also,
“The Lord shall send the rod of strength out of Sion,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p41.2" n="1170" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p42" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p42.1" osisRef="Bible:Ps.10.2" parsed="|Ps|10|2|0|0" passage="Ps. cx. 2">Ps. cx. 2</scripRef>.</p></note> He says
by another prophet. And this same rod of instruction, “Thy
rod and staff have comforted me,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.vii-p42.2" n="1171" place="foot"><p id="vi.iii.i.vii-p43" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.vii-p43.1" osisRef="Bible:Ps.23.4" parsed="|Ps|23|4|0|0" passage="Ps. xxiii. 4">Ps. xxiii. 4</scripRef>.</p></note> said some one else. Such is
the power of the Instructor—sacred, soothing, saving.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.i.viii" next="vi.iii.i.ix" prev="vi.iii.i.vii" progress="35.22%" title="Chapter VIII.—Against Those Who Think that What is Just is Not Good.">
<h5 id="vi.iii.i.viii-p0.1">Chapter VIII.—Against Those Who Think that What is Just is Not Good.</h5>

<p id="vi.iii.i.viii-p1" shownumber="no">At this stage some rise up, saying that the
Lord, by reason of the rod, and threatening, and fear, is not good;
misapprehending, as appears, the Scripture which says, “And
he that feareth the Lord will turn to his heart;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p1.1" n="1172" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p2.1" osisRef="Bible:Sir.21.6" parsed="|Sir|21|6|0|0" passage="Ecclus. xxi. 6">Ecclus. xxi. 6</scripRef>.</p></note> and
most of all, oblivious of His love, in that for us He became man. For
more suitably to Him, the prophet prays in these words: “Remember
us, for we are dust;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p2.2" n="1173" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.viii-p3.1" osisRef="Bible:Ps.3.14" parsed="|Ps|3|14|0|0" passage="Ps. ciii. 14">Ps. ciii. 14</scripRef>.</p></note> that is, Sympathize with us; for Thou knowest
from personal experience of suffering the weakness of the flesh. In
this respect, therefore, the Lord the Instructor is most good and
unimpeachable, sympathizing as He does from the exceeding greatness of
His love with the nature of each man. “For there is nothing which
the Lord hates.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p3.2" n="1174" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.viii-p4.1" osisRef="Bible:Wis.11.24" parsed="|Wis|11|24|0|0" passage="Wisd. xi. 24">Wisd. xi. 24</scripRef>.</p></note> For assuredly He does not hate anything, and
yet wish that which He hates to exist. Nor does He wish anything not to
exist, and yet become the cause of existence to that which He wishes not
to exist. Nor does He wish anything not to exist which yet exists.  If,
then, the Word hates anything, He does not wish it to exist. But nothing
exists, the cause of whose existence is not supplied by God.  Nothing,
then, is hated by God, nor yet by the Word. For both are one—that
is, God. For He has said, “In the beginning the Word was in God,
and the Word was God.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p4.2" n="1175" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.viii-p5.1" osisRef="Bible:John.1.1" parsed="|John|1|1|0|0" passage="John i. 1">John i. 1</scripRef>.</p></note> If then He hates none of the things which He has
made, it follows that He loves them. Much more than the rest, and with
reason, will He love man, the noblest of all objects created by Him,
and a God-loving being. Therefore God is loving; consequently the Word
is loving.</p>

<p id="vi.iii.i.viii-p6" shownumber="no">But he who loves anything wishes to do it good.
And that which does good must be every way better than that which
does not good. But nothing is better than the Good. The Good, then,
does good. And God is admitted to be good. God therefore does good. And
the Good, in virtue of its being good, does nothing else than do good.
Consequently God does all good. And He does no good to man without caring
for him, and He does not care <i>for</i> him without taking care <i>of</i>
him. For that which does good purposely, is better than what does not
good purposely. But nothing is better than God. And to do good purposely,
is nothing else than to take care of man. God therefore cares for man,
and takes care of him. And He shows this practically, in instructing him
by the Word, who is the true coadjutor of God’s love to man. But
the good is not said to be good, on account of its being possessed of
virtue; as also righteousness is not said to be good on account of its
possessing virtue—for it is itself virtue—but on account
of its being in itself and by itself good.</p>

<p id="vi.iii.i.viii-p7" shownumber="no">In another way the useful is called good, not on
account of its pleasing, but of its doing good. All which, therefore,
is righteousness, being a good thing, both as virtue and as desirable
for its own sake, and not as giving pleasure; for it does not judge in
order to win favour, but dispenses to each according to his merits. And
the beneficial follows the useful. Righteousness, therefore, has
characteristics corresponding to all the aspects in which goodness is
examined, both possessing equal properties equally. And things which
are characterized by equal properties are equal and similar to each
other. Righteousness is therefore a good thing.</p>

<p id="vi.iii.i.viii-p8" shownumber="no">“How then,” say they, “if
the Lord loves man, and is good, is He angry and punishes?”
We must therefore treat of this point with all possible brevity;
for this mode of treatment is advantageous to the right training of
the children, occupying the place of a necessary help. For many of
the passions are cured by punishment, and by the inculcation of the
sterner precepts, as also by instruction in certain principles. For
reproof is, as it were, the surgery of the passions of the soul;
and the passions are, as it were, an abscess of the truth,<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p8.1" n="1176" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p9" shownumber="no"> For <span class="Greek" id="vi.iii.i.viii-p9.1" lang="EL">ἀληθείας</span>,
there are the readings <span class="Greek" id="vi.iii.i.viii-p9.2" lang="EL">ἀπαθείας</span>
and <span class="Greek" id="vi.iii.i.viii-p9.3" lang="EL">ἀτιμίας</span>.</p></note>
which must be cut open by an incision of the lancet of reproof.</p>

<p id="vi.iii.i.viii-p10" shownumber="no">Reproach is like the application of medicines,
dissolving the callosities of the passions, and purging the impurities
of the lewdness of the life; and in addition, reducing the excrescences
of pride, restoring the patient to the healthy and true state of
humanity.</p>

<p id="vi.iii.i.viii-p11" shownumber="no">Admonition is, as it were, the regimen of the diseased
soul, prescribing what it must take, and forbidding what it must not.
And all these tend to salvation and eternal health.</p>

<p id="vi.iii.i.viii-p12" shownumber="no">Furthermore, the general of an army, by inflicting
fines and corporeal punishments with chains and the extremest disgrace
on offenders,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_226.html" id="vi.iii.i.viii-Page_226" n="226" />and sometimes even by punishing
individuals with death, aims at good, doing so for the admonition of
the officers under him.</p>

<p id="vi.iii.i.viii-p13" shownumber="no">Thus also He who is our great General, the Word,
the Commander-in-chief of the universe, by admonishing those who throw
off the restraints of His law, that He may effect their release from the
slavery, error, and captivity of the adversary, brings them peacefully
to the sacred concord of citizenship.</p>

<p id="vi.iii.i.viii-p14" shownumber="no">As, therefore in addition to persuasive discourse,
there is the hortatory and the consolatory form; so also, in addition to
the laudatory, there is the inculpatory and reproachful. And this latter
constitutes the art of censure. Now censure is a mark of good-will, not
of ill-will. For both he who is a friend and he who is not, reproach;
but the enemy does so in scorn, the friend in kindness. It is not, then,
from hatred that the Lord chides men; for He Himself suffered for us,
whom He might have destroyed for our faults. For the Instructor also,
in virtue of His being good, with consummate art glides into censure by
rebuke; rousing the sluggishness of the mind by His sharp words as by
a scourge. Again in turn He endeavours to exhort the same persons. For
those who are not induced by praise are spurred on by censure; and
those whom censure calls not forth to salvation being as dead, are by
denunciation roused to the truth. “For the stripes and correction
of wisdom are in all time.” “For teaching a fool is gluing
a potsherd; and sharpening to sense a hopeless blockhead is bringing
earth to sensation.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p14.1" n="1177" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p15" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.viii-p15.1" osisRef="Bible:Sir.22.6-Sir.22.8" parsed="|Sir|22|6|22|8" passage="Ecclus. xxii. 6-8">Ecclus. xxii. 6–8</scripRef>.</p></note> Wherefore He adds plainly,
“rousing the sleeper from deep sleep,” which of all things
else is likest death.</p>

<p id="vi.iii.i.viii-p16" shownumber="no">Further, the Lord shows very clearly of Himself,
when, describing figuratively His manifold and in many ways serviceable
culture,—He says, “I am the true vine, and my Father is the
husbandman.” Then He adds, “Every branch in me that beareth
not fruit He taketh away; and every branch that beareth fruit He pruneth,
that it may bring forth more fruit.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p16.1" n="1178" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p17.1" osisRef="Bible:John.15.1-John.15.2" parsed="|John|15|1|15|2" passage="John xv. 1, 2">John xv. 1, 2</scripRef>.</p></note> For the vine that is not
pruned grows to wood. So also man. The Word—the knife—clears
away the wanton shoots; compelling the impulses of the soul to
fructify, not to indulge in lust. Now, reproof addressed to sinners
has their salvation for its aim, the word being harmoniously adjusted
to each one’s conduct; now with tightened, now with relaxed
cords. Accordingly it was very plainly said by Moses, “Be of good
courage: God has drawn near to try you, that His fear may be among you,
that ye sin not.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p17.2" n="1179" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p18" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.viii-p18.1" osisRef="Bible:Exod.20.20" parsed="|Exod|20|20|0|0" passage="Ex. xx. 20">Ex. xx. 20</scripRef>.</p></note> And Plato, who had learned from this source,
says beautifully: “For all who suffer punishment are in reality
treated well, for they are benefited; since the spirit of those who
are justly punished is improved.” And if those who are corrected
receive good at the hands of justice, and, according to Plato, what is
just is acknowledged to be good, fear itself does good, and has been
found to be for men’s good.  “For the soul that feareth the
Lord shall live, for their hope is in Him who saveth them.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p18.2" n="1180" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p19.1" osisRef="Bible:Sir.34.14-Sir.34.15" parsed="|Sir|34|14|34|15" passage="Ecclus. xxxiv. 14, 15">Ecclus. xxxiv. 14, 15</scripRef>.</p></note>
And this same Word who inflicts punishment is judge; regarding whom Esaias
also says, “The Lord has assigned Him to our sins,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p19.2" n="1181" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p20.1" osisRef="Bible:Isa.53.6" parsed="|Isa|53|6|0|0" passage="Isa. liii. 6">Isa. liii. 6</scripRef>.</p></note> plainly
as a corrector and reformer of sins. Wherefore He alone is able to forgive
our iniquities, who has been appointed by the Father, Instructor of us
all; He alone it is who is able to distinguish between disobedience and
obedience. And while He threatens, He manifestly is unwilling to inflict
evil to execute His threatenings; but by inspiring men with fear, He
cuts off the approach to sin, and shows His love to man, still delaying,
and declaring what they shall suffer if they continue sinners, and is
not as a serpent, which the moment it fastens on its prey devours it.</p>

<p id="vi.iii.i.viii-p21" shownumber="no">God, then, is good. And the Lord speaks many a time
and oft before He proceeds to act. “For my arrows,” He says,
“will make an end of them; they shall be consumed with hunger, and
be eaten by birds; and there shall be incurable tetanic incurvature. I
will send the teeth of wild beasts upon them, with the rage of serpents
creeping on the earth. Without, the sword shall make them childless; and
out of their chambers shall be fear.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p21.1" n="1182" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p22" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p22.1" osisRef="Bible:Deut.32.23-Deut.32.25" parsed="|Deut|32|23|32|25" passage="Deut. xxxii. 23-25">Deut. xxxii. 23–25</scripRef>.</p></note> For the Divine
Being is not angry in the way that some think; but often restrains,
and always exhorts humanity, and shows what ought to be done. And
this is a good device, to terrify lest we sin. “For the fear
of the Lord drives away sins, and he that is without fear cannot
be justified,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p22.2" n="1183" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p23" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.viii-p23.1" osisRef="Bible:Sir.1.21-Sir.1.22" parsed="|Sir|1|21|1|22" passage="Ecclus. i. 21, 22">Ecclus. i. 21, 22</scripRef>.</p></note> says the Scripture. And God does not
inflict punishment from wrath, but for the ends of justice; since it is
not expedient that justice should be neglected on our account. Each one
of us, who sins, with his own free-will chooses punishment, and the blame
lies with him who chooses.<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p23.2" n="1184" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p24" shownumber="no">
Plato, <i>Rep</i>., x. 617 E.</p></note> God is without blame. “But
if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we
say? Is God unrighteous, who taketh vengeance? God forbid.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p24.1" n="1185" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p25.1" osisRef="Bible:Rom.3.5-Rom.3.6" parsed="|Rom|3|5|3|6" passage="Rom. iii. 5, 6">Rom. iii. 5, 6</scripRef>.</p></note> He
says, therefore, threatening, “I will sharpen my sword, and my hand
shall lay hold on judgment; and I will render justice to mine enemies,
and requite those who hate me. I will make mine arrows drunk with blood,
and my sword shall devour

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_227.html" id="vi.iii.i.viii-Page_227" n="227" />flesh from the blood of the
wounded.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p25.2" n="1186" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p26" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.viii-p26.1" osisRef="Bible:Deut.32.41-Deut.32.42" parsed="|Deut|32|41|32|42" passage="Deut. xxxii. 41, 42">Deut. xxxii. 41, 42</scripRef>.</p></note> It is clear, then, that those who are
not at enmity with the truth, and do not hate the Word, will not hate
their own salvation, but will escape the punishment of enmity. “The
crown of wisdom,” then, as the book of Wisdom says, “is the
fear of the Lord.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p26.2" n="1187" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p27" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.viii-p27.1" osisRef="Bible:Sir.1.18" parsed="|Sir|1|18|0|0" passage="Ecclus. i. 18">Ecclus. i. 18</scripRef>.</p></note> Very clearly, therefore, by the prophet Amos
has the Lord unfolded His method of dealing, saying, “I have
overthrown you, as God overthrew Sodom and Gomorrah; and ye shall be
as a brand plucked from the fire: and yet ye have not returned unto me,
saith the <span class="sc" id="vi.iii.i.viii-p27.2">Lord</span>.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p27.3" n="1188" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p28.1" osisRef="Bible:Amos.4.11" parsed="|Amos|4|11|0|0" passage="Amos iv. 11">Amos iv. 11</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.i.viii-p29" shownumber="no">See how God, through His love of goodness,
seeks repentance; and by means of the plan He pursues of threatening
silently, shows His own love for man. “I will avert,” He says,
“My face from them, and show what shall happen to them.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p29.1" n="1189" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p30" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p30.1" osisRef="Bible:Deut.32.20" parsed="|Deut|32|20|0|0" passage="Deut. xxxii. 20">Deut. xxxii. 20</scripRef>.</p></note> For
where the face of the Lord looks, there is peace and rejoicing; but where
it is averted, there is the introduction of evil. The Lord, accordingly,
does not wish to look on evil things; for He is good. But on His looking
away, evil arises spontaneously through human unbelief. “Behold,
therefore,” says Paul, “the goodness and severity of God:
on them that fell, severity; but upon thee, goodness, if thou continue
in His goodness,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p30.2" n="1190" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p31" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.viii-p31.1" osisRef="Bible:Rom.11.22" parsed="|Rom|11|22|0|0" passage="Rom. xi. 22">Rom. xi. 22</scripRef>.</p></note> that is, in faith in Christ.</p>

<p id="vi.iii.i.viii-p32" shownumber="no">Now hatred of evil attends the good man, in virtue
of His being in nature good. Wherefore I will grant that He punishes
the disobedient (for punishment is for the good and advantage of him
who is punished, for it is the correction of a refractory subject);
but I will not grant that He wishes to take vengeance. Revenge is
retribution for evil, imposed for the advantage of him who takes
the revenge. He will not desire us to take revenge, who teaches
us “to pray for those that despitefully use us.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p32.1" n="1191" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p33" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p33.1" osisRef="Bible:Matt.5.44" parsed="|Matt|5|44|0|0" passage="Matt. v. 44">Matt. v. 44</scripRef>.</p></note> But
that God is good, all willingly admit; and that the same God is just,
I require not many more words to prove, after adducing the evangelical
utterance of the Lord; He speaks of Him as one, “That they
all may be one; as Thou, Father, art in Me, and I in Thee, that they
also may be one in Us: that the world also may believe that Thou hast
sent Me. And the glory which Thou hast given Me I have given them;
that they may be one, as We are one: I in them, and Thou in Me, that
they may be made perfect in one.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p33.2" n="1192" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p34" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p34.1" osisRef="Bible:John.17.21-John.17.23" parsed="|John|17|21|17|23" passage="John. xvii. 21-23">John. xvii. 21–23</scripRef>.</p></note> God is one, and
beyond the one and above the Monad itself. Wherefore also the particle
“Thou,” having a demonstrative emphasis, points out God, who
alone truly is, “who was, and is, and is to come,” in which
three divisions of time the one name (<span class="Greek" id="vi.iii.i.viii-p34.2" lang="EL">ὀ ὤν</span>); “who
is,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p34.3" n="1193" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p35" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.viii-p35.1" osisRef="Bible:Exod.3.14" parsed="|Exod|3|14|0|0" passage="Ex. iii. 14">Ex. iii. 14</scripRef>.</p></note> has its place. And that He who alone is God
is also alone and truly righteous, our Lord in the Gospel itself
shall testify, saying “Father, I will that they also whom Thou
hast given Me be with Me where I am; that they may behold My glory,
which Thou hast given Me: For Thou lovedst Me before the foundation
of the world. O righteous Father, the world hath not known Thee: but
I have known Thee, and these have known that Thou hast sent Me. And
I have declared to them Thy name, and will declare it.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p35.2" n="1194" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p36" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p36.1" osisRef="Bible:John.17.24-John.17.26" parsed="|John|17|24|17|26" passage="John xvii. 24-26">John xvii. 24–26</scripRef>.</p></note>
This is He “that visits the iniquities of the fathers upon the
children, to them that hate Him, and shows mercy to those that love
Him.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p36.2" n="1195" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p37" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p37.1" osisRef="Bible:Exod.20.5-Exod.20.6" parsed="|Exod|20|5|20|6" passage="Ex. xx. 5, 6">Ex. xx. 5,
6</scripRef>.</p></note> For He who placed some “on the right hand, and
others on the left,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p37.2" n="1196" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p38" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.viii-p38.1" osisRef="Bible:Matt.20.21" parsed="|Matt|20|21|0|0" passage="Matt. xx. 21">Matt. xx. 21</scripRef>, xxv. 33.</p></note> conceived as Father, being good,
is called that which alone He is—“good;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p38.2" n="1197" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p39" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p39.1" osisRef="Bible:Matt.19.17" parsed="|Matt|19|17|0|0" passage="Matt. xix. 17">Matt. xix. 17</scripRef>.</p></note> but as
He is the Son in the Father, being his Word, from their mutual relation,
the name of power being measured by equality of love, He is called
righteous. “He will judge,” He says, “a man according
to his works,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p39.2" n="1198" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p40" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.viii-p40.1" osisRef="Bible:Sir.16.12" parsed="|Sir|16|12|0|0" passage="Ecclus. xvi. 12">Ecclus. xvi. 12</scripRef>.</p></note>—a good balance, even God having
made known to us the face of righteousness in the person of Jesus,
by whom also, as by even scales, we know God. Of this also the book
of Wisdom plainly says, “For mercy and wrath are with Him, for
He alone is Lord of both,” Lord of propitiations, and pouring
forth wrath according to the abundance of His mercy. “So also
is His reproof.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p40.2" n="1199" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p41" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.viii-p41.1" osisRef="Bible:Sir.16.12" parsed="|Sir|16|12|0|0" passage="Ecclus. xvi. 12">Ecclus. xvi. 12</scripRef>.</p></note> For the aim of mercy and of reproof is the
salvation of those who are reproved.</p>

<p id="vi.iii.i.viii-p42" shownumber="no">Now, that the God and Father of our Lord Jesus
is good, the Word Himself will again avouch: “For He is
kind to the unthankful and the evil;” and further, when He
says, “Be merciful, as your Father is merciful.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p42.1" n="1200" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p43" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p43.1" osisRef="Bible:Luke.6.35-Luke.6.36" parsed="|Luke|6|35|6|36" passage="Luke vi. 35, 36">Luke vi. 35, 36</scripRef>.</p></note>
Still further also He plainly says, “None is good, but My Father,
who is in heaven.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p43.2" n="1201" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p44" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.viii-p44.1" osisRef="Bible:Matt.19.17" parsed="|Matt|19|17|0|0" passage="Matt. xix. 17">Matt. xix. 17</scripRef>.</p></note> In addition to these, again He says, “My
Father makes His sun to shine on all.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p44.2" n="1202" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p45" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p45.1" osisRef="Bible:Matt.5.45" parsed="|Matt|5|45|0|0" passage="Matt. v. 45">Matt. v. 45</scripRef>.</p></note> Here it is to be noted that
He proclaims His Father to be good, and to be the Creator. And that
the Creator is just, is not disputed. And again he says, “My
Father sends rain on the just, and on the unjust.” In respect of
His sending rain, He is the Creator of the waters, and of the clouds.
And in respect of His doing so on all, He holds an even balance justly
and rightly. And as being good, He does so on just and unjust alike.</p>

<p id="vi.iii.i.viii-p46" shownumber="no">Very clearly, then, we conclude Him to be one and
the same God, thus. For the Holy Spirit has sung, “I will look to
the heavens, the works

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_228.html" id="vi.iii.i.viii-Page_228" n="228" />of Thy hands;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p46.1" n="1203" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p47" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p47.1" osisRef="Bible:Ps.8.4" parsed="|Ps|8|4|0|0" passage="Ps. viii. 4">Ps. viii. 4</scripRef>.</p></note>
and, “He who created the heavens dwells in the heavens;”
and, “Heaven is Thy throne.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p47.2" n="1204" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p48" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p48.1" osisRef="Bible:Ps.2.4" parsed="|Ps|2|4|0|0" passage="Ps. ii. 4">Ps. ii. 4</scripRef>, xi. 5, ciii. 19.</p></note> And the Lord
says in His prayer, “Our Father, who art in heaven.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p48.2" n="1205" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p49" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p49.1" osisRef="Bible:Matt.6.9" parsed="|Matt|6|9|0|0" passage="Matt. vi. 9">Matt. vi. 9</scripRef></p></note> And the
heavens belong to Him, who created the world. It is indisputable, then,
that the Lord is the Son of the Creator. And if, the Creator above all is
confessed to be just, and the Lord to be the Son of the Creator; then the
Lord is the Son of Him who is just. Wherefore also Paul says, “But
now the righteousness of God without the law is manifested;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p49.2" n="1206" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p50" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p50.1" osisRef="Bible:Rom.3.21-Rom.3.22" parsed="|Rom|3|21|3|22" passage="Rom. iii. 21, 22">Rom. iii. 21, 22</scripRef>.</p></note>
and again, that you may better conceive of God, “even the
righteousness of God by the faith of Jesus Christ upon all that
believe; for there is no difference.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p50.2" n="1207" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p51" shownumber="no"> Rom, iii. 26.</p></note> And, witnessing further to
the truth, he adds after a little, “through the forbearance of
God, in order to show that He is just, and that Jesus is the justifier
of him who is of faith.” And that he knows that what is just is
good, appears by his saying, “So that the law is holy, and the
commandment holy, and just, and good,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p51.1" n="1208" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p52" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p52.1" osisRef="Bible:Rom.7.12" parsed="|Rom|7|12|0|0" passage="Rom. vii. 12">Rom. vii. 12</scripRef>.</p></note> using both names to denote
the same power. But “no one is good,” except His Father. It
is this same Father of His, then, who being one is manifested by many
powers. And this was the import of the utterance, “No man knew the
Father,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.viii-p52.2" n="1209" place="foot"><p id="vi.iii.i.viii-p53" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.viii-p53.1" osisRef="Bible:Luke.10.22" parsed="|Luke|10|22|0|0" passage="Luke x. 22">Luke x. 22</scripRef>;
<scripRef id="vi.iii.i.viii-p53.2" osisRef="Bible:John.17.25" parsed="|John|17|25|0|0" passage="John xvii. 25">John xvii. 25</scripRef>.</p></note> who was Himself everything before the coming
of the Son. So that it is veritably clear that the God of all is only
one good, just Creator, and the Son in the Father, to whom be glory for
ever and ever, Amen. But it is not inconsistent with the saving Word,
to administer rebuke dictated by solicitude. For this is the medicine
of the divine love to man, by which the blush of modesty breaks forth,
and shame at sin supervenes. For if one must censure, it is necessary
also to rebuke; when it is the time to wound the apathetic soul not
mortally, but salutarily, securing exemption from everlasting death by
a little pain.</p>

<p id="vi.iii.i.viii-p54" shownumber="no">Great is the wisdom displayed in His instruction,
and manifold the modes of His dealing in order to salvation. For the
Instructor testifies to the good, and summons forth to better things
those that are called; dissuades those that are hastening to do wrong
from the attempt, and exhorts them to turn to a better life. For the
one is not without testimony, when the other has been testified to;
and the grace which proceeds from the testimony is very great. Besides,
the feeling of anger (if it is proper to call His admonition anger) is
full of love to man, God condescending to emotion on man’s account;
for whose sake also the Word of God became man.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.i.ix" next="vi.iii.i.x" prev="vi.iii.i.viii" progress="35.81%" title="Chapter IX.—That It is the Prerogative of the Same Power to Be Beneficent and to Punish Justly.  Also the Manner of the Instruction of the Logos.">
<h5 id="vi.iii.i.ix-p0.1">Chapter IX.—That It is the Prerogative of the Same Power to Be Beneficent and to Punish Justly.  Also the Manner of the Instruction of the Logos.</h5>

<p id="vi.iii.i.ix-p1" shownumber="no">With all His power, therefore, the Instructor of
humanity, the Divine Word, using all the resources of wisdom, devotes
Himself to the saving of the children, admonishing, upbraiding, blaming,
chiding, reproving, threatening, healing, promising, favouring; and as
it were, by many reins, curbing the irrational impulses of humanity. To
speak briefly, therefore, the Lord acts towards us as we do towards
our children. “Hast thou children? correct them,” is the
exhortation of the book of Wisdom, “and bend them from their
youth. Hast thou daughters? attend to their body, and let not thy face
brighten towards them,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p1.1" n="1210" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p2" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p2.1" osisRef="Bible:Sir.7.23-Sir.7.24" parsed="|Sir|7|23|7|24" passage="Ecclus. vii. 23, 24">Ecclus. vii. 23, 24</scripRef>.</p></note>—although we love our children
exceedingly, both sons and daughters, above aught else whatever. For
those who speak with a man merely to please him, have little love for him,
seeing they do not pain him; while those that speak for his good, though
they inflict pain for the time, do him good for ever after. It is not
immediate pleasure, but future enjoyment, that the Lord has in view.</p>

<p id="vi.iii.i.ix-p3" shownumber="no">Let us now proceed to consider the mode of His loving
discipline, with the aid of the prophetic testimony.</p>

<p id="vi.iii.i.ix-p4" shownumber="no">Admonition, then, is the censure of loving care,
and produces understanding. Such is the Instructor in His admonitions,
as when He says in the Gospel, “How often would I have gathered
thy children, as a bird gathers her young ones under her wings,
and ye would not!”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p4.1" n="1211" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p5.1" osisRef="Bible:Matt.23.37" parsed="|Matt|23|37|0|0" passage="Matt. xxiii. 37">Matt. xxiii. 37</scripRef>.</p></note> And again, the Scripture admonishes, saying,
“And they committed adultery with stock and stone, and burnt
incense to Baal.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p5.2" n="1212" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p6.1" osisRef="Bible:Jer.3.9" parsed="|Jer|3|9|0|0" passage="Jer. iii. 9">Jer. iii. 9</scripRef>, vii. 9, xi. 13, xxxii.  29.</p></note> For it is a very
great proof of His love, that, though knowing well the shamelessness of
the people that had kicked and bounded away, He notwithstanding exhorts
them to repentance, and says by Ezekiel, “Son of man, thou dwellest
in the midst of scorpions; nevertheless, speak to them, if peradventure
they will hear.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p6.2" n="1213" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p7.1" osisRef="Bible:Ezek.2.6-Ezek.2.7" parsed="|Ezek|2|6|2|7" passage="Ezek. ii. 6, 7">Ezek. ii. 6, 7</scripRef>.</p></note> Further, to Moses He says, “Go and
tell Pharaoh to send My people forth; but I know that he will not
send them forth.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p7.2" n="1214" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p8.1" osisRef="Bible:Exod.3.18-Exod.3.19" parsed="|Exod|3|18|3|19" passage="Ex. iii. 18, 19">Ex. iii. 18, 19</scripRef>.</p></note> For He shows both things: both His divinity
in His foreknowledge of what would take place, and His love in affording
an opportunity for repentance to the self-determination of the soul. He
admonishes also by Esaias, in His care for the people, when He says,
“This people honour Me with their lips, but their heart is far
from Me.” What follows is reproving censure: “In vain do
they worship

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_229.html" id="vi.iii.i.ix-Page_229" n="229" />Me, teaching for doctrines the
commandments of men.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p8.2" n="1215" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p9" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p9.1" osisRef="Bible:Isa.29.13" parsed="|Isa|29|13|0|0" passage="Isa. xxix. 13">Isa. xxix. 13</scripRef>.</p></note> Here His loving care, having shown their sin,
shows salvation side by side.</p>

<p id="vi.iii.i.ix-p10" shownumber="no">Upbraiding is censure on account of what is base,
conciliating to what is noble. This is shown by Jeremiah: “They
were female-mad horses; each one neighed after his neighbour’s
wife. Shall I not visit for these things? saith the <span class="sc" id="vi.iii.i.ix-p10.1">Lord</span>: shall not my soul be avenged on such a
nation as this?”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p10.2" n="1216" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p11" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p11.1" osisRef="Bible:Jer.5.8-Jer.5.9" parsed="|Jer|5|8|5|9" passage="Jer. v. 8, 9">Jer. v. 8, 9</scripRef>.</p></note> He everywhere interweaves fear, because
“the fear of the <span class="sc" id="vi.iii.i.ix-p11.2">Lord</span>
is the beginning of sense.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p11.3" n="1217" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p12.1" osisRef="Bible:Prov.1.7" parsed="|Prov|1|7|0|0" passage="Prov. i. 7">Prov. i. 7</scripRef>.</p></note> And again, by Hosea, He says,
“Shall I not visit them? for they themselves were mingled with
harlots, and sacrificed with the initiated; and the people that understood
embraced a harlot.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p12.2" n="1218" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p13" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p13.1" osisRef="Bible:Hos.4.14" parsed="|Hos|4|14|0|0" passage="Hos. iv. 14">Hos. iv. 14</scripRef>: “understood not” in the A.V.</p></note> He
shows their offence to be clearer, by declaring that they understood,
and thus sinned wilfully. Understanding is the eye of the soul; wherefore
also Israel means, “he that sees God”—that is, he that
understands God.</p>

<p id="vi.iii.i.ix-p14" shownumber="no">Complaint is censure of those who are regarded as
despising or neglecting. He employs this form when He says by Esaias:
“Hear, O heaven; and give ear, O earth: for the <span class="sc" id="vi.iii.i.ix-p14.1">Lord</span> hath spoken, I have begotten and
brought up children, but they have disregarded Me. The ox knoweth his
owner, and the ass his master’s crib: but Israel hath not known
Me.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p14.2" n="1219" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p15.1" osisRef="Bible:Isa.1.2-Isa.1.3" parsed="|Isa|1|2|1|3" passage="Isa. i. 2, 3">Isa. i. 2,
3</scripRef>.</p></note> For how shall we not regard it fearful, if he that knows
God, shall not recognise the Lord; but while the ox and the ass, stupid
and foolish animals, will know him who feeds them, Israel is found to be
more irrational than these? And having, by Jeremiah, complained against
the people on many grounds, He adds: “And they have forsaken Me,
saith the <span class="sc" id="vi.iii.i.ix-p15.2">Lord</span>.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p15.3" n="1220" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p16.1" osisRef="Bible:Jer.1.16" parsed="|Jer|1|16|0|0" passage="Jer i. 16">Jer i. 16</scripRef>, ii. 13,
29.</p></note></p>

<p id="vi.iii.i.ix-p17" shownumber="no">Invective<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p17.1" n="1221" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p18" shownumber="no">
Or, rebuke.</p></note> is a reproachful upbraiding, or chiding
censure. This mode of treatment the Instructor employs in Isaiah,
when He says, “Woe to you, children revolters. Thus saith
the <span class="sc" id="vi.iii.i.ix-p18.1">Lord</span>, Ye have
taken counsel, but not by Me; and made compacts, but not by My
Spirit.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p18.2" n="1222" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p19" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p19.1" osisRef="Bible:Isa.30.1" parsed="|Isa|30|1|0|0" passage="Isa. xxx. 1">Isa. xxx. 1</scripRef>.</p></note> He uses the very bitter mordant
of fear in each case repressing<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p19.2" n="1223" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p20" shownumber="no"> Lowth conjectures <span class="Greek" id="vi.iii.i.ix-p20.1" lang="EL">ἐπιστομῶν</span>
or <span class="Greek" id="vi.iii.i.ix-p20.2" lang="EL">ἐπιστομίζων</span>,
instead of <span class="Greek" id="vi.iii.i.ix-p20.3" lang="EL">ἀναστομῶν</span>.</p></note>
the people, and at the same time turning them to salvation; as also wool
that is undergoing the process of dyeing is wont to be previously treated
with mordants, in order to prepare it for taking on a fast colour.</p>

<p id="vi.iii.i.ix-p21" shownumber="no">Reproof is the bringing forward of sin, laying
it before one. This form of instruction He employs as in the highest
degree necessary, by reason of the feebleness of the faith of many. For
He says by Esaias, “Ye have forsaken the <span class="sc" id="vi.iii.i.ix-p21.1">Lord</span>, and have provoked the Holy One of
Israel to anger.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p21.2" n="1224" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p22" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p22.1" osisRef="Bible:Isa.1.4" parsed="|Isa|1|4|0|0" passage="Isa. i. 4">Isa. i. 4</scripRef>.</p></note> And He says also by Jeremiah: “Heaven was
astonished at this, and the earth shuddered exceedingly. For My people
have committed two evils; they have forsaken Me, the fountain of living
waters, and have hewn out to themselves broken cisterns, which will not be
able to hold water.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p22.2" n="1225" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p23" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p23.1" osisRef="Bible:Jer.2.12-Jer.2.13" parsed="|Jer|2|12|2|13" passage="Jer. ii. 12, 13">Jer. ii. 12, 13</scripRef>.</p></note> And again, by the same: “Jerusalem
hath sinned a sin; therefore it became commotion. All that glorified
her dishonoured her, when they saw her baseness.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p23.2" n="1226" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p24" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p24.1" osisRef="Bible:Lam.1.8" parsed="|Lam|1|8|0|0" passage="Lam. i. 8">Lam. i. 8</scripRef>.</p></note>
And He uses the bitter and biting<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p24.2" n="1227" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p25" shownumber="no"> H. reads <span class="Greek" id="vi.iii.i.ix-p25.1" lang="EL">δηκτικόν</span>,
for which the text has <span class="Greek" id="vi.iii.i.ix-p25.2" lang="EL">ἐπιδεικτικόν</span>.</p></note>
language of reproof in His consolations by Solomon, tacitly
alluding to the love for children that characterizes His instruction:
“My son, despise not thou the chastening of the <span class="sc" id="vi.iii.i.ix-p25.3">Lord</span>; nor faint when thou art rebuked of Him:
for whom the <span class="sc" id="vi.iii.i.ix-p25.4">Lord</span> loveth
He chasteneth, and scourgeth every son whom He receiveth;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p25.5" n="1228" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p26" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p26.1" osisRef="Bible:Prov.3.11-Prov.3.12" parsed="|Prov|3|11|3|12" passage="Prov. iii. 11, 12">Prov. iii. 11, 12</scripRef>.</p></note>
“For a man who is a sinner escapes reproof.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p26.2" n="1229" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p27" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p27.1" osisRef="Bible:Sir.32.21" parsed="|Sir|32|21|0|0" passage="Ecclus. xxxii. 21">Ecclus. xxxii. 21</scripRef>.</p></note>
Consequently, therefore, the Scripture says, “Let the righteous
reprove and correct me; but let not the oil of the sinner anoint
my head.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p27.2" n="1230" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p28" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p28.1" osisRef="Bible:Ps.41.5" parsed="|Ps|41|5|0|0" passage="Ps. cxli. 5">Ps. cxli. 5</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.i.ix-p29" shownumber="no">Bringing one to
his senses (<span class="Greek" id="vi.iii.i.ix-p29.1" lang="EL">φρένωσις</span>)
is censure, which makes a man think. Neither from this form of
instruction does he abstain, but says by Jeremiah, “How long shall
I cry, and you not hear? So your ears are uncircumcised.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p29.2" n="1231" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p30" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p30.1" osisRef="Bible:Jer.6.10" parsed="|Jer|6|10|0|0" passage="Jer. vi. 10">Jer. vi. 10</scripRef>.</p></note> O
blessed forbearance! And again, by the same: “All the heathen are
uncircumcised, but this people is uncircumcised in heart:”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p30.2" n="1232" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p31" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p31.1" osisRef="Bible:Jer.9.26" parsed="|Jer|9|26|0|0" passage="Jer. ix. 26">Jer. ix. 26</scripRef>.</p></note> “for
the people are disobedient; children,” says He, “in whom
is not faith.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p31.2" n="1233" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p32" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p32.1" osisRef="Bible:Isa.30.9" parsed="|Isa|30|9|0|0" passage="Isa. xxx. 9">Isa. xxx. 9</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.i.ix-p33" shownumber="no">Visitation is severe rebuke. He uses this species in
the Gospel: “O Jerusalem, Jerusalem, that killest the prophets,
and stonest them that are sent unto thee!” The reduplication
of the name gives strength to the rebuke. For he that knows God,
how does he persecute God’s servants? Wherefore He says,
“Your house is left desolate; for I say unto you, Henceforth ye
shall not see Me, till ye shall say, Blessed is He that cometh in the
name of the Lord.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p33.1" n="1234" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p34" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p34.1" osisRef="Bible:Matt.23.37-Matt.23.39" parsed="|Matt|23|37|23|39" passage="Matt. xxiii. 37-39">Matt. xxiii. 37–39</scripRef>.</p></note> For if you do not receive His love,
ye shall know His power.</p>

<p id="vi.iii.i.ix-p35" shownumber="no">Denunciation is vehement speech. And He employs
denunciation as medicine, by Isaiah, saying, “Ah, sinful
nation, lawless sons, people full of sins, wicked seed!”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p35.1" n="1235" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p36" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p36.1" osisRef="Bible:Isa.1.4" parsed="|Isa|1|4|0|0" passage="Isa. i. 4">Isa. i. 4</scripRef>.</p></note> And in the
Gospel by John He says, “Serpents, brood of vipers.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p36.2" n="1236" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p37" shownumber="no"> Nothing similar to this is found
in the fourth Gospel; the reference may be to the words of the Baptist,
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p37.1" osisRef="Bible:Matt.3.7" parsed="|Matt|3|7|0|0" passage="Matt. iii. 7">Matt. iii. 7</scripRef>, <scripRef id="vi.iii.i.ix-p37.2" osisRef="Bible:Luke.3.7" parsed="|Luke|3|7|0|0" passage="Luke iii. 7">Luke iii. 7</scripRef>.</p></note></p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_230.html" id="vi.iii.i.ix-Page_230" n="230" />

<p id="vi.iii.i.ix-p38" shownumber="no">Accusation is censure of wrong-doers. This mode of
instruction He employs by David, when He says: “The people whom
I knew not served me, and at the hearing of the ear obeyed me. Sons
of strangers lied to me, and halted from their ways.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p38.1" n="1237" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p39" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p39.1" osisRef="Bible:Ps.18.43-Ps.18.45" parsed="|Ps|18|43|18|45" passage="Ps. xviii. 43-45">Ps. xviii. 43–45</scripRef>.</p></note>
And by Jeremiah: “And I gave her a writing of divorcement, and
covenant-breaking Judah feared not.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p39.2" n="1238" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p40" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p40.1" osisRef="Bible:Jer.3.8" parsed="|Jer|3|8|0|0" passage="Jer. iii. 8">Jer. iii. 8</scripRef>.</p></note> And again: “And
the house of Israel disregarded Me; and the house of Judah lied to
the <span class="sc" id="vi.iii.i.ix-p40.2">Lord</span>.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p40.3" n="1239" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p41" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p41.1" osisRef="Bible:Jer.5.11-Jer.5.12" parsed="|Jer|5|11|5|12" passage="Jer. v. 11, 12">Jer. v. 11, 12</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.i.ix-p42" shownumber="no">Bewailing one’s fate is latent censure,
and by artful aid ministers salvation as under a veil. He made use
of this by Jeremiah: “How did the city sit solitary that was
full of people!  She that ruled over territories became as a widow;
she came under tribute; weeping, she wept in the night.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p42.1" n="1240" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p43" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p43.1" osisRef="Bible:Lam.1.1-Lam.1.2" parsed="|Lam|1|1|1|2" passage="Lam. i. 1, 2">Lam. i. 1, 2</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.i.ix-p44" shownumber="no">Objurgation is objurgatory censure. Of this help
the Divine Instructor made use by Jeremiah, saying, “Thou
hadst a whore’s forehead; thou wast shameless towards all;
and didst not call me to the house, who am thy father, and lord of
thy virginity.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p44.1" n="1241" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p45" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p45.1" osisRef="Bible:Jer.3.3-Jer.3.4" parsed="|Jer|3|3|3|4" passage="Jer. iii. 3, 4">Jer. iii. 3, 4</scripRef>.</p></note> “And a fair and graceful harlot skilled
in enchanted potions.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p45.2" n="1242" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p46" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p46.1" osisRef="Bible:Nah.3.4" parsed="|Nah|3|4|0|0" passage="Nahum iii. 4">Nahum iii. 4</scripRef>.</p></note> With consummate art, after applying to the
virgin the opprobrious name of whoredom, He thereupon calls her back to
an honourable life by filling her with shame.</p>

<p id="vi.iii.i.ix-p47" shownumber="no">Indignation is a rightful upbraiding; or
upbraiding on account of ways exalted above what is right. In this
way He instructed by Moses, when He said, “Faulty children, a
generation crooked and perverse, do ye thus requite the <span class="sc" id="vi.iii.i.ix-p47.1">Lord</span>? This people is foolish, and not wise. Is
not this thy father who acquired thee?”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p47.2" n="1243" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p48" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p48.1" osisRef="Bible:Deut.32.5-Deut.32.6" parsed="|Deut|32|5|32|6" passage="Deut. xxxii. 5, 6">Deut. xxxii. 5, 6</scripRef>.</p></note> He says also by Isaiah,
“Thy princes are disobedient, companions of thieves, loving
gifts, following after rewards, not judging the orphans.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p48.2" n="1244" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p49" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p49.1" osisRef="Bible:Isa.1.23" parsed="|Isa|1|23|0|0" passage="Isa. i. 23">Isa. i. 23</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.i.ix-p50" shownumber="no">In fine, the system He pursues to inspire fear
is the source of salvation. And it is the prerogative of goodness to
save: “The mercy of the Lord is on all flesh, while He reproves,
corrects, and teaches as a shepherd His flock. He pities those who receive
His instruction, and those who eagerly seek union with Him.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p50.1" n="1245" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p51" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p51.1" osisRef="Bible:Sir.18.13-Sir.18.14" parsed="|Sir|18|13|18|14" passage="Ecclus. xviii. 13, 14">Ecclus. xviii. 13, 14</scripRef>.</p></note>
And with such guidance He guarded the six hundred thousand footmen
that were brought together in the hardness of heart in which they
were found; scourging, pitying, striking, healing, in compassion
and discipline: “For according to the greatness of His mercy,
so is His rebuke.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p51.2" n="1246" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p52" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p52.1" osisRef="Bible:Sir.16.12" parsed="|Sir|16|12|0|0" passage="Ecclus. xvi. 12">Ecclus. xvi. 12</scripRef>.</p></note> For it is indeed noble not to sin; but it is
good also for the sinner to repent; just as it is best to be always in
good health, but well to recover from disease. So He commands by Solomon:
“Strike thou thy son with the rod, that thou mayest deliver his
soul from death.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p52.2" n="1247" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p53" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p53.1" osisRef="Bible:Prov.23.14" parsed="|Prov|23|14|0|0" passage="Prov. xxiii. 14">Prov. xxiii. 14</scripRef>.</p></note> And again: “Abstain not from chastising
thy son, but correct him with the rod; for he will not die.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p53.2" n="1248" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p54" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p54.1" osisRef="Bible:Prov.23.13" parsed="|Prov|23|13|0|0" passage="Prov. xxiii. 13">Prov. xxiii. 13</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.i.ix-p55" shownumber="no">For reproof and rebuke, as also the original term
implies, are the stripes of the soul, chastizing sins, preventing death,
and leading to self-control those carried away to licentiousness. Thus
also Plato, knowing reproof to be the greatest power for reformation,
and the most sovereign purification, in accordance with what has been
said, observes, “that he who is in the highest degree impure
is uninstructed and base, by reason of his being unreproved in those
respects in which he who is destined to be truly happy ought to be purest
and best.”</p>

<p id="vi.iii.i.ix-p56" shownumber="no">For if rulers are not a terror to a good
work, how shall God, who is by nature good, be a terror to him
who sins not? “If thou doest evil, be afraid,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p56.1" n="1249" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p57" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p57.1" osisRef="Bible:Rom.13.3-Rom.13.4" parsed="|Rom|13|3|13|4" passage="Rom. xiii. 3, 4">Rom. xiii. 3, 4</scripRef>.</p></note>
says the apostle.  Wherefore the apostle himself also in every case
uses stringent language to the Churches, after the Lord’s example;
and conscious of his own boldness, and of the weakness of his hearers,
he says to the Galatians: “Am I your enemy, because I tell
you the truth?”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p57.2" n="1250" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p58" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p58.1" osisRef="Bible:Gal.4.16" parsed="|Gal|4|16|0|0" passage="Gal. iv. 16">Gal. iv. 16</scripRef>.</p></note> Thus also people in health do not require a
physician, do not require him as long as they are strong; but those
who are ill need his skill. Thus also we who in our lives are ill of
shameful lusts and reprehensible excesses, and other inflammatory effects
of the passions, need the Saviour. And He administers not only mild,
but also stringent medicines. The bitter roots of fear then arrest
the eating sores of our sins. Wherefore also fear is salutary, if
bitter. Sick, we truly stand in need of the Saviour; having wandered,
of one to guide us; blind, of one to lead us to the light; thirsty,
“of the fountain of life, of which whosoever partakes, shall no
longer thirst;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p58.2" n="1251" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p59" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p59.1" osisRef="Bible:John.4.13-John.4.14" parsed="|John|4|13|4|14" passage="John iv. 13, 14">John
iv. 13, 14</scripRef>.</p></note> dead, we need life; sheep, we need a shepherd;
we who are children need a tutor, while universal humanity stands in
need of Jesus; so that we may not continue intractable and sinners to
the end, and thus fall into condemnation, but may be separated from the
chaff, and stored up in the paternal garner. “For the fan is in
the Lord’s hand, by which the chaff due to the fire is separated
from the wheat.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p59.2" n="1252" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p60" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p60.1" osisRef="Bible:Matt.3.12" parsed="|Matt|3|12|0|0" passage="Matt. iii. 12">Matt. iii. 12</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.i.ix-p60.2" osisRef="Bible:Luke.3.17" parsed="|Luke|3|17|0|0" passage="Luke iii. 17">Luke iii. 17</scripRef>.</p></note> You may learn, if you will,
the crowning wisdom of the all-holy Shepherd and Instructor, of the
omnipotent and paternal Word, when He figuratively represents Himself
as the Shepherd of the sheep. And He is the Tutor of the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_231.html" id="vi.iii.i.ix-Page_231" n="231" />children. He says therefore by
Ezekiel, directing His discourse to the elders, and setting before
them a salutary description of His wise solicitude: “And that
which is lame I will bind up, and that which is sick I will heal,
and that which has wandered I will turn back; and I will feed them on
my holy mountain.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p60.3" n="1253" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p61" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p61.1" osisRef="Bible:Ezek.34.14-Ezek.34.16" parsed="|Ezek|34|14|34|16" passage="Ezek. xxxiv. 14, 15, 16">Ezek. xxxiv. 14, 15, 16</scripRef>.</p></note> Such are the promises of the good
Shepherd.</p>

<p id="vi.iii.i.ix-p62" shownumber="no">Feed us, the children, as sheep. Yea, Master,
fill us with righteousness, Thine own pasture; yea, O Instructor, feed
us on Thy holy mountain the Church, which towers aloft, which is above
the clouds, which touches heaven. “And I will be,” He says,
“their Shepherd,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p62.1" n="1254" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p63" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p63.1" osisRef="Bible:Ezek.34.14-Ezek.34.16" parsed="|Ezek|34|14|34|16" passage="Ezek. xxxiv. 14-16">Ezek. xxxiv. 14–16</scripRef>.</p></note> and will be near them, as the
garment to their skin. He wishes to save my flesh by enveloping it in the
robe of immortality, and He hath anointed my body.  “They shall
call Me,” He says, “and I will say, Here am I.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p63.2" n="1255" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p64" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p64.1" osisRef="Bible:Isa.58.9" parsed="|Isa|58|9|0|0" passage="Isa. lviii. 9">Isa. lviii. 9</scripRef>.</p></note> Thou
didst hear sooner than I expected, Master. “And if they pass over,
they shall not slip,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p64.2" n="1256" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p65" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p65.1" osisRef="Bible:Isa.43.2" parsed="|Isa|43|2|0|0" passage="Isa. xliii. 2">Isa. xliii. 2</scripRef>.</p></note> saith the Lord. For we who are passing over to
immortality shall not fall into corruption, for He shall sustain us.  For
so He has said, and so He has willed. Such is our Instructor, righteously
good. “I came not,” He says, “to be ministered unto,
but to minister.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p65.2" n="1257" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p66" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p66.1" osisRef="Bible:Matt.20.28" parsed="|Matt|20|28|0|0" passage="Matt. xx. 28">Matt. xx. 28</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.i.ix-p66.2" osisRef="Bible:Mark.10.45" parsed="|Mark|10|45|0|0" passage="Mark x. 45">Mark x. 45</scripRef>.</p></note> Wherefore He is introduced in the
Gospel “wearied,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p66.3" n="1258" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p67" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p67.1" osisRef="Bible:John.4.6" parsed="|John|4|6|0|0" passage="John iv. 6">John iv. 6</scripRef>.</p></note> because toiling for us, and promising “to
give His life a ransom for many.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p67.2" n="1259" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p68" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p68.1" osisRef="Bible:Matt.20.28" parsed="|Matt|20|28|0|0" passage="Matt. xx. 28">Matt. xx. 28</scripRef>.</p></note> For him alone who does so He
owns to be the good shepherd. Generous, therefore, is He who gives for
us the greatest of all gifts, His own life; and beneficent exceedingly,
and loving to men, in that, when He might have been Lord, He wished to
be a brother man; and so good was He that He died for us.</p>

<p id="vi.iii.i.ix-p69" shownumber="no">Further, His righteousness cried, “If ye
come straight to me, I also will come straight to you but if ye walk
crooked, I also will walk crooked, saith the Lord of hosts;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p69.1" n="1260" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p70" shownumber="no"> Here Clement gives the sense
of various passages, e.g., <scripRef id="vi.iii.i.ix-p70.1" osisRef="Bible:Jer.6" parsed="|Jer|6|0|0|0" passage="Jer. vi.">Jer. vi.</scripRef>, <scripRef id="vi.iii.i.ix-p70.2" osisRef="Bible:Lev.26" parsed="|Lev|26|0|0|0" passage="Lev. xxvi.">Lev. xxvi.</scripRef></p></note> meaning by
the crooked ways the chastisements of sinners. For the straight and
natural way which is indicated by the <i>Iota</i> of the name of Jesus
is His goodness, which is firm and sure towards those who have believed
at hearing: “When I called, ye obeyed not, saith the Lord; but
set at nought my counsels, and heeded not my reproofs.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p70.3" n="1261" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p71" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p71.1" osisRef="Bible:Prov.1.24-Prov.1.25" parsed="|Prov|1|24|1|25" passage="Prov. i. 24, 25">Prov. i. 24, 25</scripRef>.</p></note>
Thus the Lord’s reproof is most beneficial. David also says of
them, “A perverse and provoking race; a race which set not their
heart aright, and whose spirit was not faithful with God: they kept
not the covenant of God, and would not walk in His law.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p71.2" n="1262" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p72" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p72.1" osisRef="Bible:Ps.78.8 Bible:Ps.78.10" parsed="|Ps|78|8|0|0;|Ps|78|10|0|0" passage="Ps. lxxviii. 8, 10">Ps. lxxviii. 8, 10</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.i.ix-p73" shownumber="no">Such are the causes of provocation for which the
Judge comes to inflict punishment on those that would not choose a life
of goodness. Wherefore also afterwards He assailed them more roughly;
in order, if possible, to drag them back from their impetuous rush
towards death. He therefore tells by David the most manifest cause of
the threatening: “They believed not in His wonderful works. When
He slew them, they sought after Him, and turned and inquired early after
God; and remembered that God was their Helper, and God the Most High
their Redeemer.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p73.1" n="1263" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p74" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p74.1" osisRef="Bible:Ps.78.32-Ps.78.35" parsed="|Ps|78|32|78|35" passage="Ps. lxxviii. 32-35">Ps. lxxviii. 32–35</scripRef>.</p></note> Thus He knew that they turned for
fear, while they despised His love: for, for the most part, that goodness
which is always mild is despised; but He who admonishes by the loving
fear of righteousness is reverenced.</p>

<p id="vi.iii.i.ix-p75" shownumber="no">There is a twofold species of fear, the one of
which is accompanied with reverence, such as citizens show towards
good rulers, and we towards God, as also right-minded children towards
their fathers. “For an unbroken horse turns out unmanageable,
and a son who is let take his own way turns out reckless.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p75.1" n="1264" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p76" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p76.1" osisRef="Bible:Sir.30.8" parsed="|Sir|30|8|0|0" passage="Ecclus. xxx. 8">Ecclus. xxx. 8</scripRef>.</p></note>
The other species of fear is accompanied with hatred, which slaves feel
towards hard masters, and the Hebrews felt, who made God a master, not
a father. And as far as piety is concerned, that which is voluntary and
spontaneous differs much, nay entirely, from what is forced. “For
He,” it is said, “is merciful; He will heal their sins,
and not destroy them, and fully turn away His anger, and not kindle
all His wrath.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p76.2" n="1265" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p77" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p77.1" osisRef="Bible:Ps.78.38" parsed="|Ps|78|38|0|0" passage="Ps. lxxviii. 38">Ps. lxxviii. 38</scripRef>.</p></note> See how the justice of the Instructor,
which deals in rebukes, is shown; and the goodness of God, which
deals in compassions. Wherefore David—that is, the Spirit by
him—embracing them both, sings of God Himself, “Justice
and judgment are the preparation of His throne: mercy and truth shall
go before Thy face.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p77.2" n="1266" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p78" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.ix-p78.1" osisRef="Bible:Ps.89.14" parsed="|Ps|89|14|0|0" passage="Ps. lxxxix. 14">Ps. lxxxix. 14</scripRef>.</p></note> He declares that it belongs to the same power
both to judge and to do good. For there is power over both together,
and judgment separates that which is just from its opposite. And He
who is truly God is just and good; who is Himself all, and all is He;
for He is God, the only God.</p>

<p id="vi.iii.i.ix-p79" shownumber="no">For as the mirror is not evil to an ugly man because
it shows him what like he is; and as the physician is not evil to the sick
man because he tells him of his fever,—for the physician is not
the cause of the fever, but only points out the fever;—so neither
is He, that reproves, ill-disposed towards him who is diseased in soul.
For He does not put the transgressions on him, but only shows the sins
which are there; in order to turn him away from similar practices. So


<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_232.html" id="vi.iii.i.ix-Page_232" n="232" />God is good on His own account, and
just also on ours, and He is just because He is good. And His justice
is shown to us by His own Word from there from above, whence the Father
was. For before He became Creator He was God; He was good. And therefore
He wished to be Creator and Father. And the nature of all that love was
the source of righteousness—the cause, too, of His lighting up
His sun, and sending down His own Son. And He first announced the good
righteousness that is from heaven, when He said, “No man knoweth
the Son, but the Father; nor the Father, but the Son.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.ix-p79.1" n="1267" place="foot"><p id="vi.iii.i.ix-p80" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.ix-p80.1" osisRef="Bible:Luke.10.22" parsed="|Luke|10|22|0|0" passage="Luke x. 22">Luke x. 22</scripRef>.</p></note> This
mutual and reciprocal knowledge is the symbol of primeval justice. Then
justice came down to men both in the letter and in the body, in the Word
and in the law, constraining humanity to saving repentance; for it was
good. But do you not obey God? Then blame yourself, who drag to yourself
the judge.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.i.x" next="vi.iii.i.xi" prev="vi.iii.i.ix" progress="36.44%" title="Chapter X.—That the Same God, by the Same Word, Restrains from Sin by Threatening, and Saves Humanity by Exhorting.">
<h5 id="vi.iii.i.x-p0.1">Chapter X.—That the Same God, by the Same Word, Restrains from Sin by Threatening, and Saves Humanity by Exhorting.</h5>

<p id="vi.iii.i.x-p1" shownumber="no">If, then, we have shown that the plan of dealing
stringently with humanity is good and salutary, and necessarily adopted
by the Word, and conducive to repentance and the prevention of sins; we
shall have now to look in order at the mildness of the Word. For He has
been demonstrated to be just. He sets before us His own inclinations which
invite to salvation; by which, in accordance with the Father’s will,
He wishes to make known to us the good and the useful. Consider these. The
good (<span class="Greek" id="vi.iii.i.x-p1.1" lang="EL">τὸ
καλόν</span>) belongs to the panegyrical
form of speech, the useful to the persuasive. For the hortatory and
the dehortatory are a form of the persuasive, and the laudatory and
inculpatory of the panegyrical.</p>

<p id="vi.iii.i.x-p2" shownumber="no">For the persuasive style of sentence in one form
becomes hortatory, and in another dehortatory. So also the panegyrical
in one form becomes inculpatory, and in another laudatory. And in these
exercises the Instructor, the Just One, who has proposed our advantage
as His aim, is chiefly occupied. But the inculpatory and dehortatory
forms of speech have been already shown us; and we must now handle
the persuasive and the laudatory, and, as on a beam, balance the equal
scales of justice. The exhortation to what is useful, the Instructor
employs by Solomon, to the following effect: “I exhort you, O men;
and I utter my voice to the sons of men. Hear me; for I will speak of
excellent things;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p2.1" n="1268" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.x-p3.1" osisRef="Bible:Prov.8.4 Bible:Prov.8.6" parsed="|Prov|8|4|0|0;|Prov|8|6|0|0" passage="Prov. viii. 4, 6">Prov. viii. 4, 6</scripRef>.</p></note> and so on. And He counsels what is salutary:
for counsel has for its end, choosing or refusing a certain course; as He
does by David, when He says, “Blessed is the man who walketh not
in the counsels of the ungodly, and standeth not in the way of sinners,
and sitteth not in the chair of pestilences; but his will is in the law
of the <span class="sc" id="vi.iii.i.x-p3.2">Lord</span>.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p3.3" n="1269" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.x-p4.1" osisRef="Bible:Ps.1.1-Ps.1.2" parsed="|Ps|1|1|1|2" passage="Ps. i. 1, 2">Ps. i. 1, 2</scripRef>.</p></note> And
there are three departments of counsel: That which takes examples
from past times; as what the Hebrews suffered when they worshipped the
golden calf, and what they suffered when they committed fornication,
and the like. The second, whose meaning is understood from the present
times, as being apprehended by perception; as it was said to those
who asked the Lord, “If He was the Christ, or shall we wait for
another? Go and tell John, the blind receive their sight, the deaf
hear, the lepers are cleansed, the dead are raised up; and blessed is
he who shall not be offended in Me.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p4.2" n="1270" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.x-p5.1" osisRef="Bible:Matt.11.3-Matt.11.6" parsed="|Matt|11|3|11|6" passage="Matt. xi. 3-6">Matt. xi. 3–6</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.i.x-p5.2" osisRef="Bible:Luke.7.19 Bible:Luke.7.22 Bible:Luke.7.23" parsed="|Luke|7|19|0|0;|Luke|7|22|0|0;|Luke|7|23|0|0" passage="Luke vii. 19, 22, 23">Luke vii. 19, 22, 23</scripRef>.</p></note>
Such was that which David said when he prophesied, “As we have heard,
so have we seen.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p5.3" n="1271" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.x-p6.1" osisRef="Bible:Ps.48.8" parsed="|Ps|48|8|0|0" passage="Ps. xlviii. 8">Ps. xlviii. 8</scripRef>.</p></note> And the third department of counsel consists
of what is future, by which we are bidden guard against what is to
happen; as also that was said, “They that fall into sins shall be
cast into outer darkness, where there shall be wailing and gnashing of
teeth,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p6.2" n="1272" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.x-p7.1" osisRef="Bible:Matt.22.13" parsed="|Matt|22|13|0|0" passage="Matt. xxii. 13">Matt. xxii. 13</scripRef>,
xxv. 30.</p></note> and the like. So that from these things it is clear
that the Lord, going the round of all the methods of curative treatment,
calls humanity to salvation.</p>

<p id="vi.iii.i.x-p8" shownumber="no">By encouragement He assuages sins, reducing lust,
and at the same time inspiring hope for salvation. For He says by
Ezekiel, “If ye return with your whole heart, and say, Father,
I will hear you, as a holy people.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p8.1" n="1273" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.x-p9.1" passage="Ezek. xviii., xxxiii.">Ezek. xviii., xxxiii.</scripRef></p></note> And again He says,
“Come all to Me, who labour, and are heavy laden, and I will
give you rest;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p9.2" n="1274" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.x-p10.1" osisRef="Bible:Matt.11.28" parsed="|Matt|11|28|0|0" passage="Matt. xi. 28">Matt. xi. 28</scripRef>.</p></note> and that which is added the Lord speaks in
His own person. And very clearly He calls to goodness by Solomon,
when He says, “Blessed is the man who hath found wisdom, and the
mortal who hath found understanding.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p10.2" n="1275" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.x-p11.1" osisRef="Bible:Prov.3.13" parsed="|Prov|3|13|0|0" passage="Prov. iii. 13">Prov. iii. 13</scripRef>.</p></note> “For the good is
found by him who seeks it, and is wont to be seen by him who has
found it.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p11.2" n="1276" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p12" shownumber="no"> In
<scripRef id="vi.iii.i.x-p12.1" osisRef="Bible:Prov.2.4-Prov.2.5" parsed="|Prov|2|4|2|5" passage="Prov. ii. 4, 5">Prov. ii. 4, 5</scripRef>, iii. 15, <scripRef id="vi.iii.i.x-p12.2" osisRef="Bible:Jer.2.24" parsed="|Jer|2|24|0|0" passage="Jer. ii. 24">Jer. ii.  24</scripRef>, we have the sense of these
verses.</p></note> By Jeremiah, too, He sets forth prudence, when
he says, “Blessed are we, Israel; for what is pleasing to God
is known by us;<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p12.3" n="1277" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.x-p13.1" osisRef="Bible:Bar.4.4" parsed="|Bar|4|4|0|0" passage="Baruch iv. 4">Baruch
iv. 4</scripRef>.</p></note>—and it is known by the Word, by whom we are
blessed and wise. For wisdom and knowledge are mentioned by the same
prophet, when he says, “Hear, O Israel, the commandments of life,
and give ear to know understanding.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p13.2" n="1278" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.x-p14.1" osisRef="Bible:Bar.3.9" parsed="|Bar|3|9|0|0" passage="Baruch iii. 9">Baruch iii. 9</scripRef>.</p></note> By Moses, too, by reason
of the love He has to man, He promises a gift to those who hasten to
salvation. For He says, “And I will bring you into the good land,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_233.html" id="vi.iii.i.x-Page_233" n="233" />which the Lord sware to your
fathers.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p14.2" n="1279" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.x-p15.1" osisRef="Bible:Deut.31.20" parsed="|Deut|31|20|0|0" passage="Deut xxxi. 20">Deut
xxxi. 20</scripRef>.</p></note> And further, “And I will bring you into the
holy mountain, and make you glad,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p15.2" n="1280" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.x-p16.1" osisRef="Bible:Isa.56.7" parsed="|Isa|56|7|0|0" passage="Isa. lvi. 7">Isa. lvi. 7</scripRef>.</p></note> He says by Isaiah. And
still another form of instruction is benediction. “And blessed is
he,” He saith by David, “who has not sinned; and he shall be
as the tree planted near the channels of the waters, which will yield
its fruit in its season, and his leaf shall not wither”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p16.2" n="1281" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.x-p17.1" osisRef="Bible:Ps.1.1-Ps.1.3" parsed="|Ps|1|1|1|3" passage="Ps. i. 1-3">Ps. i. 1–3</scripRef>.</p></note>
(by this He made an allusion to the resurrection); “and whatsoever
he shall do shall prosper with him.” Such He wishes us to be, that
we may be blessed. Again, showing the opposite scale of the balance of
justice, He says, “But not so the ungodly—not so; but as the
dust which the wind sweeps away from the face of the earth.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p17.2" n="1282" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.x-p18.1" osisRef="Bible:Ps.1.4" parsed="|Ps|1|4|0|0" passage="Ps. i. 4">Ps. i. 4</scripRef>.</p></note> By showing
the punishment of sinners, and their easy dispersion, and carrying off by
the wind, the Instructor dissuades from crime by means of punishment;
and by holding up the merited penalty, shows the benignity of His
beneficence in the most skilful way, in order that we may possess and
enjoy its blessings. He invites us to knowledge also, when He says by
Jeremiah, “Hadst thou walked in the way of God, thou wouldst
have dwelt for ever in peace;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p18.2" n="1283" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.x-p19.1" osisRef="Bible:Bar.3.13" parsed="|Bar|3|13|0|0" passage="Baruch iii. 13">Baruch iii. 13</scripRef>.</p></note> for, exhibiting there
the reward of knowledge, He calls the wise to the love of it. And,
granting pardon to him who has erred, He says, “Turn, turn,
as a grape-gatherer to his basket.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p19.2" n="1284" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.x-p20.1" osisRef="Bible:Jer.6.9" parsed="|Jer|6|9|0|0" passage="Jer. vi. 9">Jer. vi. 9</scripRef>.</p></note> Do you see the goodness of
justice, in that it counsels to repentance? And still further, by
Jeremiah, He enlightens in the truth those who have erred. “Thus
saith the <span class="sc" id="vi.iii.i.x-p20.2">Lord</span>, Stand
in the ways, and look, and ask for the eternal paths of the Lord,
what is the good path, and walk in it, and ye shall find purification
for your souls.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p20.3" n="1285" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p21" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.x-p21.1" osisRef="Bible:Jer.6.16" parsed="|Jer|6|16|0|0" passage="Jer. vi. 16">Jer. vi. 16</scripRef>.</p></note> And in order to promote our salvation, He leads
us to repentance. Wherefore He says, “If thou repent, the <span class="sc" id="vi.iii.i.x-p21.2">Lord</span> will purify thy heart, and the
heart of thy seed.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p21.3" n="1286" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p22" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.x-p22.1" osisRef="Bible:Deut.30.6" parsed="|Deut|30|6|0|0" passage="Deut. xxx. 6">Deut. xxx. 6</scripRef>.</p></note> We might have adduced, as supporters on this
question, the philosophers who say that only the perfect man is worthy
of praise, and the bad man of blame. But since some slander beatitude,
as neither itself taking any trouble, nor giving any to any one else,
thus not understanding its love to man; on their account, and on account
of those who do not associate justice with goodness, the following
remarks are added. For it were a legitimate inference to say, that rebuke
and censure are suitable to men, since they say that all men are bad;
but God alone is wise, from whom cometh wisdom, and alone perfect, and
therefore alone worthy of praise. But I do not employ such language. I
say, then, that praise or blame, or whatever resembles praise or blame,
are medicines most essential of all to men. Some are ill to cure, and,
like iron, are wrought into shape with fire, and hammer, and anvil,
that is, with threatening, and reproof, and chastisement; while others,
cleaving to faith itself, as self-taught, and as acting of their own
free-will, grow by praise:—</p>

<verse id="vi.iii.i.x-p22.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.i.x-p22.3">“For virtue that is praised</l>
<l class="t1" id="vi.iii.i.x-p22.4">Grows like a tree.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.i.x-p23" shownumber="no">And comprehending this, as it seems
to me, the Samian Pythagoras gives the injunction:—</p>

<verse id="vi.iii.i.x-p23.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.i.x-p23.2">“When you have done base
things, rebuke <i>yourself;</i></l>
<l class="t1" id="vi.iii.i.x-p23.3">But when you have done good things, be glad.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.i.x-p24" shownumber="no">Chiding is also called admonishing;
and the etymology of admonishing (<span class="Greek" id="vi.iii.i.x-p24.1" lang="EL">νουθέτησις</span>)
is (<span class="Greek" id="vi.iii.i.x-p24.2" lang="EL">νοῦ
ἐνθεματισμός</span>)
putting of understanding into one; so that rebuking is bringing one to
one’s senses.</p>

<p id="vi.iii.i.x-p25" shownumber="no">But there are myriads of injunctions to be found,
whose aim is the attainment of what is good, and the avoidance of
what is evil. “For there is no peace to the wicked, saith
the <span class="sc" id="vi.iii.i.x-p25.1">Lord</span>.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p25.2" n="1287" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p26" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.x-p26.1" osisRef="Bible:Isa.57.21" parsed="|Isa|57|21|0|0" passage="Isa. lvii. 21">Isa. lvii. 21</scripRef>,
xlviii. 22.</p></note> Wherefore by Solomon He commands the children
to beware: “My son, let not sinners deceive thee, and go not
after their ways; and go not, if they entice thee, saying, Come with
us, share with us in innocent blood, and let us hide unjustly the
righteous man in the earth; let us put him out of sight, all alive as
he is into Hades.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p26.2" n="1288" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p27" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.x-p27.1" osisRef="Bible:Prov.1.10-Prov.1.12" parsed="|Prov|1|10|1|12" passage="Prov. i. 10-12">Prov. i. 10–12</scripRef>.</p></note> This is accordingly likewise a
prediction concerning the Lord’s passion. And by Ezekiel, the
life supplies commandments: “The soul that sinneth shall die;
but he that doeth righteousness shall be righteous. He eateth not upon
the mountains, and hath not set his eyes on the devices of the house
of Israel, and will not defile his neighbour’s wife, and will
not approach to a woman in her separation, and will not oppress a man,
and will restore the debtor’s pledge, and will not take plunder:
he will give his bread to the hungry, and clothe the naked. His money
he will not give on usury, and will not take interest; and he will turn
away his hand from wrong, and will execute righteous judgment between
a man and his neighbour. He has walked in my statutes, and kept my
judgments to do them. This is a righteous man. He shall surely live,
saith the Lord.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.x-p27.2" n="1289" place="foot"><p id="vi.iii.i.x-p28" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.x-p28.1" osisRef="Bible:Ezek.18.4-Ezek.18.9" parsed="|Ezek|18|4|18|9" passage="Ezek. xviii. 4-9">Ezek. xviii. 4–9</scripRef>.</p></note> These words contain a description of
the conduct of Christians, a notable exhortation to the blessed life,
which is the reward of a life of goodness—everlasting life.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_234.html" id="vi.iii.i.x-Page_234" n="234" />

</div4>

<div4 id="vi.iii.i.xi" next="vi.iii.i.xii" prev="vi.iii.i.x" progress="36.75%" title="Chapter XI.—That the Word Instructed by the Law and the Prophets.">
<h5 id="vi.iii.i.xi-p0.1">Chapter XI.—That the Word Instructed by the Law and the Prophets.</h5>

<p id="vi.iii.i.xi-p1" shownumber="no">The mode of His love and His instruction we have shown
as we could. Wherefore He Himself, declaring Himself very beautifully,
likened Himself to a grain of mustard-seed;<note anchored="yes" id="vi.iii.i.xi-p1.1" n="1290" place="foot"><p id="vi.iii.i.xi-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.xi-p2.1" osisRef="Bible:Matt.13.31" parsed="|Matt|13|31|0|0" passage="Matt. xiii. 31">Matt. xiii. 31</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.i.xi-p2.2" osisRef="Bible:Luke.13.19" parsed="|Luke|13|19|0|0" passage="Luke xiii. 19">Luke xiii. 19</scripRef>.</p></note> and pointed
out the spirituality of the word that is sown, and the productiveness
of its nature, and the magnificence and conspicuousness of the power of
the word; and besides, intimated that the pungency and the purifying
virtue of punishment are profitable on account of its sharpness. By
the little grain, as it is figuratively called, He bestows salvation
on all humanity abundantly. Honey, being very sweet, generates bile,
as goodness begets contempt, which is the cause of sinning. But
mustard lessens bile, that is, anger, and stops inflammation, that
is, pride. From which Word springs the true health of the soul,
and its eternal happy temperament (<span class="Greek" id="vi.iii.i.xi-p2.3" lang="EL">εὐκρασία</span>).</p>

<p id="vi.iii.i.xi-p3" shownumber="no">Accordingly, of old He instructed by Moses,
and then by the prophets. Moses, too, was a prophet. For the law
is the training of refractory children. “Having feasted to
the full,” accordingly, it is said, “they rose up
to play;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.xi-p3.1" n="1291" place="foot"><p id="vi.iii.i.xi-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.xi-p4.1" osisRef="Bible:Exod.32.6" parsed="|Exod|32|6|0|0" passage="Ex. xxxii. 6">Ex. xxxii. 6</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.i.xi-p4.2" osisRef="Bible:1Cor.10.7" parsed="|1Cor|10|7|0|0" passage="1 Cor. x. 7">1 Cor. x. 7</scripRef>.</p></note> senseless repletion
with victuals being called <span class="Greek" id="vi.iii.i.xi-p4.3" lang="EL">χόρτασμα</span>
(fodder), not <span class="Greek" id="vi.iii.i.xi-p4.4" lang="EL">βρῶμα</span> (food). And
when, having senselessly filled themselves, they senselessly played; on
that account the law was given them, and terror ensued for the prevention
of transgressions and for the promotion of right actions, securing
attention, and so winning to obedience to the true Instructor, being one
and the same Word, and reducing to conformity with the urgent demands of
the law. For Paul says that it was given to be a “schoolmaster to
bring us to Christ.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.xi-p4.5" n="1292" place="foot"><p id="vi.iii.i.xi-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.xi-p5.1" osisRef="Bible:Gal.3.24" parsed="|Gal|3|24|0|0" passage="Gal. iii. 24">Gal. iii. 24</scripRef>.</p></note> So that from this it is clear, that one alone,
true, good, just, in the image and likeness of the Father, His Son Jesus,
the Word of God, is our Instructor; to whom God hath entrusted us, as an
affectionate father commits his children to a worthy tutor, expressly
charging us, “This is my beloved Son: hear Him.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.xi-p5.2" n="1293" place="foot"><p id="vi.iii.i.xi-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.xi-p6.1" osisRef="Bible:Matt.17.5" parsed="|Matt|17|5|0|0" passage="Matt. xvii. 5">Matt. xvii. 5</scripRef>.</p></note> The
divine Instructor is trustworthy, adorned as He is with three of the
fairest ornament”—knowledge, benevolence, and authority of
utterance;—with knowledge, for He is the paternal wisdom: “All
Wisdom is from the Lord, and with Him for evermore;”—with
authority of utterance, for He is God and Creator: “For all things
were made by Him, and without Him was not anything made;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.xi-p6.2" n="1294" place="foot"><p id="vi.iii.i.xi-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.xi-p7.1" osisRef="Bible:John.1.3" parsed="|John|1|3|0|0" passage="John i. 3">John i. 3</scripRef>.</p></note>—and
with benevolence, for He alone gave Himself a sacrifice for us:
“For the good Shepherd giveth His life for the sheep;”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.xi-p7.2" n="1295" place="foot"><p id="vi.iii.i.xi-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.xi-p8.1" osisRef="Bible:John.10.11" parsed="|John|10|11|0|0" passage="John x. 11">John x. 11</scripRef>.</p></note> and He
has so given it. Now, benevolence is nothing but wishing to do good to
one’s neighbour for his sake.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.i.xii" next="vi.iii.i.xiii" prev="vi.iii.i.xi" progress="36.84%" title="Chapter XII.—The Instructor Characterized by the Severity and Benignity of Paternal Affection.">
<h5 id="vi.iii.i.xii-p0.1">Chapter XII.—The Instructor Characterized by the Severity and Benignity of Paternal Affection.</h5>

<p id="vi.iii.i.xii-p1" shownumber="no">Having now accomplished those things, it were a
fitting sequel that our instructor Jesus should draw for us the model
of the true life, and train humanity in Christ.</p>

<p id="vi.iii.i.xii-p2" shownumber="no">Nor is the cast and character of the life He
enjoins very formidable; nor is it made altogether easy by reason of His
benignity. He enjoins His commands, and at the same time gives them such
a character that they may be accomplished.</p>

<p id="vi.iii.i.xii-p3" shownumber="no">The view I take is, that He Himself formed man of the
dust, and regenerated him by water; and made him grow by his Spirit;
and trained him by His word to adoption and salvation, directing
him by sacred precepts; in order that, transforming earth-born man
into a holy and heavenly being by His advent, He might fulfil to the
utmost that divine utterance, “Let Us make man in Our own image
and likeness.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.xii-p3.1" n="1296" place="foot"><p id="vi.iii.i.xii-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.i.xii-p4.1" osisRef="Bible:Gen.1.26" parsed="|Gen|1|26|0|0" passage="Gen. i. 26">Gen. i. 26</scripRef>.</p></note> And, in truth, Christ became the perfect
realization of what God spake; and the rest of humanity is conceived as
being created merely in His image.</p>

<p id="vi.iii.i.xii-p5" shownumber="no">But let us, O children of the good
Father—nurslings of the good Instructor—fulfil the
Father’s will, listen to the Word, and take on the impress of the
truly saving life of our Saviour; and meditating on the heavenly mode of
life according to which we have been deified, let us anoint ourselves
with the perennial immortal bloom of gladness—that ointment of
sweet fragrance—having a clear example of immortality in the walk
and conversation of the Lord; and following the footsteps of God, to whom
alone it belongs to consider, and whose care it is to see to, the way
and manner in which the life of men may be made more healthy. Besides,
He makes preparation for a self-sufficing mode of life, for simplicity,
and for girding up our loins, and for free and unimpeded readiness of
our journey; in order to the attainment of an eternity of beatitude,
teaching each one of us to be his own storehouse. For He says, “Take
no anxious thought for to-morrow,”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.xii-p5.1" n="1297" place="foot"><p id="vi.iii.i.xii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.xii-p6.1" osisRef="Bible:Matt.6.34" parsed="|Matt|6|34|0|0" passage="Matt. vi. 34">Matt. vi. 34</scripRef>.</p></note> meaning that the man who
has devoted himself to Christ ought to be sufficient to himself, and
servant to himself, and moreover lead a life which provides for each
day by itself. For it is not in war, but in peace, that

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_235.html" id="vi.iii.i.xii-Page_235" n="235" />we are trained. War needs great
preparation, and luxury craves profusion; but peace and love, simple
and quiet sisters, require no arms nor excessive preparation. The Word
is their sustenance.</p>

<p id="vi.iii.i.xii-p7" shownumber="no">Our superintendence in instruction and discipline is
the office of the Word, from whom we learn frugality and humility, and
all that pertains to love of truth, love of man, and love of excellence.
And so, in a word, being assimilated to God by a participation in moral
excellence, we must not retrograde into carelessness and sloth. But
labour, and faint not. Thou shalt be what thou dost not hope, and canst
not conjecture. And as there is one mode of training for philosophers,
another for orators, and another for athletes; so is there a generous
disposition, suitable to the choice that is set upon moral loveliness,
resulting from the training of Christ. And in the case of those who
have been trained according to this influence, their gait in walking,
their sitting at table, their food, their sleep, their going to bed,
their regimen, and the rest of their mode of life, acquire a superior
dignity.<note anchored="yes" id="vi.iii.i.xii-p7.1" n="1298" place="foot"><p id="vi.iii.i.xii-p8" shownumber="no"> [The secondary,
civilizing, and socializing power of the Gospel, must have already
produced all this change from heathen manners, under Clement’s own
observation.]</p></note> For such a training as is pursued by the Word
is not overstrained, but is of the right tension. Thus, therefore,
the Word has been called also the Saviour, seeing He has found out
for men those rational medicines which produce vigour of the senses
and salvation; and devotes Himself to watching for the favourable
moment, reproving evil, exposing the causes of evil affections, and
striking at the roots of irrational lusts, pointing out what we ought
to abstain from, and supplying all the antidotes of salvation to those
who are diseased. For the greatest and most regal work of God is the
salvation of humanity. The sick are vexed at a physician, who gives
no advice bearing on their restoration to health. But how shall we not
acknowledge the highest gratitude to the divine Instructor, who is not
silent, who omits not those threatenings that point towards destruction,
but discloses them, and cuts off the impulses that tend to them; and
who indoctrinates in those counsels which result in the true way of
living? We must confess, therefore, the deepest obligations to Him. For
what else do we say is incumbent on the rational creature—I
mean man—than the contemplation of the Divine? I say, too, that
it is requisite to contemplate human nature, and to live as the truth
directs, and to admire the Instructor and His injunctions, as suitable
and harmonious to each other. According to which image also we ought,
conforming ourselves to the Instructor, and making the word and our
deeds agree, to live a real life.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.i.xiii" next="vi.iii.ii" prev="vi.iii.i.xii" progress="37.01%" title="Chapter XIII.—Virtue Rational, Sin Irrational.">
<h5 id="vi.iii.i.xiii-p0.1">Chapter XIII.—Virtue Rational, Sin Irrational.</h5>

<p id="vi.iii.i.xiii-p1" shownumber="no">Everything that is contrary to right reason is
sin. Accordingly, therefore, the philosophers think fit to define the
most generic passions thus: lust, as desire disobedient to reason;
fear, as weakness disobedient to reason; pleasure, as an elation of
the spirit disobedient to reason. If, then, disobedience in reference
to reason is the generating cause of sin, how shall we escape the
conclusion, that obedience to reason—the Word—which we
call faith, will of necessity be the efficacious cause of duty? For
virtue itself is a state of the soul rendered harmonious by reason
in respect to the whole life. Nay, to crown all, philosophy
itself is pronounced to be the cultivation of right reason; so
that, necessarily, whatever is done through error of reason is
transgression, and is rightly called, (<span class="Greek" id="vi.iii.i.xiii-p1.1" lang="EL">ἁμάρτημα</span>)
sin. Since, then, the first man sinned and disobeyed God, it
is said, “And man became like to the beasts:”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.xiii-p1.2" n="1299" place="foot"><p id="vi.iii.i.xiii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.xiii-p2.1" osisRef="Bible:Ps.49.12 Bible:Ps.49.20" parsed="|Ps|49|12|0|0;|Ps|49|20|0|0" passage="Ps. xlix. 12, 20">Ps. xlix. 12, 20</scripRef>.</p></note> being
rightly regarded as irrational, he is likened to the beasts. Whence Wisdom
says: “The horse for covering; the libidinous and the adulterer is
become like to an irrational beast.”<note anchored="yes" id="vi.iii.i.xiii-p2.2" n="1300" place="foot"><p id="vi.iii.i.xiii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.i.xiii-p3.1" osisRef="Bible:Sir.33.6" parsed="|Sir|33|6|0|0" passage="Ecclus. xxxiii. 6">Ecclus. xxxiii. 6</scripRef>.</p></note> Wherefore also it is
added: “He neighs, whoever may be sitting on him.” The man,
it is meant, no longer speaks; for he who transgresses against reason
is no longer rational, but an irrational animal, given up to lusts by
which he is ridden (as a horse by his rider).</p>

<p id="vi.iii.i.xiii-p4" shownumber="no">But that which is done right, in obedience to
reason, the followers of the Stoics call <span class="Greek" id="vi.iii.i.xiii-p4.1" lang="EL">προσῆκον</span>
and <span class="Greek" id="vi.iii.i.xiii-p4.2" lang="EL">καθῆκον</span>,
that is, incumbent and fitting. What is fitting is
incumbent. And obedience is founded on commands. And these
being, as they are, the same as counsel—having truth for
their aim, train up to the ultimate goal of aspiration, which
is conceived of as the <i>end</i> (<span class="Greek" id="vi.iii.i.xiii-p4.3" lang="EL">τέλος</span>). And the
end of piety is eternal rest in God. And the beginning of eternity is
our end. The right operation of piety perfects duty by works; whence,
according to just reasoning, duties consist in actions, not in sayings.
And Christian conduct is the operation of the rational soul in accordance
with a correct judgment and aspiration after the truth, which attains its
destined end through the body, the soul’s consort and ally.<note anchored="yes" id="vi.iii.i.xiii-p4.4" n="1301" place="foot"><p id="vi.iii.i.xiii-p5" shownumber="no"> [Note this definition in Christian
ethics.]</p></note> Virtue is a will in conformity to God and Christ in
life, rightly adjusted to life everlasting. For the life of Christians,
in which we are now trained, is a system of reasonable actions—that
is, of those things taught by the Word—an unfailing energy which we
have called faith. The system is the commandments of the Lord, which,
being divine statutes and spiritual counsels, have been written for
ourselves, being adapted for ourselves and our neighbours. Moreover, they

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_236.html" id="vi.iii.i.xiii-Page_236" n="236" />turn back on us, as the ball rebounds
on him that throws it by the repercussion. Whence also duties are
essential for divine discipline, as being enjoined by God, and furnished
for our salvation. And since, of those things which are necessary,
some relate only to life here, and others, which relate to the blessed
life yonder, wing us for flight hence; so, in an analogous manner,
of duties, some are ordained with reference to life, others for the
blessed life. The commandments issued with respect to natural life are
published to the multitude; but those that are suited for living well,
and from which eternal life springs, we have to consider, as in a sketch,
as we read them out of the Scriptures.</p> 

</div4>
</div3>

<div3 id="vi.iii.ii" next="vi.iii.ii.i" prev="vi.iii.i.xiii" progress="37.13%" title="Book II">

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_237.html" id="vi.iii.ii-Page_237" n="237" />

<h2 id="vi.iii.ii-p0.1">The Instructor</h2>

<h3 id="vi.iii.ii-p0.2">Book II.</h3>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div4 id="vi.iii.ii.i" next="vi.iii.ii.ii" prev="vi.iii.ii" progress="37.13%" title="Chap. I.—On Eating.">
<h5 id="vi.iii.ii.i-p0.1">Chap. I.—On Eating.</h5>

<p id="vi.iii.ii.i-p1" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iii.ii.i-p1.1">Keeping</span>,
then, to our aim, and selecting the Scriptures which bear on the
usefulness of training for life, we must now compendiously describe
what the man who is called a Christian ought to be during the whole of
his life. We must accordingly begin with ourselves, and how we ought to
regulate ourselves. We have therefore, preserving a due regard to the
symmetry of this work, to say how each of us ought to conduct himself
in respect to his body, or rather how to regulate the body itself. For
whenever any one, who has been brought away by the Word from external
things, and from attention to the body itself to the mind, acquires a
clear view of what happens according to nature in man, he will know that
he is not to be earnestly occupied about external things, but about what
is proper and peculiar to man—to purge the eye of the soul, and to
sanctify also his flesh.  For he that is clean rid of those things which
constitute him still dust, what else has he more serviceable than himself
for walking in the way which leads to the comprehension of God.</p>

<p id="vi.iii.ii.i-p2" shownumber="no">Some men, in truth, live that they may eat, as the
irrational creatures, “whose life is their belly, and nothing
else.” But the Instructor enjoins us to eat that we may live. For
neither is food our business, nor is pleasure our aim; but both are on
account of our life here, which the Word is training up to immortality.
Wherefore also there is discrimination to be employed in reference to
food. And it is to be simple, truly plain, suiting precisely simple and
artless children—as ministering to life, not to luxury. And the life
to which it conduces consists of two things—health and strength;
to which plainness of fare is most suitable, being conducive both to
digestion and lightness of body, from which come growth, and health,
and right strength, not strength that is wrong or dangerous and wretched,
as is that of athletes produced by compulsory feeding.</p>

<p id="vi.iii.ii.i-p3" shownumber="no">We must therefore reject different varieties, which
engender various mischiefs, such as a depraved habit of body and disorders
of the stomach, the taste being vitiated by an unhappy art—that
of cookery, and the useless art of making pastry. For people dare to
call by the name of food their dabbling in luxuries, which glides into
mischievous pleasures. Antiphanes, the Delian physician, said that this
variety of viands was the one cause of disease; there being people who
dislike the truth, and through various absurd notions abjure moderation
of diet, and put themselves to a world of trouble to procure dainties
from beyond seas.</p>

<p id="vi.iii.ii.i-p4" shownumber="no">For my part, I am sorry for this disease, while they
are not ashamed to sing the praises of their delicacies, giving themselves
great trouble to get lampreys in the Straits of Sicily, the eels of the
Mæander, and the kids found in Melos, and the mullets in Sciathus,
and the mussels of Pelorus, the oysters of Abydos, not omitting the
sprats found in Lipara, and the Mantinican turnip; and furthermore,
the beetroot that grows among the Ascræans: they seek out the
cockles of Methymna, the turbots of Attica, and the thrushes of Daphnis,
and the reddish-brown dried figs, on account of which the ill-starred
Persian marched into Greece with five hundred thousand men. Besides
these, they purchase birds from Phasis, the Egyptian snipes, and the
Median peafowl. Altering these by means of condiments, the gluttons
gape for the sauces. “Whatever earth and the depths of the sea,
and the unmeasured space of the air produce,” they cater for their
gluttony. In their greed and solicitude, the gluttons seem absolutely
to sweep the world with a drag-net to gratify their luxurious tastes.
These gluttons, surrounded with the sound of hissing frying-pans, and
wearing their whole life away at the pestle and mortar, cling to matter
like fire. More than that, they emasculate plain food, namely bread,
by straining off the nourishing part of the grain, so that

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_238.html" id="vi.iii.ii.i-Page_238" n="238" />the necessary part of food
becomes matter of reproach to luxury. There is no limit to epicurism
among men. For it has driven them to sweetmeats, and honey-cakes,
and sugar-plums; inventing a multitude of desserts, hunting after
all manner of dishes. A man like this seems to me to be all jaw,
and nothing else. “Desire not,” says the Scripture,
“rich men’s dainties;”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p4.1" n="1302" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p5.1" osisRef="Bible:Prov.23.3" parsed="|Prov|23|3|0|0" passage="Prov. xxiii. 3">Prov. xxiii. 3</scripRef>.</p></note> for they belong to
a false and base life. They partake of luxurious dishes, which
a little after go to the dunghill. But we who seek the heavenly
bread must rule the belly, which is beneath heaven, and much more
the things which are agreeable to it, which “God shall
destroy,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p5.2" n="1303" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.i-p6.1" osisRef="Bible:1Cor.6.13" parsed="|1Cor|6|13|0|0" passage="1 Cor. vi. 13">1 Cor. vi. 13</scripRef>.</p></note> says the apostle, justly execrating
gluttonous desires. For “meats are for the belly,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p6.2" n="1304" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p7.1" osisRef="Bible:1Cor.6.13" parsed="|1Cor|6|13|0|0" passage="1 Cor. vi. 13">1 Cor. vi. 13</scripRef>.</p></note>
for on them depends this truly carnal and destructive life;
whence<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p7.2" n="1305" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p8" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.ii.i-p8.1" lang="EL">ὄθεν</span>,
an emendation for <span class="Greek" id="vi.iii.ii.i-p8.2" lang="EL">ὄν</span>.</p></note> some, speaking
with unbridled tongue, dare to apply the name <i>agape</i>,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p8.3" n="1306" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p9" shownumber="no"> Love, or love-feast, a name
applied by the ancients to public entertainments. [But surely he is here
rebuking, with St. Jude (v. 12), abuses of the Christian <i>agapæ</i>
by heretics and others.]</p></note> to pitiful suppers, redolent of
savour and sauces. Dishonouring the good and saving work of the Word,
the consecrated <i>agape</i>, with pots and pouring of sauce; and by
drink and delicacies and smoke desecrating that name, they are deceived
in their idea, having expected that the promise of God might be bought
with suppers. Gatherings for the sake of mirth, and such entertainments as
are called by ourselves, we name rightly suppers, dinners, and banquets,
after the example of the Lord. But such entertainments the Lord has not
called <i>agapæ</i>. He says accordingly somewhere, “When thou
art called to a wedding, recline not on the highest couch; but when thou
art called, fall into the lowest place;”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p9.1" n="1307" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p10.1" osisRef="Bible:Luke.14.8 Bible:Luke.14.10" parsed="|Luke|14|8|0|0;|Luke|14|10|0|0" passage="Luke xiv. 8, 10">Luke xiv. 8, 10</scripRef>.</p></note> and elsewhere, “When
thou makest a dinner or a supper;” and again, “But when thou
makest an entertainment, call the poor,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p10.2" n="1308" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p11.1" osisRef="Bible:Luke.14.12-Luke.14.13" parsed="|Luke|14|12|14|13" passage="Luke xiv. 12, 13">Luke xiv. 12, 13</scripRef>.</p></note> for whose sake chiefly
a supper ought to be made. And further, “A certain man made
a great supper, and called many.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p11.2" n="1309" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p12.1" osisRef="Bible:Luke.14.16" parsed="|Luke|14|16|0|0" passage="Luke xiv. 16">Luke xiv. 16</scripRef>.</p></note> But I perceive whence the
specious appellation of suppers flowed: “from the gullets and
furious love for suppers”—according to the comic poet. For,
in truth, “to many, many things are on account of the supper.”
For they have not yet learned that God has provided for His creature
(man I mean) food and drink, for sustenance, not for pleasure; since
the body derives no advantage from extravagance in viands. For, quite
the contrary, those who use the most frugal fare are the strongest
and the healthiest, and the noblest; as domestics are healthier and
stronger than their masters, and husbandmen than the proprietors;
and not only more robust, but wiser, as philosophers are wiser than
rich men. For they have not buried the mind beneath food, nor deceived
it with pleasures. But love (<i>agape</i>) is in truth celestial food,
the banquet of reason. “It beareth all things, endureth all things,
hopeth all things. Love never faileth.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p12.2" n="1310" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p13.1" osisRef="Bible:1Cor.13.7-1Cor.13.8" parsed="|1Cor|13|7|13|8" passage="1 Cor. xiii. 7, 8">1 Cor. xiii. 7, 8</scripRef>.</p></note> “Blessed is he who
shall eat bread in the kingdom of God.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p13.2" n="1311" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p14.1" osisRef="Bible:Luke.14.15" parsed="|Luke|14|15|0|0" passage="Luke xiv. 15">Luke xiv. 15</scripRef>.</p></note> But the hardest of all cases
is for charity, which faileth not, to be cast from heaven above to the
ground into the midst of sauces. And do you imagine that I am thinking of
a supper that is to be done away with? “For if,” it is said,
“I bestow all my goods, and have not love, I am nothing.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p14.2" n="1312" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p15.1" osisRef="Bible:1Cor.13.3" parsed="|1Cor|13|3|0|0" passage="1 Cor. xiii. 3">1 Cor. xiii. 3</scripRef>.</p></note> On
this love alone depend the law and the Word; and if “thou shalt
love the Lord thy God and thy neighbour,” this is the celestial
festival in the heavens. But the earthly is called a supper, as has been
shown from Scripture. For the supper is made for love, but the supper is
not love (<i>agape</i>); only a proof of mutual and reciprocal kindly
feeling. “Let not, then, your good be evil spoken of; for the
kingdom of God is not meat and drink,” says the apostle, in order
that the meal spoken of may not be conceived as ephemeral, “but
righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p15.2" n="1313" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p16.1" osisRef="Bible:Rom.14.16-Rom.14.17" parsed="|Rom|14|16|14|17" passage="Rom. xiv. 16, 17">Rom. xiv. 16, 17</scripRef>.</p></note>
He who eats of this meal, the best of all, shall possess the kingdom of
God, fixing his regards here on the holy assembly of love, the heavenly
Church. Love, then, is something pure and worthy of God, and its work
is communication. “And the care of discipline is love,”
as Wisdom says; “and love is the keeping of the law.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p16.2" n="1314" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p17.1" osisRef="Bible:Wis.6.17-Wis.6.18" parsed="|Wis|6|17|6|18" passage="Wisd. vi. 17, 18">Wisd. vi. 17, 18</scripRef>.</p></note>
And these joys have an inspiration of love from the public nutriment,
which accustoms to everlasting dainties. Love (<i>agape</i>), then, is
not a supper. But let the entertainment depend on love. For it is said,
“Let the children whom Thou hast loved, O Lord, learn that it is
not the products of fruits that nourish man; but it is Thy word which
preserves those who believe on Thee.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p17.2" n="1315" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p18.1" osisRef="Bible:Wis.16.26" parsed="|Wis|16|26|0|0" passage="Wisd. xvi. 26">Wisd. xvi. 26</scripRef>.</p></note> “For the
righteous shall not live by bread.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p18.2" n="1316" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p19.1" osisRef="Bible:Deut.8.3" parsed="|Deut|8|3|0|0" passage="Deut. viii. 3">Deut. viii. 3</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.ii.i-p19.2" osisRef="Bible:Matt.4.4" parsed="|Matt|4|4|0|0" passage="Matt. iv. 4">Matt. iv. 4</scripRef>.</p></note> But let our
diet be light and digestible, and suitable for keeping awake, unmixed
with diverse varieties. Nor is this a point which is beyond the sphere
of discipline. For love is a good nurse for communication; having as
its rich provision sufficiency, which, presiding over diet measured
in due quantity, and treating the body in a healthful way, distributes
something from its resources to those near us. But the diet which exceeds
sufficiency injures a man, deteriorates his spirit, and renders his body
prone to disease. Besides, those dainty tastes,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_239.html" id="vi.iii.ii.i-Page_239" n="239" />which trouble themselves about
rich dishes, drive to practices of ill-repute, daintiness, gluttony,
greed, voracity, insatiability. Appropriate designations of such
people as so indulge are flies, weasels, flatterers, gladiators,
and the monstrous tribes of parasites—the one class
surrendering reason, the other friendship, and the other life,
for the gratification of the belly; crawling on their bellies,
beasts in human shape after the image of their father, the voracious
beast. People first called the abandoned <span class="Greek" id="vi.iii.ii.i-p19.3" lang="EL">ἀσώτους</span>,
and so appear to me to indicate their end, understanding
them as those who are (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.i-p19.4" lang="EL">ἀσώστους</span>)
unsaved, excluding the <span class="Greek" id="vi.iii.ii.i-p19.5" lang="EL">σ</span>. For those that are absorbed in pots, and
exquisitely prepared niceties of condiments, are they not plainly abject,
earth-born, leading an ephemeral kind of life, as if they were not to live
[hereafter]? Those the Holy Spirit, by Isaiah, denounces as wretched,
depriving them tacitly of the name of love (<i>agape</i>), since their
feasting was not in accordance with the word. “But they made mirth,
killing calves, and sacrificing sheep, saying, Let us eat and drink,
for to-morrow we die.” And that He reckons such luxury to be sin,
is shown by what He adds, “And your sin shall not be forgiven
you till you die,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p19.6" n="1317" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p20" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.i-p20.1" osisRef="Bible:Isa.22.13-Isa.22.14" parsed="|Isa|22|13|22|14" passage="Isa. xxii. 13, 14">Isa. xxii. 13, 14</scripRef>.</p></note>—not conveying the idea that death,
which deprives of sensation, is the forgiveness of sin, but meaning
that death of salvation which is the recompense of sin. “Take no
pleasure in abominable delicacies, says Wisdom.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p20.2" n="1318" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p21.1" osisRef="Bible:Sir.18.32" parsed="|Sir|18|32|0|0" passage="Ecclus. xviii. 32">Ecclus. xviii. 32</scripRef>.</p></note> At this point, too,
we have to advert to what are called things sacrificed to idols, in
order to show how we are enjoined to abstain from them. Polluted and
abominable those things seem to me, to the blood of which, fly</p>

<verse id="vi.iii.ii.i-p21.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.i-p21.3">“Souls from Erebus of inanimate corpses.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p21.4" n="1319" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p22" shownumber="no"> <i>Odyss</i>., xi. 37.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.i-p23" shownumber="no">“For I would not that ye
should have fellowship with demons,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p23.1" n="1320" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p24" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p24.1" osisRef="Bible:1Cor.10.20" parsed="|1Cor|10|20|0|0" passage="1 Cor. x. 20">1 Cor. x. 20</scripRef>.</p></note> says the apostle; since the
food of those who are saved and those who perish is separate. We must
therefore abstain from these viands not for fear (because there is no
power in them); but on account of our conscience, which is holy, and out
of detestation of the demons to which they are dedicated, are we to loathe
them; and further, on account of the instability of those who regard many
things in a way that makes them prone to fall, “whose conscience,
being weak, is defiled: for meat commendeth us not to God.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p24.2" n="1321" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p25.1" osisRef="Bible:1Cor.8.7-1Cor.8.8" parsed="|1Cor|8|7|8|8" passage="1 Cor. viii. 7, 8">1 Cor. viii. 7, 8</scripRef>.</p></note>
“For it is not that which entereth in that defileth a man, but
that which goeth out of his mouth.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p25.2" n="1322" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p26" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p26.1" osisRef="Bible:Matt.15.11" parsed="|Matt|15|11|0|0" passage="Matt. xv. 11">Matt. xv. 11</scripRef>.</p></note> The natural use of food is
then indifferent. “For neither if we eat are we the better,”
it is said, “nor if we eat not are we the worse.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p26.2" n="1323" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p27" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p27.1" osisRef="Bible:1Cor.8.8" parsed="|1Cor|8|8|0|0" passage="1 Cor. viii. 8">1 Cor. viii. 8</scripRef>.</p></note> But it
is inconsistent with reason, for those that have been made worthy to share
divine and spiritual food, to partake of the tables of demons. “Have
we not power to eat and to drink,” says the apostle, “and
to lead about wives?” But by keeping pleasures under command we
prevent lusts. See, then, that this power of yours never “become
a stumbling-block to the weak.”</p>

<p id="vi.iii.ii.i-p28" shownumber="no">For it were not seemly that we, after the fashion
of the rich man’s son in the Gospel,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p28.1" n="1324" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p29" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p29.1" osisRef="Bible:Luke.15.11" parsed="|Luke|15|11|0|0" passage="Luke xv. 11">Luke xv. 11</scripRef>.</p></note> should, as prodigals, abuse the
Father’s gifts; but we should use them, without undue attachment
to them, as having command over ourselves. For we are enjoined to reign
and rule over meats, not to be slaves to them. It is an admirable thing,
therefore, to raise our eyes aloft to what is true, to depend on that
divine food above, and to satiate ourselves with the exhaustless
contemplation of that which truly exists, and so taste of the only
sure and pure delight. For such is the <i>agape</i>, which, the food
that comes from Christ shows that we ought to partake of. But totally
irrational, futile, and not human is it for those that are of the earth,
fattening themselves like cattle, to feed themselves up for death; looking
downwards on the earth, and bending ever over tables; leading a life of
gluttony; burying all the good of existence here in a life that by and by
will end; courting voracity alone, in respect to which cooks are held in
higher esteem than husbandmen. For we do not abolish social intercourse,
but look with suspicion on the snares of custom, and regard them as a
calamity. Wherefore daintiness is to be shunned, and we are to partake
of few and necessary things. “And if one of the unbelievers call
us to a feast, and we determine to go” (for it is a good thing
not to mix with the dissolute), the apostle bids us “eat what
is set before us, asking no questions for conscience sake.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p29.2" n="1325" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p30" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p30.1" osisRef="Bible:1Cor.10.27" parsed="|1Cor|10|27|0|0" passage="1 Cor. x. 27">1 Cor. x. 27</scripRef>.</p></note> Similarly
he has enjoined to purchase “what is sold in the shambles,”
without curious questioning.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p30.2" n="1326" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p31" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.i-p31.1" osisRef="Bible:1Cor.10.25" parsed="|1Cor|10|25|0|0" passage="1 Cor. x. 25">1 Cor. x. 25</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.i-p32" shownumber="no">We are not, then, to abstain wholly from various
kinds of food, but only are not to be taken up about them. We are to
partake of what is set before us, as becomes a Christian, out of respect
to him who has invited us, by a harmless and moderate participation in the
social meeting; regarding the sumptuousness of what is put on the table
as a matter of indifference, despising the dainties, as after a little
destined to perish. “Let him who eateth, not despise him who eateth
not; and let him who eateth not, not judge him who eateth.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p32.1" n="1327" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p33" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p33.1" osisRef="Bible:Rom.14.3" parsed="|Rom|14|3|0|0" passage="Rom. xiv. 3">Rom. xiv. 3</scripRef>.</p></note> And a
little way on he explains the reason of the command, when

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_240.html" id="vi.iii.ii.i-Page_240" n="240" />he says, “He that eateth, eateth
to the Lord, and giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord
he eateth not, and giveth God thanks.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p33.2" n="1328" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p34" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p34.1" osisRef="Bible:Rom.14.6" parsed="|Rom|14|6|0|0" passage="Rom. xiv. 6">Rom. xiv. 6</scripRef>.</p></note> So that the right food
is thanksgiving. And he who gives thanks does not occupy his time in
pleasures. And if we would persuade any of our fellow-guests to virtue,
we are all the more on this account to abstain from those dainty
dishes; and so exhibit ourselves as a bright pattern of virtue, such
as we ourselves have in Christ. “For if any of such meats make a
brother to stumble, I shall not eat it as long as the world lasts,”
says he, “that I may not make my brother stumble.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p34.2" n="1329" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p35" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p35.1" osisRef="Bible:1Cor.8.13" parsed="|1Cor|8|13|0|0" passage="1 Cor. viii. 13">1 Cor. viii. 13</scripRef>.</p></note>
I gain the man by a little self-restraint. “Have we not power to
eat and to drink?”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p35.2" n="1330" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p36" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.i-p36.1" osisRef="Bible:1Cor.9.14" parsed="|1Cor|9|14|0|0" passage="1 Cor. ix. 14">1 Cor. ix. 14</scripRef>.</p></note> And “we know”—he says the
truth—“that an idol is nothing in the world; but we have only
one true God, of whom are all things, and one Lord Jesus. But,”
he says, “through thy knowledge thy weak brother perishes, for
whom Christ died; and they that wound the conscience of the weak brethren
sin against Christ.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p36.2" n="1331" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p37" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.i-p37.1" osisRef="Bible:1Cor.8.6 Bible:1Cor.8.11 Bible:1Cor.8.12" parsed="|1Cor|8|6|0|0;|1Cor|8|11|0|0;|1Cor|8|12|0|0" passage="1 Cor. viii. 6, 11, 12">1 Cor. viii. 6, 11, 12</scripRef>.</p></note> Thus the apostle, in his solicitude for
us, discriminates in the case of entertainments, saying, that “if
any one called a brother be found a fornicator, or an adulterer, or an
idolater, with such an one not to eat;”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p37.2" n="1332" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p38" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p38.1" osisRef="Bible:1Cor.5.11" parsed="|1Cor|5|11|0|0" passage="1 Cor. v. 11">1 Cor. v. 11</scripRef>.</p></note> neither in discourse or
food are we to join, looking with suspicion on the pollution thence
proceeding, as on the tables of the demons. “It is good, then,
neither to eat flesh nor to drink wine,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p38.2" n="1333" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p39" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p39.1" osisRef="Bible:Rom.14.21" parsed="|Rom|14|21|0|0" passage="Rom. xiv. 21">Rom. xiv. 21</scripRef>.</p></note> as both he and the Pythagoreans
acknowledge. For this is rather characteristic of a beast; and the fumes
arising from them being dense, darken the soul. If one partakes of them,
he does not sin. Only let him partake temperately, not dependent on them,
nor gaping after fine fare. For a voice will whisper to him, saying,
“Destroy not the work of God for the sake of food.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p39.2" n="1334" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p40" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p40.1" osisRef="Bible:Rom.14.20" parsed="|Rom|14|20|0|0" passage="Rom. xiv. 20">Rom. xiv. 20</scripRef>.</p></note> For it is
the mark of a silly mind to be amazed and stupefied at what is presented
at vulgar banquets, after the rich fare which is in the Word; and much
sillier to make one’s eyes the slaves of the delicacies, so that
one’s greed is, so to speak, carried round by the servants. And how
foolish for people to raise themselves on the couches, all but pitching
their faces into the dishes, stretching out from the couch as from a
nest, according to the common saying, “that they may catch the
wandering steam by breathing it in!” And how senseless, to besmear
their hands with the condiments, and to be constantly reaching to the
sauce, cramming themselves immoderately and shamelessly, not like people
tasting, but ravenously seizing! For you may see such people, liker swine
or dogs for gluttony than men, in such a hurry to feed themselves full,
that both jaws are stuffed out at once, the veins about the face raised,
and besides, the perspiration running all over, as they are tightened with
their insatiable greed, and panting with their excess; the food pushed
with unsocial eagerness into their stomach, as if they were stowing away
their victuals for provision for a journey, not for digestion. Excess,
which in all things is an evil, is very highly reprehensible in
the matter of food. Gluttony, called <span class="Greek" id="vi.iii.ii.i-p40.2" lang="EL">ὀψοφαγία</span>,
is nothing but excess in the use of relishes
(<span class="Greek" id="vi.iii.ii.i-p40.3" lang="EL">ὄψον</span>); and <span class="Greek" id="vi.iii.ii.i-p40.4" lang="EL">λαιμαργία</span>
is insanity with respect to the gullet; and <span class="Greek" id="vi.iii.ii.i-p40.5" lang="EL">γαστριμαργία</span>
is excess with respect to food—insanity in reference to
the belly, as the name implies; for <span class="Greek" id="vi.iii.ii.i-p40.6" lang="EL">μάργος</span> is a
madman. The apostle, checking those that transgress in their conduct at
entertainments,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p40.7" n="1335" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p41" shownumber="no"> [Clement
seems to think this abuse was connected with the <i>agapæ</i>
not—one might trust—with the Lord’s supper.]</p></note>
says: “For every one taketh beforehand in eating his own supper;
and one is hungry, and another drunken. Have ye not houses to eat and
to drink in? Or despise ye the church of God, and shame those who have
not?”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p41.1" n="1336" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p42" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p42.1" osisRef="Bible:1Cor.11.21-1Cor.11.22" parsed="|1Cor|11|21|11|22" passage="1 Cor. xi. 21, 22">1 Cor. xi. 21,
22</scripRef>.</p></note> And among those who have, they, who eat shamelessly and
are insatiable, shame themselves. And both act badly; the one by paining
those who have not, the other by exposing their own greed in the presence
of those who have. Necessarily, therefore, against those who have cast
off shame and unsparingly abuse meals, the insatiable to whom nothing is
sufficient, the apostle, in continuation, again breaks forth in a voice
of displeasure: “So that, my brethren, when ye come together to eat,
wait for one another. And if any one is hungry, let him eat at home, that
ye come not together to condemnation.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p42.2" n="1337" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p43" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p43.1" osisRef="Bible:1Cor.11.33-1Cor.11.34" parsed="|1Cor|11|33|11|34" passage="1 Cor. xi. 33, 34">1 Cor. xi. 33, 34</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.i-p44" shownumber="no">From all slavish habits<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p44.1" n="1338" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p45" shownumber="no"> Literally, “slave-manners,” the conduct to
be expected from slaves.</p></note> and excess we must abstain, and touch
what is set before us in a decorous way; keeping the hand and couch and
chin free of stains; preserving the grace of the countenance undisturbed,
and committing no indecorum in the act of swallowing; but stretching
out the hand at intervals in an orderly manner. We must guard against
speaking anything while eating: for the voice becomes disagreeable and
inarticulate when it is confined by full jaws; and the tongue, pressed
by the food and impeded in its natural energy, gives forth a compressed
utterance. Nor is it suitable to eat and to drink simultaneously. For
it is the very extreme of intemperance to confound the times whose
uses are discordant. And “whether ye eat or drink, do all to
the glory of God,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p45.1" n="1339" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p46" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.i-p46.1" osisRef="Bible:1Cor.10.31" parsed="|1Cor|10|31|0|0" passage="1 Cor. x. 31">1 Cor. x. 31</scripRef>.</p></note> aiming after true frugality, which the Lord
also seems to me to have hinted at when He blessed

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_241.html" id="vi.iii.ii.i-Page_241" n="241" />the loaves and the cooked fishes with
which He feasted the disciples, introducing a beautiful example of simple
food. That fish then which, at the command of the Lord, Peter caught,
points to digestible and God-given and moderate food. And by those
who rise from the water to the bait of righteousness, He admonishes us
to take away luxury and avarice, as the coin from the fish; in order
that He might displace vainglory; and by giving the stater to the
tax-gatherers, and “rendering to Cæsar the things which are
Cæsar’s,” might preserve “to God the things which
are God’s.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p46.2" n="1340" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p47" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.i-p47.1" osisRef="Bible:Matt.22.21" parsed="|Matt|22|21|0|0" passage="Matt. xxii. 21">Matt. xxii. 21</scripRef>.</p></note> The stater is capable of other explanations
not unknown to us, but the present is not a suitable occasion for their
treatment. Let the mention we make for our present purpose suffice, as it
is not unsuitable to the flowers of the Word; and we have often done this,
drawing to the urgent point of the question the most beneficial fountain,
in order to water those who have been planted by the Word. “For
if it is lawful for me to partake of all things, yet all things are
not expedient.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p47.2" n="1341" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p48" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p48.1" osisRef="Bible:1Cor.10.23" parsed="|1Cor|10|23|0|0" passage="1 Cor. x. 23">1
Cor. x. 23</scripRef>.</p></note> For those that do all that is lawful, quickly
fall into doing what is unlawful. And just as righteousness is not
attained by avarice, nor temperance by excess; so neither is the regimen
of a Christian formed by indulgence; for the table of truth is far from
lascivious dainties. For though it was chiefly for men’s sake that
all things were made, yet it is not good to use all things, nor at all
times. For the occasion, and the time, and the mode, and the intention,
materially turn the balance with reference to what is useful, in the view
of one who is rightly instructed; and this is suitable, and has influence
in putting a stop to a life of gluttony, which wealth is prone to choose,
not that wealth which sees clearly, but that abundance which makes a man
blind with reference to gluttony. No one is poor as regards necessaries,
and a man is never overlooked. For there is one God who feeds the fowls
and the fishes, and, in a word, the irrational creatures; and not one
thing whatever is wanting to them, though “they take no thought
for their food.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p48.2" n="1342" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p49" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p49.1" osisRef="Bible:1Cor.10.23" parsed="|1Cor|10|23|0|0" passage="1 Cor. x. 23">1
Cor. x. 23</scripRef>.</p></note> And we are better than they, being their lords, and
more closely allied to God, as being wiser; and we were made, not that we
might eat and drink, but that we might devote ourselves to the knowledge
of God. “For the just man who eats is satisfied in his soul, but
the belly of the wicked shall want,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p49.2" n="1343" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p50" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p50.1" osisRef="Bible:Prov.13.5" parsed="|Prov|13|5|0|0" passage="Prov. xiii. 5">Prov. xiii. 5</scripRef>.</p></note> filled with the appetites
of insatiable gluttony. Now lavish expense is adapted not for enjoyment
alone, but also for social communication. Wherefore we must guard against
those articles of food which persuade us to eat when we are not hungry,
bewitching the appetite. For is there not within a temperate simplicity
a wholesome variety of eatables? Bulbs,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p50.2" n="1344" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p51" shownumber="no"> A bulbous root, much prized in Greece, which grew
wild.</p></note> olives, certain herbs, milk, cheese, fruits, all kinds
of cooked food without sauces; and if flesh is wanted, let roast rather
than boiled be set down. Have you anything to eat here? said the Lord<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p51.1" n="1345" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p52" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p52.1" osisRef="Bible:Luke.24.41-Luke.24.44" parsed="|Luke|24|41|24|44" passage="Luke xxiv. 41-44">Luke xxiv. 41–44</scripRef>.</p></note>
to the disciples after the resurrection; and they, as taught by Him to
practice frugality, “gave Him a piece of broiled fish;” and
having eaten before them, says Luke, He spoke to them what He spoke. And
in addition to these, it is not to be overlooked that those who feed
according to the Word are not debarred from dainties in the shape
of honey-combs. For of articles of food, those are the most suitable
which are fit for immediate use without fire, since they are readiest;
and second to these are those which are simplest, as we said before. But
those who bend around inflammatory tables, nourishing their own diseases,
are ruled by a most lickerish demon, whom I shall not blush to call the
Belly-demon, and the worst and most abandoned of demons. He is therefore
exactly like the one who is called the Ventriloquist-demon. It
is far better to be happy<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p52.2" n="1346" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p53" shownumber="no"> A play here on the words <span class="Greek" id="vi.iii.ii.i-p53.1" lang="EL">εὐδαίμων</span>
and <span class="Greek" id="vi.iii.ii.i-p53.2" lang="EL">δαίμων</span>.</p></note>
than to have a demon dwelling with us. And happiness
is found in the practice of virtue. Accordingly,
the apostle Matthew partook of seeds, and nuts,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p53.3" n="1347" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p54" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.ii.i-p54.1" lang="EL">ἀκρόδρυα</span>,
hard-shelled fruits.</p></note> and vegetables, without flesh. And John,
who carried temperance to the extreme, “ate locusts and wild
honey.” Peter abstained from swine; “but a trance fell on
him,” as is written in the Acts of the Apostles, “and he saw
heaven opened, and a vessel let down on the earth by the four corners,
and all the four-looted beasts and creeping things of the earth and the
fowls of heaven in it; and there came a voice to him, Rise, and slay, and
eat. And Peter said, Not so, Lord, for I have never eaten what is common
or unclean. And the voice came again to him the second time, What God
hath cleansed, call not thou common.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p54.2" n="1348" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p55" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p55.1" osisRef="Bible:Acts.10.10-Acts.10.15" parsed="|Acts|10|10|10|15" passage="Acts x. 10-15">Acts x. 10–15</scripRef>.</p></note> The use of them is
accordingly indifferent to us. “For not what entereth into the mouth
defileth the man,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p55.2" n="1349" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p56" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.i-p56.1" osisRef="Bible:Matt.15.11" parsed="|Matt|15|11|0|0" passage="Matt. xv. 11">Matt. xv. 11</scripRef>.</p></note> but the vain opinion respecting uncleanness. For
God, when He created man, said, “All things shall be to you for
meat.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p56.2" n="1350" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p57" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p57.1" osisRef="Bible:Gen.9.2-Gen.9.3" parsed="|Gen|9|2|9|3" passage="Gen. ix. 2, 3">Gen. ix. 2,
3</scripRef>.</p></note> “And herbs, with love, are better than a calf
with fraud.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p57.2" n="1351" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p58" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.i-p58.1" osisRef="Bible:Prov.15.17" parsed="|Prov|15|17|0|0" passage="Prov. xv. 17">Prov. xv. 17</scripRef>.</p></note> This well reminds us of what was said above,
that herbs are not love, but that our meals are to be taken with
love;<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p58.2" n="1352" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p59" shownumber="no"> In allusion to the
<i>agapæ</i>, or love-feasts.</p></note> and in these the medium
state is

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_242.html" id="vi.iii.ii.i-Page_242" n="242" />good. In all things, indeed, this is
the case, and not least in the preparation made for feasting, since the
extremes are dangerous, and middle courses good. And to be in no want
of necessaries is the medium. For the desires which are in accordance
with nature are bounded by sufficiency. The Jews had frugality enjoined
on them by the law in the most systematic manner. For the Instructor,
by Moses, deprived them of the use of innumerable things, adding
reasons—the spiritual ones hidden; the carnal ones apparent, to
which indeed they have trusted; in the case of some animals, because
they did not part the hoof, and others because they did not ruminate
their food, and others because alone of aquatic animals they were devoid
of scales; so that altogether but a few were left appropriate for their
food. And of those that he permitted them to touch, he prohibited such
as had died, or were offered to idols, or had been strangled; for to
touch these was unlawful. For since it is impossible for those who use
dainties to abstain from partaking of them, he appointed the opposite
mode of life, till he should break down the propensity to indulgence
arising from habit. Pleasure has often produced in men harm and pain;
and full feeding begets in the soul uneasiness, and forgetfulness, and
foolishness. And they say that the bodies of children, when shooting up
to their height, are made to grow right by deficiency in nourishment.
For then the spirit, which pervades the body in order to its growth, is
not checked by abundance of food obstructing the freedom of its course.
Whence that truth-seeking philosopher Plato, fanning the spark of the
Hebrew philosophy when condemning a life of luxury, says: “On my
coming hither, the life which is here called happy, full of Italian
and Syracusan tables, pleased me not by any means, [consisting as it
did] in being filled twice a day, and never sleeping by night alone,
and whatever other accessories attend the mode of life. For not one
man under heaven, if brought up from his youth in such practices, will
ever turn out a wise man, with however admirable a natural genius he
may be endowed.” For Plato was not unacquainted with David, who
“placed the sacred ark in his city in the midst of the
tabernacle;” and bidding all his subjects rejoice “before the
Lord, divided to the whole host of Israel, man and woman, to each a loaf
of bread, and baked bread, and a cake from the frying-pan.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p59.1" n="1353" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p60" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p60.1" osisRef="Bible:2Kgs.6.17-2Kgs.6.19" parsed="|2Kgs|6|17|6|19" passage="2 Kings vi. 17-19">2 Kings vi. 17–19</scripRef>,
Septuagint: <scripRef id="vi.iii.ii.i-p60.2" osisRef="Bible:2Sam.6.17-2Sam.6.19" parsed="|2Sam|6|17|6|19" passage="2 Sam. vi. 17-19">2 Sam. vi. 17–19</scripRef>. A.V.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.i-p61" shownumber="no">This was the sufficient sustenance of the
Israelites.  But that of the Gentiles was over-abundant. No one
who uses it will ever study to become temperate, burying as he
does his mind in his belly, very like the fish called ass,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p61.1" n="1354" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p62" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.ii.i-p62.1" lang="EL">ὄνος</span>, perhaps the hake
or cod.</p></note> which, Aristotle says, alone of all creatures has
its heart in its stomach. This fish Epicharmus the comic poet calls
“monster-paunch.”</p>

<p id="vi.iii.ii.i-p63" shownumber="no">Such are the men who believe in their belly,
“whose God is their belly, whose glory is in their shame, who mind
earthly things.” To them the apostle predicted no good when he
said, “whose end is destruction.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.i-p63.1" n="1355" place="foot"><p id="vi.iii.ii.i-p64" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.i-p64.1" osisRef="Bible:Phil.3.19" parsed="|Phil|3|19|0|0" passage="Phil. iii. 19">Phil. iii. 19</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.ii.ii" next="vi.iii.ii.iii" prev="vi.iii.ii.i" progress="38.08%" title="Chapter II.—On Drinking.">
<h5 id="vi.iii.ii.ii-p0.1">Chapter II.—On Drinking.</h5>

<p id="vi.iii.ii.ii-p1" shownumber="no">“Use a little wine,” says the apostle to
Timothy, who drank water, “for thy stomach’s sake;”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p1.1" n="1356" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.ii-p2.1" osisRef="Bible:1Tim.5.23" parsed="|1Tim|5|23|0|0" passage="1 Tim. v. 23">1 Tim. v. 23</scripRef>.</p></note> most
properly applying its aid as a strengthening tonic suitable to a sickly
body enfeebled with watery humours; and specifying “a little,”
lest the remedy should, on account of its quantity, unobserved, create
the necessity of other treatment.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p3" shownumber="no">The natural, temperate, and necessary beverage,
therefore, for the thirsty is water.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p3.1" n="1357" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p4" shownumber="no"> [This remarkable chapter seems to begin with the
author’s recollections of Pindar (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.ii-p4.1" lang="EL">ἄριστον
μὲν ϋδωρ</span>),
but to lay down very justly the Scriptural ideas of temperance and
abstinence.]</p></note> This was the simple drink of sobriety, which,
flowing from the smitten rock, was supplied by the Lord to the ancient
Hebrews.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p4.2" n="1358" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.ii-p5.1" osisRef="Bible:Exod.17" parsed="|Exod|17|0|0|0" passage="Ex. xvii.">Ex. xvii.</scripRef>;
<scripRef id="vi.iii.ii.ii-p5.2" osisRef="Bible:Num.20" parsed="|Num|20|0|0|0" passage="Num. xx.">Num. xx.</scripRef></p></note> It was most requisite that in their wanderings they
should be temperate.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p5.3" n="1359" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p6" shownumber="no"> [Clement
reckons only two classes as living faithfully with respect to drink,
the <i>abstinent</i> and the <i>totally abstinent.</i>]</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p7" shownumber="no">Afterwards the sacred vine produced the prophetic
cluster. This was a sign to them, when trained from wandering to their
rest; representing the great cluster the Word, bruised for us. For the
blood of the grape—that is, the Word—desired to be mixed
with water, as His blood is mingled with salvation.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p8" shownumber="no">And the blood of the Lord is twofold. For there is
the blood of His flesh, by which we are redeemed from corruption; and
the spiritual, that by which we are anointed. And to drink the blood of
Jesus, is to become partaker of the Lord’s immortality; the Spirit
being the energetic principle of the Word, as blood is of flesh.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p8.1" n="1360" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p9" shownumber="no"> [This seems Clement’s
exposition of St. John (vi. 63), and a clear statement as to the
Eucharist, which he pronounces spiritual food.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p10" shownumber="no">Accordingly, as wine is blended with water,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p10.1" n="1361" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p11" shownumber="no"> [A plain reference to the use of
the mixed cup in the Lord’s supper.]</p></note> so is the Spirit
with man. And the one, the mixture of wine and water, nourishes to faith;
while the other, the Spirit, conducts to immortality.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p12" shownumber="no">And the mixture of both—of the water and
of the Word—is called Eucharist, renowned and glorious grace;
and they who by faith partake of it are sanctified both in body and
soul. For the divine mixture, man, the Father’s will

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_243.html" id="vi.iii.ii.ii-Page_243" n="243" />has mystically compounded by the
Spirit and the Word. For, in truth, the spirit is joined to the soul,
which is inspired by it; and the flesh, by reason of which the Word
became flesh, to the Word.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p13" shownumber="no">I therefore admire those who have adopted an
austere life, and who are fond of water, the medicine of temperance,
and flee as far as possible from wine, shunning it as they would the
danger of fire.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p13.1" n="1362" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p14" shownumber="no"> [If the
<i>temperate</i> do well, he thinks, the <i>abstinent</i> do better; but
nobody is temperate who does not often and habitually abstain.]</p></note>
It is proper, therefore, that boys and girls should keep as much as
possible away from this medicine. For it is not right to pour into the
burning season of life the hottest of all liquids—wine—adding,
as it were, fire to fire.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p14.1" n="1363" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p15" shownumber="no">
[A very important principle; for, if wine be “the milk of
age,” the use of it in youth deprives age of any benefit from
its sober use].</p></note> For hence wild impulses and burning lusts
and fiery habits are kindled; and young men inflamed from within become
prone to the indulgence of vicious propensities; so that signs of injury
appear in their body, the members of lust coming to maturity sooner than
they ought. The breasts and organs of generation, inflamed with wine,
expand and swell in a shameful way, already exhibiting beforehand the
image of fornication; and the body compels the wound of the soul to
inflame, and shameless pulsations follow abundance, inciting the man
of correct behaviour to transgression; and hence the voluptuousness of
youth overpasses the bounds of modesty. And we must, as far as possible,
try to quench the impulses of youth by removing the Bacchic fuel of the
threatened danger; and by pouring the antidote to the inflammation,
so keep down the burning soul, and keep in the swelling members, and
allay the agitation of lust when it is already in commotion. And in the
case of grown-up people, let those with whom it agrees sometimes partake
of dinner, tasting bread only, and let them abstain wholly from drink;
in order that their superfluous moisture may be absorbed and drunk up by
the eating of dry food. For constant spitting and wiping off perspiration,
and hastening to evacuations, is the sign of excess, from the immoderate
use of liquids supplied in excessive quantity to the body. And if thirst
come on, let the appetite be satisfied with a little water. For it is
not proper that water should be supplied in too great profusion; in order
that the food may not be drowned, but ground down in order to digestion;
and this takes place when the victuals are collected into a mass, and
only a small portion is evacuated.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p16" shownumber="no">And, besides, it suits divine studies not to be
heavy with wine. “For unmixed wine is far from compelling a man
to be wise, much less temperate,” according to the comic poet.
But towards evening, about supper-time, wine may be used, when we are
no longer engaged in more serious readings. Then also the air becomes
colder than it is during the day; so that the failing natural warmth
requires to be nourished by the introduction of heat. But even then it
must only be a little wine that is to be used; for we must not go on
to intemperate potations. Those who are already advanced in life may
partake more cheerfully of the draught, to warm by the harmless medicine
of the vine the chill of age, which the decay of time has produced. For
old men’s passions are not, for the most part, stirred to such
agitation as to drive them to the shipwreck of drunkenness. For being
moored by reason and time, as by anchors, they stand with greater ease
the storm of passions which rushes down from intemperance. They also may
be permitted to indulge in pleasantry at feasts. But to them also let the
limit of their potations be the point up to which they keep their reason
unwavering, their memory active, and their body unmoved and unshaken by
wine. People in such a state are called by those who are skilful in these
matters, <i>acrothorakes</i>.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p16.1" n="1364" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p17" shownumber="no">
The exact derivation of <i>acrothorakes</i> is matter of doubt. But we
have the authority of Aristotle and Erotian for believing that is was
applied to those who were slightly drunk. Some regard the clause here as
an interpolation.</p></note> It is well, therefore, to leave off betimes,
for fear of tripping.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p18" shownumber="no">One Artorius, in his book <i>On Long Life</i> (for
so I remember), thinks that drink should be taken only till the food
be moistened, that we may attain to a longer life. It is fitting, then,
that some apply wine by way of physic, for the sake of health alone, and
others for purposes of relaxation and enjoyment. For first wine makes
the man who has drunk it more benignant than before, more agreeable
to his boon companions, kinder to his domestics, and more pleasant to
his friends. But when intoxicated, he becomes violent instead. For wine
being warm, and having sweet juices when duly mixed, dissolves the foul
excrementitious matters by its warmth, and mixes the acrid and base
humours with the agreeable scents.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p19" shownumber="no">It has therefore been well said, “A joy of
the soul and heart was wine created from the beginning, when drunk in
moderate sufficiency.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p19.1" n="1365" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p20" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.ii-p20.1" osisRef="Bible:Sir.31.27" parsed="|Sir|31|27|0|0" passage="Ecclus. xxxi. 27">Ecclus. xxxi. 27</scripRef>.</p></note> And it is best to mix the wine with as
much water as possible, and not to have recourse to it as to water,
and so get enervated to drunkenness, and not pour it in as water from
love of wine. For both are works of God; and so the mixture of both,
of water and of wine, conduces together to health, because life consists
of what is necessary and of what is useful. With water, then, which is
the necessary of life, and to be used in abundance, there is also to be
mixed the useful.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p21" shownumber="no">By an immoderate quantity of wine the tongue

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_244.html" id="vi.iii.ii.ii-Page_244" n="244" />is impeded; the lips are
relaxed; the eyes roll wildly, the sight, as it were, swimming
through the quantity of moisture; and compelled to deceive, they
think that everything is revolving round them, and cannot count
distant objects as single. “And, in truth, methinks I see two
suns,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p21.1" n="1366" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p22" shownumber="no"> Pentheus
in Euripides, <i>Bacch</i>., 918.</p></note> said the Theban old man
in his cups. For the sight, being disturbed by the heat of the wine,
frequently fancies the substance of one object to be manifold. And there
is no difference between moving the eye or the object seen. For both
have the same effect on the sight, which, on account of the fluctuation,
cannot accurately obtain a perception of the object. And the feet are
carried from beneath the man as by a flood, and hiccuping and vomiting
and maudlin nonsense follow; “for every intoxicated man,”
according to the tragedy,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p22.1" n="1367" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p23" shownumber="no">
Attributed to Sophocles.</p></note>—</p>

<verse id="vi.iii.ii.ii-p23.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.ii-p23.2">“Is conquered by anger, and empty of sense,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.ii-p23.3">And likes to pour forth much silly speech;</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.ii-p23.4">And is wont to hear unwillingly,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.ii-p23.5">What evil words he with his will hath said.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.ii-p24" shownumber="no">And before tragedy, Wisdom
cried, “Much wine drunk abounds in irritation and all manner
of mistakes.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p24.1" n="1368" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p25" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.ii-p25.1" osisRef="Bible:Sir.31.29" parsed="|Sir|31|29|0|0" passage="Ecclus. xxxi. 29">Ecclus. xxxi. 29</scripRef>.</p></note> Wherefore most people say that you ought
to relax over your cups, and postpone serious business till morning. I
however think that then especially ought reason to be introduced to mix in
the feast, to act the part of director (pædagogue) to wine-drinking,
lest conviviality imperceptibly degenerate to drunkenness. For as no
sensible man ever thinks it requisite to shut his eyes before going to
sleep, so neither can any one rightly wish reason to be absent from the
festive board, or can well study to lull it asleep till business is
begun. But the Word can never quit those who belong to Him, not even
if we are asleep; for He ought to be invited even to our sleep.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p25.2" n="1369" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p26" shownumber="no"> [A beautiful maxim, and proving
the habit of early Christians to use completory prayers. This the drunkard
is in no state to do.]</p></note> For perfect wisdom, which is knowledge
of things divine and human, which comprehends all that relates to the
oversight of the flock of men, becomes, in reference to life, art; and
so, while we live, is constantly, with us, always accomplishing its own
proper work, the product of which is a good life.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p27" shownumber="no">But the miserable wretches who expel temperance from
conviviality, think excess in drinking to be the happiest life; and their
life is nothing but revel, debauchery, baths, excess, urinals, idleness,
drink. You may see some of them, half-drunk, staggering, with crowns round
their necks like wine jars, vomiting drink on one another in the name of
good fellowship; and others, full of the effects of their debauch, dirty,
pale in the face, livid, and still above yesterday’s bout pouring
another bout to last till next morning.  It is well, my friends, it is
well to make our acquaintance with this picture at the greatest possible
distance from it, and to frame ourselves to what is better, dreading
lest we also become a like spectacle and laughing-stock to others.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p28" shownumber="no">It has been appropriately said, “As the
furnace proveth the steel blade in the process of dipping, so wine
proveth the heart of the haughty.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p28.1" n="1370" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p29" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.ii-p29.1" osisRef="Bible:Sir.31.26" parsed="|Sir|31|26|0|0" passage="Ecclus. xxxi. 26">Ecclus. xxxi. 26</scripRef>.</p></note> A debauch is
the immoderate use of wine, intoxication the disorder that
results from such use; crapulousness (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.ii-p29.2" lang="EL">κραιπάλη</span>)
is the discomfort and nausea that follow a debauch;
so called from the head shaking (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.ii-p29.3" lang="EL">κάρα
πάλλειν</span>).</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p30" shownumber="no">Such a life as this (if life it must be called,
which is spent in idleness, in agitation about voluptuous indulgences,
and in the hallucinations of debauchery) the divine Wisdom looks on
with contempt, and commands her children, “Be not a wine-bibber,
nor spend your money in the purchase of flesh; for every drunkard
and fornicator shall come to beggary, and every sluggard shall
be clothed in tatters and rags.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p30.1" n="1371" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p31" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.ii-p31.1" osisRef="Bible:Prov.23.20" parsed="|Prov|23|20|0|0" passage="Prov. xxiii. 20">Prov. xxiii. 20</scripRef>.</p></note> For every one that is
not awake to wisdom, but is steeped in wine, is a sluggard. “And
the drunkard,” he says, “shall be clothed in rags, and be
ashamed of his drunkenness in the presence of onlookers.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p31.2" n="1372" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p32" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.ii-p32.1" osisRef="Bible:Prov.23.21" parsed="|Prov|23|21|0|0" passage="Prov. xxiii. 21">Prov. xxiii. 21</scripRef>.</p></note>
For the wounds of the sinner are the rents of the garment of the flesh,
the holes made by lusts, through which the shame of the soul within is
seen—namely sin, by reason of which it will not be easy to save
the garment, that has been torn away all round, that has rotted away in
many lusts, and has been rent asunder from salvation.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p33" shownumber="no">So he adds these most monitory words. “Who
has woes, who has clamour, who has contentions, who has disgusting
babblings, who has unavailing remorse?”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p33.1" n="1373" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p34" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.ii-p34.1" osisRef="Bible:Prov.23.29-Prov.23.30" parsed="|Prov|23|29|23|30" passage="Prov. xxiii. 29, 30">Prov. xxiii. 29, 30</scripRef>.</p></note> You see, in all his
raggedness, the lover of wine, who despises the Word Himself, and has
abandoned and given himself to drunkenness. You see what threatening
Scripture has pronounced against him. And to its threatening it adds
again: “Whose are red eyes? Those, is it not, who tarry long
at their wine, and hunt out the places where drinking goes on?”
Here he shows the lover of drink to be already dead to the Word, by the
mention of the bloodshot eyes,—a mark which appears on corpses,
announcing to him death in the Lord. For forgetfulness of the things
which tend to true life turns the scale towards destruction. With reason
therefore, the Instructor, in His solicitude for our salvation, forbids
us, “Drink not wine to drunkenness.” Wherefore? you will
ask. Because, says He, “thy mouth will then speak perverse things,
and thou liest down as in the heart of the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_245.html" id="vi.iii.ii.ii-Page_245" n="245" />sea, and as the steersman of a ship in
the midst of huge billows.” Hence, too, poetry comes to our help,
and says:—</p>

<verse id="vi.iii.ii.ii-p34.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.ii-p34.3">“Let wine which has strength equal to fire come to men.</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.ii-p34.4">Then will it agitate them, as the north or south wind agitates the Libyan waves.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.ii-p35" shownumber="no">And further:—</p>

<verse id="vi.iii.ii.ii-p35.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.ii-p35.2">“Wine wandering in speech shows all secrets.</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.ii-p35.3">Soul-deceiving wine is the ruin of those who drink it.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.ii-p36" shownumber="no">And so on.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p37" shownumber="no">You see the danger of shipwreck. The heart is drowned
in much drink. The excess of drunkenness is compared to the danger of
the sea, in which when the body has once been sunken like a ship, it
descends to the depths of turpitude, overwhelmed in the mighty billows
of wine; and the helmsman, the human mind, is tossed about on the surge
of drunkenness, which swells aloft; and buried in the trough of the sea,
is blinded by the darkness of the tempest, having drifted away from the
haven of truth, till, dashing on the rocks beneath the sea, it perishes,
driven by itself into voluptuous indulgences.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p38" shownumber="no">With reason, therefore, the apostle
enjoins, “Be not drunk with wine, in which there is much
excess;” by the term excess (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.ii-p38.1" lang="EL">ἀσωτία</span>)
intimating the inconsistence of drunkenness with salvation (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.ii-p38.2" lang="EL">τὸ
ἄσωστον</span>).  For if He made
water wine at the marriage, He did not give permission to get drunk. He
gave life to the watery element of the meaning of the law, filling with
His blood the doer of it who is of Adam, that is, the whole world;
supplying piety with drink from the vine of truth, the mixture of
the old law and of the new word, in order to the fulfilment of the
predestined time. The Scripture, accordingly, has named wine the symbol
of the sacred blood;<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p38.3" n="1374" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p39" shownumber="no"> [A
passage not to be overlooked. <i>Greek</i>, <span class="Greek" id="vi.iii.ii.ii-p39.1" lang="EL">μυστικὸν
σύμβολον</span>.]</p></note>
but reproving the base tippling with the dregs of wine, it says:
“Intemperate is wine, and insolent is drunkenness.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p39.2" n="1375" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p40" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.ii-p40.1" osisRef="Bible:Prov.20.1" parsed="|Prov|20|1|0|0" passage="Prov. xx. 1">Prov. xx. 1</scripRef>.</p></note> It is
agreeable, therefore, to right reason, to drink on account of the cold
of winter, till the numbness is dispelled from those who are subject to
feel it; and on other occasions as a medicine for the intestines. For,
as we are to use food to satisfy hunger, so also are we to use drink to
satisfy thirst, taking the most careful precautions against a slip:
“for the introduction of wine is perilous.” And thus
shall our soul be pure, and dry, and luminous; and the soul itself is
wisest and best when dry. And thus, too, is it fit for contemplation,
and is not humid with the exhalations, that rise from wine, forming a
mass like a cloud.  We must not therefore trouble ourselves to procure
Chian wine if it is absent, or Ariousian when it is not at hand. For
thirst is a sensation of want, and craves means suitable for supplying
the want, and not sumptuous liquor. Importations of wines from beyond
seas are for an appetite enfeebled by excess, where the soul even before
drunkenness is insane in its desires. For there are the fragrant Thasian
wine, and the pleasant-breathing Lesbian, and a sweet Cretan wine,
and sweet Syracusan wine, and Mendusian, an Egyptian wine, and the
insular Naxian, the “highly perfumed and flavoured,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p40.2" n="1376" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p41" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.ii.ii-p41.1" lang="EL">ἀνθοσμίας</span>.
Some suppose the word to be derived from the name of a town: “The
Anthosmian.”</p></note> another wine of the land of Italy. These
are many names. For the temperate drinker, one wine suffices, the
product of the cultivation of the one God. For why should not the wine
of their own country satisfy men’s desires, unless they were
to import water also, like the foolish Persian kings? The Choaspes,
a river of India so called, was that from which the best water for
drinking—the Choaspian—was got. As wine, when taken, makes
people lovers of it, so does water too. The Holy Spirit, uttering
His voice by Amos, pronounces the rich to be wretched on account of
their luxury:<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p41.2" n="1377" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p42" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.ii-p42.1" osisRef="Bible:Amos.6.4 Bible:Amos.6.6" parsed="|Amos|6|4|0|0;|Amos|6|6|0|0" passage="Amos vi. 4, 6">Amos vi. 4,
6</scripRef>.</p></note> “Those that drink strained wine, and recline on
an ivory couch,” he says; and what else similar he adds by way
of reproach.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p43" shownumber="no">Especial regard is to be paid to decency<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p43.1" n="1378" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p44" shownumber="no"> [Here Clement satirizes heathen
manners, and quote <i>Athene</i>, to shame Christians who imitate
them.]</p></note> (as the myth represents Athene, whoever she was,
out of regard to it, giving up the pleasure of the flute because of the
unseemliness of the sight): so that we are to drink without contortions
of the face, not greedily grasping the cup, nor before drinking making
the eyes roll with unseemly motion; nor from intemperance are we to
drain the cup at a draught; nor besprinkle the chin, nor splash the
garments while gulping down all the liquor at once,—our face all
but filling the bowl, and drowned in it. For the gurgling occasioned by
the drink rushing with violence, and by its being drawn in with a great
deal of breath, as if it were being poured into an earthenware vessel,
while the throat makes a noise through the rapidity of ingurgitation,
is a shameful and unseemly spectacle of intemperance. In addition to
this, eagerness in drinking is a practice injurious to the partaker. Do
not haste to mischief, my friend. Your drink is not being taken from
you. It is given you, and waits you. Be not eager to burst, by draining
it down with gaping throat. Your thirst is satiated, even if you drink
slower, observing decorum, by taking the beverage in small portions,
in an orderly way. For that which intemperance greedily seizes, is not
taken away by taking time.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p45" shownumber="no">“Be not mighty,” he says, “at
wine; for wine has overcome many.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p45.1" n="1379" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p46" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.ii-p46.1" osisRef="Bible:Sir.31.25" parsed="|Sir|31|25|0|0" passage="Ecclus. xxxi. 25">Ecclus. xxxi. 25</scripRef>.</p></note> The Scythians, the Celts,
the Iberians, and the Thracians, all of them warlike

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_246.html" id="vi.iii.ii.ii-Page_246" n="246" />races, are greatly addicted to
intoxication, and think that it is an honourable, happy pursuit to
engage in. But we, the people of peace, feasting for lawful enjoyment,
not to wantonness, drink sober cups of friendship, that our friendships
may be shown in a way truly appropriate to the name.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p47" shownumber="no">In what manner do you think the Lord drank when He
became man for our sakes? As shamelessly as we? Was it not with decorum
and propriety? Was it not deliberately? For rest assured, He Himself
also partook of wine; for He, too, was man. And He blessed the wine,
saying, “Take, drink: this is my blood”—the blood of
the vine.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p47.1" n="1380" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p48" shownumber="no"> [The blood of
the vine is Christ’s blood. According to Clement, then, it remains
in the Eucharist unchanged.]</p></note> He figuratively calls the Word
“shed for many, for the remission of sins”—the holy
stream of gladness. And that he who drinks ought to observe moderation,
He clearly showed by what He taught at feasts. For He did not teach
affected by wine. And that it was wine which was the thing blessed, He
showed again, when He said to His disciples, “I will not drink
of the fruit of this vine, till I drink it with you in the kingdom
of my Father.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p48.1" n="1381" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p49" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.ii-p49.1" osisRef="Bible:Mark.16.25" parsed="|Mark|16|25|0|0" passage="Mark xvi. 25">Mark xvi. 25</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.ii.ii-p49.2" osisRef="Bible:Matt.26.29" parsed="|Matt|26|29|0|0" passage="Matt. xxvi. 29">Matt. xxvi. 29</scripRef>. [This also is a noteworthy use of the
text.]</p></note> But that it was wine which was drunk by the Lord,
He tells us again, when He spake concerning Himself, reproaching the
Jews for their hardness of heart: “For the Son of man,” He
says, “came, and they say, Behold a glutton and a wine-bibber, a
friend of publicans.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p49.3" n="1382" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p50" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.ii-p50.1" osisRef="Bible:Matt.11.19" parsed="|Matt|11|19|0|0" passage="Matt. xi. 19">Matt. xi. 19</scripRef>.</p></note> Let this be held fast by us against those that
are called Encratites.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p51" shownumber="no">But women, making a profession, forsooth, of aiming
at the graceful, that their lips may not be rent apart by stretching
them on broad drinking cups, and so widening the mouth, drinking in an
unseemly way out of alabastra quite too narrow: in the mouth, throw back
their heads and bare their necks indecently, as I think; and distending
the throat in swallowing, gulp down the liquor as if to make bare all
they can to their boon companions; and drawing hiccups like men, or
rather like slaves, revel in luxurious riot. For nothing disgraceful is
proper for man, who is endowed with reason; much less for woman to whom
it brings modesty even to reflect of what nature she is.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p52" shownumber="no">“An intoxicated woman is great wrath,” it
is said, as if a drunken woman were the wrath of God. Why? “Because
she will not conceal her shame.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p52.1" n="1383" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p53" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.ii-p53.1" osisRef="Bible:Sir.26.8" parsed="|Sir|26|8|0|0" passage="Ecclus. xxvi. 8">Ecclus. xxvi. 8</scripRef>.</p></note> For a woman is quickly
drawn down to licentiousness, if she only set her choice on pleasures.
And we have not prohibited drinking from alabastra; but we forbid studying
to drink from them alone, as arrogant; counselling women to use with
indifference what comes in the way, and cutting up by the roots the
dangerous appetites that are in them. Let the rush of air, then, which
regurgitates so as to produce hiccup, be emitted silently.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p54" shownumber="no">But by no manner of means are women to be allotted to
uncover and exhibit any part of their person, lest both fall,—the
men by being excited to look, they by drawing on themselves the eyes of
the men.</p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p55" shownumber="no">But always must we conduct ourselves as in the
Lord’s presence, lest He say to us, as the apostle in indignation
said to the Corinthians, “When ye come together, this is not
to eat the Lord’s supper.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p55.1" n="1384" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p56" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.ii-p56.1" osisRef="Bible:1Cor.11.20" parsed="|1Cor|11|20|0|0" passage="1 Cor. xi. 20">1 Cor. xi. 20</scripRef>. [Clement has already hinted his
opinion, that this referred to a shameful custom of the Corinthians
to let an <i>agape</i> precede the Eucharist; an abuse growing out
of our Lord’s eating of the Passover before he instituted the
Eucharist.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p57" shownumber="no">To me, the star called by the mathematicians
Acephalus (headless), which is numbered before the wandering star, his
head resting on his breast, seems to be a type of the gluttonous, the
voluptuous, and those that are prone to drunkenness. For in such<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p57.1" n="1385" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p58" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.ii.ii-p58.1" lang="EL">τουτοις</span>,
an emendation for <span class="Greek" id="vi.iii.ii.ii-p58.2" lang="EL">τούτῳ</span>.</p></note>
the faculty of reasoning is not situated in the head, but among
the intestinal appetites, enslaved to lust and anger. For just as
Elpenor broke his neck through intoxication,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p58.3" n="1386" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p59" shownumber="no"> <i>Odyss</i>., xi. 65.</p></note> so the brain, dizzied
by drunkenness, falls down from above, with a great fall to the liver
and the heart, that is, to voluptuousness and anger: as the sons of the
poets say Hephæstus was hurled by Zeus from heaven to earth.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p59.1" n="1387" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p60" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, i. 591.</p></note>
“The trouble of sleeplessness, and bile, and cholic, are with
an insatiable man,” it is said.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p60.1" n="1388" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p61" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.ii-p61.1" osisRef="Bible:Sir.31.20" parsed="|Sir|31|20|0|0" passage="Ecclus. xxxi. 20">Ecclus. xxxi. 20</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.ii-p62" shownumber="no">Wherefore also Noah’s intoxication was
recorded in writing, that, with the clear and written description
of his transgression before us, we might guard with all our might
against drunkenness. For which cause they who covered the shame<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p62.1" n="1389" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p63" shownumber="no"> Shem and Japheth.</p></note>
of his drunkenness are blessed by the Lord. The Scripture accordingly,
giving a most comprehensive compend, has expressed all in one word:
“To an instructed man sufficiency is wine, and he will rest
in his bed.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ii-p63.1" n="1390" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ii-p64" shownumber="no">
see <scripRef id="vi.iii.ii.ii-p64.1" osisRef="Bible:Sir.31.19" parsed="|Sir|31|19|0|0" passage="Ecclus. xxxi. 19">Ecclus. xxxi. 19</scripRef>, where, however, we have a different
reading.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.ii.iii" next="vi.iii.ii.iv" prev="vi.iii.ii.ii" progress="38.87%" title="Chapter III.—On Costly Vessels.">
<h5 id="vi.iii.ii.iii-p0.1">Chapter III.—On Costly Vessels.</h5>

<p id="vi.iii.ii.iii-p1" shownumber="no">And so the use of cups made of silver and gold,
and of others inlaid with precious stones, is out of place, being only
a deception of the vision. For if you pour any warm liquid into them,
the vessels becoming hot, to touch them is painful. On the other hand,
if you pour in what is cold, the material changes its quality, injuring
the mixture, and the rich potion is hurtful. Away, then, with Thericleian
cups and

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_247.html" id="vi.iii.ii.iii-Page_247" n="247" />Antigonides, and Canthari, and
goblets, and Lepastæ,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iii-p1.1" n="1391" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iii-p2" shownumber="no">
Limpet-shaped cups. [On this chapter consult Kaye, p. 74.]</p></note>
and the endless shapes of drinking vessels, and wine-coolers, and
wine-pourers also. For, on the whole, gold and silver, both publicly
and privately, are an invidious possession when they exceed what is
necessary, seldom to be acquired, difficult to keep, and not adapted
for use. The elaborate vanity, too, of vessels in glass chased, more
apt to break on account of the art, teaching us to fear while we drink,
is to be banished from our well-ordered constitution. And silver couches,
and pans and vinegar-saucers, and trenchers and bowls; and besides these,
vessels of silver and gold, some for serving food, and others for other
uses which I am ashamed to name, of easily cleft cedar and thyine wood,
and ebony, and tripods fashioned of ivory, and couches with silver
feet and inlaid with ivory, and folding-doors of beds studded with gold
and variegated with tortoise-shell, and bed-clothes of purple and other
colours difficult to produce, proofs of tasteless luxury, cunning devices
of envy and effeminacy,—are all to be relinquished, as having
nothing whatever worth our pains. “For the time is short,”
as says the apostle. This then remains that we do not make a ridiculous
figure, as some are seen in the public spectacles outwardly anointed
strikingly for imposing effect, but wretched within.  Explaining this
more clearly, he adds, “It remains that they that have wives be
as though they had none, and they that buy as though they possessed
not.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iii-p2.1" n="1392" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.iii-p3.1" osisRef="Bible:1Cor.7.29-1Cor.7.30" parsed="|1Cor|7|29|7|30" passage="1 Cor. vii. 29, 30">1 Cor. vii. 29,
30</scripRef>.</p></note> And if he speaks thus of marriage, in reference to which
God says, “Multiply,” how do you not think that senseless
display is by the Lord’s authority to be banished? Wherefore also
the Lord says, “Sell what thou hast, and give to the poor; and
come, follow me.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iii-p3.2" n="1393" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iii-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.iii-p4.1" osisRef="Bible:Matt.19.21" parsed="|Matt|19|21|0|0" passage="Matt. xix. 21">Matt. xix. 21</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.iii-p5" shownumber="no">Follow God, stripped of arrogance, stripped of
fading display, possessed of that which is thine, which is good, what
alone cannot be taken away—faith towards God, confession towards
Him who suffered, beneficence towards men, which is the most precious
of possessions. For my part, I approve of Plato, who plainly lays it
down as a law, that a man is not to labour for wealth of gold or silver,
nor to possess a useless vessel which is not for some necessary purpose,
and moderate; so that the same thing may serve for many purposes, and the
possession of a variety of things may be done away with.  Excellently,
therefore, the Divine Scripture, addressing boasters and lovers of
their own selves, says, “Where are the rulers of the nations,
and the lords of the wild beasts of the earth, who sport among the
birds of heaven, who treasured up silver and gold, in whom men trusted,
and there was no end of their substance, who fashioned silver and gold,
and were full of care? There is no finding of their works.  They have
vanished, and gone down to Hades.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iii-p5.1" n="1394" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.iii-p6.1" osisRef="Bible:Bar.3.16-Bar.3.19" parsed="|Bar|3|16|3|19" passage="Baruch iii. 16-19">Baruch iii. 16–19</scripRef>.</p></note> Such is the reward
of display. For though such of us as cultivate the soil need a mattock
and plough, none of us will make a pickaxe of silver or a sickle of
gold, but we employ the material which is serviceable for agriculture,
not what is costly. What prevents those who are capable of considering
what is similar from entertaining the same sentiments with respect to
household utensils, of which let use, not expense, be the measure? For
tell me, does the table-knife not cut unless it be studded with silver,
and have its handle made of ivory? Or must we forge Indian steel in order
to divide meat, as when we call for a weapon for the fight? What if the
basin be of earthenware? will it not receive the dirt of the hands? or
the footpan the dirt of the foot? Will the table that is fashioned with
ivory feet be indignant at bearing a three-halfpenny loaf? Will the lamp
not dispense light because it is the work of the potter, not of the
goldsmith? I affirm that truckle-beds afford no worse repose than the
ivory couch; and the goatskin coverlet being amply sufficient to spread on
the bed, there is no need of purple or scarlet coverings. Yet to condemn,
notwithstanding, frugality, through the stupidity of luxury, the author
of mischief, what a prodigious error, what senseless conceit! See. The
Lord ate from a common bowl, and made the disciples recline on the grass
on the ground, and washed their feet, girded with a linen towel—He,
the lowly-minded God, and Lord of the universe. He did not bring down a
silver foot-bath from heaven. He asked to drink of the Samaritan woman,
who drew the water from the well in an earthenware vessel, not seeking
regal gold, but teaching us how to quench thirst easily. For He made use,
not extravagance His aim. And He ate and drank at feasts, not digging
metals from the earth, nor using vessels of gold and silver, that is,
vessels exhaling the odour of rust—such fumes as the rust of
smoking<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iii-p6.2" n="1395" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iii-p7" shownumber="no"> Or, proud.</p></note>
metal gives off.</p>

<p id="vi.iii.ii.iii-p8" shownumber="no">For in fine, in food, and clothes, and vessels, and
everything else belonging to the house, I say comprehensively, that one
must follow the institutions of the Christian<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iii-p8.1" n="1396" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iii-p9" shownumber="no"> [See Elucidation I. <span class="Greek" id="vi.iii.ii.iii-p9.1" lang="EL">ἐνστάσεσιν
τοῦ
Χριστιανοῦ</span>.]</p></note>
man, as is serviceable and suitable to one’s person,
age, pursuits, time of life. For it becomes those that
are servants of one God, that their possessions and
furniture should exhibit the tokens of one beautiful<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iii-p9.2" n="1397" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iii-p10" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.ii.iii-p10.1" lang="EL">καλοῦ</span>.</p></note>
life; and that each individually should be seen in faith, which shows
no difference, practising all other things which are conformable to

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_248.html" id="vi.iii.ii.iii-Page_248" n="248" />this uniform mode of life, and
harmonious with this one scheme.</p>

<p id="vi.iii.ii.iii-p11" shownumber="no">What we acquire without difficulty, and use with
ease, we praise, keep easily, and communicate freely. The things which
are useful are preferable, and consequently cheap things are better than
dear. In fine, wealth, when not properly governed, is a stronghold of
evil, about which many casting their eyes, they will never reach the
kingdom of heaven, sick for the things of the world, and living proudly
through luxury. But those who are in earnest about salvation must settle
this beforehand in their mind, “that all that we possess is given
to us for use, and use for sufficiency, which one may attain to by a few
things.” For silly are they who, from greed, take delight in what
they have hoarded up. “He that gathereth wages,” it is said,
“gathereth into a bag with holes.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iii-p11.1" n="1398" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iii-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.iii-p12.1" osisRef="Bible:Hag.1.6" parsed="|Hag|1|6|0|0" passage="Hag. i. 6">Hag. i. 6</scripRef>.</p></note> Such is he who gathers corn and
shuts it up; and he who giveth to no one, becomes poorer.</p>

<p id="vi.iii.ii.iii-p13" shownumber="no">It is a farce, and a thing to make one laugh
outright, for men to bring in silver urinals and crystal <i><span id="vi.iii.ii.iii-p13.1" lang="FR">vases de nuit</span></i>, as they usher in
their counsellors, and for silly rich women to get gold receptacles for
excrements made; so that being rich, they cannot even ease themselves
except in superb way. I would that in their whole life they deemed gold
fit for dung.</p>

<p id="vi.iii.ii.iii-p14" shownumber="no">But now love of money is found to be the stronghold
of evil, which the apostle says “is the root of all evils,
which, while some coveted, they have erred from the faith, and pierced
themselves through with many sorrows.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iii-p14.1" n="1399" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iii-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.iii-p15.1" osisRef="Bible:1Tim.6.10" parsed="|1Tim|6|10|0|0" passage="1 Tim. vi. 10">1 Tim. vi. 10</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.iii-p16" shownumber="no">But the best riches is poverty of desires; and the
true magnanimity is not to be proud of wealth, but to despise it. Boasting
about one’s plate is utterly base. For it is plainly wrong to care
much about what any one who likes may buy from the market. But wisdom
is not bought with coin of earth, nor is it sold in the market-place,
but in heaven. And it is sold for true coin, the immortal Word, the
regal gold.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.ii.iv" next="vi.iii.ii.v" prev="vi.iii.ii.iii" progress="39.13%" title="Chapter IV.—How to Conduct Ourselves at Feasts.">
<h5 id="vi.iii.ii.iv-p0.1">Chapter IV.—How to Conduct Ourselves at Feasts.</h5>

<p id="vi.iii.ii.iv-p1" shownumber="no">Let revelry keep away from our rational
entertainments, and foolish vigils, too, that revel in intemperance. For
revelry is an inebriating pipe, the chain<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iv-p1.1" n="1400" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iv-p2" shownumber="no"> The reading <span class="Greek" id="vi.iii.ii.iv-p2.1" lang="EL">ἅλυσις</span> is here
adopted. The passage is obscure.</p></note> of an amatory bridge, that
is, of sorrow. And let love, and intoxication, and senseless passions,
be removed from our choir. Burlesque singing is the boon companion of
drunkenness. A night spent over drink invites drunkenness, rouses lust,
and is audacious in deeds of shame. For if people occupy their time with
pipes, and psalteries, and choirs, and dances, and Egyptian clapping of
hands, and such disorderly frivolities, they become quite immodest and
intractable, beat on cymbals and drums, and make a noise on instruments
of delusion; for plainly such a banquet, as seems to me, is a theatre of
drunkenness. For the apostle decrees that, “putting off the works
of darkness, we should put on the armour of light, walking honestly as in
the day, not spending our time in rioting and drunkenness, in chambering
and wantonness.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iv-p2.2" n="1401" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iv-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.iv-p3.1" osisRef="Bible:Rom.13.12-Rom.13.13" parsed="|Rom|13|12|13|13" passage="Rom. xiii. 12, 13">Rom. xiii. 12, 13</scripRef>.</p></note> Let the pipe be resigned to the shepherds,
and the flute to the superstitious who are engrossed in idolatry. For,
in truth, such instruments are to be banished from the temperate banquet,
being more suitable to beasts than men, and the more irrational portion
of mankind. For we have heard of stags being charmed by the pipe, and
seduced by music into the toils, when hunted by the huntsmen. And when
mares are being covered, a tune is played on the flute—a nuptial
song, as it were. And every improper sight and sound, to speak in a word,
and every shameful sensation of licentiousnes—which, in truth, is
privation of sensation—must by all means be excluded; and we must
be on our guard against whatever pleasure titillates eye and ear, and
effeminates. For the various spells of the broken strains and plaintive
numbers of the Carian muse corrupt men’s morals, drawing to
perturbation of mind, by the licentious and mischievous art of music.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iv-p3.2" n="1402" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iv-p4" shownumber="no"> [He distinguishes between the lewd
music of <i>Satanic odes</i> (Tatian, cap. xxxiii. p. 79, <i>supra</i>),
and another art of music of which he will soon speak.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.iv-p5" shownumber="no">The Spirit, distinguishing from such revelry the
divine service, sings, “Praise Him with the sound of trumpet;”
for with sound of trumpet He shall raise the dead. “Praise
Him on the psaltery;” for the tongue is the psaltery of the
Lord. “And praise Him on the lyre.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iv-p5.1" n="1403" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iv-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.iv-p6.1" osisRef="Bible:Ps.50.3 Bible:Ps.50.5" parsed="|Ps|50|3|0|0;|Ps|50|5|0|0" passage="Ps. cl. 3, 5">Ps. cl. 3, 5</scripRef>.</p></note> By the lyre is meant the mouth
struck by the Spirit, as it were by a plectrum. “Praise with the
timbrel and the dance,” refers to the Church meditating on the
resurrection of the dead in the resounding skin. “Praise Him on
the chords and organ.” Our body He calls an organ, and its nerves
are the strings, by which it has received harmonious tension, and when
struck by the Spirit, it gives forth human voices.  “Praise Him
on the clashing cymbals.” He calls the tongue the cymbal of
the mouth, which resounds with the pulsation of the lips.  Therefore
He cried to humanity, “Let every breath praise the <span class="sc" id="vi.iii.ii.iv-p6.2">Lord</span>,” because He cares for every breathing
thing which He hath made. For man is truly a pacific instrument; while
other instruments, if you investigate, you will find to be warlike,
inflaming to lusts, or kindling up amours, or rousing wrath.</p>

<p id="vi.iii.ii.iv-p7" shownumber="no">In their wars, therefore, the Etruscans use the
trumpet, the Arcadians the pipe, the Sicilians the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_249.html" id="vi.iii.ii.iv-Page_249" n="249" />pectides, the Cretans the lyre, the
Lacedæmonians the flute, the Thracians the horn, the Egyptians
the drum, and the Arabians the cymbal. The one instrument of peace,
the Word alone by which we honour God, is what we employ. We no longer
employ the ancient psaltery, and trumpet, and timbrel, and flute, which
those expert in war and contemners of the fear of God were wont to make
use of also in the choruses at their festive assemblies; that by such
strains they might raise their dejected minds. But let our genial feeling
in drinking be twofold, in accordance with the law. For “if thou
shalt love the Lord thy God,” and then “thy neighbour,”
let its first manifestation be towards God in thanksgiving and psalmody,
and the second toward our neighbour in decorous fellowship. For says the
apostle, “Let the Word of the Lord dwell in you richly.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iv-p7.1" n="1404" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iv-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.iv-p8.1" osisRef="Bible:Col.3.16" parsed="|Col|3|16|0|0" passage="Col. iii. 16">Col. iii. 16</scripRef>.</p></note> And this
Word suits and conforms Himself to seasons, to persons, to places.</p>

<p id="vi.iii.ii.iv-p9" shownumber="no">In the present instance He is a guest with us. For
the apostle adds again, “Teaching and admonishing one another
in all wisdom, in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing
with grace in your heart to God.” And again, “Whatsoever
ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving
thanks to God and His Father.” This is our thankful revelry. And
even if you wish to sing and play to the harp or lyre, there is no
blame.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iv-p9.1" n="1405" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iv-p10" shownumber="no"> [Here instrumental
music is allowed, though he turns everything into a type.]</p></note>
Thou shalt imitate the righteous Hebrew king in his thanksgiving
to God.  “Rejoice in the Lord, ye righteous; praise is comely
to the upright,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iv-p10.1" n="1406" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iv-p11" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.iv-p11.1" osisRef="Bible:Ps.33.1-Ps.33.3" parsed="|Ps|33|1|33|3" passage="Ps. xxxiii. 1-3">Ps. xxxiii. 1–3</scripRef>.</p></note> says the prophecy. “Confess to
the Lord on the harp; play to Him on the psaltery of ten strings. Sing
to Him a new song.” And does not the ten-stringed psaltery indicate
the Word Jesus, who is manifested by the element of the decad? And as it
is befitting, before partaking of food, that we should bless the Creator
of all; so also in drinking it is suitable to praise Him on partaking
of His creatures.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iv-p11.2" n="1407" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iv-p12" shownumber="no"> [Even
the heathen had such forms.  The Christian grace before and after meat
is here recognised as a matter of course. <scripRef id="vi.iii.ii.iv-p12.1" osisRef="Bible:1Tim.4.3-1Tim.4.4" parsed="|1Tim|4|3|4|4" passage="1 Tim. iv. 3, 4">1 Tim. iv. 3, 4</scripRef>.]</p></note>
For the psalm is a melodious and sober blessing. The apostle calls
the psalm “a spiritual song.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iv-p12.2" n="1408" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iv-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.iv-p13.1" osisRef="Bible:Eph.5.19" parsed="|Eph|5|19|0|0" passage="Eph. v. 19">Eph. v. 19</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.ii.iv-p13.2" osisRef="Bible:Col.3.16" parsed="|Col|3|16|0|0" passage="Col. iii. 16">Col. iii. 16</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.iv-p14" shownumber="no">Finally, before partaking of sleep, it is a sacred
duty to give thanks to God, having enjoyed His grace and love, and
so go straight to sleep.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iv-p14.1" n="1409" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iv-p15" shownumber="no">
[Besides the hymn on <i>lighting the lamps</i>, he notes <i>completory</i>
prayer at bedtime.]</p></note> “And confess to Him in songs of
the lips,” he says, “because in His command all His good
pleasure is done, and there is no deficiency in His salvation.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iv-p15.1" n="1410" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iv-p16" shownumber="no"> Wisd. Sirach (Ecclus.) xxxix. 15,
16.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.iv-p17" shownumber="no">Further, among the ancient Greeks, in their banquets
over the brimming cups, a song was sung called a skolion, after the
manner of the Hebrew psalms, all together raising the pæan with
the voice, and sometimes also taking turns in the song while they
drank healths round; while those that were more musical than the rest
sang to the lyre. But let amatory songs be banished far away, and let
our songs be hymns to God. “Let them praise,” it is said,
“His name in the dance, and let them play to Him on the timbrel
and psaltery.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iv-p17.1" n="1411" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iv-p18" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.iv-p18.1" osisRef="Bible:Ps.49.3" parsed="|Ps|49|3|0|0" passage="Ps. cxlix. 3">Ps. cxlix. 3</scripRef>.</p></note> And what is the choir which plays? The
Spirit will show thee: “Let His praise be in the congregation
(church) of the saints; let them be joyful in their King.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iv-p18.2" n="1412" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iv-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.iv-p19.1" osisRef="Bible:Ps.49.1-Ps.49.2" parsed="|Ps|49|1|49|2" passage="Ps. cxlix. 1, 2">Ps. cxlix. 1, 2</scripRef>.</p></note> And
again he adds, “The <span class="sc" id="vi.iii.ii.iv-p19.2">Lord</span>
will take pleasure in His people.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iv-p19.3" n="1413" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iv-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.iv-p20.1" osisRef="Bible:Ps.69.4" parsed="|Ps|69|4|0|0" passage="Ps. clxix. 4">Ps. clxix. 4</scripRef>.</p></note> For temperate harmonies<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iv-p20.2" n="1414" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iv-p21" shownumber="no"> [Observe the contrast between
the modest harmonies he praises, and the <i>operatic</i> strains he
censures. Yet modern Christians delight in these florid and meretricious
compositions, and they have intruded into the solemnities of worship. In
Europe, dramatic composers of a sensual school have taken possession of
the Latin ceremonial.]</p></note> are to be admitted; but we are to banish
as far as possible from our robust mind those liquid harmonies, which,
through pernicious arts in the modulations of tones, train to effeminacy
and scurrility. But grave and modest strains say farewell to the
turbulence of drunkenness.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.iv-p21.1" n="1415" place="foot"><p id="vi.iii.ii.iv-p22" shownumber="no">
[On gluttony and drinking, our author borrows much from Plato. Kaye,
p. 74.]</p></note> Chromatic harmonies are therefore to be abandoned to
immodest revels, and to florid and meretricious music.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.ii.v" next="vi.iii.ii.vi" prev="vi.iii.ii.iv" progress="39.39%" title="Chapter V.—On Laughter.">
<h5 id="vi.iii.ii.v-p0.1">Chapter V.—On Laughter.</h5>

<p id="vi.iii.ii.v-p1" shownumber="no">People who are imitators of ludicrous sensations, or
rather of such as deserve derision, are to be driven from our polity.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.v-p1.1" n="1416" place="foot"><p id="vi.iii.ii.v-p2" shownumber="no"> Or, society.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.v-p3" shownumber="no">For since all forms of speech flow from mind and
manners, ludicrous expressions could not be uttered, did they not proceed
from ludicrous practices. For the saying, “It is not a good tree
which produces corrupt fruit, nor a corrupt tree which produces good
fruit,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.v-p3.1" n="1417" place="foot"><p id="vi.iii.ii.v-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.v-p4.1" osisRef="Bible:Matt.7.18" parsed="|Matt|7|18|0|0" passage="Matt. vii. 18">Matt. vii. 18</scripRef>;
<scripRef id="vi.iii.ii.v-p4.2" osisRef="Bible:Luke.6.43" parsed="|Luke|6|43|0|0" passage="Luke vi. 43">Luke vi. 43</scripRef>.</p></note> is to be applied in this case. For speech is the
fruit of the mind. If, then, wags are to be ejected from our society, we
ourselves must by no manner of means be allowed to stir up laughter. For
it were absurd to be found imitators of things of which we are prohibited
to be listeners; and still more absurd for a man to set about making
himself a laughing-stock, that is, the butt of insult and derision. For
if we could not endure to make a ridiculous figure, such as we see some
do in processions, how could we with any propriety bear to have the inner
man made a ridiculous figure of, and that to one’s face? Wherefore
we ought never of our own accord to assume a ludicrous character. And how,
then, can we devote ourselves to being and appearing ridiculous

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_250.html" id="vi.iii.ii.v-Page_250" n="250" />in our conversation, thereby
travestying speech, which is the most precious of all human endowments? It
is therefore disgraceful to set one’s self to do this; since
the conversation of wags of this description is not fit for our ears,
inasmuch as by the very expressions used it familiarizes us with shameful
actions.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.v-p4.3" n="1418" place="foot"><p id="vi.iii.ii.v-p5" shownumber="no"> [Our author is
a terrible satirist; but it is instructive to see Christianity thus
prescribing the minor morals, and banishing pagan brutality with holy
scorn.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.v-p6" shownumber="no">Pleasantry is allowable, not waggery. Besides,
even laughter must be kept in check; for when given vent to in the right
manner it indicates orderliness, but when it issues differently it shows
a want of restraint.</p>

<p id="vi.iii.ii.v-p7" shownumber="no">For, in a word, whatever things are natural to men
we must not eradicate from them, but rather impose on them limits and
suitable times. For man is not to laugh on all occasions because he
is a laughing animal, any more than the horse neighs on all occasions
because he is a neighing animal. But as rational beings, we are to
regulate ourselves suitably, harmoniously relaxing the austerity and
over-tension of our serious pursuits, not inharmoniously breaking them
up altogether.</p>

<p id="vi.iii.ii.v-p8" shownumber="no">For the seemly relaxation of the countenance in a
harmonious manner—as of a musical instrument—is called a
smile. So also is laughter on the face of well-regulated men termed.
But the discordant relaxation of countenance in the case of women is
called a giggle, and is meretricious laughter; in the case of men, a
guffaw, and is savage and insulting laughter. “A fool raises his
voice in laughter,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.v-p8.1" n="1419" place="foot"><p id="vi.iii.ii.v-p9" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.v-p9.1" osisRef="Bible:Sir.21.20" parsed="|Sir|21|20|0|0" passage="Ecclus. xxi. 20">Ecclus. xxi. 20</scripRef>.</p></note> says the Scripture; but a clever man smiles
almost imperceptibly. The clever man in this case he calls wise, inasmuch
as he is differently affected from the fool.  But, on the other hand,
one needs not be gloomy, only grave. For I certainly prefer a man to
smile who has a stern countenance than the reverse; for so his laughter
will be less apt to become the object of ridicule.</p>

<p id="vi.iii.ii.v-p10" shownumber="no">Smiling even requires to be made the subject of
discipline. If it is at what is disgraceful, we ought to blush rather
than smile, lest we seem to take pleasure in it by sympathy; if at what
is painful, it is fitting to look sad rather than to seem pleased. For
to do the former is a sign of rational human thought; the other infers
suspicion of cruelty.</p>

<p id="vi.iii.ii.v-p11" shownumber="no">We are not to laugh perpetually, for that is going
beyond bounds; nor in the presence of elderly persons, or others worthy
of respect, unless they indulge in pleasantry for our amusement. Nor are
we to laugh before all and sundry, nor in every place, nor to every one,
nor about everything. For to children and women especially laughter is
the cause of slipping into scandal. And even to appear stern serves to
keep those about us at their distance. For gravity can ward off the
approaches of licentiousness by a mere look. All senseless people,
to speak in a word, wine</p>

<verse id="vi.iii.ii.v-p11.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.v-p11.2">“Commands both to laugh luxuriously and to dance,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.v-p12" shownumber="no">changing effeminate manners to
softness. We must consider, too, how consequently freedom of speech
leads impropriety on to filthy speaking.</p>

<verse id="vi.iii.ii.v-p12.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.v-p12.2">“And he uttered a word which had been better
unsaid.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.v-p12.3" n="1420" place="foot"><p id="vi.iii.ii.v-p13" shownumber="no"> <i>Odyss</i>., xiv.
463–466.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iii.ii.v-p14" shownumber="no">Especially, therefore, in liquor
crafty men’s characters are wont to be seen through, stripped
as they are of their mask through the caitiff licence of intoxication,
through which reason, weighed down in the soul itself by drunkenness,
is lulled to sleep, and unruly passions are roused, which overmaster
the feebleness of the mind.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.ii.vi" next="vi.iii.ii.vii" prev="vi.iii.ii.v" progress="39.54%" title="Chapter VI.—On Filthy Speaking.">
<h5 id="vi.iii.ii.vi-p0.1">Chapter VI.—On Filthy Speaking.</h5>

<p id="vi.iii.ii.vi-p1" shownumber="no">From filthy speaking we ourselves must entirely
abstain, and stop the mouths of those who practice it by stern
looks and averting the face, and by what we call making a mock
of one: often also by a harsher mode of speech. “For what
proceedeth out of the mouth,” He says, “defileth
a man,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vi-p1.1" n="1421" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vi-p2" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.vi-p2.1" osisRef="Bible:Matt.15.18" parsed="|Matt|15|18|0|0" passage="Matt. xv. 18">Matt. xv. 18</scripRef>.</p></note>—shows him to be unclean, and heathenish,
and untrained, and licentious, and not select, and proper, and honourable,
and temperate.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vi-p2.2" n="1422" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vi-p3" shownumber="no"> [May the
young Christian who reads this passage learn to abhor all freedom of
speech of this kind. This is a very precious chapter.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.vi-p4" shownumber="no">And as a similar rule holds with regard to hearing
and seeing in the case of what is obscene, the divine Instructor,
following the same course with both, arrays those children who are
engaged in the struggle in words of modesty, as ear-guards, so that the
pulsation of fornication may not penetrate to the bruising of the soul;
and He directs the eyes to the sight of what is honourable, saying that
it is better to make a slip with the feet than with the eyes. This
filthy speaking the apostle beats off, saying, “Let no corrupt
communication proceed out of your mouth, but what is good.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vi-p4.1" n="1423" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vi-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.vi-p5.1" osisRef="Bible:Eph.4.29" parsed="|Eph|4|29|0|0" passage="Eph. iv. 29">Eph. iv. 29</scripRef>.</p></note> And again,
“As becometh saints, let not filthiness be named among you, nor
foolish talking, nor jesting, which things are not seemly, but rather
giving of thanks.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vi-p5.2" n="1424" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vi-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.vi-p6.1" osisRef="Bible:Eph.5.3-Eph.5.4" parsed="|Eph|5|3|5|4" passage="Eph. v. 3, 4">Eph. v. 3, 4</scripRef>.</p></note> And if “he that calls his brother a fool
be in danger of the judgment,” what shall we pronounce regarding
him who speaks what is foolish? Is it not written respecting such:
“Whosoever shall speak an idle word, shall give an account to
the Lord in the day of judgment?”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vi-p6.2" n="1425" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vi-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.vi-p7.1" osisRef="Bible:Matt.5.22" parsed="|Matt|5|22|0|0" passage="Matt. v. 22">Matt. v. 22</scripRef>, xii. 36.</p></note> And again, “By
thy speech thou

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_251.html" id="vi.iii.ii.vi-Page_251" n="251" />shalt be justified,” He
says, “and by thy speech thou shalt be condemned.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vi-p7.2" n="1426" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vi-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.vi-p8.1" osisRef="Bible:Matt.12.37" parsed="|Matt|12|37|0|0" passage="Matt. xii. 37">Matt. xii. 37</scripRef>.</p></note> What,
then, are the salutary ear-guards, and what the regulations for slippery
eyes? Conversations with the righteous, preoccupying and forearming the
ears against those that would lead away from the truth.</p>

<verse id="vi.iii.ii.vi-p8.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.vi-p8.3">“Evil communications corrupt good manners,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.vi-p9" shownumber="no">says Poetry. More nobly the apostle
says, “Be haters of the evil; cleave to the good.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vi-p9.1" n="1427" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vi-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.vi-p10.1" osisRef="Bible:Rom.12.9" parsed="|Rom|12|9|0|0" passage="Rom. xii. 9">Rom. xii. 9</scripRef>.</p></note> For
he who associates with the saints shall be sanctified. From shameful
things addressed to the ears, and words and sights, we must entirely
abstain.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vi-p10.2" n="1428" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vi-p11" shownumber="no"> [How then can
Christians frequent theatrical shows, and listen to lewd and profane
plays?]</p></note> And much more must we keep pure from shameful deeds:
on the one hand, from exhibiting and exposing parts of the body which
we ought not; and on the other, from beholding what is forbidden. For
the modest son could not bear to look on the shameful exposure of the
righteous man; and modesty covered what intoxication exposed—the
spectacle of the transgression of ignorance.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vi-p11.1" n="1429" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vi-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.vi-p12.1" osisRef="Bible:Gen.9.23" parsed="|Gen|9|23|0|0" passage="Gen. ix. 23">Gen. ix. 23</scripRef>.</p></note> No less ought we to keep pure
from calumnious reports, to which the ears of those who have believed
in Christ ought to be inaccessible.</p>

<p id="vi.iii.ii.vi-p13" shownumber="no">It is on this account, as appears to me, that the
Instructor does not permit us to give utterance to aught unseemly,
fortifying us at an early stage against licentiousness. For He
is admirable always at cutting out the roots of sins, such as,
“Thou shalt not commit adultery,” by “Thou shalt not
lust.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vi-p13.1" n="1430" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vi-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.vi-p14.1" osisRef="Bible:Exod.20.14 Bible:Exod.20.17" parsed="|Exod|20|14|0|0;|Exod|20|17|0|0" passage="Ex. xx. 14, 17">Ex. xx. 14,
17</scripRef>.</p></note> For adultery is the fruit of lust, which is the evil
root. And so likewise also in this instance the Instructor censures
licence in names, and thus cuts off the licentious intercourse of
excess. For licence in names produces the desire of being indecorous
in conduct; and the observance of modesty in names is a training in
resistance to lasciviousness. We have shown in a more exhaustive treatise,
that neither in the names nor in the members to which appellations not
in common use are applied, is there the designation of what is really
obscene.</p>

<p id="vi.iii.ii.vi-p15" shownumber="no">For neither are knee and leg, and such other members,
nor are the names applied to them, and the activity put forth by them,
obscene. And even the <i>pudenda</i> are to be regarded as objects
suggestive of modesty, not shame. It is their unlawful activity that is
shameful, and deserving ignominy, and reproach, and punishment.  For the
only thing that is in reality shameful is wickedness, and what is done
through it. In accordance with these remarks, conversation about deeds of
wickedness is appropriately termed filthy [shameful] speaking, as talk
about adultery and pæderasty and the like. Frivolous prating, too,
is to be put to silence.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vi-p15.1" n="1431" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vi-p16" shownumber="no"> [An
example may not be out of place, as teaching how we may put such things
to silence. “Since the ladies have withdrawn,” said one,
“I will tell a little anecdote.” “But,” interposed
a dignified person, “let me ask you to count me as representing
the ladies; for I am the husband of one of them, and should be sorry
to hear what would degrade me in her estimation.”]</p></note>
“For,” it is said, “in much speaking thou shalt
not escape sin.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vi-p16.1" n="1432" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vi-p17" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.vi-p17.1" osisRef="Bible:Prov.10.19" parsed="|Prov|10|19|0|0" passage="Prov. x. 19">Prov. x. 19</scripRef>.</p></note> “Sins of the tongue, therefore, shall
be punished.” “There is he who is silent, and is found
wise; and there is he that is hated for much speech.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vi-p17.2" n="1433" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vi-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.vi-p18.1" osisRef="Bible:Sir.20.5" parsed="|Sir|20|5|0|0" passage="Ecclus. xx. 5">Ecclus. xx. 5</scripRef>.</p></note> But
still more, the prater makes himself the object of disgust. “For
he that multiplieth speech abominates his own soul.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vi-p18.2" n="1434" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vi-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.vi-p19.1" osisRef="Bible:Sir.20.8" parsed="|Sir|20|8|0|0" passage="Ecclus. xx. 8">Ecclus. xx. 8</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.ii.vii" next="vi.iii.ii.viii" prev="vi.iii.ii.vi" progress="39.72%" title="Chapter VII.—Directions for Those Who Live Together.">
<h5 id="vi.iii.ii.vii-p0.1">Chapter VII.—Directions for Those Who Live Together.</h5>

<p id="vi.iii.ii.vii-p1" shownumber="no">Let us keep away from us jibing, the originator
of insult, from which strifes and contentions and enmities burst
forth. Insult, we have said, is the servant of drunkenness. A man
is judged, not from his deeds alone, but from his words. “In
a banquet,” it is said, “reprove not thy neighbour,
nor say to him a word of reproach.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p1.1" n="1435" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.vii-p2.1" osisRef="Bible:Sir.31.31" parsed="|Sir|31|31|0|0" passage="Ecclus. xxxi. 31">Ecclus. xxxi. 31</scripRef>.</p></note> For if we are enjoined
especially to associate with saints, it is a sin to jibe at a saint:
“For from the mouth of the foolish,” says the Scripture,
“is a staff of insult,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p2.2" n="1436" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.vii-p3.1" osisRef="Bible:Prov.14.3" parsed="|Prov|14|3|0|0" passage="Prov. xiv. 3">Prov. xiv. 3</scripRef>.</p></note>—meaning by staff the prop
of insult, on which insult leans and rests. Whence I admire the apostle,
who, in reference to this, exhorts us not to utter “scurrilous nor
unsuitable words.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p3.2" n="1437" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.vii-p4.1" osisRef="Bible:Eph.5.4" parsed="|Eph|5|4|0|0" passage="Eph. v. 4">Eph. v. 4</scripRef>.</p></note> For if the assemblies at festivals take place on
account of affection, and the end of a banquet is friendliness towards
those who meet, and meat and drink accompany affection, how should not
conversation be conducted in a rational manner, and puzzling people with
questions be avoided from affection? For if we meet together for the
purpose of increasing our good-will to each other, why should we stir
up enmity by jibing? It is better to be silent than to contradict, and
thereby add sin to ignorance. “Blessed,” in truth, “is
the man who has not made a slip with his mouth, and has not been pierced
by the pain of sin;”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p4.2" n="1438" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.vii-p5.1" osisRef="Bible:Sir.14.1" parsed="|Sir|14|1|0|0" passage="Ecclus. xiv. 1">Ecclus. xiv. 1</scripRef>.</p></note> or has repented of what he has said amiss,
or has spoken so as to wound no one. On the whole, let young men and
young women altogether keep away from such festivals, that they may
not make a slip in respect to what is unsuitable. For things to which
their ears are unaccustomed, and unseemly sights, inflame the mind,
while faith within them is still wavering; and the instability of their
age conspires to make them easily carried away by lust. Sometimes also
they are the cause of others stumbling, by

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_252.html" id="vi.iii.ii.vii-Page_252" n="252" />displaying the dangerous
charms of their time of life. For Wisdom appears to enjoin well:
“Sit not at all with a married woman, and recline not on the
elbow with her;”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p5.2" n="1439" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.vii-p6.1" osisRef="Bible:Sir.9.9" parsed="|Sir|9|9|0|0" passage="Ecclus. ix. 9">Ecclus. ix. 9</scripRef>. [i.e., reclining at the table.]</p></note> that is, do
not sup nor eat with her frequently. Wherefore he adds, “And do not
join company with her in wine, lest thy heart incline to her, and by thy
blood slide to ruin.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p6.2" n="1440" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.vii-p7.1" osisRef="Bible:Sir.9.9" parsed="|Sir|9|9|0|0" passage="Ecclus. ix. 9">Ecclus. ix. 9</scripRef>.</p></note> For the licence of intoxication is dangerous,
and prone to deflower. And he names “a married woman,” because
the danger is greater to him who attempts to break the connubial bond.</p>

<p id="vi.iii.ii.vii-p8" shownumber="no">But if any necessity arises, commanding the presence
of married women, let them be well clothed—without by raiment,
within by modesty. But as for such as are unmarried, it is the extremest
scandal for them to be present at a banquet of men, especially men under
the influence of wine. And let the men, fixing their eyes on the couch,
and leaning without moving on their elbows, be present with their ears
alone; and if they sit, let them not have their feet crossed, nor place
one thigh on another, nor apply the hand to the chin. For it is vulgar
not to bear one’s self without support, and consequently a fault
in a young man. And perpetually moving and changing one’s position
is a sign of frivolousness. It is the part of a temperate man also,
in eating and drinking, to take a small portion, and deliberately, not
eagerly, both at the beginning and during the courses, and to leave off
betimes, and so show his indifference. “Eat,” it is said,
“like a man what is set before you. Be the first to stop for the
sake of regimen; and, if seated in the midst of several people, do not
stretch out your hand before them.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p8.1" n="1441" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.vii-p9.1" osisRef="Bible:Sir.31.16-Sir.31.18" parsed="|Sir|31|16|31|18" passage="Ecclus. xxxi. 16-18">Ecclus. xxxi. 16–18</scripRef>.</p></note> You must never
rush forward under the influence of gluttony; nor must you, though
desirous, reach out your hand till some time, inasmuch as by greed one
shows an uncontrolled appetite. Nor are you, in the midst of the repast,
to exhibit yourselves hugging your food like wild beasts; nor helping
yourselves to too much sauce, for man is not by nature a sauce-consumer,
but a bread-eater. A temperate man, too, must rise before the general
company, and retire quietly from the banquet. “For at the time for
rising,” it is said, “be not the last; haste home.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p9.2" n="1442" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.vii-p10.1" osisRef="Bible:Sir.32.11" parsed="|Sir|32|11|0|0" passage="Ecclus. xxxii. 11">Ecclus. xxxii. 11</scripRef>.</p></note>
The twelve, having called together the multitude of the disciples,
said, “It is not meet for us to leave the word of God and
serve tables.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p10.2" n="1443" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p11" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.vii-p11.1" osisRef="Bible:Acts.6.2" parsed="|Acts|6|2|0|0" passage="Acts. vi. 2">Acts. vi. 2</scripRef>.</p></note> If they avoided this, much more did they shun
gluttony. And the apostles themselves, writing to the brethren at Antioch,
and in Syria and Cilicia, said: “It seemed good to the Holy Ghost,
and to us, to lay upon you no other burden than these necessary things,
to abstain from things offered to idols, and from blood, and from things
strangled, and from fornication, from which, if you keep yourselves,
ye shall do well.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p11.2" n="1444" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p12" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.vii-p12.1" osisRef="Bible:Acts.15.23 Bible:Acts.15.28 Bible:Acts.15.29" parsed="|Acts|15|23|0|0;|Acts|15|28|0|0;|Acts|15|29|0|0" passage="Acts xv. 23, 28, 29">Acts xv. 23, 28, 29</scripRef>.</p></note> But we must guard against drunkenness as
against hemlock; for both drag down to death. We must also check excessive
laughter and immoderate tears.  For often people under the influence
of wine, after laughing immoderately, then are, I know not how, by some
impulse of intoxication moved to tears; for both effiminacy and violence
are discordant with the word. And elderly people, looking on the young
as children, may, though but very rarely, be playful with them, joking
with them to train them in good behaviour. For example, before a bashful
and silent youth, one might by way of pleasantry speak thus: “This
son of mine (I mean one who is silent) is perpetually talking.”
For a joke such as this enhances the youth’s modesty, by showing
the good qualities that belong to him playfully, by censure of the bad
quantities, which do not. For this device is instructive, confirming
as it does what is present by what is not present. Such, certainly,
is the intention of him who says that a water-drinker and a sober man
gets intoxicated and drunk. But if there are those who like to jest
at people, we must be silent, and dispense with superfluous words
like full cups. For such sport is dangerous. “The mouth of the
impetuous approaches to contrition.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p12.2" n="1445" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.vii-p13.1" osisRef="Bible:Prov.10.14" parsed="|Prov|10|14|0|0" passage="Prov. x. 14">Prov. x. 14</scripRef>.</p></note> “Thou shalt not receive
a foolish report, nor shalt thou agree with an unjust person to be an
unjust witness,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p13.2" n="1446" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.vii-p14.1" osisRef="Bible:Prov.24.28" parsed="|Prov|24|28|0|0" passage="Prov. xxiv. 28">Prov. xxiv. 28</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.ii.vii-p14.2" osisRef="Bible:Exod.23.1" parsed="|Exod|23|1|0|0" passage="Ex. xxiii. 1">Ex. xxiii. 1</scripRef>.</p></note> neither in calumnies nor in
injurious speeches, much less evil practices. I also should think it
right to impose a limit on the speech of rightly regulated persons,
who are impelled to speak to one who maintains a conversation with
them. “For silence is the excellence of women, and the safe prize
of the young; but good speech is characteristic of experienced, mature
age. Speak, old man, at a banquet, for it is becoming to you.  But speak
without embarrassment, and with accuracy of knowledge. Youth, Wisdom also
commands thee. Speak, if you must, with hesitation, on being twice asked;
sum up your discourse in a few words.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p14.3" n="1447" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.vii-p15.1" osisRef="Bible:Sir.32.3-Sir.32.4 Bible:Sir.32.8" parsed="|Sir|32|3|32|4;|Sir|32|8|0|0" passage="Ecclus. xxxii. 3, 4, 8">Ecclus. xxxii. 3, 4, 8</scripRef>.</p></note> But let both speakers
regulate their discourse according to just proportion. For loudness of
utterance is most insane; while an inaudible utterance is characteristic
of a senseless man, for people will not hear: the one is the mark of
pusillanimity, the other of arrogance. Let contentiousness in words,
for the sake of a useless triumph, be banished; for our aim is to be
free from perturbation.

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_253.html" id="vi.iii.ii.vii-Page_253" n="253" />Such is the meaning of the phrase,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p15.2" n="1448" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p16" shownumber="no"> [A primitive form of Christian
salutation, borrowed from the great Example. <scripRef id="vi.iii.ii.vii-p16.1" osisRef="Bible:John.20.19" parsed="|John|20|19|0|0" passage="John xx. 19">John xx. 19</scripRef>.]</p></note>
“Peace to thee.” Answer not a word before you hear. An
enervated voice is the sign of effeminacy. But modulation in the voice is
characteristic of a wise man, who keeps his utterance from loudness, from
drawling, from rapidity, from prolixity. For we ought not to speak long
or much, nor ought we to speak frivolously. Nor must we converse rapidly
and rashly. For the voice itself, so to speak, ought to receive its just
dues; and those who are vociferous and clamorous ought to be silenced. For
this reason, the wise Ulysses chastised Thersites with stripes:—</p>

<verse id="vi.iii.ii.vii-p16.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.vii-p16.3">“Only Thersites, with unmeasured words,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.vii-p16.4">Of which he had good store, to rate the chiefs,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.vii-p16.5">Not over-seemly, but wherewith he thought</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.vii-p16.6">To move the crowd to laughter, brawled aloud.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p16.7" n="1449" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p17" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, ii. 213.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.vii-p18" shownumber="no">“For dreadful in his destruction is a
loquacious man.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p18.1" n="1450" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p19" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.vii-p19.1" osisRef="Bible:Sir.9.18" parsed="|Sir|9|18|0|0" passage="Ecclus. ix. 18">Ecclus. ix. 18</scripRef>.</p></note> And it is with triflers as with old shoes: all
the rest is worn away by evil; the tongue only is left for destruction.
Wherefore Wisdom gives these most useful exhortations: “Do not
talk trifles in the multitude of the elders.” Further, eradicating
frivolousness, beginning with God, it lays down the law for our regulation
somewhat thus: “Do not repeat your words in your prayer.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p19.2" n="1451" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.vii-p20.1" osisRef="Bible:Sir.9.15" parsed="|Sir|9|15|0|0" passage="Ecclus. ix. 15">Ecclus. ix. 15</scripRef>.</p></note>
Chirruping and whistling, and sounds made through the fingers, by which
domestics are called, being irrational signs, are to be given up by
rational men. Frequent spitting, too, and violent clearing of the throat,
and wiping one’s nose at an entertainment, are to be shunned. For
respect is assuredly to be had to the guests, lest they turn in disgust
from such filthiness, which argues want of restraint. For we are not to
copy oxen and asses, whose manger and dunghill are together. For many
wipe their noses and spit even whilst supping.</p>

<p id="vi.iii.ii.vii-p21" shownumber="no">If any one is attacked with sneezing, just as in the
case of hiccup, he must not startle those near him with the explosion,
and so give proof of his bad breeding; but the hiccup is to be quietly
transmitted with the expiration of the breath, the mouth being composed
becomingly, and not gaping and yawning like the tragic masks. So
the disturbance of hiccup may be avoided by making the respirations
gently; for thus the threatening symptoms of the ball of wind will be
dissipated in the most seemly way, by managing its egress so as also to
conceal anything which the air forcibly expelled may bring up with it.
To wish to add to the noises, instead of diminishing them, is the sign
of arrogance and disorderliness. Those, too, who scrape their teeth,
bleeding the wounds, are disagreeable to themselves and detestable to
their neighbours. Scratching the ears and the irritation of sneezing
are swinish itchings, and attend unbridled fornication. Both shameful
sights and shameful conversation about them are to be shunned. Let
the look be steady, and the turning and movement of the neck, and
the motions of the hands in conversation, be decorous. In a word, the
Christian is characterized by composure, tranquillity, calmness, and
peace.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.vii-p21.1" n="1452" place="foot"><p id="vi.iii.ii.vii-p22" shownumber="no"> [“Against such
there is no law.” <i><span id="vi.iii.ii.vii-p22.1" lang="FR">Emollit
Mores</span></i>, etc.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.ii.viii" next="vi.iii.ii.ix" prev="vi.iii.ii.vii" progress="40.06%" title="Chapter VIII.—On the Use of Ointments and Crowns.">
<h5 id="vi.iii.ii.viii-p0.1">Chapter VIII.—On the Use of Ointments and Crowns.</h5>

<p id="vi.iii.ii.viii-p1" shownumber="no">The use of crowns and ointments is not necessary
for us; for it impels to pleasures and indulgences, especially on the
approach of night. I know that the woman brought to the sacred supper
“an alabaster box of ointment,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p1.1" n="1453" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.viii-p2.1" osisRef="Bible:Matt.26.7" parsed="|Matt|26|7|0|0" passage="Matt. xxvi. 7">Matt. xxvi. 7</scripRef>, etc.</p></note> and anointed the feet
of the Lord, and refreshed Him; and I know that the ancient kings
of the Hebrews were crowned with gold and precious stones. But the
woman not having yet received the Word (for she was still a sinner),
honoured the Lord with what she thought the most precious thing in her
possession—the ointment; and with the ornament of her person,
with her hair, she wiped off the superfluous ointment, while she
expended on the Lord tears of repentance: “wherefore her sins
are forgiven.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p2.2" n="1454" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.viii-p3.1" osisRef="Bible:Luke.7.47" parsed="|Luke|7|47|0|0" passage="Luke vii. 47">Luke
vii. 47</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.viii-p4" shownumber="no">This may be a symbol of the Lord’s teaching,
and of His suffering. For the feet anointed with fragrant ointment
mean divine instruction travelling with renown to the ends of the
earth.  “For their sound hath gone forth to the ends of the
earth.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p4.1" n="1455" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.viii-p5.1" osisRef="Bible:Ps.19.4" parsed="|Ps|19|4|0|0" passage="Ps. xix. 4">Ps. xix. 4</scripRef>;
<scripRef id="vi.iii.ii.viii-p5.2" osisRef="Bible:Rom.10.18" parsed="|Rom|10|18|0|0" passage="Rom. x. 18">Rom. x. 18</scripRef>.</p></note> And if I seem not to insist too much, the feet
of the Lord which were anointed are the apostles, having, according
to prophecy, received the fragrant unction of the Holy Ghost. Those,
therefore, who travelled over the world and preached the Gospel,
are figuratively called the feet of the Lord, of whom also the Holy
Spirit foretells in the psalm, “Let us adore at the place where
His feet stood,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p5.3" n="1456" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.viii-p6.1" osisRef="Bible:Ps.32" parsed="|Ps|32|0|0|0" passage="Ps. cxxxii.">Ps. cxxxii.</scripRef></p></note> that is, where the apostles, His feet, arrived;
since, preached by them, He came to the ends of the earth. And tears
are repentance; and the loosened hair proclaimed deliverance from the
love of finery, and the affliction in patience which, on account of
the Lord, attends preaching, the old vainglory being done away with by
reason of the new faith.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p6.2" n="1457" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p7" shownumber="no"><a id="vi.iii.ii.viii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple" />[We need not refuse this efflorescence as poetry,
nor accept it as exposition.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.viii-p8" shownumber="no">Besides, it shows the Lord’s passion, if you
understand it mystically thus: the oil (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.viii-p8.1" lang="EL">ἔλαιον</span>)
is the Lord Himself, from whom comes
the mercy (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.viii-p8.2" lang="EL">ἔλεος</span>)
which reaches us. But the ointment,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_254.html" id="vi.iii.ii.viii-Page_254" n="254" />which is adulterated oil, is the
traitor Judas, by whom the Lord was anointed on the feet, being released
from His sojourn in the world. For the dead are anointed. And the tears
are we repentant sinners, who have believed in Him, and to whom He has
forgiven our sins. And the dishevelled hair is mourning Jerusalem, the
deserted, for whom the prophetic lamentations were uttered. The Lord
Himself shall teach us that Judas the deceitful is meant: “He
that dippeth with Me in the dish, the same shall betray Me.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p8.3" n="1458" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.viii-p9.1" osisRef="Bible:Matt.26.23" parsed="|Matt|26|23|0|0" passage="Matt. xxvi. 23">Matt. xxvi. 23</scripRef>.</p></note> You
see the treacherous guest, and this same Judas betrayed the Master with a
kiss. For he was a hypocrite, giving a treacherous kiss, in imitation of
another hypocrite of old. And He reproves that people respecting whom it
was said, “This people honour Me with their lips; but their heart
is far from Me.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p9.2" n="1459" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.viii-p10.1" osisRef="Bible:Isa.29.13" parsed="|Isa|29|13|0|0" passage="Isa. xxix. 13">Isa. xxix. 13</scripRef>.</p></note> It is not improbable, therefore, that by the
oil He means that disciple to whom was shown mercy, and by the tainted
and poisoned oil the traitor.</p>

<p id="vi.iii.ii.viii-p11" shownumber="no">This was, then, what the anointed feet
prophesied—the treason of Judas, when the Lord went to His
passion. And the Saviour Himself washing the feet of the disciples,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p11.1" n="1460" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.viii-p12.1" osisRef="Bible:John.13.5" parsed="|John|13|5|0|0" passage="John xiii. 5">John xiii. 5</scripRef>.</p></note> and
despatching them to do good deeds, pointed out their pilgrimage for
the benefit of the nations, making them beforehand fair and pure by His
power. Then the ointment breathed on them its fragrance, and the work of
sweet savour reaching to all was proclaimed; for the passion of the Lord
has filled us with sweet fragrance, and the Hebrews with guilt. This the
apostle most clearly showed, when he said, “thanks be to God, who
always makes us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of
His knowledge by us in every place. For we are to God a sweet savour of
the Lord, in them that are saved, and them that are lost; to one a savour
of death unto death, to the other a savour of life unto life.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p12.2" n="1461" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.viii-p13.1" osisRef="Bible:2Cor.2.14-2Cor.2.16" parsed="|2Cor|2|14|2|16" passage="2 Cor. ii. 14-16">2 Cor. ii. 14–16</scripRef>.</p></note>
And the kings of the Jews using gold and precious stones and a variegated
crown, the anointed ones wearing Christ symbolically on the head, were
unconsciously adorned with the head of the Lord. The precious stone, or
pearl, or emerald, points out the Word Himself. The gold, again, is the
incorruptible Word, who admits not the poison of corruption. The Magi,
accordingly, brought to Him on His birth, gold, the symbol of royalty.
And this crown, after the image of the Lord, fades not as a flower.</p>

<p id="vi.iii.ii.viii-p14" shownumber="no">I know, too, the words of Aristippus the Cyrenian.
Aristippus was a luxurious man. He asked an answer to a sophistical
proposition in the following terms: “A horse anointed with ointment
is not injured in his excellence as a horse, nor is a dog which has
been anointed, in his excellence as a dog; no more is a man,”
he added, and so finished. But the dog and horse take no account of
the ointment, whilst in the case of those whose perceptions are more
rational, applying girlish scents to their persons, its use is more
censurable. Of these ointments there are endless varieties, such as the
Brenthian, the Metallian, and the royal; the Plangonian and the Psagdian
of Egypt. Simonides is not ashamed in Iambic lines to say,—</p>

<verse id="vi.iii.ii.viii-p14.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.viii-p14.2">“I was anointed with ointments and perfumes,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.viii-p14.3">And with nard.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.viii-p15" shownumber="no">For a merchant was present. They
use, too, the unguent made from lilies, and that from the cypress. Nard
is in high estimation with them, and the ointment prepared from roses
and the others which women use besides, both moist and dry, scents
for rubbing and for fumigating; for day by day their thoughts are
directed to the gratification of insatiable desire, to the exhaustless
variety of fragrance. Wherefore also they are redolent of an excessive
luxuriousness. And they fumigate and sprinkle their clothes, their
bed-clothes, and their houses. Luxury all but compels vessels for the
meanest uses to smell of perfume.</p>

<p id="vi.iii.ii.viii-p16" shownumber="no">There are some who, annoyed at the attention
bestowed on this, appear to me to be rightly so averse to perfumes
on account of their rendering manhood effeminate, as to banish their
compounders and vendors from well-regulated states, and banish, too,
the dyers of flower-coloured wools. For it is not right that ensnaring
garments and unguents should be admitted into the city of truth; but it
is highly requisite for the men who belong to us to give forth the odour
not of ointments, but of nobleness and goodness. And let woman breathe
the odour of the true royal ointment, that of Christ, not of unguents
and scented powders; and let her always be anointed with the ambrosial
chrism of modesty, and find delight in the holy unguent, the Spirit.
This ointment of pleasant fragrance Christ prepares for His disciples,
compounding the ointment of celestial aromatic ingredients.</p>

<p id="vi.iii.ii.viii-p17" shownumber="no">Wherefore also the Lord Himself is anointed with
an ointment, as is mentioned by David: “Wherefore God, thy God,
hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows; myrrh, and
stacte, and cassia from thy garments.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p17.1" n="1462" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.viii-p18.1" osisRef="Bible:Ps.45.7-Ps.45.8" parsed="|Ps|45|7|45|8" passage="Ps. xlv. 7, 8">Ps. xlv. 7, 8</scripRef>.</p></note> But let us not unconsciously
abominate unguents, like vultures or like beetles (for these, they say,
when smeared with ointment, die); and let a few unguents be selected
by women, such as will not be overpowering to a husband. For excessive
anointings with unguents savour of a funeral

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_255.html" id="vi.iii.ii.viii-Page_255" n="255" />and not of connubial life. Yet
oil itself is inimical to bees and insects; and some men it benefits,
and some it summons to the fight; and those who were formerly friends,
when anointed with it, it turns out to deadly combat.</p>

<p id="vi.iii.ii.viii-p19" shownumber="no">Ointment being smooth oil, do you not think that it is
calculated to render noble manners effeminate? Certainly. And as we have
abandoned luxury in taste, so certainly do we renounce voluptuousness in
sights and odours; lest through the senses, as through unwatched doors,
we unconsciously give access into the soul to that excess which we have
driven away. If, then, we say that the Lord the great High Priest offers
to God the incense of sweet fragrance, let us not imagine that this is
a sacrifice and sweet fragrance of incense;<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p19.1" n="1463" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p20" shownumber="no"> [Considering the use of incense in Hebrew worship, and
the imagery of the Apocalypse, the emphasis with which the Fathers reject
material incense, is to be noted.]</p></note> but let us understand it to
mean, that the Lord lays the acceptable offering of love, the spiritual
fragrance, on the altar.</p>

<p id="vi.iii.ii.viii-p21" shownumber="no">To resume: oil itself suffices to lubricate the
skin, and relax the nerves, and remove any heavy smell from the body,
if we require oil for this purpose. But attention to sweet scents is a
bait which draws us in to sensual lust. For the licentious man is led
on every hand, both by his food, his bed, his conversation, by his eyes,
his ears, his jaws, and by his nostrils too. As oxen are pulled by rings
and ropes, so is the voluptuary by fumigations and unguents, and the
sweet scents of crowns. But since we assign no place to pleasure which
is linked to no use serviceable to life, come let us also distinguish
here too, selecting what is useful. For there are sweet scents which
neither make the head heavy nor provoke love, and are not redolent of
embraces and licentious companionship, but, along with moderation, are
salutary, nourishing the brain when labouring under indisposition, and
strengthening the stomach. One must not therefore refrigerate himself
with flowers when he wishes to supple his nerves.  For their use is not
wholly to be laid aside, but ointment is to be employed as a medicine
and help in order to bring up the strength when enfeebled, and against
catarrhs, and colds, and ennui, as the comic poet says:—</p>

<verse id="vi.iii.ii.viii-p21.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iii.ii.viii-p21.2">“The nostrils are anointed; it being</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.viii-p21.3">A most essential thing for health to fill the brain with good odours.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.viii-p22" shownumber="no">The rubbing of the feet also
with the fatness of warming or cooling unguents is practiced on
account of its beneficial effects; so consequently, in the case of
those who are thus saturated, an attraction and flow take place from
the head to the inferior members.  But pleasure to which no utility
attaches, induces the suspicion of meretricious habits, and is a drug
provocative of the passions. Rubbing one’s self with ointment is
entirely different from anointing one’s self with ointment. The
former is effeminate, while anointing with ointment is in some cases
beneficial. Aristippus the philosopher, accordingly, when anointed
with ointment, said “that the wretched Cinœdi deserved
to perish miserably for bringing the utility of ointment into bad
repute.” “Honour the physician for his usefulness,”
says the Scripture, “for the Most High made him; and the art of
healing is of the Lord.” Then he adds, “And the compounder
of unguents will make the mixture,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p22.1" n="1464" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p23" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.viii-p23.1" osisRef="Bible:Sir.38.1-Sir.38.2 Bible:Sir.38.8" parsed="|Sir|38|1|38|2;|Sir|38|8|0|0" passage="Ecclus. xxxviii. 1, 2, 8">Ecclus. xxxviii. 1, 2, 8</scripRef>.</p></note> since unguents
have been given manifestly for use, not for voluptuousness. For we are by
no means to care for the exciting properties of unguents, but to choose
what is useful in them, since God hath permitted the production of oil
for the mitigation of men’s pains.</p>

<p id="vi.iii.ii.viii-p24" shownumber="no">And silly women, who dye their grey hair and anoint
their locks, grow speedily greyer by the perfumes they use, which are of a
drying nature. Wherefore also those that anoint themselves become drier,
and the dryness makes them greyer. For if greyness is an exsiccation
of the hair, or defect of heat, the dryness drinking up the moisture
which is the natural nutriment of the hair, and making it grey, how
can we any longer retain a liking for unguents, through which ladies,
in trying to escape grey hair, become grey? And as dogs with fine sense
of smell track the wild beasts by the scent, so also the temperate scent
the licentious by the superfluous perfume of unguents.</p>

<p id="vi.iii.ii.viii-p25" shownumber="no">Such a use of crowns, also, has degenerated to scenes
of revelry and intoxication. Do not encircle my head with a crown, for
in the springtime it is delightful to while away the time on the dewy
meads, while soft and many-coloured flowers are in bloom, and, like the
bees, enjoy a natural and pure fragrance.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p25.1" n="1465" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p26" shownumber="no"> [An idyllic passage illustrative of our author’s
delight in rural scenes and pleasures.]</p></note> But to adorn
one’s self with “a crown woven from the fresh mead,”
and wear it at home, were unfit for a man of temperance. For it is not
suitable to fill the wanton hair with rose-leaves, or violets, or lilies,
or other such flowers, stripping the sward of its flowers. For a crown
encircling the head cools the hair, both on account of its moisture and
its coolness. Accordingly, physicians, determining by physiology that
the brain is cold, approve of anointing the breast and the points of
the nostrils, so that the warm exhalation passing gently through, may
salutarily warm the chill. A man ought not therefore to cool himself
with flowers. Besides, those who crown themselves destroy the pleasure
there is in flowers: for they enjoy neither the sight of them, since
they wear the crown

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_256.html" id="vi.iii.ii.viii-Page_256" n="256" />above their eyes; nor their fragrance,
since they put the flowers away above the organs of respiration. For the
fragrance ascending and exhaling naturally, the organ of respiration
is left destitute of enjoyment, the fragrance being carried away. As
beauty, so also the flower delights when looked at; and it is meet
to glorify the Creator by the enjoyment of the sight of beautiful
objects.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p26.1" n="1466" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p27" shownumber="no"> [Christianity
delights in natural beauty, and always associates its enjoyment with
praise to its Author. <scripRef id="vi.iii.ii.viii-p27.1" osisRef="Bible:Sir.43.11" parsed="|Sir|43|11|0|0" passage="Ecclus. xliii. 11">Ecclus. xliii. 11</scripRef>.]</p></note> The use of them is
injurious, and passes swiftly away, avenged by remorse. Very soon their
evanescence is proved; for both fade, both the flower and beauty. Further,
whoever touches them is cooled by the former, inflamed by the latter. In
one word, the enjoyment of them except by sight is a crime, and not
luxury. It becomes us who truly follow the Scripture to enjoy ourselves
temperately, as in Paradise. We must regard the woman’s crown to
be her husband, and the husband’s crown to be marriage; and the
flowers of marriage the children of both, which the divine husbandman
plucks from meadows of flesh. “Children’s children are the
crown of old men.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p27.2" n="1467" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p28" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.viii-p28.1" osisRef="Bible:Prov.17.6" parsed="|Prov|17|6|0|0" passage="Prov. xvii. 6">Prov. xvii. 6</scripRef>.</p></note> And the glory of children is their fathers,
it is said; and our glory is the Father of all; and the crown of
the whole church is Christ. As roots and plants, so also have flowers
their individual properties, some beneficial, some injurious, some also
dangerous. The ivy is cooling; nux emits a stupefying effluvium, as the
etymology shows. The narcissus is a flower with a heavy odour; the name
evinces this, and it induces a torpor (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.viii-p28.2" lang="EL">νάρκην</span>) in
the nerves. And the effluvia of roses and violets being mildly cool,
relieve and prevent headaches. But we who are not only not permitted
to drink with others to intoxication, but not even to indulge in much
wine,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p28.3" n="1468" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p29" shownumber="no"> [This was a marked
characteristic of Christian manners at war with heathenism.]</p></note>
do not need the crocus or the flower of the cypress to lead us to an
easy sleep. Many of them also, by their odours, warm the brain, which
is naturally cold, volatilizing the effusions of the head. The rose is
hence said to have received its name (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.viii-p29.1" lang="EL">ῥόδον</span>)
because it emits a copious stream (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.viii-p29.2" lang="EL">ῥεῦμα</span>)
of odour (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.viii-p29.3" lang="EL">ὀδωδή</span>).
Wherefore also it quickly fades.</p>

<p id="vi.iii.ii.viii-p30" shownumber="no">But the use of crowns did not exist at all among the
ancient Greeks; for neither the suitors nor the luxurious Phæacians
used them. But at the games there was at first the gift to the athletes;
second, the rising up to applaud; third, the strewing with leaves;
lastly, the crown, Greece after the Median war having given herself up
to luxury.</p>

<p id="vi.iii.ii.viii-p31" shownumber="no">Those, then, who are trained by the Word are
restrained from the use of crowns; and do not think that this Word, which
has its seat in the brain, ought to be bound about, not because the crown
is the symbol of the recklessness of revelry, but because it has been
dedicated to idols. Sophocles accordingly called the narcissus “the
ancient coronet of the great gods,” speaking of the earth-born
divinities; and Sappho crowns the Muses with the rose:—</p>

<verse id="vi.iii.ii.viii-p31.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.viii-p31.2">“For thou dost not share in roses from Pieria.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iii.ii.viii-p32" shownumber="no">They say, too, that Here delights in the
lily, and Artemis in the myrtle. For if the flowers were made especially
for man, and senseless people have taken them not for their own proper
and grateful use, but have abused them to the thankless service of
demons, we must keep from them for conscience sake. The crown is the
symbol of untroubled tranquillity. For this reason they crown the dead,
and idols, too, on the same account, by this fact giving testimony to
their being dead. For revellers do not without crowns celebrate their
orgies; and when once they are encircled with flowers, at last they are
inflamed excessively. We must have no communion with demons. Nor must
we crown the living image of God after the manner of dead idols. For
the fair crown of amaranth is laid up for those who have lived well.
This flower the earth is not able to bear; heaven alone is competent to
produce it.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p32.1" n="1469" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p33" shownumber="no"> [</p>

<verse id="vi.iii.ii.viii-p33.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.viii-p33.2">“Immortal amaranth, a flower 
	which once</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.viii-p33.3">In Paradise fast by the tree of life</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.viii-p33.4">Began to bloom.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.viii-p34" shownumber="no" style="margin-left:2in"><i>Paradise
Lost</i>, iii. 352.]</p></note> Further, it were irrational in
us, who have heard that the Lord was crowned with thorns,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p34.1" n="1470" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p35" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.viii-p35.1" osisRef="Bible:Matt.27.29" parsed="|Matt|27|29|0|0" passage="Matt. xxvii. 29">Matt. xxvii. 29</scripRef>.</p></note> to
crown ourselves with flowers, insulting thus the sacred passion of the
Lord. For the Lord’s crown prophetically pointed to us, who once
were barren, but are placed around Him through the Church of which He
is the Head.  But it is also a type of faith, of life in respect of the
substance of the wood, of joy in respect of the appellation of crown,
of danger in respect of the thorn, for there is no approaching to the
Word without blood. But this platted crown fades, and the plait of
perversity is untied, and the flower withers. For the glory of those
who have not believed on the Lord fades. And they crowned Jesus raised
aloft, testifying to their own ignorance. For being hard of heart, they
understood not that this very thing, which they called the disgrace of
the Lord, was a prophecy wisely uttered: “The Lord was not known
by the people”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p35.2" n="1471" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p36" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.viii-p36.1" osisRef="Bible:Isa.1.3" parsed="|Isa|1|3|0|0" passage="Isa. i. 3">Isa. i. 3</scripRef>.</p></note> which erred, which was not circumcised in
understanding, whose darkness was not enlightened, which knew not God,
denied the Lord, forfeited the place of the true Israel, persecuted God,
hoped to reduce the Word to disgrace; and Him whom they crucified as
a malefactor they crowned as a king. Wherefore the Man on whom they
believed not, they shall

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_257.html" id="vi.iii.ii.viii-Page_257" n="257" />know to be the loving God the Lord,
the Just. Whom they provoked to show Himself to be the Lord, to Him when
lifted up they bore witness, by encircling Him, who is exalted above every
name, with the diadem of righteousness by the ever-blooming thorn. This
diadem, being hostile to those who plot against Him, coerces them;
and friendly to those who form the Church, defends them. This crown is
the flower of those who have believed on the glorified One, but covers
with blood and chastises those who have not believed. It is a symbol,
too, of the Lord’s successful work, He having borne on His head,
the princely part of His body, all our iniquities by which we were
pierced. For He by His own passion rescued us from offences, and sins,
and such like thorns; and having destroyed the devil, deservedly
said in triumph, “O Death, where is thy sting?”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p36.2" n="1472" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p37" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.viii-p37.1" osisRef="Bible:1Cor.15.55" parsed="|1Cor|15|55|0|0" passage="1 Cor. xv. 55">1 Cor. xv. 55</scripRef>.</p></note>
And we eat grapes from thorns, and figs from thistles; while those to
whom He stretched forth His hands—the disobedient and unfruitful
people—He lacerates into wounds. I can also show you another
mystic meaning in it.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p37.2" n="1473" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p38" shownumber="no"> [See
<a href="#vi.iii.ii.viii-p7.1" id="vi.iii.ii.viii-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">note 10</a>, p. 253. The beauty of this mysticism need
not be pointed out, but it need not be pressed as exposition.]</p></note>
For when the Almighty Lord of the universe began to legislate by the Word,
and wished His power to be manifested to Moses, a godlike vision of light
that had assumed a shape was shown him in the burning bush (the bush is
a thorny plant); but when the Word ended the giving of the law and His
stay with men, the Lord was again mystically crowned with thorn. On His
departure from this world to the place whence He came, He repeated the
beginning of His old descent, in order that the Word beheld at first in
the bush, and afterwards taken up crowned by the thorn, might show the
whole to be the work of one power, He Himself being one, the Son of the
Father, who is truly one, the beginning and the end of time.</p>

<p id="vi.iii.ii.viii-p39" shownumber="no">But I have made a digression from the pædagogic
style of speech, and introduced the didactic.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p39.1" n="1474" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p40" shownumber="no"> [This illustrates, in part, the difference between
the <i>esoteric</i>, or mystic, and the more popular teaching of our
author.]</p></note> I return accordingly to my subject.</p>

<p id="vi.iii.ii.viii-p41" shownumber="no">To resume, then: we have showed that in the
department of medicine, for healing, and sometimes also for moderate
recreation, the delight derived from flowers, and the benefit derived from
unguents and perfumes, are not to be overlooked. And if some say, What
pleasure, then, is there in flowers to those that do not use them? let
them know, then, that unguents are prepared from them, and are most
useful. The Susinian ointment is made from various kinds of lilies;
and it is warming, aperient, drawing, moistening, abstergent, subtle,
antibilious, emollient. The Narcissinian is made from the narcissus,
and is equally beneficial with the Susinian. The Myrsinian, made of
myrtle and myrtle berries, is a styptic, stopping effusions from the
body; and that from roses is refrigerating. For, in a word, these also
were created for our use. “Hear me,” it is said, “and
grow as a rose planted by the streams of waters, and give forth a sweet
fragrance like frankincense, and bless the Lord for His works.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p41.1" n="1475" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p42" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.viii-p42.1" osisRef="Bible:Sir.39.13-Sir.39.14" parsed="|Sir|39|13|39|14" passage="Ecclus. xxxix. 13, 14">Ecclus. xxxix. 13, 14</scripRef>.</p></note>
We should have much to say respecting them, were we to speak of flowers
and odours as made for necessary purposes, and not for the excesses of
luxury. And if a concession must be made, it is enough for people to
enjoy the fragrance of flowers; but let them not crown themselves with
them. For the Father takes great care of man, and gives to him alone
His own art. The Scripture therefore says, “Water, and fire,
and iron, and milk, and fine flour of wheat, and honey, the blood of
the grape, and oil, and clothing,—all these things are for the
good of the godly.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.viii-p42.2" n="1476" place="foot"><p id="vi.iii.ii.viii-p43" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.viii-p43.1" osisRef="Bible:Sir.39.26-Sir.39.27" parsed="|Sir|39|26|39|27" passage="Ecclus. xxxix. 26, 27">Ecclus. xxxix. 26, 27</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.ii.ix" next="vi.iii.ii.x" prev="vi.iii.ii.viii" progress="40.80%" title="Chap. IX.—On Sleep.">
<h5 id="vi.iii.ii.ix-p0.1">Chap. IX.—On Sleep.</h5>

<p id="vi.iii.ii.ix-p1" shownumber="no">How, in due course, we are to go to sleep,
in remembrance of the precepts of temperance, we must now
say. For after the repast, having given thanks to God for our
participation in our enjoyments, and for the [happy] passing of the
day,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ix-p1.1" n="1477" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ix-p2" shownumber="no"> [Family prayers,
apparently.]</p></note> our talk must be turned to sleep. Magnificence
of bed-clothes, gold-embroidered carpets, and smooth carpets worked
with gold, and long fine robes of purple, and costly fleecy cloaks,
and manufactured rugs of purple, and mantles of thick pile, and couches
softer than sleep, are to be banished.</p>

<p id="vi.iii.ii.ix-p3" shownumber="no">For, besides the reproach of voluptuousness,
sleeping on downy feathers is injurious, when our bodies fall down as
into a yawning hollow, on account of the softness of the bedding.</p>

<p id="vi.iii.ii.ix-p4" shownumber="no">For they are not convenient for sleepers turning
in them, on account of the bed rising into a hill on either side of the
body. Nor are they suitable for the digestion of the food, but rather for
burning it up, and so destroying the nutriment. But stretching one’s
self on even couches, affording a kind of natural gymnasium for sleep,
contributes to the digestion of the food. And those that can roll on other
beds, having this, as it were, for a natural gymnasium for sleep, digest
food more easily, and render themselves fitter for emergencies. Moreover,
silver-footed couches argue great ostentation; and the ivory on beds, the
body having left the soul,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ix-p4.1" n="1478" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ix-p5" shownumber="no"><a id="vi.iii.ii.ix-p5.1" shape="rect" xml:link="simple" />See p.  258, <i>infra</i>. Sleep, he supposes, frees
the soul as really, not so absolutely, as death:—</p>

<verse id="vi.iii.ii.ix-p5.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.ix-p5.3">“Th’ immortal mind that hath forsook</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.ix-p5.4">Her mansion in this fleshly nook.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.ix-p6" shownumber="no" style="margin-left:2in"><i>Penseroso</i>, line 91.]</p></note> is not permissible
for holy men, being a lazy contrivance for rest.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_258.html" id="vi.iii.ii.ix-Page_258" n="258" />

<p id="vi.iii.ii.ix-p7" shownumber="no">We must not occupy our thoughts about these things,
for the use of them is not forbidden to those who possess them; but
solicitude about them is prohibited, for happiness is not to be found
in them. On the other hand, it savours of cynic vanity for a man to act
as Diomede,—</p>

<verse id="vi.iii.ii.ix-p7.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.ix-p7.2">“And he stretched himself under a wild bull’s hide,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ix-p7.3" n="1479" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ix-p8" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, x. 155. [Note the Scriptural moderation with which he censures, recognising what is allowable, and rejecting the “pride that apes humility.”]</p></note>—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.ix-p9" shownumber="no">unless circumstances compel.</p>

<p id="vi.iii.ii.ix-p10" shownumber="no">Ulysses rectified the unevenness of the nuptial
couch with a stone. Such frugality and self-help was practiced not by
private individuals alone, but by the chiefs of the ancient Greeks. But
why speak of these? Jacob slept on the ground, and a stone served him for
a pillow; and then was he counted worthy to behold the vision—that
was above man. And in conformity with reason, the bed which we use must
be simple and frugal, and so constructed that, by avoiding the extremes
[of too much indulgence and too much endurance], it may be comfortable:
if it is warm, to protect us; if cold, to warm us. But let not the couch
be elaborate, and let it have smooth feet; for elaborate turnings form
occasionally paths for creeping things which twine themselves about the
incisions of the work, and do not slip off.</p>

<p id="vi.iii.ii.ix-p11" shownumber="no">Especially is a moderate softness in the bed suitable
for manhood; for sleep ought not to be for the total enervation of the
body, but for its relaxation. Wherefore I say that it ought not to be
allowed to come on us for the sake of indulgence, but in order to rest
from action. We must therefore sleep so as to be easily awaked. For
it is said, “Let your loins be girt about, and your lamps
burning; and ye yourselves like to men that watch for their lord,
that when he returns from the marriage, and comes and knocks, they
may straightway open to him. Blessed are those servants whom the Lord,
when He cometh, shall find watching.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ix-p11.1" n="1480" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ix-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.ix-p12.1" osisRef="Bible:Luke.12.35-Luke.12.37" parsed="|Luke|12|35|12|37" passage="Luke xii. 35-37">Luke xii. 35–37</scripRef>.  [Concerning “sleep,”
see p. 259, <i>infra.</i>]</p></note> For there is no use of a sleeping
man, as there is not of a dead man. Wherefore we ought often to rise
by night and bless God.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ix-p12.2" n="1481" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ix-p13" shownumber="no">
[Holy men, on waking in the night, have always used ejaculations, even
when unable to rise. <scripRef id="vi.iii.ii.ix-p13.1" osisRef="Bible:Ps.19.62" parsed="|Ps|19|62|0|0" passage="Ps. cxix. 62">Ps. cxix. 62</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.ii.ix-p13.2" osisRef="Bible:Acts.16.25" parsed="|Acts|16|25|0|0" passage="Acts xvi. 25">Acts xvi. 25</scripRef>.]</p></note> For blessed
are they who watch for Him, and so make themselves like the angels,
whom we call “watchers.” But a man asleep is worth nothing,
any more than if he were not alive.</p>

<p id="vi.iii.ii.ix-p14" shownumber="no">But he who has the light watches, “and
darkness seizes not on him,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ix-p14.1" n="1482" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ix-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.ix-p15.1" osisRef="Bible:John.1.5" parsed="|John|1|5|0|0" passage="John i. 5">John i. 5</scripRef>.</p></note> nor sleep, since darkness does
not. He that is illuminated is therefore awake towards God; and such
an one lives. “For what was made in Him was life.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ix-p15.2" n="1483" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ix-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.ix-p16.1" osisRef="Bible:John.1.3-John.1.4" parsed="|John|1|3|1|4" passage="John i. 3, 4">John i. 3, 4</scripRef>.</p></note>
“Blessed is the man,” says Wisdom, “who shall hear
me, and the man who shall keep my ways, watching at my doors, daily
observing the posts of my entrances.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ix-p16.2" n="1484" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ix-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.ix-p17.1" osisRef="Bible:Prov.8.34" parsed="|Prov|8|34|0|0" passage="Prov. viii. 34">Prov. viii. 34</scripRef>.</p></note> “Let us not then sleep,
as do others, but let us watch,” says the Scripture, “and
be sober. For they that sleep, sleep in the night; and they that be
drunken, are drunken in the night,” that is, in the darkness of
ignorance. “But let us who are of the day be sober. For ye are all
children of the light, and children of the day; we are not of the night,
nor of the darkness.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ix-p17.2" n="1485" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ix-p18" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.ix-p18.1" osisRef="Bible:1Thess.5.5-1Thess.5.8" parsed="|1Thess|5|5|5|8" passage="1 Thess. v. 5-8">1 Thess. v. 5–8</scripRef>.</p></note> But whoever of us is most solicitous
for living the true life, and for entertaining noble sentiments, will keep
awake for as long time as possible, reserving to himself only what in this
respect is conducive to his own health; and that is not very usual.</p>

<p id="vi.iii.ii.ix-p19" shownumber="no">But devotion to activity begets an everlasting vigil
after toils. Let not food weigh us down, but lighten us; that we may be
injured as little as possible by sleep, as those that swim with weights
hanging to them are weighed down. But, on the other hand, let temperance
raise us as from the abyss beneath to the enterprises of wakefulness. For
the oppression of sleep is like death, which forces us into insensibility,
cutting off the light by the closing of the eyelids. Let not us, then,
who are sons of the true light, close the door against this light;
but turning in on ourselves, illumining the eyes of the hidden man, and
gazing on the truth itself, and receiving its streams, let us clearly
and intelligibly reveal such dreams as are true.</p>

<p id="vi.iii.ii.ix-p20" shownumber="no">But the hiccuping of those who are loaded with wine,
and the snortings of those who are stuffed with food, and the snoring
rolled in the bed-clothes, and the rumblings of pained stomachs, cover
over the clear-seeing eye of the soul, by filling the mind with ten
thousand phantasies. And the cause is too much food, which drags the
rational part of man down to a condition of stupidity. For much sleep
brings advantage neither to our bodies nor our souls; nor is it suitable
at all to those processes which have truth for their object, although
agreeable to nature.</p>

<p id="vi.iii.ii.ix-p21" shownumber="no">Now, just Lot (for I pass over at present the
account of the economy of regeneration<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ix-p21.1" n="1486" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ix-p22" shownumber="no"> [Does our author here use the term
“regeneration” with reference to the restitution of all
things? (<scripRef id="vi.iii.ii.ix-p22.1" osisRef="Bible:Matt.19.20" parsed="|Matt|19|20|0|0" passage="Matt. xix. 20">Matt. xix. 20</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.ii.ix-p22.2" osisRef="Bible:Acts.3.21" parsed="|Acts|3|21|0|0" passage="Acts iii. 21">Acts iii. 21</scripRef>.) He touched upon the subject above,
speaking of one that is <i>illuminated:</i> then he begins upon the true
life, and to this he may refer. But it strikes me, that naming Lot, his
place in the dispensations of grace strikes him as needing some comment,
and so he apologizes for passing on.]</p></note>) would not have been
drawn into that unhallowed intercourse, had he not been intoxicated by
his daughters, and overpowered by sleep. If, therefore, we cut off the
causes of great tendency to sleep, we shall sleep the more soberly. For
those who have the sleepless Word dwelling in

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_259.html" id="vi.iii.ii.ix-Page_259" n="259" />them, ought not to sleep the livelong
night; but they ought to rise by night, especially when the days are
coming to an end, and one devote himself to literature, another begin
his art, the women handle the distaff, and all of us should, so to
speak, fight against sleep, accustoming ourselves to this gently and
gradually, so that through wakefulness we may partake of life for a
longer period.</p>

<p id="vi.iii.ii.ix-p23" shownumber="no">We, then, who assign the best part of the night
to wakefulness, must by no manner of means sleep by day; and fits of
uselessness, and napping and stretching one’s self, and yawning,
are manifestations of frivolous uneasiness of soul. And in addition to
all, we must know this, that the need of sleep is not in the soul. For
it is ceaselessly active. But the body is relieved by being resigned
to rest, the soul whilst not acting through the body, but exercising
intelligence within itself.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ix-p23.1" n="1487" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ix-p24" shownumber="no">
[See <a href="#vi.iii.ii.ix-p5.1" id="vi.iii.ii.ix-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">note 7</a> <i>supra</i>, p.  257. Here the
immaterial soul is recognised as wholly independent of bodily organs, and
sleep is expounded as the image of death freeing the mind.]</p></note>
Thus also, such dreams as are true, in the view of him who reflects
rightly, are the thoughts of a sober soul, undistracted for the time
by the affections of the body, and counselling with itself in the
best manner. For the soul to cease from activity within itself, were
destruction to it. Wherefore always contemplating God, and by perpetual
converse with Him inoculating the body with wakefulness, it raises man
to equality with angelic grace, and from the practice of wakefulness it
grasps the eternity of life.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.ix-p24.2" n="1488" place="foot"><p id="vi.iii.ii.ix-p25" shownumber="no">
[The psychology of Clement is noteworthy, but his ethical reflections
are pure gold.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.ii.x" next="vi.iii.ii.xi" prev="vi.iii.ii.ix" progress="41.10%" title="Chapter X.">
<h5 id="vi.iii.ii.x-p0.1">Chapter X.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p0.2" n="1489" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p1" shownumber="no"> For obvious reasons, we have given the greater part of this chapter in the Latin version. [Much of this chapter requires this sacrifice to a proper <i>verecundia;</i> but the learned translators have possibly been too cautious, erring, however, on the right side of the question.]</p></note>—Quænam de Procreatione Liberorum Tractanda Sint.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p1.1" n="1490" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p2" shownumber="no"> [For the substance of this chapter, see Kaye, p. 84.]</p></note></h5>

<p id="vi.iii.ii.x-p3" shownumber="no">Tempus autem opportunum conjunctionis solis
iis relinquitur considerandum, qui juncti sunt matrimonio; qui autem
matrimonio juncti sunt, iis scopus est et institutum, liberorum susceptio:
finis autem, ut boni sint liberi: quemadmodum agricolæ seminis
quidem dejectionis causa est, quod nutrimenti habendi curam gerat;
agriculturæ autem finis est, fructuum perceptio. Multo autem
melior est agricola, qui terram colit animatam: ille enim ed tempus
alimentum expetens, hic vero ut universum permanent, curam gerens,
agricolæofficio fungitur: et ille quidem propter se, hic vero propter
Deum plantat ac seminat. Dixit enim: “Multiplicemini;”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p3.1" n="1491" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.x-p4.1" osisRef="Bible:Gen.1.27-Gen.1.28" parsed="|Gen|1|27|1|28" passage="Gen. i. 27, 28">Gen. i. 27, 28</scripRef>.</p></note> ubi
hoc subaudiendum est: “Et ea ratione fit homo Dei imago, quatenus
homo co-operatur ad generationem hominis.” Non est quælibet
terra apta ad suscipienda semina: quod si etiam sit quælibet,
non tamen eidem agricolæ. Neque vero seminandum est supra petram,
neque semen est contumlia afficiendum, quod quidem dux est et princeps
generationis, estque substantia, quæ simul habet insitas naturæ
rationes.  Quæ sunt autem secundum naturam rationes, absque ratione
præternaturalibus mandando meatibus, ignominia afficere, valde est
impium. Videte itaque quomodo sapientissimus Moyses infrugiferam aliquando
sationem symbolice repulerit: “Non comedes, inquiens, leporem,
nec hyænam.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p4.2" n="1492" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.x-p5.1" osisRef="Bible:Deut.14.7" parsed="|Deut|14|7|0|0" passage="Deut. xiv. 7">Deut. xiv. 7</scripRef>.</p></note> Non vult homines esse qualitatis eorum
participes, neque eis æqualem gustare libidinem: hæc enim
animalia ad explendum coitum venereum feruntur insano quodam furore. Ac
leporem quidem dicunt quotannis multiplicare anum, pro numero annorum,
quos vixit, habentem foramina: et ea ratione dum leporis esum prohibet,
significat se dehortari puerorum amorem. Hyænam autem vicissim
singulis annis masculinum sexum mutare in femininum: significare autem
non esse illi ad adulteria prorumpendum, qui ab hyæna abstinet.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p5.2" n="1493" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p6" shownumber="no"> [He lays down the law, that
marriage was instituted for the one result of replenishing the earth;
and he thinks certain unclean animals of the Mosaic system to be types
of the sensuality which is not less forbidden to the married than to
others.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.x-p7" shownumber="no">Well, I also agree that the consummately
wise Moses confessedly indicates by the prohibition before us,
that we must not resemble these animals; but I do not assent to the
explanation of what has been symbolically spoken. For nature never can
be forced to change.  What once has been impressed on it, may not be
transformed into the opposite by passion. For passion is not nature,
and passion is wont to deface the form, not to cast it into a new
shape. Though many birds are said to change with the seasons, both
in colour and voice, as the blackbird (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.x-p7.1" lang="EL">κόσσυφος</span>),
which becomes yellow from black, and a chatterer from a singing-bird.
Similarly also the nightingale changes by turns both its colour
and note. But they do not alter their nature itself, so as in the
transformation to become female from male. But the new crop of feathers,
like new clothes, produces a kind of colouring of the feathers, and a
little after it evaporates in the rigour of winter, as a flower when its
colour fades. And in like manner the voice itself, injured by the cold,
is enfeebled. For, in consequence of the outer skin being thickened by
the surrounding air, the arteries about the neck being compressed and
filled, press hard on the breath; which being very much confined, emits a
stifled sound. When, again, the breath is assimilated to the surrounding
air and relaxed in spring, it is freed from its confined condition, and
is carried through the dilated, though till then obstructed arteries,
it warbles no longer a dying melody, but now gives forth a shrill note;
and the yoice

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_260.html" id="vi.iii.ii.x-Page_260" n="260" />flows wide, and spring now becomes
the song of the voice of birds.</p>

<p id="vi.iii.ii.x-p8" shownumber="no">Nequaquam ergo credendum est, hyænam unquam
mutare naturam: idem enim animal non habet simul ambo pudenda maris et
feminæ, sicut nonnulli existimarunt, qui prodigiose hermaphroditos
finxerunt, et inter marem et feminam, hanc masculo-feminam naturam
innovarunt. Valde autem falluntur, ut qui non animadverterint, quam sit
filiorum amans omnium mater et genetrix Natura: quoniam enim hoc animal,
hyæna inquam, est salacissimum, sub cauda ante excrementi meatum,
adnatum est ei quoddam carneum tuberculum, feminino pudendo figura
persimile. Nullum autem meatum habet hæc figura carnis, qui in
utilem aliquam desinat partem, vel in matricem inquam, vel in rectum
intestinum: tantum habet magnam concavitatem, quæ inanem excipiat
libidinem, quando aversi fuerint meatus, qui in concipiendo fetu occupati
sunt. Hoc ipsum autem et masculo et feminæ hyænæ adnatum
est, quod sit insigniter pathica: masculus enim vicissim et agit, et
patitur: unde etiam rarissime inveniri potest hyæna femina: non enim
frequenter concipit hoc animal, cum in eis largiter redundet ea, quæ
præter naturam est, satio. Hac etiam ratione mihi videtur Plato in
<i>Phœdro,</i> amorem puerorum repellens, eum appellate bestiam, quod
frenum mordentes, qui se voluptatibus dedunt, libidinosi, quadrupedum
cœunt more, et filios seminare conantur. Impios “autem
tradidit Deus,” ut air Apostolus,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p8.1" n="1494" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.x-p9.1" osisRef="Bible:Rom.1.26-Rom.1.27" parsed="|Rom|1|26|1|27" passage="Rom. i. 26, 27">Rom. i. 26, 27</scripRef>.</p></note> “in perturbationes
ignominiæ: nam et feminæeorum mutaverunt naturalem usum
in eum, qui est procter naturam: similiter autem et masculi eorum,
relicto usu naturali, exarserunt in desiderio sui inter se invicem,
masculi in masculos turpitudinem operantes, et mercedem, quam oportuit,
erroris sui in se recipientes.” At vero ne libidinosissimis quidem
animantibus concessit natura in excrementi meatum semen immittere:
urina enim in vesicam excernitur, humefactum alimentum in ventrum,
lacryma vero in oculum, sanguis in venas, sordes in aures, mucus in
hares defertur: fini autem recti intestini, sedes cohæret, per
quam excrementa exponuntur. Sola ergo varia in hyænis natura,
superfluo coitui superfluam hanc partem excogitavit, et ideo est
etiam aliquantisper concavum, ut prurientibus partibus inserviat,
exinde autem excæcatur concavitas: non fuit emm res fabricata
ad generationem. Hinc nobis manifestum atque adeo in confesso est,
vitandos esse cum masculis concubitus, et infrugiferas sationes, et
Venerem præposteram, et quæ natura coalescere non possunt,
androgynorum conjunctiones, ipsam naturam sequentibus, quæ id
per partium prohibet constitutionem, ut quæ masculum non ad semen
suscipiendum, sed ad id effundendum fecerit.

Jeremias autem, hoc est, per ipsum loquens Spiritus, quando dicit:
“Spelunca hyænæ facta est domus mea,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p9.2" n="1495" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.x-p10.1" osisRef="Bible:Jer.12.9" parsed="|Jer|12|9|0|0" passage="Jer. xii. 9">Jer. xii. 9</scripRef>. [The empirical
science of the day is here enlarged upon, by Clement, for he cannot
forbear to make lust detestable by a natural parable of the foul
hyæna.]</p></note> id quod ex mortuis constabat corporibus detestans
alimentum, sapienti allegoria reprehendit cultum simulacrorum: vere
enim oportet ab idolis esse puram domum Dei viventis. Rursus Moyses
lepore quoque vesci prohibet. Omni enim tempore coit lepus, et salit,
assidente femina, earn a tergo aggrediens: est enim ex iis, quæ retro
insiliunt. Concipit autem singulis mensibus, et superfetat; init autem,
et parit; postquam autem peperit, statim a quovis initur lepore (neque
enim uno contenta est matrimonio) et rursus concipit, adhuc lactans:
habet enim matricem, cui sunt duo sinus, et non unus solus matricis vacuus
sinus, est ei sufficiens sedes ad receptaculure coitus (quidquid enim
est vacuum, desiderat repleri); verum accidit, ut cure uterum gerunt,
altera pars matricis desiderio teneatur et libidine furiat; quocirca
fiunt eis superfetationes. A vehementibus ergo appetitionibus, mutuisque
congressionibus, et cure prægnantibus feminis conjunctionibus,
alternisque initibus, puerorumque stupris, adulteriis et libidine
abstinere, hujus nos ænigmatis adhortata est prohibitio. Idcirco
aperte, et non per renigmata Moyses prohibuit, “Non fornicaberis;
non mœchaberis; pueris stuprum non inferes,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p10.2" n="1496" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.x-p11.1" osisRef="Bible:Exod.20.14" parsed="|Exod|20|14|0|0" passage="Ex. xx. 14">Ex. xx. 14</scripRef>.</p></note>
inquiens. Logi itaque præscriptum totis viribus observandum,
neque quidquam contra leges ullo modo faciendum est, neque mandata
sunt infirmanda. Malæenim.  cupiditati nomen est <span class="Greek" id="vi.iii.ii.x-p11.2" lang="EL">ὕβρις</span>,
“petulantia;” et equum cupiditatis, “petulantem”
vocavit Plato, cure legissit, “Facti estis mihi equi furentes
in feminas.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p11.3" n="1497" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p12" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.x-p12.1" osisRef="Bible:Jer.5.8" parsed="|Jer|5|8|0|0" passage="Jer. v. 8">Jer. v. 8</scripRef>.</p></note> Libidines autem supplicium notum nobis facient illi,
qui Sodomam accesserunt, angeli.  Li eos, qui probro illos afficere
voluerunt, una cum ipsa civitate combusserunt, evidenti hoc indicio
ignem, qui est fructus libidinis, describentes. Quæenim veteribus
acciderunt, sicut ante diximus, ad nos admonendos scripta sunt, ne eisdem
teneamur vitiis, et caveamus, ne in pœnas similes incidamus. Oportet
autem filios existimare, pueros; uxores autem alienas intueri tanquam
proprias filias: voluptates quippe continere, ventrique et iis quæ
sunt infra ventrem, dominari, est maximi imperii. Si enim ne digitum
quidem temere movere permittit sapienti ratio, ut confitentur Stoici,
quomodo non multo magis iis, qui sapientiam persequuntur, in eam,
qua coitur, particulam dominatus est obtinendus? Atque hac quidem de
causa videtur esse nominatum pudendum, quod hac corporis parte magis,
quam qualibet alia, cum pudore utendum sit; natura enim sicut alimentis,
ita etiam legitimis

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_261.html" id="vi.iii.ii.x-Page_261" n="261" />nuptiis, quantum convenit, utile
est, et decet, nobis uti permisit: permisit autem appetere liberorum
procreationem. Quicumque autem, quod modum excedit, persequuntur, labuntur
in eo quod est secundum naturam, per congressus, qui sunt præter
leges, seipsos lædentes. Ante omnia enim recte habet, ut nunquam cure
adolescentibus perinde ac cum feminis, Veneris utamur consuetudine. Et
ideo “non esse in petris et lapidibus seminandum” dicit, qui
a Moyse factus est philosophus, “quoniam nunquam actis radicibus
genitalem sit semen naturam suscepturum.” Logos itaque per Moysen
appertissime præcepit: “Et cure masculo non dormies feminino
concubitu: est enim abominatio.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p12.2" n="1498" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.x-p13.1" osisRef="Bible:Lev.18.22" parsed="|Lev|18|22|0|0" passage="Lev. xviii. 22">Lev. xviii. 22</scripRef>.</p></note> Accedit his, quod “ab
omni quoque arvo feminino esse abstinendum” præterquam
a proprio, ex divinis Scripturis colligens præclarus Plato
consuluit lege illinc accepta: “Et uxori proximi tui non dabis
concubitum seminis, ut polluaris apud ipsam.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p13.2" n="1499" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.x-p14.1" osisRef="Bible:Lev.18.20" parsed="|Lev|18|20|0|0" passage="Lev. xviii. 20">Lev. xviii. 20</scripRef>.</p></note> Irrita autem sunt et
adulterina concubinarum semina. Ne semina, ubi non vis tibi nasci quod
seminatum est. Neque ullam omnino tange mulierem, præterquam tuam
ipsius uxorem,” ex qua sola tibi licet carnis voluptates percipere
ad suscipiendam legitimam successionem. Hæc enim Logo sola sunt
legitima. Eis quidem certe, qui divini muneris in producendo opificio
sunt participes, semen non est abjiciendum, neque injuria afficiendum,
neque tanquam si cornibus semen mandes seminandum est. Hic ipse ergo
Moyses cum ipsis quoque prohibet uxoribus congredi, si forte eas detineant
purgationes menstruæ. Non enim purgamento corporis genitale semen,
et quod mox homo futurum est, polluere est æquum, nec sordido
materiæ profluvio, et, quæ expurgantur, inquinamentis inundare
ac obruere; semen autem generationis degenerat, ineptumque redditur,
simatricis sulcis privetur. Neque vero ullum unquam induxit veterum
Hebræorum cœuntem cum sua uxore prægnante. Sola enim voluptas,
si quis ea etiam utatur in conjugio, est præter leges, et injusta,
eta ratione aliena. Rursus autem Moyses abducit viros a prægnantibus,
quousque pepererint. Revera enim matrix sub vesica quidem collocata,
super intestinum autem, quod rectum appellatur, posita, extendit collum
inter humeros in vesica; et os colli, in quod venit semen, impletum
occluditur, illa autem rursus inanis redditur, cum partu purgata fuerit:
fructu autem deposito, deinde semen suscipit. Neque vero nobis turpe est
ad auditorum utilitatem nominare partes, in quibus fit fetus conceptio,
quæ quidem Deum fabricari non puduit. Matrix itaque sitiens filiorum
procreationem, semen suscipit, probrosumque et vituperandum negat
coitum, post sationem ore clauso omnino jam libidinem excludens. Ejus
autem appetitiones, quæ prius in amicis versabantur complexibus,
intro conversæ, in procreatione sobolis occupatæ, operantur
una cum Opifice. Nefas est ergo operantem jam naturam adhuc molestia
afficere, superflue ad petulantem prorumpendo libidinem. Petulantia
autem, quæ multa quidem habet nomina, et multas species, cure ad
hanc veneream intemperantiam deflexerit, <span class="Greek" id="vi.iii.ii.x-p14.2" lang="EL">λαγνεία</span>, id
est “lascivia,” dicitur; quo nomine significatur libidinosa,
publica, et incesta in coitum propensio: quæ cum aucta fuerit, magna
simul morborum convenit multitudo, obsoniorum desiderium, vinolentia et
amor in mulieres; luxus quoque, et simul universarum voluptatum studium;
in quæ omnia tyrannidem obtinet cupidity. His autem cognatæ
innumerabiles augentur affectiones, ex quibus mores intemperantes
ad summum provehuntur. Dicit autem Scriptura: “Parantur
intemperantibus flagella, et supplicia humeris insipientium:”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p14.3" n="1500" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.x-p15.1" osisRef="Bible:Prov.19.29" parsed="|Prov|19|29|0|0" passage="Prov. xix. 29">Prov. xix. 29</scripRef>.</p></note> vires
intemperantiæ, ejusque constantem tolerantiam, vocans “humeros
insipientium.” Quocirca, “Amove a servis tuis spes inanes,
et indecoras,” inquit, “cupiditates averte a me. Ventris
appetitio et coitus ne me apprehendant.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p15.2" n="1501" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.x-p16.1" osisRef="Bible:Sir.23.4-Sir.23.6" parsed="|Sir|23|4|23|6" passage="Ecclus. xxiii. 4, 5, 6">Ecclus. xxiii. 4, 5, 6</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.x-p17" shownumber="no">Longe ergo sunt arcenda multifaria insidiatorum
maleficia; non ad solam enim Cratetis Peram, sed etiam ad nostram
civitatem non navigat stultus parasitus, nec scortator libidinosus,
qui posteriori delectatur parte: non dolosa meretrix, nec ulla ejusmodi
alia voluptatis bellua. Multa ergo nobis per totam vitam seminetur,
quæ bona sit et honesta, occupatio. In summa ergo, vel jungi
matrimonio, vel omnino a matrimonio purum esse oportet; in quæ
stione enim id versatur, et hoc nobis declaratum est in libro <i>De
continentia</i>. Quod si hoc ipsum, an ducenda sit uxor. veniat in
considerationem: quomodo libere permittetur, quemadmodum nutrimento,
ita etiam coitu semper uti, tanquam re necessaria? Ex eo ergo videri
possunt nervi tanquam stamina distrahi, et in vehementi congressus
intensione disrumpi. Jam vero offundit etiam caliginem sensibus,
et vires enervat. Patet hoc et in animantibus rationis expertibus,
et in iis, quæ in exercitatione versantur, corporibus; quorum hi
quidem, qui abstinent, in certaminibus superant adversarios; illa vero
a coitu abducta circumaguntur, et tantum non trahuntur, omnibus viribus
et omni impetu tandem quasi enervata. “Parvam epilepsiam”
dicebat “coitum” sophista Abderites morbum immedicabilem
existimans. Annon enim consequuntur resolutiones, quæ exinanitionis
ejusque, quod abscedit, magnitudini ascribuntur? “homo enim ex
homine nascitur et evellitur.” Vide damni magnitudinem: totus homo
per exinanitionem coitus abstrahitur. Dicit enim: Hoc nunc os ex


<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_262.html" id="vi.iii.ii.x-Page_262" n="262" />ossibus meis, et caro ex
came mea.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p17.1" n="1502" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p18" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.x-p18.1" osisRef="Bible:Gen.2.23" parsed="|Gen|2|23|0|0" passage="Gen. ii. 23">Gen. ii. 23</scripRef>.</p></note> Homo ergo tantum exinanitur semine, quantus
videtur corpore; est enim generationis initium id, quod recedit: quin
etiam conturbat ebullitio materiæ et compagem corporis labefactat
et commovet. Lepide ergo ille, qui interroganti, “Quomodo adhuc se
haberet ad res venereas,” respondit: “Bona verba, quæ
so: ego vero lubentissime isthinc, tanquam ab agresti et insano domino,
profugi.” Verum concedatur quidem et admittatur matrimonium: vult
enim Dominus humanum genus repleri; seal non dicit, Estote libidinosi: nec
vos, tanquam ad coitum natos, voluit esse deditos voluptati. Pudore autem
nos afficiat Pædagogus, clamans per Ezechielem: “Circumcidamini
fornicationem vestram.” Aliquod tempus ad seminandum opportunum
habent quoque rationis expertia animantia. Aliter autem coire, quam
ad liberorum procreationem, est facere injuriam naturæ;<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p18.2" n="1503" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p19" shownumber="no"> [Tamen possunt senes et
steriles matrimonium sanctum contrahere, et de re conjugali aliter
docet Lanctantius de naturâ singulari mulierum argute disserens:
q. v. in libro ejus <i>de vero cultu</i>, vi. cap. 23, p. 280, ed.
Basiliæ 1521.]</p></note> qua quidem oportetmagistra, quas prudenter
introducit temporis commoditates, diligenter observare, senectutem,
inquam, et puerilem ætatem. His enim nondum concessit, illos autem
non vult amplius uxores ducere. Seal non vult homines semper dare operam
matrimonio. Matrimonium autem est filiorum procreationis appetitio, non
inordinata seminis excretio, quæ est et præter leges eta ratione
aliena. Secundum naturam autem nobis vita universa processerit,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p19.1" n="1504" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p20" shownumber="no"> [Naturâ duce, sub lege Logi,
omnia fidelibus licent non omnia tamen expediunt. Conf Paulum, I., <i>Ad
Corinth</i>, vi. 12.]</p></note> si et ab initio cupiditates contineamus,
et hominum genus, quod ex divina providentia nascitur, improbis et
malitiosis non tollamus artibus: eæenim, ut fornicatiohem celent,
exitialia medicamenta adhibentes, quæ prorsus in perniciem ducunt,
simul cum fetu omnem humanitatem perdunt. Cæterum, quibus uxores
ducere concessum est, iis Pædagogo opus fuerit, ut non interdiu
mystica naturæ celebrentur orgia, nec ut aliquis ex ecclesia, verbi
gratia, aut ex foro mane rediens, galli more cœat, quando orationis,
et lectionis, et eorum quæ interdiu facere convenit, operum tempus
est. Vespere autem oportet post convivium quiescere, et post gratiarum
actionem, quæ fit Deo pro bonis quæ percepimus. Non semper
autem concedit tempus natura, ut peragatur congressus matrimonii; est
enim eo desiderabilior conjunctio, quo diuturnior. Neque vero noctu,
tanquam in tenebris, immodeste sese ac imtemperanter gerere oportet, sed
verecundia, ut quæ sit lux rationis, in animo est includenda. Nihil
enim a Penelope telam texente differemus, si interdiu quidem texamus
dogmata temperantiæ; noctu autem ea resolvamus, cum in cubile
venerimus. Si enim honestatem exercere oportet, multo magis tuæ uxori
honestas est ostendenda, inhonestas vitando conjunctiones: et quod caste
cum proximis verseris, fide dignum e domo adsit testimonium. Non enim
potest aliquid honestum ab ea existimari, apud quam honestas in acribus
illis non probatur certo quasi testimonio voluptatibus. Benevolentia
autem quæ præceps fertur ad congressionem, exiguo tempore
floret, et cum corpore consenescit; nonnunquam autem etiam præ
senescit, flaccescente jam libidine, quando matrimonialem temperantiam
meretriciæ vitiaverint libidines. Amantium enim corda sunt volucria,
amorisque irritamenta exstinguuntur sæpe pœnitentia; amorque
sæpe vertitur in odium, quando reprehensionera senserit satietas.
Impudicorum vero verborum, et turpium figurarum, meretriciorumque
osculomm, et hujusmodi lasciviarum nomina ne sunt quidem memoranda,
beatum sequentibus Apostolum, qui aperte dicit: “Fornicatio
autem et omnis immunditia, vel plura habendi cupiditas, ne nominetur
quidem in vobis, sicut decet saneros.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p20.1" n="1505" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.x-p21.1" osisRef="Bible:Eph.5.3" parsed="|Eph|5|3|0|0" passage="Eph. v. 3">Eph. v. 3</scripRef>.</p></note> Recte ergo videtur dixisse
quispiam: “Nulli quidem profuit coitus, recte autem cum eo
agitur, quem non læserit.” Nam et qui legitimus, est
periculosus, nisi quatenus in liberorum procreatione versatur. De
eo autem, qui est præter leges, dicit Scriptura: “Mulier
meretrix apro similis reputabitur. Quæautem viro subjecta est,
turris est mortis iis, qui ea utuntur.” Capro, vel apro,
meretricis comparavit affectionem. “Mortem” autem dixit
“quæ sitam,” adulterium, quod committitur in meretrice,
quæ custoditur. “Domum” autem, et “urbem,”
in qua suam exercent intemperantiam. Quin etiam quæ est apud vos
pœtica, quodammodo ea exprobrans, scribit:—</p>

<verse id="vi.iii.ii.x-p21.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.x-p21.3">Tecum et adulterium est, tecum 
coitusque nefandus,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.x-p21.4">Fœdus, femineusque, urbs 
pessima, plane impura.</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.x-p22" shownumber="no">Econtra autem pudicos
admiratur:—</p>

<verse id="vi.iii.ii.x-p22.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.x-p22.2">Quos desiderium tenuit nec turpe 
cubilis</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.x-p22.3">Alterius, nec tetra invisaque stupra 
tulerunt</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.x-p22.4">Ulla unquam maribus.</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iii.ii.x-p23" shownumber="no"><note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p23.1" n="1506" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p24" shownumber="no"> [He has argued powerfully on the delicacy and refinement
which should be observed in Christian marriage, to which Lactantius in
the next age will be found attributing the <i>glory of chastity</i>,
as really as to a pure celibacy. He now continues the argument in a
form which our translators do not scruple to English.]</p></note> For
many think such things to be pleasures only which are against nature,
such as these sins of theirs. And those who are better than they, know
them to be sins, but are overcome by pleasures, and darkness is the veil
of their vicious practices. For he violates his marriage adulterously who
uses it in a meretricious way, and hears not the voice of the Instructor,
crying, “The man who ascends his bed, who says in his soul, Who
seeth me? darkness is around me, and the walls are my covering, and no one
sees my sins. Why do I fear lest the Highest will remember?”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p24.1" n="1507" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.x-p25.1" osisRef="Bible:Sir.23.18-Sir.23.19" parsed="|Sir|23|18|23|19" passage="Ecclus. xxiii. 18, 19">Ecclus. xxiii. 18, 19</scripRef>.</p></note>
Most wretched is such a

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_263.html" id="vi.iii.ii.x-Page_263" n="263" />man, dreading men’s eyes alone,
and thinking that he will escape the observation of God. “For he
knoweth not,” says the Scripture, “that brighter ten thousand
times than the sun are the eyes of the Most High, which look on all the
ways of men, and cast their glance into hidden parts.” Thus again
the Instructor threatens them, speaking by Isaiah: “Woe be to
those who take counsel in secret, and say, Who seeth us?”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p25.2" n="1508" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p26" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.x-p26.1" osisRef="Bible:Isa.29.15" parsed="|Isa|29|15|0|0" passage="Isa. xxix. 15">Isa. xxix. 15</scripRef>.</p></note> For
one may escape the light of sense, but that of the mind it is impossible
to escape. For how, says Heraclitus, can one escape the notice of that
which never sets? Let us by no means, then, veil our selves with the
darkness; for the light dwells in us. “For the darkness,” it
is said, “comprehendeth it not.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p26.2" n="1509" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p27" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.x-p27.1" osisRef="Bible:John.1.5" parsed="|John|1|5|0|0" passage="John i. 5">John i. 5</scripRef>.</p></note> And the very night itself is
illuminated by temperate reason. The thoughts of good men Scripture
has named “sleepless lamps;”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p27.2" n="1510" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.x-p28.1" osisRef="Bible:Wis.7.10" parsed="|Wis|7|10|0|0" passage="Wisd. vii. 10">Wisd. vii. 10</scripRef> is probably referred to.</p></note>
although for one to attempt even to practice concealment, with reference
to what he does, is confessedly to sin. And every one who sins, directly
wrongs not so much his neighbour if he commits adultery, as himself,
because he has committed adultery, besides making himself worse and
less thought of. For he who sins, in the degree in which he sins,
becomes worse and is of less estimation than before; and he who has
been overcome by base pleasures, has now licentiousness wholly attached
to him. Wherefore he who commits fornication is wholly dead to God,
and is abandoned by the Word as a dead body by the spirit. For what
is holy, as is right, abhors to be polluted. But it is always lawful
for the pure to touch the pure. Do not, I pray, put off modesty at
the same time that you put off your clothes; because it is never
right for the just man to divest himself of continence. For, lo, this
mortal shall put on immortality; when the insatiableness of desire,
which rushes into licentiousness, being trained to self-restraint,
and made free from the love of corruption, shall consign the man to
everlasting chastity. “For in this world they marry and and are
given in marriage.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p28.2" n="1511" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p29" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.x-p29.1" osisRef="Bible:Matt.22.30" parsed="|Matt|22|30|0|0" passage="Matt xxii. 30">Matt xxii. 30</scripRef>.</p></note> But having done with the works of the flesh,
and having been clothed with immortality, the flesh itself being pure,
we pursue after that which is according to the measure of the angels.</p>

<p id="vi.iii.ii.x-p30" shownumber="no">Thus in the <i>Philebus</i>, Plato, who had been the
disciple of the barbarian<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p30.1" n="1512" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p31" shownumber="no">
That is, the Jewish.</p></note> philosophy, mystically called those
Atheists who destroy and pollute, as far as in them lies, the Deity
dwelling in them—that is, the Logos—by
association with their vices. Those, therefore, who are consecrated
to God must never live mortally (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.x-p31.1" lang="EL">θνητῶς</span>).
“Nor,” as Paul says, “is it meet to make the members
of Christ the members of an harlot; nor must the temple of God be
made the temple of base affections.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p31.2" n="1513" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p32" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.x-p32.1" osisRef="Bible:1Cor.6.15" parsed="|1Cor|6|15|0|0" passage="1 Cor. vi. 15">1 Cor. vi. 15</scripRef>.</p></note> Remember the four and twenty
thousand that were rejected for fornication.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p32.2" n="1514" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p33" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iii.ii.x-p33.1" osisRef="Bible:1Cor.10.8" parsed="|1Cor|10|8|0|0" passage="1 Cor. x. 8">1 Cor. x. 8</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.ii.x-p33.2" osisRef="Bible:Num.25.1-Num.25.9" parsed="|Num|25|1|25|9" passage="Num. xxv. 1-9">Num. xxv.  1–9</scripRef>. Clement says
twenty-four thousand, with the Old Testament, but St. Paul says
twenty-three thousand; on which, <i>ad locum</i>, see <i>Speaker’s
Commentary</i>.]</p></note> But the experiences of those who have
committed fornication, as I have already said, are types which correct
our lusts. Moreover, the Pædagogue warns us most distinctly:
“Go not after thy lusts, and abstain from thine appetites;<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p33.3" n="1515" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p34" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.x-p34.1" osisRef="Bible:Sir.18.30" parsed="|Sir|18|30|0|0" passage="Ecclus. xviii. 30">Ecclus. xviii. 30</scripRef>.</p></note>
for wine and women will remove the wise; and he that cleaves to harlots
will become more daring. Corruption and the worm shall inherit him,
and he shall be held up as public example to greater shame.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p34.2" n="1516" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p35" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.x-p35.1" osisRef="Bible:Sir.19.2-Sir.19.3 Bible:Sir.19.5" parsed="|Sir|19|2|19|3;|Sir|19|5|0|0" passage="Ecclus. xix. 2, 3, 5">Ecclus. xix. 2, 3, 5</scripRef>.</p></note>
And again—for he wearies not of doing good—“He who
averts his eyes from pleasure crowns his life.”</p>

<p id="vi.iii.ii.x-p36" shownumber="no">Non est ergo justum vinci a rebus venereis, nec
libidinibus stolide inhiare, nec a ratione alienis appetitionibus moveri,
nec desiderare pollui. Ei autem soli, qui uxorem duxit, ut qui tunc sit
agricola, serere permissum est; quando tempus sementem admittit. Adversus
aliam autem intemperantiam, optimum quidem est medicamentum, ratio.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.x-p36.1" n="1517" place="foot"><p id="vi.iii.ii.x-p37" shownumber="no"> [Right reason is the best remedy
against all excesses, argues our author, but always subject to the express
law of the Gospel.]</p></note> Fert etiam auxilium penuria satietatis,
per quam accensæ libidines prosiliunt ad voluptates.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.ii.xi" next="vi.iii.ii.xii" prev="vi.iii.ii.x" progress="41.92%" title="Chapter XI.—On Clothes.">
<h5 id="vi.iii.ii.xi-p0.1">Chapter XI.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p0.2" n="1518" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p1" shownumber="no"> Chap. xi. is not a separate chapter in the Greek, but appears as part of chap.  x.</p></note>—On Clothes.</h5>

<p id="vi.iii.ii.xi-p2" shownumber="no">Wherefore neither are we to provide for
ourselves costly clothing any more than variety of food. The
Lord Himself, therefore, dividing His precepts into what
relates to the body, the soul, and thirdly, external things,
counsels us to provide external things on account of the body;
and manages the body by the soul (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.xi-p2.1" lang="EL">ψυκή</span>), and disciplines
the soul, saying, “Take no thought for your life (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.xi-p2.2" lang="EL">ψυκῆ</span>)
what ye shall eat; nor yet for your body, what ye shall put on; for the
life is more than meat, and the body more than raiment.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p2.3" n="1519" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xi-p3.1" osisRef="Bible:Luke.12.22-Luke.12.23" parsed="|Luke|12|22|12|23" passage="Luke xii. 22, 23">Luke xii. 22, 23</scripRef>.</p></note>
And He adds a plain example of instruction: “Consider the ravens:
for they neither sow nor reap, which have neither storehouse nor barn; and
God feedeth them.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p3.2" n="1520" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xi-p4.1" osisRef="Bible:Luke.12.24" parsed="|Luke|12|24|0|0" passage="Luke xii. 24">Luke
xii. 24</scripRef>.</p></note> “Are ye not better than the fowls?”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p4.2" n="1521" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xi-p5.1" osisRef="Bible:Luke.12.24" parsed="|Luke|12|24|0|0" passage="Luke xii. 24">Luke xii. 24</scripRef>.</p></note> Thus far
as to food. Similarly He enjoins with respect to clothing, which belongs
to the third division, that of things external, saying, “Consider
the lilies, how they spin not, nor weave. But I say unto you, that

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_264.html" id="vi.iii.ii.xi-Page_264" n="264" />not even Solomon was arrayed as one
of these.””<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p5.2" n="1522" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.xi-p6.1" osisRef="Bible:Luke.12.27" parsed="|Luke|12|27|0|0" passage="Luke xii. 27">Luke xii. 27</scripRef>.</p></note> And Solomon the king plumed himself exceedingly
on his riches.</p>

<p id="vi.iii.ii.xi-p7" shownumber="no">What, I ask, more graceful, more gay-coloured, than
flowers? What, I say, more delightful than lilies or roses? “And
if God so clothe the grass, which is to-day in the field, and to-morrow
is cast into the oven, how much more will He clothe you, O ye of little
faith!”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p7.1" n="1523" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.xi-p8.1" osisRef="Bible:Luke.12.28" parsed="|Luke|12|28|0|0" passage="Luke xii. 28">Luke xii. 28</scripRef>.</p></note> Here the particle <i>what</i> (<span class="Greek" id="vi.iii.ii.xi-p8.2" lang="EL">τί</span>) banishes variety
in food. For this is shown from the Scripture, “Take no thought
what things ye shall eat, or what things ye shall drink.” For
to take thought of these things argues greed and luxury. Now eating,
considered merely by itself, is the sign of necessity; repletion,
as we have said, of want. Whatever is beyond that, is the sign of
superfluity. And what is superfluous, Scripture declares to be of
the devil. The subjoined expression makes the meaning plain. For
having said, “Seek not what ye shall eat, or what ye shall
drink,” He added, “Neither be ye of doubtful (or lofty)<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p8.3" n="1524" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p9" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.ii.xi-p9.1" lang="EL">μετέωρος</span></p></note>
mind.” Now pride and luxury make men waverers (or raise them aloft)
from the truth; and the voluptuousness, which indulges in superfluities,
leads away from the truth. Wherefore He says very beautifully, “And
all these things do the nations of the world seek after.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p9.2" n="1525" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xi-p10.1" osisRef="Bible:Matt.6.32" parsed="|Matt|6|32|0|0" passage="Matt. vi. 32">Matt. vi. 32</scripRef>.</p></note> The
nations are the dissolute and the foolish. And what are these things
which He specifies? Luxury, voluptuousness, rich cooking, dainty feeding,
gluttony. These are the “What?” And of bare sustenance,
dry and moist, as being necessaries, He says, “Your Father knoweth
that ye need these.” And if, in a word, we are naturally given
to seeking, let us not destroy the faculty of seeking by directing it
to luxury, but let us excite it to the discovery of truth. For He says,
“Seek ye the kingdom of God, and the materials of sustenance shall
be added to you.”</p>

<p id="vi.iii.ii.xi-p11" shownumber="no">If, then, He takes away anxious care for clothes and
food, and superfluities in general, as unnecessary; what are we to imagine
ought to be said of love of ornament, and dyeing of wool, and variety of
colours, and fastidiousness about gems, and exquisite working of gold,
and still more, of artificial hair and wreathed curls; and furthermore,
of staining the eyes, and plucking out hairs, and painting with rouge and
white lead, and dyeing of the hair, and the wicked arts that are employed
in such deceptions? May we not very well suspect, that what was quoted
a little above respecting the grass, has been said of those unornamental
lovers of ornaments? For the field is the world, and we who are bedewed by
the grace of God are the grass; and though cut down, we spring up again,
as will be shown at greater length in the book <i>On the Resurrection.</i>
But hay figuratively designates the vulgar rabble, attached to ephemeral
pleasure, flourishing for a little, loving ornament, loving praise, and
being everything but truth-loving, good for nothing but to be burned with
fire. “There was a certain man,” said the Lord, narrating,
“very rich, who was clothed in purple and scarlet, enjoying himself
splendidly every day.” This was the hay. “And a certain poor
man named Lazarus was laid at the rich man’s gate, full of sores,
desiring to be filled with the crumbs which fell from the rich man’s
table.” This is the grass. Well, the rich man was punished in Hades,
being made partaker of the fire; while the other flourished again in the
Father’s bosom. I admire that ancient city of the Lacedæmonians
which permitted harlots alone to wear flowered clothes, and ornaments
of gold, interdicting respectable women from love of ornament, and
allowing courtesans alone to deck themselves. On the other hand,
the archons of the Athenians, who affected a polished mode of life,
forgetting their manhood, wore tunics reaching to the feet, and had on the
crobulus—a kind of knot of the hair—adorned with a fastening
of gold grasshoppers, to show their origin from the soil, forsooth, in
the ostentation of licentiousness. Now rivalry of these archons extended
also to the other Ionians, whom Homer, to show their effeminancy, calls
“Long-robed.” Those, therefore, who are devoted to the image
of the beautiful, that is, love of finery, not the beautiful itself,
and who under a fair name again practice idolatry, are to be banished
far from the truth, as those who by opinion,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p11.1" n="1526" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p12" shownumber="no"> Clement uses here Platonic language, <span class="Greek" id="vi.iii.ii.xi-p12.1" lang="EL">δόξα</span>
meaning opinion established on no scientific basis, which
may be true or may be false, and <span class="Greek" id="vi.iii.ii.xi-p12.2" lang="EL">ἐπιστήμη</span>
knowledge sure and certain, because based on the reasons of
things.</p></note> not knowledge, dream of the nature of the beautiful;
and so life here is to them only a deep sleep of ignorance; from which it
becomes us to rouse ourselves and haste to that which is truly beautiful
and comely, and desire to grasp this alone, leaving the ornaments of earth
to the world, and bidding them farewell before we fall quite asleep. I
say, then, that man requires clothes for nothing else than the covering
of the body, for defence against excess of cold and intensity of heat,
lest the inclemency of the air injure us. And if this is the object
of clothing, see that one kind be not assigned to men and another to
women. For it is common to both to be covered, as it is to eat and
drink. The necessity, then, being common, we judge that the provision
ought to be similar. For as it is common to both to require things to
cover them, so also their coverings ought to be similar; although such
a covering ought to be assumed

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_265.html" id="vi.iii.ii.xi-Page_265" n="265" />as is requisite for covering the eyes
of women. For if the female sex, on account of their weakness, desire
more, we ought to blame the habit of that evil training, by which often
men reared up in bad habits become more effeminate than women. But this
must not be yielded to. And if some accommodation is to be made, they
may be permitted to use softer clothes, provided they put out of the
way fabrics foolishly thin, and of curious texture in weaving; bidding
farewell to embroidery of gold and Indian silks and elaborate Bombyces
(silks), which is at first a worm, then from it is produced a hairy
caterpillar; after which the creature suffers a new transformation into a
third form which they call larva, from which a long filament is produced,
as the spider’s thread from the spider. For these superfluous
and diaphanous materials are the proof of a weak mind, covering as they
do the shame of the body with a slender veil. For luxurious clothing,
which cannot conceal the shape of the body, is no more a covering. For
such clothing, falling close to the body, takes its form more easily,
and adhering as it were to the flesh, receives its shape, and marks
out the woman’s figure, so that the whole make of the body
is visible to spectators, though not seeing the body itself.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p12.3" n="1527" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p13" shownumber="no"> [Martial, <i>Epigrams</i>,
<i>passim</i>.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.xi-p14" shownumber="no">Dyeing of clothes is also to be rejected. For
it is remote both from necessity and truth, in addition to the fact
that reproach in manners spring from it.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p14.1" n="1528" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p15" shownumber="no"> [The reproach and opprobrium of foppery.]</p></note>
For the use of colours is not beneficial, for they are of no service
against cold; nor has it anything for covering more than other clothing,
except the opprobrium alone. And the agreeableness of the colour
afflicts greedy eyes, inflaming them to senseless blindness. But for
those who are white and unstained within, it is most suitable to use
white and simple garments.  Clearly and plainly, therefore, Daniel
the prophet says, “Thrones were set, and upon them sat one like
the Ancient of days, and His vesture was white as snow.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p15.1" n="1529" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xi-p16.1" osisRef="Bible:Dan.7.9" parsed="|Dan|7|9|0|0" passage="Dan. vii. 9">Dan. vii. 9</scripRef>.</p></note> The
Apocalypse says also that the Lord Himself appeared wearing such a
robe. It says also, “I saw the souls of those that had witnessed,
beneath the altar, and there was given to each a white robe.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p16.2" n="1530" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xi-p17.1" osisRef="Bible:Rev.6.9 Bible:Rev.6.11" parsed="|Rev|6|9|0|0;|Rev|6|11|0|0" passage="Rev. vi. 9, 11">Rev. vi. 9, 11</scripRef>.</p></note> And
if it were necessary to seek for any other colour, the natural colour
of truth should suffice.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p17.2" n="1531" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p18" shownumber="no">
[This refers to the natural tint of unbleached linen, or to wool not
whitened by the art of the fuller. Hermas speaks of “<i>pure</i>
undressed linen.” Book iii. 4, p. 40, <i>supra</i>.]</p></note>
But garments which are like flowers are to be abandoned to Bacchic
fooleries, and to those of the rites of initiation, along with purple
and silver plate, as the comic poet says:—</p>

<verse id="vi.iii.ii.xi-p18.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xi-p18.2">“Useful for tragedians, not for life.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iii.ii.xi-p19" shownumber="no">And our life ought to be anything rather than a pageant.
Therefore the dye of Sardis, and another of olive, and another green,
a rose-coloured, and scarlet, and ten thousand other dyes, have been
invented with much trouble for mischievous voluptuousness. Such clothing
is for looking at, not for covering. Garments, too, variegated with gold,
and those that are purple, and that piece of luxury which has its name
from beasts (figured on it), and that saffron-coloured ointment-dipped
robe, and those costly and many-coloured garments of flaring membranes,
we are to bid farewell to, with the art itself.  “For what prudent
thing can these women have done,” says the comedy, “who
sit covered with flowers, wearing a saffron-coloured dress,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p19.1" n="1532" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p20" shownumber="no"> [The colour (probably, for
<span class="sc" id="vi.iii.ii.xi-p20.1">mss.</span> differ) reprehended as
the dress of the false shepherd in Hermas. See <a href="#ii.iv.vi-p5.1" id="vi.iii.ii.xi-p20.2" shape="rect" xml:link="simple">note
10</a>, book iii. Simil. 6. cap. ii. p. 36, this volume.]</p></note>
painted?”</p>

<p id="vi.iii.ii.xi-p21" shownumber="no">The Instructor expressly admonishes, “Boast
not of the clothing of your garment, and be not elated on account
of any glory, as it is unlawful.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p21.1" n="1533" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p22" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xi-p22.1" osisRef="Bible:Sir.11.4" parsed="|Sir|11|4|0|0" passage="Ecclus. xi. 4">Ecclus. xi. 4</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.xi-p23" shownumber="no">Accordingly, deriding those who are clothed in
luxurious garments, He says in the Gospel: “Lo, they who live
in gorgeous apparel and luxury are in earthly palaces.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p23.1" n="1534" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p24" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xi-p24.1" osisRef="Bible:Luke.7.25" parsed="|Luke|7|25|0|0" passage="Luke vii. 25">Luke vii. 25</scripRef>.</p></note> He says
in perishable palaces, where are love of display, love of popularity, and
flattery and deceit. But those that wait at the court of heaven around
the King of all, are sanctified in the immortal vesture of the Spirit,
that is, the flesh, and so put on incorruptibility.</p>

<p id="vi.iii.ii.xi-p25" shownumber="no">As therefore she who is unmarried devotes herself
to God alone, and her care is not divided, but the chaste married woman
divides her life between God and her husband, while she who is otherwise
disposed is devoted entirely to marriage, that is, to passion: in the
same way I think the chaste wife, when she devotes herself to her husband,
sincerely serves God; but when she becomes fond of finery, she falls away
from God and from chaste wedlock, exchanging her husband for the world,
after the fashion of that Argive courtesan, I mean Eriphyle,—</p>

<verse id="vi.iii.ii.xi-p25.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xi-p25.2">“Who received gold prized above her dear husband.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.xi-p26" shownumber="no">Wherefore I admire the Ceian
sophist,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p26.1" n="1535" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p27" shownumber="no"> Prodicus, of the
island Ceus.</p></note> who delineated like and suitable images of Virtue
and Vice, representing the former of these, viz. Virtue, standing simply,
white-robed and pure, adorned with modesty alone (for such ought to be
the true wife, dowered with modesty). But the other, viz. Vice, on the
contrary, he introduces dressed in superfluous attire, brightened up
with colour not her own; and her gait and mien are depicted as studiously
framed to give pleasure, forming a sketch of wanton women.</p>

<p id="vi.iii.ii.xi-p28" shownumber="no">But he who follows the Word will not addict

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_266.html" id="vi.iii.ii.xi-Page_266" n="266" />himself to any base pleasure; wherefore
also what is useful in the article of dress is to be preferred. And if
the Word, speaking of the Lord by David, sings, “The daughters of
kings made Thee glad by honour; the queen stood at Thy right hand, clad
in cloth of gold, girt with golden fringes,” it is not luxurious
raiment that he indicates; but he shows the immortal adornment, woven
of faith, of those that have found mercy, that is, the Church; in which
the guileless Jesus shines conspicuous as gold, and the elect are the
golden tassels. And if such must be woven<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p28.1" n="1536" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p29" shownumber="no"> Or by a conjectural emendation of the text, “If
in this we must relax somewhat in the case of women.”</p></note>
for the women, let us weave apparel pleasant and soft to the touch,
not flowered, like pictures, to delight the eye. For the picture
fades in course of time, and the washing and steeping in the medicated
juices of the dye wear away the wool, and render the fabrics of the
garments weak; and this is not favourable to economy. It is the height
of foolish ostentation to be in a flutter about peploi, and xystides,
and ephaptides,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p29.1" n="1537" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p30" shownumber="no"> Various
kinds of robes. [The <i>peplus</i>, or shawl of fine wool, seems to
be specified in condemning the boast below, which asserts real wool
and no imitation.]</p></note> and “cloaks,” and tunics, and
“what covers shame,” says Homer. For, in truth, I am ashamed
when I see so much wealth lavished on the covering of the nakedness. For
primeval man in Paradise provided a covering for his shame of branches
and leaves; and now, since sheep have been created for us, let us not be
as silly as sheep, but trained by the Word, let us condemn sumptuousness
of clothing, saying, “Ye are sheep’s wool.” Though
Miletus boast, and Italy be praised, and the wool, about which many rave,
be protected beneath skins,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p30.1" n="1538" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p31" shownumber="no">
Alluding to the practice of covering the fleeces of sheep with skins, when
the wool was very fine, to prevent it being soiled by exposure.</p></note>
yet are we not to set our hearts on it.</p>

<p id="vi.iii.ii.xi-p32" shownumber="no">The blessed John, despising the locks of sheep
as savouring of luxury, chose “camel’s hair,” and
was clad in it, making himself an example of frugality and simplicity
of life. For he also “ate locusts and wild honey,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p32.1" n="1539" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p33" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xi-p33.1" osisRef="Bible:Mark.1.6" parsed="|Mark|1|6|0|0" passage="Mark i. 6">Mark i. 6</scripRef>.</p></note> sweet
and spiritual fare; preparing, as he was, the lowly and chaste ways of
the Lord. For how possibly could he have worn a purple robe, who turned
away from the pomp of cities, and retired to the solitude of the desert,
to live in calmness with God, far from all frivolous pursuits—from
all false show of good—from all meanness?  Elias used a sheepskin
mantle, and fastened the sheepskin with a girdle made of hair.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p33.2" n="1540" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p34" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xi-p34.1" osisRef="Bible:2Kgs.1.8" parsed="|2Kgs|1|8|0|0" passage="2 Kings i. 8">2 Kings i. 8</scripRef>.</p></note>
And Esaias, another prophet, was naked and barefooted,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p34.2" n="1541" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p35" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xi-p35.1" osisRef="Bible:Isa.20.2" parsed="|Isa|20|2|0|0" passage="Isa. xx. 2">Isa. xx. 2</scripRef>.</p></note> and often
was clad in sackcloth, the garb of humility. And if you call Jeremiah,
he had only “a linen girdle.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p35.2" n="1542" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p36" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xi-p36.1" osisRef="Bible:Jer.13.1" parsed="|Jer|13|1|0|0" passage="Jer. xiii. 1">Jer. xiii. 1</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.xi-p37" shownumber="no">For as well-nurtured bodies, when stripped, show
their vigour more manifestly, so also beauty of character shows its
magnanimity, when not involved in ostentatious fooleries. But to drag
one’s clothes, letting them down to the soles of his feet, is a
piece of consummate foppery, impeding activity in walking, the garment
sweeping the surface dirt of the ground like a broom; since even those
emasculated creatures the dancers, who transfer their dumb shameless
profligacy to the stage, do not despise the dress which flows away to
such indignity; whose curious vestments, and appendages of fringes, and
elaborate motions of figures, show the trailing of sordid effeminacy.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p37.1" n="1543" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p38" shownumber="no"> [The bearing of this chapter on
ecclesiastical vestments must be evident. It is wholly inconsistent
with aught but very simple attire in public worship; and rebukes
even the fashionable costumes of women and much of our mediæval
æstheticism, with primitive severity. On the whole subject, see the
<i>Vestiarium Christianum</i> of the Rev. Wharton B. Marriott. London,
<i>Rivingtons</i>, 1868.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.xi-p39" shownumber="no">If one should adduce the garment of the Lord reaching
down to the foot, that many-flowered coat<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p39.1" n="1544" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p40" shownumber="no"> [Based upon the idea that Joseph’s coat of many
colours, which was afterwards dipped in blood, was a symbol of our
Lord’s raiment, on which lots were cast.]</p></note> shows the
flowers of wisdom, the varied and unfading Scriptures, the oracles
of the Lord, resplendent with the rays of truth. In such another
robe the Spirit arrayed the Lord through David, when he sang thus:
“Thou wert clothed with confession and comeliness, putting on
light as a garment.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p40.1" n="1545" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p41" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.xi-p41.1" osisRef="Bible:Ps.4.2" parsed="|Ps|4|2|0|0" passage="Ps. civ. 2">Ps. civ. 2</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.xi-p42" shownumber="no">As, then, in the fashioning of our clothes, we must
keep clear of all strangeness, so in the use of them we must beware of
extravagance. For neither is it seemly for the clothes to be above the
knee, as they say was the case with the Lacedæmonian virgins;<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p42.1" n="1546" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p43" shownumber="no"> [Women’s tunics tucked up to
give freedom to the knee, are familiar objects in ancient art.]</p></note>
nor is it becoming for any part of a woman to be exposed. Though you
may with great propriety use the language addressed to him who said,
“Your arm is beautiful; yes, but it is not for the public gaze. Your
thighs are beautiful; but, was the reply, for my husband alone. And your
face is comely. Yes; but only for him who has married me.” But I
do not wish chaste women to afford cause for such praises to those who,
by praises, hunt after grounds of censure; and not only because it is
prohibited to expose the ankle, but because it has also been enjoined that
the head should be veiled and the face covered; for it is a wicked thing
for beauty to be a snare to men. Nor is it seemly for a woman to wish to
make herself conspicuous, by using a purple veil. Would it were possible
to abolish purple in dress, so as not to turn the eyes of spectators on
the face of those that wear it! But the women, in the manufacture of all
the rest of their dress, have made everything of purple, thus inflaming
the lusts. And, in truth, those women who are crazy

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_267.html" id="vi.iii.ii.xi-Page_267" n="267" />about these stupid and luxurious
purples, “purple (dark) death has seized,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p43.1" n="1547" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p44" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, v. 83.</p></note>
according to the poetic saying. On account of this purple, then,
Tyre and Sidon, and the vicinity of the Lacedæmonian Sea, are
very much desired; and their dyers and purple-fishers, and the purple
fishes themselves, because their blood produces purple, are held in high
esteem. But crafty women and effeminate men, who blend these deceptive
dyes with dainty fabrics, carry their insane desires beyond all bounds,
and export their fine linens no longer from Egypt, but some other kinds
from the land of the Hebrews and the Cilicians. I say nothing of the
linens made of Amorgos<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p44.1" n="1548" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p45" shownumber="no">
Flax grown in the island of Amorgos.</p></note> and Byssus. Luxury has
outstripped nomenclature.</p>

<p id="vi.iii.ii.xi-p46" shownumber="no">The covering ought, in my judgment, to show that
which is covered to be better than itself, as the image is superior
to the temple, the soul to the body, and the body to the clothes.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xi-p46.1" n="1549" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xi-p47" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iii.ii.xi-p47.1" osisRef="Bible:Matt.6.25" parsed="|Matt|6|25|0|0" passage="Matt. vi. 25">Matt. vi. 25</scripRef>.]</p></note> But
now, quite the contrary, the body of these ladies, if sold, would never
fetch a thousand Attic drachms. Buying, as they do, a single dress at
the price of ten thousand talents, they prove themselves to be of less
use and less value than cloth. Why in the world do you seek after what
is rare and costly, in preference to what is at hand and cheap? It is
because you know not what is really beautiful, what is really good,
and seek with eagerness shows instead of realities from fools who,
like people out of their wits, imagine black to be white.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.ii.xii" next="vi.iii.ii.xiii" prev="vi.iii.ii.xi" progress="42.57%" title="Chap. XII.—On Shoes.">
<h5 id="vi.iii.ii.xii-p0.1">Chap. XII.—On Shoes.</h5>

<p id="vi.iii.ii.xii-p1" shownumber="no">Women fond of display act in the same manner with
regard to shoes, showing also in this matter great luxuriousness. Base,
in truth, are those sandals on which golden ornaments are fastened;
but they are thought worth having nails driven into the soles in
winding rows. Many, too, carve on them<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xii-p1.1" n="1550" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xii-p2" shownumber="no"> [It was such designs which early Christian art
endeavoured to supplant, by the devices on lamps, <span class="Greek" id="vi.iii.ii.xii-p2.1" lang="EL">ΧΡ, ΑΩ</span>.,
etc.]</p></note> amorous embraces, as if they would by their walk
communicate to the earth harmonious movement, and impress on it the
wantonness of their spirit. Farewell, therefore, must be bidden to
gold-plated and jewelled mischievous devices of sandals, and Attic and
Sicyonian half-boots, and Persian and Tyrrhenian buskins; and setting
before us the right aim, as is the habit with our truth, we are bound
to select what is in accordance with nature.</p>

<p id="vi.iii.ii.xii-p3" shownumber="no">For the use of shoes is partly for covering, partly
for defence in case of stumbling against objects, and for saving the
sole of the foot from the roughness of hilly paths.</p>

<p id="vi.iii.ii.xii-p4" shownumber="no">Women are to be allowed a white shoe, except when
on a journey, and then a greased shoe must be used. When on a journey,
they require nailed shoes. Further, they ought for the most part to wear
shoes; for it is not suitable for the foot to be shown naked: besides,
woman is a tender thing, easily hurt. But for a man bare feet are
quite in keeping, except when he is on military service. “For
being shod is near neighbour to being bound.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xii-p4.1" n="1551" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xii-p5" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.ii.xii-p5.1" lang="EL">υποδεδεσθαι
τῷ δεδέσθαι</span>.
“Wearing boots is near neighbour to wearing
bonds.”</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.xii-p6" shownumber="no">To go with bare feet is most suitable for
exercise, and best adapted for health and ease, unless where
necessity prevents. But if we are not on a journey, and cannot endure
bare feet, we may use slippers or white shoes; dusty-foots<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xii-p6.1" n="1552" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xii-p7" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.ii.xii-p7.1" lang="EL">κονιποδες</span>.</p></note>
the Attics called them, on account of their bringing the feet near the
dust, as I think. As a witness for simplicity in shoes let John suffice,
who avowed that “he was not worthy to unloose the latchet of the
Lord’s shoes.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xii-p7.2" n="1553" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xii-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.xii-p8.1" osisRef="Bible:Mark.1.7" parsed="|Mark|1|7|0|0" passage="Mark. i. 7">Mark. i. 7</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.ii.xii-p8.2" osisRef="Bible:Luke.3.16" parsed="|Luke|3|16|0|0" passage="Luke iii. 16">Luke iii. 16</scripRef>. [It was reserved for Chrysostom to give a more
terrible counterblast against costly <i>chaussure</i>, in commenting
upon <scripRef id="vi.iii.ii.xii-p8.3" osisRef="Bible:Matt.16.13" parsed="|Matt|16|13|0|0" passage="Matt. xvi. 13">Matt. xvi. 13</scripRef>, <i>et seq</i>. <i>Opera</i>, tom. vii. p. 502,
ed. Migne.]</p></note> For he who exhibited to the Hebrews the type of
the true philosophy wore no elaborate shoes. What else this may imply,
will be shown elsewhere.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.ii.xiii" next="vi.iii.iii" prev="vi.iii.ii.xii" progress="42.64%" title="Chapter XIII—Against Excessive Fondness for Jewels and Gold Ornaments.">
<h5 id="vi.iii.ii.xiii-p0.1">Chapter XIII—Against Excessive Fondness for Jewels and Gold Ornaments.</h5>

<p id="vi.iii.ii.xiii-p1" shownumber="no">It is childish to admire excessively dark or green
stones, and things cast out by the sea on foreign shores, particles of the
earth.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p1.1" n="1554" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p2" shownumber="no"> [Amber is referred to,
and the extravagant values attributed to it. The mysterious enclosure of
bees and other insects in amber, gave it superstitious importance. Clement
may have fancied these to be remnants of a pre-adamite earth.]</p></note>
For to rush after stones that are pellucid and of peculiar colours, and
stained glass, is only characteristic of silly people, who are attracted
by things that have a striking show. Thus children, on seeing the fire,
rush to it, attracted by its brightness; not understanding through
senselessness the danger of touching it. Such is the case with the
stones which silly women wear fastened to chains and set in necklaces,
amethysts, ceraunites, jaspers, topaz, and the Milesian</p>

<verse id="vi.iii.ii.xiii-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xiii-p2.2">“Emerald, most precious ware.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.xiii-p3" shownumber="no">And the highly prized pearl has
invaded the woman’s apartments to an extravagant extent. This is
produced in a kind of oyster like mussels, and is about the bigness of
a fish’s eye of large size.  And the wretched creatures are not
ashamed at having bestowed the greatest pains about this little oyster,
when they might adorn themselves with the sacred jewel, the Word of God,
whom the Scripture has somewhere called a pearl, the pure and pellucid
Jesus, the eye that watches in the flesh,—the transparent Word,
by whom the flesh, regenerated by water, becomes precious. For that
oyster that is in

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_268.html" id="vi.iii.ii.xiii-Page_268" n="268" />the water covers the flesh all round,
and out of it is produced the pearl.</p>

<p id="vi.iii.ii.xiii-p4" shownumber="no">We have heard, too, that the Jerusalem above
is walled with sacred stones; and we allow that the twelve gates of
the celestial city, by being made like precious stones, indicate the
transcendent grace of the apostolic voice. For the colours are laid
on in precious stones, and these colours are precious; while the other
parts remain of earthy material. With these symbolically, as is meet,
the city of the saints, which is spiritually built, is walled. By that
brilliancy of stones, therefore, is meant the inimitable brilliancy of
the spirit, the immortality and sanctity of being. But these women,
who comprehend not the symbolism of Scripture, gape all they can for
jewels, adducing the astounding apology, “Why may I not use what
God hath exhibited?” and, “I have it by me, why may I not
enjoy it?” and, “For whom were these things made, then,
if not for us?” Such are the utterances of those who are totally
ignorant of the will of God. For first necessaries, such as water and
air, He supplies free to all; and what is not necessary He has hid in
the earth and water. Wherefore ants dig, and griffins guard gold, and
the sea hides the pearl-stone. But ye busy yourselves about what you
need not.  Behold, the whole heaven is lighted up, and ye seek not God;
but gold which is hidden, and jewels, are dug up by those among us who
are condemned to death.</p>

<p id="vi.iii.ii.xiii-p5" shownumber="no">But you also oppose Scripture, seeing it expressly
cries “Seek first the kingdom of heaven, and all these things shall
be added unto you.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p5.1" n="1555" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.xiii-p6.1" osisRef="Bible:Matt.6.33" parsed="|Matt|6|33|0|0" passage="Matt. vi. 33">Matt. vi. 33</scripRef>.</p></note> But if all things have been conferred on
you, and all things allowed you, and “if all things are lawful,
yet all things are not expedient,”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p6.2" n="1556" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xiii-p7.1" osisRef="Bible:1Cor.10.23" parsed="|1Cor|10|23|0|0" passage="1 Cor. x. 23">1 Cor. x. 23</scripRef>.</p></note> says the apostle. God
brought our race into communion by first imparting what was His own,
when He gave His own Word, common to all, and made all things for all.
All things therefore are common, and not for the rich to appropriate an
undue share. That expression, therefore, “I possess, and possess in
abundance: why then should I not enjoy?” is suitable neither to the
man, nor to society. But more worthy of love is that: “I have: why
should I not give to those who need?” For such an one—one
who fulfils the command, “Thou shalt love thy neighbour as
thyself”—is perfect. For this is the true luxury—the
treasured wealth. But that which is squandered on foolish lusts is to be
reckoned waste, not expenditure. For God has given to us, I know well,
the liberty of use, but only so far as necessary; and He has determined
that the use should be common. And it is monstrous for one to live in
luxury, while many are in want. How much more glorious is it to do good to
many, than to live sumptuously!  How much wiser to spend money on human
being,<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p7.2" n="1557" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p8" shownumber="no"> [Chrysostom enlarges
on this Christian thought most eloquently, in several of his homilies:
e.g., on the First Epistle to the Corinthians. Hom. xxi. tom. x. p. 178.
<i>Opp</i>., ed. Migne.]</p></note> than on jewels and gold! How much
more useful to acquire decorous friends, than lifeless ornaments! Whom
have lands ever benefited so much as conferring favours has? It remains
for us, therefore, to do away with this allegation: Who, then, will have
the more sumptuous things, if all select the simpler? Men, I would say,
if they make use of them impartially and indifferently. But if it be
impossible for all to exercise self-restraint, yet, with a view to the
use of what is necessary, we must seek after what can be most readily
procured, bidding a long farewell to these superfluities.</p>

<p id="vi.iii.ii.xiii-p9" shownumber="no">In fine, they must accordingly utterly cast
off ornaments as girls’ gewgaws, rejecting adornment itself
entirely.  For they ought to be adorned within, and show the inner
woman beautiful. For in the soul alone are beauty and deformity shown.
Wherefore also only the virtuous man is really beautiful and good. And it
is laid down as a dogma, that only the beautiful is good. And excellence
alone appears through the beautiful body, and blossoms out in the flesh,
exhibiting the amiable comeliness of self-control, whenever the character
like a beam of light gleams in the form. For the beauty of each plant
and animal consists in its individual excellence.  And the excellence of
man is righteousness, and temperance, and manliness, and godliness. The
beautiful man is, then, he who is just, temperate, and in a word, good,
not he who is rich. But now even the soldiers wish to be decked with gold,
not having read that poetical saying:—</p>

<verse id="vi.iii.ii.xiii-p9.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xiii-p9.2">“With childish folly to the 
war he came,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xiii-p9.3">Laden with store of gold.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p9.4" n="1558" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p10" shownumber="no"> <i>Iliad</i>,
ii. 872.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iii.ii.xiii-p11" shownumber="no">But the love of ornament, which is far
from caring for virtue, but claims the body for itself, when the love of
the beautiful has changed to empty show, is to be utterly expelled. For
applying things unsuitable to the body, as if they were suitable, begets
a practice of lying and a habit of falsehood; and shows not what is
decorous, simple, and truly childlike, but what is pompous, luxurious,
and effeminate. But these women obscure true beauty, shading it with
gold. And they know not how great is their transgression, in fastening
around themselves ten thousand rich chains; as they say that among
the barbarians malefactors are bound with gold. The women seem to me to
emulate these rich prisoners. For is not the golden necklace a collar, and
do not the necklets which they call catheters<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p11.1" n="1559" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p12" shownumber="no"> [The necklace called <span class="Greek" id="vi.iii.ii.xiii-p12.1" lang="EL">κάθεμα</span>
or <span class="Greek" id="vi.iii.ii.xiii-p12.2" lang="EL">κάθημα</span> seems to
be referred to. <scripRef id="vi.iii.ii.xiii-p12.3" osisRef="Bible:Ezek.16.11" parsed="|Ezek|16|11|0|0" passage="Ezek. xvi. 11">Ezek. xvi. 11</scripRef>, and <scripRef id="vi.iii.ii.xiii-p12.4" osisRef="Bible:Isa.3.19" parsed="|Isa|3|19|0|0" passage="Isa. iii. 19">Isa. iii. 19</scripRef>, <i>Sept</i>.]</p></note>
occupy the place of chains? and indeed

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_269.html" id="vi.iii.ii.xiii-Page_269" n="269" />among the Attics they are called by
this very name. The ungraceful things round the feet of women, Philemon
in the <i>Synephebus</i> called ankle-fetters:—</p>

<verse id="vi.iii.ii.xiii-p12.5" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xiii-p12.6">“Conspicuous garments, and a kind of a golden fetter.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.xiii-p13" shownumber="no">What else, then, is this
coveted adorning of yourselves, O ladies, but the exhibiting of
yourselves fettered? For if the material does away with the reproach,
the endurance [of your fetters] is a thing indifferent. To me, then,
those who voluntarily put themselves into bonds seem to glory in rich
calamities.</p>

<p id="vi.iii.ii.xiii-p14" shownumber="no">Perchance also it is such chains that the poetic fable
says were thrown around Aphrodite when committing adultery, referring
to ornaments as nothing but the badge of adultery. For Homer called
those, too, golden chains. But new women are not ashamed to wear the most
manifest badges of the evil one. For as the serpent deceived Eve, so also
has ornament of gold maddened other women to vicious practices, using as a
bait the form of the serpent, and by fashioning lampreys and serpents for
decoration. Accordingly the comic poet Nicostratus says, “Chains,
collars, rings, bracelets, serpents, anklets, earrings.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p14.1" n="1560" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p15" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.ii.xiii-p15.1" lang="EL">Ἐλλόβιον</span>
by conjecture, as more suitable to the
connection than <span class="Greek" id="vi.iii.ii.xiii-p15.2" lang="EL">Ἐλλέβορον</span>
or <span class="Greek" id="vi.iii.ii.xiii-p15.3" lang="EL">Ἐλέβορον</span>.
Hellebore of the <span class="sc" id="vi.iii.ii.xiii-p15.4">ms.</span>, though
Hellebore may be intended as a comic ending.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.xiii-p16" shownumber="no">In terms of strongest censure, therefore, Aristophanes
in the <i>Thesmophoriazousæ</i> exhibits the whole array of female
ornament in a catalogue:—</p>

<verse id="vi.iii.ii.xiii-p16.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xiii-p16.2">“Snoods, fillets, natron, and steel;</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xiii-p16.3">Pumice-stone, band, back-band,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xiii-p16.4">Back-veil, paint, necklaces,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xiii-p16.5">Paints for the eyes, soft garment, hair-net,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xiii-p16.6">Girdle, shawl, fine purple border,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xiii-p16.7">Long robe, tunic, Barathrum, round tunic.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.ii.xiii-p17" shownumber="no">But I have not yet mentioned the
principal of them. Then what?</p>

<verse id="vi.iii.ii.xiii-p17.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xiii-p17.2">“Ear-pendants, jewelry, ear-rings;</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xiii-p17.3">Mallow-coloured cluster-shaped anklets;</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xiii-p17.4">Buckles, clasps, necklets,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xiii-p17.5">Fetters, seals, chains, rings, powders,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xiii-p17.6">Bosses, bands, olisbi, Sardian stones,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.ii.xiii-p17.7">Fans, helicters.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iii.ii.xiii-p18" shownumber="no">I am weary and vexed at enumerating the
multitude of ornaments;<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p18.1" n="1561" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p19" shownumber="no">
[The Greek satirist seems to have borrowed Isaiah’s
catalogue. cap. iii. 18–23.]</p></note> and I am compelled to wonder
how those who bear such a burden are not worried to death. O foolish
trouble! O silly craze for display! They squander meretriciously wealth
on what is disgraceful; and in their love for ostentation disfigure
God’s gifts, emulating the art of the evil one. The rich man
hoarding up in his barns, and saying to himself, “Thou hast much
goods laid up for many years; eat, drink, be merry,” the Lord in
the Gospel plainly called “fool.” “For this night they
shall take of thee thy soul; whose then shall those things which thou
hast prepared be?”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p19.1" n="1562" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xiii-p20.1" osisRef="Bible:Luke.12.19-Luke.12.20" parsed="|Luke|12|19|12|20" passage="Luke. xii. 19, 20">Luke. xii. 19, 20</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.xiii-p21" shownumber="no">Apelles, the painter, seeing one of his pupils
painting a figure loaded with gold colour to represent Helen, said to
him, “Boy, being incapable of painting her beautiful, you have
made her rich.”</p>

<p id="vi.iii.ii.xiii-p22" shownumber="no">Such Helens are the ladies of the present
day, not truly beautiful, but richly got up. To these the Spirit
prophesies by Zephaniah: “And their silver and their
gold shall not be able to deliver them in the day of the <span class="sc" id="vi.iii.ii.xiii-p22.1">Lord</span>’s anger.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p22.2" n="1563" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p23" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xiii-p23.1" osisRef="Bible:Zeph.1.18" parsed="|Zeph|1|18|0|0" passage="Zeph. i. 18">Zeph. i. 18</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.xiii-p24" shownumber="no">But for those women who have been trained
under Christ, it is suitable to adorn themselves not with gold,
but with the Word, through whom alone the gold comes to light.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p24.1" n="1564" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p25" shownumber="no"> Logos is identified with reason;
and it is by reason, or the ingenuity of man, that gold is discovered
and brought to light. [But here he seems to have in view the comparisons
between gold and wisdom, in <scripRef id="vi.iii.ii.xiii-p25.1" osisRef="Bible:Job.28" parsed="|Job|28|0|0|0" passage="Job xxviii.">Job xxviii.</scripRef>]</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.xiii-p26" shownumber="no">Happy, then, would have been the ancient Hebrews,
had they cast away their women’s ornaments, or only melted
them; but having cast their gold into the form of an ox, and paid
it idolatrous worship, they consequently reap no advantage either
from their art or their attempt. But they taught our women most
expressively to keep clear of ornaments. The lust which commits
fornication with gold becomes an idol, and is tested by fire; for
which alone luxury is reserved, as being an idol, not a reality.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p26.1" n="1565" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p27" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.ii.xiii-p27.1" lang="EL">εἴ´δωλον</span>,
an appearance, an image.</p></note> Hence the Word, upbraiding the
Hebrews by the prophet, says, “They made to Baal things of silver
and gold,” that is, ornaments. And most distinctly threatening,
He says, “I will punish her for the days of Baalim, in which
they offered sacrifice for her, and she put on her earrings and
her necklaces.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p27.2" n="1566" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p28" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.ii.xiii-p28.1" osisRef="Bible:Hos.2.8" parsed="|Hos|2|8|0|0" passage="Hos. ii. 8">Hos. ii. 8</scripRef>.</p></note> And He subjoined the cause of the adornment,
when He said, “And she went after her lovers, but forgot Me,
saith the <span class="sc" id="vi.iii.ii.xiii-p28.2">Lord</span>.<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p28.3" n="1567" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p29" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xiii-p29.1" osisRef="Bible:Hos.2.13" parsed="|Hos|2|13|0|0" passage="Hos. ii. 13">Hos. ii. 13</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.ii.xiii-p30" shownumber="no">Resigning, therefore, these baubles to the wicked
master of cunning himself, let us not take part in this meretricious
adornment, nor commit idolatry through a specious pretext. Most admirably,
therefore, the blessed Peter<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p30.1" n="1568" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p31" shownumber="no">
By mistake for Paul. Clement quotes here, as often, from memory (<scripRef id="vi.iii.ii.xiii-p31.1" osisRef="Bible:1Tim.2.9-1Tim.2.10" parsed="|1Tim|2|9|2|10" passage="1 Tim. ii. 9, 10">1
Tim. ii. 9, 10</scripRef>).</p></note> says, “In like manner also, that
women adorn themselves not with braids, or gold, or costly array, but
(which becometh women professing godliness) with good works.”
For it is with reason that he bids decking of themselves to be kept far
from them. For, granting that they are beautiful, nature suffices. Let
not art contend against nature; that is, let not falsehood strive with
truth. And if they are by nature ugly, they are convicted, by the things
they apply to themselves, of what they do not possess [i.e., of the want
of beauty]. It is

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_270.html" id="vi.iii.ii.xiii-Page_270" n="270" />suitable, therefore, for women who
serve Christ to adopt simplicity. For in reality simplicity provides
for sanctity, by reducing redundancies to equality, and by furnishing
from whatever is at hand the enjoyment sought from superfluities. For
simplicity, as the name shows, is not conspicuous, is not inflated or
puffed up in aught, but is altogether even, and gentle, and equal, and
free of excess, and so is sufficient. And sufficiency is a condition
which reaches its proper end without excess or defect. The mother of
these is Justice, and their nurse “Independence;” and this
is a condition which is satisfied with what is necessary, and by itself
furnishes what contributes to the blessed life.</p>

<p id="vi.iii.ii.xiii-p32" shownumber="no">Let there, then, be in the fruits of thy hands, sacred
order, liberal communication, and acts of economy. “For he that
giveth to the poor, lendeth to God.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p32.1" n="1569" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p33" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xiii-p33.1" osisRef="Bible:Prov.19.17" parsed="|Prov|19|17|0|0" passage="Prov. xix. 17">Prov. xix. 17</scripRef>.</p></note> “And the hands
of the manly shall be enriched.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p33.2" n="1570" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p34" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xiii-p34.1" osisRef="Bible:Prov.10.4" parsed="|Prov|10|4|0|0" passage="Prov. x. 4">Prov. x. 4</scripRef>.</p></note> Manly He calls those who
despise wealth, and are free in bestowing it. And on your feet<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p34.2" n="1571" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p35" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iii.ii.xiii-p35.1" osisRef="Bible:Eph.6.15" parsed="|Eph|6|15|0|0" passage="Eph. vi. 15">Eph. vi. 15</scripRef>.]</p></note>
let active readiness to well-doing appear, and a journeying to
righteousness. Modesty and chastity are collars and necklaces; such
are the chains which God forges. “Happy is the man who hath found
wisdom, and the mortal who knows understanding,” says the Spirit
by Solomon: “for it is better to buy her than treasures of gold
and silver; and she is more valuable than precious stones.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p35.2" n="1572" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p36" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xiii-p36.1" osisRef="Bible:Prov.3.13-Prov.3.15" parsed="|Prov|3|13|3|15" passage="Prov. iii. 13-15">Prov. iii. 13–15</scripRef>.</p></note>
For she is the true decoration.</p>

<p id="vi.iii.ii.xiii-p37" shownumber="no">And let not their ears be pierced, contrary to nature,
in order to attach to them ear-rings and ear-drops. For it is not right
to force nature against her wishes. Nor could there be any better ornament
for the ears than true instruction, which finds its way naturally into the
passages of hearing. And eyes anointed by the Word, and ears pierced for
perception, make a man a hearer and contemplator of divine and sacred
things, the Word truly exhibiting the true beauty “which eye
hath not seen nor ear heard before.”<note anchored="yes" id="vi.iii.ii.xiii-p37.1" n="1573" place="foot"><p id="vi.iii.ii.xiii-p38" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.ii.xiii-p38.1" osisRef="Bible:1Cor.2.9" parsed="|1Cor|2|9|0|0" passage="1 Cor. ii. 9">1 Cor. ii. 9</scripRef>.</p></note></p> 
</div4>
</div3>

<div3 id="vi.iii.iii" next="vi.iii.iii.i" prev="vi.iii.ii.xiii" progress="43.12%" title="Book III">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_271.html" id="vi.iii.iii-Page_271" n="271" />

<h2 id="vi.iii.iii-p0.1">The Instructor.</h2>
<h3 id="vi.iii.iii-p0.2">Book III.</h3>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div4 id="vi.iii.iii.i" next="vi.iii.iii.ii" prev="vi.iii.iii" progress="43.13%" title="Chapter I.—On the True Beauty.">
<h5 id="vi.iii.iii.i-p0.1">Chapter I.—On the True Beauty.</h5>

<p id="vi.iii.iii.i-p1" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iii.iii.i-p1.1">It</span> is then,
as appears, the greatest of all lessons to know one’s self. For
if one knows himself, he will know God; and knowing God, he will be
made like God, not by wearing gold or long robes, but by well-doing,
and by requiring as few things as possible.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.i-p1.2" n="1574" place="foot"><p id="vi.iii.iii.i-p2" shownumber="no"> [On this book, Kaye’s comments extend from p. 91
to p. 111 of his analysis.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.i-p3" shownumber="no">Now, God alone is in need of nothing, and rejoices
most when He sees us bright with the ornament of intelligence;
and then, too, rejoices in him who is arrayed in chastity, the
sacred stole of the body. Since then the soul consists of three
divisions;<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.i-p3.1" n="1575" place="foot"><p id="vi.iii.iii.i-p4" shownumber="no"> [Note this
psychological dissection.  Compare Aristotle, <i>Nicomachean
Ethics</i>, book vi. cap. 2, <span class="Greek" id="vi.iii.iii.i-p4.1" lang="EL">ἄισθησις</span>,
<span class="Greek" id="vi.iii.iii.i-p4.2" lang="EL">νοῦς</span>,
<span class="Greek" id="vi.iii.iii.i-p4.3" lang="EL">ὂρεξις</span>,
sense, intellect, appetition. Also, book i. cap. 11, or 13 in some
editions.]</p></note> the intellect, which is called the reasoning
faculty, is the inner man, which is the ruler of this man that is seen.
And that one, in another respect, God guides. But the irascible part,
being brutal, dwells near to insanity. And appetite, which is the
third department, is many-shaped above Proteus, the varying sea-god,
who changed himself now into one shape, now into another; and it allures
to adulteries, to licentiousness, to seductions.</p>

<verse id="vi.iii.iii.i-p4.4" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.i-p4.5">“At first he was a lion with 
ample beard.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.i-p4.6" n="1576" place="foot"><p id="vi.iii.iii.i-p5" shownumber="no"> <i>Odyss</i>., iv. 456–458.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.iii.i-p6" shownumber="no">While he yet retained the ornament,
the hair of the chin showed him to be a man.</p>

<verse id="vi.iii.iii.i-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.i-p6.2">“But after that a serpent, a pard, or a big sow.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.iii.i-p7" shownumber="no">Love of ornament has degenerated
to wantonness. A man no longer appears like a strong wild beast,</p>

<verse id="vi.iii.iii.i-p7.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.i-p7.2">“But he became moist water, and a tree of lofty branches.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.iii.i-p8" shownumber="no">Passions break out, pleasures
overflow; beauty fades, and falls quicker than the leaf on the ground,
when the amorous storms of lust blow on it before the coming of autumn,
and is withered by destruction.  For lust becomes and fabricates
all things, and wishes to cheat, so as to conceal the man. But that
man with whom the Word dwells does not alter himself, does not get
himself up: he has the form which is of the Word; he is made like to
God; he is beautiful; he does not ornament himself: his is beauty,
the true beauty, for it is God; and that man becomes God, since God so
wills. Heraclitus, then, rightly said, “Men are gods, and gods are
men.” For the Word Himself is the manifest mystery: God in man,
and man God. And the Mediator executes the Father’s will; for the
Mediator is the Word, who is common to both—the Son of God, the
Saviour of men; His Servant, our Teacher. And the flesh being a slave,
as Paul testifies, how can one with any reason adorn the handmaid like a
pimp? For that which is of flesh has the form of a servant. Paul says,
speaking of the Lord, “Because He emptied Himself, taking the
form of a servant,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.i-p8.1" n="1577" place="foot"><p id="vi.iii.iii.i-p9" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.i-p9.1" osisRef="Bible:Phil.2.7" parsed="|Phil|2|7|0|0" passage="Phil. ii. 7">Phil. ii. 7</scripRef>.</p></note> calling the outward man servant, previous to
the Lord becoming a servant and wearing flesh. But the compassionate God
Himself set the flesh free, and releasing it from destruction, and from
bitter and deadly bondage, endowed it with incorruptibility, arraying the
flesh in this, the holy embellishment of eternity—immortality.</p>

<p id="vi.iii.iii.i-p10" shownumber="no">There is, too, another beauty of men—love.
“And love,” according to the apostle, “suffers long, and
is kind; envieth not; vaunteth not itself, is not puffed up.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.i-p10.1" n="1578" place="foot"><p id="vi.iii.iii.i-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.i-p11.1" osisRef="Bible:1Cor.13.4" parsed="|1Cor|13|4|0|0" passage="1 Cor. xiii. 4">1 Cor. xiii. 4</scripRef>.</p></note>
For the decking of one’s self out—carrying, as it does, the
look of superfluity and uselessness—is vaunting one’s self.
Wherefore he adds, “doth not behave itself unseemly:” for a
figure which is not one’s own, and is against nature, is unseemly;
but what is artificial is not one’s own, as is clearly explained:
“seeketh not,” it is said, “what is not her own.”
For truth calls that its own which belongs to it; but the love of
finery seeks what is not its own, being apart from God, and the Word,
from love.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_272.html" id="vi.iii.iii.i-Page_272" n="272" />

<p id="vi.iii.iii.i-p12" shownumber="no">And that the Lord Himself was uncomely in aspect,
the Spirit testifies by Esaias: “And we saw Him, and He had no
form nor comeliness but His form was mean, inferior to men.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.i-p12.1" n="1579" place="foot"><p id="vi.iii.iii.i-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.i-p13.1" osisRef="Bible:Isa.53.2-Isa.53.3" parsed="|Isa|53|2|53|3" passage="Isa. liii. 2, 3">Isa. liii. 2, 3</scripRef>. [But
see also <scripRef id="vi.iii.iii.i-p13.2" osisRef="Bible:Ps.45.2" parsed="|Ps|45|2|0|0" passage="Ps. xlv. 2">Ps. xlv. 2</scripRef>, which was often cited by the ancients to prove the
reverse. Both may be reconciled; he was a fair and comely child like his
father David; but, as “the man of sorrows,” he became old
in looks, and his countence was marred. For David’s beauty, see <scripRef id="vi.iii.iii.i-p13.3" osisRef="Bible:1Sam.16.12" parsed="|1Sam|16|12|0|0" passage="1 Sam. xvi. 12">1
Sam. xvi. 12</scripRef>. For our Lord’s at twelve years of age, when the virgin
was seeking her child, Canticles, v. 7–16. For his appearance at
three and thirty, when the Jews only ventured to credit him with less
than fifty years, <scripRef id="vi.iii.iii.i-p13.4" osisRef="Bible:John.8.57" parsed="|John|8|57|0|0" passage="John viii. 57">John viii. 57</scripRef>. See also Irenæus, <i>Against
Heresies</i>, cap. xxii.  note 12, p. 391, this series.]</p></note>
Yet who was more admirable than the Lord? But it was not the beauty
of the flesh visible to the eye, but the true beauty of both soul and
body, which He exhibited, which in the former is beneficence; in the
latter—that is, the flesh—immortality.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.iii.ii" next="vi.iii.iii.iii" prev="vi.iii.iii.i" progress="43.29%" title="Chapter II.—Against Embellishing the Body.">
<h5 id="vi.iii.iii.ii-p0.1">Chapter II.—Against Embellishing the Body.</h5>

<p id="vi.iii.iii.ii-p1" shownumber="no">It is not, then, the aspect of the outward man,
but the soul that is to be decorated with the ornament of goodness;
we may say also the flesh with the adornment of temperance. But those
women who beautify the outside, are unawares all waste in the inner
depths, as is the case with the ornaments of the Egyptians; among whom
temples with their porticos and vestibules are carefully constructed,
and groves and sacred fields adjoining; the halls are surrounded with
many pillars; and the walls gleam with foreign stones, and there is no
want of artistic painting; and the temples gleam with gold, and silver,
and amber, and glitter with parti-coloured gems from India and Ethiopia;
and the shrines are veiled with gold-embroidered hangings.</p>

<p id="vi.iii.iii.ii-p2" shownumber="no">But if you enter the penetralia of the enclosure,
and, in haste to behold something better, seek the image that is the
inhabitant of the temple, and if any priest of those that offer sacrifice
there, looking grave, and singing a pæan in the Egyptian tongue,
remove a little of the veil to show the god, he will give you a hearty
laugh at the object of worship. For the deity that is sought, to whom
you have rushed, will not be found within, but a cat, or a crocodile,
or a serpent of the country, or some such beast unworthy of the temple,
but quite worthy of a den, a hole, or the dirt. The god of the Egyptians
appears a beast rolling on a purple couch.</p>

<p id="vi.iii.iii.ii-p3" shownumber="no">So those women who wear gold, occupying themselves in
curling at their locks, and engaged in anointing their cheeks, painting
their eyes, and dyeing their hair, and practising the other pernicious
arts of luxury, decking the covering of flesh,—in truth, imitate
the Egyptians, in order to attract their infatuated lovers.</p>

<p id="vi.iii.iii.ii-p4" shownumber="no">But if one withdraw the veil of the temple,
I mean the head-dress, the dye, the clothes, the gold, the paint,
the cosmetics,—that is, the web consisting of them, the veil,
with the view of finding within the true beauty, he will be disgusted,
I know well. For he will not find the image of God dwelling within, as
is meet; but instead of it a fornicator and adulteress has occupied the
shrine of the soul. And the true beast will thus be detected—an
ape smeared with white paint. And that deceitful serpent, devouring
the understanding part of man through vanity, has the soul as its hole,
filling all with deadly poisons; and injecting his own venom of deception,
this pander of a dragon has changed women into harlots. For love of
display is not for a lady, but a courtesan. Such women care little for
keeping at home with their husbands; but loosing their husbands’
purse-strings, they spend its supplies on their lusts, that they may
have many witnesses of their seemingly fair appearance; and, devoting
the whole day to their toilet, they spend their time with their bought
slaves. Accordingly they season the flesh like a pernicious sauce; and
the day they bestow on the toilet shut up in their rooms, so as not to
be caught decking themselves. But in the evening this spurious beauty
creeps out to candle-light as out of a hole; for drunkenness and the
dimness of the light aid what they have put on. The woman who dyes her
hair yellow, Menander the comic poet expels from the house:—</p>

<verse id="vi.iii.iii.ii-p4.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p4.2">“Now get out of this house, for no chaste</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p4.3">Woman ought to make her hair yellow,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.iii.ii-p5" shownumber="no">nor, I would add, stain her cheeks,
nor paint her eyes.  Unawares the poor wretches destroy their own beauty,
by the introduction of what is spurious. At the dawn of day, mangling,
racking, and plastering themselves over with certain compositions,
they chill the skin, furrow the flesh with poisons, and with curiously
prepared washes, thus blighting their own beauty. Wherefore they are
seen to be yellow from the use of cosmetics, and susceptible to disease,
their flesh, which has been shaded with poisons, being now in a melting
state. So they dishonour the Creator of men, as if the beauty given
by Him were nothing worth. As you might expect, they become lazy in
housekeeping, sitting like painted things to be looked at, not as if
made for domestic economy. Wherefore in the comic poet the sensible
woman says, “What can we women do wise or brilliant, who sit
with hair dyed yellow, outraging the character of gentlewomen; causing
the overthrow of houses, the ruin of nuptials, and accusations on the
part of children?”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ii-p5.1" n="1580" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ii-p6" shownumber="no">
Aristophanes, <i>Lysistrata</i>.</p></note> In the same way, Antiphanes
the comic poet, in <i>Malthaca,</i> ridicules the meretriciousness of
women in words that apply to them all, and are framed against the rubbing
of themselves with cosmetics, saying:—</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_273.html" id="vi.iii.iii.ii-Page_273" n="273" />

<verse id="vi.iii.iii.ii-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p6.2">“She comes,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p6.3">She goes back, she approaches, she goes back.</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p6.4">She has come, she is here, she washes herself, she advances,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p6.5">She is soaped, she is combed, she goes out, is rubbed,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p6.6">She washes herself, looks in the glass, robes herself,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p6.7">Anoints herself, decks herself, besmears herself;</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p6.8">And if aught is wrong, chokes [with vexation].”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.iii.ii-p7" shownumber="no">Thrice, I say, not once, do they
deserve to perish, who use crocodiles’ excrement, and anoint
themselves with the froth of putrid humours, and stain their eyebrows
with soot, and rub their cheeks with white lead.</p>

<p id="vi.iii.iii.ii-p8" shownumber="no">These, then, who are disgusting even to the
heathen poets for their fashions, how shall they not be rejected
by the truth?<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ii-p8.1" n="1581" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ii-p9" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iii.iii.ii-p9.1" osisRef="Bible:John.17.17" parsed="|John|17|17|0|0" passage="John xvii. 17">John
xvii. 17</scripRef>. “Thy word is truth,” is here in mind; and, soon
after, he speaks of the Scriptures and the Word (<i>Logos</i>) in the
same way.]</p></note> Accordingly another comic poet, Alexis, reproves
them. For I shall adduce his words, which with extravagance of statement
shame the obstinacy of their impudence.  For he was not very far beyond
the mark. And I cannot for shame come to the assistance of women held
up to such ridicule in comedy.</p>

<p id="vi.iii.iii.ii-p10" shownumber="no">Then she ruins her husband.</p>

<verse id="vi.iii.iii.ii-p10.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.2">“For first, in comparison with gain and the spoiling of neighbours,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.3">All else is in their eyes superfluous.”</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.4" style="margin-top:12pt">“Is one
of them little? She stitches cork into her shoe-sole.</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.5">Is one tall? She wears a thin sole,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.6">And goes out keeping her head down on her shoulder:</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.7">This takes away from her height. Has one no flanks?</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.8">She has something sewed on to her, so that the spectators</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.9">May exclaim on her fine shape behind. Has she a prominent stomach?</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.10">By making additions, to render it straight, such as the nurses we see in the comic poets,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.11">She draws back, as it were, by these poles, the protuberance of the stomach in front.</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.12">Has one yellow eyebrows? She stains them with soot.</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.13">Do they happen to be black? She smears them with ceruse.</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.14">Is one very white-skinned? She rouges.</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.15">Has one any part of the body beautiful? She shows it bare.</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.16">Has she beautiful teeth? She must
needs laugh,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.17">That those present may see what a pretty mouth she has;</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.18">But if not in the humour for laughing, she passes the day within,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.19">With a slender sprig of myrtle between her lips,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.20">Like what cooks have always at hand when they have goats’ heads to sell,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p10.21">So that she must keep them apart the whilst, whether she will or
not.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iii.iii.ii-p11" shownumber="no">I set these quotations from the
comic poets<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ii-p11.1" n="1582" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ii-p12" shownumber="no"> [He rebukes
heathen women out of their own poets; while he warns Christian women
also to resist the contagion of their example, fortified by the
Scriptures.]</p></note> before you, since the Word most strenuously
wishes to save us. And by and by I will fortify them with the divine
Scriptures. For he who does not escape notice is wont to abstain from
sins, on account of the shame of reproof. Just as the plastered hand
and the anointed eye exhibit from their very look the suspicion of a
person in illness, so also cosmetics and dyes indicate that the soul is
deeply diseased.</p>

<p id="vi.iii.iii.ii-p13" shownumber="no">The divine Instructor enjoins us not to approach
to another’s river, meaning by the figurative expression
“another’s river,” “another’s wife;”
the wanton that flows to all, and out of licentiousness gives herself
up to meretricious enjoyment with all. “Abstain from water
that is another’s,” He says, “and drink not of
another’s well,” admonishing us to shun the stream of
“voluptuousness,” that we may live long, and that years of
life may be added to us;<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ii-p13.1" n="1583" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ii-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.ii-p14.1" osisRef="Bible:Prov.9.11" parsed="|Prov|9|11|0|0" passage="Prov. ix. 11">Prov. ix. 11</scripRef>.</p></note> both by not hunting after pleasure that belongs
to another, and by diverting our inclinations.</p>

<p id="vi.iii.iii.ii-p15" shownumber="no">Love of dainties and love of wine, though
great vices, are not of such magnitude as fondness for finery.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ii-p15.1" n="1584" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ii-p16" shownumber="no"> [This is worth
noting. Worse than love of wine, because he regards a love for finery as
tending to loss of chastity.]</p></note> “A full table and repeated
cups” are enough to satisfy greed. But to those who are fond of
gold, and purple, and jewels, neither the gold that is above the earth
and below it is sufficient, nor the Tyrian Sea, nor the freight that comes
from India and Ethiopia, nor yet Pactolus flowing with gold; not even were
a man to become a Midas would he be satisfied, but would be still poor,
craving other wealth. Such people are ready to die with their gold.</p>

<p id="vi.iii.iii.ii-p17" shownumber="no">And if Plutus<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ii-p17.1" n="1585" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ii-p18" shownumber="no"> Wealth.</p></note> is blind, are not those women
that are crazy about him, and have a fellow-feeling with him,
blind too? Having, then, no limit to their lust, they push on to
shamelessness. For the theatre, and pageants, and many spectators, and
strolling in the temples, and loitering in the streets, that they may be
seen conspicuously by all, are necessary to them. For those that glory in
their looks, not in heart,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ii-p18.1" n="1586" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ii-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.ii-p19.1" osisRef="Bible:1Thess.2.17" parsed="|1Thess|2|17|0|0" passage="1 Thess. ii. 17">1 Thess. ii. 17</scripRef>.</p></note> dress to please others.
For as the brand shows the slave, so do gaudy colours the adulteress.
“For though thou clothe thyself in scarlet, and deck thyself with
ornaments of gold, and anoint thine eyes with stibium, in vain is thy
beauty,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ii-p19.2" n="1587" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ii-p20" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.ii-p20.1" osisRef="Bible:Jer.4.30" parsed="|Jer|4|30|0|0" passage="Jer. iv. 30">Jer. iv. 30</scripRef>.</p></note> says the Word by Jeremiah. Is it not monstrous,
that while horses, birds, and the rest of the animals, spring and bound
from the grass and meadows, rejoicing in ornament that is their own, in
mane, and natural colour, and varied plumage; woman, as if inferior to
the brute creation, should think herself so unlovely as to need foreign,
and bought, and painted beauty?</p>

<p id="vi.iii.iii.ii-p21" shownumber="no">Head-dresses and varieties of head-dresses, and
elaborate braidings, and infinite modes of dressing the hair, and costly
specimens of mirrors,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_274.html" id="vi.iii.iii.ii-Page_274" n="274" />in which they arrange their
costume,—hunting after those that, like silly children, are crazy
about their figures,—are characteristic of women who have lost
all sense of shame. If any one were to call these courtesans, he would
make no mistake, for they turn their faces into masks. But us the Word
enjoins “to look not on the things that are seen, but the things
that are not seen; for the things that are seen are temporal, but the
things that are not seen are eternal.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ii-p21.1" n="1588" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ii-p22" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.ii-p22.1" osisRef="Bible:2Cor.4.18" parsed="|2Cor|4|18|0|0" passage="2 Cor. iv. 18">2 Cor. iv. 18</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.ii-p23" shownumber="no">But what passes beyond the bounds of absurdity,
is that they have invented mirrors for this artificial shape of theirs,
as if it were some excellent work or masterpiece. The deception rather
requires a veil thrown over it. For as the Greek fable has it, it was not
a fortunate thing for the beautiful Narcissus to have been the beholder
of his own image. And if Moses commanded men to make not an image to
represent God by art, how can these women be right, who by their own
reflection produce an imitation of their own likeness, in order to the
falsifying of their faces? Likewise also, when Samuel the prophet was sent
to anoint one of the sons of Jesse for king, and on seeing the eldest of
his sons to be fair and tall, produced the anointing oil, being delighted
with him, the Lord said to him, “Look not to his appearance, nor
the height of his stature: for I have rejected him.  For man looketh on
the eyes, but the <span class="sc" id="vi.iii.iii.ii-p23.1">Lord</span> into the
heart.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ii-p23.2" n="1589" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ii-p24" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.ii-p24.1" osisRef="Bible:1Sam.16.7" parsed="|1Sam|16|7|0|0" passage="1 Sam. xvi. 7">1 Sam. xvi. 7</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.ii-p25" shownumber="no">And he anointed not him that was comely in person,
but him that was comely in soul. If, then, the Lord counts the natural
beauty of the body inferior to that of the soul, what thinks He of
spurious beauty, rejecting utterly as He does all falsehood? “For
we walk by faith, not by sight.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ii-p25.1" n="1590" place="foot"><p class="note" id="vi.iii.iii.ii-p26" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.ii-p26.1" osisRef="Bible:2Cor.5.7" parsed="|2Cor|5|7|0|0" passage="2 Cor. v. 7">2 Cor. v. 7</scripRef>.</p></note> Very clearly the
Lord accordingly teaches by Abraham, that he who follows God must despise
country, and relations, and possessions, and all wealth, by making him a
stranger. And therefore also He called him His friend who had despised the
substance which he had possessed at home. For he was of good parentage,
and very opulent; and so with three hundred and eighteen servants of
his own he subdued the four kings who had taken Lot captive.</p>

<p id="vi.iii.iii.ii-p27" shownumber="no">Esther alone we find justly adorned. The spouse
adorned herself mystically for her royal husband; but her beauty turns
out the redemption price of a people that were about to be massacred. And
that decoration makes women courtesans, and men effeminate and adulterers,
the tragic poet is a witness; thus discoursing:—</p>

<verse id="vi.iii.iii.ii-p27.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p27.2">“He that judged the goddesses,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p27.3">As the myth of the Argives has it, having come from Phrygia</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p27.4">To Lacedæmon, arrayed in flowery vestments,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p27.5">Glittering with gold and barbaric luxury,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p27.6">Loving, departed, carrying away her he loved,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p27.7">Helen, to the folds of Ida, having found that</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p27.8">Menelaus was away from home.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ii-p27.9" n="1591" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ii-p28" shownumber="no"> <i>Iphigenia in Aulis</i>,
71–77.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iii.iii.ii-p29" shownumber="no">O adulterous beauty! Barbarian finery
and effeminate luxury overthrew Greece; Lacedæmonian chastity was
corrupted by clothes, and luxury, and graceful beauty; barbaric display
proved Jove’s daughter a courtesan.</p>

<p id="vi.iii.iii.ii-p30" shownumber="no">They had no instructor<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ii-p30.1" n="1592" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ii-p31" shownumber="no"> [The law was the pædagogue of the Jews
(<scripRef id="vi.iii.iii.ii-p31.1" osisRef="Bible:Gal.3.24" parsed="|Gal|3|24|0|0" passage="Gal. iii. 24">Gal. iii. 24</scripRef>); and therefore, as to Gentiles, they were a law unto
themselves (<scripRef id="vi.iii.iii.ii-p31.2" osisRef="Bible:Rom.2.14-Rom.2.15" parsed="|Rom|2|14|2|15" passage="Rom. ii. 14, 15">Rom. ii. 14, 15</scripRef>), with some truth in their philosophy to guide
them.]</p></note> to restrain their lusts, nor one to say, “Do not
commit adultery;” nor, “Lust not;” or, “Travel
not by lust into adultery;” or further, “Influence not thy
passions by desire of adornment.”</p>

<p id="vi.iii.iii.ii-p32" shownumber="no">What an end was it that ensued to them, and what woes
they endured, who would not restrain their self-will! Two continents were
convulsed by unrestrained pleasures, and all was thrown into confusion by
a barbarian boy. The whole of Hellas puts to sea; the ocean is burdened
with the weight of continents; a protracted war breaks out, and fierce
battles are waged, and the plains are crowded with dead: the barbarian
assails the fleet with outrage; wickedness prevails, and the eye of that
poetic Jove looks on the Thracians:—</p>

<verse id="vi.iii.iii.ii-p32.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p32.2">“The barbarian plains drink noble blood,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p32.3">And the streams of the rivers are choked with dead bodies.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.iii.ii-p33" shownumber="no">Breasts are beaten in lamentations,
and grief desolates the land; and all the feet, and the summits of
many-fountained Ida, and the cities of the Trojans, and the ships of
the Achæans, shake.</p>

<p id="vi.iii.iii.ii-p34" shownumber="no">Where, O Homer, shall we flee and stand? Show us a
spot of ground that is not shaken!—</p>

<verse id="vi.iii.iii.ii-p34.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p34.2">“Touch not the reins, inexperienced boy,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.ii-p34.3">Nor mount the seat, not having
learned to drive.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ii-p34.4" n="1593" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ii-p35" shownumber="no">
<i>Phaethon</i> of Euripides.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iii.iii.ii-p36" shownumber="no">Heaven delights in two charioteers,
by whom alone the chariot of fire is guided. For the mind is carried away
by pleasure; and the unsullied principle of reason, when not instructed
by the Word, slides down into licentiousness, and gets a fall as the
due reward of its transgression. An example of this are the angels, who
renounced the beauty of God for a beauty which fades, and so fell from
heaven to earth.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ii-p36.1" n="1594" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ii-p37" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.ii-p37.1" osisRef="Bible:Gen.6.1-Gen.6.2" parsed="|Gen|6|1|6|2" passage="Gen. vi. 1, 2">Gen. vi. 1,
2</scripRef>. [It is surprising with what tenacity this interpretation clings to
the ancient mind of the Church. The <i>Nephilim</i> and <i>Gibborim</i>
need a special investigation. The Oriental tales of the genii are probably
connected with their fabulous history.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.ii-p38" shownumber="no">The Shechemites, too, were punished by an overthrow
for dishonouring the holy virgin. The grave was their punishment, and
the monument of their ignominy leads to salvation.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_275.html" id="vi.iii.iii.ii-Page_275" n="275" />

</div4>

<div4 id="vi.iii.iii.iii" next="vi.iii.iii.iv" prev="vi.iii.iii.ii" progress="43.79%" title="Chapter III.—Against Men Who Embellish Themselves.">
<h5 id="vi.iii.iii.iii-p0.1">Chapter III.—Against Men Who Embellish Themselves.</h5>

<p id="vi.iii.iii.iii-p1" shownumber="no">To such an extent, then, has luxury advanced,
that not only are the female sex deranged about this frivolous pursuit,
but men also are infected with the disease.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p1.1" n="1595" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p2" shownumber="no"> [Heathen manners are here depicted as a warning to
Christians. We cannot suppose Christians, as yet, to any extent, corrupted
in their manners by fashion and frivolity; for to be a Christian excluded
one from temptations of this kind.]</p></note> For not being free of the
love of finery, they are not in health; but inclining to voluptuousness,
they become effeminate, cutting their hair in an ungentlemanlike and
meretricious way, clothed in fine and transparent garments, chewing
mastich,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p2.1" n="1596" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p3" shownumber="no"> [Query, <i>De re
Nicotiana?</i>]</p></note> smelling of perfume.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p3.1" n="1597" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p4" shownumber="no"> [Smelling of Nicotine?]</p></note> What can one say on
seeing them? Like one who judges people by their foreheads, he will divine
them to be adulterers and effeminate, addicted to both kinds of venery,
haters of hair, destitute of hair, detesting the bloom of manliness,
and adorning their locks like women. “Living for unholy acts of
audacity, these fickle wretches do reckless and nefarious deeds,”
says the Sibyl. For their service the towns are full of those who
take out hair by pitch-plasters, shave, and pluck out hairs from these
womanish creatures. And shops are erected and opened everywhere; and
adepts at this meretricious fornication make a deal of money openly by
those who plaster themselves, and give their hair to be pulled out in
all ways by those who make it their trade, feeling no shame before the
onlookers or those who approach, nor before themselves, being men. Such
are those addicted to base passions, whose whole body is made smooth by
the violent tuggings of pitch-plasters. It is utterly impossible to get
beyond such effrontery. If nothing is left undone by them, neither shall
anything be left unspoken by me. Diogenes, when he was being sold, chiding
like a teacher one of these degenerate creatures, said very manfully,
“Come, youngster, buy for yourself a man,” chastising his
meretriciousness by an ambiguous speech. But for those who are men to
shave and smooth themselves, how ignoble! As for dyeing of hair, and
anointing of grey locks, and dyeing them yellow, these are practices of
abandoned effeminates; and their feminine combing of themselves is a thing
to be let alone. For they think, that like serpents they divest themselves
of the old age of their head by painting and renovating themselves. But
though they do doctor the hair cleverly, they will not escape wrinkles,
nor will they elude death by tricking time. For it is not dreadful,
it is not dreadful to appear old, when you are not able to shut your
eyes to the fact that you are so.</p>

<p id="vi.iii.iii.iii-p5" shownumber="no">The more, then, a man hastes to the end, the more
truly venerable is he, having God alone as his senior, since He is
the eternal aged One, He who is older than all things. Prophecy has
called him the “Ancient of days; and the hair of His head was
as pure wool,” says the prophet.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p5.1" n="1598" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.iii-p6.1" osisRef="Bible:Dan.7.9" parsed="|Dan|7|9|0|0" passage="Dan. vii. 9">Dan. vii. 9</scripRef>. [A truly eloquent passage.]</p></note>
“And none other,” says the Lord, “can make the hair
white or black.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p6.2" n="1599" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.iii-p7.1" osisRef="Bible:Matt.5.36" parsed="|Matt|5|36|0|0" passage="Matt. v. 36">Matt. v. 36</scripRef>.</p></note> How, then, do these godless ones work
in rivalry with God, or rather violently oppose Him, when they
transmute the hair made white by Him? “The crown of old men is
great experience,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p7.2" n="1600" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.iii-p8.1" osisRef="Bible:Sir.25.6" parsed="|Sir|25|6|0|0" passage="Ecclus. xxv. 6">Ecclus. xxv. 6</scripRef>.</p></note> says Scripture; and the hoary hair of their
countenance is the blossom of large experience. But these dishonour
the reverence of age, the head covered with grey hairs. It is not, it
is not possible for him to show the head true who has a fraudulent head.
“But ye have not so learned Christ; if so be that ye have heard Him,
and have been taught by Him, as the truth is in Jesus: that ye put off,
concerning the former conversation, the old man (not the hoary man,
but him that is) corrupt according to deceitful lusts; and be renewed
(not by dyeings and ornaments), but in the spirit of your mind; and
put on the new man, which after God is created in righteousness and
true holiness.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p8.2" n="1601" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p9" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.iii-p9.1" osisRef="Bible:Eph.4.20-Eph.4.24" parsed="|Eph|4|20|4|24" passage="Eph. iv. 20-24">Eph. iv. 20–24</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.iii-p10" shownumber="no">But for one who is a man to comb himself and shave
himself with a razor, for the sake of fine effect, to arrange his hair
at the looking-glass, to shave his cheeks, pluck hairs out of them, and
smooth them, how womanly! And, in truth, unless you saw them naked, you
would suppose them to be women. For although not allowed to wear gold,
yet out of effeminate desire they enwreath their latches and fringes
with leaves of gold; or, getting certain spherical figures of the
same metal made, they fasten them to their ankles, and hang them from
their necks. This is a device of enervated men, who are dragged to the
women’s apartments, amphibious and lecherous beasts. For this is a
meretricious and impious form of snare. For God wished women to be smooth,
and rejoice in their locks alone growing spontaneously, as a horse in his
mane; but has adorned man, like the lions, with a beard, and endowed him,
as an attribute of manhood, with shaggy breasts,—a sign this of
strength and rule. So also cocks, which fight in defence of the hens,
he has decked with combs, as it were helmets; and so high a value does
God set on these locks, that He orders them to make their appearance
on men simultaneously with discretion, and delighted with a venerable
look, has honoured gravity of countenance with grey hairs. But wisdom,
and discriminating judgments that are hoary with

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_276.html" id="vi.iii.iii.iii-Page_276" n="276" />wisdom, attain maturity with time,
and by the vigour of long experience give strength to old age, producing
grey hairs, the admirable flower of venerable wisdom, conciliating
confidence. This, then, the mark of the man, the beard, by which he is
seen to be a man, is older than Eve, and is the token of the superior
nature. In this God deemed it right that he should excel, and dispersed
hair over man’s whole body. Whatever smoothness and softness
was in him He abstracted from his side when He formed the woman Eve,
physically receptive, his partner in parentage, his help in household
management, while he (for he had parted with all smoothness) remained
a man, and shows himself man. And to him has been assigned action, as
to her suffering; for what is shaggy is drier and warmer than what is
smooth. Wherefore males have both more hair and more heat than females,
animals that are entire than the emasculated, perfect than imperfect. It
is therefore impious to desecrate the symbol of manhood, hairiness.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p10.1" n="1602" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p11" shownumber="no"> [On the other hand, this was
Esau’s symbol; and the sensual “satyrs” (<scripRef id="vi.iii.iii.iii-p11.1" osisRef="Bible:Isa.13.2" parsed="|Isa|13|2|0|0" passage="Isa. xiii. 2">Isa. xiii. 2</scripRef>)
are “hairy goats,” in the original. So also the originals of
“devils” in <scripRef id="vi.iii.iii.iii-p11.2" osisRef="Bible:Lev.17.7" parsed="|Lev|17|7|0|0" passage="Lev. xvii. 7">Lev. xvii. 7</scripRef>, and <scripRef id="vi.iii.iii.iii-p11.3" osisRef="Bible:2Chr.11.15" parsed="|2Chr|11|15|0|0" passage="2 Chron. xi. 15">2 Chron. xi. 15</scripRef>. See the learned
note of Mr. West, in his edition of Leighton, vol. v. p. 161.]</p></note>
But the embellishment of smoothing (for I am warned by the Word), if
it is to attract men, is the act of an effeminate person,—if to
attract women, is the act of an adulterer; and both must be driven as
far as possible from our society.  “But the very hairs of your
head are all numbered,” says the Lord;<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p11.4" n="1603" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.iii-p12.1" osisRef="Bible:Matt.10.30" parsed="|Matt|10|30|0|0" passage="Matt. x. 30">Matt. x. 30</scripRef>.</p></note> those on the chin, too,
are numbered, and those on the whole body. There must be therefore no
plucking out, contrary to God’s appointment, which has counted<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p12.2" n="1604" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p13" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.iii-p13.1" lang="EL">έγκαταριθμένην</span>
seems to be here used in a middle,
not a passive sense, as <span class="Greek" id="vi.iii.iii.iii-p13.2" lang="EL">καταριθμημένος</span>
is sometimes.</p></note> them in according to His will. “Know
ye not yourselves,” says the apostle, “that Christ
Jesus is in you?”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p13.3" n="1605" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.iii-p14.1" osisRef="Bible:2Cor.13.5" parsed="|2Cor|13|5|0|0" passage="2 Cor. xiii. 5">2 Cor. xiii. 5</scripRef>.</p></note> Whom, had we known as dwelling in us, I know
not how we could have dared to dishonour. But the using of pitch to pluck
out hair (I shrink from even mentioning the shamelessness connected
with this process), and in the act of bending back and bending down,
the violence done to nature’s modesty by stepping out and bending
backwards in shameful postures, yet the doers not ashamed of themselves,
but conducting themselves without shame in the midst of the youth, and in
the gymnasium, where the prowess of man is tried; the following of this
unnatural practice, is it not the extreme of licentiousness? For those
who engage in such practices in public will scarcely behave with modesty
to any at home. Their want of shame in public attests their unbridled
licentiousness in private.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p14.2" n="1606" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p15" shownumber="no">
[Such were the manners with which the Gospel was forced everywhere to
contend. That they were against nature is sufficiently clear from the
remains of decency in some heathen. Herodotus (book i. cap. 8) tells
us that the Lydians counted it disgraceful even for a man to be seen
naked.]</p></note> For he who in the light of day denies his manhood,
will prove himself manifestly a woman by night. “There shall not
be,” said the Word by Moses, “a harlot of the daughters of
Israel; there shall not be a fornicator of the sons of Israel.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p15.1" n="1607" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.iii-p16.1" osisRef="Bible:Deut.23.17" parsed="|Deut|23|17|0|0" passage="Deut. xxiii. 17">Deut. xxiii. 17</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.iii-p17" shownumber="no">But the pitch does good, it is said. Nay, it defames,
say I. No one who entertains right sentiments would wish to appear a
fornicator, were he not the victim of that vice, and study to defame
the beauty of his form. No one would, I say, voluntarily choose to do
this. “For if God foreknew those who are called, according to His
purpose, to be conformed to the image of His Son,” for whose sake,
according to the blessed apostle, He has appointed “Him to be
the first-born among many brethren,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p17.1" n="1608" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.iii-p18.1" osisRef="Bible:Rom.8.28-Rom.8.29" parsed="|Rom|8|28|8|29" passage="Rom. viii. 28, 29">Rom. viii. 28, 29</scripRef>.</p></note> are they not godless
who treat with indignity the body which is of like form with the Lord?</p>

<p id="vi.iii.iii.iii-p19" shownumber="no">The man, who would be beautiful, must adorn that
which is the most beautiful thing in man, his mind, which every day he
ought to exhibit in greater comeliness; and should pluck out not hairs,
but lusts. I pity the boys possessed by the slave-dealers, that are decked
for dishonour. But they are not treated with ignominy by themselves, but
by command the wretches are adorned for base gain. But how disgusting
are those who willingly practice the things to which, if compelled,
they would, if they were men, die rather than do?</p>

<p id="vi.iii.iii.iii-p20" shownumber="no">But life has reached this pitch of licentiousness
through the wantonness of wickedness, and lasciviousness is diffused over
the cities, having become law. Beside them women stand in the stews,
offering their own flesh for hire for lewd pleasure, and boys, taught
to deny their sex, act the part of women.</p>

<p id="vi.iii.iii.iii-p21" shownumber="no">Luxury has deranged all things; it has disgraced
man. A luxurious niceness seeks everything, attempts everything, forces
everything, coerces nature. Men play the part of women, and women that
of men, contrary to nature; women are at once wives and husbands: no
passage is closed against libidinousness; and their promiscuous lechery
is a public institution, and luxury is domesticated. O miserable
spectacle! horrible conduct! Such are the trophies of your social
licentiousness which are exhibited: the evidence of these deeds are the
prostitutes. Alas for such wickedness! Besides, the wretches know not
how many tragedies the uncertainty of intercourse produces. For fathers,
unmindful of children of theirs that have been exposed, often without
their knowledge, have intercourse with a son that has debauched himself,
and daughters that are prostitutes; and licence in lust shows them to
be the men that have begotten them.

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_277.html" id="vi.iii.iii.iii-Page_277" n="277" />These things your wise laws allow:
people may sin legally; and the execrable indulgence in pleasure they
call a thing indifferent. They who commit adultery against nature think
themselves free from adultery. Avenging justice follows their audacious
deeds, and, dragging on themselves inevitable calamity, they purchase
death for a small sum of money. The miserable dealers in these wares
sail, bringing a cargo of fornication, like wine or oil; and others,
far more wretched, traffic in pleasures as they do in bread and sauce,
not heeding the words of Moses, “Do not prostitute thy daughter,
to cause her to be a whore, lest the land fall to whoredom, and the
land become full of wickedness.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p21.1" n="1609" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p22" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.iii-p22.1" osisRef="Bible:Lev.19.29" parsed="|Lev|19|29|0|0" passage="Lev. xix. 29">Lev. xix. 29</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.iii-p23" shownumber="no">Such was predicted of old, and the result is
notorious: the whole earth has now become full of fornication and
wickedness. I admire the ancient legislators of the Romans: these detested
effeminacy of conduct; and the giving of the body to feminine purposes,
contrary to the law of nature, they judged worthy of the extremest
penalty, according to the righteousness of the law.</p>

<p id="vi.iii.iii.iii-p24" shownumber="no">For it is not lawful to pluck out the beard,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p24.1" n="1610" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p25" shownumber="no"> [When the loss of the beard
was a token of foppery and often of something worse, shaving would be
frivolity; but here he treats of extirpation.]</p></note> man’s
natural and noble ornament.</p>

<verse id="vi.iii.iii.iii-p25.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.iii-p25.2">“A youth with his first beard: for with this, youth is most
graceful.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iii.iii.iii-p26" shownumber="no">By and by he is anointed, delighting
in the beard “on which descended” the prophetic
“ointment”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p26.1" n="1611" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p27" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.iii-p27.1" osisRef="Bible:Ps.33.2" parsed="|Ps|33|2|0|0" passage="Ps. cxxxiii. 2">Ps. cxxxiii. 2</scripRef>.</p></note> with which Aaron was honoured.</p>

<p id="vi.iii.iii.iii-p28" shownumber="no">And it becomes him who is rightly trained, on whom
peace has pitched its tent, to preserve peace also with his hair.</p>

<p id="vi.iii.iii.iii-p29" shownumber="no">What, then, will not women with
strong propensities to lust practice, when they look on men
perpetrating such enormities?  Rather we ought not to call such
as these men, but lewd wretches (<span class="Greek" id="vi.iii.iii.iii-p29.1" lang="EL">βατάλοι</span>),
and effeminate (<span class="Greek" id="vi.iii.iii.iii-p29.2" lang="EL">γύνιδες</span>),
whose voices are feeble, and whose clothes are womanish both in feel
and dye. And such creatures are manifestly shown to be what they are
from their external appearance, their clothes, shoes, form, walk, cut of
their hair, look. “For from his look shall a man be known,”
says the Scripture, “from meeting a man the man is known: the dress
of a man, the step of his foot, the laugh of his teeth, tell tales of
him.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p29.3" n="1612" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p30" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.iii-p30.1" osisRef="Bible:Sir.19.29-Sir.19.30" parsed="|Sir|19|29|19|30" passage="Ecclus. xix. 29, 30">Ecclus. xix. 29,
30</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.iii-p31" shownumber="no">For these, for the most part, plucking out the rest
of their hair, only dress that on the head, all but binding their locks
with fillets like women. Lions glory in their shaggy hair, but are
armed by their hair in the fight; and boars even are made imposing by
their mane; the hunters are afraid of them when they see them bristling
their hair.</p>

<verse id="vi.iii.iii.iii-p31.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.iii-p31.2">“The fleecy sheep are loaded with their wool.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p31.3" n="1613" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p32" shownumber="no"> Hesiod, <i>Works and Days</i>, i. 232.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.iii.iii-p33" shownumber="no">And their wool the loving Father
has made abundant for thy use, O man, having taught thee to sheer
their fleeces. Of the nations, the Celts and Scythians wear their hair
long, but do not deck themselves.  The bushy hair of the barbarian has
something fearful in it; and its auburn (<span class="Greek" id="vi.iii.iii.iii-p33.1" lang="EL">ξανθόν</span>) colour
threatens war, the hue being somewhat akin to blood. Both these barbarian
races hate luxury. As clear witnesses will be produced by the German,
the Rhine;<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p33.2" n="1614" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p34" shownumber="no"> Of which they
drink.</p></note> and by the Scythian, the waggon. Sometimes the Scythian
despises even the waggon: its size seems sumptuousness to the barbarian;
and leaving its luxurious ease, the Scythian man leads a frugal life. For
a house sufficient, and less encumbered than the waggon, he takes his
horse, and mounting it, is borne where he wishes.  And when faint with
hunger, he asks his horse for sustenance; and he offers his veins, and
supplies his master with all he possesses—his blood. To the nomad
the horse is at once conveyance and sustenance; and the warlike youth of
the Arabians (these are other nomads) are mounted on camels. They sit on
breeding camels; and these feed and run at the same time, carrying their
masters the whilst, and bear the house with them. And if drink fail the
barbarians, they milk them; and after that their food is spent, they do
not spare even their blood, as is reported of furious wolves. And these,
gentler than the barbarians, when injured, bear no remembrance of the
wrong, but sweep bravely over the desert, carrying and nourishing their
masters at the same time.</p>

<p id="vi.iii.iii.iii-p35" shownumber="no">Perish, then, the savage beasts whose food is
blood! For it is unlawful for men, whose body is nothing but flesh
elaborated of blood, to touch blood. For human blood has become a partaker
of the Word:<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iii-p35.1" n="1615" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iii-p36" shownumber="no"> [He took
upon him our nature, flesh and blood. <scripRef id="vi.iii.iii.iii-p36.1" osisRef="Bible:Heb.2.14-Heb.2.16" parsed="|Heb|2|14|2|16" passage="Heb. ii. 14-16">Heb. ii. 14–16</scripRef>.]</p></note>
it is a participant of grace by the Spirit; and if any one injure him,
he will not escape unnoticed. Man may, though naked in body, address
the Lord. But I approve the simplicity of the barbarians: loving an
unencumbered life, the barbarians have abandoned luxury. Such the Lord
calls us to be—naked of finery, naked of vanity, wrenched from
our sins, bearing only the wood of life, aiming only at salvation.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.iii.iv" next="vi.iii.iii.v" prev="vi.iii.iii.iii" progress="44.33%" title="Chapter IV.—With Whom We are to Associate.">
<h5 id="vi.iii.iii.iv-p0.1">Chapter IV.—With Whom We are to Associate.</h5>

<p id="vi.iii.iii.iv-p1" shownumber="no">But really I have unwittingly deviated in spirit
from the order, to which I must now revert, and must find fault with
having large numbers of domestics. For, avoiding working with their own

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_278.html" id="vi.iii.iii.iv-Page_278" n="278" />hands and serving themselves, men
have recourse to servants, purchasing a great crowd of fine cooks,
and of people to lay out the table, and of others to divide the meat
skilfully into pieces. And the staff of servants is separated into many
divisions; some labour for their gluttony, carvers and seasoners, and
the compounders and makers of sweetmeats, and honey-cakes, and custards;
others are occupied with their too numerous clothes; others guard the
gold, like griffins; others keep the silver, and wipe the cups, and make
ready what is needed to furnish the festive table; others rub down the
horses; and a crowd of cup-bearers exert themselves in their service,
and herds of beautiful boys, like cattle, from whom they milk away
their beauty. And male and female assistants at the toilet are employed
about the ladies—some for the mirrors, some for the head-dresses,
others for the combs. Many are eunuchs; and these panders serve without
suspicion those that wish to be free to enjoy their pleasures, because
of the belief that they are unable to indulge in lust. But a true
eunuch is not one who is unable, but one who is unwilling, to indulge
in pleasure. The Word, testifying by the prophet Samuel to the Jews,
who had transgressed when the people asked for a king, promised not a
loving lord, but threatened to give them a self-willed and voluptuous
tyrant, “who shall,” He says, “take your daughters to
be perfumers, and cooks, and bakers,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iv-p1.1" n="1616" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iv-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.iv-p2.1" osisRef="Bible:1Sam.8.13" parsed="|1Sam|8|13|0|0" passage="1 Sam. viii. 13">1 Sam. viii. 13</scripRef>.</p></note> ruling by the law of war,
not desiring a peaceful administration. And there are many Celts, who bear
aloft on their shoulders women’s litters. But workers in wool, and
spinners, and weavers, and female work and housekeeping, are nowhere.</p>

<p id="vi.iii.iii.iv-p3" shownumber="no">But those who impose on the women, spend the
day with them, telling them silly amatory stories, and wearing out
body and soul with their false acts and words. “Thou shalt not
be with many,” it is said, “for evil, nor give thyself
to a multitude;”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iv-p3.1" n="1617" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iv-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.iv-p4.1" osisRef="Bible:Exod.23.2" parsed="|Exod|23|2|0|0" passage="Ex. xxiii. 2">Ex. xxiii. 2</scripRef>.</p></note> for wisdom shows itself among few, but disorder
in a multitude. But it is not for grounds of propriety, on account of not
wishing to be seen, that they purchase bearers, for it were commendable
if out of such feelings they put themselves under a covering; but it
is out of luxuriousness that they are carried on their domestics’
shoulders, and desire to make a show.</p>

<p id="vi.iii.iii.iv-p5" shownumber="no">So, opening the curtain, and looking keenly round on
all that direct their eyes towards them, they show their manners; and
often bending forth from within, disgrace this superficial propriety
by their dangerous restlessness. “Look not round,” it
is said, “in the streets of the city, and wander not in its
lonely places.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iv-p5.1" n="1618" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iv-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.iv-p6.1" osisRef="Bible:Sir.9.7" parsed="|Sir|9|7|0|0" passage="Ecclus. ix. 7">Ecclus. ix. 7</scripRef>.</p></note> For that is, in truth, a lonely place,
though there be a crowd of the licentious in it, where no wise man
is present.</p>

<p id="vi.iii.iii.iv-p7" shownumber="no">And these women are carried about over the temples,
sacrificing and practising divination day by day, spending their time with
fortune-tellers, and begging priests, and disreputable old women; and they
keep up old wives’ whisperings over their cups, learning charms and
incantations from soothsayers, to the ruin of the nuptial bonds. And some
men they keep; by others they are kept; and others are promised them by
the diviners. They know not that they are cheating themselves, and giving
up themselves as a vessel of pleasure to those that wish to indulge in
wantonness; and exchanging their purity for the foulest outrage, they
think what is the most shameful ruin a great stroke of business. And there
are many ministers to this meretricious licentiousness, insinuating
themselves, one from one quarter, another from another. For the
licentious rush readily into uncleanness, like swine rushing to that
part of the hold of the ship which is depressed.  Whence the Scripture
most strenuously exhorts, “Introduce not every one into thy house,
for the snares of the crafty are many.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iv-p7.1" n="1619" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iv-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.iv-p8.1" osisRef="Bible:Sir.11.29" parsed="|Sir|11|29|0|0" passage="Ecclus. xi. 29">Ecclus. xi. 29</scripRef>.</p></note> And in another place,
“Let just men be thy guests, and in the fear of the Lord let
thy boast remain.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iv-p8.2" n="1620" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iv-p9" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.iv-p9.1" osisRef="Bible:Sir.9.16" parsed="|Sir|9|16|0|0" passage="Ecclus. ix. 16">Ecclus. ix. 16</scripRef>.</p></note> Away with fornication. “For know this
well,” says the apostle, “that no fornicator, or unclean
person, or covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in
the kingdom of Christ and of God.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iv-p9.2" n="1621" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iv-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.iv-p10.1" osisRef="Bible:Eph.5.5" parsed="|Eph|5|5|0|0" passage="Eph. v. 5">Eph. v. 5</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.iv-p11" shownumber="no">But these women delight in
intercourse with the effeminate. And crowds of
abominable creatures (<span class="Greek" id="vi.iii.iii.iv-p11.1" lang="EL">κιναίδες</span>)
flow in, of unbridled tongue, filthy in body, filthy in language; men
enough for lewd offices, ministers of adultery, giggling and whispering,
and shamelessly making through their noses sounds of lewdness and
fornication to provoke lust, endeavouring to please by lewd words and
attitudes, inciting to laughter, the precursor of fornication. And
sometimes, when inflamed by any provocation, either these fornicators,
or those that follow the rabble of abominable creatures to destruction,
make a sound in their nose like a frog, as if they had got anger
dwelling in their nostrils. But those who are more refined than these
keep Indian birds and Median pea-fowls, and recline with peak-headed<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iv-p11.2" n="1622" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iv-p12" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.iv-p12.1" lang="EL">φοξός</span>, in allusion
to Thersites, to which Homer applies this epithet.</p></note> creatures;
playing with satyrs, delighting in monsters. They laugh when they hear
Thersites; and these women, purchasing Thersiteses highly valued, pride
themselves not in their husbands, but in those wretches which are a burden
on the earth, and overlook the chaste widow, who is of far higher value
than a Melitæan pup, and look

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_279.html" id="vi.iii.iii.iv-Page_279" n="279" />askance at a just old man, who
is lovelier in my estimation than a monster purchased for money. And
though maintaining parrots and curlews, they do not receive the orphan
child;<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iv-p12.2" n="1623" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iv-p13" shownumber="no"> [The wasting
on pet dogs, pups, and other animals, expense and pains which might
help an orphan child, is a sin not yet uprooted. Here Clement’s
plea for widows, orphans, and aged men, prepares the way for Christian
institutions in behalf of these classes. The same arguments should prevail
with Christians in America.]</p></note> but they expose children that are
born at home, and take up the young of birds, and prefer irrational to
rational creatures; although they ought to undertake the maintenance of
old people with a character for sobriety, who are fairer in my mind than
apes, and capable of uttering something better than nightingales; and
to set before them that saying, “He that pitieth the poor lendeth
to the <span class="sc" id="vi.iii.iii.iv-p13.1">Lord</span>;”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iv-p13.2" n="1624" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iv-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.iv-p14.1" osisRef="Bible:Prov.19.17" parsed="|Prov|19|17|0|0" passage="Prov. xix. 17">Prov. xix. 17</scripRef>.</p></note>
and this, “Inasmuch as ye have done it unto the least of these
My brethren, ye have done it to Me.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iv-p14.2" n="1625" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iv-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.iv-p15.1" osisRef="Bible:Matt.25.40" parsed="|Matt|25|40|0|0" passage="Matt. xxv. 40">Matt. xxv. 40</scripRef>.</p></note> But these, on the other
hand, prefer ignorance to wisdom, turning their wealth into stone,
that is, into pearls and Indian emeralds. And they squander and throw
away their wealth on fading dyes, and bought slaves; like crammed
fowls scraping the dung of life. “Poverty,” it is said,
“humbles a man.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.iv-p15.2" n="1626" place="foot"><p id="vi.iii.iii.iv-p16" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.iv-p16.1" osisRef="Bible:Prov.10.4" parsed="|Prov|10|4|0|0" passage="Prov. x. 4">Prov. x. 4</scripRef>.</p></note> By poverty is meant that niggardliness by which
the rich are poor, having nothing to give away.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.iii.v" next="vi.iii.iii.vi" prev="vi.iii.iii.iv" progress="44.56%" title="Chapter V.—Behaviour in the Baths.">
<h5 id="vi.iii.iii.v-p0.1">Chapter V.—Behaviour in the Baths.</h5>

<p id="vi.iii.iii.v-p1" shownumber="no">And of what sort are their baths? Houses skilfully
constructed, compact, portable, transparent, covered with fine linen.
And gold-plated chairs, and silver ones, too, and ten thousand vessels of
gold and silver, some for drinking, some for eating, some for bathing,
are carried about with them. Besides these, there are even braziers
of coals; for they have arrived at such a pitch of self-indulgence,
that they sup and get drunk while bathing. And articles of silver with
which they make a show, they ostentatiously set out in the baths, and
thus display perchance their wealth out of excessive pride, but chiefly
the capricious ignorance, through which they brand effeminate men, who
have been vanquished by women; proving at least that they themselves
cannot meet and cannot sweat without a multitude of vessels, although
poor women who have no display equally enjoy their baths. The dirt of
wealth, then, has an abundant covering of censure. With this, as with
a bait, they hook the miserable creatures that gape at the glitter of
gold. For dazzling thus those fond of display, they artfully try to win
the admiration of their lovers, who after a little insult them naked. They
will scarce strip before their own husbands affecting a plausible pretence
of modesty; but any others who wish, may see them at home shut up naked
in their baths. For there they are not ashamed to strip before spectators,
as if exposing their persons for sale. But Hesiod advises</p>

<verse id="vi.iii.iii.v-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.v-p1.2">“Not to wash the skin in the women’s bath.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.v-p1.3" n="1627" place="foot"><p id="vi.iii.iii.v-p2" shownumber="no"> Hesiod, <i>Works and Days</i>,
ii. 371.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.iii.v-p3" shownumber="no">The baths are opened promiscuously to men and women;
and there they strip for licentious indulgence (for from looking, men get
to loving), as if their modesty had been washed away in the bath.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.v-p3.1" n="1628" place="foot"><p id="vi.iii.iii.v-p4" shownumber="no"> [Such were women before the
Gospel came. See note to Hermas, cap. xi. <a href="#ii.iv.ix-p26.1" id="vi.iii.iii.v-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">note 1</a>,
p. 47, this volume, and <a href="#ii.v-p18.1" id="vi.iii.iii.v-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation</a> (p. 57) of the
same.]</p></note> Those who have not become utterly destitute of modesty
shut out strangers; but bathe with their own servants, and strip naked
before their slaves, and are rubbed by them; giving to the crouching
menial liberty to lust, by permitting fearless handling. For those who are
introduced before their naked mistresses while in the bath, study to strip
themselves in order to audacity in lust, casting off fear in consequence
of the wicked custom. The ancient athletes,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.v-p4.3" n="1629" place="foot"><p id="vi.iii.iii.v-p5" shownumber="no"> [The barbarians were more decent than the Greeks,
being nearer to the state of nature, which is a better guide than pagan
civilization. But see the interesting note of Rawlinson (<i>Herod</i>.,
vol. i. p. 125, ed. New York), who quotes Thucydides (i. 6) to prove the
recent invasion of immodest exposure even among athletes. Our author has
this same quotation in mind, for he almost translates it here.]</p></note>
ashamed to exhibit a man naked, preserved their modesty by going through
the contest in drawers; but these women, divesting themselves of their
modesty along with their tunic, wish to appear beautiful, but contrary
to their wish are simply proved to be wicked.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.v-p5.1" n="1630" place="foot"><p id="vi.iii.iii.v-p6" shownumber="no"> [Attic girls raced in the games quite naked. Spartan
girls wore only the linen <i>chiton</i>, even in the company of men;
and this was esteemed <i>nudity</i>, not unjustly.  David’s
“uncovering himself” (<scripRef id="vi.iii.iii.v-p6.1" osisRef="Bible:2Sam.6.20" parsed="|2Sam|6|20|0|0" passage="2 Sam. vi. 20">2 Sam. vi. 20</scripRef>) was <i>nudity</i>
of the same sort. Married women assumed to <i>peplus</i>.]</p></note>
For through the body itself the wantonness of lust shines clearly; as in
the case of dropsical people, the water covered by the skin. Disease in
both is known from the look. Men, therefore, affording to women a noble
example of truth, ought to be ashamed at their stripping before them,
and guard against these dangerous sights; “for he who has looked
curiously,” it is said, “hath sinned already.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.v-p6.2" n="1631" place="foot"><p id="vi.iii.iii.v-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.v-p7.1" osisRef="Bible:Matt.5.28" parsed="|Matt|5|28|0|0" passage="Matt. v. 28">Matt. v. 28</scripRef>.</p></note> At home,
therefore, they ought to regard with modesty parents and domestics; in
the ways, those they meet; in the baths, women; in solitude, themselves;
and everywhere the Word, who is everywhere, “and without Him
was not anything.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.v-p7.2" n="1632" place="foot"><p id="vi.iii.iii.v-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.v-p8.1" osisRef="Bible:John.1.3" parsed="|John|1|3|0|0" passage="John i. 3">John i. 3</scripRef>.</p></note> For so only shall one remain without falling,
if he regard God as ever present with him.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.iii.vi" next="vi.iii.iii.vii" prev="vi.iii.iii.v" progress="44.70%" title="Chapter VI.—The Christian Alone Rich.">
<h5 id="vi.iii.iii.vi-p0.1">Chapter VI.—The Christian Alone Rich.</h5>

<p id="vi.iii.iii.vi-p1" shownumber="no">Riches are then to be partaken of rationally, bestowed
lovingly, not sordidly, or pompously; nor is the love of the beautiful
to be turned into self-love and ostentation; lest perchance some one
say to us, “His horse, or land, or domestic, or gold, is worth
fifteen talents; but the man himself is dear at three coppers.”</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_280.html" id="vi.iii.iii.vi-Page_280" n="280" />

<p id="vi.iii.iii.vi-p2" shownumber="no">Take away, then, directly the ornaments from women,
and domestics from masters, and you will find masters in no respect
different from bought slaves in step, or look, or voice, so like are
they to their slaves. But they differ in that they are feebler than
their slaves, and have a more sickly upbringing.</p>

<p id="vi.iii.iii.vi-p3" shownumber="no">This best of maxims, then, ought to be perpetually
repeated, “That the good man, being temperate and just,”
treasures up his wealth in heaven. He who has sold his worldly goods,
and given them to the poor, finds the imperishable treasure, “where
is neither moth nor robber.” Blessed truly is he, “though he
be insignificant, and feeble, and obscure;” and he is truly rich
with the greatest of all riches. “Though a man, then, be richer
than Cinyras and Midas, and is wicked,” and haughty as he who was
luxuriously clothed in purple and fine linen, and despised Lazarus,
“he is miserable, and lives in trouble,” and shall not
live. Wealth seems to me to be like a serpent, which will twist round the
hand and bite; unless one knows how to lay hold of it without danger by
the point of the tail. And riches, wriggling either in an experienced or
inexperienced grasp, are dexterous at adhering and biting; unless one,
despising them, use them skilfully, so as to crush the creature by the
charm of the Word, and himself escape unscathed.</p>

<p id="vi.iii.iii.vi-p4" shownumber="no">But, as is reasonable, he alone, who possesses
what is worth most, turns out truly rich, though not recognised as
such. And it is not jewels, or gold, or clothing, or beauty of person,
that are of high value, but virtue; which is the Word given by the
Instructor to be put in practice. This is the Word, who abjures luxury,
but calls self-help as a servant, and praises frugality, the progeny
of temperance. “Receive,” he says, “instruction,
and not silver, and knowledge rather than tested gold; for Wisdom is
better than precious stones, nor is anything that is valuable equal
in worth to her.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.vi-p4.1" n="1633" place="foot"><p id="vi.iii.iii.vi-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.vi-p5.1" osisRef="Bible:Prov.8.10-Prov.8.11" parsed="|Prov|8|10|8|11" passage="Prov. viii. 10, 11">Prov. viii. 10, 11</scripRef>.</p></note> And again: “Acquire me rather
than gold, and precious stones, and silver; for my produce is better
than choice silver.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.vi-p5.2" n="1634" place="foot"><p id="vi.iii.iii.vi-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.vi-p6.1" osisRef="Bible:Prov.8.19" parsed="|Prov|8|19|0|0" passage="Prov. viii. 19">Prov. viii. 19</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.vi-p7" shownumber="no">But if we must distinguish, let it be granted that
he is rich who has many possessions, loaded with gold like a dirty purse;
but the righteous alone is graceful, because grace is order, observing a
due and decorous measure in managing and distributing. “For there
are those who sow and reap more,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.vi-p7.1" n="1635" place="foot"><p id="vi.iii.iii.vi-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.vi-p8.1" osisRef="Bible:Prov.11.24" parsed="|Prov|11|24|0|0" passage="Prov. xi. 24">Prov. xi. 24</scripRef>.</p></note> of whom it is written,
“He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness
endureth for ever.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.vi-p8.2" n="1636" place="foot"><p id="vi.iii.iii.vi-p9" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.vi-p9.1" osisRef="Bible:Ps.12.9" parsed="|Ps|12|9|0|0" passage="Ps. cxii. 9">Ps. cxii. 9</scripRef>.</p></note> So that it is not he who has and keeps, but he
who gives away, that is rich; and it is giving away, not possession,
which renders a man happy; and the fruit of the Spirit is generosity. It
is in the soul, then, that riches are.  Let it, then, be granted that good
things are the property only of good men; and Christians are good. Now,
a fool or a libertine can neither have any perception of what is good,
nor obtain possession of it.  Accordingly, good things are possessed by
Christians alone. And nothing is richer than these good things; therefore
these alone are rich. For righteousness is true riches; and the Word is
more valuable than all treasure, not accruing from cattle and fields,
but given by God—riches which cannot be taken away. The soul alone
is its treasure. It is the best possession to its possessor, rendering
man truly blessed. For he whose it is to desire nothing that is not
in our power, and to obtain by asking from God what he piously desires,
does he not possess much, nay all, having God as his everlasting treasure?
“To him that asks,” it is said, “shall be given, and to
him that knocketh it shall be opened.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.vi-p9.2" n="1637" place="foot"><p id="vi.iii.iii.vi-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.vi-p10.1" osisRef="Bible:Matt.7.7-Matt.7.8" parsed="|Matt|7|7|7|8" passage="Matt. vii. 7, 8">Matt. vii. 7, 8</scripRef>.</p></note> If God denies nothing,
all things belong to the godly.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.iii.vii" next="vi.iii.iii.viii" prev="vi.iii.iii.vi" progress="44.84%" title="Chapter VII.—Frugality a Good Provision for the Christian.">
<h5 id="vi.iii.iii.vii-p0.1">Chapter VII.—Frugality a Good Provision for the Christian.</h5>

<p id="vi.iii.iii.vii-p1" shownumber="no">Delicacies spent on pleasures become a dangerous
shipwreck to men; for this voluptuous and ignoble life of the many is
alien to true love for the beautiful and to refined pleasures. For man
is by nature an erect and majestic being, aspiring after the good as
becomes the creature of the One. But the life which crawls on its belly
is destitute of dignity, is scandalous, hateful, ridiculous. And to the
divine nature voluptuousness is a thing most alien; for this is for a
man to be like sparrows in feeding, and swine and goats in lechery. For
to regard pleasure as a good thing, is the sign of utter ignorance of
what is excellent. Love of wealth displaces a man from the right mode of
life, and induces him to cease from feeling shame at what is shameful;
if only, like a beast, he has power to eat all sorts of things, and to
drink in like manner, and to satiate in every way his lewd desires. And
so very rarely does he inherit the kingdom of God.  For what end, then,
are such dainty dishes prepared, but to fill one belly? The filthiness
of gluttony is proved by the sewers into which our bellies discharge
the refuse of our food. For what end do they collect so many cupbearers,
when they might satisfy themselves with one cup? For what the chests of
clothes? and the gold ornaments for what?  Those things are prepared
for clothes-stealers, and scoundrels, and for greedy eyes. “But
let alms and faith not fail thee,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.vii-p1.1" n="1638" place="foot"><p id="vi.iii.iii.vii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.vii-p2.1" osisRef="Bible:Prov.3.5" parsed="|Prov|3|5|0|0" passage="Prov. iii. 5">Prov. iii. 5</scripRef>.</p></note> says the Scripture.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_281.html" id="vi.iii.iii.vii-Page_281" n="281" />

<p id="vi.iii.iii.vii-p3" shownumber="no">Look, for instance, to Elias the Thesbite, in whom
we have a beautiful example of frugality, when he sat down beneath the
thorn, and the angel brought him food. “It was a cake of barley
and a jar of water.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.vii-p3.1" n="1639" place="foot"><p id="vi.iii.iii.vii-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.vii-p4.1" osisRef="Bible:1Kgs.19.4 Bible:1Kgs.19.6" parsed="|1Kgs|19|4|0|0;|1Kgs|19|6|0|0" passage="1 Kings xix. 4, 6">1 Kings xix. 4, 6</scripRef>.</p></note> Such the Lord sent as best for him. We,
then, on our journey to the truth, must be unencumbered. “Carry
not,” said the Lord, “purse, nor scrip, nor shoes;”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.vii-p4.2" n="1640" place="foot"><p id="vi.iii.iii.vii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.vii-p5.1" osisRef="Bible:Luke.10.4" parsed="|Luke|10|4|0|0" passage="Luke x. 4">Luke x. 4</scripRef>.</p></note> that is,
possess not wealth, which is only treasured up in a purse; fill not your
own stores, as if laying up produce in a bag, but communicate to those
who have need. Do not trouble yourselves about horses and servants,
who, as bearing burdens when the rich are travelling, are allegorically
called shoes.</p>

<p id="vi.iii.iii.vii-p6" shownumber="no">We must, then, cast away the multitude of vessels,
silver and gold drinking cups, and the crowd of domestics, receiving
as we have done from the Instructor the fair and grave attendants,
Self-help and Simplicity. And we must walk suitably to the Word; and if
there be a wife and children, the house is not a burden, having learned
to change its place along with the sound-minded traveller. The wife
who loves her husband must be furnished for travel similarly to her
husband. A fair provision for the journey to heaven is theirs who bear
frugality with chaste gravity. And as the foot is the measure of the
shoe, so also is the body of what each individual possesses. But that
which is superfluous, what they call ornaments and the furniture of the
rich, is a burden, not an ornament to the body. He who climbs to the
heavens by force, must carry with him the fair staff of beneficence,
and attain to the true rest by communicating to those who are in
distress. For the Scripture avouches, “that the true riches of
the soul are a man’s ransom,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.vii-p6.1" n="1641" place="foot"><p id="vi.iii.iii.vii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.vii-p7.1" osisRef="Bible:Prov.13.8" parsed="|Prov|13|8|0|0" passage="Prov. xiii. 8">Prov. xiii. 8</scripRef>.</p></note> that is, if he is rich,
he will be saved by distributing it. For as gushing wells, when pumped
out, rise again to their former measure,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.vii-p7.2" n="1642" place="foot"><p id="vi.iii.iii.vii-p8" shownumber="no"> [Kaye, p. 97.]</p></note> so giving away, being
the benignant spring of love, by communicating of its drink to the
thirsty, again increases and is replenished, just as the milk is wont
to flow into the breasts that are sucked or milked. For he who has the
almighty God, the Word, is in want of nothing, and never is in straits
for what he needs. For the Word is a possession that wants nothing,
and is the cause of all abundance. If one say that he has often seen
the righteous man in need of food, this is rare, and happens only
where there is not another righteous man.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.vii-p8.1" n="1643" place="foot"><p id="vi.iii.iii.vii-p9" shownumber="no"> [A beautiful apophthegm, and admirably interpretative
of <scripRef id="vi.iii.iii.vii-p9.1" osisRef="Bible:Ps.37.25" parsed="|Ps|37|25|0|0" passage="Ps. xxxvii. 25">Ps. xxxvii. 25</scripRef>.]</p></note> Notwithstanding let him read what follows:
“For the righteous man shall not live by bread alone, but by the
word of the Lord,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.vii-p9.2" n="1644" place="foot"><p id="vi.iii.iii.vii-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.vii-p10.1" osisRef="Bible:Deut.8.3" parsed="|Deut|8|3|0|0" passage="Deut. viii. 3">Deut. viii. 3</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.iii.vii-p10.2" osisRef="Bible:Matt.4.4" parsed="|Matt|4|4|0|0" passage="Matt. iv. 4">Matt. iv. 4</scripRef>.</p></note> who is the true bread, the bread
of the heavens. The good man, then, can never be in difficulties so long
as he keeps intact his confession towards God. For it appertains to him
to ask and to receive whatever he requires from the Father of all; and
to enjoy what is his own, if he keep the Son.  And this also appertains
to him, to feel no want.</p>

<p id="vi.iii.iii.vii-p11" shownumber="no">This Word, who trains us, confers on us the true
riches.  Nor is the growing rich an object of envy to those who possess
through Him the privilege of wanting nothing. He that has this wealth
shall inherit the kingdom of God.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.iii.viii" next="vi.iii.iii.ix" prev="vi.iii.iii.vii" progress="45.00%" title="Chapter VIII.—Similitudes and Examples a Most Important Part of Right Instruction.">
<h5 id="vi.iii.iii.viii-p0.1">Chapter VIII.—Similitudes and Examples a Most Important Part of Right Instruction.</h5>

<p id="vi.iii.iii.viii-p1" shownumber="no">And if any one of you shall entirely avoid luxury,
he will, by a frugal upbringing, train himself to the endurance of
involuntary labours, by employing constantly voluntary afflictions
as training exercises for persecutions; so that when he comes to
compulsory labours, and fears, and griefs, he will not be unpracticed
in endurance.</p>

<p id="vi.iii.iii.viii-p2" shownumber="no">Wherefore we have no country on earth,
that we may despise earthly possessions. And frugality<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.viii-p2.1" n="1645" place="foot"><p id="vi.iii.iii.viii-p3" shownumber="no"> The word used by
Clement here for frugality is <span class="Greek" id="vi.iii.iii.viii-p3.1" lang="EL">εύτέλεια</span>,
and he supposes the word to mean originally “spending well.”
A proper way of spending money is as good as unfailing riches,
since it always has enough for all that is necessary.</p></note>
is in the highest degree rich, being equal to unfailing expenditure,
bestowed on what is requisite, and to the degree requisite. For <span class="Greek" id="vi.iii.iii.viii-p3.2" lang="EL">τέλε</span> has the meaning
of expenses.</p>

<p id="vi.iii.iii.viii-p4" shownumber="no">How a husband is to live with his wife, and respecting
self-help, and housekeeping, and the employment of domestics; and further,
with respect to the time of marriage, and what is suitable for wives,
we have treated in the discourse concerning marriage. What pertains to
discipline alone is reserved now for description, as we delineate the
life of Christians. The most indeed has been already said, and laid down
in the form of disciplinary rules. What still remains we shall subjoin;
for examples are of no small moment in determining to salvation.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.viii-p4.1" n="1646" place="foot"><p id="vi.iii.iii.viii-p5" shownumber="no"> [This plea for <i>similitudes</i>
illustrates the principle of Hermas, and the ground of the currency of
his <i>Pastor.</i>]</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.viii-p6" shownumber="no">See, says the tragedy,</p>

<verse id="vi.iii.iii.viii-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.viii-p6.2">“The consort of Ulysses was not killed</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.viii-p6.3">By Telemachus; for she did not take a husband in addition to a husband,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.viii-p6.4">But in the house the marriage-bed remains
unpolluted.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.viii-p6.5" n="1647" place="foot"><p id="vi.iii.iii.viii-p7" shownumber="no"> Euripides, <i>Orestes</i>,
588–590.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iii.iii.viii-p8" shownumber="no">Reproaching foul adultery, he showed
the fair image of chastity in affection to her husband.</p>

<p id="vi.iii.iii.viii-p9" shownumber="no">The Lacedæmonians compelling the Helots,
their servants (Helots is the name of their servants), to get drunk,
exhibited their drunken pranks before themselves, who were temperate,
for cure and correction.</p>

<p id="vi.iii.iii.viii-p10" shownumber="no">Observing, accordingly, their unseemly behaviour, in
order that they themselves might not fall into like censurable conduct,
they trained themselves,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_282.html" id="vi.iii.iii.viii-Page_282" n="282" />turning the reproach of the drunkards
to the advantage of keeping themselves free from fault.</p>

<p id="vi.iii.iii.viii-p11" shownumber="no">For some men being instructed are saved; and others,
self-taught, either aspire after or seek virtue.</p>

<verse id="vi.iii.iii.viii-p11.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.viii-p11.2">“He truly is the best of all 
who himself perceives all things.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.viii-p11.3" n="1648" place="foot"><p id="vi.iii.iii.viii-p12" shownumber="no"> Hesiod, <i>Works and Days</i>, i. 291.</p></note>
</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.iii.viii-p13" shownumber="no">Such is Abraham, who sought God.</p>

<verse id="vi.iii.iii.viii-p13.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.viii-p13.2">“And good, again, is he who 
obeys him who advises well.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.viii-p13.3" n="1649" place="foot"><p id="vi.iii.iii.viii-p14" shownumber="no"> <i>Ibid</i>.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.iii.viii-p15" shownumber="no">Such are those disciples who obeyed the Word.
Wherefore the former was called “friend,” the latter
“apostles;” the one diligently seeking, and the other
preaching one and the same God. And both are peoples, and both these
have hearers, the one who is profited through seeking, the other who is
saved through finding.</p>

<verse id="vi.iii.iii.viii-p15.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.viii-p15.2">“But whoever neither himself perceives, nor, hearing another,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.viii-p15.3">Lays to heart—he is a worthless man.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.viii-p15.4" n="1650" place="foot"><p id="vi.iii.iii.viii-p16" shownumber="no"> <i>Ibid</i>.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iii.iii.viii-p17" shownumber="no">The other people is the
Gentile—useless; this is the people that followeth not
Christ. Nevertheless the Instructor, lover of man, helping in many ways,
partly exhorts, partly upbraids.  Others having sinned, He shows us their
baseness, and exhibits the punishment consequent upon it, alluring while
admonishing, planning to dissuade us in love from evil, by the exhibition
of those who have suffered from it before. By which examples He very
manifestly checked those who had been evil-disposed, and hindered those
who were daring like deeds; and others He brought to a foundation of
patience; others He stopped from wickedness; and others He cured by the
contemplation of what is like, bringing them over to what is better.</p>

<p id="vi.iii.iii.viii-p18" shownumber="no">For who, when following one in the way, and then on
the former falling into a pit, would not guard against incurring equal
danger, by taking care not to follow him in his slip? What athlete,
again, who has learned the way to glory, and has seen the combatant who
had preceded him receiving the prize, does not exert himself for the
crown, imitating the elder one?</p>

<p id="vi.iii.iii.viii-p19" shownumber="no">Such images of divine wisdom are many; but I shall
mention one instance, and expound it in a few words. The fate of the
Sodomites was judgment to those who had done wrong, instruction to
those who hear. The Sodomites having, through much luxury, fallen into
uncleanness, practising adultery shamelessly, and burning with insane love
for boys; the All-seeing Word, whose notice those who commit impieties
cannot escape, cast His eye on them. Nor did the sleepless guard of
humanity observe their licentiousness in silence; but dissuading us
from the imitation of them, and training us up to His own temperance,
and falling on some sinners, lest lust being unavenged, should break loose
from all the restraints of fear, ordered Sodom to be burned, pouring forth
a little of the sagacious fire on licentiousness; lest lust, through want
of punishment, should throw wide the gates to those that were rushing into
voluptuousness. Accordingly, the just punishment of the Sodomites became
to men an image of the salvation which is well calculated for men. For
those who have not committed like sins with those who are punished, will
never receive a like punishment.  By guarding against sinning, we guard
against suffering. “For I would have you know,” says Jude,
“that God, having once saved His people from the land of Egypt,
afterwards destroyed them that believed not; and the angels which kept
not their first estate, but left their own habitation, He hath reserved
to the judgment of the great day, in everlasting chains under darkness of
the savage angels.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.viii-p19.1" n="1651" place="foot"><p id="vi.iii.iii.viii-p20" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.viii-p20.1" osisRef="Bible:Jude.1.5 Bible:Jude.1.6" parsed="|Jude|1|5|0|0;|Jude|1|6|0|0" passage="Jude 5, 6">Jude 5, 6</scripRef>.</p></note> And a little after he sets forth, in a most
instructive manner, representations of those that are judged: “Woe
unto them, for they have gone in the way of Cain, and run greedily after
the error of Balaam, and perished in the gainsaying of Core.”
For those, who cannot attain the privilege of adoption, fear keeps from
growing insolent. For punishments and threats are for this end, that
fearing the penalty we may abstain from sinning. I might relate to you
punishments for ostentation, and punishments for vainglory, not only for
licentiousness; and adduce the censures pronounced on those whose hearts
are bad through wealth,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.viii-p20.2" n="1652" place="foot"><p id="vi.iii.iii.viii-p21" shownumber="no">
Following Lowth’s conjecture of <span class="Greek" id="vi.iii.iii.viii-p21.1" lang="EL">κακοφρόνων</span>
insteasd of that of the text, <span class="Greek" id="vi.iii.iii.viii-p21.2" lang="EL">κακόφρονας</span>.</p></note>
in which censures the Word through fear restrains from evil
acts. But sparing prolixity in my treatise, I shall bring forward the
following precepts of the Instructor, that you may guard against His
threatenings.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.iii.ix" next="vi.iii.iii.x" prev="vi.iii.iii.viii" progress="45.22%" title="Chapter IX.—Why We are to Use the Bath.">
<h5 id="vi.iii.iii.ix-p0.1">Chapter IX.—Why We are to Use the Bath.</h5>

<p id="vi.iii.iii.ix-p1" shownumber="no">There are, then, four reasons for the bath (for
from that point I digressed in my oration), for which we frequent it:
for cleanliness, or heat, or health, or lastly, for pleasure. Bathing for
pleasure is to be omitted. For unblushing pleasure must be cut out by the
roots; and the bath is to be taken by women for cleanliness and health,
by men for health alone.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ix-p1.1" n="1653" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ix-p2" shownumber="no">
[The morals of Clement as to decency in bathing need to be enforced
among modern Christians, at seaside places of resort.]</p></note> To
bathe for the sake of heat is a superfluity, since one may restore what
is frozen by the cold in other ways. Constant use of the bath, too,
impairs strength and relaxes the physical energies, and often induces
debility and fainting. For in a

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_283.html" id="vi.iii.iii.ix-Page_283" n="283" />way the body drinks, like trees,
not only by the mouth, but also over the whole body in bathing,
by what they call the pores. In proof of this often people, when
thirsty, by going afterwards into the water, have assuaged their
thirst. Unless, then, the bath is for some use, we ought not to
indulge in it. The ancients called them places for fulling<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ix-p2.1" n="1654" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ix-p3" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.ix-p3.1" lang="EL">ἀνθρωπογναφεῖα</span>.</p></note>
men, since they wrinkle men’s bodies sooner than they ought, and
by cooking them, as it were, compel them to become prematurely old. The
flesh, like iron, being softened by the heat, hence we require cold, as it
were, to temper and give an edge. Nor must we bathe always; but if one is
a little exhausted, or, on the other hand, filled to repletion, the bath
is to be forbidden, regard being had to the age of the body and the season
of the year. For the bath is not beneficial to all, or always, as those
who are skilled in these things own. But due proportion, which on all
occasions we call as our helper in life, suffices for us. For we must not
so use the bath as to require an assistant, nor are we to bathe constantly
and often in the day as we frequent the market-place. But to have the
water poured over us by several people is an outrage on our neighbours,
through fondness for luxuriousness, and is done by those who will not
understand that the bath is common to all the bathers equally.</p>

<p id="vi.iii.iii.ix-p4" shownumber="no">But most of all is it necessary to wash the
soul in the cleansing Word (sometimes the body too, on account
of the dirt which gathers and grows to it, sometimes also to
relieve fatigue). “Woe unto you, scribes and Pharisees,
hypocrites!” saith the Lord, “for ye are like to whited
sepulchres. Without, the sepulchre appears beautiful, but within it
is full of dead men’s bones and all uncleanness.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ix-p4.1" n="1655" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ix-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.ix-p5.1" osisRef="Bible:Matt.23.27" parsed="|Matt|23|27|0|0" passage="Matt. xxiii. 27">Matt. xxiii. 27</scripRef>.</p></note>
And again He says to the same people, “Woe unto you! for ye
cleanse the outside of the cup and platter, but within are full of
uncleanness. Cleanse first the inside of the cup, that the outside may
be clean also.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ix-p5.2" n="1656" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ix-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.ix-p6.1" osisRef="Bible:Matt.23.25-Matt.23.26" parsed="|Matt|23|25|23|26" passage="Matt. xxiii. 25, 26">Matt. xxiii. 25, 26</scripRef>.</p></note> The best bath, then, is what rubs
off the pollution of the soul, and is spiritual. Of which prophecy
speaks expressly: “The Lord will wash away the filth of the
sons and daughters of Israel, and will purge the blood from the
midst of them”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ix-p6.2" n="1657" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ix-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.ix-p7.1" osisRef="Bible:Isa.4.4" parsed="|Isa|4|4|0|0" passage="Isa. iv. 4">Isa. iv. 4</scripRef>.</p></note>—the blood of crime and the murders of
the prophets. And the mode of cleansing, the Word subjoined, saying,
“by the spirit of judgment and the spirit of burning.” The
bathing which is carnal, that is to say, of the body, is accomplished
by water alone, as often in the country where there is not a bath.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.ix-p7.2" n="1658" place="foot"><p id="vi.iii.iii.ix-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.ix-p8.1" osisRef="Bible:Isa.4.4" parsed="|Isa|4|4|0|0" passage="Isa. iv. 4">Isa. iv. 4</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.iii.x" next="vi.iii.iii.xi" prev="vi.iii.iii.ix" progress="45.33%" title="Chapter X.—The Exercises Suited to a Good Life.">
<h5 id="vi.iii.iii.x-p0.1">Chapter X.—The Exercises Suited to a Good Life.</h5>

<p id="vi.iii.iii.x-p1" shownumber="no">The gymnasium is sufficient for boys, even if a bath
is within reach. And even for men to prefer gymnastic exercises by far to
the baths, is perchance not bad, since they are in some respects conducive
to the health of young men, and produce exertion—emulation to aim at
not only a healthy habit of body, but courageousness of soul. When this is
done without dragging a man away from better employments, it is pleasant,
and not unprofitable. Nor are women to be deprived of bodily exercise. But
they are not to be encouraged to engage in wrestling or running, but
are to exercise themselves in spinning, and weaving, and superintending
the cooking if necessary. And they are, with their own hand, to fetch
from the store what we require. And it is no disgrace for them to apply
themselves to the mill. Nor is it a reproach to a wife—housekeeper
and helpmeet—to occupy herself in cooking, so that it may be
palatable to her husband. And if she shake up the couch, reach drink to
her husband when thirsty, set food on the table as neatly as possible,
and so give herself exercise tending to sound health, the Instructor
will approve of a woman like this, who “stretches forth her arms to
useful tasks, rests her hands on the distaff, opens her hand to the poor,
and extends her wrist to the beggar.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.x-p1.1" n="1659" place="foot"><p id="vi.iii.iii.x-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.x-p2.1" osisRef="Bible:Prov.31.19-Prov.31.20" parsed="|Prov|31|19|31|20" passage="Prov. xxxi. 19, 20">Prov. xxxi. 19, 20</scripRef>, Septuagint.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.x-p3" shownumber="no">She who emulates Sarah is not ashamed of that highest
of ministries, helping wayfarers. For Abraham said to her, “Haste,
and knead three measures of meal, and make cakes.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.x-p3.1" n="1660" place="foot"><p id="vi.iii.iii.x-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.x-p4.1" osisRef="Bible:Gen.18.6" parsed="|Gen|18|6|0|0" passage="Gen. xviii. 6">Gen. xviii. 6</scripRef>.</p></note>
“And Rachel, the daughter of Laban, came,” it is said,
“with her father’s sheep.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.x-p4.2" n="1661" place="foot"><p id="vi.iii.iii.x-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.x-p5.1" osisRef="Bible:Gen.29.9" parsed="|Gen|29|9|0|0" passage="Gen. xxix. 9">Gen. xxix. 9</scripRef>.</p></note> Nor was this enough; but to
teach humility it is added, “for she fed her father’s
sheep.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.x-p5.2" n="1662" place="foot"><p id="vi.iii.iii.x-p6" shownumber="no">
<i>Ibid.</i></p></note> And innumerable such examples of frugality
and self-help, and also of exercises, are furnished by the Scriptures.
In the case of men, let some strip and engage in wrestling; let some
play at the small ball, especially the game they call Pheninda,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.x-p6.1" n="1663" place="foot"><p id="vi.iii.iii.x-p7" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.x-p7.1" lang="EL">φενίνδα</span>
or <span class="Greek" id="vi.iii.iii.x-p7.2" lang="EL">φεννίς</span>.</p></note>
in the sun. To others who walk into the country, or go down into the
town, the walk is sufficient exercise. And were they to handle the hoe,
this stroke of economy in agricultural labour would not be ungentleman
like.</p>

<p id="vi.iii.iii.x-p8" shownumber="no">I had almost forgot to say that the
well-known Pittacus, king of Miletus, practiced the laborious
exercise of turning the mill.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.x-p8.1" n="1664" place="foot"><p id="vi.iii.iii.x-p9" shownumber="no"> The text has <span class="Greek" id="vi.iii.iii.x-p9.1" lang="EL">ἦλθεν</span>. The
true reading, doubtless, is <span class="Greek" id="vi.iii.iii.x-p9.2" lang="EL">ᾖληθεν</span>.
That Pittacus exercised himself thus, is stated by Isidore of Pelusium,
Diogenes, Laertius, Plutarch.</p></note> It is respectable for a
man to draw water for himself, and to cut billets of wood which he is
to use himself. Jacob fed the sheep of Laban that were left in

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_284.html" id="vi.iii.iii.x-Page_284" n="284" />his charge, having as a royal
badge “a rod of storax,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.x-p9.3" n="1665" place="foot"><p id="vi.iii.iii.x-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.x-p10.1" osisRef="Bible:Gen.30.37" parsed="|Gen|30|37|0|0" passage="Gen. xxx. 37">Gen. xxx. 37</scripRef>. Not “poplar,” as in
A.V. [See Abp. Leighton on “Laban’s lambs,” <i>Comm. on
St. Peter</i>, part i. p. 360, and questionable note of an admirable
editor, same page.]</p></note> which aimed by its wood to change and
improve nature. And reading aloud is often an exercise to many. But
let not such athletic contests, as we have allowed, be undertaken for
the sake of vainglory, but for the exuding of manly sweat. Nor are we to
straggle with cunning and showiness, but in a stand-up wrestling bout, by
disentangling of neck, hands, and sides. For such a struggle with graceful
strength is more becoming and manly, being undertaken for the sake of
serviceable and profitable health. But let those others, who profess the
practice of illiberal postures in gymnastics, be dismissed. We must always
aim at moderation. For as it is best that labour should precede food,
so to labour above measure is both very bad, very exhausting, and apt to
make us ill. Neither, then, should we be idle altogether, nor completely
fatigued. For similarly to what we have laid down with respect to food,
are we to do everywhere and with everything. Our mode of life is not to
accustom us to voluptuousness and licentiousness, nor to the opposite
extreme, but to the medium between these, that which is harmonious and
temperate, and free of either evil, luxury and parsimony. And now, as we
have also previously remarked, attending to one’s own wants is an
exercise free of pride,—as, for example, putting on one’s own
shoes, washing one’s own feet, and also rubbing one’s self
when anointed with oil. To render one who has rubbed you the same service
in return, is an exercise of reciprocal justice; and to sleep beside a
sick friend, help the infirm, and supply him who is in want, are proper
exercises. “And Abraham,” it is said, “served up for
three, dinner under a tree, and waited on them as they ate.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.x-p10.2" n="1666" place="foot"><p id="vi.iii.iii.x-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.x-p11.1" osisRef="Bible:Gen.18.8" parsed="|Gen|18|8|0|0" passage="Gen. xviii. 8">Gen. xviii. 8</scripRef>.</p></note>
The same with fishing,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.x-p11.2" n="1667" place="foot"><p id="vi.iii.iii.x-p12" shownumber="no">
[The old canons allowed to clergymen the recreation of fishing, but
not the chase, or fowling. Of this, the godly Izaak Walton fails not
to remind us. <i>Complete Angler</i>, p. 38, learned note, and preface
by the late Dr. Bethune. New York, 1847.]</p></note> as in the case of
Peter, if we have leisure from necessary instructions in the Word. But
that is the better enjoyment which the Lord assigned to the disciple,
when He taught him to “catch men” as fishes in the water.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.iii.xi" next="vi.iii.iii.xii" prev="vi.iii.iii.x" progress="45.50%" title="Chapter XI.—A Compendious View of the Christian Life.">
<h5 id="vi.iii.iii.xi-p0.1">Chapter XI.—A Compendious View of the Christian Life.</h5>

<p id="vi.iii.iii.xi-p1" shownumber="no">Wherefore the wearing of gold and the use of softer
clothing is not to be entirely prohibited. But irrational impulses must
be curbed, lest, carrying us away through excessive relaxation, they impel
us to voluptuousness. For luxury, that has dashed on to surfeit, is prone
to kick up its heels and toss its mane, and shake off the charioteer,
the Instructor; who, pulling back the reins from far, leads and drives
to salvation the human horse—that is, the irrational part of the
soul—which is wildly bent on pleasures, and vicious appetites, and
precious stones, and gold, and variety of dress, and other luxuries.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p2" shownumber="no">Above all, we are to keep in mind what was spoken
sacredly: “Having your conversation honest among the Gentiles;
that, whereas they speak against you as evil-doers, they may, by the good
works which they behold, glorify God.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p2.1" n="1668" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p3.1" osisRef="Bible:1Pet.2.12" parsed="|1Pet|2|12|0|0" passage="1 Pet. ii. 12">1 Pet. ii. 12</scripRef>.</p></note></p>

<h6 id="vi.iii.iii.xi-p3.2">Clothes.</h6>

<p id="vi.iii.iii.xi-p4" shownumber="no">The Instructor permits us, then, to use simple
clothing, and of a white colour, as we said before. So that, accommodating
ourselves not to variegated art, but to nature as it is produced, and
pushing away whatever is deceptive and belies the truth, we may embrace
the uniformity and simplicity of the truth.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p4.1" n="1669" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p5" shownumber="no"> [Surely the costly and gorgeous ecclesiastical
raiment of the Middle Ages is condemned by Clement’s primitive
maxims.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p6" shownumber="no">Sophocles, reproaching a youth, says:—</p>

<verse id="vi.iii.iii.xi-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xi-p6.2">“Decked in women’s clothes.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.iii.xi-p7" shownumber="no">For, as in the case of the soldier, the sailor,
and the ruler, so also the proper dress of the temperate man is what is
plain, becoming, and clean. Whence also in the law, the law enacted by
Moses about leprousy rejects what has many colours and spots, like the
various scales of the snake. He therefore wishes man, no longer decking
himself gaudily in a variety of colours, but white all over from the
crown of the head to the sole of the foot, to be clean; so that, by
a transition from the body, we may lay aside the varied and versatile
passions of the man, and love the unvaried, and unambiguous, and simple
colour of truth. And he who also in this emulates Moses—Plato best
of all—approves of that texture on which not more than a chaste
woman’s work has been employed. And white colours well become
gravity. And elsewhere he says, “Nor apply dyes or weaving,
except for warlike decorations.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p7.1" n="1670" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p8" shownumber="no"> Plato’s words are: “The web is not to be
more than a woman’s work for a month. White colour is peculiarly
becoming for the gods in other things, but especially in cloth. Dyes are
not to be applied, except for warlike decorations.”—<span class="sc" id="vi.iii.iii.xi-p8.1">Plato</span>: <i>De Legibus</i>,
xii. 992.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p9" shownumber="no">To men of peace and of light, therefore,
white is appropriate.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p9.1" n="1671" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p10" shownumber="no">
[Another law against colours in clerical attire.]</p></note>
As, then, signs, which are very closely allied to causes, by their
presence indicate, or rather demonstrate, the existence of the result;
as smoke is the sign of fire, and a good complexion and a regular pulse
of health; so also clothing of this description shows the character of
our habits. Temperance is pure and simple; since purity is a habit which
ensures pure conduct unmixed with what is base. Simplicity is a habit
which does away with superfluities.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_285.html" id="vi.iii.iii.xi-Page_285" n="285" />

<p id="vi.iii.iii.xi-p11" shownumber="no">Substantial clothing also, and chiefly what is
unfulled, protects the heat which is in the body; not that the clothing
has heat in itself, but that it turns back the heat issuing from the body,
and refuses it a passage. And whatever heat falls upon it, it absorbs
and retains, and being warmed by it, warms in turn the body. And for
this reason it is chiefly to be worn in winter.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p12" shownumber="no">It also (temperance) is contented. And contentment
is a habit which dispenses with superfluities, and, that there may be no
failure, is receptive of what suffices for the healthful and blessed life
according to the Word.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p12.1" n="1672" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p13" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p13.1" lang="EL">Καρὰ
Λόγον</span>.  The reading
in the text is <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p13.2" lang="EL">κατάλογον</span>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p14" shownumber="no">Let the women wear a plain and becoming dress,
but softer than what is suitable for a man, yet not quite immodest
or entirely gone in luxury. And let the garments be suited to age,
person, figure, nature, pursuits. For the divine apostle most beautifully
counsels us “to put on Jesus Christ, and make no provision for the
lusts of the flesh.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p14.1" n="1673" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p15" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p15.1" osisRef="Bible:Rom.13.14" parsed="|Rom|13|14|0|0" passage="Rom. xiii. 14">Rom. xiii. 14</scripRef>.</p></note></p>

<h6 id="vi.iii.iii.xi-p15.2">Ear-rings.</h6>

<p id="vi.iii.iii.xi-p16" shownumber="no">The Word prohibits us from doing violence to
nature<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p16.1" n="1674" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p17" shownumber="no"> [Natural instinct
is St.  Paul’s argument (<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p17.1" osisRef="Bible:1Cor.11.14-1Cor.11.15" parsed="|1Cor|11|14|11|15" passage="1 Cor. xi. 14, 15">1 Cor. xi. 14, 15</scripRef>); and that it rules for
modesty in man as well as women, is finely illustrated by an instructive
story in Herodotus (book i. 8–12). The wife of Gyges could be guilty
of a heathenish revenge, but nature taught her to abhor exposure. “A
woman who puts off her raiment, puts off her modesty,” said
Candaules to her foolish husband.]</p></note> by boring the lobes of
the ears. For why not the nose too?—so that, what was spoken,
may be fulfilled: “As an ear-ring in a swine’s nose, so is
beauty to a woman without discretion.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p17.2" n="1675" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p18.1" osisRef="Bible:Prov.11.22" parsed="|Prov|11|22|0|0" passage="Prov. xi. 22">Prov. xi. 22</scripRef>.</p></note> For, in a word, if one thinks
himself made beautiful by gold, he is inferior to gold; and he that is
inferior to gold is not lord of it. But to confess one’s self less
ornamental than the Lydian ore, how monstrous! As, then, the gold is
polluted by the dirtiness of the sow, which stirs up the mire with her
snout, so those women that are luxurious to excess in their wantonness,
elated by wealth, dishonour by the stains of amatory indulgences what
is the true beauty.</p>

<h6 id="vi.iii.iii.xi-p18.2">Finger-rings.</h6>

<p id="vi.iii.iii.xi-p19" shownumber="no">The Word, then, permits them a
finger-ring of gold.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p19.1" n="1676" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p20" shownumber="no">
[Possibly used thus early as a distinction of matrons.]</p></note> Nor
is this for ornament, but for sealing things which are worth keeping
safe in the house in the exercise of their charge of housekeeping.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p21" shownumber="no">For if all were well trained, there would be no need
of seals, if servants and masters were equally honest. But since want
of training produces an inclination to dishonesty, we require seals.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p22" shownumber="no">But there are circumstances in which
this strictness may relaxed. For allowance must sometimes be
made in favour of those women who have not been fortunate<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p22.1" n="1677" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p23" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p23.1" lang="EL">Εὑτυχούσαις</span>,
for which the text has <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p23.2" lang="EL">ἐντοχούσαις</span>.</p></note>
in falling in with chaste husbands, and adorn themselves in order to
please their husbands. But let desire for the admiration of their
husbands alone be proposed as their aim. I would not have them to
devote themselves to personal display, but to attract their husbands by
chaste love for them—a powerful and legitimate charm. But since
they wish their wives to be unhappy in mind, let the latter, if they
would be chaste, make it their aim to allay by degrees the irrational
impulses and passions of their husbands. And they are to be gently
drawn to simplicity, by gradually accustoming them to sobriety. For
decency is not produced by the imposition of what is burdensome, but by
the abstraction of excess. For women’s articles of luxury are to
be prohibited, as things of swift wing producing unstable follies and
empty delights; by which, elated and furnished with wings, they often
fly away from the marriage bonds. Wherefore also women ought to dress
neatly, and bind themselves around with the band of chaste modesty,
lest through giddiness they slip away from the truth. It is right, then,
for men to repose confidence in their wives, and commit the charge of
the household to them, as they are given to be their helpers in this.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p24" shownumber="no">And if it is necessary for us, while engaged in
public business, or discharging other avocations in the country, and
often away from our wives, to seal anything for the sake of safety, He
(the Word) allows us a signet for this purpose only. Other finger-rings
are to be cast off, since, according to the Scripture, “instruction
is a golden ornament for a wise man.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p24.1" n="1678" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p25.1" osisRef="Bible:Sir.21.21" parsed="|Sir|21|21|0|0" passage="Ecclus. xxi. 21">Ecclus. xxi. 21</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p26" shownumber="no">But women who wear gold seem to me to be afraid,
lest, if one strip them of their jewellery, they should be taken for
servants, without their ornaments. But the nobility of truth, discovered
in the native beauty which has its seat in the soul, judges the slave not
by buying and selling, but by a servile disposition. And it is incumbent
on us not to seem, but to be free, trained by God, adopted by God.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p27" shownumber="no">Wherefore we must adopt a mode of standing and
motion, and a step, and dress, and in a word, a mode of life, in all
respects as worthy as possible of freemen. But men are not to wear
the ring on the joint; for this is feminine; but to place it on the
little finger at its root. For so the hand will be freest for work,
in whatever we need it; and the signet will not very easily fall off,
being guarded by the large knot of the joint.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p28" shownumber="no">And let our seals be either a dove, or a fish, or a
ship scudding before the wind, or a musical lyre, which Polycrates used,
or a ship’s anchor, which Seleucus got engraved as a device; and
if there be one fishing, he will remember the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_286.html" id="vi.iii.iii.xi-Page_286" n="286" />apostle, and the children drawn
out of the water. For we are not to delineate the faces of idols,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p28.1" n="1679" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p29" shownumber="no"> [How this was followed, is
proved by the early Christian devices of the catacombs, contrasted
with the engraved gems from Pompeii, in the <i>Museo Borbonico</i>
at Naples.]</p></note> we who are prohibited to cleave to them; nor a
sword, nor a bow, following as we do, peace; nor drinking-cups, being
temperate.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p30" shownumber="no">Many of the licentious
have their lovers<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p30.1" n="1680" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p31" shownumber="no"> Masculine.</p></note> engraved,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p31.1" n="1681" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p32" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p32.1" lang="EL">γεγλυμμἐνους</span>,
written on the margin of Codex clxv. for <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p32.2" lang="EL">γεγυμνωμένους</span>
(naked) of the text. [Royal Library, Naples.]</p></note> or their
mistresses, as if they wished to make it impossible ever to forget
their amatory indulgences, by being perpetually put in mind of their
licentiousness.</p>

<h6 id="vi.iii.iii.xi-p32.3">The Hair.</h6>

<p id="vi.iii.iii.xi-p33" shownumber="no">About the hair, the following seems right. Let the
head of men be shaven, unless it has curly hair. But let the chin have the
hair. But let not twisted locks hang far down from the head, gliding into
womanish ringlets. For an ample beard suffices for men. And if one, too,
shave a part of his beard, it must not be made entirely bare, for this is
a disgraceful sight. The shaving of the chin to the skin is reprehensible,
approaching to plucking out the hair and smoothing. For instance, thus
the Psalmist, delighted with the hair of the beard, says, “As the
ointment that descends on the beard, the beard of Aaron.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p33.1" n="1682" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p34" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p34.1" osisRef="Bible:Ps.133.2" parsed="|Ps|133|2|0|0" passage="Ps. cxxxiii. 2">Ps. cxxxiii. 2</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p35" shownumber="no">Having celebrated the beauty of the beard by a
repetition, he made the face to shine with the ointment of the Lord.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p36" shownumber="no">Since cropping is to be adopted not for the sake of
elegance, but on account of the necessity of the case; the hair of the
head, that it may not grow so long as to come down and interfere with the
eyes, and that of the moustache similarly, which is dirtied in eating,
is to be cut round, not by the razor, for that were not well-bred,
but by a pair of cropping scissors. But the hair on the chin is not to
be disturbed, as it gives no trouble, and lends to the face dignity
and paternal terror.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p36.1" n="1683" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p37" shownumber="no">
[Here Clement’s rules are arbitrary, and based on their existing
ideas of propriety. If it be not improper to shave the head, much less
to shave the face, which he allows in part.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p38" shownumber="no">Moreover, the shape instructs many not to sin, because
it renders detection easy. To those who do [not]<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p38.1" n="1684" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p39" shownumber="no"> “Not” does not
occur in the <span class="sc" id="vi.iii.iii.xi-p39.1">mss</span>.</p></note> wish to sin
openly, a habit that will escape observation and is not conspicuous is
most agreeable, which, when assumed, will allow them to transgress
without detection; so that, being undistinguishable from others, they
may fearlessly go their length in sinning.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p39.2" n="1685" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p40" shownumber="no"> For <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p40.1" lang="EL">δεδοικότες</span>,
the conjectural emendation <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p40.2" lang="EL">δεδυκότες</span>,
has been adopted.</p></note> A cropped head not only
shows a man to be grave, but renders the cranium less liable to injury,
by accustoming it to the presence of both cold and heat; and it averts
the mischiefs arising from these, which the hair absorbs into itself
like a sponge, and so inflicts on the brain constant mischief from the
moisture.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p41" shownumber="no">It is enough for women to protect<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p41.1" n="1686" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p42" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p42.1" lang="EL">φυλάσσειν</span>,
Sylburg and Bod. Reg., agree better than <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p42.2" lang="EL">μαλάσσειν</span>
with the context.</p></note> their locks, and bind up their hair simply
along the neck with a plain hair-pin, nourishing chaste locks with simple
care to true beauty. For meretricious plaiting of the hair, and putting
it up in tresses, contribute to make them look ugly, cutting the hair
and plucking off it those treacherous braidings; on account of which they
do not touch their head, being afraid of disordering their hair. Sleep,
too, comes on, not without fear lest they pull down without knowing the
shape of the braid.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p43" shownumber="no">But additions of other people’s hair
are entirely to be rejected, and it is a most sacrilegious thing for
spurious hair to shade the head, covering the skull with dead locks. For
on whom does the presbyter lay his hand?<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p43.1" n="1687" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p44" shownumber="no"> [The <i>chrism</i> (confirmation) was thus administered
then, not with material oil, and was called <i>anointing</i>,
with reference to <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p44.1" osisRef="Bible:1John.2.27" parsed="|1John|2|27|0|0" passage="1 John ii. 27">1 John ii. 27</scripRef>. Consult <i>Bunsen</i>, however,
who attributes great antiquity to his canons (collected in vol. iii.
<i>Hippolytus</i>), p. 22, <i>Church and House Book</i>.]</p></note>
Whom does he bless? Not the woman decked out, but another’s hair,
and through them another head. And if “the man is head of the woman,
and God of the man,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p44.2" n="1688" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p45" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p45.1" osisRef="Bible:1Cor.11.3" parsed="|1Cor|11|3|0|0" passage="1 Cor. xi. 3">1 Cor. xi. 3</scripRef>. Nov. reads “Christ,” as in St. Paul, instead
of “God.”</p></note> how is it not impious that they should
fall into double sins? For they deceive the men by the excessive quantity
of their hair; and shame the Lord as far as in them lies, by adorning
themselves meretriciously, in order to dissemble the truth. And they
defame the head, which is truly beautiful.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p46" shownumber="no">Consequently neither is the hair to be dyed, nor
grey hair to have its colour changed. For neither are we allowed to
diversify our dress. And above all, old age, which conciliates trust,
is not to be concealed. But God’s mark of honour is to be shown
in the light of day, to win the reverence of the young. For sometimes,
when they have been behaving shamefully, the appearance of hoary hairs,
arriving like an instructor, has changed them to sobriety, and paralyzed
juvenile lust with the splendour of the sight.</p>

<h6 id="vi.iii.iii.xi-p46.1">Painting the Face.</h6>

<p id="vi.iii.iii.xi-p47" shownumber="no">Nor are the women to smear their faces with the
ensnaring devices of wily cunning. But let us show to them the decoration
of sobriety. For, in the first place, the best beauty is that which is
spiritual, as we have often pointed out. For when the soul is adorned
by the Holy Spirit, and inspired with the radiant charms which proceed
from Him,—righteousness, wisdom, fortitude, temperance, love of
the good, modesty,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_287.html" id="vi.iii.iii.xi-Page_287" n="287" />than which no more blooming colour was
ever seen,—then let corporeal beauty be cultivated too, symmetry
of limbs and members, with a fair complexion. The adornment of health
is here in place, through which the transition of the artificial image
to the truth, in accordance with the form which has been given by God,
is effected. But temperance in drinks, and moderation in articles
of food, are effectual in producing beauty according to nature;
for not only does the body maintain its health from these, but they
also make beauty to appear. For from what is fiery arises a gleam and
sparkle; and from moisture, brightness and grace; and from dryness,
strength and firmness; and from what is aërial, free-breathing
and equipoise; from which this well-proportioned and beautiful image
of the Word is adorned. Beauty is the free flower of health; for the
latter is produced within the body; while the former, blossoming out
from the body, exhibits manifest beauty of complexion. Accordingly,
these most decorous and healthful practices, by exercising the body,
produce true and lasting beauty, the heat attracting to itself all the
moisture and cold spirit. Heat, when agitated by moving causes, is a
thing which attracts to itself; and when it does attract, it gently
exhales through the flesh itself, when warmed, the abundance of food,
with some moisture, but with excess of heat. Wherefore also the first food
is carried off. But when the body is not moved, the food consumed does
not adhere, but falls away, as the loaf from a cold oven, either entire,
or leaving only the lower part. Accordingly, the <i>fœces</i> are
in excess in the case of those who do not throw off the excrementitious
matters by the rubbings necessitated by exercise. And other superfluous
matters abound in their case too, and also perspiration, as the food
is not assimilated by the body, but is flowing out to waste. Thence
also lusts are excited, the redundance flowing to the <i>pudenda</i>
by commensurate motions. Wherefore this redundance ought to be liquefied
and dispersed for digestion, by which beauty acquires its ruddy hue. But
it is monstrous for those who are made in “the image and likeness
of God,” to dishonour the archetype by assuming a foreign ornament,
preferring the mischievous contrivance of man to the divine creation.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p48" shownumber="no">The Instructor orders them to go forth “in
becoming apparel, and adorn themselves with shamefacedness and
sobriety,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p48.1" n="1689" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p49" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p49.1" osisRef="Bible:1Tim.2.9" parsed="|1Tim|2|9|0|0" passage="1 Tim. ii. 9">1
Tim. ii. 9</scripRef>.</p></note> “subject to their own husbands; that, if any
obey not the word, they may without the word be won by the conversation
of the wives; while they behold,” he says, “your chaste
conversation. Whose adorning, let it not be that outward adorning
of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of
apparel; but let it be the hidden man of the heart, in that which is
not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is
in the sight of God of great price.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p49.2" n="1690" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p50" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p50.1" osisRef="Bible:1Pet.3.1-1Pet.3.4" parsed="|1Pet|3|1|3|4" passage="1 Pet. iii. 1-4">1 Pet. iii. 1–4</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p51" shownumber="no">For the labour of their own hands, above all, adds
genuine beauty to women, exercising their bodies and adorning themselves
by their own exertions; not bringing unornamental ornament wrought by
others, which is vulgar and meretricious, but that of every good woman,
supplied and woven by her own hands whenever she most requires. For
it is never suitable for women whose lives are framed according to
God, to appear arrayed in things bought from the market, but in their
own home-made work. For a most beautiful thing is a thrifty wife,
who clothes both herself and her husband with fair array of her own
working;<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p51.1" n="1691" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p52" shownumber="no"> In reference
to <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p52.1" osisRef="Bible:Prov.31.22" parsed="|Prov|31|22|0|0" passage="Prov. xxxi. 22">Prov. xxxi. 22</scripRef>.</p></note> in which all are glad—the children
on account of their mother, the husband on account of his wife, she on
their account, and all in God.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p53" shownumber="no">In brief, “A store of excellence is a woman
of worth, who eateth not the bread of idleness; and the laws of mercy
are on her tongue; who openeth her mouth wisely and rightly; whose
children rise up and call her blessed,” as the sacred Word says
by Solomon: “Her husband also, and he praiseth her. For a pious
woman is blessed; and let her praise the fear of the <span class="sc" id="vi.iii.iii.xi-p53.1">Lord</span>.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p53.2" n="1692" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p54" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p54.1" osisRef="Bible:Prov.31.26-Prov.31.28 Bible:Prov.31.30" parsed="|Prov|31|26|31|28;|Prov|31|30|0|0" passage="Prov. xxxi. 26, 27, 28, 30">Prov. xxxi. 26, 27, 28, 30</scripRef>, quoted from memory,
and with variety of reading.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p55" shownumber="no">And again, “A virtuous woman is a crown
to her husband.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p55.1" n="1693" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p56" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p56.1" osisRef="Bible:Prov.12.4" parsed="|Prov|12|4|0|0" passage="Prov. xii. 4">Prov. xii. 4</scripRef>.</p></note> They must, as far as possible, correct their
gestures, looks, steps, and speech. For they must not do as some, who,
imitating the acting of comedy, and practising the mincing motions of
dancers, conduct themselves in society as if on the stage, with voluptuous
movements, and gliding steps, and affected voices, casting languishing
glances round, tricked out with the bait of pleasure.  “For honey
drops from the lips of a woman who is an harlot; who, speaking to please,
lubricates thy throat. But at last thou wilt find it bitterer than bile,
and sharper than a two-edged sword. For the feet of folly lead those
who practice it to hell after death.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p56.2" n="1694" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p57" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p57.1" osisRef="Bible:Prov.5.3-Prov.5.5" parsed="|Prov|5|3|5|5" passage="Prov. v. 3-5">Prov. v. 3–5</scripRef>, Septuagint.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p58" shownumber="no">The noble Samson was overcome by the
harlot, and by another woman was shorn of his manhood. But
Joseph was not thus beguiled by another woman. The Egyptian
harlot was conquered. And chastity,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p58.1" n="1695" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p59" shownumber="no"> We have read from the New College <span class="sc" id="vi.iii.iii.xi-p59.1">ms.</span> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p59.2" lang="EL">σωφροσύνη</span>
for <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p59.3" lang="EL">σωφροσύνης</span>.</p></note>
assuming to itself bonds, appears superior to dissolute licence. Most
excellent is what has been said:—</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_288.html" id="vi.iii.iii.xi-Page_288" n="288" />

<verse id="vi.iii.iii.xi-p59.4" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xi-p59.5">“In fine, I know not how</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xi-p59.6">To whisper, nor effeminately,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xi-p59.7">To walk about with my neck awry,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xi-p59.8">As I see others—lechers there</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xi-p59.9">In numbers in the city, with hair plucked out.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p59.10" n="1696" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p60" shownumber="no"> From some comic poet.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iii.iii.xi-p61" shownumber="no">But feminine motions, dissoluteness,
and luxury, are to be entirely prohibited. For voluptuousness of motion
in walking, “and a mincing gait,” as Anacreon says, are
altogether meretricious.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p62" shownumber="no">“As seems to me,” says
the comedy, “it is time<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p62.1" n="1697" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p63" shownumber="no"> Some read <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p63.1" lang="EL">ᾤραν
ἀπολείπει</span>
. [New College <span class="sc" id="vi.iii.iii.xi-p63.2">ms.</span>]
In the translation the conjecture <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p63.3" lang="EL">ᾤρα
ἀπολείπειν</span>
is adopted.</p></note> to abandon meretricious steps and
luxury.” And the steps of harlotry lean not to the truth;
for they approach not the paths of life. Her tracks are dangerous,
and not easily known.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p63.4" n="1698" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p64" shownumber="no">
An adaptation of <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p64.1" osisRef="Bible:Prov.5.5-Prov.5.6" parsed="|Prov|5|5|5|6" passage="Prov. v. 5, 6">Prov. v. 5, 6</scripRef>.</p></note> The eyes especially are
to be sparingly used, since it is better to slip with the feet than
with the eyes.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p64.2" n="1699" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p65" shownumber="no"> An
imitation of Zeno’s saying, “It is better to slip with
the feet than the tongue.”</p></note> Accordingly, the Lord
very summarily cures this malady: “If thine eye offend thee,
cut it out,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p65.1" n="1700" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p66" shownumber="no">
Quoting from memory, he has substituted <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p66.1" lang="EL">ἔκκοψον</span>
for <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p66.2" lang="EL">ἔξελε</span> (<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p66.3" osisRef="Bible:Matt.5.29" parsed="|Matt|5|29|0|0" passage="Matt. v. 29">Matt.
v. 29</scripRef>).</p></note> He says, dragging lust up from the foundation. But
languishing looks, and ogling, which is to wink with the eyes, is nothing
else than to commit adultery with the eyes, lust skirmishing through
them. For of the whole body, the eyes are first destroyed. “The
eye contemplating beautiful objects (<span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p66.4" lang="EL">καλά</span>), gladdens the
heart;” that is, the eye which has learned rightly (<span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p66.5" lang="EL">καλῶς</span>)
to see, gladdens. “Winking with the eye, with guile, heaps
woes on men.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p66.6" n="1701" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p67" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p67.1" osisRef="Bible:Prov.10.10" parsed="|Prov|10|10|0|0" passage="Prov. x. 10">Prov. x. 10</scripRef>.</p></note> Such they introduce the effeminate
Sardanapalus, king of the Assyrians, sitting on a couch with his legs
up, fumbling at his purple robe, and casting up the whites of his eyes.
Women that follow such practices, by their looks offer themselves for
prostitution. “For the light of the body is the eye,” says
the Scripture, by which the interior illuminated by the shining light
appears. Fornication in a woman is in the raising of the eyes.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p67.2" n="1702" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p68" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p68.1" osisRef="Bible:Sir.26.9" parsed="|Sir|26|9|0|0" passage="Ecclus. xxvi. 9">Ecclus. xxvi. 9</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p69" shownumber="no">“Mortify therefore your members which
are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection,
and concupiscence, and covetousness, which is idolatry: for which
things’ sake cometh the wrath of God upon the children of
disobedience,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p69.1" n="1703" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p70" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p70.1" osisRef="Bible:Col.3.5-Col.3.6" parsed="|Col|3|5|3|6" passage="Col. iii. 5, 6">Col. iii. 5, 6</scripRef>.</p></note> cries the apostle.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p71" shownumber="no">But we enkindle the passions, and are not
ashamed.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p72" shownumber="no">Some of these women eating mastich,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p72.1" n="1704" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p73" shownumber="no"> [A similar practice, very
gross and unbecoming, prevails among the lower class of girls brought
together in our common schools.]</p></note> going about, show their
teeth to those that come near. And others, as if they had not fingers,
give themselves airs, scratching their heads with pins; and these made
either of tortoise or ivory, or some other dead creature they procure
at much pains. And others, as if they had certain efflorescences, in
order to appear comely in the eyes of spectators, stain their faces by
adorning them with gay-coloured unguents. Such a one is called by Solomon
“a foolish and bold woman,” who “knows not shame. She
sits at the door of her house, conspicuously in a seat, calling to all
that pass by the way, who go right on their ways;” by her style and
whole life manifestly saying, “Who among you is very silly? let
him turn to me.” And those devoid of wisdom she exhorts, saying,
“Touch sweetly secret bread, and sweet stolen water;” meaning
by this, clandestine love (from this point the Bœotian Pindar,
coming to our help, says, “The clandestine pursuit of love is
something sweet”). But the miserable man “knoweth not that
the sons of earth perish beside her, and that she tends to the level
of hell.” But says the Instructor: “Hie away, and tarry not
in the place; nor fix thine eye on her: for thus shalt thou pass over a
strange water, and cross to Acheron.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p73.1" n="1705" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p74" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p74.1" osisRef="Bible:Prov.9.13-Prov.9.18" parsed="|Prov|9|13|9|18" passage="Prov. ix. 13-18">Prov. ix. 13–18</scripRef>.</p></note> Wherefore
thus saith the Lord by Isaiah, “Because the daughters of
Sion walk with lofty neck, and with winkings of the eyes, and
sweeping their garments as they walk, and playing with their feet;
the Lord shall humble the daughters of Sion, and will uncover their
form”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p74.2" n="1706" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p75" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p75.1" lang="EL">τὸ
ἄσχημον
σχῆμα</span> (<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p75.2" osisRef="Bible:Isa.3.16-Isa.3.17" parsed="|Isa|3|16|3|17" passage="Isa. iii. 16, 17">Isa. iii. 16, 17</scripRef>),
Sept.</p></note>—their deformed form. I, deem it wrong that
servant girls, who follow women of high rank, should either speak or act
unbecomingly to them. But I think it right that they should be corrected
by their mistresses. With very sharp censure, accordingly, the comic poet
Philemon says: “You may follow at the back of a pretty servant girl,
seen behind a gentlewoman; and any one from the Platæicum may follow
close, and ogle her.” For the wantonness of the servant recoils
on the mistress; allowing those who attempt to take lesser liberties
not to be afraid to advance to greater; since the mistress, by allowing
improprieties, shows that she does not disapprove of them. And not to
be angry at those who act wantonly, is a clear proof of a disposition
inclining to the like. “For like mistress like wench,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p75.3" n="1707" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p76" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p76.1" lang="EL">ἀ κύων</span>,
catella. The literal English rendering is coarser and more opprobrious
than the original, which Helen applies to herself (<i>Iliad</i>,
vi. 344, 356).</p></note> as they say in the proverb.</p>

<h6 id="vi.iii.iii.xi-p76.2">Walking.</h6>

<p id="vi.iii.iii.xi-p77" shownumber="no">Also we must abandon a furious mode of walking,
and choose a grave and leisurely, but not a lingering step.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p78" shownumber="no">Nor is one to swagger in the ways, nor throw back
his head to look at those he meets, if they look at him, as if he were
strutting on the stage, and pointed at with the finger. Nor, when pushing
up hill, are they to be shoved up by

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_289.html" id="vi.iii.iii.xi-Page_289" n="289" />their domestics, as we see those that
are more luxurious, who appear strong, but are enfeebled by effeminacy
of soul.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p79" shownumber="no">A true gentleman must have no mark of effeminacy
visible on his face, or any other part of his body. Let no blot on his
manliness, then, be ever found either in his movements or habits. Nor is
a man in health to use his servants as horses to bear him. For as it is
enjoined on them, “to be subject to their masters with all fear,
not only to the good and gentle, but also to the froward,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p79.1" n="1708" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p80" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p80.1" osisRef="Bible:1Pet.2.18" parsed="|1Pet|2|18|0|0" passage="1 Pet. ii. 18">1 Pet. ii. 18</scripRef>.</p></note>
as Peter says; so fairness, and forbearance, and kindness, are what
well becomes the masters. For he says: “Finally, be ye all
of one mind, having compassion one of another; love as brethren, be
pitiful, be humble,” and so forth, “that ye may inherit
a blessing,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p80.2" n="1709" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p81" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p81.1" osisRef="Bible:1Pet.3.8" parsed="|1Pet|3|8|0|0" passage="1 Pet. iii. 8">1 Pet. iii. 8</scripRef>. Clement has substituted <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p81.2" lang="EL">ταπεινόφρονες</span>
for <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p81.3" lang="EL">φιλόφρονες</span>
(courteous).</p></note> excellent and desirable.</p>

<h6 id="vi.iii.iii.xi-p81.4">The Model Maiden.</h6>

<p id="vi.iii.iii.xi-p82" shownumber="no">Zeno the Cittiæan thought fit to represent
the image of a young maid, and executed the statue thus: “Let her
face be clean, her eyebrows not let down, nor her eyelids open nor
turned back.  Let her neck not be stretched back, nor the members
of her body be loose. But let the parts that hang from the body
look as if they were well strung; let there be the keenness of a
well-regulated mind<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p82.1" n="1710" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p83" shownumber="no">
This passage has been variously amended and translated. The reading
of the text has been adhered to, but <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p83.1" lang="EL">ὸρθόνου</span>
has been coupled with what follows.</p></note> for discourse, and
retention of what has been rightly spoken; and let her attitudes and
movements give no ground of hope to the licentious; but let there be
the bloom of modesty, and an expression of firmness. But far from her
be the wearisome trouble that comes from the shops of perfumers, and
goldsmiths, and dealers in wool, and that which comes from the other
shops where women, meretriciously dressed, pass whole days as if sitting
in the stews.”</p>

<h6 id="vi.iii.iii.xi-p83.2">Amusements and Associates.</h6>

<p id="vi.iii.iii.xi-p84" shownumber="no">And let not men, therefore, spend their time in
barbers’ shops and taverns, babbling nonsense; and let them give
up hunting for the women who sit near,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p84.1" n="1711" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p85" shownumber="no"> Sylburg suggests <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p85.1" lang="EL">παριούας</span>
(passing by) instead of <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p85.2" lang="EL">παριζούσας</span>.</p></note>
and ceaselessly talking slander against many to raise a laugh.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p86" shownumber="no">The game of dice<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p86.1" n="1712" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p87" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p87.1" lang="EL">κὔβος</span>,
a die marked on all the six sides. [This prohibition
would include cards in modern ethics.]</p></note> is to be
prohibited, and the pursuit of gain, especially by dicing,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p87.2" n="1713" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p88" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p88.1" lang="EL">διὰ ͠ῶν
ἀστραγάλων. The
ἀστραγάλοι</span>
were dice marked on four sides only. Clemens seems to use the terms
here indifferently.</p></note> which many keenly follow. Such things the
prodigality of luxury invents for the idle. For the cause is idleness,
and a love<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p88.2" n="1714" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p89" shownumber="no"> Lowth’s
conjecture of <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p89.1" lang="EL">
ἔρως</span> instead of <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p89.2" lang="EL">ἐρᾷ</span> has been adopted.</p></note> for
frivolities apart from the truth. For it is not possible otherwise to
obtain enjoyment without injury; and each man’s preference of a
mode of life is a counterpart of his disposition.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p90" shownumber="no">But, as appears, only intercourse with good men
benefits; on the other hand, the all-wise Instructor, by the mouth of
Moses, recognising companionship with bad men as swinish, forbade the
ancient people to partake of swine; to point out that those who call on
God ought not to mingle with unclean men, who, like swine, delight in
corporeal pleasures, in impure food, and in itching with filthy pruriency
after the mischievous delights of lewdness.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p91" shownumber="no">Further, He says: “Thou art not to eat
a kite or swift-winged ravenous bird, or an eagle,”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p91.1" n="1715" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p92" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p92.1" osisRef="Bible:Lev.11.13-Lev.11.14" parsed="|Lev|11|13|11|14" passage="Lev. xi. 13, 14">Lev. xi. 13, 14</scripRef>;
<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p92.2" osisRef="Bible:Deut.14.12" parsed="|Deut|14|12|0|0" passage="Deut. xiv. 12">Deut. xiv. 12</scripRef>.</p></note> meaning: Thou shalt not come near men who
gain their living by rapine. And other things also are exhibited
figuratively.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p93" shownumber="no">With whom, then, are we to associate? With
the righteous, He says again, speaking figuratively; for everything
“which parts the hoof and chews the cud is clean.” For
the parting of the hoof indicates the equilibrium of righteousness,
and ruminating points to the proper food of righteousness, the word,
which enters from without, like food, by instruction, but is recalled
from the mind, as from the stomach, to rational recollection. And the
spiritual man, having the word in his mouth, ruminates the spiritual
food; and righteousness parts the hoof rightly, because it sanctifies
us in this life, and sends us on our way to the world to come.</p>

<h6 id="vi.iii.iii.xi-p93.1">Public Spectacles.</h6>

<p id="vi.iii.iii.xi-p94" shownumber="no">The Instructor will not then bring
us to public spectacles; nor inappropriately might one
call the racecourse and the theatre “the seat of
plagues;”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p94.1" n="1716" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p95" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p95.1" osisRef="Bible:Ps.1.1" parsed="|Ps|1|1|0|0" passage="Ps. i. 1">Ps. i. 1</scripRef>, Septuagint.</p></note> for there is evil counsel as
against the Just One,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p95.2" n="1717" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p96" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p96.1" osisRef="Bible:Acts.3.14" parsed="|Acts|3|14|0|0" passage="Acts iii. 14">Acts iii. 14</scripRef>.</p></note> and therefore the assembly against Him
is execrated. These assemblies, indeed, are full of confusion<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p96.2" n="1718" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p97" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p97.1" lang="EL">ἀναμιξιας</span>
adopted instead of the reading <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p97.2" lang="EL">ἀμιξίας</span>,
which is plainly wrong.</p></note> and iniquity; and these
pretexts for assembling are the cause of disorder—men
and women assembling promiscuously if for the sight of
one another. In this respect the assembly has already
shown itself bad: for when the eye is lascivious,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p97.3" n="1719" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p98" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p98.1" lang="EL">λιχνευούσης</span>
on the authority of the Pal. <span class="sc" id="vi.iii.iii.xi-p98.2">ms.</span> Nov.  Reg. Bod.</p></note> the desires
grow warm; and the eyes that are accustomed to look impudently at
one’s neighbours during the leisure granted to them, inflame
the amatory desires. Let spectacles, therefore, and plays that
are full of scurrility and of abundant gossip, be forbidden.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p98.3" n="1720" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p99" shownumber="no">[Jeremy Collier’s <i>Short
View of the Immorality and Profaneness of the English Stage</i> (London,
1698) and the discussions that followed belong to literature, and ought
to be republished with historic notes.]</p></note> For what base action
is it that is

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_290.html" id="vi.iii.iii.xi-Page_290" n="290" />not exhibited in the theatres? And what
shameless saying is it that is not brought forward by the buffoons? And
those who enjoy the evil that is in them, stamp the clear images of it at
home. And, on the other hand, those that are proof against these things,
and unimpressible, will never make a stumble in regard to luxurious
pleasures.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p100" shownumber="no">For if people shall say that they betake themselves
to the spectacles as a pastime for recreation, I should say that the
cities which make a serious business of pastime are not wise; for cruel
contests for glory which have been so fatal are not sport. No more is
senseless expenditure of money, nor are the riots that are occasioned by
them sport. And ease of mind is not to be purchased by zealous pursuit
of frivolities, for no one who has his senses will ever prefer what is
pleasant to what is good.</p>

<h6 id="vi.iii.iii.xi-p100.1">Religion in Ordinary Life.</h6>

<p id="vi.iii.iii.xi-p101" shownumber="no">But it is said we do not all philosophize. Do
we not all, then, follow after life? What sayest thou? How hast thou
believed?  How, pray, dost thou love God and thy neighbour, if thou
dost not philosophize? And how dost thou love thyself, if thou dost
not love life? It is said, I have not learned letters; but if thou
hast not learned to read, thou canst not excuse thyself in the case
of hearing, for it is not taught. And faith is the possession not of
the wise according to the world, but of those according to God; and it
is taught without letters; and its handbook, at once rude and divine,
is called love—a spiritual book. It is in your power to listen to
divine wisdom, ay, and to frame your life in accordance with it. Nay,
you are not prohibited from conducting affairs in the world decorously
according to God. Let not him who sells or buys aught name two prices
for what he buys or sells; but stating the net price, and studying to
speak the truth, if he get not his price, he gets the truth, and is rich
in the possession of rectitude. But, above all, let an oath on account
of what is sold be far from you; and let swearing, too, on account of
other things be banished.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p102" shownumber="no">And in this way those who frequent the market-place
and the shop philosophize. “For thou shalt not take the name of
the <span class="sc" id="vi.iii.iii.xi-p102.1">Lord</span> thy God in vain:
for the <span class="sc" id="vi.iii.iii.xi-p102.2">Lord</span> will not hold him
guiltless that taketh His name in vain.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p102.3" n="1721" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p103" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p103.1" osisRef="Bible:Exod.20.7" parsed="|Exod|20|7|0|0" passage="Ex. xx. 7">Ex. xx. 7</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p104" shownumber="no">But those who act contrary to these things—the
avaricious, the liars, the hypocrites, those who make merchandise of
the truth—the Lord cast out of His Father’s court,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p104.1" n="1722" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p105" shownumber="no"> In allusion to the cleansing
of the temple (<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p105.1" osisRef="Bible:John.2.13-John.2.17" parsed="|John|2|13|2|17" passage="John ii. 13-17">John ii. 13–17</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p105.2" osisRef="Bible:Matt.21.12-Matt.21.13" parsed="|Matt|21|12|21|13" passage="Matt. xxi. 12, 13">Matt. xxi. 12, 13</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p105.3" osisRef="Bible:Luke.19.45-Luke.19.46" parsed="|Luke|19|45|19|46" passage="Luke xix. 45, 46">Luke xix. 45,
46</scripRef>).</p></note> not willing that the holy house of God should be the
house of unrighteous traffic either in words or in material things.</p>

<h6 id="vi.iii.iii.xi-p105.4">Going to Church.</h6>

<p id="vi.iii.iii.xi-p106" shownumber="no">Woman and man are to go to church<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p106.1" n="1723" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p107" shownumber="no"> [This early use of the word
“church” for the place or house of worship, is to be noted.
See Elucidation ii.]</p></note> decently attired, with natural step,
embracing silence, possessing unfeigned love, pure in body, pure in
heart, fit to pray to God. Let the woman observe this, further. Let her
be entirely covered, unless she happen to be at home.  For that style
of dress is grave, and protects from being gazed at. And she will never
fall, who puts before her eyes modesty, and her shawl; nor will she
invite another to fall into sin by uncovering her face.  For this is the
wish of the Word, since it is becoming for her to pray veiled.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p107.1" n="1724" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p108" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p108.1" osisRef="Bible:1Cor.11.5" parsed="|1Cor|11|5|0|0" passage="1 Cor. xi. 5">1 Cor. xi. 5</scripRef>. [This
helps to the due rendering of <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p108.2" lang="EL">ἐξουσίαν
ἐπὶ τῆς
κεφαλῆς</span> in <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p108.3" osisRef="Bible:1Cor.11.10" parsed="|1Cor|11|10|0|0" passage="1 Cor. xi. 10">1
Cor. xi. 10</scripRef>.]</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p109" shownumber="no">They say that the wife of Æneas, through excess of
propriety, did not, even in her terror at the capture of Troy, uncover
herself; but, though fleeing from the conflagration, remained veiled.</p>

<h6 id="vi.iii.iii.xi-p109.1">Out of Church.</h6>

<p id="vi.iii.iii.xi-p110" shownumber="no">Such ought those who are consecrated to Christ
appear, and frame themselves in their whole life, as they fashion
themselves in the church<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p110.1" n="1725" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p111" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p111.1" osisRef="Bible:1Cor.11.22" parsed="|1Cor|11|22|0|0" passage="1 Cor. xi. 22">1
Cor. xi. 22</scripRef>. But I cannot say that the word <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xi-p111.2" lang="EL">ἐκκλησία</span>
is used for the place of Christian worship, even in this text, where it
seems to be in antithesis with the dwelling-house.]</p></note> for the
sake of gravity; and to be, not to seem such—so meek, so pious,
so loving. But now I know not how people change their fashions and
manners with the place. As they say that polypi, assimilated to the
rocks to which they adhere, are in colour such as they; so, laying
aside the inspiration of the assembly, after their departure from it,
they become like others with whom they associate. Nay, in laying aside
the artificial mask of solemnity, they are proved to be what they
secretly were. After having paid reverence to the discourse about God,
they leave within [the church] what they have heard. And outside they
foolishly amuse themselves with impious playing, and amatory quavering,
occupied with flute-playing, and dancing, and intoxication, and all kinds
of trash. They who sing thus, and sing in response, are those who before
hymned immortality,—found at last wicked and wickedly singing this
most pernicious palinode, “Let us eat and drink, for to-morrow we
die.” But not to-morrow in truth, but already, are these dead to
God; burying their dead,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p111.3" n="1726" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p112" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p112.1" osisRef="Bible:Matt.8.22" parsed="|Matt|8|22|0|0" passage="Matt. viii. 22">Matt. viii. 22</scripRef>.</p></note> that is, sinking themselves down to
death. The apostle very firmly assails them. “Be not deceived;
neither adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with
mankind, nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor railers,”
and whatever else he adds to these, “shall inherit the kingdom of
God.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p112.2" n="1727" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p113" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p113.1" osisRef="Bible:1Cor.6.9-1Cor.6.10" parsed="|1Cor|6|9|6|10" passage="1 Cor. vi. 9, 10">1 Cor. vi. 9,
10</scripRef>.</p></note></p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_291.html" id="vi.iii.iii.xi-Page_291" n="291" />

<h6 id="vi.iii.iii.xi-p113.2">Love and the Kiss of Charity.</h6>

<p id="vi.iii.iii.xi-p114" shownumber="no">And if we are called to the kingdom of God,
let us walk worthy of the kingdom, loving God and our neighbour. But
love is not proved by a kiss, but by kindly feeling. But there are
those, that do nothing but make the churches resound with a kiss,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p114.1" n="1728" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p115" shownumber="no"> [The sexes sat apart in the
primitive churches, and the kiss of peace was given by women only to
women (Bunsen, <i>Hippol</i>., iii. p. 15). Does the author, here,
imply that <i>unholy</i> kissing had crept in? Among the Germans, even
in our days, nothing is more common than to see men, not at all related,
salute one another in this way. It was therefore all one with shaking
hands, in the apostolic ordinance. For some very fine reflections on
the <i><span id="vi.iii.iii.xi-p115.1" lang="FR">baiser de paix</span></i>, see
De Masitre, <i>Soirèes</i>, ii. p. 199, ed. Paris, 1850.]</p></note>
not having love itself within. For this very thing, the shameless use
of a kiss, which ought to be mystic, occasions foul suspicions and evil
reports. The apostle calls the kiss holy.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p115.2" n="1729" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p116" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p116.1" osisRef="Bible:Rom.16.16" parsed="|Rom|16|16|0|0" passage="Rom. xvi. 16">Rom. xvi. 16</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p117" shownumber="no">When the kingdom is worthily tested, we dispense
the affection of the soul by a chaste and closed mouth, by which chiefly
gentle manners are expressed.</p>

<p id="vi.iii.iii.xi-p118" shownumber="no">But there is another unholy kiss, full of poison,
counterfeiting sanctity. Do you not know that spiders, merely by
touching the mouth, afflict men with pain? And often kisses inject
the poison of licentiousness. It is then very manifest to us, that a
kiss is not love. For the love meant is the love of God. “And
this is the love of God,” says John, “that we keep His
commandments;”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p118.1" n="1730" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p119" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p119.1" osisRef="Bible:1John.5.3" parsed="|1John|5|3|0|0" passage="1 John v. 3">1 John v. 3</scripRef>.</p></note> not that we stroke each other on the mouth.
“And His commandments are not grievous.” But salutations
of beloved ones in the ways, full as they are of foolish boldness, are
characteristic of those who wish to be conspicuous to those without,
and have not the least particle of grace. For if it is proper mystically
“in the closet” to pray to God, it will follow that we
are also to greet mystically our neighbour, whom we are commanded
to love second similarly to God, within doors, “redeeming the
time.” “For we are the salt of the earth.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p119.2" n="1731" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p120" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p120.1" osisRef="Bible:Matt.5.13" parsed="|Matt|5|13|0|0" passage="Matt. v. 13">Matt. v. 13</scripRef>.</p></note>
“Whosoever shall bless his friend early in the morning with a
loud voice, shall be regarded not to differ from cursing.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p120.2" n="1732" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p121" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p121.1" osisRef="Bible:Prov.27.14" parsed="|Prov|27|14|0|0" passage="Prov. xxvii. 14">Prov. xxvii. 14</scripRef>.</p></note></p>

<h6 id="vi.iii.iii.xi-p121.2">The Government of the Eyes.</h6>

<p id="vi.iii.iii.xi-p122" shownumber="no">But, above all, it seems right that we turn away
from the sight of women. For it is sin not only to touch, but to look;
and he who is rightly trained must especially avoid them. “Let
thine eyes look straight, and thine eyelids wink right.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p122.1" n="1733" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p123" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p123.1" osisRef="Bible:Prov.4.25" parsed="|Prov|4|25|0|0" passage="Prov. iv. 25">Prov. iv. 25</scripRef>.</p></note>
For while it is possible for one who looks to remain stedfast; yet care
must be taken against falling. For it is possible for one who looks to
slip; but it is impossible for one, who looks not, to lust. For it is
not enough for the chaste to be pure; but they must give all diligence,
to be beyond the range of censure, shutting out all ground of suspicion,
in order to the consummation of chastity; so that we may not only be
faithful, but appear worthy of trust. For this is also consequently to be
guarded against, as the apostle says, “that no man should blame us;
providing things honourable, not only in the sight of the Lord, but also
in the sight of men.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p123.2" n="1734" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p124" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p124.1" osisRef="Bible:2Cor.8.20-2Cor.8.21" parsed="|2Cor|8|20|8|21" passage="2 Cor. viii. 20, 21">2 Cor. viii. 20, 21</scripRef>.</p></note> “But turn away thine eyes from
a graceful woman, and contemplate not another’s beauty,”
says the Scripture.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p124.2" n="1735" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p125" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xi-p125.1" osisRef="Bible:Sir.9.8" parsed="|Sir|9|8|0|0" passage="Ecclus. ix. 8">Ecclus. ix. 8</scripRef>.</p></note> And if you require the reason, it will further
tell you, “For by the beauty of woman many have gone astray, and
at it affection blazes up like fire;”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xi-p125.2" n="1736" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xi-p126" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xi-p126.1" osisRef="Bible:Sir.9.8" parsed="|Sir|9|8|0|0" passage="Ecclus. ix. 8">Ecclus. ix. 8</scripRef>.</p></note> the affection which arises
from the fire which we call love, leading to the fire which will never
cease in consequence of sin.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iii.iii.xii" next="vi.iii.iv" prev="vi.iii.iii.xi" progress="46.81%" title="Chapter XII.—Continuation: with Texts from Scripture.">
<h5 id="vi.iii.iii.xii-p0.1">Chapter XII.—Continuation: with Texts from Scripture.</h5>

<p id="vi.iii.iii.xii-p1" shownumber="no">I would counsel the married never to kiss their
wives in the presence of their domestics. For Aristotle does not allow
people to laugh to their slaves. And by no means must a wife be seen
saluted in their presence. It is moreover better that, beginning at
home with marriage, we should exhibit propriety in it. For it is the
greatest bond of chastity, breathing forth pure pleasure. Very admirably
the tragedy says:—</p>

<verse id="vi.iii.iii.xii-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p1.2">“Well! well! ladies, how is it, then, that among men,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p1.3">Not gold, not empire, or luxury of wealth,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p1.4">Conferred to such an extent signal delights,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p1.5">As the right and virtuous disposition</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p1.6">Of a man of worth and a dutiful wife?” </l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iii.iii.xii-p2" shownumber="no">Such injunctions of righteousness
uttered by those who are conversant with worldly wisdom are not to
be refused. Knowing, then, the duty of each, “pass the time of
your sojourning here in fear: forasmuch as ye know that ye were
not redeemed with corruptible things, such as silver or gold, from
your vain conversation received by tradition from your fathers; but
with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and
without spot.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p2.1" n="1737" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xii-p3.1" osisRef="Bible:1Pet.1.17-1Pet.1.19" parsed="|1Pet|1|17|1|19" passage="1 Pet. i. 17-19">1 Pet. i. 17–19</scripRef>.</p></note> “For,” says Peter,
“the time past of our life may suffice us to have wrought the
will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess
of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p3.2" n="1738" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p4.1" osisRef="Bible:1Pet.4.3" parsed="|1Pet|4|3|0|0" passage="1 Pet. iv. 3">1 Pet. iv. 3</scripRef>.</p></note> We have
as a limit the cross of the Lord, by which we are fenced and hedged about
from our former sins. Therefore, being regenerated, let us fix ourselves
to it in truth, and return to sobriety, and sanctify ourselves; “for
the eyes of the <span class="sc" id="vi.iii.iii.xii-p4.2">Lord</span> are on
the righteous, and His ears are open to their prayer; but the face of
the <span class="sc" id="vi.iii.iii.xii-p4.3">Lord</span> is against them
that do evil.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p4.4" n="1739" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xii-p5.1" osisRef="Bible:Ps.34.15-Ps.34.16" parsed="|Ps|34|15|34|16" passage="Ps. xxxiv. 15, 16">Ps. xxxiv. 15, 16</scripRef>.</p></note> And who is he that will harm us, if we

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_292.html" id="vi.iii.iii.xii-Page_292" n="292" />be followers of that which
is good?”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p5.2" n="1740" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xii-p6.1" osisRef="Bible:1Pet.3.13" parsed="|1Pet|3|13|0|0" passage="1 Pet. iii. 13">1 Pet. iii. 13</scripRef>.</p></note>—“us” for “you.”
But the best training is good order, which is perfect decorum, and
stable and orderly power, which in action maintains consistence in
what it does. If these things have been adduced by me with too great
asperity, in order to effect the salvation which follows from your
correction; they have been spoken also, says the Instructor, by me:
“Since he who reproves with boldness is a peacemaker.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p6.2" n="1741" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p7.1" osisRef="Bible:Prov.10.10" parsed="|Prov|10|10|0|0" passage="Prov. x. 10">Prov. x. 10</scripRef>, Sept.</p></note>
And if ye hear me, ye shall be saved. And if ye attend not to what is
spoken, it is not my concern. And yet it is my concern thus: “For
he desires the repentance rather than the death of a sinner.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p7.2" n="1742" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p8.1" osisRef="Bible:Ezek.18.23" parsed="|Ezek|18|23|0|0" passage="Ezek. xviii. 23">Ezek. xviii. 23</scripRef>.</p></note>
“If ye shall hear me, ye shall eat the good of the land,”
the Instructor again says, calling by the appellation “the good of
the land,” beauty, wealth, health, strength, sustenance. For those
things which are really good, are what “neither ear hath heard,
not hath ever entered into the heart”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p8.2" n="1743" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p9.1" osisRef="Bible:1Cor.2.9" parsed="|1Cor|2|9|0|0" passage="1 Cor. ii. 9">1 Cor. ii. 9</scripRef>.</p></note> respecting Him who is really
King, and the realities truly good which await us. For He is the giver
and the guard of good things. And with respect to their participation,
He applies the same names of things in this world, the Word thus training
in God the feebleness of men from sensible things to understanding.</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p10" shownumber="no">What has to be observed at home, and how our
life is to be regulated, the Instructor has abundantly declared. And
the things which He is wont to say to children by the way,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p10.1" n="1744" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p11" shownumber="no"> [Here the <i>pædagogue</i>
is the child-guide, leading to the Teacher.]</p></note> while He conducts
them to the Master, these He suggests, and adduces the Scriptures
themselves in a compendious form, setting forth bare injunctions,
accommodating them to the period of guidance, and assigning the
interpretation of them to the Master.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p11.1" n="1745" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p12" shownumber="no"> [Important foot-note, Kaye, p.  105.]</p></note> For
the intention of His law is to dissipate fear, emancipating free-will
in order to faith. “Hear,” He says, “O child,”
who art rightly instructed, the principal points of salvation. For I will
disclose my ways, and lay before thee good commandments; by which thou
wilt reach salvation. And I lead thee by the way of salvation. Depart
from the paths of deceit.</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p13" shownumber="no">“For the <span class="sc" id="vi.iii.iii.xii-p13.1">Lord</span> knoweth the way of the righteous, and
the way of the ungodly shall perish.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p13.2" n="1746" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p14.1" osisRef="Bible:Ps.1.6" parsed="|Ps|1|6|0|0" passage="Ps. i. 6">Ps. i. 6</scripRef>.</p></note> “Follow, therefore,
O son, the good way which I shall describe, lending to me attentive
ears.” “And I will give to thee the treasures of darkness,
hidden and unseen”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p14.2" n="1747" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p15" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xii-p15.1" osisRef="Bible:Isa.45.3" parsed="|Isa|45|3|0|0" passage="Isa. xlv. 3">Isa. xlv. 3</scripRef>.</p></note> by the nations, but seen by us. And the
treasures of wisdom are unfailing, in admiration of which the apostle
says, “O the depth of the riches and the wisdom!”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p15.2" n="1748" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p16.1" osisRef="Bible:Rom.11.33" parsed="|Rom|11|33|0|0" passage="Rom. xi. 33">Rom. xi. 33</scripRef>.</p></note> And
by one God are many treasures dispensed; some disclosed by the law,
others by the prophets; some to the divine mouth, and others to the
heptad of the spirit singing accordant. And the Lord being one, is the
same Instructor by all these. Here is then a comprehensive precept, and an
exhortation of life, all-embracing: “As ye would that men should do
unto you, do ye likewise to, them.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p16.2" n="1749" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p17.1" osisRef="Bible:Luke.6.31" parsed="|Luke|6|31|0|0" passage="Luke vi. 31">Luke vi. 31</scripRef>.</p></note> We may comprehend the
commandments in two, as the Lord says, “Thou shalt love the Lord
thy God with all thy heart, with all thy soul, and with all thy strength;
and thy neighbour as thyself.” Then from these He infers, “on
this hang the law and the prophets.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p17.2" n="1750" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p18.1" osisRef="Bible:Matt.22.37 Bible:Matt.22.39 Bible:Matt.22.40" parsed="|Matt|22|37|0|0;|Matt|22|39|0|0;|Matt|22|40|0|0" passage="Matt. xxii. 37, 39, 40">Matt. xxii. 37, 39, 40</scripRef>.</p></note> Further, to him
that asked, “What good thing shall I do, that I may inherit eternal
life?” He answered, “Thou knowest the commandments?”
And on him replying Yea, He said, “This do, and thou shalt be
saved.” Especially conspicuous is the love of the Instructor set
forth in various salutary commandments, in order that the discovery may
be readier, from the abundance and arrangement of the Scriptures. We
have the Decalogue<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p18.2" n="1751" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p19" shownumber="no">
[See Irenæus, vol. i. p. 482, this series. <i>Stromata</i>,
vi. 360.]</p></note> given by Moses, which, indicating by an elementary
principle, simple and of one kind, defines the designation of sins in a
way conducive to salvation: “Thou shall not commit adultery. Thou
shall not worship idols. Thou shalt not corrupt boys. Thou shalt not
steal. Thou shall not bear false witness.  Honour thy father and thy
mother.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p19.1" n="1752" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p20.1" osisRef="Bible:Exod.20" parsed="|Exod|20|0|0|0" passage="Ex. xx.">Ex. xx.</scripRef>;
<scripRef id="vi.iii.iii.xii-p20.2" osisRef="Bible:Deut.5" parsed="|Deut|5|0|0|0" passage="Deut. v.">Deut. v.</scripRef></p></note> And so forth. These things are to be observed, and
whatever else is commanded in reading the Bible. And He enjoins on us
by Isaiah: “Wash you, and make you clean. Put away iniquities from
your souls before mine eyes. Learn to do well. Seek judgment. Deliver the
wronged. Judge for the orphan, and justify the widow. And come, and let
us reason together, saith the Lord.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p20.3" n="1753" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p21.1" osisRef="Bible:Isa.1.16-Isa.1.18" parsed="|Isa|1|16|1|18" passage="Isa. i. 16, 17, 18">Isa. i. 16, 17, 18</scripRef>.</p></note> And we shall find many
examples also in other places,—as, for instance, respecting prayer:
“Good works are an acceptable prayer to the Lord,” says the
Scripture.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p21.2" n="1754" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p22" shownumber="no"> Where, no one
knows.</p></note> And the manner of prayer is described.  “If thou
seest,” it is said, “the naked, cover him; and thou shalt not
overlook those who belong to thy seed. Then shall thy light spring forth
early, and thy healing shall spring up quickly; and thy righteousness
shall go before thee, and the glory of God shall encompass thee.”
What, then, is the fruit of such prayer?  “Then shall thou call,
and God will hear thee; whilst thou art yet speaking, He will say, I am
here.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p22.1" n="1755" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p23" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p23.1" osisRef="Bible:Isa.58.7-Isa.58.9" parsed="|Isa|58|7|58|9" passage="Isa. lviii. 7, 8, 9">Isa. lviii. 7,
8, 9</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p24" shownumber="no">In regard to fasting it is said, “Wherefore do

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_293.html" id="vi.iii.iii.xii-Page_293" n="293" />ye fast to me? saith the Lord. Is
it such a fast that I have chosen, even a day for a man to humble his
soul? Thou shall not bend thy neck like a circle, and spread sackcloth and
ashes under thee. Not thus shall ye call it an acceptable fast.”</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p25" shownumber="no">What means a fast, then? “Lo, this is
the fast which I have chosen, saith the Lord. Loose every band
of wickedness.  Dissolve the knots of oppressive contracts. Let the
oppressed go free, and tear every unjust bond. Break thy bread to the
hungry; and lead the houseless poor into thy house. If thou see the
naked cover him.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p25.1" n="1756" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p26" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xii-p26.1" osisRef="Bible:Isa.57.6-Isa.57.7" parsed="|Isa|57|6|57|7" passage="Isa. lvii. 6, 7">Isa. lvii. 6, 7</scripRef>.</p></note> About sacrifices too: “To what purpose
is the multitude of your sacrifices to me? saith the Lord. I am full
of burnt-offerings and of rams; and the fat of lambs, and the blood of
bulls and kids I do not wish; nor that ye should come to appear before
me. Who hath required this at your hands? You shall no more tread my
court. If ye bring fine flour, the vain oblation is an abomination to
me. Your new moons and your sabbaths I cannot away with.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p26.2" n="1757" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p27" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p27.1" osisRef="Bible:Isa.1.11-Isa.1.14" parsed="|Isa|1|11|1|14" passage="Isa. i. 11-14">Isa. i. 11–14</scripRef>.</p></note>
How, then, shall I sacrifice to the Lord?  “The sacrifice
of the Lord is,” He says, “a broken heart.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p27.2" n="1758" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p28.1" osisRef="Bible:Ps.51.17" parsed="|Ps|51|17|0|0" passage="Ps. li. 17">Ps. li. 17</scripRef>.</p></note> How,
then, shall I crown myself, or anoint with ointment, or offer incense to
the Lord? “An odour of a sweet fragrance,” it is said,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p28.2" n="1759" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p29" shownumber="no"> Not in Scripture. [Irenæus,
iv. 17, vol. i. 444, this series.]</p></note> “is the heart that
glorifies Him who made it.” These are the crowns and sacrifices,
aromatic odours, and flowers of God.</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p30" shownumber="no">Further, in respect to forbearance. “If thy
brother,” it is said, “sin against thee, rebuke him; and if
he repent, forgive him. If he sin against thee seven times in a day, and
turn to thee the seventh time, and say, I repent, forgive him.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p30.1" n="1760" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p31" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p31.1" osisRef="Bible:Luke.17.3-Luke.17.4" parsed="|Luke|17|3|17|4" passage="Luke xvii. 3, 4">Luke xvii. 3, 4</scripRef>.</p></note>
Also to the soldiers, by John, He commands, “to be content with
their wages only;” and to the publicans, “to exact no more
than is appointed.” To the judges He says, “Thou shalt not
show partiality in judgment. For gifts blind the eyes of those who see,
and corrupt just words. Rescue the wronged.”</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p32" shownumber="no">And to householders: “A possession which is
acquired with iniquity becomes less.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p32.1" n="1761" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p33" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p33.1" osisRef="Bible:Prov.13.11" parsed="|Prov|13|11|0|0" passage="Prov. xiii. 11">Prov. xiii. 11</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p34" shownumber="no">Also of “love.” “Love,”
He says, “covers a multitude of sins.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p34.1" n="1762" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p35" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p35.1" osisRef="Bible:1Pet.4.8" parsed="|1Pet|4|8|0|0" passage="1 Pet. iv. 8">1 Pet. iv. 8</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p36" shownumber="no">And of civil government: “Render to Cæsar
the things which are Cæsar’s; and unto God the things which
are God’s.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p36.1" n="1763" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p37" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xii-p37.1" osisRef="Bible:Matt.22.21" parsed="|Matt|22|21|0|0" passage="Matt. xxii. 21">Matt. xxii. 21</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p37.2" osisRef="Bible:Mark.12.17" parsed="|Mark|12|17|0|0" passage="Mark xii. 17">Mark xii. 17</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p37.3" osisRef="Bible:Luke.20.25" parsed="|Luke|20|25|0|0" passage="Luke xx. 25">Luke xx. 25</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p38" shownumber="no">Of swearing and the remembrance of injuries:
“Did I command your fathers, when they went out of Egypt,
to offer burnt-offerings and sacrifices? But I commanded them, Let
none of you bear malice in his heart against his neighbour, or love
a false oath.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p38.1" n="1764" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p39" shownumber="no">
In <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p39.1" osisRef="Bible:Jer.7.22-Jer.7.23" parsed="|Jer|7|22|7|23" passage="Jer. vii. 22, 23">Jer. vii. 22, 23</scripRef>, and <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p39.2" osisRef="Bible:Zech.8" parsed="|Zech|8|0|0|0" passage="Zech. viii.">Zech. viii.</scripRef>  we find the substance of what
Clement gives here.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p40" shownumber="no">The liars and the proud, too, He threatens;
the former thus: “Woe to them that call bitter sweet, and
sweet bitter;” and the latter: “Woe unto them that are
wise in their own eyes, and prudent in their own sight.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p40.1" n="1765" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p41" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p41.1" osisRef="Bible:Isa.5.20-Isa.5.21" parsed="|Isa|5|20|5|21" passage="Isa. v. 20, 21">Isa. v. 20, 21</scripRef>.</p></note>
“For he that humbleth himself shall be exalted, and he that
exalteth himself shall be humbled.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p41.2" n="1766" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p42" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p42.1" osisRef="Bible:Luke.14.11" parsed="|Luke|14|11|0|0" passage="Luke xiv. 11">Luke xiv. 11</scripRef>, xviii. 14.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p43" shownumber="no">And “the merciful” He blesses, “for
they shall obtain mercy.”</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p44" shownumber="no">Wisdom pronounces anger a wretched thing, because
“it will destroy the wise.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p44.1" n="1767" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p45" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p45.1" osisRef="Bible:Prov.16" parsed="|Prov|16|0|0|0" passage="Prov. xvi.">Prov. xvi.</scripRef> Sept.</p></note> And now He bids us
“love our enemies, bless them that curse us, and pray for them
that despitefully use us.” And He says: “If any one strike
thee on the one cheek, turn to him the other also; and if any one take
away thy coat, hinder him not from taking thy cloak also.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p45.2" n="1768" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p46" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p46.1" osisRef="Bible:Matt.5.40" parsed="|Matt|5|40|0|0" passage="Matt. v. 40">Matt. v. 40</scripRef>; <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p46.2" osisRef="Bible:Luke.6.27-Luke.6.29" parsed="|Luke|6|27|6|29" passage="Luke vi. 27-29">Luke vi.
27–29</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p47" shownumber="no">Of faith He says: “Whatsoever ye shall ask in
prayer, believing, ye shall receive.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p47.1" n="1769" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p48" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p48.1" osisRef="Bible:Matt.21.22" parsed="|Matt|21|22|0|0" passage="Matt. xxi. 22">Matt. xxi. 22</scripRef>.</p></note> “To the unbelieving
nothing is trustworthy,” according to Pindar.</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p49" shownumber="no">Domestics, too, are to be treated like ourselves;
for they are human beings, as we are. For God is the same to free and
bond, if you consider.</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p50" shownumber="no">Such of our brethren as transgress, we must
not punish, but rebuke. “For he that spareth the rod hateth
his son.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p50.1" n="1770" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p51" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xii-p51.1" osisRef="Bible:Prov.13.24" parsed="|Prov|13|24|0|0" passage="Prov. xiii. 24">Prov. xiii. 24</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p52" shownumber="no">Further, He banishes utterly love of glory,
saying, “Woe to you, Pharisees! for ye love the chief
seat in the synagogues, and greetings in the markets.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p52.1" n="1771" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p53" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p53.1" osisRef="Bible:Luke.11.43" parsed="|Luke|11|43|0|0" passage="Luke xi. 43">Luke xi. 43</scripRef>.</p></note> But He
welcomes the repentance of the sinner—loving repentance—which
follows sins. For this Word of whom we speak alone is sinless. For to
sin is natural and common to all. But to return [to God] after sinning
is characteristic not of any man, but only of a man of worth.</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p54" shownumber="no">Respecting liberality He said: “Come to me,
ye blessed, inherit the kingdom prepared for you from the foundation
of the world: for I was an hungry, and ye gave Me meat; I was thirsty,
and ye gave Me drink; I was a stranger, and ye took Me in; naked, and
ye clothed Me; sick, and ye visited Me; in prison, and ye came unto
Me.” And when have we done any of these things to the Lord?</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p55" shownumber="no">The Instructor Himself will say again, loving to
refer to Himself the kindness of the brethren, “Inasmuch as ye
have done it to these least, ye have done it to Me. And these shall
go away into everlasting life.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p55.1" n="1772" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p56" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p56.1" osisRef="Bible:Matt.25.34-Matt.25.36" parsed="|Matt|25|34|25|36" passage="Matt. xxv. 34-36">Matt. xxv. 34–36</scripRef>, 40, 46.</p></note></p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_294.html" id="vi.iii.iii.xii-Page_294" n="294" />

<p id="vi.iii.iii.xii-p57" shownumber="no">Such are the laws of the Word, the consolatory
words not on tables of stone which were written by the finger of the
Lord, but inscribed on men’s hearts, on which alone they can
remain imperishable. Wherefore the tablets of those who had hearts of
stone are broken, that the faith of the children may be impressed on
softened hearts.</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p58" shownumber="no">However, both the laws served the Word for the
instruction of humanity, both that given by Moses and that by the
apostles. What, therefore, is the nature of the training by the apostles,
appears to me to require to be treated of. Under this head, I, or rather
the Instructor by me,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p58.1" n="1773" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p59" shownumber="no">
<span class="Greek" id="vi.iii.iii.xii-p59.1" lang="EL">δἰ
ἐμαυτοῦ</span>.
The reading here adopted is found in Bod. and Reg.</p></note> will
recount; and I shall again set before you the precepts themselves,
as it were in the germ.</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p60" shownumber="no">“Putting away lying, speak every man truth
with his neighbour: for we are members one of another. Let not the
sun go down upon your wrath; neither give place to the devil. Let him
that stole steal no more: but rather let him labour, working with
his hands the thing which is good, that he may have to give to him
that needeth.  Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour,
and evil-speaking, be put away from you, with all malice: and be ye
kind one to another, tender-hearted, forgiving one another, as God in
Christ hath forgiven you. Be therefore wise,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p60.1" n="1774" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p61" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xii-p61.1" lang="EL">
iφρόνιμοι</span>, not found in
<scripRef id="vi.iii.iii.xii-p61.2" osisRef="Bible:Eph.5.1" parsed="|Eph|5|1|0|0" passage="Eph. v. 1">Eph. v. 1</scripRef>.</p></note> followers of God, as dear children; and walk in
love, as Christ also hath loved us. Let wives be subject to their own
husbands, as to the Lord. And let husbands love their wives as Christ
also hath loved the Church.” Let those who are yoked together
love one another “as their own bodies.” “Children, be
obedient to your parents. Parents, provoke not your children to wrath;
but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. Servants,
be obedient to those that are your masters according to the flesh, with
fear and trembling, in the singleness of your hearts, as unto Christ; with
good-will from the soul doing service. ye masters, treat your servants
well, forbearing threatening: knowing that both their and your Lord
is in heaven; and there is no respect of persons with Him.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p61.3" n="1775" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p62" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p62.1" osisRef="Bible:Eph.4.25-Eph.4.29" parsed="|Eph|4|25|4|29" passage="Eph. iv. 25-29">Eph. iv. 25–29</scripRef>, v. 1,
2, 22, 25, vi. 1, 4–9.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p63" shownumber="no">“If we live in the Spirit, let us walk in the
Spirit. Let us not be desirous of vainglory, provoking one another,
envying one another. Bear ye one another’s burdens, and so
fulfil the law of Christ. Be not deceived; God is not mocked. Let us
not be weary in well-doing: for in due time we shall reap, if we faint
not.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p63.1" n="1776" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p64" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p64.1" osisRef="Bible:Gal.5.25-Gal.5.26" parsed="|Gal|5|25|5|26" passage="Gal. v. 25, 26">Gal. v. 25,
26</scripRef>, vi. 2, 7, 9.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p65" shownumber="no">“Be at peace among yourselves. Now we admonish
you, brethren, warn them who are unruly, comfort the feeble-minded,
support the weak, be patient toward all men. See that none render evil
for evil to any man. Quench not the Spirit. Despise not prophesyings.
Prove all things: hold fast that which is good. Abstain from every
form of evil.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p65.1" n="1777" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p66" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xii-p66.1" osisRef="Bible:1Thess.5.13-1Thess.5.15" parsed="|1Thess|5|13|5|15" passage="1 Thess. v. 13-15">1 Thess. v. 13–15</scripRef>, 19–22.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p67" shownumber="no">“Continue in prayer, watching thereunto
with thanksgiving. Walk in wisdom towards them that are without,
redeeming the time. Let your speech be always with grace, seasoned with
salt, that ye may know how ye ought to answer every man.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p67.1" n="1778" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p68" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p68.1" osisRef="Bible:Col.4.2 Bible:Col.4.5 Bible:Col.4.9" parsed="|Col|4|2|0|0;|Col|4|5|0|0;|Col|4|9|0|0" passage="Col. iv. 2, 5, 9">Col. iv. 2, 5, 9</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p69" shownumber="no">“Nourish yourselves up in the words
of faith.  Exercise yourselves unto godliness: for bodily exercise
profiteth little; but godliness is profitable for all things,
having the promise of the life which now is, and that which is to
come.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p69.1" n="1779" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p70" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p70.1" osisRef="Bible:1Tim.4.6-1Tim.4.8" parsed="|1Tim|4|6|4|8" passage="1 Tim. iv. 6-8">1 Tim.
iv. 6–8</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p71" shownumber="no">“Let those who have faithful masters not
despise them, because they are brethren; but rather do them service,
because they are faithful.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p71.1" n="1780" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p72" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p72.1" osisRef="Bible:1Tim.6.2" parsed="|1Tim|6|2|0|0" passage="1 Tim. vi. 2">1 Tim. vi. 2</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p73" shownumber="no">“He that giveth, let him do it with simplicity;
he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to
that which is good. Be kindly affectioned one to another with brotherly
love, in honour preferring one another. Not slothful in business; fervent
in spirit, serving the Lord. Rejoicing in hope; patient in tribulation;
continuing instant in prayer. Given to hospitality; communicating
to the necessities of the saints.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p73.1" n="1781" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p74" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iii.iii.xii-p74.1" osisRef="Bible:Rom.12.8-Rom.12.13" parsed="|Rom|12|8|12|13" passage="Rom. xii. 8-13">Rom. xii. 8–13</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p75" shownumber="no">Such are a few injunctions out of many, for the sake
of example, which the Instructor, running over the divine Scriptures,
sets before His children; by which, so to speak, vice is cut up by the
roots, and iniquity is circumscribed.</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p76" shownumber="no">Innumerable commands such as these are written in the
holy Bible appertaining to chosen persons, some to presbyters, some to
bishops, some to deacons, others to widows,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p76.1" n="1782" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p77" shownumber="no"> [Consult Bunsen’s <i>Handbook</i>, book
iv. pp. 75–82. Thus did primitive Christianity labour to uproot the
social estate of heathenism.]</p></note> of whom we shall have another
opportunity of speaking. Many things spoken in enigmas, many in parables,
may benefit such as fall in with them. But it is not my province, says
the Instructor, to teach these any longer. But we need a Teacher of the
exposition of those sacred words, to whom we must direct our steps.</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p78" shownumber="no">And now, in truth, it is time for me to cease
from my instruction, and for you to listen to the Teacher.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p78.1" n="1783" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p79" shownumber="no"> That is, he who undertakes
the instruction of those that are full-grown, as Clemens does in the
<i>Stromata</i>. [Where see his <i>esoteric</i> doctrine.]</p></note>
And He, receiving you who have been trained up in excellent discipline,
will teach you the oracles. To noble purpose has

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_295.html" id="vi.iii.iii.xii-Page_295" n="295" />the Church sung, and the Bridegroom
also, the only Teacher, the good Counsel, of the good Father, the true
Wisdom, the Sanctuary of knowledge. “And He is the propitiation
for our sins,” as John says; Jesus, who heals both our body and
soul—which are the proper man. “And not for our sins only,
but also for the whole world. And by this we know that we know Him, if
we keep His commandments. He that saith, I know Him, and keepeth not His
commandments, is a liar; and the truth is not in Him. But whoso keepeth
His word, in him verily is the love of God perfected. Hereby know we that
we are in Him. He that saith he abideth in Him, ought himself to walk even
as He also walked.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p79.1" n="1784" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p80" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iii.iii.xii-p80.1" osisRef="Bible:1John.2.2-1John.2.6" parsed="|1John|2|2|2|6" passage="1 John ii. 2-6">1 John ii. 2–6</scripRef>.</p></note> O nurslings of His blessed training! let
us complete the fair face of the church; and let us run as children to our
good mother. And if we become listeners to the Word, let us glorify the
blessed dispensation by which man is trained and sanctified as a child
of God, and has his conversation in heaven, being trained from earth,
and there receives the Father, whom he learns to know on earth. The Word
both does and teaches all things, and trains in all things.</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p81" shownumber="no">A horse is guided by a bit, and a bull is guided
by a yoke, and a wild beast is caught in a noose. But man is transformed
by the Word, by whom wild beasts are tamed, and fishes caught, and birds
drawn down. He it is, in truth, who fashions the bit for the horse, the
yoke for the bull, the noose for the wild beast, the rod for the fish,
the snare for the bird. He both manages the state and tills the ground;
commands, and helps, and creates the universe.</p>

<verse id="vi.iii.iii.xii-p81.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p81.2">“There were figured earth, and sky, and sea,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p81.3">The ever-circling sun, and full-orbed moon,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p81.4">And all the signs that crown the vault of heaven.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p81.5" n="1785" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p82" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, xviii. 483–485;
spoken of Vulcan making the shield of Archilles.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iii.iii.xii-p83" shownumber="no">O divine works! O divine
commands! “Let this water undulate within itself; let this fire
restrain its wrath; let this air wander into ether; and this earth be
consolidated, and acquire motion! When I want to form man, I want matter,
and have matter in the elements. I dwell with what I have formed. If
you know me, the fire will be your slave.”</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p84" shownumber="no">Such is the Word, such is the Instructor, the
Creator of the world and of man: and of Himself, now the world’s
Instructor, by whose command we and the universe subsist, and await
judgment.  “For it is not he who brings a stealthy vocal word
to men,” as Bacchylidis says, “who shall be the Word of
Wisdom;” but “the blameless, the pure, and faultless sons
of God,” according to Paul, “in the midst of a crooked
and perverse generation, to shine as lights in the world.”<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p84.1" n="1786" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p85" shownumber="no"> Phil. ii 15.</p></note></p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p86" shownumber="no">All that remains therefore now, in such a celebration
of the Word as this, is that we address to the Word our prayer.</p>

<h5 id="vi.iii.iii.xii-p86.1">Prayer to the Pædagogus.</h5>

<p id="vi.iii.iii.xii-p87" shownumber="no">Be gracious, O Instructor, to us Thy children,
Father, Charioteer of Israel, Son and Father, both in One, O Lord. Grant
to us who obey Thy precepts, that we may perfect the likeness of the
image, and with all our power know Him who is the good God and not
a harsh judge. And do Thou Thyself cause that all of us who have our
conversation in Thy peace, who have been translated into Thy commonwealth,
having sailed tranquilly over the billows of sin, may be wafted in calm
by Thy Holy Spirit, by the ineffable wisdom, by night and day to the
perfect day; and giving thanks may praise, and praising thank the Alone
Father and Son, Son and Father, the Son, Instructor and Teacher, with the
Holy Spirit, all in One, in whom is all, for whom all is One, for whom
is eternity, whose members we all are, whose glory the æons<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p87.1" n="1787" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p88" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xii-p88.1" lang="EL">Αίῶνες</span>,
“celestial spirits and angels.”—<span class="sc" id="vi.iii.iii.xii-p88.2">Grabe</span>, in a note on Bull’s <i>Defence
of the Nicene Creed.</i> [I wish a more definite reference had been
furnished by the learned translator. Even Kaye’s reference
is not precise.  Consulting Grabe’s annotations in vain,
I was then obliged to go through the foot-notes, where, at last
(vol. v. part i. p. 246.), I found in comparative obscurity Grabe’s
language. It may be rendered: “These words I think should be thus
construed—<i>cujus gloria sunt sœcula</i>—whose glory are the
<i>heavenly spirits</i> or angels. Concerning which signification of
<span class="Greek" id="vi.iii.iii.xii-p88.3" lang="EL">τῶν
αἰώνων</span>, note what I
have said among divers annotations on Irenæus, p. 32. ed.
Benedict.”]</p></note> are; for the All-good, All-lovely, All-wise,
All-just One. To whom be glory both now and for ever. Amen.</p>

<p id="vi.iii.iii.xii-p89" shownumber="no">And since the Instructor, by translating us into
His Church, has united us to Himself, the teaching and all-surveying
Word, it were right that, having got to this point, we should offer to
the Lord the reward of due thanksgiving—praise suitable to His
fair instruction.</p>

<h4 id="vi.iii.iii.xii-p89.1">A Hymn to Christ the Saviour.</h4>

<p class="sub1" id="vi.iii.iii.xii-p90" shownumber="no" style="font-size:80%">Composed
by St. Clement.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p90.1" n="1788" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p91" shownumber="no">
[Elucidation III.] The translator has done what he could to render this
hymn literally. He has been obliged, however, to add somewhat to it
in the way of expansion, for otherwise it would have been impossible
to secure anything approaching the flow of English versification. The
original is in many parts a mere string of epithets, which no ingenuity
could render in rhymed verse without some additions.</p></note></p>

<p class="Centered" id="vi.iii.iii.xii-p92" shownumber="no">I.</p>

<verse id="vi.iii.iii.xii-p92.1" type="stanza">
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p92.2">Bridle of colts untamed,</l>
<l class="t3" id="vi.iii.iii.xii-p92.3">Over our wills presiding;</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p92.4">Wing of unwandering birds,</l>
<l class="t3" id="vi.iii.iii.xii-p92.5">Our flight securely guiding.</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p92.6">Rudder of youth unbending,</l>
<l class="t3" id="vi.iii.iii.xii-p92.7">Firm against adverse shock;</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p92.8">Shepherd, with wisdom tending</l>
<l class="t3" id="vi.iii.iii.xii-p92.9">Lambs of the royal flock:</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p92.10">Thy simple children bring</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p92.11">In one, that they may sing</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p92.12">In solemn lays</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p92.13">Their hymns of praise</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p92.14">With guileless lips to Christ their King.</l>
</verse>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_296.html" id="vi.iii.iii.xii-Page_296" n="296" />

<p class="Centered" id="vi.iii.iii.xii-p93" shownumber="no" style="margin-top:12pt">II.</p>

<verse id="vi.iii.iii.xii-p93.1" type="stanza">
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p93.2">King of saints, almighty Word</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p93.3">Of the Father highest Lord;</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p93.4">Wisdom’s head and chief;</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p93.5">Assuagement of all grief;</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p93.6">Lord of all time and space,</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p93.7">Jesus, Saviour of our race;</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p93.8">Shepherd, who dost us keep;</l>
<l class="t3" id="vi.iii.iii.xii-p93.9">Husbandman, who tillest,</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p93.10">Bit to restrain us, Rudder</l>
<l class="t3" id="vi.iii.iii.xii-p93.11">To guide us as Thou willest;</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p93.12">Of the all-holy flock celestial wing;</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p93.13">Fisher of men, whom Thou to life dost bring;</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p93.14">From evil sea of sin,</l>
<l class="t3" id="vi.iii.iii.xii-p93.15">And from the billowy strife,</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p93.16">Gathering pure fishes in,</l>
<l class="t3" id="vi.iii.iii.xii-p93.17">Caught with sweet bait of life:</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p93.18">Lead us, Shepherd of the sheep,</l>
<l class="t3" id="vi.iii.iii.xii-p93.19">Reason-gifted, holy One;</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p93.20">King of youths, whom Thou dost keep,</l>
<l class="t3" id="vi.iii.iii.xii-p93.21">So that they pollution shun:</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p93.22">Steps of Christ, celestial Way;</l>
<l class="t3" id="vi.iii.iii.xii-p93.23">Word eternal, Age unending;</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p93.24">Life that never can decay;</l>
<l class="t3" id="vi.iii.iii.xii-p93.25">Fount of mercy, virtue-sending;</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p93.26">Life august of those who raise</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p93.27">Unto God their hymn of praise,</l>
<l class="t5" id="vi.iii.iii.xii-p93.28">Jesus Christ!</l>
</verse>

<p class="Centered" id="vi.iii.iii.xii-p94" shownumber="no" style="margin-top:12pt">III.</p>

<verse id="vi.iii.iii.xii-p94.1" type="stanza">
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p94.2">Nourished by the milk of heaven,</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p94.3">To our tender palates given;</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p94.4">Milk of wisdom from the breast</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p94.5">Of that bride of grace exprest;</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p94.6">By a dewy spirit filled</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p94.7">From fair Reason’s breast distilled;</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p94.8">Let us sucklings join to raise</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p94.9">With pure lips our hymns of praise</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p94.10">As our grateful offering,</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p94.11">Clean and pure, to Christ our King.</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p94.12">Let us, with hearts undefiled,</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p94.13">Celebrate the mighty Child.</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p94.14">We, Christ-born, the choir of peace;</l>
<l class="t3" id="vi.iii.iii.xii-p94.15">We, the people of His love,</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iii.xii-p94.16">Let us sing, nor ever cease,</l>
<l class="t3" id="vi.iii.iii.xii-p94.17">To the God of peace above.</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iii.iii.xii-p95" shownumber="no">We subjoin the following literal
translation of the foregoing hymn:—</p>

<p class="skip" id="vi.iii.iii.xii-p96" shownumber="no">Bridle of untamed colts, Wing of
unwandering birds, sure Helm of babes,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p96.1" n="1789" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p97" shownumber="no"> Or, “ships:” <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xii-p97.1" lang="EL">νηῶν</span>,
instead of <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xii-p97.2" lang="EL">νηπίων</span>, has been
suggested as better sense and better metre.</p></note> Shepherd of royal
lambs, assemble Thy simple children to praise holily, to hymn guilelessly
with innocent mouths, Christ the guide of children. O King of saints,
all-subduing Word of the most high Father, Ruler of wisdom, Support
of sorrows, that rejoicest in the ages,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p97.3" n="1790" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p98" shownumber="no"> Or, “rejoicing in eternity.”</p></note>
Jesus, Saviour of the human race, Shepherd, Husbandman, Helm, Bridle,
Heavenly Wing of the all-holy flock, Fisher of men who are saved, catching
the chaste fishes with sweet life from the hateful wave of a sea of
vices,—Guide [us], Shepherd of rational sheep; guide unharmed
children, O holy King,<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p98.1" n="1791" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p99" shownumber="no">
By altering the punctuation, we can translate thus: “Guide, O holy
King, Thy children safely along the footsteps of Christ.”</p></note>
O footsteps of Christ, O heavenly way, perennial Word, immeasurable
Age, Eternal Light, Fount of mercy, performer of virtue; noble [is the]
life of those who hymn God, O Christ Jesus, heavenly milk of the sweet
breasts of the graces of the Bride, pressed out of Thy wisdom. Babes
nourished with tender mouths, filled with the dewy spirit of the
rational pap, let us sing together simple praises, true hymns to
Christ [our] King, holy fee for the teaching of life; let us sing in
simplicity the powerful Child. O choir of peace, the Christ-begotten,
O chaste people, let us sing together<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p99.1" n="1792" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p100" shownumber="no"> The word used here is <span class="Greek" id="vi.iii.iii.xii-p100.1" lang="EL">ψάλωμεν</span>,
originally signifying, “Let us celebrate on a stringed
instrument.” Whether it is so used here or not, may be matter
of dispute.</p></note> the God of peace.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p100.2" n="1793" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p101" shownumber="no"> [The holy virgin of Nazareth is the author of the
first Christian hymn, <i>The Magnificat</i>. It is a sequel to the
psalms of her father David, and interprets them. To Clement of Alexandria
belongs the praise of leading the choir of uninspired Christian poets,
whom he thus might seem to invoke to carry on the strain through all
time.]</p></note></p>

<h5 id="vi.iii.iii.xii-p101.1" style="margin-bottom:0pt">To the Pædagogus.</h5>

<verse id="vi.iii.iii.xii-p101.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.3">Teacher, to Thee a chaplet I present,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.4">Woven of words culled from the spotless mead,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.5">Where Thou dost feed Thy flocks; like to the bee,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.6">That skilful worker, which from many a flower</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.7">Gathers its treasures, that she may convey</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.8">A luscious offering to the master’s hand.</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.9">Though but the least, I am Thy servant still,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.10">(Seemly is praise to Thee for Thy behests).</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.11">O King, great Giver of good gifts to men,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.12">Lord of the good, Father, of all the Maker,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.13">Who heaven and heaven’s adornment, by Thy word</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.14">Divine fitly disposed, alone didst make;</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.15">Who broughtest forth the sunshine and the day;</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.16">Who didst appoint their courses to the stars,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.17">And how the earth and sea their place should keep;</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.18">And when the seasons, in their circling course,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p101.19">Winter and summer, spring and autumn, each<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p101.20" n="1794" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p102" shownumber="no"> [The hymn suffixed to Thomson’s <i>Seasons</i> might seem to have been suggested by this ancient example of praise to the Maker. But, to <i>feel</i> this hymn, we must reflect upon its superiority, in a moral point of view, to all the Attic Muse had ever produced before.]</p></note></l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p102.1">Should come, according to well-ordered plan;</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p102.2">Out of a confused heap who didst create</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p102.3">This ordered sphere, and from the shapeless mass</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p102.4">Of matter didst the universe adorn;—</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p102.5">Grant to me life, and be that life well spent,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p102.6">Thy grace enjoying; let me act and speak</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p102.7">In all things as Thy Holy Scriptures teach;<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p102.8" n="1795" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p103" shownumber="no"> [The Scriptures are the rule of faith.]</p></note></l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p103.1">Thee and Thy co-eternal Word, All-wise,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p103.2">From Thee proceeding, ever may I praise;</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p103.3">Give me nor poverty nor wealth, but what is meet,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iii.xii-p103.4">Father, in life, and then life’s
happy close.<note anchored="yes" id="vi.iii.iii.xii-p103.5" n="1796" place="foot"><p id="vi.iii.iii.xii-p104" shownumber="no"> [Kaye’s
careful criticism of M. Barbeyrac’s captious complains against
Clement, are specially instructive. p. 109.]</p></note></l> </verse>
</div4>
</div3>

<div3 id="vi.iii.iv" next="vi.iv" prev="vi.iii.iii.xii" progress="47.74%" title="Elucidations">

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_297.html" id="vi.iii.iv-Page_297" n="297" />

<h3 id="vi.iii.iv-p0.1">Elucidations.</h3>

<h5 id="vi.iii.iv-p0.2">I</h5>

<p class="Centered" id="vi.iii.iv-p1" shownumber="no">(Pædagogue, book II. chap.
3, p. 247.)</p>

<p class="skip" id="vi.iii.iv-p2" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iii.iv-p2.1">This</span> fine
paragraph is in many ways interesting. The tourist who has visited
the catacombs, is familiar, among tokens of the first rude art of
Christians, with relics of various articles, realizing this idea of
Clement’s, that even our furniture should be distinctively
Christian. In Pompeii, one finds lamps and other vessels marked
by heathenish devices, some of them gross and revolting.  On the
contrary, these Christian utensils bear the sacred monograms
<span class="Greek" id="vi.iii.iv-p2.2" lang="EL">ΧΡ,
ΑΩ</span>, or the figure of the fish, conveying to the user,
by the letters of the Greek word for a fish (<span class="Greek" id="vi.iii.iv-p2.3" lang="EL">ΙΧΘΥΣ</span>), the initials
of the words “Jesus Christ, Son of God, The Saviour.” Often we
have the anchor, the palm-branch, or the cross itself. But I never looked
at one of those Christian lamps without imagining its owner, singing,
as it was lighted, the eventide hymn (of which see Elucidation III.), and
reciting probably, therewith, the text, “Let your loins be girded,
and your lamps burning,” etc. For a valuable elucidation of subjects
illustrated by Christian art, see <i>Testimony of the Catacombs,</i>
by the late Wharton B. Marriott (London, Hatchards, 1870).</p>

<h5 id="vi.iii.iv-p2.4">II.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iii.iv-p3" shownumber="no">(Book iii. Going to Church. p.
290, <i>supra</i>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iii.iv-p4" shownumber="no">Frequent references become necessary,
at this point, to the ecclesiastical usages of the early Christians. These
have been largely treated of by the great Anglican divines, whose works
are recognised as part of the standard literature of Christendom; but
the nature of this publication seems to impose on me the duty of choosing
from external sources, rather than from authors who have been more or less
associated with the controversies of our great “Anglo-Saxon”
family. Happily the writings of the late Dr. Bunsen supply us with all
that is requisite of this sort. In that very curious and characteristic
medley, <i>Hippolytus and His Age,</i> he has gathered into a convenient
form nearly every point which requires antiquarian elucidation, under
the title of <i>The Church and Home Book of the Ancient Christians.</i>
Its contents he professes to have rescued “from the rubbish in
which they were enveloped for centuries, and disencumbered of the fraud
and misunderstanding by which they are defaced.” Now, while by
no means satisfied with this work myself, it affords an interesting
specimen of the conclusions to which an earnest and scholarly mind has
been brought, in the course of original and industrious research. It is
the more interesting, as illustrating a conviction, which he expresses
elsewhere, that, in shaping “the Church of the future,” all
Christians must revert to these records of primitive antiquity, as of
practical interest for our own times. The proverbial faults of its author
are indeed conspicuous in this work, which, though the product of a mere
inquirer, is presented to us with entire self-reliance, as if he were
competent to pronounce upon all questions with something like pontifical
infallibility. It is also greatly mixed up with his personal theories,
which are always interesting, but rarely satisfactory to his readers. In
spite of all this, he has brought together, in a condensed form, what is
undoubtedly the result of patient investigation. It is the rather useful,
because it is the work of a genuine disciple of Niebuhr, who doubts and
questions at every step, and who always suspects a fraud. He is committed,
by his religious persuasions, to no system whatever, with respect to
such matters, and he professes to have produced a manual of Christian
antiquity, entirely scientific; that is to say, wholly impartial,
indifferent as to consequences, and following only the lead of truth

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_298.html" id="vi.iii.iv-Page_298" n="298" />and evidence. In my references to
Bunsen, therefore, let it be understood, that, without accepting him
as my own master, I yet wish to respect his opinion and to commend his
performance to the candid investigation of others.</p>

<h5 id="vi.iii.iv-p4.1">III.</h5>

<p id="vi.iii.iv-p5" shownumber="no">The one ancient hymn, not strictly liturgical, which
probably was not new even to Clement, and to which we have already made
reference once or twice, is the following, which we give from Bunsen.
He calls it “The Evening Hymn of the Greek Christians,”
but it was not confined to the Greeks any more than was the Greek of
the Gospels and the Creeds. Its proper name is “The Eventide
Hymn,” or “The Hymn for the Lighting of the Lamps,”
and was doubtless uttered in the family at “candlelight,”
as we say a grace before meat. It is thus rendered:—</p>

<h5 id="vi.iii.iv-p5.1"><span class="sc" id="vi.iii.iv-p5.2">Hymn</span>.</h5>

<verse id="vi.iii.iv-p5.3" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iii.iv-p5.4">Serene light of the Holy Glory</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iv-p5.5">Of the Father Everlasting,</l>
<l class="t3" id="vi.iii.iv-p5.6">Jesus Christ:</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iv-p5.7">Having come to the setting of the sun,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iv-p5.8">And seeing the evening light,</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iv-p5.9">We praise the Father and the Son,</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iv-p5.10">And the Holy Spirit of God.</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iv-p5.11">It behooveth to praise Thee,</l>
<l class="t1" id="vi.iii.iv-p5.12">At all times with holy songs,</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iv-p5.13">Son of God, who hast given life;</l>
<l class="t2" id="vi.iii.iv-p5.14">Therefore the world glorifieth Thee.</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iii.iv-p6" shownumber="no">The modern Italians, at sunset,
recite the <i>Ave Maria</i>, which has been imposed upon them by
mediæval Rome. Nothing but the coincidence of the hour reminds
us of the ancient hymn which it has superseded; and a healthy mind,
one would think, would note the contrast. This pure “hymn
to Christ as God,” and to the Godhead in unity, gives place
to an act of worship addressed to the creature, more than to the
Creator. One might indeed call this <i>Ave Maria</i> the eventide
hymn of modern Italy; but the scatter-brain processes of Dr. Bunsen
come out in the strange reversal of thought, by which he would throw
back the utterly incongruous title of its Italian substitute upon a
primitive hymn to the Trinity,—“the Ave-Maria hymn, <i>as
we might call it</i> from the present Italian custom,” etc. The
strange confusion of ideas which constantly characterizes this author,
whenever some association, however remote, strikes his fancy, is well
illustrated by this instance. Let it serve as a caution in following
his lead. See <i>Hippolytus</i> (vol. iii.  pp. 68, 138, etc.) and also
Routh (<i>Reliquiæ,</i> vol. iii. pp.  515–520). Concerning
the morning hymn, <i>Gloria in Excelsis</i>, which Dr. Bunsen gives
from the Alexandrian <span class="sc" id="vi.iii.iv-p6.1">ms.</span>,
and to which reference is made in his <i>Analecta Ante-Nicæna</i>
(iii. 86), see Warren’s <i>Celtic Liturgy</i> (p. 197, and index
references. <i>Ed</i>. Oxford, 1881).</p> 
</div3> 
</div2>

<ThML.head>
    <electronicEdInfo>
        <authorID>clement_alex</authorID>
        <workID>stromata</workID>
        <versionID>anf02</versionID>
        <bkgID>clement_alex_stromata</bkgID>
        <DC>
            <DC.Title>The Stromata, or Miscellanies</DC.Title>
            <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/schaff/anf02.vi.iv.html</DC.Identifier>
        </DC>
    </electronicEdInfo>
</ThML.head>

<div2 id="vi.iv" next="vi.iv.i" prev="vi.iii.iv" progress="47.94%" title="The Stromata, or Miscellanies">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_299.html" id="vi.iv-Page_299" n="299" />

<h2 id="vi.iv-p0.1">The Stromata, or Miscellanies</h2>

<div3 id="vi.iv.i" next="vi.iv.i.i" prev="vi.iv" progress="47.95%" title="Book I">

<h3 id="vi.iv.i-p0.1">Book I</h3>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div4 id="vi.iv.i.i" next="vi.iv.i.ii" prev="vi.iv.i" progress="47.95%" title="Chapter I.—Preface—The Author’s Object—The Utility of Written Compositions.">
<h5 id="vi.iv.i.i-p0.1">Chapter I.—Preface—The Author’s Object—The Utility of Written Compositions.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p0.2" n="1797" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p1" shownumber="no"> <a id="vi.iv.i.i-p1.1" shape="rect" xml:link="simple" />[It is impossible to illustrate the <i>Stromata</i> by needed notes, on the plan of this publication. It would double the size of the work, and require time and such scholorship as belongs to experts. Important matters are briefly discussed at the end of each book. <a href="#vi.iv.i.xxx-p0.3" id="vi.iv.i.i-p1.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation I</a>.]</p></note></h5>

<p id="vi.iv.i.i-p2" shownumber="no">[<i>Wants the beginning</i>] .  .  . 
.  .  .  .  .  .  . 

that you may read them under your hand, and may be able to preserve
them. Whether written compositions are not to be left behind at all; or
if they are, by whom? And if the former, what need there is for written
compositions? and if the latter, is the composition of them to be
assigned to earnest men, or the opposite? It were certainly ridiculous
for one to disapprove of the writing of earnest men, and approve of
those, who are not such, engaging in the work of composition.
Theopompus and Timæus, who composed fables and slanders, and Epicurus
the leader of atheism, and Hipponax and Archilochus, are to be allowed
to write in their own shameful manner. But he who proclaims the truth
is to be prevented from leaving behind him what is to benefit
posterity. It is a good thing, I reckon, to leave to posterity good
children. This is the case with children of our bodies. But words are
the progeny of the soul. Hence we call those who have instructed us,
fathers. Wisdom is a communicative and philanthropic thing.
Accordingly, Solomon says, “My son, if thou receive the saying of
my commandment, and hide it with thee, thine ear shall hear
wisdom.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p2.1" n="1798" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p3.1" osisRef="Bible:Prov.2.1-Prov.2.2" parsed="|Prov|2|1|2|2" passage="Prov. ii. 1, 2">Prov. ii. 1, 2</scripRef>.</p></note> He points out that the
word that is sown is hidden in the soul of the learner, as in the
earth, and this is spiritual planting. Wherefore also he adds,
“And thou shalt apply thine heart to understanding, and apply it
for the admonition of thy son.” For soul, methinks, joined with
soul, and spirit with spirit, in the sowing of the word, will make that
which is sown grow and germinate. And every one who is instructed, is
in respect of subjection the son of his instructor. “Son,”
says he, “forget not my laws.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p3.2" n="1799" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p4.1" osisRef="Bible:Prov.3.1" parsed="|Prov|3|1|0|0" passage="Prov. iii. 1">Prov. iii. 1</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.i-p5" shownumber="no">And if knowledge belong not to all (set an ass
to the lyre, as the proverb goes), yet written compositions are for
the many.  “Swine, for instance, delight in dirt more than in
clean water.” “Wherefore,” says the Lord, “I
speak to them in parables: because seeing, they see not; and hearing,
they hear not, and do not understand;”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p5.1" n="1800" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p6.1" osisRef="Bible:Matt.13.13" parsed="|Matt|13|13|0|0" passage="Matt. xiii. 13">Matt. xiii. 13</scripRef>.</p></note> not as if the Lord caused the
ignorance: for it were impious to think so. But He prophetically exposed
this ignorance, that existed in them, and intimated that they would not
understand the things spoken. And now the Saviour shows Himself, out of
His abundance, dispensing goods to His servants according to the ability
of the recipient, that they may augment them by exercising activity,
and then returning to reckon with them; when, approving of those that
had increased His money, those faithful in little, and commanding them
to have the charge over many things, He bade them enter into the joy
of the Lord. But to him who had hid the money, entrusted to him to be
given out at interest, and had given it back as he had received it,
without increase, He said, “Thou wicked and slothful servant,
thou oughtest to have given my money to the bankers, and at my coming
I should have received mine own.” Wherefore the useless servant
“shall be cast into outer darkness.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p6.2" n="1801" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p7.1" osisRef="Bible:Matt.18.32" parsed="|Matt|18|32|0|0" passage="Matt. xviii. 32">Matt. xviii. 32</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.i-p7.2" osisRef="Bible:Luke.19.22" parsed="|Luke|19|22|0|0" passage="Luke xix. 22">Luke xix. 22</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.i-p7.3" osisRef="Bible:Matt.25.30" parsed="|Matt|25|30|0|0" passage="Matt. xxv. 30">Matt. xxv. 30</scripRef>.</p></note>
“Thou, therefore, be strong,” says Paul, “in the grace
that is in Christ Jesus. And the things which thou hast heard of me among
many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able
to teach others also.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p7.4" n="1802" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.i-p8.1" osisRef="Bible:2Tim.2.1-2Tim.2.2" parsed="|2Tim|2|1|2|2" passage="2 Tim. ii. 1, 2">2 Tim. ii. 1, 2</scripRef>.</p></note> And again: “Study to show thyself
approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly
dividing the word of truth.”</p>

<p id="vi.iv.i.i-p9" shownumber="no">If, then, both proclaim the Word—the one

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_300.html" id="vi.iv.i.i-Page_300" n="300" />by writing, the other by
speech—are not both then to be approved, making, as they do,
faith active by love? It is by one’s own fault that he does not
choose what is best; God is free of blame. As to the point in hand,
it is the business of some to lay out the word at interest, and of
others to test it, and either choose it or not. And the judgment is
determined within themselves. But there is that species of knowledge
which is characteristic of the herald, and that which is, as it were,
characteristic of a messenger, and it is serviceable in whatever way it
operates, both by the hand and tongue. “For he that soweth to the
Spirit, shall of the Spirit reap life everlasting.  And let us not be
weary in well-doing.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p9.1" n="1803" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.i-p10.1" osisRef="Bible:Gal.6.8-Gal.6.9" parsed="|Gal|6|8|6|9" passage="Gal. vi. 8, 9">Gal. vi. 8, 9</scripRef>.</p></note> On him who by Divine Providence meets in with
it, it confers the very highest advantages,—the beginning of faith,
readiness for adopting a right mode of life, the impulse towards the
truth, a movement of inquiry, a trace of knowledge; in a word, it gives
the means of salvation. And those who have been rightly reared in the
words of truth, and received provision for eternal life, wing their
way to heaven. Most admirably, therefore, the apostle says, “In
everything approving ourselves as the servants of God; as poor, and yet
making many rich; as having nothing, yet possessing all things. Our mouth
is opened to you.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p10.2" n="1804" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p11" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.i-p11.1" osisRef="Bible:2Cor.6.4 Bible:2Cor.6.10 Bible:2Cor.6.11" parsed="|2Cor|6|4|0|0;|2Cor|6|10|0|0;|2Cor|6|11|0|0" passage="2 Cor. vi. 4, 10, 11">2 Cor. vi. 4, 10, 11</scripRef>.</p></note> “I charge thee,” he says,
writing to Timothy, “before God, and Christ Jesus, and the elect
angels, that thou observe these things, without preferring one before
another, doing nothing by partiality.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p11.2" n="1805" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p12.1" osisRef="Bible:1Tim.5.21" parsed="|1Tim|5|21|0|0" passage="1 Tim. v. 21">1 Tim. v. 21</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.i-p13" shownumber="no">Both must therefore test themselves: the one, if he is
qualified to speak and leave behind him written records; the other, if he
is in a right state to hear and read: as also some in the dispensation of
the Eucharist, according to<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p13.1" n="1806" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p14" shownumber="no">
[To be noted as apparently allowed, yet exceptionally so.]</p></note>
custom enjoin that each one of the people individually should take
his part. One’s own conscience is best for choosing accurately
or shunning. And its firm foundation is a right life, with suitable
instruction. But the imitation of those who have already been proved,
and who have led correct lives, is most excellent for the understanding
and practice of the commandments. “So that whosoever shall eat the
bread and drink the cup of the Lord unworthily, shall be guilty of the
body and blood of the Lord. But let a man examine himself, and so let him
eat of the bread and drink of the cup.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p14.1" n="1807" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p15.1" osisRef="Bible:1Cor.11.27-1Cor.11.28" parsed="|1Cor|11|27|11|28" passage="1 Cor. xi. 27, 28">1 Cor. xi. 27, 28</scripRef>.</p></note> It therefore follows, that
every one of those who undertake to promote the good of their neighbours,
ought to consider whether he has betaken himself to teaching rashly
and out of rivalry to any; if his communication of the word is out of
vainglory; if the the only reward he reaps is the salvation of those
who hear, and if he speaks not in order to win favour: if so, he who
speaks by writings escapes the reproach of mercenary motives. “For
neither at any time used we flattering words, as ye know,” says the
apostle, “nor a cloak of covetousness. God is witness. Nor of men
sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have
been burdensome as the apostles of Christ. But we were gentle among you,
even as a nurse cherisheth her children.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p15.2" n="1808" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p16.1" osisRef="Bible:1Thess.2.5-1Thess.2.7" parsed="|1Thess|2|5|2|7" passage="1 Thess. ii. 5, 6, 7">1 Thess. ii. 5, 6, 7</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.i-p17" shownumber="no">In the same way, therefore, those who take part in
the divine words, ought to guard against betaking themselves to this, as
they would to the building of cities, to examine them out of curiosity;
that they do not come to the task for the sake of receiving worldly
things, having ascertained that they who are consecrated to Christ are
given to communicate the necessaries of life. But let such be dismissed
as hypocrites. But if any one wishes not to seem, but to be righteous,
to him it belongs to know the things which are best. If, then, “the
harvest is plenteous, but the labourers few,” it is incumbent on us
“to pray” that there may be as great abundance of labourers
as possible.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p17.1" n="1809" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p18.1" osisRef="Bible:Matt.9.37-Matt.9.38" parsed="|Matt|9|37|9|38" passage="Matt. ix. 37, 38">Matt. ix. 37,
38</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.i-p18.2" osisRef="Bible:Luke.10.2" parsed="|Luke|10|2|0|0" passage="Luke x. 2">Luke x. 2</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.i-p19" shownumber="no">But the husbandry is twofold,—the one
unwritten, and the other written. And in whatever way the Lord’s
labourer sow the good wheat, and grow and reap the ears, he shall
appear a truly divine husbandman. “Labour,” says the Lord,
“not for the meat which perisheth, but for that which endureth to
everlasting life.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p19.1" n="1810" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p20" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.i-p20.1" osisRef="Bible:John.6.27" parsed="|John|6|27|0|0" passage="John vi. 27">John vi. 27</scripRef>.</p></note> And nutriment is received both by bread and
by words. And truly “blessed are the peace-makers,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p20.2" n="1811" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p21.1" osisRef="Bible:Matt.5.9" parsed="|Matt|5|9|0|0" passage="Matt. v. 9">Matt. v. 9</scripRef>.</p></note> who
instructing those who are at war in their life and errors here, lead
them back to the peace which is in the Word, and nourish for the life
which is according to God, by the distribution of the bread, those
“that hunger after righteousness.” For each soul has its
own proper nutriment; some growing by knowledge and science, and others
feeding on the Hellenic philosophy, the whole of which, like nuts, is
not eatable. “And he that planteth and he that watereth,”
“being ministers” of Him “that gives the increase, are
one” in the ministry. “But every one shall receive his own
reward, according to his own work. For we are God’s husbandmen,
God’s husbandry. Ye are God’s building,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p21.2" n="1812" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p22" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p22.1" osisRef="Bible:1Cor.3.8-1Cor.3.9" parsed="|1Cor|3|8|3|9" passage="1 Cor. iii. 8, 9">1 Cor. iii. 8, 9</scripRef>.</p></note>
according to the apostle. Wherefore the hearers are not permitted to
apply the test of comparison. Nor is the word, given for investigation,
to be committed to those who have been reared in the arts of all kinds
of words, and in the power of inflated attempts at proof; whose

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_301.html" id="vi.iv.i.i-Page_301" n="301" />minds are already pre-occupied,
and have not been previously emptied. But whoever chooses to banquet
on faith, is stedfast for the reception of the divine words, having
acquired already faith as a power of judging, according to reason. Hence
ensues to him persuasion in abundance. And this was the meaning of
that saying of prophecy, “If ye believe not, neither shall
ye understand.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p22.2" n="1813" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p23" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.i-p23.1" osisRef="Bible:Isa.7.9" parsed="|Isa|7|9|0|0" passage="Isa. vii. 9">Isa. vii. 9</scripRef>.</p></note> “As, then, we have opportunity, let us
do good to all, especially to the household of faith.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p23.2" n="1814" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p24" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p24.1" osisRef="Bible:Gal.6.10" parsed="|Gal|6|10|0|0" passage="Gal. vi. 10">Gal. vi. 10</scripRef>.</p></note>
And let each of these, according to the blessed David, sing,
giving thanks. “Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I
shall be cleansed. Thou shalt wash me, and I shall be whiter than the
snow. Thou shalt make me to hear gladness and joy, and the bones which
have been humbled shall rejoice. Turn Thy face from my sins. Blot out
mine iniquities. Create in me a clean heart, O God, and renew a right
spirit in my inward parts. Cast me not away from Thy face, and take not
Thy Holy Spirit from me. Restore to me the joy of Thy salvation, and
establish me with Thy princely spirit.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p24.2" n="1815" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p25.1" osisRef="Bible:Ps.51.7-Ps.51.12" parsed="|Ps|51|7|51|12" passage="Ps. li. 7-12">Ps. li. 7–12</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.i-p26" shownumber="no">He who addresses those who are present before him,
both tests them by time, and judges by his judgment, and from the others
distinguishes him who can hear; watching the words, the manners, the
habits, the life, the motions, the attitudes, the look, the voice; the
road, the rock, the beaten path, the fruitful land, the wooded region,
the fertile and fair and cultivated spot, that is able to multiply the
seed. But he that speaks through books, consecrates himself before God,
crying in writing thus: Not for gain, not for vainglory, not to be
vanquished by partiality, nor enslaved by fear nor elated by pleasure;
but only to reap the salvation of those who read, which he does, not
at present participate in, but awaiting in expectation the recompense
which will certainly be rendered by Him, who has promised to bestow
on the labourers the reward that is meet. But he who is enrolled in
the number of men<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p26.1" n="1816" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p27" shownumber="no"> i.e.,
perfect men.</p></note> ought not to desire recompense. For he that
vaunts his good services, receives glory as his reward. And he who does
any duty for the sake of recompense, is he not held fast in the custom
of the world, either as one who has done well, hastening to receive a
reward, or as an evil-doer avoiding retribution? We must, as far as we
can, imitate the Lord. And he will do so, who complies with the will of
God, receiving freely, giving freely, and receiving as a worthy reward
the citizenship itself. “The hire of an harlot shall not come
into the sanctuary,” it is said: accordingly it was forbidden to
bring to the altar the price of a dog. And in whomsoever the eye of the
soul has been blinded by ill-nurture and teaching, let him advance to
the true light, to the truth, which shows by writing the things that
are unwritten. “Ye that thirst, go to the waters,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p27.1" n="1817" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p28.1" osisRef="Bible:Isa.55.1" parsed="|Isa|55|1|0|0" passage="Isa. lv. 1">Isa. lv. 1</scripRef>.</p></note> says
Esaias. And “drink water from thine own vessels,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p28.2" n="1818" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p29" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p29.1" osisRef="Bible:Prov.5.15" parsed="|Prov|5|15|0|0" passage="Prov. v. 15">Prov. v. 15</scripRef>.</p></note> Solomon
exhorts. Accordingly in “The Laws,” the philosopher who
learned from the Hebrews, Plato, commands husbandmen not to irrigate
or take water from others, until they have first dug down in their
own ground to what is called the virgin soil, and found it dry. For it
is right to supply want, but it is not well to support laziness. For
Pythagoras said that, “although it be agreeable to reason to take
a share of a burden, it is not a duty to take it away.”</p>

<p id="vi.iv.i.i-p30" shownumber="no">Now the Scripture kindles the living spark of
the soul, and directs the eye suitably for contemplation; perchance
inserting something, as the husbandman when he ingrafts, but,
according to the opinion of the divine apostle, exciting what is
in the soul. “For there are certainly among us many weak and
sickly, and many sleep. But if we judge ourselves, we shall not be
judged.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p30.1" n="1819" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p31" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p31.1" osisRef="Bible:1Cor.11.31-1Cor.11.32" parsed="|1Cor|11|31|11|32" passage="1 Cor. xi. 31, 32">1 Cor. xi. 31,
32</scripRef>. “You” is the reading of New Testament.</p></note> Now
this work of mine in writing is not artfully constructed for display;
but my memoranda are stored up against old age, as a remedy against
forgetfulness, truly an image and outline of those vigorous and animated
discourses which I was privileged to hear, and of blessed and truly
remarkable men.</p>

<p id="vi.iv.i.i-p32" shownumber="no">Of these the one, in Greece, an Ionic;<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p32.1" n="1820" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p33" shownumber="no"> The first probably Tatian, the
second Theodotus.</p></note> the other in Magna Græcia: the first
of these from Cœle-Syria, the second from Egypt, and others in the
East. The one was born in the land of Assyria, and the other a Hebrew
in Palestine.</p>

<p id="vi.iv.i.i-p34" shownumber="no">When I came upon the last<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p34.1" n="1821" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p35" shownumber="no"> <a id="vi.iv.i.i-p35.1" shape="rect" xml:link="simple" />Most likely Pantænus, master of the
catechetical school in Alexandria, and the teacher of Clement.
[<a href="#vi.iv.i.xxx-p7.2" id="vi.iv.i.i-p35.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation II</a>.]</p></note> (he was the first in
power), having tracked him out concealed in Egypt, I found rest. He,
the true, the Sicilian bee, gathering the spoil of the flowers of the
prophetic and apostolic meadow, engendered in the souls of his hearers
a deathless element of knowledge.</p>

<p id="vi.iv.i.i-p36" shownumber="no">Well, they preserving the tradition of the blessed
doctrine derived directly from the holy apostles, Peter, James, John,
and Paul, the sons receiving it from the father (but few were like the
fathers), came by God’s will to us also to deposit those ancestral
and apostolic seeds. And well I know that they will exult; I do not mean
delighted with this tribute, but solely on account of the preservation
of the truth, according as they delivered it. For such a sketch as this,
will, I think, be agreeable to a soul desirous of preserving from escape
the blessed tradition.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p36.1" n="1822" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p37" shownumber="no">
<a id="vi.iv.i.i-p37.1" shape="rect" xml:link="simple" />[See <a href="#vi.iv.i.xxx-p13.2" id="vi.iv.i.i-p37.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation III</a>.,
<i>infra</i>.]</p></note>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_302.html" id="vi.iv.i.i-Page_302" n="302" />“In a man who loves wisdom the
father will be glad.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p37.3" n="1823" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p38" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.i-p38.1" osisRef="Bible:Prov.29.3" parsed="|Prov|29|3|0|0" passage="Prov. xxix. 3">Prov. xxix. 3</scripRef>.</p></note> Wells, when pumped out, yield purer water;
and that of which no one partakes, turns to putrefaction. Use keeps
steel brighter, but disuse produces rust in it. For, in a word, exercise
produces a healthy condition both in souls and bodies. “No one
lighteth a candle, and putteth it under a bushel, but upon a candlestick,
that it may give light to those who are regarded worthy of the
feast.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p38.2" n="1824" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p39" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p39.1" osisRef="Bible:Matt.5.15" parsed="|Matt|5|15|0|0" passage="Matt. v. 15">Matt. v. 15</scripRef>;
<scripRef id="vi.iv.i.i-p39.2" osisRef="Bible:Mark.4.21" parsed="|Mark|4|21|0|0" passage="Mark. iv. 21">Mark. iv. 21</scripRef>.</p></note> For what is the use of wisdom, if it makes
not him who can hear it wise? For still the Saviour saves, “and
always works, as He sees the Father.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p39.3" n="1825" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p40" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p40.1" osisRef="Bible:John.5.17 Bible:John.5.19" parsed="|John|5|17|0|0;|John|5|19|0|0" passage="John. v. 17, 19">John. v. 17, 19</scripRef>.</p></note> For by teaching, one learns
more; and in speaking, one is often a hearer along with his audience. For
the teacher of him who speaks and of him who hears is one—who waters
both the mind and the word. Thus the Lord did not hinder from doing good
while keeping the Sabbath;<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p40.2" n="1826" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p41" shownumber="no">
[This reference to the Jewish Sabbath to be noted in connection with
what Clement says elsewhere.]</p></note> but allowed us to communicate
of those divine mysteries, and of that holy light, to those who are
able to receive them. He did not certainly disclose to the many what
did not belong to the many; but to the few to whom He knew that they
belonged, who were capable of receiving and being moulded according
to them. But secret things are entrusted to speech, not to writing,
as is the case with God.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p41.1" n="1827" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p42" shownumber="no">
<a id="vi.iv.i.i-p42.1" shape="rect" xml:link="simple" />[See <a href="#vi.iv.i.xxx-p17.2" id="vi.iv.i.i-p42.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation IV</a>.,
<i>infra</i>.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.i-p43" shownumber="no">And if one say that it is written, “There is
nothing secret which shall not be revealed, nor hidden which shall not
be disclosed,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p43.1" n="1828" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p44" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p44.1" osisRef="Bible:Luke.8.17" parsed="|Luke|8|17|0|0" passage="Luke viii. 17">Luke
viii. 17</scripRef>, xii. 2.</p></note> let him also hear from us, that to him who
hears secretly, even what is secret shall be manifested. This is what was
predicted by this oracle. And to him who is able secretly to observe what
is delivered to him, that which is veiled shall be disclosed as truth; and
what is hidden to the many, shall appear manifest to the few. For why do
not all know the truth? why is not righteousness loved, if righteousness
belongs to all? But the mysteries are delivered mystically, that what
is spoken may be in the mouth of the speaker; rather not in his voice,
but in his understanding.  “God gave to the Church, some apostles,
and some prophets, and some evangelists, and some pastors and teachers,
for the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for
the edifying of the body of Christ.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p44.2" n="1829" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p45" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p45.1" osisRef="Bible:Eph.4.11-Eph.4.12" parsed="|Eph|4|11|4|12" passage="Eph. iv. 11, 12">Eph. iv. 11, 12</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.i-p46" shownumber="no">The writing of these memoranda of mine, I well
know, is weak when compared with that spirit, full of grace, which I
was privileged to hear.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p46.1" n="1830" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p47" shownumber="no"> [An
affectionate reference to Pantænus and his other masters.]</p></note>
But it will be an image to recall the archetype to him who was struck
with the thyrsus. For “speak,” it is said, “to a
wise man, and he will grow wiser; and to him that hath, and there
shall be added to him.” And we profess not to explain secret
things sufficiently—far from it—but only to recall them to
memory, whether we have forgot aught, or whether for the purpose of not
forgetting. Many things, I well know, have escaped us, through length
of time, that have dropped away unwritten. Whence, to aid the weakness
of my memory, and provide for myself a salutary help to my recollection
in a systematic arrangement of chapters, I necessarily make use of this
form. There are then some things of which we have no recollection; for the
power that was in the blessed men was great.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p47.1" n="1831" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p48" shownumber="no"> [An affectionate reference to Pantænus and his
other masters.]</p></note> There are also some things which remained
unnoted long, which have now escaped; and others which are effaced,
having faded away in the mind itself, since such a task is not easy
to those not experienced; these I revive in my commentaries. Some
things I purposely omit, in the exercise of a wise selection, afraid
to write what I guarded against speaking: not grudging—for that
were wrong—but fearing for my readers, lest they should stumble
by taking them in a wrong sense; and, as the proverb says, we should be
found “reaching a sword to a child.” For it is impossible that
what has been written should not escape, although remaining unpublished by
me. But being always revolved, using the one only voice, that of writing,
they answer nothing to him that makes inquiries beyond what is written;
for they require of necessity the aid of some one, either of him who
wrote, or of some one else who has walked in his footsteps. Some things
my treatise will hint; on some it will linger; some it will merely
mention. It will try to speak imperceptibly, to exhibit secretly, and
to demonstrate silently. The dogmas taught by remarkable sects will be
adduced; and to these will be opposed all that ought to be premised in
accordance with the profoundest contemplation of the knowledge, which,
as we proceed to the renowned and venerable canon of tradition, from
the creation of the world,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p48.1" n="1832" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p49" shownumber="no">
<a id="vi.iv.i.i-p49.1" shape="rect" xml:link="simple" />[See <a href="#vi.iv.i.xxx-p23.2" id="vi.iv.i.i-p49.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation V</a>.,
<i>infra</i>.]</p></note> will advance to our view; setting before
us what according to natural contemplation necessarily has to be
treated of beforehand, and clearing off what stands in the way of this
arrangement. So that we may have our ears ready for the reception of the
tradition of true knowledge; the soil being previously cleared of the
thorns and of every weed by the husbandman, in order to the planting
of the vine. For there is a contest, and the prelude to the contest;
and there are some mysteries before other mysteries.</p>

<p id="vi.iv.i.i-p50" shownumber="no">Our book will not shrink from making use of what is
best in philosophy and other preparatory

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_303.html" id="vi.iv.i.i-Page_303" n="303" />instruction. “For not only
for the Hebrews and those that are under the law,” according
to the apostle, “is it right to become a Jew, but also a
Greek for the sake of the Greeks, that we may gain all.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p50.1" n="1833" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p51" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.i-p51.1" osisRef="Bible:1Cor.9.20-1Cor.9.21" parsed="|1Cor|9|20|9|21" passage="1 Cor. ix. 20, 21">1 Cor. ix. 20, 21</scripRef>.</p></note>
Also in the Epistle to the Colossians he writes, “Admonishing every
man, and teaching every man in all wisdom, that we may present every man
perfect in Christ.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p51.2" n="1834" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p52" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.i-p52.1" osisRef="Bible:Col.1.28" parsed="|Col|1|28|0|0" passage="Col. i. 28">Col. i. 28</scripRef>.</p></note> The nicety of speculation, too, suits the sketch
presented in my commentaries. In this respect the resources of learning
are like a relish mixed with the food of an athlete, who is not indulging
in luxury, but entertains a noble desire for distinction.</p>

<p id="vi.iv.i.i-p53" shownumber="no">By music we harmoniously relax the excessive tension
of gravity. And as those who wish to address the people, do so often
by the herald, that what is said may be better heard; so also in this
case. For we have the word, that was spoken to many, before the common
tradition. Wherefore we must set forth the opinions and utterances
which cried individually to them, by which those who hear shall more
readily turn.</p>

<p id="vi.iv.i.i-p54" shownumber="no">And, in truth, to speak briefly: Among many small
pearls there is the one; and in a great take of fish there is the
beauty-fish; and by time and toil truth will gleam forth, if a good helper
is at hand. For most benefits are supplied, from God, through men. All
of us who make use of our eyes see what is presented before them. But
some look at objects for one reason, others for another. For instance,
the cook and the shepherd do not survey the sheep similarly: for the
one examines it if it be fat; the other watches to see if it be of good
breed. Let a man milk the sheep’s milk if he need sustenance:
let him shear the wool if he need clothing. And in this way let me
produce the fruit of the Greek erudition.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p54.1" n="1835" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p55" shownumber="no"> <a id="vi.iv.i.i-p55.1" shape="rect" xml:link="simple" />[Every reference of our author to
his use of Greek learning and (eclectic) philosophy, is important in
questions about his orthodoxy.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.i-p56" shownumber="no">For I do not imagine that any composition can be
so fortunate as that no one will speak against it. But that is to be
regarded as in accordance with reason, which nobody speaks against,
with reason. And that course of action and choice is to be approved,
not which is faultless, but which no one rationally finds fault with.
For it does not follow, that if a man accomplishes anything not purposely,
he does it through force of circumstances. But he will do it, managing it
by wisdom divinely given, and in accommodation to circumstances. For it
is not he who has virtue that needs the way to virtue, any more than he,
that is strong, needs recovery. For, like farmers who irrigate the land
beforehand, so we also water with the liquid stream of Greek learning
what in it is earthy; so that it may receive the spiritual seed cast into
it, and may be capable of easily nourishing it. The <i>Stromata</i> will
contain the truth mixed up in the dogmas of philosophy, or rather covered
over and hidden, as the edible part of the nut in the shell. For, in my
opinion, it is fitting that the seeds of truth be kept for the husbandmen
of faith, and no others. I am not oblivious of what is babbled by some,
who in their ignorance are frightened at every noise, and say that we
ought to occupy ourselves with what is most necessary, and which contains
the faith; and that we should pass over what is beyond and superfluous,
which wears out and detains us to no purpose, in things which conduce
nothing to the great end. Others think that philosophy was introduced into
life by an evil influence, for the ruin of men, by an evil inventor. But I
shall show, throughout the whole of these <i>Stromata</i>, that evil has
an evil nature, and can never turn out the producer of aught that is good;
indicating that philosophy is in a sense a work of Divine Providence.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.i-p56.1" n="1836" place="foot"><p id="vi.iv.i.i-p57" shownumber="no"> [Every reference of our author
to his use of Greek learning and (eclectic) philosophy, is important in
questions about his orthodoxy.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.ii" next="vi.iv.i.iii" prev="vi.iv.i.i" progress="48.75%" title="Chapter II.—Objection to the Number of Extracts from Philosophical Writings in These Books Anticipated and Answered.">
<h5 id="vi.iv.i.ii-p0.1">Chapter II.—Objection to the Number of Extracts from Philosophical Writings in These Books Anticipated and Answered.</h5>

<p id="vi.iv.i.ii-p1" shownumber="no">In reference to these commentaries, which contain
as the exigencies of the case demand, the Hellenic opinions, I say thus
much to those who are fond of finding fault. First, even if philosophy
were useless, if the demonstration of its uselessness does good, it
is yet useful. Then those cannot condemn the Greeks, who have only a
mere hearsay knowledge of their opinions, and have not entered into a
minute investigation in each department, in order to acquaintance with
them. For the refutation, which is based on experience, is entirely
trustworthy. For the knowledge of what is condemned is found the most
complete demonstration. Many things, then, though not contributing to
the final result, equip the artist. And otherwise erudition commends him,
who sets forth the most essential doctrines so as to produce persuasion
in his hearers, engendering admiration in those who are taught, and
leads them to the truth. And such persuasion is convincing, by which
those that love learning admit the truth; so that philosophy does not
ruin life by being the originator of false practices and base deeds,
although some have calumniated it, though it be the clear image of truth,
a divine gift to the Greeks;<note anchored="yes" id="vi.iv.i.ii-p1.1" n="1837" place="foot"><p id="vi.iv.i.ii-p2" shownumber="no">
[Noteworthy with his <i>caveat</i> about <i>comparison</i>. He deals with
Greek philosophers as surgeons do with comparative anatomy.]</p></note>
nor does it drag us away from the faith, as if we were bewitched by
some delusive art, but rather, so to speak, by the use of an ampler
circuit, obtains a common exercise demonstrative of the faith. Further,
the juxtaposition

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_304.html" id="vi.iv.i.ii-Page_304" n="304" />of doctrines, by comparison, saves
the truth, from which follows knowledge.</p>

<p id="vi.iv.i.ii-p3" shownumber="no">Philosophy came into existence, not on its own
account, but for the advantages reaped by us from knowledge, we receiving
a firm persuasion of true perception, through the knowledge of things
comprehended by the mind. For I do not mention that the <i>Stromata</i>,
forming a body of varied erudition, wish artfully to conceal the seeds of
knowledge. As, then, he who is fond of hunting captures the game after
seeking, tracking, scenting, hunting it down with dogs; so truth, when
sought and got with toil, appears a delicious<note anchored="yes" id="vi.iv.i.ii-p3.1" n="1838" place="foot"><p id="vi.iv.i.ii-p4" shownumber="no"> Adopting the emendation <span class="Greek" id="vi.iv.i.ii-p4.1" lang="EL">γλυκύ
τι</span> instead of <span class="Greek" id="vi.iv.i.ii-p4.2" lang="EL">γλυκύτητι</span>.</p></note>
thing. Why, then, you will ask, did you think it fit that such an
arrangement should be adopted in your memoranda?  Because there is great
danger in divulging the secret of the true philosophy to those, whose
delight it is unsparingly to speak against everything, not justly; and
who shout forth all kinds of names and words indecorously, deceiving
themselves and beguiling those who adhere to them. “For the
Hebrews seek signs,” as the apostle says, “and the Greeks
seek after wisdom.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.ii-p4.3" n="1839" place="foot"><p id="vi.iv.i.ii-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.ii-p5.1" osisRef="Bible:1Cor.1.22" parsed="|1Cor|1|22|0|0" passage="1 Cor. i. 22">1 Cor. i. 22</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.iii" next="vi.iv.i.iv" prev="vi.iv.i.ii" progress="48.84%" title="Chapter III.—Against the Sophists.">
<h5 id="vi.iv.i.iii-p0.1">Chapter III.—Against the Sophists.</h5>

<p id="vi.iv.i.iii-p1" shownumber="no">There is a great crowd of this description: some of
them, enslaved to pleasures and willing to disbelieve, laugh at the truth
which is worthy of all reverence, making sport of its barbarousness. Some
others, exalting themselves, endeavour to discover calumnious objections
to our words, furnishing captious questions, hunters out of paltry
sayings, practicers of miserable artifices, wranglers, dealers in knotty
points, as that Abderite says:—</p>

<verse id="vi.iv.i.iii-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.iii-p1.2">“For mortals’ tongues are glib, and on them are many speeches;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.iii-p1.3">And a wide range for words of all sorts in this place and that.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.iii-p2" shownumber="no">And—</p>

<verse id="vi.iv.i.iii-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.iii-p2.2">“Of whatever sort the word you have spoken, of the same sort you must hear.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.iii-p3" shownumber="no">Inflated with this art of theirs,
the wretched Sophists, babbling away in their own jargon; toiling their
whole life about the division of names and the nature of the composition
and conjunction of sentences, show themselves greater chatterers than
turtle-doves; scratching and tickling, not in a manly way, in my opinion,
the ears of those who wish to be tickled.</p>

<verse id="vi.iv.i.iii-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.iii-p3.2">“A river of silly words—not a dropping;”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.iii-p4" shownumber="no">just as in old shoes, when all the
rest is worn and is falling to pieces, and the tongue alone remains. The
Athenian Solon most excellently enlarges, and writes:—</p>

<verse id="vi.iv.i.iii-p4.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.iii-p4.2">“Look to the tongue, and to the words of the glozing man,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.iii-p4.3">But you look on no work that has been done;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.iii-p4.4">But each one of you walks in the steps of a fox,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.iii-p4.5">And in all of you is an empty mind.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.iii-p5" shownumber="no">This, I think, is signified by the
utterance of the Saviour, “The foxes have holes, but the Son of
man hath not where to lay His head.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.iii-p5.1" n="1840" place="foot"><p id="vi.iv.i.iii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.iii-p6.1" osisRef="Bible:Matt.8.20" parsed="|Matt|8|20|0|0" passage="Matt. viii. 20">Matt. viii. 20</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.iii-p6.2" osisRef="Bible:Luke.9.58" parsed="|Luke|9|58|0|0" passage="Luke ix. 58">Luke ix. 58</scripRef>.</p></note> For on the
believer alone, who is separated entirely from the rest, who by the
Scripture are called wild beasts, rests the head of the universe, the kind
and gentle Word, “who taketh the wise in their own craftiness. For
the <span class="sc" id="vi.iv.i.iii-p6.3">Lord</span> knoweth the thoughts
of the wise, that they are vain;”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.iii-p6.4" n="1841" place="foot"><p id="vi.iv.i.iii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.iii-p7.1" osisRef="Bible:Job.5.13" parsed="|Job|5|13|0|0" passage="Job v. 13">Job v. 13</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.iii-p7.2" osisRef="Bible:1Cor.3.19-1Cor.3.20" parsed="|1Cor|3|19|3|20" passage="1 Cor. iii. 19, 20">1 Cor. iii. 19, 20</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.iii-p7.3" osisRef="Bible:Ps.94.11" parsed="|Ps|94|11|0|0" passage="Ps. xciv. 11">Ps.  xciv. 11</scripRef>.</p></note>
the Scripture calling those the wise (<span class="Greek" id="vi.iv.i.iii-p7.4" lang="EL">σοφούς</span>) who
are skilled in words and arts, sophists (<span class="Greek" id="vi.iv.i.iii-p7.5" lang="EL">σοφιστάς</span>).
Whence the Greeks also applied the denominative appellation
of wise and sophists (<span class="Greek" id="vi.iv.i.iii-p7.6" lang="EL">σοφοί,
σοφισταί</span>) to those
who were versed in anything Cratinus accordingly, having in the
<i>Archilochii</i> enumerated the poets, said:—</p>

<verse id="vi.iv.i.iii-p7.7" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.iii-p7.8">“Such a hive of sophists have ye examined.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.iii-p8" shownumber="no">And similarly Iophon, the comic poet,
in <i>Flute-playing Satyrs</i>, says:—</p>

<verse id="vi.iv.i.iii-p8.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.iii-p8.2">“For there entered</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.iii-p8.3">A band of sophists, all equipped.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.iii-p9" shownumber="no">Of these and the like, who devote
their attention to empty words, the divine Scripture most excellently
says, “I will destroy the wisdom of the wise, and bring to nothing
the understanding of the prudent.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.iii-p9.1" n="1842" place="foot"><p id="vi.iv.i.iii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.iii-p10.1" osisRef="Bible:Isa.29.14" parsed="|Isa|29|14|0|0" passage="Isa. xxix. 14">Isa. xxix. 14</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.iii-p10.2" osisRef="Bible:1Cor.1.19" parsed="|1Cor|1|19|0|0" passage="1 Cor. i. 19">1 Cor. i. 19</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.iv" next="vi.iv.i.v" prev="vi.iv.i.iii" progress="48.93%" title="Chapter IV.—Human Arts as Well as Divine Knowledge Proceed from God.">
<h5 id="vi.iv.i.iv-p0.1">Chapter IV.—Human Arts as Well as Divine Knowledge Proceed from God.</h5>

<p id="vi.iv.i.iv-p1" shownumber="no">Homer calls an artificer wise; and of Margites,
if that is his work, he thus writes:—</p>

<verse id="vi.iv.i.iv-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.iv-p1.2">“Him, then, the Gods made neither a delver nor a ploughman,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.iv-p1.3">Nor in any other respect wise; but he missed every art.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.iv-p2" shownumber="no">Hesiod further said the musician
Linus was “skilled in all manner of wisdom;” and does not
hesitate to call a mariner wise, seeing he writes:—</p>

<verse id="vi.iv.i.iv-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.iv-p2.2">“Having no wisdom in navigation.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.iv-p3" shownumber="no">And Daniel the prophet says,
“The mystery which the king asks, it is not in the power of the
wise, the Magi, the diviners, the Gazarenes, to tell the king; but it
is God in heaven who revealeth it.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.iv-p3.1" n="1843" place="foot"><p id="vi.iv.i.iv-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.iv-p4.1" osisRef="Bible:Dan.2.27-Dan.2.28" parsed="|Dan|2|27|2|28" passage="Dan. ii. 27, 28">Dan. ii. 27, 28</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.iv-p5" shownumber="no">Here he terms the Babylonians wise. And that Scripture
calls every secular science or art by the one name wisdom (there are
other arts and sciences invented over and above by human reason), and
that artistic and skilful invention is from God, will be clear if we
adduce the following

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_305.html" id="vi.iv.i.iv-Page_305" n="305" />statement: “And the Lord
spake to Moses, See, I have called Bezaleel, the son of Uri, the son
of Or, of the tribe of Judah; and I have filled him with the divine
spirit of wisdom, and understanding, and knowledge, to devise and to
execute in all manner of work, to work gold, and silver, and brass, and
blue, and purple, and scarlet, and in working stone work, and in the
art of working wood,” and even to “all works.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.iv-p5.1" n="1844" place="foot"><p id="vi.iv.i.iv-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.iv-p6.1" osisRef="Bible:Exod.31.2-Exod.31.5" parsed="|Exod|31|2|31|5" passage="Ex. xxxi. 2-5">Ex. xxxi. 2–5</scripRef>.</p></note>
And then He adds the general reason, “And to every understanding
heart I have given understanding;”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.iv-p6.2" n="1845" place="foot"><p id="vi.iv.i.iv-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.iv-p7.1" osisRef="Bible:Exod.31.6" parsed="|Exod|31|6|0|0" passage="Ex. xxxi. 6">Ex. xxxi. 6</scripRef>.</p></note> that is, to every one capable
of acquiring it by pains and exercise. And again, it is written expressly
in the name of the Lord: “And speak thou to all that are wise in
mind, whom I have filled with the spirit of perception.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.iv-p7.2" n="1846" place="foot"><p id="vi.iv.i.iv-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.iv-p8.1" osisRef="Bible:Exod.28.3" parsed="|Exod|28|3|0|0" passage="Ex. xxviii. 3">Ex. xxviii. 3</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.iv-p9" shownumber="no">Those who are wise in mind have a certain attribute
of nature peculiar to themselves; and they who have shown themselves
capable, receive from the Supreme Wisdom a spirit of perception in
double measure. For those who practice the common arts, are in what
pertains to the senses highly gifted: in hearing, he who is commonly
called a musician; in touch, he who moulds clay; in voice the singer,
in smell the perfumer, in sight the engraver of devices on seals. Those
also that are occupied in instruction, train the sensibility according
to which the poets are susceptible to the influence of measure;
the sophists apprehend expression; the dialecticians, syllogisms;
and the philosophers are capable of the contemplation of which
themselves are the objects. For sensibility finds and invents; since
it persuasively exhorts to application. And practice will increase the
application which has knowledge for its end. With reason, therefore,
the apostle has called the wisdom of God “manifold,”
and which has manifested its power “in many departments and
in many modes”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.iv-p9.1" n="1847" place="foot"><p id="vi.iv.i.iv-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.iv-p10.1" osisRef="Bible:Eph.3.10" parsed="|Eph|3|10|0|0" passage="Eph. iii. 10">Eph. iii. 10</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.iv-p10.2" osisRef="Bible:Heb.1.1" parsed="|Heb|1|1|0|0" passage="Heb. i. 1">Heb. i. 1</scripRef>.</p></note>—by art, by knowledge, by faith,
by prophecy—for our benefit. “For all wisdom is from the
Lord, and is with Him for ever,” as says the wisdom of Jesus.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.iv-p10.3" n="1848" place="foot"><p id="vi.iv.i.iv-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.iv-p11.1" osisRef="Bible:Sir.1.1" parsed="|Sir|1|1|0|0" passage="Ecclus. i. 1">Ecclus. i. 1</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.iv-p12" shownumber="no">"For if thou call on wisdom and knowledge with a loud
voice, and seek it as treasures of silver, and eagerly track it out,
thou shalt understand godliness and find divine knowledge.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.iv-p12.1" n="1849" place="foot"><p id="vi.iv.i.iv-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.iv-p13.1" osisRef="Bible:Prov.2.3-Prov.2.5" parsed="|Prov|2|3|2|5" passage="Prov. ii. 3-5">Prov. ii. 3–5</scripRef>.</p></note>
The prophet says this in contradiction to the knowledge according to
philosophy, which teaches us to investigate in a magnanimous and noble
manner, for our progress in piety. He opposes, therefore, to it the
knowledge which is occupied with piety, when referring to knowledge,
when he speaks as follows: “For God gives wisdom out of His own
mouth, and knowledge along with understanding, and treasures up help
for the righteous.” For to those who have been justified<note anchored="yes" id="vi.iv.i.iv-p13.2" n="1850" place="foot"><p id="vi.iv.i.iv-p14" shownumber="no"> <a id="vi.iv.i.iv-p14.1" shape="rect" xml:link="simple" />[A passage much
reflected upon, in questions of Clement’s Catholic orthodoxy. See
<a href="#vi.iv.i.xxx-p25.3" id="vi.iv.i.iv-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation VI</a>., <i>infra</i>.]</p></note> by
philosophy, the knowledge which leads to piety is laid up as a help.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.v" next="vi.iv.i.vi" prev="vi.iv.i.iv" progress="49.06%" title="Chapter V.—Philosophy the Handmaid of Theology.">
<h5 id="vi.iv.i.v-p0.1">Chapter V.—Philosophy the Handmaid of Theology.</h5>

<p id="vi.iv.i.v-p1" shownumber="no">Accordingly, before the advent of the Lord,
philosophy was necessary to the Greeks for righteousness.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p1.1" n="1851" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p2" shownumber="no"> <a id="vi.iv.i.v-p2.1" shape="rect" xml:link="simple" />[In connection
with <a href="#vi.iv.i.i-p55.1" id="vi.iv.i.v-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">note 3</a>, p.  303, <i>supra</i>, see <a href="#vi.iv.i.xxx-p27.2" id="vi.iv.i.v-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation VII</a>.]</p></note> And now it becomes
conducive to piety; being a kind of preparatory training to those who
attain to faith through demonstration. “For thy foot,”
it is said, “will not stumble, if thou refer what is good,
whether belonging to the Greeks or to us, to Providence.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p2.4" n="1852" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.v-p3.1" osisRef="Bible:Prov.3.23" parsed="|Prov|3|23|0|0" passage="Prov. iii. 23">Prov. iii. 23</scripRef>.</p></note>
For God is the cause of all good things; but of some primarily,
as of the Old and the New Testament; and of others by consequence,
as philosophy.  Perchance, too, philosophy was given to the Greeks
directly and primarily, till the Lord should call the Greeks. For this
was a schoolmaster to bring “the Hellenic mind,” as the
law, the Hebrews, “to Christ.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p3.2" n="1853" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.v-p4.1" osisRef="Bible:Gal.3.24" parsed="|Gal|3|24|0|0" passage="Gal. iii. 24">Gal. iii. 24</scripRef>.</p></note> Philosophy, therefore,
was a preparation, paving the way for him who is perfected in
Christ.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p4.2" n="1854" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p5" shownumber="no"> [In connection
with <a href="#vi.iv.i.i-p55.1" id="vi.iv.i.v-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">note 3</a>, p.  303, <i>supra</i>, see <a href="#vi.iv.i.xxx-p27.2" id="vi.iv.i.v-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation VII</a>.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.v-p6" shownumber="no">“Now,” says Solomon, “defend
wisdom, and it will exalt thee, and it will shield thee with a crown
of pleasure.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p6.1" n="1855" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.v-p7.1" osisRef="Bible:Prov.4.8-Prov.4.9" parsed="|Prov|4|8|4|9" passage="Prov. iv. 8, 9">Prov. iv. 8, 9</scripRef>.</p></note> For when thou hast strengthened wisdom with
a cope by philosophy, and with right expenditure, thou wilt preserve
it unassailable by sophists. The way of truth is therefore one. But
into it, as into a perennial river, streams flow from all sides. It
has been therefore said by inspiration: “Hear, my son, and
receive my words; that thine may be the many ways of life. For I teach
thee the ways of wisdom; that the fountains fail thee not,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p7.2" n="1856" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.v-p8.1" osisRef="Bible:Prov.4.10-Prov.4.11 Bible:Prov.4.21" parsed="|Prov|4|10|4|11;|Prov|4|21|0|0" passage="Prov. iv. 10, 11, 21">Prov. iv. 10, 11, 21</scripRef>.</p></note>
which gush forth from the earth itself. Not only did He enumerate several
ways of salvation for any one righteous man, but He added many other
ways of many righteous, speaking thus: “The paths of the righteous
shine like the light.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p8.2" n="1857" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p9" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.v-p9.1" osisRef="Bible:Prov.4.18" parsed="|Prov|4|18|0|0" passage="Prov. iv. 18">Prov. iv. 18</scripRef>.</p></note> The commandments and the modes of preparatory
training are to be regarded as the ways and appliances of life.</p>

<p id="vi.iv.i.v-p10" shownumber="no">“Jerusalem, Jerusalem, how often would
I have gathered thy children, as a hen her chickens!”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p10.1" n="1858" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.v-p11.1" osisRef="Bible:Matt.23.37" parsed="|Matt|23|37|0|0" passage="Matt. xxiii. 37">Matt. xxiii. 37</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.v-p11.2" osisRef="Bible:Luke.13.34" parsed="|Luke|13|34|0|0" passage="Luke xiii. 34">Luke
xiii. 34</scripRef>.</p></note> And Jerusalem is, when interpreted, “a
vision of peace.” He therefore shows prophetically, that those
who peacefully contemplate sacred things are in manifold ways trained
to their calling. What then? He “would,” and could not. How
often, and where? Twice; by

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_306.html" id="vi.iv.i.v-Page_306" n="306" />the prophets, and by the
advent. The expression, then, “How often,” shows wisdom to
be manifold; every mode of quantity and quality, it by all means saves
some, both in time and in eternity. “For the Spirit of the Lord
fills the earth.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p11.3" n="1859" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p12" shownumber="no">
<a id="vi.iv.i.v-p12.1" shape="rect" xml:link="simple" />[A favourite expression of the Fathers, expressing
hope for the heathen. See <a href="#vi.iv.i.xxx-p29.2" id="vi.iv.i.v-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidations VIII</a>.,
<i>infra</i>.]</p></note> And if any should violently say that the
reference is to the Hellenic culture, when it is said, “Give not
heed to an evil woman; for honey drops from the lips of a harlot,”
let him hear what follows: “who lubricates thy throat for the
time.” But philosophy does not flatter. Who, then, does He allude
to as having committed fornication?  He adds expressly, “For the
feet of folly lead those who use her, after death, to Hades. But her
steps are not supported.” Therefore remove thy way far from silly
pleasure. “Stand not at the doors of her house, that thou yield
not thy life to others.” And He testifies, “Then shall thou
repent in old age, when the flesh of thy body is consumed.” For
this is the end of foolish pleasure. Such, indeed, is the case. And
when He says, “Be not much with a strange woman,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p12.3" n="1860" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.v-p13.1" osisRef="Bible:Prov.5.2-Prov.5.3 Bible:Prov.5.5 Bible:Prov.5.8 Bible:Prov.5.9 Bible:Prov.5.11 Bible:Prov.5.20" parsed="|Prov|5|2|5|3;|Prov|5|5|0|0;|Prov|5|8|0|0;|Prov|5|9|0|0;|Prov|5|11|0|0;|Prov|5|20|0|0" passage="Prov. v. 2, 3, 5, 8, 9, 11, 20">Prov. v. 2, 3, 5, 8, 9,
11, 20</scripRef>.</p></note> He admonishes us to use indeed, but not to linger
and spend time with, secular culture. For what was bestowed on each
generation advantageously, and at seasonable times, is a preliminary
training for the word of the Lord. “For already some men, ensnared
by the charms of handmaidens, have despised their consort philosophy,
and have grown old, some of them in music, some in geometry, others
in grammar, the most in rhetoric.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p13.2" n="1861" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p14" shownumber="no"> Philo Judæus, <i>On seeking Instruction</i>,
435. See Bohn’s translation, ii. 173.</p></note> “But as the
encyclical branches of study contribute to philosophy, which is their
mistress; so also philosophy itself co-operates for the acquisition of
wisdom. For philosophy is the study of wisdom, and wisdom is the knowledge
of things divine and human; and their causes.” Wisdom is therefore
queen of philosophy, as philosophy is of preparatory culture. For if
philosophy “professes control of the tongue, and the belly, and
the parts below the belly, it is to be chosen on its own account. But
it appears more worthy of respect and pre-eminence, if cultivated for
the honour and knowledge of God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p14.1" n="1862" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p15" shownumber="no"> Quoted from Philo with some alterations. See
Bohn’s translation, vol. ii. p. 173.</p></note> And Scripture will
afford a testimony to what has been said in what follows. Sarah was at
one time barren, being Abraham’s wife. Sarah having no child,
assigned her maid, by name Hagar, the Egyptian, to Abraham, in order
to get children. Wisdom, therefore, who dwells with the man of faith
(and Abraham was reckoned faithful and righteous), was still barren and
without child in that generation, not having brought forth to Abraham
aught allied to virtue. And she, as was proper, thought that he, being
now in the time of progress, should have intercourse with secular
culture first (by Egyptian the world is designated figuratively);
and afterwards should approach to her according to divine providence,
and beget Isaac.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p15.1" n="1863" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p16" shownumber="no">
See Philo, <i>Meeting to seek Instruction</i>, Bohn’s translation,
vol. ii. 160.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.v-p17" shownumber="no">And Philo interprets Hagar to mean
“sojourning.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p17.1" n="1864" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p18" shownumber="no">
Bohn’s trans., vol. ii.  161.</p></note> For it is said in
connection with this, “Be not much with a strange woman.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p18.1" n="1865" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.v-p19.1" osisRef="Bible:Prov.5.20" parsed="|Prov|5|20|0|0" passage="Prov. v. 20">Prov. v. 20</scripRef>. Philo, <i>On
meeting to seek Knowledge</i>, near beginning.</p></note> Sarah
he interprets to mean “my princedom.” He, then, who has
received previous training is at liberty to approach to wisdom, which
is supreme, from which grows up the race of Israel. These things show
that that wisdom can be acquired through instruction, to which Abraham
attained, passing from the contemplation of heavenly things to the
faith and righteousness which are according to God. And Isaac is shown
to mean “self-taught;” wherefore also he is discovered to
be a type of Christ. He was the husband of one wife Rebecca, which they
translate “Patience.” And Jacob is said to have consorted
with several, his name being interpreted “Exerciser.” And
exercises are engaged in by means of many and various dogmas. Whence,
also, he who is really “endowed with the power of seeing”
is called Israel,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p19.2" n="1866" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p20" shownumber="no"> Philo,
in the book above cited, interprets “Israel,” “seeing
God.” From this book all the instances and etymologies occuring
here are taken.</p></note> having much experience, and being fit for
exercise.</p>

<p id="vi.iv.i.v-p21" shownumber="no">Something else may also have been shown by the three
patriarchs, namely, that the sure seal of knowledge is composed of nature,
of education, and exercise.</p>

<p id="vi.iv.i.v-p22" shownumber="no">You may have also another image of what has been
said, in Thamar sitting by the way, and presenting the appearance
of a harlot, on whom the studious Judas (whose name is interpreted
“powerful”), who left nothing unexamined and uninvestigated,
looked; and turned aside to her, preserving his profession towards
God. Wherefore also, when Sarah was jealous at Hagar being preferred to
her, Abraham, as choosing only what was profitable in secular philosophy,
said, “Behold, thy maid is in thine hands: deal with her as it
pleases thee;”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p22.1" n="1867" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p23" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.v-p23.1" osisRef="Bible:Gen.16.6" parsed="|Gen|16|6|0|0" passage="Gen. xvi. 6">Gen. xvi. 6</scripRef>.</p></note> manifestly meaning, “I embrace secular
culture as youthful, and a handmaid; but thy knowledge I honour and
reverence as true wife.” And Sarah afflicted her; which is
equivalent to corrected and admonished her. It has therefore been
well said, “My son, despise not thou the correction of God;
nor faint when thou art rebuked of Him. For whom the <span class="sc" id="vi.iv.i.v-p23.2">Lord</span> loveth He chasteneth, and

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_307.html" id="vi.iv.i.v-Page_307" n="307" />scourgeth every son whom He
receiveth.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p23.3" n="1868" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p24" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.v-p24.1" osisRef="Bible:Prov.3.11-Prov.3.12" parsed="|Prov|3|11|3|12" passage="Prov. iii. 11, 12">Prov. iii. 11, 12</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.v-p24.2" osisRef="Bible:Heb.12.5-Heb.12.6" parsed="|Heb|12|5|12|6" passage="Heb. xii. 5, 6">Heb. xii. 5, 6</scripRef>.</p></note> And the foresaid Scriptures,
when examined in other places, will be seen to exhibit other mysteries. We
merely therefore assert here, that philosophy is characterized by
investigation into truth and the nature of things (this is the truth
of which the Lord Himself said, “I am the truth”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.v-p24.3" n="1869" place="foot"><p id="vi.iv.i.v-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.v-p25.1" osisRef="Bible:John.14.6" parsed="|John|14|6|0|0" passage="John xiv. 6">John xiv. 6</scripRef>.</p></note>);
and that, again, the preparatory training for rest in Christ exercises
the mind, rouses the intelligence, and begets an inquiring shrewdness,
by means of the true philosophy, which the initiated possess, having
found it, or rather received it, from the truth itself.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.vi" next="vi.iv.i.vii" prev="vi.iv.i.v" progress="49.34%" title="Chapter VI.—The Benefit of Culture.">
<h5 id="vi.iv.i.vi-p0.1">Chapter VI.—The Benefit of Culture.</h5>

<p id="vi.iv.i.vi-p1" shownumber="no">The readiness acquired by previous training
conduces much to the perception of such things as are requisite; but
those things which can be perceived only by mind are the special exercise
for the mind. And their nature is triple according as we consider their
quantity, their magnitude, and what can be predicated of them. For the
discourse which consists of demonstrations, implants in the spirit of
him who follows it, clear faith; so that he cannot conceive of that
which is demonstrated being different; and so it does not allow us to
succumb to those who assail us by fraud. In such studies, therefore,
the soul is purged from sensible things, and is excited, so as to be
able to see truth distinctly. For nutriment, and the training which is
maintained gentle, make noble natures; and noble natures, when they
have received such training, become still better than before both in
other respects, but especially in productiveness, as is the case with
the other creatures. Wherefore it is said, “Go to the ant, thou
sluggard, and become wiser than it, which provideth much and, varied
food in the harvest against the inclemency of winter.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.vi-p1.1" n="1870" place="foot"><p id="vi.iv.i.vi-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.vi-p2.1" osisRef="Bible:Prov.6.6 Bible:Prov.6.8" parsed="|Prov|6|6|0|0;|Prov|6|8|0|0" passage="Prov. vi. 6, 8">Prov. vi. 6, 8</scripRef>. [The bee is
not instanced in Scripture.]</p></note> Or go to the bee, and learn how
laborious she is; for she, feeding on the whole meadow, produces one
honey-comb. And if “thou prayest in the closet,” as the Lord
taught, “to worship in spirit,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.vi-p2.2" n="1871" place="foot"><p id="vi.iv.i.vi-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.vi-p3.1" osisRef="Bible:Matt.6.6" parsed="|Matt|6|6|0|0" passage="Matt. vi. 6">Matt. vi. 6</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.vi-p3.2" osisRef="Bible:John.4.23" parsed="|John|4|23|0|0" passage="John iv. 23">John iv. 23</scripRef>.</p></note> thy management
will no longer be solely occupied about the house, but also about the
soul, what must be bestowed on it, and how, and how much; and what must
be laid aside and treasured up in it; and when it ought to be produced,
and to whom. For it is not by nature, but by learning, that people become
noble and good, as people also become physicians and pilots. We all in
common, for example, see the vine and the horse. But the husbandman will
know if the vine be good or bad at fruit-bearing; and the horseman will
easily distinguish between the spiritless and the swift animal. But
that some are naturally predisposed to virtue above others, certain
pursuits of those, who are so naturally predisposed above others, show.
But that perfection in virtue is not the exclusive property of those,
whose natures are better, is proved, since also those who by nature
are ill-disposed towards virtue, in obtaining suitable training, for
the most part attain to excellence; and, on the other hand, those whose
natural dispositions are apt, become evil through neglect.</p>

<p id="vi.iv.i.vi-p4" shownumber="no">Again, God has created us naturally social and
just; whence justice must not be said to take its rise from implantation
alone. But the good imparted by creation is to be conceived of as excited
by the commandment; the soul being trained to be willing to select what
is noblest.</p>

<p id="vi.iv.i.vi-p5" shownumber="no">But as we say that a man can be a believer without
learning,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.vi-p5.1" n="1872" place="foot"><p id="vi.iv.i.vi-p6" shownumber="no"> <a id="vi.iv.i.vi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple" />[Illustrative of the esoteric principle of Clement. See
<a href="#vi.iv.i.xxx-p29.2" id="vi.iv.i.vi-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation IX</a>., <i>infra</i>.]</p></note> so
also we assert that it is impossible for a man without learning to
comprehend the things which are declared in the faith. But to adopt
what is well said, and not to adopt the reverse, is caused not simply by
faith, but by faith combined with knowledge. But if ignorance is want of
training and of instruction, then teaching produces knowledge of divine
and human things. But just as it is possible to live rightly in penury
of this world’s good things, so also in abundance. And we avow,
that at once with more ease and more speed will one attain to virtue
through previous training. But it is not such as to be unattainable
without it; but it is attainable only when they have learned,
and have had their senses exercised.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.vi-p6.3" n="1873" place="foot"><p id="vi.iv.i.vi-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.vi-p7.1" osisRef="Bible:Heb.5.14" parsed="|Heb|5|14|0|0" passage="Heb. v. 14">Heb. v. 14</scripRef>.</p></note> “For hatred,”
says Solomon, “raises strife, but instruction guardeth the
ways of life;”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.vi-p7.2" n="1874" place="foot"><p id="vi.iv.i.vi-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.vi-p8.1" osisRef="Bible:Prov.10.12 Bible:Prov.10.17" parsed="|Prov|10|12|0|0;|Prov|10|17|0|0" passage="Prov. x. 12, 17">Prov. x. 12, 17</scripRef>.</p></note> in such a way that we are not deceived
nor deluded by those who are practiced in base arts for the injury of
those who hear. “But instruction wanders reproachless,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.vi-p8.2" n="1875" place="foot"><p id="vi.iv.i.vi-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.vi-p9.1" osisRef="Bible:Prov.10.19" parsed="|Prov|10|19|0|0" passage="Prov. x. 19">Prov. x. 19</scripRef>.</p></note> it is
said. We must be conversant with the art of reasoning, for the purpose of
confuting the deceitful opinions of the sophists. Well and felicitously,
therefore, does Anaxarchus write in his book respecting “kingly
rule:” “Erudition benefits greatly and hurts greatly him who
possesses it; it helps him who is worthy, and injures him who utters
readily every word, and before the whole people. It is necessary to
know the measure of time.  For this is the end of wisdom. And those who
sing at the doors, even if they sing skilfully, are not reckoned wise,
but have the reputation of folly.” And Hesiod:—</p>

<verse id="vi.iv.i.vi-p9.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.vi-p9.3">“Of the Muses, who make a man loquacious, divine, vocal.”</l>
</verse>

<p class="Continue" id="vi.iv.i.vi-p10" shownumber="no">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_308.html" id="vi.iv.i.vi-Page_308" n="308" />
For him who is fluent in words he
calls loquacious; and him who is clever, vocal; and “divine,”
him who is skilled, a philosopher, and acquainted with the truth.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.vii" next="vi.iv.i.viii" prev="vi.iv.i.vi" progress="49.50%" title="Chapter VII.—The Eclectic Philosophy Paves the Way for Divine Virtue.">
<h5 id="vi.iv.i.vii-p0.1">Chapter VII.—The Eclectic Philosophy Paves the Way for Divine Virtue.</h5>

<p id="vi.iv.i.vii-p1" shownumber="no">The Greek preparatory culture, therefore, with
philosophy itself, is shown to have come down from God to men, not with
a definite direction but in the way in which showers fall down on the
good land, and on the dunghill, and on the houses. And similarly both
the grass and the wheat sprout; and the figs and any other reckless
trees grow on sepulchres.  And things that grow, appear as a type of
truths. For they enjoy the same influence of the rain. But they have not
the same grace as those which spring up in rich soil, inasmuch as they are
withered or plucked up. And here we are aided by the parable of the sower,
which the Lord interpreted. For the husbandman of the soil which is among
men is one; He who from the beginning, from the foundation of the world,
sowed nutritious seeds; He who in each age rained down the Lord, the
Word. But the times and places which received [such gifts], created the
differences which exist. Further, the husbandman sows not only wheat
(of which there are many varieties), but also other seeds—barley,
and beans, and peas, and vetches, and vegetable and flower seeds. And to
the same husbandry belongs both planting and the operations necessary in
the nurseries, and gardens, and orchards, and the planning and rearing
of all sorts of trees.</p>

<p id="vi.iv.i.vii-p2" shownumber="no">In like manner, not only the care of sheep, but
the care of herds, and breeding of horses, and dogs, and bee-craft,
all arts, and to speak comprehensively, the care of flocks and the
rearing of animals, differ from each other more or less, but are
all useful for life. And philosophy—I do not mean the Stoic,
or the Platonic, or the Epicurean, or the Aristotelian, but whatever
has been well said by each of those sects, which teach righteousness
along with a science pervaded by piety,—this eclectic whole
I call philosophy.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.vii-p2.1" n="1876" place="foot"><p id="vi.iv.i.vii-p3" shownumber="no">
[Most important as defining Clement’s system, and his use of
this word, “philosophy.”]</p></note> But such conclusions
of human reasonings, as men have cut away and falsified, I would never
call divine.</p>

<p id="vi.iv.i.vii-p4" shownumber="no">And now we must look also at this, that if ever those
who know not how to do well, live well;<note anchored="yes" id="vi.iv.i.vii-p4.1" n="1877" place="foot"><p id="vi.iv.i.vii-p5" shownumber="no"> Something seems wanting to complete the
sense.</p></note> for they have lighted on well-doing. Some, too, have
aimed well at the word of truth through understanding. “But
Abraham was not justified by works, but by faith.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.vii-p5.1" n="1878" place="foot"><p id="vi.iv.i.vii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.vii-p6.1" osisRef="Bible:Rom.4" parsed="|Rom|4|0|0|0" passage="Rom. iv.">Rom. iv.</scripRef></p></note> It
is therefore of no advantage to them after the end of life, even if
they do good works now, if they have not faith. Wherefore also the
Scriptures<note anchored="yes" id="vi.iv.i.vii-p6.2" n="1879" place="foot"><p id="vi.iv.i.vii-p7" shownumber="no"> <a id="vi.iv.i.vii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple" />[Stillingfleet, <i>Origines Sacræ</i>, vol. i. p.55. Important
reference.]</p></note> were translated into the language of the Greeks,
in order that they might never be able to allege the excuse of ignorance,
inasmuch as they are able to hear also what we have in our hands,
if they only wish. One speaks in one way of the truth, in another
way the truth interprets itself. The guessing at truth is one thing,
and truth itself is another.  Resemblance is one thing, the thing
itself is another. And the one results from learning and practice,
the other from power and faith. For the teaching of piety is a gift,
but faith is grace. “For by doing the will of God we know the
will of God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.vii-p7.2" n="1880" place="foot"><p id="vi.iv.i.vii-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.vii-p8.1" osisRef="Bible:John.7.17" parsed="|John|7|17|0|0" passage="John vii. 17">John vii. 17</scripRef>.</p></note> “Open, then,” says the Scripture,
“the gates of righteousness; and I will enter in, and confess
to the <span class="sc" id="vi.iv.i.vii-p8.2">Lord</span>.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.vii-p8.3" n="1881" place="foot"><p id="vi.iv.i.vii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.vii-p9.1" osisRef="Bible:Ps.18.19" parsed="|Ps|18|19|0|0" passage="Ps. cxviii. 19">Ps. cxviii. 19</scripRef>.</p></note> But
the paths to righteousness (since God saves in many ways, for He is good)
are many and various, and lead to the Lord’s way and gate. And
if you ask the royal and true entrance, you will hear, “This
is the gate of the <span class="sc" id="vi.iv.i.vii-p9.2">Lord</span>,
the righteous shall enter in by it.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.vii-p9.3" n="1882" place="foot"><p id="vi.iv.i.vii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.vii-p10.1" osisRef="Bible:Ps.18.20" parsed="|Ps|18|20|0|0" passage="Ps. cxviii. 20">Ps. cxviii. 20</scripRef>.</p></note> While there are many
gates open, that in righteousness is in Christ, by which all the blessed
enter, and direct their steps in the sanctity of knowledge. Now Clemens,
in his Epistle to the Corinthians, while expounding the differences
of those who are approved according to the Church, says expressly,
“One may be a believer; one may be powerful in uttering knowledge;
one may be wise in discriminating between words; one may be terrible
in deeds.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.vii-p10.2" n="1883" place="foot"><p id="vi.iv.i.vii-p11" shownumber="no"> [See
vol. i. p. 18, First Epistle of Clement, chap. xlviii. S.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.viii" next="vi.iv.i.ix" prev="vi.iv.i.vii" progress="49.64%" title="Chapter VIII.—The Sophistical Arts Useless.">
<h5 id="vi.iv.i.viii-p0.1">Chapter VIII.—The Sophistical Arts Useless.</h5>

<p id="vi.iv.i.viii-p1" shownumber="no">But the art of sophistry, which the Greeks
cultivated, is a fantastic power, which makes false opinions
like true by means of words. For it produces rhetoric in order to
persuasion, and disputation for wrangling. These arts, therefore,
if not conjoined with philosophy, will be injurious to every
one. For Plato openly called sophistry “an evil art.”
And Aristotle, following him, demonstrates it to be a dishonest art,
which abstracts in a specious manner the whole business of wisdom,
and professes a wisdom which it has not studied. To speak briefly, as
the beginning of rhetoric is the probable, and an attempted proof<note anchored="yes" id="vi.iv.i.viii-p1.1" n="1884" place="foot"><p id="vi.iv.i.viii-p2" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.i.viii-p2.1" lang="EL">ἐπιχειρημα</span>.</p></note>
the process, and the end persuasion, so the beginning of disputation
is what is matter of opinion, and the process a contest, and the end
victory. For in the same manner, also, the beginning of sophistry is
the apparent, and the process twofold; one of rhetoric, continuous and
exhaustive; and the other of logic, and is interrogatory. And its end
is admiration.

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_309.html" id="vi.iv.i.viii-Page_309" n="309" />The dialectic in vogue in the
schools, on the other hand, is the exercise of a philosopher in matters
of opinion, for the sake of the faculty of disputation. But truth is not
in these at all. With reason, therefore, the noble apostle, depreciating
these superfluous arts occupied about words, says, “If any man
do not give heed to wholesome words, but is puffed up by a kind of
teaching, knowing nothing, but doting (<span class="Greek" id="vi.iv.i.viii-p2.2" lang="EL">νοσῶν</span>) about
questions and strifes of words, whereof cometh contention, envy, railings,
evil surmisings, perverse disputings of men of corrupt minds, destitute
of the truth.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.viii-p2.3" n="1885" place="foot"><p id="vi.iv.i.viii-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.viii-p3.1" osisRef="Bible:1Tim.6.3-1Tim.6.5" parsed="|1Tim|6|3|6|5" passage="1 Tim. vi. 3-5">1 Tim. vi. 3–5</scripRef>. [He treats the sophists with Platonic scorn,
but adopts St. Paul’s enlarged idea of sophistry.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.viii-p4" shownumber="no">You see how he is moved against them,
calling their art of logic—on which, those to whom this
garrulous mischievous art is dear, whether Greeks or barbarians,
plume themselves—a disease (<span class="Greek" id="vi.iv.i.viii-p4.1" lang="EL">νοσος</span>). Very
beautifully, therefore, the tragic poet Euripides says in the
<i>Phœnissæ</i>,—</p>

<verse id="vi.iv.i.viii-p4.2" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.i.viii-p4.3">“But a wrongful speech</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.viii-p4.4">Is diseased in itself, and needs skilful
medicines.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.viii-p4.5" n="1886" place="foot"><p id="vi.iv.i.viii-p5" shownumber="no">
<i>Phœnissæ</i>, 471, 472.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.i.viii-p6" shownumber="no">For the saving Word<note anchored="yes" id="vi.iv.i.viii-p6.1" n="1887" place="foot"><p id="vi.iv.i.viii-p7" shownumber="no"> [He has no idea of salvation by
any other name, though he regards Gentile illumination as coming through
philosophy.]</p></note> is called “wholesome,” He being the
truth; and what is wholesome (healthful) remains ever deathless. But
separation from what is healthful and divine is impiety, and a deadly
malady. These are rapacious wolves hid in sheep-skins, men-stealers,
and glozing soul-seducers, secretly, but proved to be robbers; striving
by fraud and force to catch us who are unsophisticated and have less
power of speech.</p>

<verse id="vi.iv.i.viii-p7.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.viii-p7.2">“Often a man, impeded through want of words, carries less weight</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.viii-p7.3">In expressing what is right, than the man of eloquence.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.viii-p7.4">But now in fluent mouths the weightiest truths</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.viii-p7.5">They disguise, so that they do not seem what they ought to seem,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.viii-p8" shownumber="no">says the tragedy. Such are these wranglers, whether
they follow the sects, or practice miserable dialectic arts. These
are they that “stretch the warp and weave nothing,”
says the Scripture;<note anchored="yes" id="vi.iv.i.viii-p8.1" n="1888" place="foot"><p id="vi.iv.i.viii-p9" shownumber="no">
Where, nobody knows.</p></note> prosecuting a bootless task, which
the apostle has called “cunning craftiness of men whereby
they lie in wait to deceive.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.viii-p9.1" n="1889" place="foot"><p id="vi.iv.i.viii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.viii-p10.1" osisRef="Bible:Eph.4.14" parsed="|Eph|4|14|0|0" passage="Eph. iv. 14">Eph. iv. 14</scripRef>.</p></note> “For there are,”
he says, “many unruly and vain talkers and deceivers.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.viii-p10.2" n="1890" place="foot"><p id="vi.iv.i.viii-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.viii-p11.1" osisRef="Bible:Titus.1.10" parsed="|Titus|1|10|0|0" passage="Tit. i. 10">Tit. i. 10</scripRef>.</p></note> Wherefore
it was not said to all, “Ye are the salt of the earth.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.viii-p11.2" n="1891" place="foot"><p id="vi.iv.i.viii-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.viii-p12.1" osisRef="Bible:Matt.5.13" parsed="|Matt|5|13|0|0" passage="Matt. v. 13">Matt. v. 13</scripRef>.</p></note> For
there are some even of the hearers of the word who are like the fishes
of the sea, which, reared from their birth in brine, yet need salt to
dress them for food. Accordingly I wholly approve of the tragedy, when
it says:—</p>

<verse id="vi.iv.i.viii-p12.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.viii-p12.3">“O son, false words can be well spoken,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.viii-p12.4">And truth may be vanquished by beauty of words.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.viii-p12.5">But this is not what is most correct, but nature and what is right;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.viii-p12.6">He who practices eloquence is indeed wise,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.viii-p12.7">But I consider deeds always better than words.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.i.viii-p13" shownumber="no">We must not, then, aspire to please
the multitude. For we do not practice what will please them, but what
we know is remote from their disposition. “Let us not be desirous
of vainglory,” says the apostle, “provoking one another,
envying one another.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.viii-p13.1" n="1892" place="foot"><p id="vi.iv.i.viii-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.viii-p14.1" osisRef="Bible:Gal.5.26" parsed="|Gal|5|26|0|0" passage="Gal. v. 26">Gal. v. 26</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.viii-p15" shownumber="no">Thus the truth-loving Plato says, as if
divinely inspired, “Since I am such as to obey nothing but the
word, which, after reflection, appears to me the best.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.viii-p15.1" n="1893" place="foot"><p id="vi.iv.i.viii-p16" shownumber="no"> Plato, <i>Crito</i>, vi. p.
46.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.viii-p17" shownumber="no">Accordingly he charges those who credit opinions
without intelligence and knowledge, with abandoning right and sound reason
unwarrantably, and believing him who is a partner in falsehood. For
to cheat one’s self of the truth is bad; but to speak the truth,
and to hold as our opinions positive realities, is good.</p>

<p id="vi.iv.i.viii-p18" shownumber="no">Men are deprived of what is good unwillingly.
Nevertheless they are deprived either by being deceived or beguiled, or
by being compelled and not believing. He who believes not, has already
made himself a willing captive; and he who changes his persuasion is
cozened, while he forgets that time imperceptibly takes away some things,
and reason others. And after an opinion has been entertained, pain and
anguish, and on the other hand contentiousness and anger, compel. Above
all, men are beguiled who are either bewitched by pleasure or terrified
by fear. And all these are voluntary changes, but by none of these will
knowledge ever be attained.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.ix" next="vi.iv.i.x" prev="vi.iv.i.viii" progress="49.82%" title="Chapter IX.—Human Knowledge Necessary for the Understanding of the Scriptures.">
<h5 id="vi.iv.i.ix-p0.1">Chapter IX.—Human Knowledge Necessary for the Understanding of the Scriptures.</h5>

<p id="vi.iv.i.ix-p1" shownumber="no">Some, who think themselves naturally gifted, do not
wish to touch either philosophy or logic; nay more, they do not wish to
learn natural science. They demand bare faith alone, as if they wished,
without bestowing any care on the vine, straightway to gather clusters
from the first. Now the Lord is figuratively described as the vine,
from which, with pains and the art of husbandry, according to the word,
the fruit is to be gathered.</p>

<p id="vi.iv.i.ix-p2" shownumber="no">We must lop, dig, bind, and perform the other
operations. The pruning-knife, I should think, and the pick-axe, and
the other agricultural implements, are necessary for the culture of
the vine, so that it may produce eatable fruit. And as in husbandry,
so also in medicine: he has learned to purpose, who has practiced the
various lessons, so as to be able to cultivate and to heal. So also here,
I call him truly learned who brings everything to bear on the truth;
so that, from

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_310.html" id="vi.iv.i.ix-Page_310" n="310" />geometry, and music, and grammar, and
philosophy itself, culling what is useful, he guards the faith against
assault. Now, as was said, the athlete is despised who is not furnished
for the contest. For instance, too, we praise the experienced helmsman
who “has seen the cities of many men,” and the physician
who has had large experience; thus also some describe the empiric.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.ix-p2.1" n="1894" place="foot"><p id="vi.iv.i.ix-p3" shownumber="no"> The empirics were a class of
physicians who held practice to be the one thing essential.</p></note>
And he who brings everything to bear on a right life, procuring examples
from the Greeks and barbarians, this man is an experienced searcher
after truth, and in reality a man of much counsel, like the touch-stone
(that is, the Lydian), which is believed to possess the power of
distinguishing the spurious from the genuine gold. And our much-knowing
gnostic can distinguish sophistry from philosophy, the art of decoration
from gymnastics, cookery from physic, and rhetoric from dialectics,
and the other sects which are according to the barbarian philosophy,
from the truth itself. And how necessary is it for him who desires to
be partaker of the power of God, to treat of intellectual subjects by
philosophising! And how serviceable is it to distinguish expressions which
are ambiguous, and which in the Testaments are used synonymously! For
the Lord, at the time of His temptation, skilfully matched the devil by
an ambiguous expression. And I do not yet, in this connection, see how
in the world the inventor of philosophy and dialectics, as some suppose,
is seduced through being deceived by the form of speech which consists in
ambiguity. And if the prophets and apostles knew not the arts by which the
exercises of philosophy are exhibited, yet the mind of the prophetic and
instructive spirit, uttered secretly, because all have not an intelligent
ear, demands skilful modes of teaching in order to clear exposition. For
the prophets and disciples of the Spirit knew infallibly their mind. For
they knew it by faith, in a way which others could not easily, as the
Spirit has said. But it is not possible for those who have not learned to
receive it thus. “Write,” it is said, “the commandments
doubly, in counsel and knowledge, that thou mayest answer the words of
truth to them who send unto thee.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.ix-p3.1" n="1895" place="foot"><p id="vi.iv.i.ix-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.ix-p4.1" osisRef="Bible:Prov.22.20-Prov.22.21" parsed="|Prov|22|20|22|21" passage="Prov. xxii. 20, 21">Prov. xxii. 20, 21</scripRef>. The Septuagint and Hebrew both
differ from the reading here.</p></note> What, then, is the knowledge of
answering? or what that of asking? It is dialectics. What then? Is not
speaking our business, and does not action proceed from the Word? For
if we act not for the Word, we shall act against reason. But a rational
work is accomplished through God. “And nothing,” it is
said, “was made without Him”—the Word of God.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.ix-p4.2" n="1896" place="foot"><p id="vi.iv.i.ix-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.ix-p5.1" osisRef="Bible:John.1.3" parsed="|John|1|3|0|0" passage="John. i. 3">John. i. 3</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.ix-p6" shownumber="no">And did not the Lord make all things by the
Word? Even the beasts work, driven by compelling fear. And do not those
who are called orthodox apply themselves to good works, knowing not what
they do?</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.x" next="vi.iv.i.xi" prev="vi.iv.i.ix" progress="49.95%" title="Chapter X.—To Act Well of Greater Consequence Than to Speak Well.">
<h5 id="vi.iv.i.x-p0.1">Chapter X.—To Act Well of Greater Consequence Than to Speak Well.</h5>

<p id="vi.iv.i.x-p1" shownumber="no">Wherefore the Saviour, taking the bread, first
spake and blessed.  Then breaking the bread,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p1.1" n="1897" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p2" shownumber="no"> [“Eat it <i>according to reason</i>.”
Spiritual food does not stultify reason, nor conflict with the
evidence of the senses.]</p></note> He presented it, that we might
eat it, according to reason, and that knowing the Scriptures<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p2.1" n="1898" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p3" shownumber="no"> [This constant appeal to the
Scriptures, noteworthy.]</p></note> we might walk obediently. And as
those whose speech is evil are no better than those whose practice is
evil (for calumny is the servant of the sword, and evil-speaking inflicts
pain; and from these proceed disasters in life, such being the effects
of evil speech); so also those who are given to good speech are near
neighbours to those who accomplish good deeds.  Accordingly discourse
refreshes the soul and entices it to nobleness; and happy is he who has
the use of both his hands. Neither, therefore, is he who can act well
to be vilified by him who is able to speak well; nor is he who is able
to speak well to be disparaged by him who is capable of acting well. But
let each do that for which he is naturally fitted. What the one exhibits
as actually done, the other speaks, preparing, as it were, the way for
well-doing, and leading the hearers to the practice of good. For there is
a saving word, as there is a saving work. Righteousness, accordingly,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p3.1" n="1899" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p4" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iv.i.x-p4.1" osisRef="Bible:Matt.12.37" parsed="|Matt|12|37|0|0" passage="Matt. xii. 37">Matt. xii. 37</scripRef>.]</p></note>
is not constituted without discourse. And as the receiving of good is
abolished if we abolish the doing of good; so obedience and faith are
abolished when neither the command, nor one to expound the command, is
taken along with us.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p4.2" n="1900" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p5" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iv.i.x-p5.1" osisRef="Bible:Acts.8.30" parsed="|Acts|8|30|0|0" passage="Acts viii. 30">Acts
viii. 30</scripRef>.]</p></note> But now we are benefited mutually and reciprocally
by words and deeds; but we must repudiate entirely the art of wrangling
and sophistry, since these sentences of the sophists not only bewitch and
beguile the many, but sometimes by violence win a Cadmean victory.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p5.2" n="1901" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p6" shownumber="no"> A victory disastrous to the
victor and the vanquished.</p></note> For true above all is that Psalm,
“The just shall live to the end, for he shall not see corruption,
when he beholds the wise dying.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p6.1" n="1902" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.x-p7.1" osisRef="Bible:Ps.48.10-Ps.48.11" parsed="|Ps|48|10|48|11" passage="Ps. xlviii. 10, 11">Ps. xlviii. 10, 11</scripRef>, Sept.</p></note> And whom does
he call wise? Hear from the Wisdom of Jesus: “Wisdom is not the
knowledge of evil.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p7.2" n="1903" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.x-p8.1" osisRef="Bible:Sir.19.22" parsed="|Sir|19|22|0|0" passage="Ecclus. xix. 22">Ecclus. xix. 22</scripRef>.</p></note> Such he calls what the arts of speaking and of
discussing have invented. “Thou shalt therefore seek wisdom among
the wicked, and shalt not find it.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p8.2" n="1904" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.x-p9.1" osisRef="Bible:Prov.14.6" parsed="|Prov|14|6|0|0" passage="Prov. xiv. 6">Prov. xiv. 6</scripRef>.</p></note> And if you inquire again of
what sort this is, you are told, “The mouth of the righteous man
will distil wisdom.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p9.2" n="1905" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.x-p10.1" osisRef="Bible:Prov.10.31" parsed="|Prov|10|31|0|0" passage="Prov. x. 31">Prov. x. 31</scripRef>.</p></note> And similarly

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_311.html" id="vi.iv.i.x-Page_311" n="311" />with truth, the art of sophistry is
called wisdom.</p>

<p id="vi.iv.i.x-p11" shownumber="no">But it is my purpose, as I reckon, and not
without reason, to live according to the Word, and to understand what
is revealed;<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p11.1" n="1906" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p12" shownumber="no"> [Revelation
is complete, and nothing new to be expected. <scripRef id="vi.iv.i.x-p12.1" osisRef="Bible:Gal.1.8-Gal.1.9" parsed="|Gal|1|8|1|9" passage="Gal. i. 8, 9">Gal. i. 8, 9</scripRef>.]</p></note>
but never affecting eloquence, to be content merely with indicating
my meaning. And by what term that which I wish to present is shown,
I care not. For I well know that to be saved, and to aid those who
desire to be saved, is the best thing, and not to compose paltry
sentences like gewgaws. “And if,” says the Pythagorean
in the <i>Politicus</i> of Plato, “you guard against solicitude
about terms, you will be richer in wisdom against old age.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p12.2" n="1907" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p13" shownumber="no"> Plato’s <i>Politicus</i>,
p. 261 E.</p></note> And in the <i>Theœtetus</i> you will find again,
“And carelessness about names, and expressions, and the want
of nice scrutiny, is not vulgar and illiberal for the most part, but
rather the reverse of this, and is sometimes necessary.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p13.1" n="1908" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p14" shownumber="no"> Plato’s
<i>Theætetus</i>, p. 184 C.</p></note> This the Scripture<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p14.1" n="1909" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p15" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iv.i.x-p15.1" osisRef="Bible:2Tim.2.14" parsed="|2Tim|2|14|0|0" passage="2 Tim. ii. 14">2 Tim. ii. 14</scripRef>.]</p></note>
has expressed with the greatest possible brevity, when it said, “Be
not occupied much about words.” For expression is like the dress
on the body. The matter is the flesh and sinews. We must not therefore
care more for the dress than the safety of the body. For not only a
simple mode of life, but also a style of speech devoid of superfluity
and nicety, must be cultivated by him who has adopted the true life, if
we are to abandon luxury as treacherous and profligate, as the ancient
Lacedæmonians adjured ointment and purple, deeming and calling them
rightly treacherous garments and treacherous unguents; since neither
is that mode of preparing food right where there is more of seasoning
than of nutriment; nor is that style of speech elegant which can please
rather than benefit the hearers. Pythagoras exhorts us to consider the
Muses more pleasant than the Sirens, teaching us to cultivate wisdom
apart from pleasure, and exposing the other mode of attracting the
soul as deceptive. For sailing past the Sirens one man has sufficient
strength, and for answering the Sphinx another one, or, if you please,
not even one.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p15.2" n="1910" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p16" shownumber="no"> The story
of Œdipus being a myth.</p></note> We ought never, then, out of
desire for vainglory, to make broad the phylacteries. It suffices the
gnostic<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p16.1" n="1911" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p17" shownumber="no"> The possessor
of true divine knowledge</p></note> if only one hearer is found for
him.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p17.1" n="1912" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p18" shownumber="no" />

<verse id="vi.iv.i.x-p18.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.x-p18.2">“[Fit audience find though few.”</l>
</verse>

<attr id="vi.iv.i.x-p18.3"><i>Paradise Lost</i>, book. vii. 31.</attr>

<p id="vi.iv.i.x-p19" shownumber="no">Dante has the same
thought. Pindar’s <span class="Greek" id="vi.iv.i.x-p19.1" lang="EL">φωνᾶντα
συνετοῖσν</span>,
<i>Olymp</i>., ii. 35.]</p></note> You may hear therefore Pindar the
Bœotian,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p19.2" n="1913" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p20" shownumber="no"> [Here I
am sorry I cannot supply the proper reference. Clement shows his Attic
prejudice in adding the epithet, here and elsewhere (Bœotian),
which Pindar felt so keenly, and resents more than once. <i>Olymp</i>.,
vi. vol. i. p. 75.  <i>Ed</i>. Heyne, London, 1823.]</p></note> who
writes, “Divulge not before all the ancient speech. The way of
silence is sometimes the surest. And the mightiest word is a spur to the
fight.” Accordingly, the blessed apostle very appropriately and
urgently exhorts us “not to strive about words to no profit, but to
the subverting of the hearers, but to shun profane and vain babblings,
for they increase unto more ungodliness, and their word will eat as
doth a canker.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.x-p20.1" n="1914" place="foot"><p id="vi.iv.i.x-p21" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.x-p21.1" osisRef="Bible:2Tim.2.14 Bible:2Tim.2.16 Bible:2Tim.2.17" parsed="|2Tim|2|14|0|0;|2Tim|2|16|0|0;|2Tim|2|17|0|0" passage="2 Tim. ii. 14, 16, 17">2 Tim. ii. 14, 16, 17</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xi" next="vi.iv.i.xii" prev="vi.iv.i.x" progress="50.14%" title="Chapter XI.—What is the Philosophy Which the Apostle Bids Us Shun?">
<h5 id="vi.iv.i.xi-p0.1">Chapter XI.—What is the Philosophy Which the Apostle Bids Us Shun?</h5>

<p id="vi.iv.i.xi-p1" shownumber="no">This, then, “the wisdom of the world
is foolishness with God,” and of those who are “the
wise the Lord knoweth their thoughts that they are vain.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p1.1" n="1915" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xi-p2.1" osisRef="Bible:1Cor.3.19-1Cor.3.20" parsed="|1Cor|3|19|3|20" passage="1 Cor. iii. 19, 20">1 Cor. iii. 19, 20</scripRef>.</p></note>
Let no man therefore glory on account of pre-eminence in human
thought. For it is written well in Jeremiah, “Let not the
wise man glory in his wisdom, and let not the mighty man glory in
his might, and let not the rich man glory in his riches: but let
him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth
that I am the <span class="sc" id="vi.iv.i.xi-p2.2">Lord</span>,
that executeth mercy and judgment and righteousness upon the earth:
for in these things is my delight, saith the <span class="sc" id="vi.iv.i.xi-p2.3">Lord</span>.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p2.4" n="1916" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xi-p3.1" osisRef="Bible:Jer.9.23-Jer.9.24" parsed="|Jer|9|23|9|24" passage="Jer. ix. 23, 24">Jer. ix. 23, 24</scripRef>.</p></note> “That we should
trust not in ourselves, but in God who raiseth the dead,” says the
apostle, “who delivered us from so great a death, that our faith
should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.”
“For the spiritual man judgeth all things, but he himself is
judged of no man.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p3.2" n="1917" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xi-p4.1" osisRef="Bible:2Cor.1.9-2Cor.1.10" parsed="|2Cor|1|9|1|10" passage="2 Cor. i. 9, 10">2 Cor. i. 9, 10</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.xi-p4.2" osisRef="Bible:1Cor.2.5 Bible:1Cor.2.15" parsed="|1Cor|2|5|0|0;|1Cor|2|15|0|0" passage="1 Cor. ii. 5, 15">1 Cor. ii. 5, 15</scripRef>.</p></note> I hear also those words
of his, “And these things I say, lest any man should beguile you
with enticing words, or one should enter in to spoil you.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p4.3" n="1918" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xi-p5.1" osisRef="Bible:Col.2.4 Bible:Col.2.8" parsed="|Col|2|4|0|0;|Col|2|8|0|0" passage="Col. ii. 4, 8">Col. ii. 4, 8</scripRef>.</p></note>
And again, “Beware lest any man spoil you through philosophy
and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of
the world, and not after Christ;”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p5.2" n="1919" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xi-p6.1" osisRef="Bible:Col.2.8" parsed="|Col|2|8|0|0" passage="Col. ii. 8">Col. ii. 8</scripRef>.</p></note> branding not all philosophy,
but the Epicurean, which Paul mentions in the Acts of the Apostles,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p6.2" n="1920" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xi-p7.1" osisRef="Bible:Acts.17.18" parsed="|Acts|17|18|0|0" passage="Acts xvii. 18">Acts xvii. 18</scripRef>.</p></note> which
abolishes providence and deifies pleasure, and whatever other philosophy
honours the elements, but places not over them the efficient cause, nor
apprehends the Creator.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p7.2" n="1921" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p8" shownumber="no">
[Revived by some “scientists” of our days.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.xi-p9" shownumber="no">The Stoics also, whom he mentions too, say not well
that the Deity, being a body, pervades the vilest matter. He calls the
jugglery of logic “the tradition of men.” Wherefore also he
adds, “Avoid juvenile<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p9.1" n="1922" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p10" shownumber="no">
The apostle says “foolish,” <scripRef id="vi.iv.i.xi-p10.1" osisRef="Bible:2Tim.2.23" parsed="|2Tim|2|23|0|0" passage="2 Tim. ii. 23">2 Tim. ii. 23</scripRef>.</p></note>
questions. For such contentions are puerile.” “But virtue is
no lover of boys,” says the philosopher Plato. And our struggle,
according to Gorgias Leontinus, requires two virtues—boldness and
wisdom,—boldness to undergo danger, and wisdom to understand the
enigma. For the Word, like the Olympian

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_312.html" id="vi.iv.i.xi-Page_312" n="312" />proclamation, calls him who
is willing, and crowns him who is able to continue unmoved as far
as the truth is concerned. And, in truth, the Word does not wish
him who has believed to be idle. For He says, “Seek, and ye
shall find.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p10.2" n="1923" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p11" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xi-p11.1" osisRef="Bible:Matt.7.7" parsed="|Matt|7|7|0|0" passage="Matt. vii. 7">Matt. vii. 7</scripRef>.</p></note> But seeking ends in finding, driving out the
empty trifling, and approving of the contemplation which confirms
our faith. “And this I say, lest any man beguile you with
enticing words,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p11.2" n="1924" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p12" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xi-p12.1" osisRef="Bible:Col.2.4" parsed="|Col|2|4|0|0" passage="Col. ii. 4">Col. ii. 4</scripRef>.</p></note> says the apostle, evidently as having learned
to distinguish what was said by him, and as being taught to meet
objections. “As ye have therefore received Christ Jesus the
Lord, so walk in Him, rooted and built up in Him, and stablished in the
faith.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p12.2" n="1925" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xi-p13.1" osisRef="Bible:Col.2.6-Col.2.7" parsed="|Col|2|6|2|7" passage="Col. ii. 6, 7">Col. ii. 6,
7</scripRef>.</p></note> Now persuasion is [the means of] being established in
the faith. “Beware lest any man spoil you of faith in Christ by
philosophy and vain deceit,” which does away with providence,
“after the tradition of men;” for the philosophy which is
in accordance with divine tradition establishes and confirms providence,
which, being done away with, the economy of the Saviour appears a myth,
while we are influenced “after the elements of the world, and not
after Christ.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p13.2" n="1926" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xi-p14.1" osisRef="Bible:Col.2.8" parsed="|Col|2|8|0|0" passage="Col. ii. 8">Col. ii. 8</scripRef>.</p></note> For the teaching which is agreeable to Christ
deifies the Creator, and traces providence in particular events,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p14.2" n="1927" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p15" shownumber="no"> [A special Providence notably
recognised as a Christian truth.]</p></note> and knows the nature of
the elements to be capable of change and production, and teaches that we
ought to aim at rising up to the power which assimilates to God, and to
prefer the dispensation<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p15.1" n="1928" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p16" shownumber="no">
i.e., of the Gospel.</p></note> as holding the first rank and superior
to all training.</p>

<p id="vi.iv.i.xi-p17" shownumber="no">The elements are worshipped,—the air by
Diogenes, the water by Thales, the fire by Hippasus; and by those
who suppose atoms to be the first principles of things, arrogating the
name of philosophers, being wretched creatures devoted to pleasure.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p17.1" n="1929" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p18" shownumber="no"> [The Epicureans whom he censures
just before.]</p></note> “Wherefore I pray,” says the apostle,
“that your love may abound yet more and more, in knowledge and in
all judgment, that ye may approve things that are excellent.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p18.1" n="1930" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xi-p19.1" osisRef="Bible:Phil.1.9-Phil.1.10" parsed="|Phil|1|9|1|10" passage="Phil. i. 9, 10">Phil. i. 9, 10</scripRef>.</p></note>
“Since, when we were children,” says the same apostle,
“we were kept in bondage under the rudiments of the world. And
the child, though heir, differeth nothing from a servant, till the
time appointed of the father.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p19.2" n="1931" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xi-p20.1" osisRef="Bible:Gal.4.1-Gal.4.3" parsed="|Gal|4|1|4|3" passage="Gal. iv. 1, 2, 3">Gal. iv. 1, 2, 3</scripRef>.</p></note> Philosophers, then,
are children, unless they have been made men by Christ. “For
if the son of the bond woman shall not be heir with the son of the
free,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p20.2" n="1932" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xi-p21.1" osisRef="Bible:Gen.21.10" parsed="|Gen|21|10|0|0" passage="Gen. xxi. 10">Gen. xxi. 10</scripRef>;
<scripRef id="vi.iv.i.xi-p21.2" osisRef="Bible:Gal.4.30" parsed="|Gal|4|30|0|0" passage="Gal. iv. 30">Gal. iv. 30</scripRef>.</p></note> at least he is the seed of Abraham, though not
of promise, receiving what belongs to him by free gift. “But strong
meat belongeth to those that are of full age, even those who by reason of
use have their senses exercised to discern both good and evil.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p21.3" n="1933" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p22" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xi-p22.1" osisRef="Bible:Heb.5.14" parsed="|Heb|5|14|0|0" passage="Heb. v. 14">Heb. v. 14</scripRef>.</p></note>
“For every one that useth milk is unskilful in the word of
righteousness; for he is a babe,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p22.2" n="1934" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p23" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xi-p23.1" osisRef="Bible:Heb.5.13" parsed="|Heb|5|13|0|0" passage="Heb. v. 13">Heb. v. 13</scripRef>.</p></note> and not yet acquainted with
the word, according to which he has believed and works, and not able
to give a reason in himself. “Prove all things,” the
apostle says, “and hold fast that which is good,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p23.2" n="1935" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p24" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xi-p24.1" osisRef="Bible:1Thess.5.21" parsed="|1Thess|5|21|0|0" passage="1 Thess. v. 21">1 Thess. v. 21</scripRef>.</p></note>
speaking to spiritual men, who judge what is said according to truth,
whether it seems or truly holds by the truth. “He who is not
corrected by discipline errs, and stripes and reproofs give the discipline
of wisdom,” the reproofs manifestly that are with love. “For
the right heart seeketh knowledge.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p24.2" n="1936" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xi-p25.1" osisRef="Bible:Prov.15.14" parsed="|Prov|15|14|0|0" passage="Prov. xv. 14">Prov. xv. 14</scripRef>.</p></note> “For he that seeketh
the Lord shall find knowledge with righteousness; and they who have
sought it rightly have found peace.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p25.2" n="1937" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p26" shownumber="no"> The substance of these remarks is found in <scripRef id="vi.iv.i.xi-p26.1" osisRef="Bible:Prov.2" parsed="|Prov|2|0|0|0" passage="Prov. ii.">Prov.
ii.</scripRef></p></note> “And I will know,” it is said, “not
the speech of those which are puffed up, but the power.” In rebuke
of those who are wise in appearance, and think themselves wise, but are
not in reality wise, he writes: “For the kingdom of God is not in
word.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p26.2" n="1938" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p27" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xi-p27.1" osisRef="Bible:1Cor.4.19-1Cor.4.20" parsed="|1Cor|4|19|4|20" passage="1 Cor. iv. 19, 20">1 Cor. iv. 19,
20</scripRef>.</p></note> It is not in that which is not true, but which is only
probable according to opinion; but he said “in power,” for
the truth alone is powerful. And again: “If any man thinketh that
he knoweth anything, he knoweth nothing yet as he ought to know.”
For truth is never mere opinion. But the “supposition of knowledge
inflates,” and fills with pride; “but charity edifieth,”
which deals not in supposition, but in truth. Whence it is said,
“If any man loves, he is known.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xi-p27.2" n="1939" place="foot"><p id="vi.iv.i.xi-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xi-p28.1" osisRef="Bible:1Cor.8.1-1Cor.8.3" parsed="|1Cor|8|1|8|3" passage="1 Cor. viii. 1, 2, 3">1 Cor. viii. 1, 2, 3</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xii" next="vi.iv.i.xiii" prev="vi.iv.i.xi" progress="50.36%" title="Chapter XII.—The Mysteries of the Faith Not to Be Divulged to All.">
<h5 id="vi.iv.i.xii-p0.1">Chapter XII.—The Mysteries of the Faith Not to Be Divulged to All.</h5>

<p id="vi.iv.i.xii-p1" shownumber="no">But since this tradition is not published alone
for him who perceives the magnificence of the word; it is requisite,
therefore, to hide in a mystery the wisdom spoken, which the Son of
God taught. Now, therefore, Isaiah the prophet has his tongue purified
by fire, so that he may be able to tell the vision. And we must purify
not the tongue alone, but also the ears, if we attempt to be partakers
of the truth.</p>

<p id="vi.iv.i.xii-p2" shownumber="no">Such were the impediments in the way of my
writing. And even now I fear, as it is said, “to cast the
pearls before swine, lest they tread them under foot, and turn
and rend us.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xii-p2.1" n="1940" place="foot"><p id="vi.iv.i.xii-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xii-p3.1" osisRef="Bible:Matt.7.6" parsed="|Matt|7|6|0|0" passage="Matt. vii. 6">Matt. vii. 6</scripRef>.</p></note> For it is difficult to exhibit the really
pure and transparent words respecting the true light, to swinish and
untrained hearers. For scarcely could anything which they could hear be
more ludicrous than these to the multitude; nor any subjects

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_313.html" id="vi.iv.i.xii-Page_313" n="313" />on the other hand more admirable
or more inspiring to those of noble nature. “But the natural man
receiveth not the things of the Spirit of God; for they are foolishness
to him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xii-p3.2" n="1941" place="foot"><p id="vi.iv.i.xii-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xii-p4.1" osisRef="Bible:1Cor.2.14" parsed="|1Cor|2|14|0|0" passage="1 Cor. ii. 14">1 Cor. ii. 14</scripRef>.</p></note> But the wise do not utter with their
mouth what they reason in council. “But what ye hear in the
ear,” says the Lord, “proclaim upon the houses;”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xii-p4.2" n="1942" place="foot"><p id="vi.iv.i.xii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xii-p5.1" osisRef="Bible:Matt.10.27" parsed="|Matt|10|27|0|0" passage="Matt. x. 27">Matt. x. 27</scripRef>.</p></note>
bidding them receive the secret traditions<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xii-p5.2" n="1943" place="foot"><p id="vi.iv.i.xii-p6" shownumber="no"> <a id="vi.iv.i.xii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple" />[See <a href="#vi.iv.i.xxx-p33.3" id="vi.iv.i.xii-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation
X</a>., <i>infra</i>.]</p></note> of the true knowledge, and expound them
aloft and conspicuously; and as we have heard in the ear, so to deliver
them to whom it is requisite; but not enjoining us to communicate to all
without distinction, what is said to them in parables. But there is only
a delineation in the memoranda, which have the truth sowed sparse<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xii-p6.3" n="1944" place="foot"><p id="vi.iv.i.xii-p7" shownumber="no"> [A word (sparse) hitherto
branded as an “Americanism.”]</p></note> and broadcast,
that it may escape the notice of those who pick up seeds like jackdaws;
but when they find a good husbandman, each one of them will germinate
and produce corn.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xiii" next="vi.iv.i.xiv" prev="vi.iv.i.xii" progress="50.42%" title="Chapter XIII.—All Sects of Philosophy Contain a Germ of Truth.">
<h5 id="vi.iv.i.xiii-p0.1">Chapter XIII.—All Sects of Philosophy Contain a Germ of Truth.</h5>

<p id="vi.iv.i.xiii-p1" shownumber="no">Since, therefore, truth is one (for falsehood
has ten thousand by-paths); just as the Bacchantes tore asunder
the limbs of Pentheus, so the sects both of barbarian and Hellenic
philosophy have done with truth, and each vaunts as the whole truth
the portion which has fallen to its lot. But all, in my opinion,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xiii-p1.1" n="1945" place="foot"><p id="vi.iv.i.xiii-p2" shownumber="no"> [Here he expresses merely as
an opinion, his “gnostic” ideas as to philosophy, and the
salvability of the heathen.]</p></note> are illuminated by the dawn of
Light.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xiii-p2.1" n="1946" place="foot"><p id="vi.iv.i.xiii-p3" shownumber="no"> Namely Jesus: <scripRef id="vi.iv.i.xiii-p3.1" osisRef="Bible:John.8.12" parsed="|John|8|12|0|0" passage="John viii. 12">John
viii. 12</scripRef>.</p></note> Let all, therefore, both Greeks and barbarians, who
have aspired after the truth,—both those who possess not a little,
and those who have any portion,—produce whatever they have of the
word of truth.</p>

<p id="vi.iv.i.xiii-p4" shownumber="no">Eternity, for instance, presents in an instant
the future and the present, also the past of time. But truth, much more
powerful than limitless duration, can collect its proper germs, though
they have fallen on foreign soil. For we shall find that very many of the
dogmas that are held by such sects as have not become utterly senseless,
and are not cut out from the order of nature (by cutting off Christ, as
the women of the fable dismembered the man),<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xiii-p4.1" n="1947" place="foot"><p id="vi.iv.i.xiii-p5" shownumber="no"> We have adopted the translation of Potter, who supposes
a reference to the fate of Pentheus. Perhaps the translation should be:
“excluding Christ, as the apartments destined for women exclude
the man;” i.e., all males.</p></note> though appearing unlike one
another, correspond in their origin and with the truth as a whole. For
they coincide in one, either as a part, or a species, or a genus. For
instance, though the highest note is different from the lowest note, yet
both compose one harmony. And in numbers an even number differs from an
odd number; but both suit in arithmetic; as also is the case with figure,
the circle, and the triangle, and the square, and whatever figures differ
from one another. Also, in the whole universe, all the parts, though
differing one from another, preserve their relation to the whole. So,
then, the barbarian and Hellenic philosophy has torn off a fragment of
eternal truth not from the mythology of Dionysus, but from the theology
of the ever-living Word. And He who brings again together the separate
fragments, and makes them one, will without peril, be assured, contemplate
the perfect Word, the truth. Therefore it is written in Ecclesiastes:
“And I added wisdom above all who were before me in Jerusalem;
and my heart saw many things; and besides, I knew wisdom and knowledge,
parables and understanding. And this also is the choice of the spirit,
because in abundance of wisdom is abundance of knowledge.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xiii-p5.1" n="1948" place="foot"><p id="vi.iv.i.xiii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xiii-p6.1" osisRef="Bible:Eccl.1.16-Eccl.1.18" parsed="|Eccl|1|16|1|18" passage="Eccles. i. 16, 17, 18">Eccles. i. 16, 17,
18</scripRef>.</p></note> He who is conversant with all kinds of wisdom, will be
pre-eminently a gnostic.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xiii-p6.2" n="1949" place="foot"><p id="vi.iv.i.xiii-p7" shownumber="no">
[His grudging of the term “gnostic” to unworthy pretenders,
illustrates the spirit in which we must refuse to recognise the modern
(Trent) theology of the Latins, as in any sense Catholic.]</p></note> Now
it is written, “Abundance of the knowledge of wisdom will give life
to him who is of it.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xiii-p7.1" n="1950" place="foot"><p id="vi.iv.i.xiii-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xiii-p8.1" osisRef="Bible:Eccl.7.13" parsed="|Eccl|7|13|0|0" passage="Eccles. vii. 13">Eccles. vii. 13</scripRef>, according to Sept.</p></note> And again, what is said
is confirmed more clearly by this saying, “All things are in the
sight of those who understand”—all things, both Hellenic
and barbarian; but the one or the other is not all. “They are
right to those who wish to receive understanding. Choose instruction,
and not silver, and knowledge above tested gold,” and prefer also
sense to pure gold; “for wisdom is better than precious stones,
and no precious thing is worth it.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xiii-p8.2" n="1951" place="foot"><p id="vi.iv.i.xiii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xiii-p9.1" osisRef="Bible:Prov.8.9-Prov.8.11" parsed="|Prov|8|9|8|11" passage="Prov. viii. 9, 10, 11">Prov. viii. 9, 10, 11</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xiv" next="vi.iv.i.xv" prev="vi.iv.i.xiii" progress="50.54%" title="Chapter XIV.—Succession of Philosophers in Greece.">
<h5 id="vi.iv.i.xiv-p0.1">Chapter XIV.—Succession of Philosophers in Greece.</h5>

<p id="vi.iv.i.xiv-p1" shownumber="no">The Greeks say, that after Orpheus and Linus,
and the most ancient of the poets that appeared among them, the seven,
called wise, were the first that were admired for their wisdom. Of
whom four were of Asia—Thales of Miletus, and Bias of Priene,
Pittacus of Mitylene, and Cleobulus of Lindos; and two of Europe,
Solon the Athenian, and Chilon the Lacedæmonian; and the seventh,
some say, was Periander of Corinth; others, Anacharsis the Scythian;
others, Epimenides the Cretan, whom Paul knew as a Greek prophet, whom
he mentions in the Epistle to Titus, where he speaks thus: “One of
themselves, a prophet of their own, said, <i>The Cretans are always liars,
evil beasts, slow bellies.</i> And this witness is true.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xiv-p1.1" n="1952" place="foot"><p id="vi.iv.i.xiv-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xiv-p2.1" osisRef="Bible:Titus.1.12-Titus.1.13" parsed="|Titus|1|12|1|13" passage="Tit. i. 12, 13">Tit. i. 12, 13</scripRef>.</p></note> You
see how even to the prophets of the Greeks he attributes something of the
truth, and is not ashamed,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xiv-p2.2" n="1953" place="foot"><p id="vi.iv.i.xiv-p3" shownumber="no">
[Though Canon Farrar minimizes the Greek scholarship of St. Paul, as
is now the fashion, I think Clement credits him with Greek learning.
The apostle’s example seems to have inspired the philosophical
arguments of Clement, as well as his exuberance of poetical and
mythological quotation.]</p></note> when discoursing

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_314.html" id="vi.iv.i.xiv-Page_314" n="314" />for the edification of some and
the shaming of others, to make use of Greek poems. Accordingly to the
Corinthians (for this is not the only instance), while discoursing
on the resurrection of the dead, he makes use of a tragic Iambic
line, when he said, “What advantageth it me if the dead are not
raised? Let us eat and drink, for to-morrow we die. Be not deceived; evil
communications corrupt good manners.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xiv-p3.1" n="1954" place="foot"><p id="vi.iv.i.xiv-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xiv-p4.1" osisRef="Bible:1Cor.15.32-1Cor.15.33" parsed="|1Cor|15|32|15|33" passage="1 Cor. xv. 32, 33">1 Cor. xv. 32, 33</scripRef>.</p></note> Others have enumerated
Acusilaus the Argive among the seven wise men; and others, Pherecydes
of Syros. And Plato substitutes Myso the Chenian for Periander, whom
he deemed unworthy of wisdom, on account of his having reigned as a
tyrant. That the wise men among the Greeks flourished after the age of
Moses, will, a little after, be shown. But the style of philosophy among
them, as Hebraic and enigmatical, is now to be considered. They adopted
brevity, as suited for exhortation, and most useful. Even Plato says, that
of old this mode was purposely in vogue among all the Greeks, especially
the Lacedæmonians and Cretans, who enjoyed the best laws.</p>

<p id="vi.iv.i.xiv-p5" shownumber="no">The expression, “Know thyself,” some
supposed to be Chilon’s. But Chamæleon, in his book <i>About
the Gods</i>, ascribes it to Thales; Aristotle to the Pythian. It may
be an injunction to the pursuit of knowledge. For it is not possible
to know the parts without the essence of the whole; and one must study
the genesis of the universe, that thereby we may be able to learn the
nature of man. Again, to Chilon the Lacedæmonian they attribute,
“Let nothing be too much.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xiv-p5.1" n="1955" place="foot"><p id="vi.iv.i.xiv-p6" shownumber="no"> “Nequid Nimis.” <span class="Greek" id="vi.iv.i.xiv-p6.1" lang="EL">Μηδὲν
ἄγαν</span>.</p></note> Strato, in his
book <i>Of Inventions</i>, ascribes the apophthegm to Stratodemus of
Tegea. Didymus assigns it to Solon; as also to Cleobulus the saying,
“A middle course is best.” And the expression, “Come
under a pledge, and mischief is at hand,” Cleomenes says, in
his book <i>Concerning Hesiod</i>, was uttered before by Homer in the
lines:—</p>

<verse id="vi.iv.i.xiv-p6.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xiv-p6.3">“Wretched pledges, for the wretched, to be pledged.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xiv-p6.4" n="1956" place="foot"><p id="vi.iv.i.xiv-p7" shownumber="no"> <i>Odyss</i>., viii. 351.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xiv-p8" shownumber="no">The Aristotelians judge it to be
Chilon’s; but Didymus says the advice was that of Thales. Then,
next in order, the saying, “All men are bad,” or, “The
most of men are bad” (for the same apophthegm is expressed in
two ways), Sotades the Byzantian says that it was Bias’s. And
the aphorism, “Practice conquers everything,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xiv-p8.1" n="1957" place="foot"><p id="vi.iv.i.xiv-p9" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.i.xiv-p9.1" lang="EL">Μελέτη
πάντα
καθαιρεῖ</span>.</p></note> they
will have it to be Periander’s; and likewise the advice, “Know
the opportunity,” to have been a saying of Pittacus. Solon made
laws for the Athenians, Pittacus for the Mitylenians. And at a late
date, Pythagoras, the pupil of Pherecydes, first called himself a
philosopher. Accordingly, after the fore-mentioned three men, there
were three schools of philosophy, named after the places where they
lived: the Italic from Pythagoras, the Ionic from Thales, the Eleatic
from Xenophanes. Pythagoras was a Samian, the son of Mnesarchus, as
Hippobotus says: according to Aristoxenus, in his life of Pythagoras and
Aristarchus and Theopompus, he was a Tuscan; and according to Neanthes,
a Syrian or a Tyrian. So that Pythagoras was, according to the most,
of barbarian extraction. Thales, too, as Leander and Herodotus relate,
was a Phœnician; as some suppose, a Milesian. He alone seems to
have met the prophets of the Egyptians. But no one is described as his
teacher, nor is any one mentioned as the teacher of Pherecydes of Syros,
who had Pythagoras as his pupil. But the Italic philosophy, that of
Pythagoras, grew old in Metapontum in Italy. Anaximander of Miletus,
the son of Praxiades, succeeded Thales; and was himself succeeded by
Anaximenes of Miletus, the son of Eurustratus; after whom came Anaxagoras
of Clazomenæ, the son of Hegesibulus.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xiv-p9.2" n="1958" place="foot"><p id="vi.iv.i.xiv-p10" shownumber="no"> Or Eubulus.</p></note> He transferred his school from
Ionia to Athens. He was succeeded by Archelaus, whose pupil Socrates
was.</p>

<verse id="vi.iv.i.xiv-p10.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xiv-p10.2">“From these turned aside, the stone-mason;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xiv-p10.3">Talker about laws; the enchanter of the Greeks,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xiv-p11" shownumber="no">says Timon in his <i>Satirical
Poems</i>, on account of his quitting physics for ethics. Antisthenes,
after being a pupil of Socrates, introduced the Cynic philosophy; and
Plato withdrew to the Academy. Aristotle, after studying philosophy under
Plato, withdrew to the Lyceum, and founded the Peripatetic sect. He was
succeeded by Theophrastus, who was succeeded by Strato, and he by Lycon,
then Critolaus, and then Diodorus. Speusippus was the successor of Plato;
his successor was Xenocrates; and the successor of the latter, Polemo.
And the disciples of Polemo were Crates and Crantor, in whom the
old Academy founded by Plato ceased. Arcesilaus was the associate of
Crantor; from whom, down to Hegesilaus, the Middle Academy flourished.
Then Carneades succeeded Hegesilaus, and others came in succession. The
disciple of Crates was Zeno of Citium, the founder of the Stoic sect.
He was succeeded by Cleanthes; and the latter by Chrysippus, and others
after him. Xenophanes of Colophon was the founder of the Eleatic school,
who, Timæus says, lived in the time of Hiero, lord of Sicily,
and Epicharmus the poet; and Apollodorus says that he was born in
the fortieth Olympiad, and reached to the times of Darius and Cyrus.
Parmenides, accordingly, was the disciple of Xenophanes, and Zeno of him;
then came Leucippus,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_315.html" id="vi.iv.i.xiv-Page_315" n="315" />and then Democritus. Disciples of
Democritus were Protagoras of Abdera, and Metrodorus of Chios, whose
pupil was Diogenes of Smyrna; and his again Anaxarchus, and his Pyrrho,
and his Nausiphanes. Some say that Epicurus was a scholar of his.</p>

<p id="vi.iv.i.xiv-p12" shownumber="no">Such, in an epitome, is the succession of the
philosophers among the Greeks. The periods of the originators of
their philosophy are now to be specified successively, in order that,
by comparison, we may show that the Hebrew philosophy was older
by many generations.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xiv-p12.1" n="1959" place="foot"><p id="vi.iv.i.xiv-p13" shownumber="no">
[Clement’s Attic scholarship never seduces him from this fidelity
to the Scriptures. The argument from superior antiquity was one which
the Greeks were sure to feel when demonstrated.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.xiv-p14" shownumber="no">It has been said of Xenophanes that he was the
founder of the Eleatic philosophy. And Eudemus, in the <i>Astrological
Histories</i>, says that Thales foretold the eclipse of the sun,
which took place at the time that the Medians and the Lydians fought,
in the reign of Cyaxares the father of Astyages over the Medes, and
of Alyattus the son of Crœsus over the Lydians. Herodotus in his
first book agrees with him. The date is about the fiftieth Olympiad.
Pythagoras is ascertained to have lived in the days of Polycrates the
tyrant, about the sixty-second Olympiad. Mnesiphilus is described as a
follower of Solon, and was a contemporary of Themistocles. Solon therefore
flourished about the forty-sixth Olympiad. For Heraclitus, the son of
Bauso, persuaded Melancomas the tyrant to abdicate his sovereignty. He
despised the invitation of king Darius to visit the Persians.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xv" next="vi.iv.i.xvi" prev="vi.iv.i.xiv" progress="50.80%" title="Chapter XV.—The Greek Philosophy in Great Part Derived from the Barbarians.">
<h5 id="vi.iv.i.xv-p0.1">Chapter XV.—The Greek Philosophy in Great Part Derived from the Barbarians.</h5>

<p id="vi.iv.i.xv-p1" shownumber="no">These are the times of the oldest wise men
and philosophers among the Greeks. And that the most of them were
barbarians by extraction, and were trained among barbarians, what
need is there to say? Pythagoras is shown to have been either a
Tuscan or a Tyrian. And Antisthenes was a Phrygian. And Orpheus was
an Odrysian or a Thracian. The most, too, show Homer to have been an
Egyptian. Thales was a Phœnician by birth, and was said to have
consorted with the prophets of the Egyptians; as also Pythagoras did
with the same persons, by whom he was circumcised, that he might enter
the adytum and learn from the Egyptians the mystic philosophy. He
held converse with the chief of the Chaldeans and the Magi; and he
gave a hint of the church, now so called, in the common hall<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xv-p1.1" n="1960" place="foot"><p id="vi.iv.i.xv-p2" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.i.xv-p2.1" lang="EL">όμακοεῖον</span>.</p></note>
which he maintained.</p>

<p id="vi.iv.i.xv-p3" shownumber="no">And Plato does not deny that he procured all
that is most excellent in philosophy from the barbarians; and he
admits that he came into Egypt. Whence, writing in the Phœdo
that the philosopher can receive aid from all sides, he said:
“Great indeed is Greece, O Cebes, in which everywhere there
are good men, and many are the races of the barbarians.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xv-p3.1" n="1961" place="foot"><p id="vi.iv.i.xv-p4" shownumber="no"> Greece is ample, O Cebes,
in which everywhere there are good men; and many are the races of
the barbarians, over all of whom you must search, seeking such a
physician, sparing neither money nor pains.—<i>Phædo</i>,
p. 78 A.</p></note> Thus Plato thinks that some of the barbarians,
too, are philosophers. But Epicurus, on the other hand, supposes that
only Greeks can philosophise. And in the <i>Symposium</i>, Plato,
lauding the barbarians as practising philosophy with conspicuous
excellence,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xv-p4.1" n="1962" place="foot"><p id="vi.iv.i.xv-p5" shownumber="no"> This
sense is obtained by the omission of <span class="Greek" id="vi.iv.i.xv-p5.1" lang="EL">μόνους</span> from the
text, which may have crept in in consequence of occuring in the previous
text, to make it agree with what Plato says, which is, “And both
among Greeks and barbarians, there are many who have shown many and
illustrious deeds, generating virtue of every kind, to whom many temples
on account of such sons are raised.”—<i>Symp</i>., p. 209
E.</p></note> truly says: “And in many other instances both among
Greeks and barbarians, whose temples reared for such sons are already
numerous.” And it is clear that the barbarians signally honoured
their lawgivers and teachers, designating them gods. For, according to
Plato, “they think that good souls, on quitting the super-celestial
region, submit to come to this Tartarus; and assuming a body, share in
all the ills which are involved in birth, from their solicitude for
the race of men;” and these make laws and publish philosophy,
“than which no greater boon ever came from the gods to the race of
men, or will come.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xv-p5.2" n="1963" place="foot"><p id="vi.iv.i.xv-p6" shownumber="no">
Plato, <i>Timæus</i>, p. 47 A.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.xv-p7" shownumber="no">And as appears to me, it was in consequence of
perceiving the great benefit which is conferred through wise men, that
the men themselves were honoured and philosophy cultivated publicly
by all the Brahmins, and the Odrysi, and the Getæ. And such were
strictly deified by the race of the Egyptians, by the Chaldeans and
the Arabians, called the Happy, and those that inhabited Palestine,
by not the least portion of the Persian race, and by innumerable
other races besides these. And it is well known that Plato is found
perpetually celebrating the barbarians, remembering that both himself
and Pythagoras learned the most and the noblest of their dogmas among
the barbarians. Wherefore he also called the races of the barbarians,
“races of barbarian philosophers,” recognising, in the
Phœdrus, the Egyptian king, and shows him to us wiser than Theut,
whom he knew to be Hermes. But in the Charmides, it is manifest that
he knew certain Thracians who were said to make the soul immortal. And
Pythagoras is reported to have been a disciple of Sonches the Egyptian
arch-prophet; and Plato, of Sechnuphis of Heliopolis; and Eudoxus,
of Cnidius of Konuphis, who was also an Egyptian. And in his book,
<i>On the Soul,</i><note anchored="yes" id="vi.iv.i.xv-p7.1" n="1964" place="foot"><p id="vi.iv.i.xv-p8" shownumber="no">
A mistake of Clement for <i>The Republic</i>.</p></note> Plato again
manifestly recognises prophecy, when he introduces a prophet announcing

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_316.html" id="vi.iv.i.xv-Page_316" n="316" />the word of Lachesis, uttering
predictions to the souls whose destiny is becoming fixed. And in the
<i>Timæus</i> he introduces Solon, the very wise, learning from the
barbarian. The substance of the declaration is to the following effect:
“O Solon, Solon, you Greeks are always children. And no Greek is
an old man. For you have no learning that is hoary with age.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xv-p8.1" n="1965" place="foot"><p id="vi.iv.i.xv-p9" shownumber="no"> <i>Timæus</i>, p. 22
B.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.xv-p10" shownumber="no">Democritus appropriated the Babylonian ethic
discourses, for he is said to have combined with his own compositions
a translation of the column of Acicarus.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xv-p10.1" n="1966" place="foot"><p id="vi.iv.i.xv-p11" shownumber="no"> About which the learned have tortured themselves
greatly. The reference is doubtless here to some pillar inscribed with
what was deemed a writing of importance. But as to Acicarus nothing
is known.</p></note> And you may find the distinction notified by him
when he writes, “Thus says Democritus.” About himself,
too, where, pluming himself on his erudition, he says, “I have
roamed over the most ground of any man of my time, investigating the
most remote parts. I have seen the most skies and lands, and I have
heard of learned men in very great numbers. And in composition no one
has surpassed me; in demonstration, not even those among the Egyptians
who are called Arpenodaptæ, with all of whom I lived in exile up
to eighty years.” For he went to Babylon, and Persis, and Egypt,
to learn from the Magi and the priests.</p>

<p id="vi.iv.i.xv-p12" shownumber="no">Zoroaster the Magus, Pythagoras showed to be a
Persian. Of the secret books of this man, those who follow the heresy
of Prodicus boast to be in possession. Alexander, in his book <i>On the
Pythagorean Symbols</i>, relates that Pythagoras was a pupil of Nazaratus
the Assyrian<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xv-p12.1" n="1967" place="foot"><p id="vi.iv.i.xv-p13" shownumber="no"> Otherwise
Zaratus, or Zabratus, or Zaras, who, Huet says, was Zoroaster.</p></note>
(some think that he is Ezekiel; but he is not, as will afterwards
be shown), and will have it that, in addition to these, Pythagoras
was a hearer of the Galatæ and the Brahmins. Clearchus
the Peripatetic says that he knew a Jew who associated with
Aristotle.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xv-p13.1" n="1968" place="foot"><p id="vi.iv.i.xv-p14" shownumber="no"> <a id="vi.iv.i.xv-p14.1" shape="rect" xml:link="simple" />[Direct testimony, establishing one important
fact in the history of philosophy.]</p></note> Heraclitus
says that, not humanly, but rather by God’s aid, the
Sibyl spoke.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xv-p14.2" n="1969" place="foot"><p id="vi.iv.i.xv-p15" shownumber="no">
Adopting Lowth’s emendation, <span class="Greek" id="vi.iv.i.xv-p15.1" lang="EL">Σιβύλλην
φἀναι</span>.</p></note> They say, accordingly,
that at Delphi a stone was shown beside the oracle, on which, it is
said, sat the first Sibyl, who came from Helicon, and had been reared
by the Muses. But some say that she came from Milea, being the daughter
of Lamia of Sidon.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xv-p15.2" n="1970" place="foot"><p id="vi.iv.i.xv-p16" shownumber="no"> Or,
according to the reading in Pausanias, and the statement of Plutarch,
“who was the daughter of Poseidon.”</p></note> And Serapion,
in his epic verses, says that the Sibyl, even when dead, ceased not from
divination. And he writes that, what proceeded from her into the air after
her death, was what gave oracular utterances in voices and omens; and on
her body being changed into earth, and the grass as natural growing out of
it, whatever beasts happening to be in that place fed on it exhibited to
men an accurate knowledge of futurity by their entrails. He thinks also,
that the face seen in the moon is her soul.  So much for the Sibyl.</p>

<p id="vi.iv.i.xv-p17" shownumber="no">Numa the king of the Romans was a Pythagorean,
and aided by the precepts of Moses, prohibited from making an image of
God in human form, and of the shape of a living creature. Accordingly,
during the first hundred and seventy years, though building temples,
they made no cast or graven image. For Numa secretly showed them
that the Best of Beings could not be apprehended except by the mind
alone. Thus philosophy, a thing of the highest utility, flourished in
antiquity among the barbarians, shedding its light over the nations. And
afterwards it came to Greece. First in its ranks were the prophets of
the Egyptians; and the Chaldeans among the Assyrians; and the Druids
among the Gauls; and the Samanæans among the Bactrians; and the
philosophers of the Celts; and the Magi of the Persians, who foretold
the Saviour’s birth, and came into the land of Judæa guided
by a star. The Indian gymnosophists are also in the number, and the other
barbarian philosophers. And of these there are two classes, some of them
called Sarmanæ,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xv-p17.1" n="1971" place="foot"><p id="vi.iv.i.xv-p18" shownumber="no">
Or Samanæi.</p></note> and others Brahmins.  And those of the
Sarmanæ who are called Hylobii<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xv-p18.1" n="1972" place="foot"><p id="vi.iv.i.xv-p19" shownumber="no"> Altered for <span class="Greek" id="vi.iv.i.xv-p19.1" lang="EL">Ἀλλόβιοι</span>
in accordance with the note of Montacutius, who
cites Strabo as an authority for the existence of a
sect of Indian sages called Hylobii, <span class="Greek" id="vi.iv.i.xv-p19.2" lang="EL">ὑλόβιοι</span>—Silvicolæ.</p></note>
neither inhabit cities, nor have roofs over them, but are clothed in
the bark of trees, feed on nuts, and drink water in their hands. Like
those called Encratites in the present day, they know not marriage nor
begetting of children.</p>

<p id="vi.iv.i.xv-p20" shownumber="no">Some, too, of the Indians obey
the precepts of Buddha;<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xv-p20.1" n="1973" place="foot"><p id="vi.iv.i.xv-p21" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.i.xv-p21.1" lang="EL">Βούττα</span></p></note>
whom, on account of his extraordinary sanctity, they have raised to
divine honours.</p>

<p id="vi.iv.i.xv-p22" shownumber="no">Anacharsis was a Scythian, and is recorded to have
excelled many philosophers among the Greeks. And the Hyperboreans,
Hellanicus relates, dwelt beyond the Riphæan mountains,
and inculcated justice, not eating flesh, but using nuts. Those
who are sixty years old they take without the gates, and do away
with. There are also among the Germans those called sacred women,
who, by inspecting the whirlpools of rivers and the eddies, and
observing the noises of streams, presage and predict future events.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xv-p22.1" n="1974" place="foot"><p id="vi.iv.i.xv-p23" shownumber="no"> Cæsar, <i>Gallic War</i>,
book i. chap. 50.</p></note> These did not allow the men to fight against
Cæsar till the new moon shone.</p>

<p id="vi.iv.i.xv-p24" shownumber="no">Of all these, by far the oldest is the
Jewish race; and that their philosophy committed to writing has the
precedence of philosophy among the Greeks, the Pythagorean Philo<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xv-p24.1" n="1975" place="foot"><p id="vi.iv.i.xv-p25" shownumber="no"> Sozomen also calls Philo a
Pythagorean.</p></note> shows at large; and, besides him, Aristobulus
the Peripatetic, and several others, not to waste time, in

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_317.html" id="vi.iv.i.xv-Page_317" n="317" />going over them by name. Very
clearly the author Megasthenes, the contemporary of Seleucus Nicanor,
writes as follows in the third of his books, <i>On Indian Affairs:</i>
“All that was said about nature by the ancients is said also
by those who philosophise beyond Greece: some things by the Brahmins
among the Indians, and others by those called Jews in Syria.”
Some more fabulously say that certain of those called the Idæan
Dactyli were the first wise men; to whom are attributed the invention
of what are called the “Ephesian letters,” and of numbers
in music. For which reason dactyls in music received their name. And the
Idæan Dactyli were Phrygians and barbarians. Herodotus relates that
Hercules, having grown a sage and a student of physics, received from the
barbarian Atlas, the Phrygian, the columns of the universe; the fable
meaning that he received by instruction the knowledge of the heavenly
bodies. And Hermippus of Berytus calls Charon the Centaur wise; about
whom, he that wrote <i>The Battle of the Titans</i> says, “that
he first led the race of mortals to righteousness, by teaching them the
solemnity of the oath, and propitiatory sacrifices and the figures of
Olympus.” By him Achilles, who fought at Troy, was taught. And
Hippo, the daughter of the Centaur, who dwelt with Æolus, taught
him her father’s science, the knowledge of physics. Euripides also
testifies of Hippo as follows:—</p>

<verse id="vi.iv.i.xv-p25.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xv-p25.2">“Who first, by oracles, presaged,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xv-p25.3">And by the rising stars, events divine.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xv-p26" shownumber="no">By this Æolus, Ulysses
was received as a guest after the taking of Troy. Mark the epochs by
comparison with the age of Moses, and with the high antiquity of the
philosophy promulgated by him.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xvi" next="vi.iv.i.xvii" prev="vi.iv.i.xv" progress="51.18%" title="Chapter XVI.—That the Inventors of Other Arts Were Mostly Barbarians.">
<h5 id="vi.iv.i.xvi-p0.1">Chapter XVI.—That the Inventors of Other Arts Were Mostly Barbarians.</h5>

<p id="vi.iv.i.xvi-p1" shownumber="no">And barbarians were inventors not only of philosophy,
but almost of every art. The Egyptians were the first to introduce
astrology among men. Similarly also the Chaldeans. The Egyptians first
showed how to burn lamps, and divided the year into twelve months,
prohibited intercourse with women in the temples, and enacted that no one
should enter the temples<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvi-p1.1" n="1976" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvi-p2" shownumber="no">
<a id="vi.iv.i.xvi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple" />[<a href="#vi.iv.i.xxx-p35.3" id="vi.iv.i.xvi-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation XI</a>. <i>infra;</i>
also p. 428, <i>infra</i>.]</p></note> from a woman without
bathing. Again, they were the inventors of geometry. There are some
who say that the Carians invented prognostication by the stars. The
Phrygians were the first who attended to the flight of birds. And the
Tuscans, neighbours of Italy, were adepts at the art of the Haruspex. The
Isaurians and the Arabians invented augury, as the Telmesians divination
by dreams. The Etruscans invented the trumpet, and the Phrygians the
flute. For Olympus and Marsyas were Phrygians. And Cadmus, the inventor
of letters among the Greeks, as Euphorus says, was a Phœnician;
whence also Herodotus writes that they were called Phœnician
letters. And they say that the Phœnicians and the Syrians first
invented letters; and that Apis, an aboriginal inhabitant of Egypt,
invented the healing art before Io came into Egypt. But afterwards they
say that Asclepius improved the art.  Atlas the Libyan was the first who
built a ship and navigated the sea.  Kelmis and Damnaneus, Idæan
Dactyli, first discovered iron in Cyprus.  Another Idæan discovered
the tempering of brass; according to Hesiod, a Scythian. The Thracians
first invented what is called a scimitar (<span class="Greek" id="vi.iv.i.xvi-p2.3" lang="EL">ἅρπη</span>),—it
is a curved sword,—and were the first to use
shields on horseback. Similarly also the Illyrians
invented the shield (<span class="Greek" id="vi.iv.i.xvi-p2.4" lang="EL">πέλτη</span>).
Besides, they say that the Tuscans invented the art of
moulding clay; and that Itanus (he was a Samnite) first
fashioned the oblong shield (<span class="Greek" id="vi.iv.i.xvi-p2.5" lang="EL">θυρέος</span>).
Cadmus the Phœnician invented stonecutting, and discovered the
gold mines on the Pangæan mountain. Further, another nation,
the Cappadocians, first invented the instrument called the nabla,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvi-p2.6" n="1977" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvi-p3" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.i.xvi-p3.1" lang="EL">νάβλα</span>
and <span class="Greek" id="vi.iv.i.xvi-p3.2" lang="EL">ναυλα</span>,
Lat.  <i>nablium;</i> doubtless the Hebrew
<span class="Hebrew" dir="rtl" id="vi.iv.i.xvi-p3.3" lang="HE">נִבֶל</span></p>

<p id="vi.iv.i.xvi-p4" shownumber="no">(psaltery, A. V.), described by Josephus
as a lyre or harp of twelve strings (in <scripRef id="vi.iv.i.xvi-p4.1" osisRef="Bible:Ps.33" parsed="|Ps|33|0|0|0" passage="Ps. xxxiii.">Ps. xxxiii.</scripRef> it is said
ten), and played with the fingers. Jerome says it was triangular
in shape.</p></note> and the Assyrians in the same way the
dichord. The Carthaginians were the first that constructed
a trireme; and it was built by Bosporus, an aboriginal.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvi-p4.2" n="1978" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvi-p5" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.i.xvi-p5.1" lang="EL">ἀυτὀχθων</span>,
Eusebius. The text has <span class="Greek" id="vi.iv.i.xvi-p5.2" lang="EL">αὐτοσχέδιον</span>,
off-hand.</p></note> Medea, the daughter of Æetas, a Colchian,
first invented the dyeing of hair. Besides, the Noropes (they are
a Pæonian race, and are now called the Norici) worked copper,
and were the first that purified iron. Amycus the king of the Bebryci
was the first inventor of boxing-gloves.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvi-p5.3" n="1979" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvi-p6" shownumber="no"> Literally, fist-straps, the cæstus of the
boxers.</p></note> In music, Olympus the Mysian practiced the Lydian
harmony; and the people called Troglodytes invented the sambuca,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvi-p6.1" n="1980" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvi-p7" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.i.xvi-p7.1" lang="EL">σαμβύκη</span>,
a triangular lyre with four strings.</p></note> a musical instrument. It
is said that the crooked pipe was invented by Satyrus the Phrygian;
likewise also diatonic harmony by Hyagnis, a Phrygian too; and notes by
Olympus, a Phrygian; as also the Phrygian harmony, and the half-Phrygian
and the half-Lydian, by Marsyas, who belonged to the same region as those
mentioned above. And the Doric was invented by Thamyris the Thracian.
We have heard that the Persians were the first who fashioned the chariot,
and bed, and footstool; and the Sidonians the first to construct a
trireme. The Sicilians, close to Italy, were the first inventors of
the phorminx, which is not much inferior to the lyre. And they invented
castanets. In the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_318.html" id="vi.iv.i.xvi-Page_318" n="318" />time of Semiramis queen of
the Assyrians,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvi-p7.2" n="1981" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvi-p8" shownumber="no">
“King of the Egyptians” in the <span class="sc" id="vi.iv.i.xvi-p8.1">mss</span>. of Clement. The correction is made
from Eusebius, who extracts the passage.</p></note> they relate that
linen garments were invented. And Hellanicus says that Atossa queen
of the Persians was the first who composed a letter. These things
are reported by Scamo of Mitylene, Theophrastus of Ephesus, Cydippus
of Mantinea, also Antiphanes, Aristodemus, and Aristotle; and besides
these, Philostephanus, and also Strato the Peripatetic, in his books
<i>Concerning Inventions.</i> I have added a few details from them,
in order to confirm the inventive and practically useful genius of the
barbarians, by whom the Greeks profited in their studies. And if any one
objects to the barbarous language, Anacharsis says, “All the Greeks
speak Scythian to me.” It was he who was held in admiration by the
Greeks, who said, “My covering is a cloak; my supper, milk and
cheese.” You see that the barbarian philosophy professes deeds,
not words. The apostle thus speaks: “So likewise ye, except ye
utter by the tongue a word easy to be understood, how shall ye know
what is spoken? for ye shall speak into the air. There are, it may
be, so many kind of voices in the world, and none of them is without
signification. Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall
be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a
barbarian unto me.” And, “Let him that speaketh in an unknown
tongue pray that he may interpret.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvi-p8.2" n="1982" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvi-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xvi-p9.1" osisRef="Bible:1Cor.14.9-1Cor.14.11 Bible:1Cor.14.13" parsed="|1Cor|14|9|14|11;|1Cor|14|13|0|0" passage="1 Cor. xiv. 9, 10, 11, 13">1 Cor. xiv. 9, 10, 11, 13</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.xvi-p10" shownumber="no">Nay more, it was late before the teaching
and writing of discourses reached Greece. Alcmæon, the son of
Perithus, of Crotona, first composed a treatise on nature. And it is
related that Anaxagoras of Clazomenæ, the son of Hegesibulus,
first published a book in writing. The first to adapt music to
poetical compositions was Terpander of Antissa; and he set the laws
of the Lacedæmonians to music. Lasus of Hermione invented the
dithyramb; Stesichorus of Himera, the hymn; Alcman the Spartan,
the choral song; Anacreon of Teos, love songs; Pindar the Theban,
the dance accompanied with song. Timotheus of Miletus was the first to
execute those musical compositions called <span class="Greek" id="vi.iv.i.xvi-p10.1" lang="EL">νόμοι</span> on the lyre,
with dancing. Moreover, the iambus was invented by Archilochus of Paros,
and the choliambus by Hipponax of Ephesus. Tragedy owed its origin to
Thespis the Athenian, and comedy to Susarion of Icaria. Their dates
are handed down by the grammarians. But it were tedious to specify
them accurately: presently, however, Dionysus, on whose account the
Dionysian spectacles are celebrated, will be shown to be later than
Moses. They say that Antiphon of Rhamnusium, the son of Sophilus,
first invented scholastic discourses and rhetorical figures, and was
the first who pled causes for a fee, and wrote a forensic speech for
delivery,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvi-p10.2" n="1983" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvi-p11" shownumber="no"> By one or other
of the parties in the case, it being a practice of advocates in ancient
times to compose speeches which the litigants delivered.</p></note> as
Diodorus says. And Apollodorus of Cuma first assumed the name of critic,
and was called a grammarian. Some say it was Eratosthenes of Cyrene
who was first so called, since he published two books which he entitled
<i>Grammatica.</i>The first who was called a grammarian, as we now use
the term, was Praxiphanes, the son of Disnysophenes of Mitylene. Zeleucus
the Locrian was reported to have been the first to have framed laws (in
writing). Others say that it was Menos the son of Zeus, in the time of
Lynceus. He comes after Danaus, in the eleventh generation from Inachus
and Moses; as we shall show a little further on. And Lycurgus, who lived
many years after the taking of Troy, legislated for the Lacedæmonians
a hundred and fifty years before the Olympiads. We have spoken before of
the age of Solon. Draco (he was a legislator too) is discovered to have
lived about the three hundred and ninth Olympiad. Antilochus, again,
who wrote of the learned men from the age of Pythagoras to the death
of Epicurus, which took place in the tenth day of the month Gamelion,
makes up altogether three hundred and twelve years. Moreover, some say
that Phanothea, the wife of Icarius, invented the heroic hexameter;
others Themis, one of the Titanides. Didymus, however, in his work <i>On
the Pythagorean Philosophy</i>, relates that Theano of Crotona was the
first woman who cultivated philosophy and composed poems. The Hellenic
philosophy then, according to some, apprehended the truth accidentally,
dimly, partially; as others will have it, was set a-going by the devil.
Several suppose that certain powers, descending from heaven, inspired
the whole of philosophy. But if the Hellenic philosophy comprehends not
the whole extent of the truth, and besides is destitute of strength
to perform the commandments of the Lord, yet it prepares the way for
the truly royal teaching; training in some way or other, and moulding
the character, and fitting him who believes in Providence for the
reception of the truth.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvi-p11.1" n="1984" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvi-p12" shownumber="no">
<a id="vi.iv.i.xvi-p12.1" shape="rect" xml:link="simple" />[<a href="#vi.iv.i.xxx-p38.2" id="vi.iv.i.xvi-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation XII</a>.,
<i>infra</i>.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xvii" next="vi.iv.i.xviii" prev="vi.iv.i.xvi" progress="51.47%" title="Chapter XVII.—On the Saying of the Saviour, “All that Came Before Me Were Thieves and Robbers.”">
<h5 id="vi.iv.i.xvii-p0.1">Chapter XVII.—On the Saying of the Saviour, “All that Came Before Me Were Thieves and Robbers.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvii-p0.2" n="1985" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvii-p1" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xvii-p1.1" osisRef="Bible:John.10.8" parsed="|John|10|8|0|0" passage="John x. 8">John x.  8</scripRef>.</p></note></h5>

<p id="vi.iv.i.xvii-p2" shownumber="no">But, say they, it is written, “All who were
before the Lord’s advent are thieves and robbers.” All,
then, who are in the Word (for it is these that were previous to the
incarnation of the Word) are understood generally. But the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_319.html" id="vi.iv.i.xvii-Page_319" n="319" />prophets, being sent and inspired by
the Lord, were not thieves, but servants. The Scripture accordingly says,
“Wisdom sent her servants, inviting with loud proclamation to a
goblet of wine.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvii-p2.1" n="1986" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvii-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xvii-p3.1" osisRef="Bible:Prov.9.3" parsed="|Prov|9|3|0|0" passage="Prov. ix. 3">Prov. ix. 3</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.xvii-p4" shownumber="no">But philosophy, it is said, was not sent by the
Lord, but came stolen, or given by a thief. It was then some power or
angel that had learned something of the truth, but abode not in it, that
inspired and taught these things, not without the Lord’s knowledge,
who knew before the constitution of each essence the issues of futurity,
but without His prohibition.</p>

<p id="vi.iv.i.xvii-p5" shownumber="no">For the theft which reached men then, had some
advantage; not that he who perpetrated the theft had utility in his eye,
but Providence directed the issue of the audacious deed to utility. I
know that many are perpetually assailing us with the allegation, that not
to prevent a thing happening, is to be the cause of it happening. For
they say, that the man who does not take precaution against a theft,
or does not prevent it, is the cause of it: as he is the cause of
the conflagration who has not quenched it at the beginning; and the
master of the vessel who does not reef the sail, is the cause of the
shipwreck. Certainly those who are the causes of such events are punished
by the law. For to him who had power to prevent, attaches the blame of
what happens. We say to them, that causation is seen in doing, working,
acting; but the not preventing is in this respect inoperative. Further,
causation attaches to activity; as in the case of the shipbuilder in
relation to the origin of the vessel, and the builder in relation to the
construction of the house. But that which does not prevent is separated
from what takes place. Wherefore the effect will be accomplished;
because that which could have prevented neither acts nor prevents. For
what activity does that which prevents not exert? Now their assertion
is reduced to absurdity, if they shall say that the cause of the wound
is not the dart, but the shield, which did not prevent the dart from
passing through; and if they blame not the thief, but the man who did
not prevent the theft.  Let them then say, that it was not Hector that
burned the ships of the Greeks, but Achilles; because, having the power
to prevent Hector, he did not prevent him; but out of anger (and it
depended on himself to be angry or not) did not keep back the fire, and
was a concurring cause.  Now the devil, being possessed of free-will,
was able both to repent and to steal; and it was he who was the author
of the theft, not the Lord, who did not prevent him. But neither was
the gift hurtful, so as to require that prevention should intervene.</p>

<p id="vi.iv.i.xvii-p6" shownumber="no">But if strict accuracy must be employed in dealing
with them, let them know, that that which does not prevent what we
assert to have taken place in the theft, is not a cause at all; but
that what prevents is involved in the accusation of being a cause. For
he that protects with a shield is the cause of him whom he protects not
being wounded; preventing him, as he does, from being wounded. For the
demon of Socrates was a cause, not by not preventing, but by exhorting,
even if (strictly speaking) he did not exhort. And neither praises
nor censures, neither rewards nor punishments, are right, when the
soul has not the power of inclination and disinclination, but evil is
involuntary. Whence he who prevents is a cause; while he who prevents
not judges justly the soul’s choice. So in no respect is God the
author of evil. But since free choice and inclination originate sins,
and a mistaken judgment sometimes prevails, from which, since it is
ignorance and stupidity, we do not take pains to recede, punishments
are rightly inflicted. For to take fever is involuntary; but when one
takes fever through his own fault, from excess, we blame him. Inasmuch,
then, as evil is involuntary,—for no one prefers evil as evil; but
induced by the pleasure that is in it, and imagining it good, considers it
desirable;—such being the case, to free ourselves from ignorance,
and from evil and voluptuous choice, and above all, to withhold our
assent from those delusive phantasies, depends on ourselves. The devil
is called “thief and robber;” having mixed false prophets
with the prophets, as tares with the wheat.  “All, then, that
came before the Lord, were thieves and robbers;” not absolutely
all men, but all the false prophets, and all who were not properly sent
by Him. For the false prophets possessed the prophetic name dishonestly,
being prophets, but prophets of the liar.  For the Lord says, “Ye
are of your father the devil; and the lusts of your father ye will do. He
was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because
there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own;
for he is a liar, and the father of it.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvii-p6.1" n="1987" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xvii-p7.1" osisRef="Bible:John.8.44" parsed="|John|8|44|0|0" passage="John viii. 44">John viii. 44</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.xvii-p8" shownumber="no">But among the lies, the false prophets also told some
true things. And in reality they prophesied “in an ecstasy,”
as<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvii-p8.1" n="1988" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvii-p9" shownumber="no"> <a id="vi.iv.i.xvii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple" />[The devil can quote Scripture. Hermas, p. 27, this volume. See,
on this important chapter, <a href="#vi.iv.i.xxx-p40.2" id="vi.iv.i.xvii-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation XIII</a>.,
<i>infra</i>.]</p></note> the servants of the apostate. And the Shepherd,
the angel of repentance, says to Hermas, of the false prophet: “For
he speaks some truths. For the devil fills him with his own spirit, if
perchance he may be able to cast down any one from what is right.”
All things, therefore, are dispensed from heaven for good, “that
by the Church may be made known the manifold wisdom of God, according

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_320.html" id="vi.iv.i.xvii-Page_320" n="320" />to the
eternal foreknowledge,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvii-p9.3" n="1989" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvii-p10" shownumber="no"> Clement reads <span class="Greek" id="vi.iv.i.xvii-p10.1" lang="EL">πρόγνωσιν</span>
for <span class="Greek" id="vi.iv.i.xvii-p10.2" lang="EL">πρόθεσιν</span>.</p></note>
which He purposed in Christ.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvii-p10.3" n="1990" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvii-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xvii-p11.1" osisRef="Bible:Eph.3.10-Eph.3.11" parsed="|Eph|3|10|3|11" passage="Eph. iii. 10, 11">Eph. iii. 10, 11</scripRef>.</p></note> Nothing withstands God:
nothing opposes Him: seeing He is Lord and omnipotent. Further, the
counsels and activities of those who have rebelled, being partial,
proceed from a bad disposition, as bodily diseases from a bad
constitution, but are guided by universal Providence to a salutary
issue, even though the cause be productive of disease. It is accordingly
the greatest achievement of divine Providence, not to allow the evil,
which has sprung from voluntary apostasy, to remain useless, and for no
good, and not to become in all respects injurious. For it is the work
of the divine wisdom, and excellence, and power, not alone to do good
(for this is, so to speak, the nature of God, as it is of fire to warm
and of light to illumine), but especially to ensure that what happens
through the evils hatched by any, may come to a good and useful issue,
and to use to advantage those things which appear to be evils, as also
the testimony which accrues from temptation.</p>

<p id="vi.iv.i.xvii-p12" shownumber="no">There is then in philosophy, though stolen as
the fire by Prometheus, a slender spark, capable of being fanned
into flame, a trace of wisdom and an impulse from God. Well, be it
so that “the thieves and robbers” are the philosophers
among the Greeks, who from the Hebrew prophets before the coming of
the Lord received fragments of the truth, not with full knowledge, and
claimed these as their own teachings, disguising some points, treating
others sophistically by their ingenuity, and discovering other things,
for perchance they had “the spirit of perception.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvii-p12.1" n="1991" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvii-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xvii-p13.1" osisRef="Bible:Exod.28.3" parsed="|Exod|28|3|0|0" passage="Ex. xxviii. 3">Ex. xxviii. 3</scripRef>.</p></note>
Aristotle, too, assented to Scripture, and declared sophistry to
have stolen wisdom, as we intimated before. And the apostle says,
“Which things we speak, not in the words which man’s
wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvii-p13.2" n="1992" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvii-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xvii-p14.1" osisRef="Bible:1Cor.2.13" parsed="|1Cor|2|13|0|0" passage="1 Cor. ii. 13">1 Cor. ii. 13</scripRef>.</p></note>
For of the prophets it is said, “We have all received of His
fulness,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvii-p14.2" n="1993" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvii-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xvii-p15.1" osisRef="Bible:John.1.16" parsed="|John|1|16|0|0" passage="John i. 16">John
i. 16</scripRef>.</p></note> that is, of Christ’s. So that the prophets are
not thieves. “And my doctrine is not Mine,” saith the Lord,
“but the Father’s which sent me.” And of those who
steal He says: “But he that speaketh of himself, seeketh his own
glory.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvii-p15.2" n="1994" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvii-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xvii-p16.1" osisRef="Bible:John.7.16 Bible:John.7.18" parsed="|John|7|16|0|0;|John|7|18|0|0" passage="John vii. 16, 18">John vii. 16,
18</scripRef>.</p></note> Such are the Greeks, “lovers of their own selves,
and boasters.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xvii-p16.2" n="1995" place="foot"><p id="vi.iv.i.xvii-p17" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xvii-p17.1" osisRef="Bible:2Tim.3.2" parsed="|2Tim|3|2|0|0" passage="2 Tim. iii. 2">2 Tim. iii. 2</scripRef>.</p></note> Scripture, when it speaks of these as wise,
does not brand those who are really wise, but those who are wise in
appearance.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xviii" next="vi.iv.i.xix" prev="vi.iv.i.xvii" progress="51.75%" title="Chapter XVIII.—He Illustrates the Apostle’s Saying, “I Will Destroy the Wisdom of the Wise.”">
<h5 id="vi.iv.i.xviii-p0.1">Chapter XVIII.—He Illustrates the Apostle’s Saying, “I Will Destroy the Wisdom of the Wise.”</h5>

<p id="vi.iv.i.xviii-p1" shownumber="no">And of such it is said, “I will destroy
the wisdom of the wise: I will bring to nothing the understanding
of the prudent.” The apostle accordingly adds, “Where
is the wise? Where is the scribe? Where is the disputer of
this world?” setting in contradistinction to the scribes,
the disputers<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xviii-p1.1" n="1996" place="foot"><p id="vi.iv.i.xviii-p2" shownumber="no"> Or,
“inquirers.”</p></note> of this world, the philosophers
of the Gentiles. “Hath not God made foolish the wisdom of
the world?”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xviii-p2.1" n="1997" place="foot"><p id="vi.iv.i.xviii-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xviii-p3.1" osisRef="Bible:1Cor.1.19-1Cor.1.20" parsed="|1Cor|1|19|1|20" passage="1 Cor. i. 19, 20">1 Cor. i. 19, 20</scripRef>.</p></note> which is equivalent to, showed it to be
foolish, and not true, as they thought. And if you ask the cause of
their seeming wisdom, he will say, “because of the blindness
of their heart;” since “in the wisdom of God,”
that is, as proclaimed by the prophets, “the world knew
not,” in the wisdom “which spake by the prophets,”
“Him,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xviii-p3.2" n="1998" place="foot"><p id="vi.iv.i.xviii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xviii-p4.1" osisRef="Bible:1Cor.1.21-1Cor.1.24" parsed="|1Cor|1|21|1|24" passage="1 Cor. i. 21-24">1
Cor. i. 21–24</scripRef>; where the reading is <span class="Greek" id="vi.iv.i.xviii-p4.2" lang="EL">Θεόν</span>
not <span class="Greek" id="vi.iv.i.xviii-p4.3" lang="EL">Αὐτόν</span>.</p></note>
that is, God,—“it pleased God by the foolishness
of preaching”—what seemed to the Greeks
foolishness—“to save them that believe. For the Jews
require signs,” in order to faith; “and the Greeks seek after
wisdom,” plainly those reasonings styled “irresistible,”
and those others, namely, syllogisms.  “But we preach Jesus
Christ crucified; to the Jews a stumbling-block,” because, though
knowing prophecy, they did not believe the event: “to the Greeks,
foolishness;” for those who in their own estimation are wise,
consider it fabulous that the Son of God should speak by man and
that God should have a Son, and especially that that Son should have
suffered. Whence their preconceived idea inclines them to disbelieve. For
the advent of the Saviour did not make people foolish, and hard of heart,
and unbelieving, but made them understanding, amenable to persuasion,
and believing. But those that would not believe, by separating themselves
from the voluntary adherence of those who obeyed, were proved to be
without understanding, unbelievers and fools. “But to them
who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God,
and the wisdom of God.” Should we not understand (as is better)
the words rendered, “Hath not God made foolish the wisdom of the
world?” negatively: “God hath not made foolish the wisdom of
the world?”—so that the cause of their hardness of heart may
not appear to have proceeded from God, “making foolish the wisdom
of the world.” For on all accounts, being wise, they incur greater
blame in not believing the proclamation. For the preference and choice of
truth is voluntary. But that declaration, “I will destroy the wisdom
of the wise,” declares Him to have sent forth light, by bringing
forth in opposition the despised and contemned barbarian philosophy;
as the lamp, when shone upon by the sun, is said to be extinguished,
on account of its not then exerting

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_321.html" id="vi.iv.i.xviii-Page_321" n="321" />the same power. All having been
therefore called, those who are willing to obey have been named<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xviii-p4.4" n="1999" place="foot"><p id="vi.iv.i.xviii-p5" shownumber="no"> [He thus expounds the
<i>Ecclesia</i>.]</p></note> “called.” For there is no
unrighteousness with God. Those of either race who have believed,
are “a peculiar people.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xviii-p5.1" n="2000" place="foot"><p id="vi.iv.i.xviii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xviii-p6.1" osisRef="Bible:Titus.2.14" parsed="|Titus|2|14|0|0" passage="Tit. ii. 14">Tit. ii. 14</scripRef>.</p></note> And in the Acts of the Apostles
you will find this, word for word, “Those then who received his
word were baptized;”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xviii-p6.2" n="2001" place="foot"><p id="vi.iv.i.xviii-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xviii-p7.1" osisRef="Bible:Acts.2.41" parsed="|Acts|2|41|0|0" passage="Acts ii. 41">Acts ii. 41</scripRef>.</p></note> but those who would not obey kept themselves
aloof. To these prophecy says, “If ye be willing and hear me, ye
shall eat the good things of the land;”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xviii-p7.2" n="2002" place="foot"><p id="vi.iv.i.xviii-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xviii-p8.1" osisRef="Bible:Isa.1.19" parsed="|Isa|1|19|0|0" passage="Isa. i. 19">Isa. i. 19</scripRef>.</p></note> proving that choice or refusal
depends on ourselves. The apostle designates the doctrine which is
according to the Lord, “the wisdom of God,” in order to
show that the true philosophy has been communicated by the Son. Further,
he, who has a show of wisdom, has certain exhortations enjoined on him
by the apostle: “That ye put on the new man, which after God is
renewed in righteousness and true holiness. Wherefore, putting away
lying, speak every man truth. Neither give place to the devil. Let him
that stole, steal no more; but rather let him labour, working that which
is good” (and to work is to labour in seeking the truth; for it is
accompanied with rational well-doing), “that ye may have to give to
him that has need,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xviii-p8.2" n="2003" place="foot"><p id="vi.iv.i.xviii-p9" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xviii-p9.1" osisRef="Bible:Eph.4.24-Eph.4.25 Bible:Eph.4.27" parsed="|Eph|4|24|4|25;|Eph|4|27|0|0" passage="Eph. iv. 24, 25, 27">Eph. iv. 24, 25, 27</scripRef>–29.</p></note> both of worldly wealth and
of divine wisdom. For he wishes both that the word be taught, and
that the money be put into the bank, accurately tested, to accumulate
interest. Whence he adds, “Let no corrupt communication proceed out
of your mouth,”—that is “corrupt communication”
which proceeds out of conceit,—“but that which is good for
the use of edifying, that it may minister grace to the hearers.”
And the word of the good God must needs be good. And how is it possible
that he who saves shall not be good?</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xix" next="vi.iv.i.xx" prev="vi.iv.i.xviii" progress="51.90%" title="Chapter XIX.—That the Philosophers Have Attained to Some Portion of Truth.">
<h5 id="vi.iv.i.xix-p0.1">Chapter XIX.—That the Philosophers Have Attained to Some Portion of Truth.</h5>

<p id="vi.iv.i.xix-p1" shownumber="no">Since, then, the Greeks are testified to have
laid down some true opinions, we may from this point take a glance at
the testimonies.  Paul, in the Acts of the Apostles, is recorded to
have said to the Areopagites, “I perceive that ye are more than
ordinarily religious. For as I passed by, and beheld your devotions, I
found an altar with the inscription, To The Unknown God. Whom therefore ye
ignorantly worship, Him declare I unto you. God, that made the world and
all things therein, seeing that He is Lord of heaven and earth, dwelleth
not in temples made with hands; neither is worshipped with men’s
hands, as though He needed anything, seeing He giveth to all life, and
breath, and all things; and hath made of one blood all nations of men
to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times
before appointed, and the bounds of their habitation; that they should
seek God, if haply they might feel after Him, and find Him; though He be
not far from every one of us: for in Him we live, and move, and have our
being; as certain also of your own poets have said, For we also are His
offspring.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p1.1" n="2004" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xix-p2.1" osisRef="Bible:Acts.17.22-Acts.17.28" parsed="|Acts|17|22|17|28" passage="Acts xvii. 22-28">Acts
xvii. 22–28</scripRef>.</p></note> Whence it is evident that the apostle, by
availing himself of poetical examples from the <i>Phenomena</i> of Aratus,
approves of what had been well spoken by the Greeks; and intimates that,
by the unknown God, God the Creator was in a roundabout way worshipped by
the Greeks; but that it was necessary by positive knowledge to apprehend
and learn Him by the Son. “Wherefore, then, I send thee to the
Gentiles,” it is said, “to open their eyes, and to turn them
from darkness to light, and from the power of Satan unto God; that they
may receive forgiveness of sins, and inheritance among them that are
sanctified by faith which is in Me.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p2.2" n="2005" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xix-p3.1" osisRef="Bible:Acts.26.17-Acts.26.18" parsed="|Acts|26|17|26|18" passage="Acts xxvi. 17, 18">Acts xxvi. 17, 18</scripRef>.</p></note> Such, then, are the eyes
of the blind which are opened. The knowledge of the Father by the Son
is the comprehension of the “Greek circumlocution;”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p3.2" n="2006" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p4" shownumber="no"> Viz., “The Unknown
God.” [Hereafter to be noted.]</p></note> and to turn from
the power of Satan is to change from sin, through which bondage was
produced. We do not, indeed, receive absolutely all philosophy, but
that of which Socrates<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p4.1" n="2007" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p5" shownumber="no">
[Not in the original with Socrates, but a common adage:—</p>

<verse id="vi.iv.i.xix-p5.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xix-p5.2"><i>Multi thyrsigeri, pauci Bacchi.</i></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xix-p6" shownumber="no">The original Greek hexameter is given by Erasmus, in
his <i>Adagia</i> (p. 650), with numerous equivalents, among which take
this: <i>Non omnes episcopi qui mitram gerunt bicornem</i>. He reminds
us that Plato borrows it in the <i>Phœdo</i>, and he quotes the
parallel sayin of Herodes Atticus, “I see a beard and a cloak,
but as yet do not discover the philosopher.”]</p></note> speaks in
Plato. “For there are (as they say) in the mysteries many bearers
of the thyrsus, but few bacchanals;” meaning, “that many are
called, but few chosen.” He accordingly plainly adds: “These,
in my opinion, are none else than those who have philosophized right;
to belong to whose number, I myself have left nothing undone in life,
as far as I could, but have endeavoured in every way. Whether we have
endeavoured rightly and achieved aught, we shall know when we have gone
there, if God will, a little afterwards.” Does he not then seem to
declare from the Hebrew Scriptures the righteous man’s hope, through
faith, after death? And in <i>Demodocus</i><note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p6.1" n="2008" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p7" shownumber="no"> There is no such utterance in the <i>Demodocus</i>. But
in the <i>Amatores</i>, Basle Edition, p.  237, Plato says: “But
it is not so, my friend: nor is it philosophizing to occupy oneself in
the arts, nor lead a life of bustling, meddling activity, nor to learn
many things; but it is something else. Since I, at least, would reckon
this a reproach; and that those who devote themselves to the arts ought
to be called mechanics.”</p></note> (if that is really the work
of Plato): “And do not imagine that I call it philosophizing to
spend life pottering about the arts, or learning many

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_322.html" id="vi.iv.i.xix-Page_322" n="322" />things, but something different;
since I, at least, would consider this a disgrace.” For he knew,
I reckon, “that the knowledge of many things does not educate the
mind,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p7.1" n="2009" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p8" shownumber="no"> According
to the emendations of Menagius: “<span class="Greek" id="vi.iv.i.xix-p8.1" lang="EL">ὡς ἄρα ὴ
πολυμά θεια
γοον οὐχὶ
διδάσκει</span>.”</p></note>
according to Heraclitus. And in the fifth book of the
<i>Republic,</i><note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p8.2" n="2010" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p9" shownumber="no">
[Sect. xix. xx. p. 475.]</p></note> he says, “‘Shall
we then call all these, and the others which study such things, and
those who apply themselves to the meaner arts, philosophers?’
‘By no means,’ I said, ‘but like philosophers.’
‘And whom,’ said he, ‘do you call true?’
‘Those,’ said I, ‘who delight in the contemplation
of truth. For philosophy is not in geometry, with its postulates
and hypotheses; nor in music, which is conjectural; nor in astronomy,
crammed full of physical, fluid, and probable causes. But the knowledge
of the good and truth itself are requisite,—what is good being
one thing, and the ways to the good another.’”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p9.1" n="2011" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p10" shownumber="no"> Adopting the emendations,
<span class="Greek" id="vi.iv.i.xix-p10.1" lang="EL">δεῖ
ἐπιστήμης</span> instead
of <span class="Greek" id="vi.iv.i.xix-p10.2" lang="EL">δἰ
ἐπιστήμης</span>,
and <span class="Greek" id="vi.iv.i.xix-p10.3" lang="EL">τἀγαθῶν</span>
for <span class="Greek" id="vi.iv.i.xix-p10.4" lang="EL">τάγαθοῦ</span>,
omitting <span class="Greek" id="vi.iv.i.xix-p10.5" lang="EL">ὡσπερ</span>.</p></note>
So that he does not allow that the curriculum of training suffices
for the good, but co-operates in rousing and training the soul
to intellectual objects. Whether, then, they say that the Greeks
gave forth some utterances of the true philosophy by accident,
it is the accident of a divine administration (for no one will,
for the sake of the present argument with us, deify chance); or by
good fortune, good fortune is not unforeseen. Or were one, on the
other hand, to say that the Greeks possessed a natural conception
of these things, we know the one Creator of nature; just as we also
call righteousness natural; or that they had a common intellect,
let us reflect who is its father, and what righteousness is in the
mental economy. For were one to name “prediction,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p10.6" n="2012" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p11" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.i.xix-p11.1" lang="EL">προαναφώνησις</span>.</p></note>
and assign as its cause “combined utterance,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p11.2" n="2013" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p12" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.i.xix-p12.1" lang="EL">συνεκφώνησις</span>.</p></note>
he specifies forms of prophecy. Further, others will have it that some
truths were uttered by the philosophers, in appearance.</p>

<p id="vi.iv.i.xix-p13" shownumber="no">The divine apostle writes accordingly
respecting us: “For now we see as through a glass;”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p13.1" n="2014" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xix-p14.1" osisRef="Bible:1Cor.12.12" parsed="|1Cor|12|12|0|0" passage="1 Cor. xii. 12">1 Cor. xii. 12</scripRef>.</p></note>
knowing ourselves in it by reflection, and simultaneously contemplating,
as we can, the efficient cause, from that, which, in us, is divine. For
it is said, “Having seen thy brother, thou hast seen thy God:”
methinks that now the Saviour God is declared to us. But after the laying
aside of the flesh, “face to face,”—then definitely
and comprehensively, when the heart becomes pure. And by reflection and
direct vision, those among the Greeks who have philosophized accurately,
see God. For such, through our weakness, are our true views, as images
are seen in the water, and as we see things through pellucid and
transparent bodies. Excellently therefore Solomon says: “He who
soweth righteousness, worketh faith.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p14.2" n="2015" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xix-p15.1" osisRef="Bible:Prov.11.21" parsed="|Prov|11|21|0|0" passage="Prov. xi. 21">Prov. xi. 21</scripRef>.</p></note> “And there are those
who, sewing their own, make increase.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p15.2" n="2016" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xix-p16.1" osisRef="Bible:Prov.11.24" parsed="|Prov|11|24|0|0" passage="Prov. xi. 24">Prov. xi. 24</scripRef>.</p></note> And again: “Take
care of the verdure on the plain, and thou shalt cut grass and gather
ripe hay, that thou mayest have sheep for clothing.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p16.2" n="2017" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xix-p17.1" osisRef="Bible:Prov.27.25-Prov.27.26" parsed="|Prov|27|25|27|26" passage="Prov. xxvii. 25, 26">Prov. xxvii. 25,
26</scripRef>.</p></note> You see how care must be taken for external clothing
and for keeping. “And thou shalt intelligently know the souls
of thy flock.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p17.2" n="2018" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p18" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xix-p18.1" osisRef="Bible:Prov.27.23" parsed="|Prov|27|23|0|0" passage="Prov. xxvii. 23">Prov. xxvii. 23</scripRef>.</p></note> “For when the Gentiles, which have not
the law, do by nature the things contained in the law, these, having
not the law, are a law unto themselves; uncircumcision observing the
precepts of the law,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p18.2" n="2019" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p19" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xix-p19.1" osisRef="Bible:Rom.2.14-Rom.2.15" parsed="|Rom|2|14|2|15" passage="Rom. ii. 14, 15">Rom. ii. 14, 15</scripRef>.</p></note> according to the apostle, both before the
law and before the advent. As if making comparison of those addicted
to philosophy with those called heretics,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p19.2" n="2020" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p20" shownumber="no"> [His ideas of the conditions of the Gnostics,
Montanists, and other heretical sects who divided the primitive
unity, is important as illustrating Irenæus. Note his words,
<i>the primitive</i>, etc.]</p></note> the Word most clearly says:
“Better is a friend that is near, than a brother that dwelleth
afar off.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p20.1" n="2021" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xix-p21.1" osisRef="Bible:Prov.27.10" parsed="|Prov|27|10|0|0" passage="Prov. xxvii. 10">Prov.
xxvii. 10</scripRef>.</p></note> “And he who relies on falsehoods, feeds on
the winds, and pursues winged birds.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p21.2" n="2022" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p22" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xix-p22.1" osisRef="Bible:Prov.9.12" parsed="|Prov|9|12|0|0" passage="Prov. ix. 12">Prov. ix. 12</scripRef>.</p></note> I do not think that philosophy
directly declares the Word, although in many instances philosophy attempts
and persuasively teaches us probable arguments; but it assails the
sects. Accordingly it is added: “For he hath forsaken the ways of
his own vineyard, and wandered in the tracks of his own husbandry.”
Such are the sects which deserted the primitive Church.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p22.2" n="2023" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p23" shownumber="no"> [His ideas of the conditions
of the Gnostics, Montanists, and other heretical sects who divided the
primitive unity, is important as illustrating Irenæus. Note his
words, <i>the primitive</i>, etc.]</p></note> Now he who has fallen into
heresy passes through an arid wilderness, abandoning the only true God,
destitute of God, seeking waterless water, reaching an uninhabited and
thirsty land, collecting sterility with his hands. And those destitute of
prudence, that is, those involved in heresies, “I enjoin,”
remarks Wisdom, saying, “Touch sweetly stolen bread and the sweet
water of theft;”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xix-p23.1" n="2024" place="foot"><p id="vi.iv.i.xix-p24" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xix-p24.1" osisRef="Bible:Prov.9.17" parsed="|Prov|9|17|0|0" passage="Prov. ix. 17">Prov. ix. 17</scripRef>.</p></note> the Scripture manifestly applying the terms
bread and water to nothing else but to those heresies, which employ
bread and water in the oblation, not according to the canon of the
Church. For there are those who celebrate the Eucharist with mere
water. “But begone, stay not in her place:” <i>place</i>
is the synagogue, not the Church. He calls it by the equivocal name,
<i>place</i>. Then He subjoins: “For so shalt thou pass through
the water of another;” reckoning heretical baptism not proper and
true water. “And thou shalt pass over another’s river,”
that rushes along and sweeps down to the sea; into which he is cast who,
having diverged from the stability which is according to truth, rushes
back into the heathenish and tumultous waves of life.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_323.html" id="vi.iv.i.xix-Page_323" n="323" />

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xx" next="vi.iv.i.xxi" prev="vi.iv.i.xix" progress="52.22%" title="Chapter XX.—In What Respect Philosophy Contributes to the Comprehension of Divine Truth.">
<h5 id="vi.iv.i.xx-p0.1">Chapter XX.—In What Respect Philosophy Contributes to the Comprehension of Divine Truth.</h5>

<p id="vi.iv.i.xx-p1" shownumber="no">As many men drawing down the ship, cannot be
called many causes, but one cause consisting of many;—for each
individual by himself is not the cause of the ship being drawn, but along
with the rest;—so also philosophy, being the search for truth,
contributes to the comprehension of truth; not as being the cause of
comprehension, but a cause along with other things, and co-operator;
perhaps also a joint cause. And as the several virtues are causes of
the happiness of one individual; and as both the sun, and the fire,
and the bath, and clothing are of one getting warm: so while truth is
one, many things contribute to its investigation. But its discovery is
by the Son. If then we consider, virtue is, in power, one. But it is
the case, that when exhibited in some things, it is called prudence, in
others temperance, and in others manliness or righteousness. By the same
analogy, while truth is one, in geometry there is the truth of geometry;
in music, that of music; and in the right philosophy, there will be
Hellenic truth. But that is the only authentic truth, unassailable,
in which we are instructed by the Son of God. In the same way we say,
that the drachma being one and the same, when given to the shipmaster,
is called the fare; to the tax-gatherer, tax; to the landlord, rent;
to the teacher, fees; to the seller, an earnest. And each, whether it be
virtue or truth, called by the same name, is the cause of its own peculiar
effect alone; and from the blending of them arises a happy life. For
we are not made happy by names alone, when we say that a good life is
happiness, and that the man who is adorned in his soul with virtue is
happy. But if philosophy contributes remotely to the discovery of truth,
by reaching, by diverse essays, after the knowledge which touches close on
the truth, the knowledge possessed by us, it aids him who aims at grasping
it, in accordance with the Word, to apprehend knowledge. But the Hellenic
truth is distinct from that held by us (although it has got the same
name), both in respect of extent of knowledge, certainly of demonstration,
divine power, and the like. For we are taught of God, being instructed
in the truly “sacred letters”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xx-p1.1" n="2025" place="foot"><p id="vi.iv.i.xx-p2" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.i.xx-p2.1" lang="EL">ίερἀ
γράυυατα</span> (<scripRef id="vi.iv.i.xx-p2.2" osisRef="Bible:2Tim.3.15" parsed="|2Tim|3|15|0|0" passage="2 Tim. iii. 15">2 Tim. iii. 15</scripRef>),
translated in A. V. “sacred Scriptures:” also in
contradistinction to the so-called sacred letters of the Egyptians,
Chaldeans, etc.</p></note> by the Son of God.  Whence those, to
whom we refer, influence souls not in the way we do, but by different
teaching. And if, for the sake of those who are fond of fault-finding,
we must draw a distinction, by saying that philosophy is a concurrent
and cooperating cause of true apprehension, being the search for truth,
then we shall avow it to be a preparatory training for the enlightened man
(<span class="Greek" id="vi.iv.i.xx-p2.3" lang="EL">τοῦ
γνωστικοῦ</span>); not
assigning as the cause that which is but the joint-cause; nor as the
upholding cause, what is merely co-operative; nor giving to philosophy
the place of a <i>sine quâ non</i>. Since almost all of us, without
training in arts and sciences, and the Hellenic philosophy, and some
even without learning at all, through the influence of a philosophy
divine and barbarous, and by power, have through faith received the word
concerning God, trained by self-operating wisdom. But that which acts in
conjunction with something else, being of itself incapable of operating
by itself, we describe as co-operating and concausing, and say that it
becomes a cause only in virtue of its being a joint-cause, and receives
the name of cause only in respect of its concurring with something else,
but that it cannot by itself produce the right effect.</p>

<p id="vi.iv.i.xx-p3" shownumber="no">Although at one time philosophy justified the
Greeks,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xx-p3.1" n="2026" place="foot"><p id="vi.iv.i.xx-p4" shownumber="no"> <a id="vi.iv.i.xx-p4.1" shape="rect" xml:link="simple" />[Kaye, p. 426. A most valuable exposition of these
passages on justification. See <a href="#vi.iv.i.xxx-p42.3" id="vi.iv.i.xx-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation XIV</a>.,
<i>infra</i>.]</p></note> not conducting them to that entire righteousness
to which it is ascertained to cooperate, as the first and second flight
of steps help you in your ascent to the upper room, and the grammarian
helps the philosopher. Not as if by its abstraction, the perfect Word
would be rendered incomplete, or truth perish; since also sight,
and hearing, and the voice contribute to truth, but it is the mind
which is the appropriate faculty for knowing it. But of those things
which co-operate, some contribute a greater amount of power; some,
a less. Perspicuity accordingly aids in the communication of truth,
and logic in preventing us from falling under the heresies by which
we are assailed. But the teaching, which is according to the Saviour,
is complete in itself and without defect, being “the power and
wisdom of God;”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xx-p4.3" n="2027" place="foot"><p id="vi.iv.i.xx-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xx-p5.1" osisRef="Bible:1Cor.1.24" parsed="|1Cor|1|24|0|0" passage="1 Cor. i. 24">1 Cor. i. 24</scripRef>.</p></note> and the Hellenic philosophy does not, by its
approach, make the truth more powerful; but rendering powerless the
assault of sophistry against it, and frustrating the treacherous plots
laid against the truth, is said to be the proper “fence and wall
of the vineyard.” And the truth which is according to faith is as
necessary for life as bread; while the preparatory discipline is like
sauce and sweetmeats. “At the end of the dinner, the dessert is
pleasant,” according to the Theban Pindar. And the Scripture has
expressly said, “The innocent will become wiser by understanding,
and the wise will receive knowledge.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xx-p5.2" n="2028" place="foot"><p id="vi.iv.i.xx-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xx-p6.1" osisRef="Bible:Prov.21.11" parsed="|Prov|21|11|0|0" passage="Prov. xxi. 11">Prov. xxi. 11</scripRef>.</p></note> “And he that
speaketh of himself,” saith the Lord, “seeketh his
own glory; but He that seeketh His glory that sent Him is true, and
there is no unrighteousness in Him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xx-p6.2" n="2029" place="foot"><p id="vi.iv.i.xx-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xx-p7.1" osisRef="Bible:John.7.18" parsed="|John|7|18|0|0" passage="John vii. 18">John vii. 18</scripRef>.</p></note> On the other hand, therefore,
he who appropriates what belongs to the barbarians,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_324.html" id="vi.iv.i.xx-Page_324" n="324" />and vaunts it is his own, does wrong,
increasing his own glory, and falsifying the truth. It is such an one
that is by Scripture called a “thief.” It is therefore
said, “Son, be not a liar; for falsehood leads to theft.”
Nevertheless the thief possesses really, what he has possessed himself
of dishonestly,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xx-p7.2" n="2030" place="foot"><p id="vi.iv.i.xx-p8" shownumber="no"> [This
ingenious statement explains the author’s constant assertion
that truth, and to some extent saving truth, was to be found in Greek
philosophy.]</p></note> whether it be gold, or silver, or speech, or
dogma. The ideas, then, which they have stolen, and which are partially
true, they know by conjecture and necessary logical deduction: on
becoming disciples, therefore, they will know them with intelligent
apprehension.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xxi" next="vi.iv.i.xxii" prev="vi.iv.i.xx" progress="52.43%" title="Chapter XXI.—The Jewish Institutions and Laws of Far Higher Antiquity Than the Philosophy of the Greeks.">
<h5 id="vi.iv.i.xxi-p0.1">Chapter XXI.—The Jewish Institutions and Laws of Far Higher Antiquity Than the Philosophy of the Greeks.</h5>

<p id="vi.iv.i.xxi-p1" shownumber="no">On the plagiarizing of the dogmas of the philosophers
from the Hebrews, we shall treat a little afterwards. But first, as
due order demands, we must now speak of the epoch of Moses, by which the
philosophy of the Hebrews will be demonstrated beyond all contradiction to
be the most ancient of all wisdom. This has been discussed with accuracy
by Tatian in his book <i>To the Greeks</i>, and by Cassian in the first
book of his <i>Exegetics</i>. Nevertheless our commentary demands that
we too should run over what has been said on the point. Apion, then, the
grammarian, surnamed Pleistonices, in the fourth book of <i>The Egyptian
Histories</i>, although of so hostile a disposition towards the Hebrews,
being by race an Egyptian, as to compose a work against the Jews, when
referring to Amosis king of the Egyptians, and his exploits, adduces, as a
witness, Ptolemy of Mendes.  And his remarks are to the following effect:
Amosis, who lived in the time of the Argive Inachus, overthrew Athyria, as
Ptolemy of Mendes relates in his <i>Chronology</i>. Now this Ptolemy was a
priest; and setting forth the deeds of the Egyptian kings in three entire
books, he says, that the exodus of the Jews from Egypt, under the conduct
of Moses, took place while Amosis was king of Egypt. Whence it is seen
that Moses flourished in the time of Inachus. And of the Hellenic states,
the most ancient is the Argolic, I mean that which took its rise from
Inachus, as Dionysius of Halicarnassus teaches in his <i>Times</i>. And
younger by forty generations than it was Attica, founded by Cecrops,
who was an aboriginal of double race, as Tatian expressly says; and
Arcadia, founded by Pelasgus, younger too by nine generations; and he,
too, is said to have been an aboriginal. And more recent than this last
by fifty-two generations, was Pthiotis, founded by Deucalion. And from
the time of Inachus to the Trojan war twenty generations or more are
reckoned; let us say, four hundred years and more. And if Ctesias
says that the Assyrian power is many years older than the Greek,
the exodus of Moses from Egypt will appear to have taken place in the
forty-second year of the Assyrian empire,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p1.1" n="2031" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p2" shownumber="no"> The deficiencies of the text in this place have
been supplied from Eusebius’s <i>Chronicles</i>.</p></note> in
the thirty-second year of the reign of Belochus, in the time of Amosis
the Egyptian, and of Inachus the Argive. And in Greece, in the time
of Phoroneus, who succeeded Inachus, the flood of Ogyges occurred;
and monarchy subsisted in Sicyon first in the person of Ægialeus,
then of Europs, then of Telches; in Crete, in the person of Cres. For
Acusilaus says that Phoroneus was the first man. Whence, too, the
author of <i>Phoronis</i> said that he was “the father of mortal
men.” Thence Plato in the <i>Timœus</i>, following Acusilaus,
writes: “And wishing to draw them out into a discussion respecting
antiquities, he<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p2.1" n="2032" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p3" shownumber="no"> i.e.,
Solon, in his conversation with the Egyptian priests.</p></note>
said that he ventured to speak of the most remote antiquities of this
city<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p3.1" n="2033" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p4" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p4.1" lang="EL">πόλει</span>,
“city,” is not in Plato.</p></note> respecting
Phoroneus, called the first man, and Niobe, and what happened
after the deluge.” And in the time of Phorbus lived
Actæus, from whom is derived Actaia, Attica; and in the
time of Triopas lived Prometheus, and Atlas, and Epimetheus,
and Cecrops of double race, and Ino. And in the time of Crotopus
occurred the burning of Phaëthon, and the deluge<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p4.2" n="2034" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p5" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p5.1" lang="EL">ἐπομβρία</span>.</p></note>
of Deucalion; and in the time of Sthenelus, the reign of Amphictyon, and
the arrival of Danaus in the Peloponnesus; and trader Dardanus happened
the building of Dardania, whom, says Homer,</p>

<verse id="vi.iv.i.xxi-p5.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxi-p5.3">“First cloud-compelling Zeus begat,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xxi-p6" shownumber="no">and the transmigration from Crete
into Phœnicia.  And in the time of Lynceus took place the abduction
of Proserpine, and the dedication of the sacred enclosure in Eleusis,
and the husbandry of Triptolemus, and the arrival of Cadmus in Thebes,
and the reign of Minos. And in the time of Prœtus the war of Eumolpus
with the Athenians took place; and in the time of Acrisius, the removal
of Pelops from Phrygia, the arrival of Ion at Athens; and the second
Cecrops appeared, and the exploits of Perseus and Dionysus took place,
and Orpheus and Musæus lived. And in the eighteenth year of the
reign of Agamemnon, Troy was taken, in the first year of the reign of
Demophon the son of Theseus at Athens, on the twelfth day

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_325.html" id="vi.iv.i.xxi-Page_325" n="325" />of the month Thargelion, as Dionysius
the Argive says; but Ægias and Dercylus, in the third book, say that
it was on the eighth day of the last division of the month Panemus;
Hellanicus says that it was on the twelfth of the month Thargelion;
and some of the authors of the <i>Attica</i> say that it was on the
eighth of the last division of the month in the last year of Menestheus,
at full moon.</p>

<verse id="vi.iv.i.xxi-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxi-p6.2">“It was midnight,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xxi-p7" shownumber="no">says the author of the <i>Little
Iliad</i>,</p>

<verse id="vi.iv.i.xxi-p7.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxi-p7.2">“And the moon shone clear.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xxi-p8" shownumber="no">Others say, it took place on the
same day of Scirophorion. But Theseus, the rival of Hercules, is older
by a generation than the Trojan war. Accordingly Tlepolemus, a son of
Hercules, is mentioned by Homer, as having served at Troy.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p9" shownumber="no">Moses, then, is shown to have preceded the
deification of Dionysus six hundred and four years, if he was deified
in the thirty-second year of the reign of Perseus, as Apollodorus says
in his <i>Chronology</i>. From Bacchus to Hercules and the chiefs that
sailed with Jason in the ship Argo, are comprised sixty-three years.
Æsculapius and the Dioscuri sailed with them, as Apollonius Rhodius
testifies in his <i>Argonautics.</i> And from the reign of Hercules,
in Argos, to the deification of Hercules and of Æsculapius, are
comprised thirty-eight years, according to Apollodorus the chronologist;
from this to the deification of Castor and Pollux, fifty-three years. And
at this time Troy was taken. And if we may believe the poet Hesiod,
let us hear him:—</p>

<verse id="vi.iv.i.xxi-p9.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxi-p9.2">“Then to Jove, Maia, Atlas’ daughter, bore renowned Hermes,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxi-p9.3">Herald of the immortals, having ascended the sacred couch.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxi-p9.4">And Semele, the daughter of Cadmus, too, bore an illustrious son,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxi-p9.5">Dionysus, the joy-inspiring, when
she mingled with him in love.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p9.6" n="2035" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p10" shownumber="no"> [<i>Theog</i>.,
938.]</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xxi-p11" shownumber="no">Cadmus, the father of Semele, came to Thebes
in the time of Lynceus, and was the inventor of the Greek
letters. Triopas was a contemporary of Isis, in the seventh
generation from Inachus. And Isis, who is the same as Io, is so
called, it is said, from her going (<span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p11.1" lang="EL">ἰέναι</span>) roaming
over the whole earth. Her, Istrus, in his work on the migration of the
Egyptians, calls the daughter of Prometheus. Prometheus lived in the
time of Triopas, in the seventh generation after Moses. So that Moses
appears to have flourished even before the birth of men, according
to the chronology of the Greeks. Leon, who treated of the Egyptian
divinities, says that Isis by the Greeks was called Ceres, who lived in
the time of Lynceus, in the eleventh generation after Moses. And Apis
the king of Argos built Memphis, as Aristippus says in the first book
of the <i>Arcadica</i>. And Aristeas the Argive says that he was named
Serapis, and that it is he that the Egyptians worship. And Nymphodorus
of Amphipolis, in the third book of the <i>Institutions of Asia</i>,
says that the bull Apis, dead and laid in a coffin (<span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p11.2" lang="EL">σορός</span>),
was deposited in the temple of the god (<span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p11.3" lang="EL">δαίμονος</span>)
there worshipped, and thence was called Soroapis, and afterwards Serapis
by the custom of the natives. And Apis is third after Inachus. Further,
Latona lived in the time of Tityus. “For he dragged Latona,
the radiant consort of Zeus.” Now Tityus was contemporary with
Tantalus. Rightly, therefore, the Bœotian Pindar writes, “And
in time was Apollo born;” and no wonder when he is found along
with Hercules, serving Admetus “for a long year.” Zethus
and Amphion, the inventors of music, lived about the age of Cadmus. And
should one assert that Phemonoe was the first who sang oracles in verse
to Acrisius, let him know that twenty-seven years after Phemonoe, lived
Orpheus, and Musæus, and Linus the teacher of Hercules. And Homer
and Hesiod are much more recent than the Trojan war; and after them the
legislators among the Greeks are far more recent, Lycurgus and Solon, and
the seven wise men, and Pherecydes of Syros, and Pythagoras the great,
who lived later, about the Olympiads, as we have shown. We have also
demonstrated Moses to be more ancient, not only than those called poets
and wise men among the Greeks, but than the most of their deities. Nor he
alone, but the Sibyl also is more ancient than Orpheus. For it is said,
that respecting her appellation and her oracular utterances there are
several accounts; that being a Phrygian, she was called Artemis; and
that on her arrival at Delphi, she sang—</p>

<verse id="vi.iv.i.xxi-p11.4" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxi-p11.5">“O Delphians, ministers of far-darting Apollo,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxi-p11.6">I come to declare the mind of
Ægis-bearing Zeus,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxi-p11.7">Enraged as I am at my own brother Apollo.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xxi-p12" shownumber="no">There is another also, an
Erythræan, called Herophile. These are mentioned by Heraclides of
Pontus in his work <i>On Oracles</i>. I pass over the Egyptian Sibyl,
and the Italian, who inhabited the Carmentale in Rome, whose son was
Evander, who built the temple of Pan in Rome, called the Lupercal.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p13" shownumber="no">It is worth our while, having reached this point, to
examine the dates of the other prophets among the Hebrews who succeeded
Moses. After the close of Moses’s life, Joshua succeeded to the
leadership of the people, and he, after warring for sixty-five years,
rested in the good land other five-and-twenty. As the book of Joshua
relates, the above mentioned man was the successor of Moses twenty-seven
years. Then the Hebrews having sinned, were delivered to Chusachar<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p13.1" n="2036" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p14" shownumber="no"> Chushan-rishathaim;
<scripRef id="vi.iv.i.xxi-p14.1" osisRef="Bible:Judg.3.8" parsed="|Judg|3|8|0|0" passage="Judg. iii. 8">Judg. iii. 8</scripRef>.</p></note> king of Mesopotamia for eight years, as the
book of Judges mentions. But

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_326.html" id="vi.iv.i.xxi-Page_326" n="326" />having afterwards besought the
Lord, they receive for leader Gothoniel,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p14.2" n="2037" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p15" shownumber="no"> Othniel.</p></note> the younger brother of Caleb,
of the tribe of Judah, who, having slain the king of Mesopotamia, ruled
over the people forty years in succession. And having again sinned,
they were delivered into the hands of Æglom<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p15.1" n="2038" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p16" shownumber="no"> Eglon.</p></note> king of the Moabites for eighteen
years. But on their repentance, Aod,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p16.1" n="2039" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p17" shownumber="no"> Ehud.</p></note> a man who had equal use of both hands,
of the tribe of Ephraim, was their leader for eighty years. It was he
that despatched Æglom. On the death of Aod, and on their sinning again,
they were delivered into the hand of Jabim<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p17.1" n="2040" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p18" shownumber="no"> Jabin.</p></note> king of Canaan twenty years. After
him Deborah the wife of Lapidoth, of the tribe of Ephraim, prophesied;
and Ozias the son of Rhiesu was high priest. At her instance Barak the
son of Bener,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p18.1" n="2041" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p19" shownumber="no"> Abinoam;
<scripRef id="vi.iv.i.xxi-p19.1" osisRef="Bible:Judg.4.6" parsed="|Judg|4|6|0|0" passage="Judg. iv. 6">Judg. iv. 6</scripRef>.</p></note> of the tribe of Naphtali, commanding the army,
having joined battle with Sisera, Jabim’s commander-in-chief,
conquered him. And after that Deborah ruled, judging the people forty
years. On her death, the people having again sinned, were delivered into
the hands of the Midianites seven years. After these events, Gideon,
of the tribe of Manasseh, the son of Joas, having fought with his three
hundred men, and killed a hundred and twenty thousand, ruled forty years;
after whom the son of Ahimelech, three years. He was succeeded by Boleas,
the son of Bedan, the son of Charran,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p19.2" n="2042" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p20" shownumber="no"> <i>Sic</i>. <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p20.1" lang="EL">Θωλεᾶς</span>
may be the right reading instead of <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p20.2" lang="EL">Βωλεᾶς</span>.
But <scripRef id="vi.iv.i.xxi-p20.3" osisRef="Bible:Judg.10.1" parsed="|Judg|10|1|0|0" passage="Judg. x. 1">Judg. x. 1</scripRef> says Tola, the son of Puah, the son of Dodo.</p></note>
of the tribe of Ephraim, who ruled twenty-three years. After whom,
the people having sinned again, were delivered to the Ammonites
eighteen years; and on their repentance were commanded by Jephtha the
Gileadite, of the tribe of Manasseh; and he ruled six years. After
whom, Abatthan<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p20.4" n="2043" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p21" shownumber="no">
Ibzan, A. V., <scripRef id="vi.iv.i.xxi-p21.1" osisRef="Bible:Judg.12.8" parsed="|Judg|12|8|0|0" passage="Judg. xii. 8">Judg. xii. 8</scripRef>; <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p21.2" lang="EL">Ἀβαισσάν</span>,
<i>Septuagant</i>. According to <scripRef id="vi.iv.i.xxi-p21.3" osisRef="Bible:Judg.12.11" parsed="|Judg|12|11|0|0" passage="Judg. xii. 11">Judg. xii. 11</scripRef>, Elon the Zebulonite
succeeded Ibzan.</p></note> of Bethlehem, of the tribe of Juda, ruled
seven years. Then Ebron<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p21.4" n="2044" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p22" shownumber="no">
Not mentioned in Scripture.</p></note> the Zebulonite, eight
years. Then Eglom of Ephraim, eight years. Some add to the seven
years of Abatthan the eight of Ebrom.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p22.1" n="2045" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p23" shownumber="no"> <i>Sic</i>.</p></note> And after him, the people
having again transgressed, came under the power of the foreigners,
the Philistines, for forty years. But on their returning [to God], they
were led by Samson, of the tribe of Dan, who conquered the foreigners in
battle. He ruled twenty years. And after him, there being no governor,
Eli the priest judged the people for forty years. He was succeeded by
Samuel the prophet; contemporaneously with whom Saul reigned, who held
sway for twenty-seven years. He anointed David. Samuel died two years
before Saul, while Abimelech was high priest. He anointed Saul as king,
who was the first that bore regal sway over Israel after the judges; the
whole duration of whom, down to Saul, was four hundred and sixty-three
years and seven months.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p24" shownumber="no">Then in the first book of Kings there are twenty
years of Saul, during which he reigned after he was renovated. And
after the death of Saul, David the son of Jesse, of the tribe of Judah,
reigned next in Hebron, forty years, as is contained in the second book
of Kings. And Abiathar the son of Abimelech, of the kindred of Eli,
was high priest. In his time Gad and Nathan prophesied. From Joshua
the son of Nun, then, till David received the kingdom, there intervene,
according to some, four hundred and fifty years. But, as the chronology
set forth shows, five hundred and twenty-three years and seven months
are comprehended till the death of David.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p25" shownumber="no">And after this Solomon the son of David reigned
forty years. Under him Nathan continued to prophesy, who also exhorted him
respecting the building of the temple. Achias of Shilo also prophesied.
And both the kings, David and Solomon, were prophets. And Sadoc the high
priest was the first who ministered in the temple which Solomon built,
being the eighth from Aaron, the first high priest. From Moses, then,
to the age of Solomon, as some say, are five hundred and ninety-five
years, and as others, five hundred and seventy-six.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p26" shownumber="no">And if you count, along with the four hundred and
fifty years from Joshua to David, the forty years of the rule of Moses,
and the other eighty years of Moses’s life previous to the exodus
of the Hebrews from Egypt, you will make up the sum in all of six hundred
and ten years. But our chronology will run more correctly, if to the
five hundred and twenty-three years and seven months till the death of
David, you add the hundred and twenty years of Moses and the forty years
of Solomon. For you will make up in all, down to the death of Solomon,
six hundred and eighty-three years and seven months.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p27" shownumber="no">Hiram gave his daughter to Solomon about the time of
the arrival of Menelaus in Phœnicia, after the capture of Troy, as is
said by Menander of Pergamus, and Lætus in <i>The Phœnicia.</i>
And after Solomon, Roboam his son reigned for seventeen years; and
Abimelech the son of Sadoc was high priest. In his reign, the kingdom
being divided, Jeroboam, of the tribe of Ephraim, the servant of Solomon,
reigned in Samaria; and Achias the Shilonite continued to prophesy;
also Samæas the son of Amame, and he who came from Judah to
Jeroboam,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p27.1" n="2046" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p28" shownumber="no"> See <scripRef id="vi.iv.i.xxi-p28.1" osisRef="Bible:1Kgs.13.1-1Kgs.13.2" parsed="|1Kgs|13|1|13|2" passage="1 Kings xiii. 1, 2">1 Kings
xiii. 1, 2</scripRef>. The text has <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p28.2" lang="EL">ἐπι
῾Ροβοάμ</span>, which, if retained,
must be translated “in the reign of Roboam.” But Jeroboam
was probably the original reading.</p></note> and prophesied against
the altar. After him his son

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_327.html" id="vi.iv.i.xxi-Page_327" n="327" />Abijam, twenty-three years; and
likewise his son Asaman.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p28.3" n="2047" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p29" shownumber="no">
Asa.</p></note> The last, in his old age, was diseased in his feet;
and in his reign prophesied Jehu the son of Ananias.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p30" shownumber="no">After him Jehosaphat his son reigned twenty-five
years.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p30.1" n="2048" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p31" shownumber="no"> So Lowth corrects
the text, which has five.</p></note> In his reign prophesied Elias
the Thesbite, and Michæas the son of Jebla, and Abdias the son of
Ananias. And in the time of Michæas there was also the false prophet
Zedekias, the son of Chonaan. These were followed by the reign of Joram
the son of Jehosaphat, for eight years; during whose time prophesied
Elias; and after Elias, Elisæus the son of Saphat. In his reign
the people in Samaria ate doves’ dung and their own children. The
period of Jehosaphat extends from the close of the third book of Kings
to the fourth. And in the reign of Joram, Elias was translated, and
Elisæus the son of Saphat commenced prophesying, and prophesied
for six years, being forty years old.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p32" shownumber="no">Then Ochozias reigned a year. In his
time Elisæus continued to prophesy, and along with him
Adadonæus.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p32.1" n="2049" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p33" shownumber="no">
Supposed to be “son of Oded” or “Adad,”
i.e., Azarias.</p></note> After him the mother of Ozias,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p33.1" n="2050" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p34" shownumber="no"> i.e., of Ochozias.</p></note>
Gotholia,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p34.1" n="2051" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p35" shownumber="no">
Athalia.</p></note> reigned eight<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p35.1" n="2052" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p36" shownumber="no"> She was slain in the seventh year of her
reign.</p></note> years, having slain the children of her brother.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p36.1" n="2053" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p37" shownumber="no"> Not of her brother, but of
her son Ahaziah, all of whom she slew except Joash.</p></note> For she
was of the family of Ahab. But the sister of Ozias, Josabæa, stole
Joas the son of Ozias, and invested him afterwards with the kingdom. And
in the time of this Gotholia, Elisæus was still prophesying. And
after her reigned, as I said before, Joash, rescued by Josabæa the
wife of Jodæ the high priest, and lived in all forty years.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p38" shownumber="no">There are comprised, then, from Solomon to the death
of Elisæus the prophet, as some say, one hundred and five years;
according to others, one hundred and two; and, as the chronology before
us shows, from the reign of Solomon an hundred and eighty-one.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p39" shownumber="no">Now from the Trojan war to the birth of Homer,
according to Philochorus, a hundred and eighty years elapsed; and he was
posterior to the Ionic migration. But Aristarchus, in the <i>Archilochian
Memoirs</i>, says that he lived during the Ionic migration, which took
place a hundred and twenty years after the siege of Troy. But Apollodorus
alleges it was an hundred and twenty years after the Ionic migration,
while Agesilaus son of Doryssæus was king of the Lacedæmonians:
so that he brings Lycurgus the legislator, while still a young man,
near him. Euthymenes, in the <i>Chronicles</i>, says that he flourished
contemporaneously with Hesiod, in the time of Acastus, and was born
in Chios about the four hundredth year after the capture of Troy. And
Archimachus, in the third book of his <i>Eubœan History</i>, is of
this opinion. So that both he and Hesiod were later than Elisæus, the
prophet. And if you choose to follow the grammarian Crates, and say that
Homer was born about the time of the expedition of the Heraclidæ,
eighty years after the taking of Troy, he will be found to be later
again than Solomon, in whose days occurred the arrival of Menelaus in
Phœnicia, as was said above. Eratosthenes says that Homer’s
age was two hundred years after the capture of Troy.  Further, Theopompus,
in the forty-third book of the <i>Philippics</i>, relates that Homer was
born five hundred years after the war at Troy.  And Euphorion, in his
book about the <i>Aleuades</i>, maintains that he was born in the time
of Gyges, who began to reign in the eighteenth Olympiad, who, also he
says, was the first that was called tyrant (<span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p39.1" lang="EL">τύραννος</span>).
Sosibius Lacon, again, in his <i>Record of Dates</i>, brings Homer down to
the eighth year of the reign of Charillus the son of Polydectus. Charillus
reigned for sixty-four years, after whom the son of Nicander reigned
thirty-nine years. In his thirty-fourth year it is said that the first
Olympiad was instituted; so that Homer was ninety years before the
introduction of the Olympic games.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p40" shownumber="no">After Joas, Amasias his son reigned as his successor
thirty-nine years. He in like manner was succeeded by his son Ozias, who
reigned for fifty-two years, and died a leper. And in his time prophesied
Amos, and Isaiah his son,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p40.1" n="2054" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p41" shownumber="no">
Clement is wrong in asserting that Amos the prophet was the father of
Isaiah. The names are written differently in Hebrew, though the same in
Greek.</p></note> and Hosea the son of Beeri, and Jonas the son of Amathi,
who was of Geth-chober, who preached to the Ninevites, and passed through
the whale’s belly.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p42" shownumber="no">Then Jonathan the son of Ozias reigned for sixteen
years. In his time Esaias still prophesied, and Hosea, and Michæas
the Morasthite, and Joel the son of Bethuel.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p43" shownumber="no">Next in succession was his son Ahaz, who reigned for
sixteen years. In his time, in the fifteenth year, Israel was carried
away to Babylon. And Salmanasar the king of the Assyrians carried away
the people of Samaria into the country of the Medes and to Babylon.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p44" shownumber="no">Again Ahaz was succeeded by Osee,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p44.1" n="2055" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p45" shownumber="no"> By a strange mistake Hosea king
of Israel is reckoned among the kings of Judah.</p></note> who reigned
for eight years. Then followed Hezekiah, for twenty-nine years. For his
sanctity, when he had approached his end, God, by Isaiah, allowed him
to live for other fifteen years, giving as a sign the going back of the
sun. Up to his times Esaias, Hosea, and Micah continued prophesying.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p46" shownumber="no">And these are said to have lived after the age

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_328.html" id="vi.iv.i.xxi-Page_328" n="328" />of Lycurgus, the legislator of
the Lacedæmonians. For Dieuchidas, in the fourth book of the
<i>Megarics</i>, places the era of Lycurgus about the two hundred and
ninetieth year after the capture of Troy.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p47" shownumber="no">After Hezekiah, his son Manasses reigned for
fifty-five years. Then his son Amos for two years. After him reigned
his son Josias, distinguished for his observance of the law, for
thirty-one years. He “laid the carcases of men upon the carcases
of the idols,” as is written in the book of Leviticus.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p47.1" n="2056" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p48" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxi-p48.1" osisRef="Bible:Lev.26.30" parsed="|Lev|26|30|0|0" passage="Lev. xxvi. 30">Lev. xxvi. 30</scripRef>.</p></note>
In his reign, in the eighteenth year, the passover was celebrated, not
having been kept from the days of Samuel in the intervening period.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p48.2" n="2057" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p49" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxi-p49.1" osisRef="Bible:2Kgs.23.22" parsed="|2Kgs|23|22|0|0" passage="2 Kings xxiii. 22">2 Kings xxiii. 22</scripRef>.</p></note>
Then Chelkias the priest, the father of the prophet Jeremiah,
having fallen in with the book of the law, that had been laid
up in the temple, read it and died.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p49.2" n="2058" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p50" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxi-p50.1" osisRef="Bible:2Kgs.22.8" parsed="|2Kgs|22|8|0|0" passage="2 Kings xxii. 8">2 Kings xxii. 8</scripRef>.</p></note> And in his days
Olda<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p50.2" n="2059" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p51" shownumber="no"> Huldah.</p></note>
prohesied, and Sophonias,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p51.1" n="2060" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p52" shownumber="no">
Zephaniah.</p></note> and Jeremiah. And in the days of Jeremiah was
Ananias the son of Azor,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p52.1" n="2061" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p53" shownumber="no">
<span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p53.1" lang="EL">ὀ
Ἰωσίου</span>, the reading of the
text, is probably corrupt.</p></note> the false prophet. He<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p53.2" n="2062" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p54" shownumber="no"> Josias.</p></note> having
disobeyed Jeremiah the prophet, was slain by Pharaoh Necho king of Egypt
at the river Euphrates, having encountered the latter, who was marching
on the Assyrians.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p55" shownumber="no">Josiah was succeeded by Jechoniah, called
also Joachas,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p55.1" n="2063" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p56" shownumber="no">
<span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p56.1" lang="EL">ὀ
καὶ Ἰωάχας</span>,
instead of which the text has <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p56.2" lang="EL">καὶ
Ἰωάχας</span>.</p></note> his son,
who reigned three months and ten days. Necho king of Egypt bound him
and led him to Egypt, after making his brother Joachim king in his
stead, who continued his tributary for eleven years. After him his
namesake<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p56.3" n="2064" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p57" shownumber="no"> The names,
however, were not the same. The name of the latter was Jehoiachin. The
former in Hebrew was written <span class="Hebrew" dir="rtl" id="vi.iv.i.xxi-p57.1" lang="HE">יהויקים</span>, 
the latter <span class="Hebrew" dir="rtl" id="vi.iv.i.xxi-p57.2" lang="HE">יהויכין</span>.
By copyists they were often confounded, as here by Clement.</p></note>
Joakim reigned for three months. Then Zedekiah reigned
for eleven years; and up to his time Jeremiah continued to
prophesy. Along with him Ezekiel<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p57.3" n="2065" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p58" shownumber="no"> Lowth suplies <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p58.1" lang="EL">Ἰεζεκιήλ</span>,
which is wanting in the text.</p></note> the son of Buzi, and
Urias<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p58.2" n="2066" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p59" shownumber="no"> He was a
contemporary of Jeremiah, but was killed before the time of Zedekiah
by Joachin. <scripRef id="vi.iv.i.xxi-p59.1" osisRef="Bible:Jer.26.20" parsed="|Jer|26|20|0|0" passage="Jer. xxvi. 20">Jer. xxvi.  20</scripRef>.</p></note> the son of Samæus,
and Ambacum<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p59.2" n="2067" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p60" shownumber="no">
Habakkuk.</p></note> prophesied. Here end the Hebrew kings.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p61" shownumber="no">There are then from the birth of Moses till this
captivity nine hundred and seventy-two years; but according to strict
chronological accuracy, one thousand and eighty-five, six months, ten
days. From the reign of David to the captivity by the Chaldeans, four
hundred and fifty-two years and six months; but as the accuracy we have
observed in reference to dates makes out, four hundred and eighty-two
and six months ten days.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p62" shownumber="no">And in the twelfth year of the reign of Zedekiah,
forty years before the supremacy of the Persians, Nebuchodonosor made
war against the Phœnicians and the Jews, as Berosus asserts in his
<i>Chaldæan Histories</i>. And Joabas,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p62.1" n="2068" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p63" shownumber="no"> Juba.</p></note> writing about the Assyrians,
acknowledges that he had received the history from Berosus, and testifies
to his accuracy. Nebuchodonosor, therefore, having put out the eyes of
Zedekiah, took him away to Babylon, and transported the whole people
(the captivity lasted seventy years), with the exception of a few who
fled to Egypt.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p64" shownumber="no">Jeremiah and Ambacum were still prophesying in the
time of Zedekiah. In the fifth year of his reign Ezekiel prophesied at
Babylon; after him Nahum, then Daniel. After him, again, Haggai and
Zechariah prophesied in the time of Darius the First for two years;
and then the angel among the twelve.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p64.1" n="2069" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p65" shownumber="no"> Malachi, my angel or messenger.  [Again, p. 331,
<i>infra</i>.]</p></note> After Haggai and Zechariah, Nehemiah, the
chief cup-bearer of Artaxerxes, the son of Acheli the Israelite, built
the city of Jerusalem and restored the temple. During the captivity
lived Esther and Mordecai, whose book is still extant, as also that
of the Maccabees. During this captivity Mishael, Ananias, and Azarias,
refusing to worship the image, and being thrown into a furnace of fire,
were saved by the appearance of an angel. At that time, on account of
the serpent,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p65.1" n="2070" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p66" shownumber="no"> On account of
killing the serpent, as is related in the apocryphal book, “Bel and
the Dragon, or Serpent.”</p></note> Daniel was thrown into the den
of lions; but being preserved through the providence of God by Ambacub,
he is restored on the seventh day. At this period, too, occurred the
sign of Jona; and Tobias, through the assistance of the angel Raphael,
married Sarah, the demon having killed her seven first suitors; and after
the marriage of Tobias, his father Tobit recovered his sight. At that
time Zorobabel, having by his wisdom overcome his opponents, and obtained
leave from Darius for the rebuilding of Jerusalem, returned with Esdras to
his native land; and by him the redemption of the people and the revisal
and restoration of the inspired oracles were effected; and the passover
of deliverance celebrated, and marriage with aliens dissolved.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p67" shownumber="no">Cyrus had, by proclamation, previously enjoined
the restoration of the Hebrews. And his promise being accomplished in
the time of Darius, the feast of the dedication was held, as also the
feast of tabernacles.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p68" shownumber="no">There were in all, taking in the duration of the
captivity down to the restoration of the people, from the birth of
Moses, one thousand one hundred and fifty-five years, six months, and
ten days; and from the reign of David, according to some, four hundred
and fifty-two;

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_329.html" id="vi.iv.i.xxi-Page_329" n="329" />more correctly, five hundred and
seventy-two years, six months, and ten days.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p69" shownumber="no">From the captivity at Babylon, which took place
in the time of Jeremiah the prophet, was fulfilled what was spoken
by Daniel the prophet as follows: “Seventy weeks are determined
upon thy people, and upon thy holy city, to finish the transgression,
and to seal sins, and to wipe out and make reconciliation for iniquity,
and to bring in everlasting righteousness, and to seal the vision and
the prophet, and to anoint the Holy of Holies. Know therefore, and
understand, that from the going forth of the word commanding an answer
to be given, and Jerusalem to be built, to Christ the Prince, are seven
weeks and sixty-two weeks; and the street shall be again built, and the
wall; and the times shall be expended. And after the sixty-two weeks
the anointing shall be overthrown, and judgment shall not be in him;
and he shall destroy the city and the sanctuary along with the coming
Prince. And they shall be destroyed in a flood, and to the end of the
war shall be cut off by desolations. And he shall confirm the covenant
with many for one week; and in the middle of the week the sacrifice
and oblation shall be taken away; and in the holy place shall be the
abomination of desolations, and until the consummation of time shall
the consummation be assigned for desolation. And in the midst of the
week shall he make the incense of sacrifice cease, and of the wing
of destruction, even till the consummation, like the destruction of
the oblation.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p69.1" n="2071" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p70" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xxi-p70.1" osisRef="Bible:Dan.9.24-Dan.9.27" parsed="|Dan|9|24|9|27" passage="Dan. ix. 24-27">Dan. ix. 24–27</scripRef>.  [Speaker’s Commentary, <i>Excursus, ad
locum</i>.]</p></note> That the temple accordingly was built in seven
weeks, is evident; for it is written in Esdras. And thus Christ became
King of the Jews, reigning in Jerusalem in the fulfilment of the seven
weeks. And in the sixty and two weeks the whole of Judæa was quiet,
and without wars. And Christ our Lord, “the Holy of Holies,”
having come and fulfilled the vision and the prophecy, was anointed in
His flesh by the Holy Spirit of His Father. In those “sixty and two
weeks,” as the prophet said, and “in the one week,”
was He Lord. The half of the week Nero held sway, and in the holy city
Jerusalem placed the abomination; and in the half of the week he was
taken away, and Otho, and Galba, and Vitellius. And Vespasian rose
to the supreme power, and destroyed Jerusalem, and desolated the holy
place. And that such are the facts of the case, is clear to him that is
able to understand, as the prophet said.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p71" shownumber="no">On the completion, then, of the eleventh year,
in the beginning of the following, in the reign of Joachim, occurred
the carrying away captive to Babylon by Nabuchodonosor the king,
in the seventh year of his reign over the Assyrians, in the second
year of the reign of Vaphres over the Egyptians, in the archonship of
Philip at Athens, in the first year of the forty-eighth Olympiad. The
captivity lasted for seventy years, and ended in the second year of
Darius Hystaspes, who had become king of the Persians, Assyrians,
and Egyptians; in whose reign, as I said above, Haggai and Zechariah
and the angel of the twelve prophesied. And the high priest was Joshua
the son of Josedec. And in the second year of the reign of Darius, who,
Herodotus says, destroyed the power of the Magi, Zorobabel the son of
Salathiel was despatched to raise and adorn the temple at Jerusalem.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p72" shownumber="no">The times of the Persians are accordingly summed up
thus: Cyrus reigned thirty years; Cambyses, nineteen; Darius, forty-six;
Xerxes, twenty-six; Artaxerxes, forty-one; Darius, eight; Artaxerxes,
forty-two; Ochus or Arses, three. The sum total of the years of the
Persian monarchy is two hundred and thirty-five years.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p73" shownumber="no">Alexander of Macedon, having despatched this Darius,
during this period, began to reign. Similarly, therefore, the times of
the Macedonian kings are thus computed: Alexander, eighteen years; Ptolemy
the son of Lagus, forty years; Ptolemy Philadelphus, twenty-seven years;
then Euergetes, five-and-twenty years; then Philopator, seventeen years;
then Epiphanes, four-and-twenty years; he was succeeded by Philometer,
who reigned five-and-thirty years; after him Physcon, twenty-nine years;
then Lathurus, thirty-six years; then he that was surnamed Dionysus,
twenty-nine years; and last Cleopatra reigned twenty-two years. And
after her was the reign of the Cappadocians for eighteen days.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p74" shownumber="no">Accordingly the period embraced by the Macedonian
kings is, in all, three hundred and twelve years and eighteen days.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p75" shownumber="no">Therefore those who prophesied in the time of
Darius Hystaspes, about the second year of his reign,—Haggai,
and Zechariah, and the angel of the twelve, who prophesied about the
first year of the forty-eighth Olympiad,—are demonstrated to be
older than Pythagoras, who is said to have lived in the sixty-second
Olympiad, and than Thales, the oldest of the wise men of the Greeks, who
lived about the fiftieth Olympiad. Those wise men that are classed with
Thales were then contemporaneous, as Andron says in the <i>Tripos</i>. For
Heraclitus being posterior to Pythagoras, mentions him in his book. Whence
indisputably the first Olympiad, which was demonstrated to be four hundred
and seven years later than the Trojan war, is found to be prior to the
age of the above-mentioned prophets, together with those called the seven
wise men. Accordingly it is easy to perceive that Solomon, who lived in
the time of Menelaus (who was during the Trojan war), was earlier by

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_330.html" id="vi.iv.i.xxi-Page_330" n="330" />many years than the wise men among the Greeks. And how
many years Moses preceded him we showed, in what we said above. And
Alexander, surnamed Polyhistor, in his work on the Jews, has transcribed
some letters of Solomon to Vaphres king of Egypt, and to the king
of the Phœnicians at Tyre, and theirs to Solomon; in which it is
shown that Vaphres sent eighty thousand Egyptian men to him for the
building of the temple, and the other as many, along with a Tyrian
artificer, the son of a Jewish mother, of the tribe of Dan,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p75.1" n="2072" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p76" shownumber="no"> The text has David.</p></note> as is there written,
of the name of Hyperon.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p76.1" n="2073" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p77" shownumber="no"> Hiram or Huram was his
name (<scripRef id="vi.iv.i.xxi-p77.1" osisRef="Bible:1Kgs.7.13 Bible:1Kgs.7.40" parsed="|1Kgs|7|13|0|0;|1Kgs|7|40|0|0" passage="1 Kings vii. 13, 40">1 Kings vii. 13, 40</scripRef>). Clement seems to have mistaken the words
<span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p77.2" lang="EL">ὑπὲρ
ὦν</span> occuring in the epistle referred to for
a proper name.</p></note> Further, Onomacritus the Athenian, who is
said to have been the author of the poems ascribed to Orpheus, is
ascertained to have lived in the reign of the Pisistratidæ, about the
fiftieth Olympiad. And Orpheus, who sailed with Hercules, was the pupil
of Musæus. Amphion precedes the Trojan war by two generations. And
Demodocus and Phemius were posterior to the capture of Troy; for they
were famed for playing on the lyre, the former among the 
Phæacians, and the latter among the suitors. And the 
<i>Oracles </i>ascribed to Musæus are said to be the production
of Onomacritus, and the <i>Crateres </i>of Orpheus the production
of Zopyrus of Heraclea, and <i>The Descent to Hades </i>that of
Prodicus of Samos. Ion of Chios relates in the
<i>Triagmi,</i><note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p77.3" n="2074" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p78" shownumber="no">
Such, according to Harpocration, was the title of this
work. In the text it is called <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p78.1" lang="EL">Τριγράμμοι</span>.
Suidas calls it <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p78.2" lang="EL">Τριασμοί</span>.</p></note>
that Pythagoras ascribed certain works [of his own] to Orpheus. Epigenes,
in his book respecting <i>The Poetry attributed to Orpheus,</i> says
that <i>The Descent to Hades</i> and the <i>Sacred Discourse</i> were
the production of Cecrops the Pythagorean; and the <i>Peplus</i> and
the <i>Physics</i> of Brontinus. Some also make Terpander out ancient.
Hellanicus, accordingly, relates that he lived in the time of Midas:
but Phanias, who places Lesches the Lesbian before Terpander, makes
Terpander younger than Archilochus, and relates that Lesches contended
with Arctinus, and gained the victory. Xanthus the Lydian says that
he lived about the eighteenth Olympiad; as also Dionysius says that
Thasus was built about the fifteenth Olympiad: so that it is clear
that Archilochus<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p78.3" n="2075" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p79" shownumber="no"> The
passage seems incomplete. The bearing of the date of the building
of Thasos on the determination of the age of Archilochus, may be,
that it was built by Telesiclus his son.</p></note> was already known
after the twentieth Olympiad. He accordingly relates the destruction
of Magnetes as having recently taken place. Simonides is assigned to
the time of Archilochus. Callinus is not much older; for Archilochus
refers to Magnetes as destroyed, while the latter refers to it as
flourishing. Eumelus of Corinth being older, is said to have met Archias,
who founded Syracuse.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p80" shownumber="no">We were induced to mention these things, because
the poets of the epic cycle are placed amongst those of most remote
antiquity. Already, too, among the Greeks, many diviners are said to have
made their appearance, as the Bacides, one a Bœotian, the other
an Arcadian, who uttered many predictions to many. By the counsel of
Amphiletus the Athenian,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p80.1" n="2076" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p81" shownumber="no">
Called so because he sojourned at Athens. His birthplace was
Acarnania.</p></note> who showed the time for the onset, Pisistratus,
too, strengthened his government. For we may pass over in silence Cometes
of Crete, Cinyras of Cyprus, Admetus the Thessalian, Aristæas the
Cyrenian, Amphiaraus the Athenian, Timoxeus<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p81.1" n="2077" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p82" shownumber="no"> Another reading is <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p82.1" lang="EL">Τιμόθεος</span>;
Sylburgius conjectures <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p82.2" lang="EL">Τιμόξενος</span>.</p></note>
the Corcyræan, Demænetus the Phocian, Epigenes the
Thespian, Nicias the Carystian, Aristo the Thessalian, Dionysius the
Carthaginian, Cleophon the Corinthian, Hippo the daughter of Chiro,
and Bœo, and Manto, and the host of Sibyls, the Samian, the
Colophonian, the Cumæan, the Erythræan, the Pythian,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p82.3" n="2078" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p83" shownumber="no"> The text has <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p83.1" lang="EL">Φυτώ</span>, which
Sylburgius conjectures has been changed from <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p83.2" lang="EL">Πυθώ</span>.</p></note> the
Taraxandrian, the Macetian, the Thessalian, and the Thesprotian. And
Calchas again, and Mopsus, who lived during the Trojan war. Mopsus,
however, was older, having sailed along with the Argonants. And it is said
that Battus the Cyrenian composed what is called <i>the Divination</i>
of Mopsus. Dorotheus in the first <i>Pandect</i> relates that Mopsus
was the disciple of Alcyon and Corone. And Pythagoras the Great always
applied his mind to prognostication, and Abaris the Hyperborean, and
Aristæas the Proconnesian, and Epimenides the Cretan, who came to
Sparta, and Zoroaster the Mede, and Empedocles of Agrigentum, and Phormion
the Lacedæmonian; Polyaratus, too, of Thasus, and Empedotimus of
Syracuse; and in addition to these, Socrates the Athenian in particular.
“For,” he says in the <i>Theages</i>, “I am attended
by a supernatural intimation, which has been assigned me from a child by
divine appointment. This is a voice which, when it comes, prevents what
I am about to do, but exhorts never.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p83.3" n="2079" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p84" shownumber="no"> Plato’s <i>Theages</i>, xi. p. 128.</p></note>
And Execestus, the tyrant of the Phocians, wore two enchanted rings,
and by the sound which they uttered one against the other determined
the proper times for actions. But he died, nevertheless, treacherously
murdered, although warned beforehand by the sound, as Aristotle says in
the <i>Polity of the Phocians</i>.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p85" shownumber="no">Of those, too, who at one time lived as men among the
Egyptians, but were constituted gods by human opinion, were Hermes the
Theban, and Asclepius of Memphis; Tireseus and Manto, again, at Thebes,
as Euripides says. Helenus, too, and Laocoön, and Œnone,
and Crenus in

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_331.html" id="vi.iv.i.xxi-Page_331" n="331" />Ilium. For Crenus, one of the
Heraclidæ, is said to
have been a noted prophet. Another was Jamus in Elis, from whom came
the Jamidæ; and Polyidus at Argos and Megara, who is mentioned by the
tragedy. Why enumerate Telemus, who, being a prophet of the Cyclops,
predicted to Polyphemus the events of Ulysses’ wandering; or
Onomacritus at Athens; or Amphiaraus, who campaigned with the seven at
Thebes, and is reported to be a generation older than the capture of
Troy; or Theoclymenus in Cephalonia, or Telmisus in Caria, or Galeus
in Sicily?</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p86" shownumber="no">There are others, too, besides these: Idmon, who
was with the Argonauts, Phemonoe of Delphi, Mopsus the son of Apollo
and Manto in Pamphylia, and Amphilochus the son of Amphiaraus in
Cilicia, Alcmæon among the Acarnanians, Anias in Delos, Aristander of
Telmessus, who was along with Alexander. Philochorus also relates in
the first book of the work, <i>On Divination,</i> that Orpheus was a
seer. And Theopompus, and Ephorus, and Timæus, write of a seer called
Orthagoras; as the Samian Pythocles in the fourth book of <i>The
Italics</i> writes of Caius Julius Nepos.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p87" shownumber="no">But some of these “thieves and robbers,” as
the Scripture says, predicted for the most part from observation and
probabilities, as physicians and soothsayers judge from natural signs;
and others were excited by demons, or were disturbed by waters, and
fumigations, and air of a peculiar kind. But among the Hebrews the
prophets were moved by the power and inspiration of God. Before the
law, Adam spoke prophetically in respect to the woman, and the naming
of the creatures; Noah preached repentance;<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p87.1" n="2080" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p88" shownumber="no"> [Not to be lightly passed
over. This whole paragraph is of value. Noah is the eighth
<i>preacher</i> (2 Pet. ii. 5) of righteousness.]</p></note> Abraham, Isaac, and
Jacob gave many clear utterances respecting future and present things.
Contemporaneous with the law, Moses and Aaron; and after these
prophesied Jesus the son of Nave, Samuel, Gad, Nathan, Achias,
Samæas,
Jehu, Elias, Michæas, Abdiu, Elisæus, Abbadonai, Amos, Esaias, Osee,
Jonas, Joel, Jeremias, Sophonias the son of Buzi, Ezekiel, Urias,
Ambacum, Naum, Daniel, Misael, who wrote the syllogisms, Aggai,
Zacharias, and the angel among the twelve. These are, in all,
five-and-thirty prophets. And of women (for these too prophesied),
Sara, and Rebecca, and Mariam, and Debbora, and Olda, i.e., Huldah.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p89" shownumber="no">Then within the same period John prophesied
till the baptism of salvation;<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p89.1" n="2081" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p90" shownumber="no"> [The baptism of Jesus as distinguished from the
baptism of repetance. John is clearly recognised, here, as of the old
dispensation. <scripRef id="vi.iv.i.xxi-p90.1" osisRef="Bible:John.4.1" parsed="|John|4|1|0|0" passage="John iv. 1">John iv. 1</scripRef>.]</p></note> and after the birth of Christ,
Anna and Simeon.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p90.2" n="2082" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p91" shownumber="no"> [It
is extraordinary that he fails to mention the blessed virgin and her
<i>Magnificat</i>, the earliest Christian hymn; i.e., the first after
the incarnation.]</p></note> For Zacaharias, John’s father, is
said in the Gospels to have prophesied before his son. Let us then draw
up the chronology of the Greeks from Moses.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p92" shownumber="no">From the birth of Moses to the exodus of the Jews from
Egypt, eighty years; and the period down to his death, other forty
years. The exodus took place in the time of Inachus, before the
wandering of Sothis,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p92.1" n="2083" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p93" shownumber="no"> i.e., of Io, the daughter of
Inachus.</p></note> Moses having gone forth from Egypt three
hundred and forty-five years before. From the rule of Moses, and from
Inachus to the flood of Deucalion, I mean the second inundation, and to
the conflagration of Phaethon, which events happened in the time of
Crotopus, forty generations are enumerated (three generations being
reckoned for a century). From the flood to the conflagration of Ida,
and the discovery of iron, and the Idæan Dactyls, are seventy-three
years, according to Thrasyllus; and from the conflagration of Ida to
the rape of Ganymede, sixty-five years. From this to the expedition of
Perseus, when Glaucus established the Isthmian games in honour of
Melicerta, fifteen years; and from the expedition of Perseus to the
building of Troy, thirty-four years. From this to the voyage of the
Argo, sixty-four years. From this to Theseus and the Minotaur,
thirty-two years; then to the seven at Thebes, ten years. And to the
Olympic contest, which Hercules instituted in honour of Pelops, three
years; and to the expedition of the Amazons against Athens, and the rape
of Helen by Theseus, nine years. From this to the deification of
Hercules, eleven years; then to the rape of Helen by Alexander, four
years. From the taking of Troy to the descent of Æneas and the
founding of Lavinium, ten years; and to the government of Ascanius,
eight years; and to the descent of the Heraclidæ, sixty-one years; and
to the Olympiad of Iphitus, three hundred and thirty-eight years.
Eratosthenes thus sets down the dates: “From the capture of Troy
to the descent of the Heraclidæ, eighty years. From this to the
founding of Ionia, sixty years; and the period following to the
protectorate of Lycurgus, a hundred and fifty-nine years; and to the
first year of the first Olympiad, a hundred and eight years. From which
Olympiad to the invasion of Xerxes, two hundred and ninety-seven years;
from which to the beginning of the Peloponnesian war, forty-eight
years; and to its close, and the defeat of the Athenians, twenty-seven
years; and to the battle at Leuctra, thirty-four years; after which to
the death of Philip, thirty-five years. And after this to the decease
of Alexander, twelve years.”</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p94" shownumber="no">Again, from the first Olympiad, some say, to the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_332.html" id="vi.iv.i.xxi-Page_332" n="332" />building of Rome, are comprehended
twenty-four years; and after this to the expulsion
of the kings,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p94.1" n="2084" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p95" shownumber="no"> For <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p95.1" lang="EL">Βαβυλῶνος</span>,
<span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p95.2" lang="EL">Βασιλἐων</span>
has been substituted. In an old chronologist, as quoted by Clement
elsewhere, the latter occurs; and the date of the expulsion of the
kings harmonizes with the number of years here given, which that of the
destruction of Babylon does not.</p></note> when consuls were created,
about two hundred and forty-three years. And from the taking of Babylon
to the death of Alexander, a hundred and eighty-six years. From this
to the victory of Augustus, when Antony killed himself at Alexandria,
two hundred and ninety-four years, when Augustus was made consul for the
fourth time. And from this time to the games which Domitian instituted
at Rome, are a hundred and fourteen years; and from the first games to
the death of Commodus, a hundred and eleven years.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p96" shownumber="no">There are some that from Cecrops to Alexander of Macedon
reckon a thousand eight hundred and twenty-eight years; and from
Demophon, a thousand two hundred and fifty; and from the taking of Troy
to the expedition of the Heraclidæ, a hundred and twenty or a hundred
and eighty years. From this to the archonship of Evænetus at Athens,
in whose time Alexander is said to have marched into Asia, according to
Phanias, are seven hundred and fifty years; according to Ephorus, seven
hundred and thirty-five; according to Timæus and Clitarchus, eight
hundred and twenty; according to Eratosthenes, seven hundred and
seventy-four. As also Duris, from the taking of Troy to the march of
Alexander into Asia, a thousand years; and from that to the archonship
of Hegesias, in whose time Alexander died eleven years. From this date
to the reign of Germanicus Claudius Cæsar, three hundred and
sixty-five years. From which time the years summed up to the death of
Commodus are manifest.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p97" shownumber="no">After the Grecian period, and in accordance with the
dates, as computed by the barbarians, very large intervals are to be
assigned.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p98" shownumber="no">From Adam to the deluge are comprised two thousand one hundred and
forty-eight years, four days. From Shem to Abraham, a thousand two
hundred and fifty years. From Isaac to the division of the land, six
hundred and sixteen years. Then from the judges to Samuel, four hundred
and sixty-three years, seven months. And after the judges there were
five hundred and seventy-two years, six months, ten days of kings.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p99" shownumber="no">After which periods, there were two hundred and thirty-five years of
the Persian monarchy. Then of the Macedonian, till the death of Antony,
three hundred and twelve years and eighteen days. After which time,
the empire of the Romans, till the death of Commodus, lasted for two
hundred and twenty-two years.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p100" shownumber="no">Then, from the seventy years’ captivity, and the
restoration of the people into their own land to the captivity in the
time of Vespasian, are comprised four hundred and ten years. Finally,
from Vespasian to the death of Commodus, there are ascertained to be
one hundred and twenty-one years, six months, and twenty-four days.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p101" shownumber="no">Demetrius, in his book, <i>On the Kings in Judæa,</i> says
that the tribes of Juda, Benjamin, and Levi were not taken captive by
Sennacherim; but that there were from this captivity to the last, which
Nabuchodonosor made out of Jerusalem, a hundred and twenty-eight years
and six months; and from the time that the ten tribes were carried captive
from Samaria till Ptolemy the Fourth, were five hundred and seventy-three
years, nine months; and from the time that the captivity from Jerusalem
took place, three hundred and thirty-eight years and three months.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p102" shownumber="no">Philo himself set down the kings differently from Demetrius.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p103" shownumber="no">Besides, Eupolemus, in a similar work, says that all the years from
Adam to the fifth year of Ptolemy Demetrius, who reigned twelve years
in Egypt, when added, amount to five thousand a hundred and forty-nine;
and from the time that Moses brought out the Jews from Egypt to the
above-mentioned date, there are, in all, two thousand five hundred and
eighty years. And from this time till the consulship in Rome of Caius
Domitian and Casian, a hundred and twenty years are computed.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p104" shownumber="no">Euphorus and many other historians say that there are seventy-five
nations and tongues, in consequence of hearing the statement made by
Moses: “All the souls that sprang from Jacob, which went down into
Egypt, were seventy-five.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p104.1" n="2085" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p105" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxi-p105.1" osisRef="Bible:Gen.46.27" parsed="|Gen|46|27|0|0" passage="Gen. xlvi. 27">Gen. xlvi. 27</scripRef>,
Sept.</p></note> According to the true reckoning, there appear to be
seventy-two generic dialects, as our Scriptures hand down. The rest
of the vulgar tongues are formed by the blending of two, or three, or
more dialects. A dialect is a mode of speech which exhibits a character
peculiar to a locality, or a mode of speech which exhibits a character
peculiar or common to a race. The Greeks say, that among them are five
dialects—the Attic, Ionic, Doric, Æolic, and the fifth the Common;
and that the languages of the barbarians, which are innumerable, are
not called dialects, but tongues.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p106" shownumber="no">Plato attributes a dialect also to the gods, forming
this conjecture mainly from dreams and oracles, and especially from
demoniacs, who do not speak their own language or dialect, but that of
the demons who have taken possession of them. He thinks also that the
irrational creatures have dialects, which those that belong to 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_333.html" id="vi.iv.i.xxi-Page_333" n="333" />the same genus understand.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p106.1" n="2086" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p107" shownumber="no">
[This assent to Plato’s whim, on the part of our author, is
suggestive.]</p></note> Accordingly, when an elephant falls into the
mud and bellows out any other one that is at hand, on seeing what
has happened, shortly turns, and brings with him a herd of elephants,
and saves the one that has fallen in. It is said also in Libya, that a
scorpion, if it does not succeed in stinging a man, goes away and returns
with several more; and that, hanging on one to the other like a chain
they make in this way the attempt to succeed in their cunning design.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p108" shownumber="no">The irrational creatures do not make use
of an obscure intimation, or hint their meaning by assuming
a particular attitude, but, as I think, by a dialect of their
own.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p108.1" n="2087" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p109" shownumber="no"> [This assent to
Plato’s whim, on the part of our author, is suggestive.]</p></note>
And some others say, that if a fish which has been taken escape
by breaking the line, no fish of the same kind will be caught
in the same place that day. But the first and generic barbarous
dialects have terms by nature, since also men confess that prayers
uttered in a barbarian tongue are more powerful. And Plato, in the
<i>Cratylus</i>, when wishing to interpret <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxi-p109.1" lang="EL">πῦρ</span> (<i>fire</i>),
says that it is a barbaric term. He testifies, accordingly, that the
Phrygians use this term with a slight deviation.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p110" shownumber="no">And nothing, in my opinion, after these details, need
stand in the way of stating the periods of the Roman emperors, in order
to the demonstration of the Saviour’s birth. Augustus,
forty-three years; Tiberius, twenty-two years; Caius, four years;
Claudius, fourteen years; Nero, fourteen years; Galba, one year;
Vespasian, ten years; Titus, three years; Domitian, fifteen years;
Nerva, one year; Trajan, nineteen years; Adrian, twenty-one years;
Antoninus, twenty-one years; likewise again, Antoninus and Commodus,
thirty-two. In all, from Augustus to Commodus, are two hundred and
twenty-two years; and from Adam to the death of Commodus, five thousand
seven hundred and eighty-four years, two months, twelve days.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p111" shownumber="no">Some set down the dates of the Roman emperors
thus:—</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p112" shownumber="no">Caius Julius Cæsar, three years, four months, five
days; after him Augustus reigned forty-six years, four months, one day.
Then Tiberius, twenty-six years, six months, nineteen days. He was
succeeded by Caius Cæsar, who reigned three years, ten months, eight
days; and he by Claudius for thirteen years, eight months, twenty-eight
days. Nero reigned thirteen years, eight months, twenty-eight days;
Galba, seven months and six days; Otho, five months, one day;
Vitellius, seven months, one day; Vespasian, eleven years, eleven
months, twenty-two days; Titus, two years, two months; Domitian,
fifteen years, eight months, five days; Nerva, one year, four months,
ten days; Trajan, nineteen years, seven months, ten days; Adrian,
twenty years, ten months, twenty-eight days. Antoninus, twenty-two
years, three months, and seven days; Marcus Aurelius Antoninus,
nineteen years, eleven days; Commodus, twelve years, nine months,
fourteen days.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p113" shownumber="no">From Julius Cæsar, therefore, to the death
of Commodus, are two hundred and thirty-six years, six months. And
the whole from Romulus, who founded Rome, till the death of Commodus,
amounts to nine hundred and fifty-three years, six months. And our Lord
was born in the twenty-eighth year, when first the census was ordered
to be taken in the reign of Augustus. And to prove that this is true,
it is written in the Gospel by Luke as follows: “And in the
fifteenth year, in the reign of Tiberius Cæsar, the word of the
Lord came to John, the son of Zacharias.” And again in the same
book: “And Jesus was coming to His baptism, being about thirty
years old,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p113.1" n="2088" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p114" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxi-p114.1" osisRef="Bible:Luke.3.1-Luke.3.2 Bible:Luke.3.23" parsed="|Luke|3|1|3|2;|Luke|3|23|0|0" passage="Luke iii. 1, 2, 23">Luke
iii. 1, 2, 23</scripRef>.</p></note> and so on. And that it was necessary for Him
to preach only a year, this also is written:<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p114.2" n="2089" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p115" shownumber="no"> [A fair parallel to the amazing traditional statement
of Irenæus, and his objection to this very idea, vol. i. p. 391, this
series. <scripRef id="vi.iv.i.xxi-p115.1" osisRef="Bible:Isa.61.1-Isa.61.2" parsed="|Isa|61|1|61|2" passage="Isa. lxi. 1, 2">Isa. lxi. 1, 2</scripRef>.]</p></note> “He hath sent Me to proclaim
the acceptable year of the <span class="sc" id="vi.iv.i.xxi-p115.2">Lord</span>.” This
both the prophet spake, and the Gospel. Accordingly, in fifteen years
of Tiberius and fifteen years of Augustus; so were completed the thirty
years till the time He suffered. And from the time that He suffered till
the destruction of Jerusalem are forty-two years and three months; and
from the destruction of Jerusalem to the death of Commodus, a hundred and
twenty-eight years, ten months, and three days. From the birth of Christ,
therefore, to the death of Commodus are, in all, a hundred and ninety-four
years, one month, thirteen days. And there are those who have determined
not only the year of our Lord’s birth, but also the day; and they
say that it took place in the twenty-eighth year of Augustus, and in the
twenty-fifth day of Pachon. And the followers of Basilides hold the day
of his baptism as a festival, spending the night before in readings.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p116" shownumber="no">And they say that it was the fifteenth year of Tiberius
Cæsar, the fifteenth day of the month Tubi; and some that it was the
eleventh of the same month. And treating of His passion, with very
great accuracy, some say that it took place in the sixteenth year of
Tiberius, on the twenty-fifth of Phamenoth; and others the twenty-fifth
of Pharmuthi and others say that on the nineteenth of Pharmuthi the
Saviour suffered. Further, others say that He was born on the
twenty-fourth or twenty-fifth of Pharmuthi.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p116.1" n="2090" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p117" shownumber="no"> [Mosheim, <i>Christ. of First Three Cent.</i>, i. 432;
and Josephus, <i>Antiquities</i>, ii. 14.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p118" shownumber="no">We have still to add to our chronology the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_334.html" id="vi.iv.i.xxi-Page_334" n="334" />following,—I mean the days which
Daniel indicates from the desolation of Jerusalem, the seven years and
seven months of the reign of Vespasian. For the two years are added to
the seventeen months and eighteen days of Otho, and Galba, and Vitellius;
and the result is three years and six months, which is “the half of
the week,” as Daniel the prophet said. For he said that there were
two thousand three hundred days from the time that the abomination of Nero
stood in the holy city, till its destruction. For thus the declaration,
which is subjoined, shows: “How long shall be the vision, the
sacrifice taken away, the abomination of desolation, which is given, and
the power and the holy place shall be trodden under foot? And he said to
him, Till the evening and morning, two thousand three hundred days, and
the holy place shall be taken away.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p118.1" n="2091" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p119" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxi-p119.1" osisRef="Bible:Dan.8.13-Dan.8.14" parsed="|Dan|8|13|8|14" passage="Dan. viii. 13, 14">Dan.  viii. 13, 14</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p120" shownumber="no">These two thousand three hundred days, then, make six
years four months, during the half of which Nero held sway, and it was
half a week; and for a half, Vespasian with Otho, Galba, and Vitellius
reigned. And on this account Daniel says, “Blessed is he that
cometh to the thousand three hundred and thirty-five
days.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p120.1" n="2092" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p121" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xxi-p121.1" osisRef="Bible:Dan.12.12" parsed="|Dan|12|12|0|0" passage="Dan. xii. 12">Dan. xii. 12</scripRef>.</p></note> For up to these days was war, and after them it
ceased. And this number is demonstrated from a subsequent chapter, which
is as follows: “And from the time of the change of continuation,
and of the giving of the abomination of desolation, there shall be a
thousand two hundred and ninety days. Blessed is he that waiteth, and
cometh to the thousand three hundred and thirty-five days.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p121.2" n="2093" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p122" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxi-p122.1" osisRef="Bible:Dan.12.11-Dan.12.12" parsed="|Dan|12|11|12|12" passage="Dan. xii. 11, 12">Dan. xii. 11, 12</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p123" shownumber="no">Flavius Josephus the Jew, who composed the history of
the Jews, computing the periods, says that from Moses to David were
five hundred and eighty-five years; from David to the second year of
Vespasian, a thousand one hundred and seventy-nine; then from that to
the tenth year of Antoninus, seventy-seven. So that from Moses to the
tenth year of Antoninus there are, in all, two thousand one hundred and
thirty-three years.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p124" shownumber="no">Of others, counting from Inachus and Moses to the death
of Commodus, some say there were three thousand one hundred and
forty-two years; and others, two thousand eight hundred and thirty-one
years.</p>

<p id="vi.iv.i.xxi-p125" shownumber="no">And in the Gospel according to Matthew, the
genealogy which begins with Abraham is continued down to Mary the mother
of the Lord. “For,” it is said,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p125.1" n="2094" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p126" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxi-p126.1" osisRef="Bible:Matt.1.17" parsed="|Matt|1|17|0|0" passage="Matt. i. 17">Matt. i. 17</scripRef>.</p></note> “from Abraham to David
are fourteen generations; and from David to the carrying away into Babylon
are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon till
Christ are likewise other fourteen generations,”—three
mystic intervals completed in six weeks.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxi-p126.2" n="2095" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxi-p127" shownumber="no"> <a id="vi.iv.i.xxi-p127.1" shape="rect" xml:link="simple" />[As to our author’s
chronology, see <a href="#vi.iv.i.xxx-p44.2" id="vi.iv.i.xxi-p127.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation XV</a>.,
<i>infra</i>.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xxii" next="vi.iv.i.xxiii" prev="vi.iv.i.xxi" progress="54.29%" title="Chapter XXII.—On the Greek Translation of the Old Testament.">
<h5 id="vi.iv.i.xxii-p0.1">Chapter XXII.—On the Greek Translation of the Old Testament.</h5>

<p id="vi.iv.i.xxii-p1" shownumber="no">So much for the details respecting dates, as stated
variously by many, and as set down by us.</p>

<p id="vi.iv.i.xxii-p2" shownumber="no">It is said that the Scriptures both of the law and
of the prophets were translated from the dialect of the Hebrews into the
Greek language in the reign of Ptolemy the son of Lagos, or, according
to others, of Ptolemy surnamed Philadelphus; Demetrius Phalereus bringing
to this task the greatest earnestness, and employing painstaking accuracy
on the materials for the translation. For the Macedonians being still in
possession of Asia, and the king being ambitious of adorning the library
he had at Alexandria with all writings, desired the people of Jerusalem
to translate the prophecies they possessed into the Greek dialect. And
they being the subjects of the Macedonians, selected from those of
highest character among them seventy elders, versed in the Scriptures,
and skilled in the Greek dialect, and sent them to him with the divine
books. And each having severally translated each prophetic book, and all
the translations being compared together, they agreed both in meaning and
expression.  For it was the counsel of God carried out for the benefit
of Grecian ears. It was not alien to the inspiration of God, who gave
the prophecy, also to produce the translation, and make it as it were
Greek prophecy. Since the Scriptures having perished in the captivity
of Nabuchodonosor, Esdras<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxii-p2.1" n="2096" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxii-p3" shownumber="no">
[The work of Ezra, as Clement testifies concerning it, adds immensely to
the common ideas of his place in the history of the canon.]</p></note>
the Levite, the priest, in the time of Artaxerxes king of the Persians,
having become inspired in the exercise of prophecy restored again the
whole of the ancient Scriptures. And Aristobulus, in his first book
addressed to Philometor, writes in these words: “And Plato followed
the laws given to us, and had manifestly studied all that is said in
them.” And before Demetrius there had been translated by another,
previous to the dominion of Alexander and of the Persians, the account
of the departure of our countrymen the Hebrews from Egypt, and the fame
of all that happened to them, and their taking possession of the land,
and the account of the whole code of laws; so that it is perfectly clear
that the above-mentioned philosopher derived a great deal from this
source, for he was very learned, as also Pythagoras, who transferred
many things from our books to his own system of doctrines. And Numenius,
the Pythagorean philosopher, expressly writes: “For what is Plato,
but Moses speaking

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_335.html" id="vi.iv.i.xxii-Page_335" n="335" />in Attic Greek?” This Moses
was a theologian and prophet, and as some say, an interpreter of sacred
laws. His family, his deeds, and life, are related by the Scriptures
themselves, which are worthy of all credit; but have nevertheless to
be stated by us also as well as we can.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxii-p3.1" n="2097" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxii-p4" shownumber="no"> [Concerning the LXX., see cap.  vii. p. 308, <a href="#vi.iv.i.vii-p7.1" id="vi.iv.i.xxii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">note 4</a>, <i>supra</i>.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xxiii" next="vi.iv.i.xxiv" prev="vi.iv.i.xxii" progress="54.39%" title="Chapter XXIII.—The Age, Birth, and Life of Moses.">
<h5 id="vi.iv.i.xxiii-p0.1">Chapter XXIII.—The Age, Birth, and Life of Moses.</h5>

<p id="vi.iv.i.xxiii-p1" shownumber="no">Moses, originally of a Chaldean<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxiii-p1.1" n="2098" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxiii-p2" shownumber="no"> This is the account
given by Philo, of whose book on the life of Moses this chapter is
an epitome, for the most part in Philo’s words.</p></note>
family, was born in Egypt, his ancestors having migrated from Babylon
into Egypt on account of a protracted famine. Born in the seventh
generation,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxiii-p2.1" n="2099" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxiii-p3" shownumber="no"> “He
was the seventh in descent from the first, who, being a foreigner,
was the founder of the whole Jewish race.”—<span class="sc" id="vi.iv.i.xxiii-p3.1">Philo</span>.</p></note> and having received a royal
education, the following are the circumstances of his history. The
Hebrews having increased in Egypt to a great multitude, and the king
of the country being afraid of insurrection in consequence of their
numbers, he ordered all the female children born to the Hebrews to be
reared (woman being unfit for war), but the male to be destroyed, being
suspicious of stalwart youth. But the child being goodly, his parents
nursed him secretly three months, natural affection being too strong for
the monarch’s cruelty. But at last, dreading lest they should be
destroyed along with the child, they made a basket of the papyrus that
grew there, put the child in it, and laid it on the banks of the marshy
river. The child’s sister stood at a distance, and watched what
would happen. In this emergency, the king’s daughter, who for a
long time had not been pregnant, and who longed for a child, came that
day to the river to bathe and wash herself; and hearing the child cry,
she ordered it to be brought to her; and touched with pity, sought a
nurse. At that moment the child’s sister ran up, and said that,
if she wished, she could procure for her as nurse one of the Hebrew
women who had recently had a child. And on her consenting and desiring
her to do so, she brought the child’s mother to be nurse for a
stipulated fee, as if she had been some other person. Thereupon the queen
gave the babe the name of Moses, with etymological propriety, from his
being drawn out of “the water,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxiii-p3.2" n="2100" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxiii-p4" shownumber="no"> [See <scripRef id="vi.iv.i.xxiii-p4.1" osisRef="Bible:Exod.2.10" parsed="|Exod|2|10|0|0" passage="Ex. ii. 10">Ex. ii. 10</scripRef>.]</p></note>—for the Egyptians
call water “mou,”—in which he had been exposed to
die. For they call Moses one who “who breathed [on being taken] from
the water.” It is clear that previously the parents gave a name to
the child on his circumcision; and he was called Joachim. And he had a
third name in heaven, after his ascension,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxiii-p4.2" n="2101" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxiii-p5" shownumber="no"> [Concerning this, see <scripRef id="vi.iv.i.xxiii-p5.1" osisRef="Bible:Deut.33.5" parsed="|Deut|33|5|0|0" passage="Deut. xxxiii. 5">Deut.  xxxiii. 5</scripRef>. And as
to “mystics,” with caution, may be read advantageously,
the article “Mysteries,” <i>Encyclop.  Britann</i>.,
vol. xxiii. p. 124.]</p></note> as the mystics say—Melchi. Having
reached the proper age, he was taught arithmetic, geometry, poetry,
harmony, and besides, medicine and music, by those that excelled in
these arts among the Egyptians; and besides, the philosophy which
is conveyed by symbols, which they point out in the hieroglyphical
inscriptions. The rest of the usual course of instruction, Greeks
taught him in Egypt as a royal child, as Philo says in his life of
Moses. He learned, besides, the literature of the Egyptians, and the
knowledge of the heavenly bodies from the Chaldeans and the Egyptians;
whence in the Acts<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxiii-p5.2" n="2102" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxiii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxiii-p6.1" osisRef="Bible:Acts.7.22" parsed="|Acts|7|22|0|0" passage="Acts vii. 22">Acts
vii. 22</scripRef>.</p></note> he is said “to have been instructed in all
the wisdom of the Egyptians.” And Eupolemus, in his book <i>On
the Kings in Judea</i>, says that “Moses was the first wise man,
and the first that imparted grammar to the Jews, that the Phœnicians
received it from the Jews, and the Greeks from the Phœnicians.”
And betaking himself to their philosophy,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxiii-p6.2" n="2103" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxiii-p7" shownumber="no"> Adopting the reading <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxiii-p7.1" lang="EL">φιλοσοφίαν
ἀΐ´ξας</span> instead of <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxiii-p7.2" lang="EL">φύσιν
ἄξας</span>.</p></note> he increased his wisdom,
being ardently attached to the training received from his kindred
and ancestors, till he struck and slew the Egyptian who wrongfully
attacked the Hebrew. And the mystics say that he slew the Egyptian
by a word only; as, certainly, Peter in the Acts is related to have
slain by speech those who appropriated part of the price of the
field, and lied.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxiii-p7.3" n="2104" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxiii-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxiii-p8.1" osisRef="Bible:Acts.5.1" parsed="|Acts|5|1|0|0" passage="Acts v. 1">Acts
v. 1</scripRef>.</p></note> And so Artapanus, in his work <i>On the Jews</i>,
relates “that Moses, being shut up in custody by Chenephres, king
of the Egyptians, on account of the people demanding to be let go from
Egypt, the prison being opened by night, by the interposition of God,
went forth, and reaching the palace, stood before the king as he slept,
and aroused him; and that the latter, struck with what had taken place,
bade Moses tell him the name of the God who had sent him; and that he,
bending forward, told him in his ear; and that the king on hearing it
fell speechless, but being supported by Moses, revived again.”
And respecting the education of Moses, we shall find a harmonious
account in Ezekiel,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxiii-p8.2" n="2105" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxiii-p9" shownumber="no">
[Eusebius, <i>Præp Evang</i>., ix. 4.]</p></note> the composer of
Jewish tragedies in the drama entitled <i>The Exodus</i>. He thus writes
in the person of Moses:—</p>

<verse id="vi.iv.i.xxiii-p9.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.2">“For, seeing our race abundantly increase,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.3">His treacherous snares King Pharaoh ’gainst us laid,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.4">And cruelly in brick-kilns some of us,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.5">And some, in toilsome works of building, plagued.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.6">And towns and towers by toil of ill-starred men</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.7">He raised. Then to the Hebrew race proclaimed,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.8">That each male child should in deep-flowing Nile</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.9">Be drowned. My mother bore and hid me then</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.10">Three months (so afterwards she told). Then took,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.11">And me adorned with fair array, and placed</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.12">On the deep sedgy marsh by Nilus bank,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.13">While Miriam, my sister, watched afar.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.14">Then, with her maids, the daughter of the king,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.15">To bathe her beauty in the cleansing stream,</l>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_336.html" id="vi.iv.i.xxiii-Page_336" n="336" />

<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.16">Came near, straight saw, and took and raised me up;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.17">And knew me for a Hebrew. Miriam</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.18">My sister to the princess ran, and said,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.19">‘Is it thy pleasure, that I haste and find</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.20">A nurse for thee to rear this child</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.21">Among the Hebrew women?’ The princess</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.22">Gave assent. The maiden to her mother sped,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.23">And told, who quick appeared. My own</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.24">Dear mother took me in her arms. Then said</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.25">The daughter of the king: ‘Nurse me this child,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.26">And I will give thee wages.’ And my name</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.27">Moses she called, because she drew and saved</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.28">Me from the waters on the river’s bank.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.29">And when the days of childhood had flown by,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.30">My mother brought me to the palace where</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.31">The princess dwelt, after disclosing all</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.32">About my ancestry, and God’s great gifts.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.33">In boyhood’s years I royal nurture had,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.34">And in all princely exercise was trained,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.35">As if the princess’s very son. But when</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.36">The circling days had run their course,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p9.37">I left the royal palace.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xxiii-p10" shownumber="no">Then, after relating the combat between the Hebrew and
the Egyptian, and the burying of the Egyptian in the sand, he says of
the other contest:—</p>

<verse id="vi.iv.i.xxiii-p10.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p10.2">“Why strike one feebler than thyself?</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p10.3">And he rejoined: Who made thee judge o’er us,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p10.4">Or ruler? Wilt thou slay me, as thou didst</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p10.5">Him yesterday? And I in terror said,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiii-p10.6">How is this known?” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xxiii-p11" shownumber="no">Then he fled from Egypt and fed sheep, being thus trained beforehand
for pastoral rule. For the shepherd’s life is a preparation for
sovereignty in the case of him who is destined to rule over the
peaceful flock of men, as the chase for those who are by nature
warlike. Thence God brought him to lead the Hebrews. Then the
Egyptians, oft admonished, continued unwise; and the Hebrews were
spectators of the calamities that others suffered, learning in safety
the power of God. And when the Egyptians gave no heed to the effects of
that power, through their foolish infatuation disbelieving, then, as is
said, “the children knew” what was done; and the Hebrews
afterwards going forth, departed carrying much spoil from the
Egyptians, not for avarice, as the cavillers say, for God did not
persuade them to covet what belonged to others. But, in the first
place, they took wages for the services they had rendered the Egyptians
all the time; and then in a way recompensed the Egyptians, by
afflicting them in requital as avaricious, by the abstraction of the
booty, as they had done the Hebrews by enslaving them. Whether, then,
as may be alleged is done in war, they thought it proper, in the
exercise of the rights of conquerors, to take away the property of
their enemies, as those who have gained the day do from those who are
worsted (and there was just cause of hostilities. The Hebrews came as
suppliants to the Egyptians on account of famine; and they, reducing
their guests to slavery, compelled them to serve them after the manner
of captives, giving them no recompense); or as in peace, took the spoil
as wages against the will of those who for a long period had given them
no recompense, but rather had robbed them, [it is all one.]</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xxiv" next="vi.iv.i.xxv" prev="vi.iv.i.xxiii" progress="54.66%" title="Chapter XXIV.—How Moses Discharged the Part of a Military Leader.">
<h5 id="vi.iv.i.xxiv-p0.1">Chapter XXIV.—How Moses Discharged the Part of a Military Leader.</h5>

<p id="vi.iv.i.xxiv-p1" shownumber="no">Our Moses then is a prophet, a legislator, skilled in military
tactics and strategy, a politician, a philosopher. And in what sense he
was a prophet, shall be by and by told, when we come to treat of
prophecy. Tactics belong to military command, and the ability to
command an army is among the attributes of kingly rule. Legislation,
again, is also one of the functions of the kingly office, as also
judicial authority.</p>

<p id="vi.iv.i.xxiv-p2" shownumber="no">Of the kingly office one kind is divine,—that
which is according to God and His holy Son, by whom both the good
things which are of the earth, and external and perfect felicity too,
are supplied. “For,” it is said, “seek what is great,
and the little things shall be added.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxiv-p2.1" n="2106" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxiv-p3" shownumber="no"> Not in Scripture. The reference may be to
<scripRef id="vi.iv.i.xxiv-p3.1" osisRef="Bible:Matt.6.33" parsed="|Matt|6|33|0|0" passage="Matt. vi. 33">Matt. vi. 33</scripRef>.</p></note> And there is a second kind of royalty, inferior
to that administration which is purely rational and divine, which brings
to the task of government merely the high mettle of the soul; after which
fashion Hercules ruled the Argives, and Alexander the Macedonians. The
third kind is what aims after one thing—merely to conquer and
overturn; but to turn conquest either to a good or a bad purpose, belongs
not to such rule.  Such was the aim of the Persians in their campaign
against Greece. For, on the one hand, fondness for strife is solely the
result of passion, and acquires power solely for the sake of domination;
while, on the other, the love of good is characteristic of a soul which
uses its high spirit for noble ends. The fourth, the worst of all, is
the sovereignty which acts according to the promptings of the passions,
as that of Sardanapalus, and those who propose to themselves as their
end the gratification of the passions to the utmost. But the instrument
of regal sway—the instrument at once of that which overcomes by
virtue, and that which does so by force—is the power of managing
(or tact). And it varies according to the nature and the material. In
the case of arms and of fighting animals the ordering power is the
soul and mind, by means animate and inanimate; and in the case of the
passions of the soul, which we master by virtue, reason is the ordering
power, by affixing the seal of continence and self-restraint, along with
holiness, and sound knowledge with truth, making the result of the whole
to terminate in piety towards God. For it is wisdom which regulates

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_337.html" id="vi.iv.i.xxiv-Page_337" n="337" />in the case of those who so practice
virtue; and divine things are ordered by wisdom, and human affairs by
politics—all things by the kingly faculty. He is a king, then,
who governs according to the laws, and possesses the skill to sway
willing subjects. Such is the Lord, who receives all who believe on Him
and by Him. For the Father has delivered and subjected all to Christ
our King, “that at the name of Jesus every knee may bow, of
things in heaven, and things in earth, and things under the earth,
and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of
God the Father.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxiv-p3.2" n="2107" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxiv-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xxiv-p4.1" osisRef="Bible:Phil.2.10-Phil.2.11" parsed="|Phil|2|10|2|11" passage="Phil. ii. 10, 11">Phil. ii. 10, 11</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.xxiv-p5" shownumber="no">Now, generalship involves three ideas: caution,
enterprise, and the union of the two. And each of these consists of
three things, acting as they do either by word, or by deeds, or by both
together. And all this can be accomplished either by persuasion, or by
compulsion, or by inflicting harm in the way of taking vengeance on
those who ought to be punished; and this either by doing what is right,
or by telling what is untrue, or by telling what is true, or by
adopting any of these means conjointly at the same time.</p>

<p id="vi.iv.i.xxiv-p6" shownumber="no">Now, the Greeks had the advantage of receiving from
Moses all these, and the knowledge of how to make use of each of them.
And, for the sake of example, I shall cite one or two instances of
leadership. Moses, on leading the people forth, suspecting that the
Egyptians would pursue, left the short and direct route, and turned to
the desert, and marched mostly by night. For it was another kind of
arrangement by which the Hebrews were trained in the great wilderness,
and for a protracted time, to belief in the existence of one God alone,
being inured by the wise discipline of endurance to which they were
subjected. The strategy of Moses, therefore, shows the necessity of
discerning what will be of service before the approach of dangers, and
so to encounter them. It turned out precisely as he suspected, for the
Egyptians pursued with horses and chariots, but were quickly destroyed
by the sea breaking on them and overwhelming them with their horses and
chariots, so that not a remnant of them was left. Afterwards the pillar
of fire, which accompanied them (for it went before them as a guide),
conducted the Hebrews by night through an untrodden region, training
and bracing them, by toils and hardships, to manliness and endurance,
that after their experience of what appeared formidable difficulties,
the benefits of the land, to which from the trackless desert he was
conducting them, might become apparent. Furthermore, he put to flight
and slew the hostile occupants of the land, falling upon them from a
desert and rugged line of march (such was the excellence of his
generalship). For the taking of the land of those hostile tribes was a
work of skill and strategy.</p>

<p id="vi.iv.i.xxiv-p7" shownumber="no">Perceiving this, Miltiades, the Athenian general, who
conquered the Persians in battle at Marathon, imitated it in the
following fashion. Marching over a trackless desert, he led on the
Athenians by night, and eluded the barbarians that were set to watch
him. For Hippias, who had deserted from the Athenians, conducted the
barbarians into Attica, and seized and held the points of vantage, in
consequence of having a knowledge of the ground. The task was then to
elude Hippias. Whence rightly Miltiades, traversing the desert and
attacking by night the Persians commanded by Dates, led his soldiers to
victory.</p>

<p id="vi.iv.i.xxiv-p8" shownumber="no">But further, when Thrasybulus was bringing back the
exiles from Phyla, and wished to elude observation, a pillar became his
guide as he marched over a trackless region. To Thrasybulus by night,
the sky being moonless and stormy, a fire appeared leading the way,
which, having conducted them safely, left them near Munychia, where is
now the altar of the light-bringer (Phosphorus).</p>

<p id="vi.iv.i.xxiv-p9" shownumber="no">From such an instance, therefore, let our accounts
become credible to the Greeks, namely, that it was possible for the
omnipotent God to make the pillar of fire, which was their guide on
their march, go before the Hebrews by night. It is said also in a
certain oracle,—</p>

<verse id="vi.iv.i.xxiv-p9.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiv-p9.2">“A pillar to the Thebans is joy-inspiring Bacchus,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xxiv-p10" shownumber="no">from the history of the Hebrews. Also Euripides
says, in <i>Antiope</i>,—</p>

<verse id="vi.iv.i.xxiv-p10.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiv-p10.2">“In the chambers within, the herdsman,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiv-p10.3">With chaplet of ivy, pillar of the
Evœan god.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xxiv-p11" shownumber="no">The pillar indicates that God cannot be portrayed.
The pillar of light, too, in addition to its pointing out that God
cannot be represented, shows also the stability and the permanent
duration of the Deity, and His unchangeable and inexpressible light.
Before, then, the invention of the forms of images, the ancients
erected pillars, and reverenced them as statues of the Deity.
Accordingly, he who composed the <i>Phoronis</i>
writes,—</p>

<verse id="vi.iv.i.xxiv-p11.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiv-p11.2">“Callithoe, key-bearer of the Olympian queen:</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiv-p11.3">Argive Hera, who first with fillets and with fringes</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiv-p11.4">The queen’s tall column all around adorned.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xxiv-p12" shownumber="no">Further, the author of <i>Europia </i>relates that
the statue of Apollo at Delphi was a pillar in these
words:—</p>

<verse id="vi.iv.i.xxiv-p12.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiv-p12.2">“That to the god first-fruits and tithes we may</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxiv-p12.3">On sacred pillars and on lofty column hang.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xxiv-p13" shownumber="no">Apollo, interpreted mystically by “privation of

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_338.html" id="vi.iv.i.xxiv-Page_338" n="338" />many,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxiv-p13.1" n="2108" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxiv-p14" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxiv-p14.1" lang="EL">ἀ</span> privative, and <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxiv-p14.2" lang="EL">πολλοί</span>,
many.</p></note> means the one God. Well, then, that fire like a pillar,
and the fire in the desert, is the symbol of the holy light which passed
through from earth and returned again to heaven, by the wood [of the
cross], by which also the gift of intellectual vision was bestowed
on us.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xxv" next="vi.iv.i.xxvi" prev="vi.iv.i.xxiv" progress="54.92%" title="Chapter XXV.—Plato an Imitator of Moses in Framing Laws.">
<h5 id="vi.iv.i.xxv-p0.1">Chapter XXV.—Plato an Imitator of Moses in Framing Laws.</h5>

<p id="vi.iv.i.xxv-p1" shownumber="no">Plato the philosopher, aided in legislation by the books of Moses,
censured the polity of Minos, and that of Lycurgus, as having bravery
alone as their aim; while he praised as more seemly the polity which
expresses some one thing, and directs according to one precept. For he
says that it becomes us to philosophize with strength, and dignity, and
wisdom,—holding unalterably the same opinions about the same
things, with reference to the dignity of heaven. Accordingly,
therefore, he interprets what is in the law, enjoining us to look to
one God and to do justly. Of politics, he says there are two
kinds,—the department of law, and that of politics, strictly so
called.</p>

<p id="vi.iv.i.xxv-p2" shownumber="no">And he refers to the Creator, as the Statesman
(<span class="Greek" id="vi.iv.i.xxv-p2.1" lang="EL">ὁ πολιτικός</span>)
by way of eminence, in his book of this name (<span class="Greek" id="vi.iv.i.xxv-p2.2" lang="EL">ὁ πολιτικός</span>);
and those who lead an active and just life, combined with
contemplation, he calls statesmen (<span class="Greek" id="vi.iv.i.xxv-p2.3" lang="EL">πολιτικοί</span>). That department of politics which is called “Law,” he
divides into administrative magnanimity and private good order, which
he calls orderliness; and harmony, and sobriety, which are seen when
rulers suit their subjects, and subjects are obedient to their rulers;
a result which the system of Moses sedulously aims at effecting.
Further, that the department of law is founded on generation, that of
politics on friendship and consent, Plato, with the aid he received,
affirms; and so, coupled with the laws the philosopher in the
<i>Epinomis</i>, who knew the course of all generation, which takes
place by the instrumentality of the planets; and the other philosopher,
<i>Timæus</i>, who was an astronomer and student of the motions of the
stars, and of their sympathy and association with one another, he
consequently joined to the “polity” (or
“republic”). Then, in my opinion, the end both of the
statesman, and of him who lives according to the law, is contemplation.
It is necessary, therefore, that public affairs should be rightly
managed. But to philosophize is best. For he who is wise will live
concentrating all his energies on knowledge, directing his life by good
deeds, despising the opposite, and following the pursuits which
contribute to truth. And the law is not what is decided by law (for
what is seen is not vision), nor every opinion (not certainly what is
evil). But law is the opinion which is good, and what is good is that
which is true, and what is true is that which finds “true
being,” and attains to it. “He who
is,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxv-p2.4" n="2109" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxv-p3" shownumber="no"> “I AM,” A.V.: <scripRef id="vi.iv.i.xxv-p3.1" osisRef="Bible:Exod.3.14" parsed="|Exod|3|14|0|0" passage="Ex. iii. 14">Ex. iii.
14</scripRef>.</p></note> says Moses, “sent me.” In
accordance with which, namely, good opinion, some have called law,
right reason, which enjoins what is to be done and forbids what is not
to be done.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xxvi" next="vi.iv.i.xxvii" prev="vi.iv.i.xxv" progress="55.01%" title="Chapter XXVI.—Moses Rightly Called a Divine Legislator, And, Though Inferior to Christ, Far Superior to the Great Legislators of the Greeks, Minos and Lycurgus.">
<h5 id="vi.iv.i.xxvi-p0.1">Chapter XXVI.—Moses Rightly Called a Divine Legislator, And, Though Inferior to Christ, Far Superior to the Great Legislators of the Greeks, Minos and Lycurgus.</h5>

<p id="vi.iv.i.xxvi-p1" shownumber="no">Whence the law was rightly said to have been given by
Moses, being a rule of right and wrong; and we may call it with
accuracy the divine ordinance (<span class="Greek" id="vi.iv.i.xxvi-p1.1" lang="EL">θεσμός</span><note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvi-p1.2" n="2110" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvi-p2" shownumber="no"> From the ancient
derivation of this word from <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxvi-p2.1" lang="EL">θεος</span>.</p></note>),
inasmuch as it was given by God through Moses. It accordingly
conducts to the divine. Paul says: “The law was instituted
because of transgressions, till the seed should come, to whom the
promise was made.” Then, as if in explanation of his meaning,
he adds: “But before faith came, we were kept under the law,
shut up,” manifestly through fear, in consequence of sins,
“unto the faith which should afterwards be revealed; so that
the law was a schoolmaster to bring us to Christ, that we should be
justified by faith.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvi-p2.2" n="2111" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvi-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xxvi-p3.1" osisRef="Bible:Gal.3.19 Bible:Gal.3.23 Bible:Gal.3.24" parsed="|Gal|3|19|0|0;|Gal|3|23|0|0;|Gal|3|24|0|0" passage="Gal. iii. 19, 23, 24">Gal. iii. 19, 23, 24</scripRef>.</p></note> The true legislator is he who assigns
to each department of the soul what is suitable to it and to its
operations. Now Moses, to speak comprehensively, was a living law,
governed by the benign Word. Accordingly, he furnished a good polity,
which is the right discipline of men in social life. He also handled
the administration of justice, which is that branch of knowledge
which deals with the correction of transgressors in the interests of
justice. Co-ordinate with it is the faculty of dealing with punishments,
which is a knowledge of the due measure to be observed in punishments. And
punishment, in virtue of its being so, is the correction of the soul. In
a word, the whole system of Moses is suited for the training of such
as are capable of becoming good and noble men, and for hunting out men
like them; and this is the art of command. And that wisdom, which is
capable of treating rightly those who have been caught by the Word, is
legislative wisdom. For it is the property of this wisdom, being most
kingly, to possess and use,</p>

<p id="vi.iv.i.xxvi-p4" shownumber="no">It is the wise man, therefore, alone whom the
philosophers proclaim king, legislator, general, just, holy,
God-beloved. And if we discover these qualities in Moses, as shown from
the Scriptures themselves, we may, with the most assured persuasion,
pronounce Moses to be truly wise. As then we say that it belongs to the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_339.html" id="vi.iv.i.xxvi-Page_339" n="339" />shepherd’s art to care for the sheep; for so
“the good shepherd giveth his life for the sheep;”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvi-p4.1" n="2112" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvi-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxvi-p5.1" osisRef="Bible:John.10.11" parsed="|John|10|11|0|0" passage="John x. 11">John x. 11</scripRef>.</p></note> so also we shall say that
legislation, inasmuch as it presides over and cares for the flock of
men, establishes the virtue of men, by fanning into flame, as far as it
can, what good there is in humanity.</p>

<p id="vi.iv.i.xxvi-p6" shownumber="no">And if the flock figuratively spoken of as belonging to
the Lord is nothing but a flock of men, then He Himself is the good
Shepherd and Lawgiver of the one flock, “of the sheep who hear
Him,” the one who cares for them, “seeking,” and
finding by the law and the word, “that which was lost;” since, in truth, the law is spiritual and leads to felicity. For
that which has arisen through the Holy Spirit is spiritual. And he is
truly a legislator, who not only announces what is good and noble, but
understands it. The law of this man who possesses knowledge is the
saving precept; or rather, the law is the precept of knowledge. For the
Word is “the power and the wisdom of God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvi-p6.1" n="2113" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvi-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxvi-p7.1" osisRef="Bible:1Cor.1.24" parsed="|1Cor|1|24|0|0" passage="1 Cor. i. 24">1 Cor. i. 24</scripRef>.</p></note> Again,
the expounder of the laws is the same one by whom the law was given;
the first expounder of the divine commands, who unveiled the bosom of
the Father, the only-begotten Son.</p>

<p id="vi.iv.i.xxvi-p8" shownumber="no">Then those who obey the law, since they have some
knowledge of Him, cannot disbelieve or be ignorant of the truth. But
those who disbelieve, and have shown a repugnance to engage in the
works of the law, whoever else may, certainly confess their ignorance
of the truth.</p>

<p id="vi.iv.i.xxvi-p9" shownumber="no">What, then, is the unbelief of the Greeks? Is it
not their unwillingness to believe the truth which declares that the
law was divinely given by Moses, whilst they honour Moses in their own
writers? They relate that Minos received the laws from Zeus in nine
years, by frequenting the cave of Zeus; and Plato, and Aristotle, and
Ephorus write that Lycurgus was trained in legislation by going
constantly to Apollo at Delphi. Chamæleo of Heraclea, in his book
<i>On Drunkenness</i>, and Aristotle in <i>The Polity of Locrians</i>,
mention that Zaleucus the Locrian received the laws from
Athene.</p>

<p id="vi.iv.i.xxvi-p10" shownumber="no">But those who exalt the credit of Greek legislation as
far as in them lies, by referring it to a divine source, after the
model of Mosaic prophecy, are senseless in not owning the truth, and
the archetype of what is related among them.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xxvii" next="vi.iv.i.xxviii" prev="vi.iv.i.xxvi" progress="55.16%" title="Chapter XXVII.—The Law, Even in Correcting and Punishing, Aims at the Good of Men.">
<h5 id="vi.iv.i.xxvii-p0.1">Chapter XXVII.—The Law, Even in Correcting and Punishing, Aims at the Good of Men.</h5>

<p id="vi.iv.i.xxvii-p1" shownumber="no">Let no, one then, run down law, as if, on account
of the penalty, it were not beautiful and good. For shall he who drives
away bodily disease appear a benefactor; and shall not he who attempts
to deliver the soul from iniquity, as much more appear a friend, as
the soul is a more precious thing than the body? Besides, for the
sake of bodily health we submit to incisions, and cauterizations,
and medicinal draughts; and he who administers them is called saviour
and healer,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvii-p1.1" n="2114" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvii-p2" shownumber="no"> [So, the Good
Physician. <scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p2.1" osisRef="Bible:Jer.8.22" parsed="|Jer|8|22|0|0" passage="Jer. viii. 22">Jer. viii.  22</scripRef>.]</p></note> even though amputating parts, not
from grudge or ill-will towards the patient, but as the principles of the
art prescribe, so that the sound parts may not perish along with them,
and no one accuses the physician’s art of wickedness; and shall we
not similarly submit, for the soul’s sake, to either banishment,
or punishment, or bonds, provided only from unrighteousness we shall
attain to righteousness?</p>

<p id="vi.iv.i.xxvii-p3" shownumber="no">For the law, in its solicitude for those who obey,
trains up to piety, and prescribes what is to be done, and restrains
each one from sins, imposing penalties even on lesser sins.</p>

<p id="vi.iv.i.xxvii-p4" shownumber="no">But when it sees any one in such a condition as to
appear incurable, posting to the last stage of wickedness, then in its
solicitude for the rest, that they may not be destroyed by it (just as
if amputating a part from the whole body), it condemns such an one
to death, as the course most conducive to health. “Being
judged by the Lord,” says the apostle, “we are
chastened, that we may not be condemned with the world.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvii-p4.1" n="2115" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p5.1" osisRef="Bible:1Cor.11.32" parsed="|1Cor|11|32|0|0" passage="1 Cor. xi. 32">1 Cor. xi. 32</scripRef>.</p></note>
For the prophet had said before, “Chastening, the <span class="sc" id="vi.iv.i.xxvii-p5.2">Lord</span> hath chastised me, but
hath not given me over unto death.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvii-p5.3" n="2116" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p6.1" osisRef="Bible:Ps.18.18" parsed="|Ps|18|18|0|0" passage="Ps. cxviii. 18">Ps. cxviii. 18</scripRef>.</p></note> “For in order to
teach thee His righteousness,” it is said, “He chastised
thee and tried thee, and made thee to hunger and thirst in the
desert land; that all His statutes and His judgments may be known
in thy heart, as I command thee this day; and that thou mayest know
in thine heart, that just as if a man were chastising his son, so the
<span class="sc" id="vi.iv.i.xxvii-p6.2">Lord</span> our God shall chastise
thee.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvii-p6.3" n="2117" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p7.1" osisRef="Bible:Deut.8.2-Deut.8.3 Bible:Deut.8.5" parsed="|Deut|8|2|8|3;|Deut|8|5|0|0" passage="Deut. viii. 2, 3, 5">Deut. viii. 2,
3, 5</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.xxvii-p8" shownumber="no">And to prove that example corrects, he says directly to
the purpose: “A clever man, when he seeth the wicked punished,
will himself be severely chastised, for the fear of the Lord is the
source of wisdom.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvii-p8.1" n="2118" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p9.1" osisRef="Bible:Prov.22.3-Prov.22.4" parsed="|Prov|22|3|22|4" passage="Prov. xxii. 3, 4">Prov. xxii. 3, 4</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.xxvii-p10" shownumber="no">But it is the highest and most perfect good, when
one is able to lead back any one from the practice of evil to virtue
and well-doing, which is the very function of the law. So that, when
one fails into any incurable evil,—when taken possession of, for
example, by wrong or covetousness,—it will be for his good if he
is put to death. For the law is beneficent, being able to make some
righteous from unrighteous, if they will only give ear to it, and by
releasing others from present evils; for those who have chosen 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_340.html" id="vi.iv.i.xxvii-Page_340" n="340" />to live temperately and justly,
it conducts to immortality. To know the law is characteristic of a good
disposition. And again: “Wicked men do not understand the law; but
they who seek the <span class="sc" id="vi.iv.i.xxvii-p10.1">Lord</span> shall
have understanding in all that is good.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvii-p10.2" n="2119" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvii-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p11.1" osisRef="Bible:Prov.28.5" parsed="|Prov|28|5|0|0" passage="Prov. xxviii. 5">Prov. xxviii. 5</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.xxvii-p12" shownumber="no">It is essential, certainly, that the providence which
manages all, be both supreme and good. For it is the power of both that
dispenses salvation—the one correcting by punishment, as supreme,
the other showing kindness in the exercise of beneficence, as a
benefactor. It is in your power not to be a son of disobedience, but to
pass from darkness to life, and lending your ear to wisdom, to be the
legal slave of God, in the first instance, and then to become a
faithful servant, fearing the Lord God. And if one ascend higher, he is
enrolled among the sons.</p>

<p id="vi.iv.i.xxvii-p13" shownumber="no">But when “charity covers the multitude
of sins,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvii-p13.1" n="2120" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvii-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p14.1" osisRef="Bible:1Pet.4.8" parsed="|1Pet|4|8|0|0" passage="1 Pet. iv. 8">1
Pet. iv. 8</scripRef>.</p></note> by the consummation of the blessed hope, then
may we welcome him as one who has been enriched in love, and received
into the elect adoption, which is called the beloved of God, while he
chants the prayer, saying, “Let the Lord be my God.”</p>

<p id="vi.iv.i.xxvii-p15" shownumber="no">The beneficent action of the law, the apostle showed in
the passage relating to the Jews, writing thus: “Behold, thou art
called a Jew and restest in the law, and makest thy boast in God, and
knowest the will of God, and approvest the things that are more
excellent, being instructed out of the law, and art confident that thou
thyself art a guide of the blind, a light of them who are in darkness,
an instructor of the foolish, a teacher of babes, who hast the form of
knowledge and of truth in the law.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvii-p15.1" n="2121" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvii-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p16.1" osisRef="Bible:Rom.2.17-Rom.2.20" parsed="|Rom|2|17|2|20" passage="Rom. ii. 17-20">Rom. ii. 17–20</scripRef>.</p></note> For it is admitted that
such is the power of the law, although those whose conduct is not
according to the law, make a false pretence, as if they lived in the
law. “Blessed is the man that hath found wisdom, and the mortal
who has seen understanding; for out of its mouth,” manifestly
Wisdom’s, “proceeds righteousness, and it bears law and
mercy on its tongue.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvii-p16.2" n="2122" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvii-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p17.1" osisRef="Bible:Prov.3.13 Bible:Prov.3.16" parsed="|Prov|3|13|0|0;|Prov|3|16|0|0" passage="Prov. iii. 13, 16">Prov. iii. 13, 16</scripRef>.</p></note> For both the law and
the Gospel are the energy of one Lord, who is “the power and
wisdom of God;” and the terror which the law begets is merciful
and in order to salvation. “Let not alms, and faith,
and truth fail thee, but hang them around thy neck.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvii-p17.2" n="2123" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvii-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p18.1" osisRef="Bible:Prov.3.3" parsed="|Prov|3|3|0|0" passage="Prov. iii. 3">Prov. iii. 3</scripRef>.</p></note>
In the same way as Paul, prophecy upbraids the people with not
understanding the law.  “Destruction and misery are in their
ways, and the way of peace have they not known.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvii-p18.2" n="2124" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvii-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p19.1" osisRef="Bible:Isa.59.7-Isa.59.8" parsed="|Isa|59|7|59|8" passage="Isa. lix. 7, 8">Isa. lix. 7, 8</scripRef>;
<scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p19.2" osisRef="Bible:Rom.3.16-Rom.3.17" parsed="|Rom|3|16|3|17" passage="Rom. iii. 16, 17">Rom. iii. 16, 17</scripRef>.</p></note> “There is no fear of God before
their eyes.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvii-p19.3" n="2125" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvii-p20" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p20.1" osisRef="Bible:Ps.36.1" parsed="|Ps|36|1|0|0" passage="Ps. xxxvi. 1">Ps. xxxvi. 1</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p20.2" osisRef="Bible:Rom.3.18" parsed="|Rom|3|18|0|0" passage="Rom. iii. 18">Rom. iii. 18</scripRef>.</p></note> “Professing themselves wise,
they became fools.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvii-p20.3" n="2126" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvii-p21" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p21.1" osisRef="Bible:Rom.1.22" parsed="|Rom|1|22|0|0" passage="Rom. i. 22">Rom. i. 22</scripRef>.</p></note> “And we know that the law is good, if a man
use it lawfully.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvii-p21.2" n="2127" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvii-p22" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p22.1" osisRef="Bible:1Tim.1.8" parsed="|1Tim|1|8|0|0" passage="1 Tim. i. 8">1 Tim. i. 8</scripRef>.</p></note> “Desiring to be teachers of the law,
they understand,” says the apostle, “neither what they
say, nor whereof they affirm.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvii-p22.2" n="2128" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvii-p23" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p23.1" osisRef="Bible:1Tim.1.7" parsed="|1Tim|1|7|0|0" passage="1 Tim. i. 7">1 Tim. i. 7</scripRef>.</p></note> “Now the end of the
commandment is charity out of a pure heart, and a good conscience, and
faith unfeigned.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxvii-p23.2" n="2129" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxvii-p24" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.i.xxvii-p24.1" osisRef="Bible:1Tim.1.5" parsed="|1Tim|1|5|0|0" passage="1 Tim. i. 5">1 Tim. i. 5</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xxviii" next="vi.iv.i.xxix" prev="vi.iv.i.xxvii" progress="55.36%" title="Chapter XXVIII.—The Fourfold Division of the Mosaic Law.">
<h5 id="vi.iv.i.xxviii-p0.1">Chapter XXVIII.—The Fourfold Division of the Mosaic Law.</h5>

<p id="vi.iv.i.xxviii-p1" shownumber="no">The Mosaic philosophy is accordingly divided into four
parts,—into the historic, and that which is specially called the
legislative, which two properly belong to an ethical treatise; and the
third, that which relates to sacrifice, which belongs
to physical science; and the fourth, above all,
the department of theology, “vision,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxviii-p1.1" n="2130" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxviii-p2" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxviii-p2.1" lang="EL">ἐποπτεία</span>,
the third and highest grade of initation into the mysteries.</p></note>
which Plato predicates of the truly great mysteries. And this species
Aristotle calls metaphysics. Dialectics, according to Plato, is, as
he says in <i>The Statesman</i>, a science devoted to the discovery of
the explanation of things. And it is to be acquired by the wise man,
not for the sake of saying or doing aught of what we find among men (as
the dialecticians, who occupy themselves in sophistry, do), but to be
able to say and do, as far as possible, what is pleasing to God. But the
true dialectic, being philosophy mixed with truth, by examining things,
and testing forces and powers, gradually ascends in relation to the
most excellent essence of all, and essays to go beyond to the God of
the universe, professing not the knowledge of mortal affairs, but the
science of things divine and heavenly; in accordance with which follows a
suitable course of practice with respect to words and deeds, even in human
affairs. Rightly, therefore, the Scripture, in its desire to make us such
dialecticians, exhorts us: “Be ye skilful money-changers”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxviii-p2.2" n="2131" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxviii-p3" shownumber="no"> A saying not in Scripture; but
by several of the ancient Fathers attributed to Christ or an apostle.
[Jones, <i>Canon</i>, i. 438.]</p></note> rejecting some things, but
retaining what is good. For this true dialectic is the science which
analyses the objects of thought, and shows abstractly and by itself the
individual substratum of existences, or the power of dividing things into
genera, which descends to their most special properties, and presents
each individual object to be contemplated simply such as it is.</p>

<p id="vi.iv.i.xxviii-p4" shownumber="no">Wherefore it alone conducts to the true wisdom, which is
the divine power which deals with the knowledge of entities as
entities, which grasps what is perfect, and is freed from all passion;
not without the Saviour, who withdraws, by the divine word, the gloom
of ignorance 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_341.html" id="vi.iv.i.xxviii-Page_341" n="341" />arising from evil training, which had overspread the eye
of the soul, and bestows the best of gifts,—</p>

<verse id="vi.iv.i.xxviii-p4.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxviii-p4.2">“That we might well know or God or man.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxviii-p4.3" n="2132" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxviii-p5" shownumber="no"> “That thou may’st well know whether he be a god or a man.”—<span class="sc" id="vi.iv.i.xxviii-p5.1">Homer</span>.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xxviii-p6" shownumber="no">It is He who truly shows how we are to know ourselves. It is He who
reveals the Father of the universe to whom He wills, and as far as
human nature can comprehend. “For no man knoweth the Son but the
Father, nor the Father but the Son, and he to whom the Son shall reveal
Him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxviii-p6.1" n="2133" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxviii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxviii-p7.1" osisRef="Bible:Matt.11.27" parsed="|Matt|11|27|0|0" passage="Matt. xi. 27">Matt. xi. 27</scripRef>.</p></note> Rightly, then, the apostle says that it was by
revelation that he knew the mystery: “As I wrote afore in few
words, according as ye are able to understand my knowledge in the
mystery of Christ.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxviii-p7.2" n="2134" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxviii-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxviii-p8.1" osisRef="Bible:Eph.3.3-Eph.3.4" parsed="|Eph|3|3|3|4" passage="Eph. iii. 3, 4">Eph. iii. 3, 4</scripRef>.</p></note> “According as ye
are able,” he said, since he knew that some had received milk
only, and had not yet received meat, nor even milk simply. The sense of
the law is to be taken in three ways,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxviii-p8.2" n="2135" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxviii-p9" shownumber="no"> The text has <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxviii-p9.1" lang="EL">τετραχῶς</span>,
which is either a mistake for <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxviii-p9.2" lang="EL">τριχῶς</span>,
or belongs to a clause which is wanting. The author asserts the triple
sense of Scripture,—the mystic, the moral, and the prophetic.
[And thus lays the egg which his pupil Origen was to hatch, and to
nurse into a brood of mysticism.]</p></note>—either as
exhibiting a symbol, or laying down a precept for right conduct, or as
uttering a prophecy. But I well know that it belongs to men [of full
age] to distinguish and declare these things. For the whole Scripture
is not in its meaning a single Myconos, as the proverbial expression
has it; but those who hunt after the connection of the divine teaching,
must approach it with the utmost perfection of the logical faculty.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xxix" next="vi.iv.i.xxx" prev="vi.iv.i.xxviii" progress="55.49%" title="Chapter XXIX.—The Greeks But Children Compared with the Hebrews.">
<h5 id="vi.iv.i.xxix-p0.1">Chapter XXIX.—The Greeks But Children Compared with the Hebrews.</h5>

<p id="vi.iv.i.xxix-p1" shownumber="no">Whence most beautifully the Egyptian priest in Plato said, “O
Solon, Solon, you Greeks are always children, not having in your souls
a single ancient opinion received through tradition from antiquity. And
not one of the Greeks is an old man;”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxix-p1.1" n="2136" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxix-p2" shownumber="no"> [<i>Timæus</i>, p. 22,
B.—S.]</p></note> meaning by old, I
suppose, those who know what belongs to the more remote antiquity, that
is, our literature; and by young, those who treat of what is more
recent and made the subject of study by the Greeks,—things of
yesterday and of recent date as if they were old and ancient. Wherefore
he added, “and no study hoary with time;” for we, in a kind
of barbarous way, deal in homely and rugged metaphor. Those, therefore,
whose minds are rightly constituted approach the interpretation utterly
destitute of artifice. And of the Greeks, he says that their
opinions ”differ but little from myths.” For neither
puerile fables nor stories current among children are fit for listening
to. And he called the myths themselves “children,” as if
the progeny of those, wise in their own conceits among the Greeks, who
had but little insight; meaning by the “hoary studies” the
truth which was possessed by the barbarians, dating from the highest
antiquity. To which expression he opposed the phrase “child
fable,” censuring the mythical character of the attempts of the
moderns, as, like children, having nothing of age in them, and
affirming both in common—their fables and their speeches—to
be puerile.</p>

<p id="vi.iv.i.xxix-p3" shownumber="no">Divinely, therefore, the power which spoke to Hermas by
revelation said, “The visions and revelations are for those who
are of double mind, who doubt in their hearts if these things are or
are not.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxix-p3.1" n="2137" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxix-p4" shownumber="no"> [See <i>Shepherd of
Hermas</i>, i. p. 14, <i>ante</i>. S.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.i.xxix-p5" shownumber="no">Similarly, also, demonstrations from the resources of
erudition, strengthen, confirm, and establish demonstrative reasonings,
in so far as men’s minds are in a wavering state like young
people’s. “The good commandment,” then, according to
the Scripture, “is a lamp, and the law is a light to the path;
for instruction corrects the ways of life.”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxix-p5.1" n="2138" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxix-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxix-p6.1" osisRef="Bible:Prov.6.23" parsed="|Prov|6|23|0|0" passage="Prov. vi. 23">Prov. vi. 23</scripRef>.</p></note> “Law is
monarch of all, both of mortals and of immortals,” says Pindar. I
understand, however, by these words, Him who enacted law. And I regard,
as spoken of the God of all, the following utterance of Hesiod, though
spoken by the poet at random and not with comprehension:—</p>

<verse id="vi.iv.i.xxix-p6.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxix-p6.3">“For the Saturnian framed for men this law:</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxix-p6.4">Fishes, and beasts, and winged birds may eat</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxix-p6.5">Each other, since no rule of right is theirs;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.i.xxix-p6.6">But Right (by far the best) to men he gave.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.i.xxix-p7" shownumber="no">Whether, then, it be the law
which is connate and natural, or that given afterwards, which is
meant, it is certainly of God; and both the law of nature and that
of instruction are one. Thus also Plato, in <i>The Statesman,</i>
says that the lawgiver is one; and in <i>The Laws</i>, that he who
shall understand music is one; teaching by these words that the
Word is one, and God is one. And Moses manifestly calls the Lord
a covenant: “Behold I am my Covenant with thee,”<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxix-p7.1" n="2139" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxix-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.i.xxix-p8.1" osisRef="Bible:Gen.17.4" parsed="|Gen|17|4|0|0" passage="Gen. xvii. 4">Gen. xvii. 4</scripRef>. “As for
me, behold, My convenant is with thee.”—A.V.</p></note>
having previously told him not to seek the covenant in writing.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxix-p8.2" n="2140" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxix-p9" shownumber="no"> The allusion here is
obscure. The suggestion has been made that it is to ver. 2 of the same
chapter, which is thus taken to intimate that the covenant would be
verbal, not written.</p></note> For it is a covenant which God, the
Author of all, makes. For God is called <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxix-p9.1" lang="EL">Θεός</span>, from <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxix-p9.2" lang="EL">θέσις</span>
(placing), and order or arrangement. And in the <i>Preaching</i><note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxix-p9.3" n="2141" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxix-p10" shownumber="no"> Referring to an apocryphal
book so called. [This book is not cited as Scripture, but (<i>valeat
quantum</i>) as containing a saying attributed to St. Peter. Clement
quotes it not infrequently. A very full and valuable account of
it may be found in Lardner, vol. ii. p. 252, <i>et seqq</i>. Not
less valuable is the account given by Jones, <i>On the Canon</i>,
vol. i. p. 355. See all Clement’s citations, same volume,
p. 345, <i>et seqq</i>.]</p></note> of Peter you will find the Lord
called Law and Word. But at this point, let our first Miscellany<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxix-p10.1" n="2142" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxix-p11" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxix-p11.1" lang="EL">Στρωματεύς</span></p></note>
of gnostic notes, according to the true philosophy, come to a close.</p>

<hr style="width:15%" />
</div4>

<div4 id="vi.iv.i.xxx" next="vi.iv.ii" prev="vi.iv.i.xxix" progress="55.63%" title="Elucidations">

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_342.html" id="vi.iv.i.xxx-Page_342" n="342" />

<h3 id="vi.iv.i.xxx-p0.1">Elucidations.</h3>

<h5 id="vi.iv.i.xxx-p0.2"><a id="vi.iv.i.xxx-p0.3" shape="rect" xml:link="simple" />I.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.i.xxx-p1" shownumber="no">(Purpose of the
<i>Stromata</i><note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxx-p1.1" n="2143" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxx-p2" shownumber="no"> Book i.
cap. i. p. 299, <a href="#vi.iv.i.i-p1.1" id="vi.iv.i.xxx-p2.1" shape="rect" xml:link="simple" />note 1.</p></note>)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.i.xxx-p3" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iv.i.xxx-p3.1">The</span> Alexandrian Gnostics were the pestilent
outgrowth of <i>pseudo-Platonism;</i> and nobody could comprehend
their root-errors, and their branching thorns and thistles, better
than Clement. His superiority in philosophy and classical culture was
exhibited, therefore, in his writings, as a necessary preliminary. Like a
good nautical combatant, his effort was to “get to windward,”
and so bear down upon the enemy (to use an anachronism) with heavy-shotted
broadsides. And we must not blame Clement for his plan of “taking
the wind out of their sails,” by showing that an eclectic philosophy
might be made to harmonize with the Gospel. His plan was that of melting
the gold out of divers ores, and throwing the dross away. Pure gold,
he argues, is gold wherever it may be found, and even in the purse of
“thieves and robbers.” So, then, he “takes from them
the armour in which they trusted, and divides the spoils.” He
will not concede to them the name of “Gnostics,” but wrests
it from them, just as we reclaim the name of “Catholics”
from the Tridentine innovators, who have imposed a modern creed (and
are constantly adding to it) upon the Latin churches. Here, then,
let me quote the <i>Account</i> of Bishop Kaye. He says, “The
object of Clement, in composing the <i>Stromata</i>, was to describe the
true ‘Gnostic,’ or perfect Christian, in order to furnish
the believer with a model for his imitation, and to prevent him from
being led astray by the representations of the Valentinians and other
gnostic sects.” … “Before we proceed to consider
his description of the Gnostic, however, it will be necessary briefly to
review his opinions respecting the nature and condition of man.”</p>

<p id="vi.iv.i.xxx-p4" shownumber="no">Here follows a luminous analysis (occupying pp.
229–238 of Kaye’s work), after which he says,—</p>

<p id="vi.iv.i.xxx-p5" shownumber="no">“The foregoing brief notice of
Clement’s opinions respecting man, his soul, and his fallen
state, appeared necessary as an introduction to the description
of the <i>true Gnostic</i>. By <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxx-p5.1" lang="EL">γνῶσις</span>,
Clement understood the perfect knowledge of all that
relates to God, His nature, and dispensations. He speaks of
a twofold knowledge,—one, common to all men, and born
of sense; the other, the genuine <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxx-p5.2" lang="EL">γνῶσις</span>,
bred from the intellect, the mind, and its reason. This latter is not
born with men, but must be gained and by practice formed into a habit.
<i>The initiated</i> find its perfection in a loving mysticism, which
this never-failing love makes lasting.”</p>

<p id="vi.iv.i.xxx-p6" shownumber="no">So, further, this learned analyst, not blindly,
but always with scientific conscience and judicial impartiality,
expounds his author; and, without some such guide, I despair of
securing the real interest of the youthful student. Butler’s
<i>Analogy</i> and Aristotle’s <i>Ethics </i>are always analyzed
for learners, by editors of their works; and hence I have ventured to
direct attention to this “guide, philosopher, and friend”
of my own inquiries.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxx-p6.1" n="2144" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxx-p7" shownumber="no"> <i>Ed</i>. Rivingtons, London,
1835.</p></note></p>

<h5 id="vi.iv.i.xxx-p7.1"><a id="vi.iv.i.xxx-p7.2" shape="rect" xml:link="simple" />II.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.i.xxx-p8" shownumber="no">(Pantænus and His School.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxx-p8.1" n="2145" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxx-p9" shownumber="no"> Book i. cap. i. p. 301,
<a href="#vi.iv.i.i-p35.1" id="vi.iv.i.xxx-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">note 9</a>.</p></note>)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.i.xxx-p10" shownumber="no">The catechetical school at
Alexandria was already ancient; for Eusebius describes it as <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxx-p10.1" lang="EL">ἐξ
ἀρχαίου 
ἔθους</span>and St. Jerome dates its
origin from the first planting of Christianity. Many things conspired
to make this city the very head of Catholic Christendom, at this time;
for the whole

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_343.html" id="vi.iv.i.xxx-Page_343" n="343" />East centred here, and the East was Christendom while
the West was yet a missionary field almost entirely. Demetrius, then
bishop, at the times with which we are now concerned, sent Pantænus
to convert the Hindoos, and, whatever his success or failure there,
he brought back reports that Christians were there before him, the
offspring of St. Bartholomew’s preaching; and, in proof thereof,
he brought with him a copy of St. Matthew’s Gospel in the
Hebrew tongue<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxx-p10.2" n="2146" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxx-p11" shownumber="no"> See Jones, <i>On the Canon</i>,
vol. iii. p. 44</p></note> which became one of the treasures of the
church on the Nile.</p>

<p id="vi.iv.i.xxx-p12" shownumber="no">But it deserves note, that, because of the learning
concentrated in this place, the bishops of Alexandria were, from the
beginning, the great authorities as to the Easter cycle and the annual
computation of Easter, which new created the science of astronomy as
one result. The Council of Nice, in settling the laws for the
observance of the Feast of the Resurrection, extended the function of
the Alexandrian See in this respect; for it was charged with the duty
of giving notice of the day when Easter should fall every year, to all
the churches. And easily might an ambitious primate of Egypt have
imagined himself superior to all other bishops at that time; for, as
Bingham observes,<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxx-p12.1" n="2147" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxx-p13" shownumber="no"> <i>Antiquities</i>, vol. i. p. 66,
ed. Bohn.</p></note> he was the greatest in the world,
“for the absoluteness of his power, and the extent of his
jurisdiction.” And this greatness of Alexandria was
<i>ancient,</i> we must remember, at the Nicene epoch; for their
celebrated canon (VI.) reads, “<i>Let ancient customs
prevail;</i> so that in Egypt, Lybia, and Pentapolis, the Bishop of
Alexandria shall have power over all these.” Similar powers and
privileges, over their own regions, were recognised in Rome and
Antioch.</p>

<h5 id="vi.iv.i.xxx-p13.1"><a id="vi.iv.i.xxx-p13.2" shape="rect" xml:link="simple" />III.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.i.xxx-p14" shownumber="no">(Tradition.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxx-p14.1" n="2148" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxx-p15" shownumber="no"> Book i. cap. i. p. 301, <a href="#vi.iv.i.i-p37.1" id="vi.iv.i.xxx-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">note 10</a>.</p></note>)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.i.xxx-p16" shownumber="no">The apostles
distinguish between vain traditions of the Jews,
and their own Christian <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxx-p16.1" lang="EL">παραδόσεις</span>the
<i>tradita apostolica</i> (<scripRef id="vi.iv.i.xxx-p16.2" osisRef="Bible:2Tim.1.13-2Tim.1.14" parsed="|2Tim|1|13|1|14" passage="2 Tim. i. 13, 14">2 Tim. i. 13, 14</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.xxx-p16.3" osisRef="Bible:2Tim.2.2" parsed="|2Tim|2|2|0|0" passage="2 Tim. ii. 2">2 Tim. ii. 2</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.xxx-p16.4" osisRef="Bible:1Cor.11.2" parsed="|1Cor|11|2|0|0" passage="1 Cor. xi. 2">1 Cor. xi.
2</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.xxx-p16.5" osisRef="Bible:2Thess.3.6" parsed="|2Thess|3|6|0|0" passage="2 Thess. iii. 6">2 Thess. iii. 6</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.xxx-p16.6" osisRef="Bible:1Cor.5.8" parsed="|1Cor|5|8|0|0" passage="1 Cor. v. 8">1 Cor. v. 8</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.i.xxx-p16.7" osisRef="Bible:1Cor.16.2" parsed="|1Cor|16|2|0|0" passage="1 Cor. xvi. 2">1 Cor. xvi. 2</scripRef>). Among these were (1)
the authentication of their own Scriptures; (2) certain “forms of
sound words,” afterwards digested into liturgies; (3) the rules for
celebrating the Lord’s Supper, and of administering baptism; (4)
the Christian Passover and the weekly Lord’s Day; (5) the Jewish
Sabbath and ordinances, how far to be respected while the temple yet
stood; (6) the kiss of charity, and other observances of public worship;
(7) the <i>agapæ</i>, the rules about widows, etc.</p>

<p id="vi.iv.i.xxx-p17" shownumber="no">In some degree these were the secret of the Church, with
which “strangers intermeddled not” lawfully. The
Lord’s Supper was celebrated after the catechumens and mere
hearers had withdrawn, and nobody was suffered to be present without
receiving the sacrament. But, after the conversion of the empire, the
canons and constitutions universally dispersed made public all
these <i>tradita;</i> and the liturgies also were everywhere made
known. It is idle, therefore, to shelter under theories of the
<i>Disciplina Arcani</i>, those Middle-Age inventions, of which
antiquity shows no trace but in many ways contradicts emphatically;
e.g., the Eucharist, celebrated after the withdrawal of the
non-communicants, and received, in both kinds, by all present, cannot
be pleaded as the “secret” which justifies a ceremony in an
unknown tongue and otherwise utterly different; in which the priest
alone partakes, in which the cup is denied to the laity and which is
exhibited with great pomp before all comers with no general
participation.</p>

<h5 id="vi.iv.i.xxx-p17.1"><a id="vi.iv.i.xxx-p17.2" shape="rect" xml:link="simple" />IV.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.i.xxx-p18" shownumber="no">(Esoteric Doctrine.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxx-p18.1" n="2149" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxx-p19" shownumber="no"> Book i. cap. i. p. 302, <a href="#vi.iv.i.i-p42.1" id="vi.iv.i.xxx-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">note 5</a>.</p></note>)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.i.xxx-p20" shownumber="no">Early Christians, according to Clement,
taught to all alike, (1) all things necessary to salvation, (2) all the
whole Scriptures, and (3) all the apostolic traditions. This is evident
from passages

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_344.html" id="vi.iv.i.xxx-Page_344" n="344" />noted here and hereafter. But, in the presence of the
heathen, they remembered our Lord’s words, and were careful not
“to cast pearls before swine.” Like St. Paul before Felix,
they “reasoned of righteousness, temperance, and judgment to
come,” when dealing with men who knew not God, preaching Christ to
them in a practical way. In their instructions to the churches, they were
able to say with the same apostle, “I am pure from the blood of
all men, for I have not shunned to declare unto you <i>all the counsel
of God</i>.” Yet, even in the Church, they fed babes with milk,
and the more intelligent with the meat of God’s word. What that
meat was, we discover in the <i>Stromata</i>, when our author defines
the true Gnostic, who follows whithersoever God leads him in <i>the
divinely inspired Scriptures</i>. He recognises many who merely taste the
Scriptures as <i>believers;</i> but the true Gnostic is a <i>gnomon</i>
of truth, an index to others of the whole knowledge of Christ.</p>

<p id="vi.iv.i.xxx-p21" shownumber="no">What we teach children in the Sunday school, and what we
teach young men in the theological seminary, must illustrate the two
ideas; the same truths to babes in element, but to men in all their
bearings and relations.</p>

<p id="vi.iv.i.xxx-p22" shownumber="no">The defenders of the modern creed of Pius the
Fourth (<span class="sc" id="vi.iv.i.xxx-p22.1">a.d.</span> 1564), finding no authority in
Holy Scripture for most of its peculiarities, which are all imposed as
requisite to salvation as if it were the Apostles’ Creed itself,
endeavour to support them, by asserting that they belonged to the
secret teaching of the early Church, of which they claim Clement as a
witness. But the fallacy is obvious. Either they were thus
<i>secreted</i>, or they were not. If not, as is most evident (because
they contradict what was openly professed), then no ground for the
pretence. But suppose they were, what follows? Such secrets were no
part of the faith, and could not become so at a later period. If they
were kept secret by the new theologians, and taught to
“Gnostics” only, they would still be without primitive
example, but might be less objectionable. But, no! they are imposed
upon all, as if part of the ancient creeds; imposed, as if articles of
the Catholic faith, on the most illiterate peasant, whose mere
<i>doubt</i> as to any of them excludes him from the Church here, and
from salvation hereafter. Such, then, is a fatal departure from
Catholic orthodoxy and the traditions of the ancients. The whole system
is a novelty, and the product of the most barren and corrupt period of
Occidental history.</p>

<p id="vi.iv.i.xxx-p23" shownumber="no">The Church, as Clement shows, never made any
<i>secret </i>of any article of the Christian faith; and, as soon as she
was free from persecution, the whole testimony of the Ante-Nicene
Fathers was summed up in the Nicæno-Constantinopolitan Confession.
This only is the Catholic faith, and the council forbade any additions
thereto, in the way of a symbol. See Professor Shedd’s
<i>Christian Doctrine</i>, vol. ii. p. 438. Ed. 1864, New York.</p>

<h5 id="vi.iv.i.xxx-p23.1"><a id="vi.iv.i.xxx-p23.2" shape="rect" xml:link="simple" />V.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.i.xxx-p24" shownumber="no">(p. 302, <a href="#vi.iv.i.i-p49.1" id="vi.iv.i.xxx-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">note
9</a>, Elucidation III., continued.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.i.xxx-p25" shownumber="no">This is a valuable
passage for the illustration of our author’s views
of the nature of tradition, (<span class="Greek" id="vi.iv.i.xxx-p25.1" lang="EL">κατὰ τὸν
σεμνὸν τῆς
παραδόσεως
κανόνα</span> as a canon “from
the creation of the world;” a tradition preluding the tradition
of true knowledge; a divine mystery preparing for the knowledge of
mysteries,—clearing the ground from thorns and weeds, beforehand,
so that the seed of the Word may not be choked. Now, in this tradition,
he includes a true idea of Gentilism as well as of the Hebrew Church and
its covenant relations; in short, whatever a Christian scholar is obliged
to learn from “Antiquities” and “Introductions”
and “Bible Dictionaries,” authenticated by universal and
orthodox approbation. These are the providential provisions of the Divine
Œconomy, for the communication of truth. Dr. Watts has a sermon on the
<i>Inward Witness to Christianity</i>, which I find quoted by Vicesimus
Knox (Works, vol. vii. p. 73, <i>et seqq.</i>) in a choice passage
that forcibly expands and expounds some of Clement’s suggestions,
though without referring to our author.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_345.html" id="vi.iv.i.xxx-Page_345" n="345" />

<h5 id="vi.iv.i.xxx-p25.2"><a id="vi.iv.i.xxx-p25.3" shape="rect" xml:link="simple" />VI.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.i.xxx-p26" shownumber="no">(Justification, p. 305 <a href="#vi.iv.i.iv-p14.1" id="vi.iv.i.xxx-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">note 7</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.i.xxx-p27" shownumber="no">Without reference to my own views on this great
subject, and desiring merely to illustrate our author, it shall suffice
to remark, here, that to suppose that Clement uses the word
<i>technically</i>, as we now use the language of the schools and of
post-Reformation theologians, would hopelessly confuse the argument of
our author. It is clear that he has no idea of any justification apart
from the merits of Christ: but he uses the term loosely to express his
idea, that as the Law led the Hebrews to the great Healer, who rose
from the dead for our justification, in that sense, and in no other,
<i>the truth</i> that was to be found in Greek Philosophy, although a
<i>minimum</i>, did the same for heathen who loved truth, and followed
it so far as they knew. Whether his views even in this were correct, it
would not become me, here, to express any opinion. (See below,
Elucidation XIV.)</p>

<h5 id="vi.iv.i.xxx-p27.1"><a id="vi.iv.i.xxx-p27.2" shape="rect" xml:link="simple" />VII.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.i.xxx-p28" shownumber="no">(Philosophy, p. 305, <a href="#vi.iv.i.v-p2.1" id="vi.iv.i.xxx-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">note 8</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.i.xxx-p29" shownumber="no">It is so important to grasp just what our author
understands by this “philosophy,” that I had designed to
introduce, here, a long passage from Bishop Kaye’s lucid
exposition. Finding, however, that these elucidations are already,
perhaps, over multiplied, I content myself with a reference to his
<i>Account</i>, etc. (pp. 118–121).</p>

<h5 id="vi.iv.i.xxx-p29.1"><a id="vi.iv.i.xxx-p29.2" shape="rect" xml:link="simple" />VIII.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.i.xxx-p30" shownumber="no">(Overflow of the Spirit, p. 306,
<a href="#vi.iv.i.v-p12.1" id="vi.iv.i.xxx-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">note 1</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.i.xxx-p31" shownumber="no">Here, again, I wished to introduce textual
citations from several eminent authors: I content myself with a very
short one from Kaye, to illustrate the intricacy, not to say the
contradictory character, of some of Clement’s positions as to the
extent of grace bestowed on the heathen. “Clement says that an
act, to be right, must be done through the love of God. He says that
every action of the heathen is sinful, since it is not sufficient that
an action is right: <i>its object or aim must also be right</i>”
(<i>Account,</i> etc., p. 426). For a most interesting, but I venture
to think overdrawn, statement of St. Paul’s position as to
heathen “wisdom,” etc., see Farrar’s <i>Life of St.
Paul</i> (p. 20, <i>et seqq.,</i> ed. New York). Without relying on
this popular author, I cannot but refer the reader to his <i>Hulsean
Lecture</i> (1870, p. 135, <i>et seqq.</i>).</p>

<h5 id="vi.iv.i.xxx-p31.1"><a id="vi.iv.i.xxx-p31.2" shape="rect" xml:link="simple" />IX.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.i.xxx-p32" shownumber="no">(Faith without Learning, p. 307,
<a href="#vi.iv.i.vi-p6.1" id="vi.iv.i.xxx-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">note 5</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.i.xxx-p33" shownumber="no">The compassion of Christ for poverty, misery, for
childhood, and for ignorance, is everywhere illustrated in Holy
Scripture; and <i>faith</i>, even “as a grain of mustard
seed,” is magnified, accordingly, in the infinite love of his
teaching. Again I am willing to refer to Farrar (though I read him
always with something between the lines, before I can adopt his
sweeping generalizations) for a fine passage, I should quote entire,
did space permit (<i>The Witness of History to Christ</i>, p. 172, ed.
London, 1872). See also the noble sermon of Jeremy Taylor on <scripRef id="vi.iv.i.xxx-p33.1" osisRef="Bible:John.7.17" parsed="|John|7|17|0|0" passage="John vii. 17">John vii.
17</scripRef> (<i>Works</i>, vol. ii. p. 53, ed. Bohn, 1844).</p>

<h5 id="vi.iv.i.xxx-p33.2"><a id="vi.iv.i.xxx-p33.3" shape="rect" xml:link="simple" />X.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.i.xxx-p34" shownumber="no">(The Open Secret, p. 313, <a href="#vi.iv.i.xii-p6.1" id="vi.iv.i.xxx-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">note 3</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.i.xxx-p35" shownumber="no">The esoteric system of Clement is here
expounded in few words: there is nothing in it which may not be proclaimed
from the house-tops, for all who have ears to hear. It is the mere
swine (with seed-pickers and jack-daws, the <span class="Greek" id="vi.iv.i.xxx-p35.1" lang="EL">σπερμόλογοι</span>
of the Athenians) who must be denied the pearls of gnostic truth. And
this, on the same merciful principle on which the Master was silent
before Pilate, and turned away from cities where they were not prepared
to receive his message.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_346.html" id="vi.iv.i.xxx-Page_346" n="346" />

<h5 id="vi.iv.i.xxx-p35.2"><a id="vi.iv.i.xxx-p35.3" shape="rect" xml:link="simple" />XI.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.i.xxx-p36" shownumber="no">(Bodily Purity, p. 317, <a href="#vi.iv.i.xvi-p2.1" id="vi.iv.i.xxx-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">note 1</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.i.xxx-p37" shownumber="no">From a familiar quotation, I have often argued that the
fine instinct of a woman, even among heathen, enforces a true idea:
“If from her husband’s bed, as soon as she has bathed: if
from adulterous commerce, not at all.” This is afterwards noted
by our author;<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxx-p37.1" n="2150" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxx-p38" shownumber="no"> p. 428,
<i>infra</i>.</p></note> but it is extraordinary to find the mind
of the great missionary to our Saxon forefathers, troubled about such
questions, even in the seventh century. I have less admiration for the
elaborate answers of the great Patriarch of Rome (Gregory), to the
scrupulous inquiries of Augustine, than for the instinctive and
aphoristic wisdom of poor Theano, in all the darkness of her
heathenism. (See Ven. Bede, <i>Eccles. Hist.</i>, book i. cap. 27, p.
131. Works, ed. London, 1843.)</p>

<h5 id="vi.iv.i.xxx-p38.1"><a id="vi.iv.i.xxx-p38.2" shape="rect" xml:link="simple" />XII.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.i.xxx-p39" shownumber="no">(Clement’s View of
Philosophy, p. 318, <a href="#vi.iv.i.xvi-p12.1" id="vi.iv.i.xxx-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">note 4</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.i.xxx-p40" shownumber="no">I note the concluding words of this chapter
(xvi.), as epitomizing the whole of what Clement means to say on this
great subject; and, for more, see the Elucidation <i>infra</i>, on
Justification.</p>

<h5 id="vi.iv.i.xxx-p40.1"><a id="vi.iv.i.xxx-p40.2" shape="rect" xml:link="simple" />XIII.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.i.xxx-p41" shownumber="no">(The Ecstacy of Sibyl, etc., p.
319, <a href="#vi.iv.i.xvii-p9.1" id="vi.iv.i.xxx-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">note 3</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.i.xxx-p42" shownumber="no">No need to quote Virgil’s description
(<i>Æneid,</i> vi. 46, with Heyne’s references in Excursus V.);
but I would compare with his picture of Sibylline inspiration, that of
Balaam (<scripRef id="vi.iv.i.xxx-p42.1" osisRef="Bible:Num.24.3-Num.24.4 Bible:Num.24.15 Bible:Num.24.16" parsed="|Num|24|3|24|4;|Num|24|15|0|0;|Num|24|16|0|0" passage="Numbers 24:3, 4, 15, 16">Numbers 24:3, 4, 15, 16</scripRef>), and leave with the student an
inquiry, how far we may credit to a divine motion, the oracles of the
heathen, i.e., some of them. I wish to refer the student, also, as to a
valuable bit of introductory learning, to the essay of Isaac Casaubon
(<i>Exercitationes ad Baronii Prolegom.</i>, pp. 65–85,
ed. Genevæ, 1663).</p>

<h5 id="vi.iv.i.xxx-p42.2"><a id="vi.iv.i.xxx-p42.3" shape="rect" xml:link="simple" />XIV.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.i.xxx-p43" shownumber="no">(Justification, p. 323, <a href="#vi.iv.i.xx-p4.1" id="vi.iv.i.xxx-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">note 2</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.i.xxx-p44" shownumber="no">Casaubon, in the work just quoted above
(<i>Exercitat.</i>, i.) examines this passage of our author, and
others, comparing them with passages from St. Chrysostom and St.
Augustine, and with Justin Martyr (see vol. i. p. 178, this series,
cap. 46). Bishop Kaye (p. 428) justly remarks: “The apparent
incorrectness of Clement’s language arises from not making that
clear distinction which the controversies at the time of the
Reformation introduced.” The word “incorrectness,”
though for myself I do not object to it, might be said “to beg
the question;” and hence I should prefer to leave it open to the
divers views of readers, by speaking, rather, of his lack of
<i>precision </i>in the use of a term not then defined with theological
delicacy of statement.</p>

<h5 id="vi.iv.i.xxx-p44.1"><a id="vi.iv.i.xxx-p44.2" shape="rect" xml:link="simple" />XV.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.i.xxx-p45" shownumber="no">(Chronology, p. 334, <a href="#vi.iv.i.xxi-p127.1" id="vi.iv.i.xxx-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">note 5</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.i.xxx-p46" shownumber="no">Here an invaluable work for comparison and reference
must be consulted by the student; viz., the <i>Chronicon</i> of
Julius Africanus, in Routh’s <i>Reliquiæ</i> (tom ii. p. 220,
<i>et seqq</i>.), with learned annotations, in which (e.g., p. 491)
Clement’s work is cited. Africanus took up chronological science
in the imperfect state where it was left by Clement, with whom he was
partially contemporary; for he was Bishop of Emmaus in Palestine
(called also Nicopolis), and composed his fine books of chronological
history, under Marcus Aurelius.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxx-p46.1" n="2151" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxx-p47" shownumber="no"> See also <i>Fragments</i>, p.
164, vol. ix. this series, Edin. Edition.</p></note> On the
Alexandrian era consult a paragraph in <i>Encyc. Britannica</i> (vol.
v. p. 714). It was adopted for Christian computation, after Africanus.
See Eusebius (book vi. cap. 31), and compare (this volume, p. 85) what
is said of Theophilus of Antioch, by Abp. Usher.<note anchored="yes" id="vi.iv.i.xxx-p47.1" n="2152" place="foot"><p id="vi.iv.i.xxx-p48" shownumber="no"> For matters further pertaining to
Clement, consult Routh, i. 140, i. 148, i. 127, i. 169, ii. 59
(Eusebius, vi. 13), ii. 165, 167, 168, 171–172, 179, 307, 416,
491.</p></note></p>
</div4>
</div3>

<div3 id="vi.iv.ii" next="vi.iv.ii.i" prev="vi.iv.i.xxx" progress="56.22%" title="Book II">

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_347.html" id="vi.iv.ii-Page_347" n="347" />

<h2 id="vi.iv.ii-p0.1">The Stromata, or Miscellanies.</h2>

<h3 id="vi.iv.ii-p0.2">Book II.</h3>

<div4 id="vi.iv.ii.i" next="vi.iv.ii.ii" prev="vi.iv.ii" progress="56.22%" title="Chapter I.—Introductory.">
<h5 id="vi.iv.ii.i-p0.1">Chapter I.—Introductory.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.i-p0.2" n="2153" place="foot"><p id="vi.iv.ii.i-p1" shownumber="no"> [“The Epistles of the New Testament have all a particular reference <i>to the condition and usages of the Christian world at the time they were written.</i> Therefore as they cannot be thoroughly understood, unless that condition and those usages are known and attended to, so futher, though they be known, yet if they be discontinued or changed … references to such circumstances, now ceased or altered, cannot, at this time, be urged in that manner and with that force which they were to the primitive Christians.” This quotation from one of Bishop Butler’s <i>Ethical Sermons</i> has many bearings on the study of our author; but the sermon itself, with its sequel, <i>On Human Nature</i>, may well be read in connection with the <i>Stromata</i>. See Butler, <i>Ethical Discourses</i>, p. 77.  Philadelphia, 1855.]</p></note></h5>

<p id="vi.iv.ii.i-p2" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iv.ii.i-p2.1">As</span> Scripture has called the Greeks pilferers
of the Barbarian<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.i-p2.2" n="2154" place="foot"><p id="vi.iv.ii.i-p3" shownumber="no"> Referring in particular to the Jews.</p></note> philosophy, it will next
have to be considered how this may be briefly demonstrated. For we
shall not only show that they have imitated and copied the marvels
recorded in our books; but we shall prove, besides, that they have
plagiarized and falsified (our writings being, as we have shown, older)
the chief dogmas they hold, both on faith and knowledge and science,
and hope and love, and also on repentance and temperance and the fear
of God,—a whole swarm, verily, of the virtues of truth.</p>

<p id="vi.iv.ii.i-p4" shownumber="no">Whatever the explication necessary on the point in
hand shall demand, shall be embraced, and especially what is occult in
the barbarian philosophy, the department of symbol and enigma; which those
who have subjected the teaching of the ancients to systematic philosophic
study have affected, as being in the highest degree serviceable, nay,
absolutely necessary to the knowledge of truth. In addition, it will in my
opinion form an appropriate sequel to defend those tenets, on account of
which the Greeks assail us, making use of a few Scriptures, if perchance
the Jew also may listen<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.i-p4.1" n="2155" place="foot"><p id="vi.iv.ii.i-p5" shownumber="no"> <a id="vi.iv.ii.i-p5.1" shape="rect" xml:link="simple" />[<scripRef id="vi.iv.ii.i-p5.2" osisRef="Bible:Col.4.6" parsed="|Col|4|6|0|0" passage="Col. iv. 6">Col. iv. 6</scripRef>.]</p></note> and be able quietly to turn from
what he has believed to Him on whom he has not believed. The ingenuous
among the philosophers will then with propriety be taken up in a friendly
exposure both of their life and of the discovery of new dogmas, not in
the way of our avenging ourselves on our detractors (for that is far
from being the case with those who have learned to bless those who curse,
even though they needlessly discharge on us words of blasphemy), but with
a view to their conversion; if by any means these adepts in wisdom may
feel ashamed, being brought to their senses by barbarian demonstration;
so as to be able, although late, to see clearly of what sort are the
intellectual acquisitions for which they make pilgrimages over the
seas. Those they have stolen are to be pointed out, that we may thereby
pull down their conceit; and of those on the discovery of which through
investigation they plume themselves, the refutation will be furnished. By
consequence, also we must treat of what is called the curriculum of
study—how far it is serviceable;<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.i-p5.3" n="2156" place="foot"><p id="vi.iv.ii.i-p6" shownumber="no"> The text reads <span class="Greek" id="vi.iv.ii.i-p6.1" lang="EL">ἄχρηστος</span>:
Sylburg prefers the reading <span class="Greek" id="vi.iv.ii.i-p6.2" lang="EL">εὔχρηστος</span>.</p></note>
and of astrology, and mathematics, and magic, and sorcery. For all
the Greeks boast of these as the highest sciences. “He who
reproves boldly is a peacemaker.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.i-p6.3" n="2157" place="foot"><p id="vi.iv.ii.i-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.i-p7.1" osisRef="Bible:Prov.10.10" parsed="|Prov|10|10|0|0" passage="Prov. x. 10">Prov. x. 10</scripRef>, Septuagint.</p></note> We have often said
already that we have neither practiced nor do we study the expressing
ourselves in pure Greek; for this suits those who seduce the multitude
from the truth. But true philosophic demonstration will contribute to
the profit not of the listeners’ tongues, but of their minds.
And, in my opinion, he who is solicitous about truth ought not to
frame his language with artfulness and care, but only to try to
express his meaning as he best can. For those who are particular
about words, and devote their time to them, miss the things.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.i-p7.2" n="2158" place="foot"><p id="vi.iv.ii.i-p8" shownumber="no"> [<span class="Greek" id="vi.iv.ii.i-p8.1" lang="EL">διαδιδράσκει
τὰ πράγματα</span>.
A truly Platonic thrust at sophistical rhetoricians.]</p></note> It is
a feat fit for the gardener to pluck without injury the rose that is
growing among the thorns; and for the craftsman to find out the pearl
buried in the oyster’s flesh. And they say that fowls have flesh
of the most agreeable quality, when, through not being supplied with
abundance of food, they pick their sustenance with difficulty, scraping
with their feet. If any one, then, speculating on what is

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_348.html" id="vi.iv.ii.i-Page_348" n="348" />similar, wants to
arrive<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.i-p8.2" n="2159" place="foot"><p id="vi.iv.ii.i-p9" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.i-p9.1" lang="EL">δειληλυθέναι</span>,
suggested by Sylb. As more suitable than the <span class="Greek" id="vi.iv.ii.i-p9.2" lang="EL">διαλεληθέναι</span>
of the text.</p></note> at the truth [that is] in the numerous Greek
plausibilities, like the real face beneath masks, he will hunt it out with
much pains. For the power that appeared in the vision to Hermas said,
“Whatever may be revealed to you, shall be revealed.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.i-p9.3" n="2160" place="foot"><p id="vi.iv.ii.i-p10" shownumber="no"> Hermas—close of third vision, [cap. 13. p. 17,
<i>supra</i>.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.ii" next="vi.iv.ii.iii" prev="vi.iv.ii.i" progress="56.38%" title="Chapter II.—The Knowledge of God Can Be Attained Only Through Faith.">
<h5 id="vi.iv.ii.ii-p0.1">Chapter II.—The Knowledge of God Can Be Attained Only Through Faith.</h5>

<p id="vi.iv.ii.ii-p1" shownumber="no">“Be not elated on account of thy wisdom,” say the
Proverbs. “In all thy ways acknowledge her, that she may direct
thy ways, and that thy foot may not stumble.” By these remarks he
means to show that our deeds ought to be conformable to reason, and to
manifest further that we ought to select and possess what is useful out
of all culture. Now the ways of wisdom are various that lead right to
the way of truth. Faith is the way. “Thy foot shall not
stumble” is said with reference to some who seem to oppose the
one divine administration of Providence. Whence it is added, “Be
not wise in thine own eyes,” according to the impious ideas
which revolt against the administration of God. “But fear
God,” who alone is powerful. Whence it follows as a consequence
that we are not to oppose God. The sequel especially teaches clearly,
that “the fear of God is departure from evil;” for it is
said, “and depart from all evil.” Such is the discipline
of wisdom (“for whom the Lord loveth He chastens”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ii-p1.1" n="2161" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.ii-p2.1" osisRef="Bible:Prov.3.5-Prov.3.7 Bible:Prov.3.12 Bible:Prov.3.23" parsed="|Prov|3|5|3|7;|Prov|3|12|0|0;|Prov|3|23|0|0" passage="Prov. iii. 5, 6, 7, 12, 23">Prov. iii. 5, 6, 7, 12,
23</scripRef>.</p></note>), causing pain in order to produce understanding, and
restoring to peace and immortality. Accordingly, the Barbarian philosophy,
which we follow, is in reality perfect and true.  And so it is said in
the book of Wisdom: “For He hath given me the unerring knowledge
of things that exist, to know the constitution of the word,”
and so forth, down to “and the virtues of roots.” Among
all these he comprehends natural science, which treats of all the
phenomena in the world of sense. And in continuation, he alludes also
to intellectual objects in what he subjoins: “And what is hidden
or manifest I know; for Wisdom, the artificer of all things, taught
me.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ii-p2.2" n="2162" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.ii-p3.1" osisRef="Bible:Wis.7.17 Bible:Wis.7.20 Bible:Wis.7.21 Bible:Wis.7.22" parsed="|Wis|7|17|0|0;|Wis|7|20|0|0;|Wis|7|21|0|0;|Wis|7|22|0|0" passage="Wisd. vii. 17, 20, 21, 22">Wisd. vii. 17,
20, 21, 22</scripRef>.</p></note> You have, in brief, the professed aim of our
philosophy; and the learning of these branches, when pursued with right
course of conduct, leads through Wisdom, the artificer of all things,
to the Ruler of all,—a Being difficult to grasp and apprehend,
ever receding and withdrawing from him who pursues. But He who is far
off has—oh ineffable marvel!—come very near. “I am a
God that draws near,” says the Lord. He is in essence remote;
“for how is it that what is begotten can have approached the
Unbegotten?” But He is very near in virtue of that power which
holds all things in its embrace. “Shall one do aught in secret,
and I see him not?”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ii-p3.2" n="2163" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ii-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.ii-p4.1" osisRef="Bible:Jer.23.23-Jer.23.24" parsed="|Jer|23|23|23|24" passage="Jer. xxiii. 23, 24">Jer. xxiii. 23, 24</scripRef>.</p></note> For the power of God is always present,
in contact with us, in the exercise of inspection, of beneficence,
of instruction. Whence Moses, persuaded that God is not to be
known by human wisdom, said, “Show me Thy glory;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ii-p4.2" n="2164" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.ii-p5.1" osisRef="Bible:Exod.33.18" parsed="|Exod|33|18|0|0" passage="Ex. xxxiii. 18">Ex. xxxiii. 18</scripRef>.</p></note>
and into the thick darkness where God’s voice was, pressed
to enter—that is, into the inaccessible and invisible ideas
respecting Existence. For God is not in darkness or in place, but above
both space and time, and qualities of objects. Wherefore neither is He
at any time in a part, either as containing or as contained, either
by limitation or by section. “For what house will ye build to
Me?” saith the Lord.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ii-p5.2" n="2165" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ii-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.ii-p6.1" osisRef="Bible:Isa.66.1" parsed="|Isa|66|1|0|0" passage="Isa. lxvi. 1">Isa. lxvi. 1</scripRef>.</p></note> Nay, He has not even built one for Himself,
since He cannot be contained. And though heaven be called His throne,
not even thus is He contained, but He rests delighted in the creation.</p>

<p id="vi.iv.ii.ii-p7" shownumber="no">It is clear, then, that the truth has been hidden from
us; and if that has been already shown by one example, we shall
establish it a little after by several more. How entirely worthy of
approbation are they who are both willing to learn, and able, according
to Solomon, “to know wisdom and instruction, and to perceive the
words of wisdom, to receive knotty words, and to perceive true
righteousness,” there being another [righteousness as well], not
according to the truth, taught by the Greek laws, and by the rest of
the philosophers. “And to direct judgments,” it is
said—not those of the bench, but he means that we must preserve
sound and free of error the judicial faculty which is within
us—“That I may give subtlety to the simple, to the young
man sense and understanding.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ii-p7.1" n="2166" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ii-p8" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.ii-p8.1" lang="EL">ἔννοιαν</span>,
not <span class="Greek" id="vi.iv.ii.ii-p8.2" lang="EL">εὔνοιαν</span>,
as in the text.</p></note> “For the wise
man,” who has been persuaded to obey the commandments,
“having heard these things, will become wiser” by
knowledge; and “the intelligent man will acquire rule, and will
understand a parable and a dark word, the sayings and enigmas of the
wise.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ii-p8.3" n="2167" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.ii-p9.1" osisRef="Bible:Prov.1.2-Prov.1.6" parsed="|Prov|1|2|1|6" passage="Prov. i. 2-6">Prov. i. 2–6</scripRef>.</p></note> For it is not spurious words which those
inspired by God and those who are gained over by them adduce, nor is it
snares in which the most of the sophists entangle the young, spending
their time on nought true. But those who possess the Holy Spirit
“search the deep things of God,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ii-p9.2" n="2168" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.ii-p10.1" osisRef="Bible:1Cor.2.10" parsed="|1Cor|2|10|0|0" passage="1 Cor. ii. 10">1 Cor. ii. 10</scripRef>.</p></note>—that is, grasp
the secret that is in the prophecies. “To impart of holy things
to the dogs” is forbidden, so long as they remain beasts. For
never ought those who are envious and perturbed, and still infidel in
conduct, shameless in barking at investigation, 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_349.html" id="vi.iv.ii.ii-Page_349" n="349" />to dip in the divine and clear
stream of the living water. “Let not the waters of thy fountain
overflow, and let thy waters spread over thine own streets.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ii-p10.2" n="2169" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ii-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.ii-p11.1" osisRef="Bible:Prov.5.16" parsed="|Prov|5|16|0|0" passage="Prov. v. 16">Prov. v. 16</scripRef>.</p></note>
For it is not many who understand such things as they fall in with;
or know them even after learning them, though they think they do,
according to the worthy Heraclitus. Does not even he seem to thee
to censure those who believe not? “Now my just one shall
live by faith,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ii-p11.2" n="2170" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ii-p12" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.ii-p12.1" osisRef="Bible:Hab.2.4" parsed="|Hab|2|4|0|0" passage="Hab. ii. 4">Hab. ii. 4</scripRef>.</p></note> the prophet said. And another prophet also says,
“Except ye believe, neither shall ye understand.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ii-p12.2" n="2171" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ii-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.ii-p13.1" osisRef="Bible:Isa.7.9" parsed="|Isa|7|9|0|0" passage="Isa. vii. 9">Isa. vii. 9</scripRef>.</p></note>
For how ever could the soul admit the transcendental contemplation of
such themes, while unbelief respecting what was to be learned struggled
within? But faith, which the Greeks disparage, deeming it futile and
barbarous, is a voluntary preconception,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ii-p13.2" n="2172" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ii-p14" shownumber="no"> Or anticipation, <span class="Greek" id="vi.iv.ii.ii-p14.1" lang="EL">πρόληψις</span>.</p></note>
the assent of piety—“the subject of things hoped for,
the evidence of things not seen,” according to the divine
apostle. “For hereby,” pre-eminently, “the elders
obtained a good report. But without faith it is impossible to please
God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ii-p14.2" n="2173" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ii-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.ii-p15.1" osisRef="Bible:Heb.11.1-Heb.11.2 Bible:Heb.11.6" parsed="|Heb|11|1|11|2;|Heb|11|6|0|0" passage="Heb. xi. 1, 2, 6">Heb. xi. 1,
2, 6</scripRef>.</p></note> Others have defined faith to be a uniting assent to an
unseen object, as certainly the proof of an unknown thing is an evident
assent. If then it be choice, being desirous of something, the desire
is in this instance intellectual. And since choice is the beginning of
action, faith is discovered to be the beginning of action, being the
foundation of rational choice in the case of any one who exhibits to
himself the previous demonstration through faith. Voluntarily to follow
what is useful, is the first principle of understanding. Unswerving
choice, then, gives considerable momentum in the direction of
knowledge. The exercise of faith directly becomes knowledge, reposing on
a sure foundation. Knowledge, accordingly, is defined by the sons of the
philosophers as a habit, which cannot be overthrown by reason. Is there
any other true condition such as this, except piety, of which alone
the Word is teacher?<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ii-p15.2" n="2174" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ii-p16" shownumber="no">
Adopting Lowth’s conjecture of supplying <span class="Greek" id="vi.iv.ii.ii-p16.1" lang="EL">πλήν</span>
before <span class="Greek" id="vi.iv.ii.ii-p16.2" lang="EL">θεοσεβείας</span>.</p></note>
I think not. Theophrastus says that sensation is the root of faith. For
from it the rudimentary principles extend to the reason that is in us,
and the understanding. He who believeth then the divine Scriptures with
sure judgment, receives in the voice of God, who bestowed the Scripture,
a demonstration that cannot be impugned. Faith, then, is not established
by demonstration. “Blessed therefore those who, not having seen,
yet have believed.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ii-p16.3" n="2175" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ii-p17" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.ii-p17.1" osisRef="Bible:John.20.29" parsed="|John|20|29|0|0" passage="John xx. 29">John xx. 29</scripRef>. [Note this definition of true knowledge, followed by an
appeal to the Scriptures as infallible teaching. No need to say that no
other infallibility is ever hinted, or dreamed of, by Clement.]</p></note>
The Siren’s songs, exhibiting a power above human, fascinated
those that came near, conciliating them, almost against their will,
to the reception of what was said.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.iii" next="vi.iv.ii.iv" prev="vi.iv.ii.ii" progress="56.64%" title="Chapter III.—Faith Not a Product of Nature.">
<h5 id="vi.iv.ii.iii-p0.1">Chapter III.—Faith Not a Product of Nature.</h5>

<p id="vi.iv.ii.iii-p1" shownumber="no">Now the followers of Basilides regard faith as
natural, as they also refer it to choice, [representing it] as finding
ideas by intellectual comprehension without demonstration; while the
followers of Valentinus assign faith to us, the simple, but will have
it that knowledge springs up in their own selves (who are saved by
nature) through the advantage of a germ of superior excellence, saying
that it is as far removed from faith as<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.iii-p1.1" n="2176" place="foot"><p id="vi.iv.ii.iii-p2" shownumber="no"> The text reads ἤ: but Sylb. suggests
ᾑ, which we have adopted.</p></note> the spiritual is from the
animal. Further, the followers of Basilides say that faith as well as
choice is proper according to every interval; and that in consequence
of the supramundane selection mundane faith accompanies all nature, and
that the free gift of faith is comformable to the hope of each. Faith,
then, is no longer the direct result of free choice, if it is a natural
advantage.</p>

<p id="vi.iv.ii.iii-p3" shownumber="no">Nor will he who has not believed, not being the author
[of his unbelief], meet with a due recompense; and he that has believed
is not the cause [of his belief]. And the entire peculiarity and
difference of belief and unbelief will not fall under either praise or
censure, if we reflect rightly, since there attaches to it the
antecedent natural necessity proceeding from the Almighty. And if we
are pulled like inanimate things by the puppet-strings of natural
powers, willingness<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.iii-p3.1" n="2177" place="foot"><p id="vi.iv.ii.iii-p4" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.iii-p4.1" lang="EL">καὶ τὸ ἑκούσιον</span>
is supplied as required by the sense. The text has <span class="Greek" id="vi.iv.ii.iii-p4.2" lang="EL">ἀκούσιον</span>
only, for which Lowth proposes to read <span class="Greek" id="vi.iv.ii.iii-p4.3" lang="EL">ἑκούσιον</span>.</p></note> and unwillingness, and impulse, which is the
antecedent of both, are mere redundancies. And for my part, I am
utterly incapable of conceiving such an animal as has its appetencies,
which are moved by external causes, under the dominion of necessity.
And what place is there any longer for the repentance of him who was
once an unbeliever, through which comes forgiveness of sins? So that
neither is baptism rational, nor the blessed seal,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.iii-p4.4" n="2178" place="foot"><p id="vi.iv.ii.iii-p5" shownumber="no"> Either baptism or the
imposition of hands after baptism. [For an almost pontifical decision
as to this whole matter, with a very just eulogy of the German
(Lutheran) confirmation-office, see Bunsen, <i>Hippol</i>., iii. pp.
214, 369.]</p></note> nor the Son, nor
the Father. But God, as I think, turns out to be the distribution to
men of natural powers, which has not as the foundation of salvation
voluntary faith.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.iv" next="vi.iv.ii.v" prev="vi.iv.ii.iii" progress="56.72%" title="Chapter IV.—Faith the Foundation of All Knowledge.">
<h5 id="vi.iv.ii.iv-p0.1">Chapter IV.—Faith the Foundation of All Knowledge.</h5>

<p id="vi.iv.ii.iv-p1" shownumber="no">But we, who have heard by the Scriptures that self-determining
choice and refusal have been given by the Lord to men, rest in the
infallible criterion of faith, manifesting a willing spirit, since we
have chosen life and believe God through His voice. And he who has
believed the Word knows the matter to be true; for the Word is 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_350.html" id="vi.iv.ii.iv-Page_350" n="350" />truth. But he who has disbelieved Him that speaks, has
disbelieved God.</p>

<p id="vi.iv.ii.iv-p2" shownumber="no">“By faith we understand that the worlds were
framed by the word of God, so that what is seen was not made of things
which appear,” says the apostle. “By faith Abel offered to
God a fuller sacrifice than Cain, by which he received testimony that
he was righteous, God giving testimony to him respecting his gifts; and
by it he, being dead, yet speaketh,” and so forth, down to
“than enjoy the pleasures of sin for a season.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.iv-p2.1" n="2179" place="foot"><p id="vi.iv.ii.iv-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.iv-p3.1" osisRef="Bible:Heb.11.3-Heb.11.4 Bible:Heb.11.25" parsed="|Heb|11|3|11|4;|Heb|11|25|0|0" passage="Heb. xi. 3, 4, 25">Heb. xi. 3, 4, 25</scripRef>.</p></note> Faith
having, therefore, justified these before the law, made them heirs of
the divine promise. Why then should I review and adduce any further
testimonies of faith from the history in our hands? “For the time
would fail me were I to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephtha, David,
and Samuel, and the prophets,” and what follows.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.iv-p3.2" n="2180" place="foot"><p id="vi.iv.ii.iv-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.iv-p4.1" osisRef="Bible:Heb.11.32" parsed="|Heb|11|32|0|0" passage="Heb. xi. 32">Heb. xi. 32</scripRef>.</p></note>
Now, inasmuch as there are four things in which the
truth resides—Sensation, Understanding, Knowledge,
Opinion,—intellectual apprehension is first in the order of nature;
but in our case, and in relation to ourselves, Sensation is first,
and of Sensation and Understanding the essence of Knowledge is formed;
and evidence is common to Understanding and Sensation. Well, Sensation
is the ladder to Knowledge; while Faith, advancing over the pathway of
the objects of sense, leaves Opinion behind, and speeds to things free
of deception, and reposes in the truth.</p>

<p id="vi.iv.ii.iv-p5" shownumber="no">Should one say that Knowledge is founded on
demonstration by a process of reasoning, let him hear that first
principles are incapable of demonstration; for they are known neither
by art nor sagacity. For the latter is conversant about objects that
are susceptible of change, while the former is practical solely, and
not theoretical.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.iv-p5.1" n="2181" place="foot"><p id="vi.iv.ii.iv-p6" shownumber="no"> Instead of <span class="Greek" id="vi.iv.ii.iv-p6.1" lang="EL">μονονουχί</span>,
Petavius and Lowth read <span class="Greek" id="vi.iv.ii.iv-p6.2" lang="EL">μόνον οὐχί</span>,
as above.</p></note> Hence it is thought that the first cause of
the universe can be apprehended by faith alone. For all knowledge is
capable of being taught; and what is capable of being taught is founded
on what is known before. But the first cause of the universe was not
previously known to the Greeks; neither, accordingly, to Thales, who
came to the conclusion that water was the first cause; nor to the
other natural philosophers who succeeded him, since it was Anaxagoras
who was the first who assigned to Mind the supremacy over material
things. But not even he preserved the dignity suited to the efficient
cause, describing as he did certain silly vortices, together with the
inertia and even foolishness of Mind. Wherefore also the Word says,
“Call no man master on earth.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.iv-p6.3" n="2182" place="foot"><p id="vi.iv.ii.iv-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.iv-p7.1" osisRef="Bible:Matt.23.9" parsed="|Matt|23|9|0|0" passage="Matt. xxiii. 9">Matt. xxiii. 9</scripRef>.</p></note> For knowledge is a
state of mind that results from demonstration; but faith is a grace
which from what is indemonstrable conducts to what is universal and
simple, what is neither with matter, nor matter, nor under matter. But
those who believe not, as to be expected, drag all down from heaven,
and the region of the invisible, to earth, “absolutely grasping
with their hands rocks and oaks,” according to Plato. For,
clinging to all such things, they asseverate that that alone exists
which can be touched and handled, defining body and essence to be
identical: disputing against themselves, they very piously defend the
existence of certain intellectual and bodiless forms descending
somewhere from above from the invisible world, vehemently maintaining
that there is a true essence. “Lo, I make new things,”
saith the Word, “which eye hath not seen, nor ear heard, nor hath
it entered into the heart of man.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.iv-p7.2" n="2183" place="foot"><p id="vi.iv.ii.iv-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.iv-p8.1" osisRef="Bible:Isa.64.4" parsed="|Isa|64|4|0|0" passage="Isa. lxiv. 4">Isa. lxiv. 4</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.ii.iv-p8.2" osisRef="Bible:1Cor.2.9" parsed="|1Cor|2|9|0|0" passage="1 Cor. ii. 9">1 Cor. ii. 9</scripRef>.</p></note> With a new eye, a new
ear, a new heart, whatever can be seen and heard is to be apprehended,
by the faith and understanding of the disciples of the Lord, who speak,
hear, and act spiritually. For there is genuine coin, and other that is
spurious; which no less deceives unprofessionals, that it does not the
money-changers; who know through having learned how to separate and
distinguish what has a false stamp from what is genuine. So the
money-changer only says to the unprofessional man that the coin is
counterfeit. But the reason why, only the banker’s apprentice,
and he that is trained to this department, learns.</p>

<p id="vi.iv.ii.iv-p9" shownumber="no">Now Aristotle says that the judgment which follows
knowledge is in truth faith. Accordingly, faith is something superior
to knowledge, and is its criterion. Conjecture, which is only a feeble
supposition, counterfeits faith; as the flatterer counterfeits a
friend, and the wolf the dog. And as the workman sees that by learning
certain things he becomes an artificer, and the helmsman by being
instructed in the art will be able to steer; he does not regard the
mere wishing to become excellent and good enough, but he must learn it
by the exercise of obedience. But to obey the Word, whom we call
Instructor, is to believe Him, going against Him in nothing. For how
can we take up a position of hostility to God? Knowledge, accordingly,
is characterized by faith; and faith, by a kind of divine mutual and
reciprocal correspondence, becomes characterized by knowledge.</p>

<p id="vi.iv.ii.iv-p10" shownumber="no">Epicurus, too, who very greatly preferred pleasure to
truth, supposes faith to be a preconception of the mind; and defines
preconception to be a grasping at something evident, and at the clear
understanding of the thing; and asserts that, without preconception, no
one can either inquire, or doubt, or judge, or even argue. How 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_351.html" id="vi.iv.ii.iv-Page_351" n="351" />can one, without a
preconceived idea of what he is aiming after, learn about
that which is the subject of his investigation? He, again,
who has learned has already turned his preconception<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.iv-p10.1" n="2184" place="foot"><p id="vi.iv.ii.iv-p11" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.iv-p11.1" lang="EL">κατάληψιν
ποιεῖ τῆν
πρόληψιν</span>.</p></note> into
comprehension. And if he who learns, learns not without a preconceived
idea which takes in what is expressed, that man has ears to hear the
truth. And happy is the man that speaks to the ears of those who hear;
as happy certainly also is he who is a child of obedience. Now to hear is
to understand. If, then, faith is nothing else than a preconception of the
mind in regard to what is the subject of discourse, and obedience is so
called, and understanding and persuasion; no one shall learn aught without
faith, since no one [learns aught] without preconception. Consequently
there is a more ample demonstration of the complete truth of what
was spoken by the prophet, “Unless ye believe, neither will ye
understand.” Paraphrasing this oracle, Heraclitus of Ephesus says,
“If a man hope not, he will not find that which is not hoped for,
seeing it is inscrutable and inaccessible.” Plato the philosopher,
also, in <i>The Laws</i>, says, “that he who would be blessed
and happy, must be straight from the beginning a partaker of the truth,
so as to live true for as long a period as possible; for he is a man of
faith. But the unbeliever is one to whom voluntary falsehood is agreeable;
and the man to whom involuntary falsehood is agreeable is senseless;<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.iv-p11.2" n="2185" place="foot"><p id="vi.iv.ii.iv-p12" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.iv-p12.1" lang="EL">οὐ ζῶον</span> is
here interpolated into the text, not being found in Plato.</p></note>
neither of which is desirable. For he who is devoid of friendliness,
is faithless and ignorant.” And does he not enigmatically say
in <i>Euthydemus,</i> that this is “the regal wisdom”? In
<i>The Statesman</i> he says expressly, “So that the knowledge
of the true king is kingly; and he who possesses it, whether a
prince or private person, shall by all means, in consequence of this
act, be rightly styled royal.” Now those who have believed
in Christ both are and are called <i>Chrestoi</i> (good),<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.iv-p12.2" n="2186" place="foot"><p id="vi.iv.ii.iv-p13" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.iv-p13.1" lang="EL">Χριστός</span>
and <span class="Greek" id="vi.iv.ii.iv-p13.2" lang="EL">χρηστός</span>
are very frequently compared in the patristic authors.</p></note> as
those who are cared for by the true king are kingly. For as the wise
are wise by their wisdom, and those observant of law are so by the law;
so also those who belong to Christ the King are kings, and those that
are Christ’s Christians. Then, in continuation, he adds clearly,
“What is right will turn out to be lawful, law being in its nature
right reason, and not found in writings or elsewhere.” And the
stranger of Elea pronounces the kingly and statesmanlike man “<i>a
living law.</i>” Such is he who fulfils the law, “doing the
will of the Father,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.iv-p13.3" n="2187" place="foot"><p id="vi.iv.ii.iv-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.iv-p14.1" osisRef="Bible:Matt.21.31" parsed="|Matt|21|31|0|0" passage="Matt. xxi. 31">Matt. xxi. 31</scripRef>.</p></note> inscribed on a lofty pillar, and set as an
example of divine virtue to all who possess the power of seeing. The
Greeks are acquainted with the staves of the Ephori at Lacedæmon,
inscribed with the law on wood. But my law, as was said above, is both
royal and living; and it is right reason. “Law, which is king of
all—of mortals and immortals,” as the Bœotian Pindar
sings. For Speusippus,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.iv-p14.2" n="2188" place="foot"><p id="vi.iv.ii.iv-p15" shownumber="no">
Plato’s sister’s son and successor.</p></note> in the
first book against Cleophon, seems to write like Plato on this wise:
“For if royalty be a good thing, and the wise man the only
king and ruler, the law, which is right reason, is good;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.iv-p15.1" n="2189" place="foot"><p id="vi.iv.ii.iv-p16" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.iv-p16.1" lang="EL">σπουδαῖος</span>.</p></note>
which is the case. The Stoics teach what is in conformity with this,
assigning kinghood, priesthood, prophecy, legislation, riches, true
beauty, noble birth, freedom, to the wise man alone. But that he is
exceedingly difficult to find, is confessed even by them.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.v" next="vi.iv.ii.vi" prev="vi.iv.ii.iv" progress="57.03%" title="Chapter V.—He Proves by Several Examples that the Greeks Drew from the Sacred Writers.">
<h5 id="vi.iv.ii.v-p0.1">Chapter V.—He Proves by Several Examples that the Greeks Drew from the Sacred Writers.</h5>

<p id="vi.iv.ii.v-p1" shownumber="no">Accordingly all those above-mentioned dogmas appear
to have been transmitted from Moses the great to the Greeks. That all
things belong to the wise man, is taught in these words: “And
because God hath showed me mercy, I have all things.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p1.1" n="2190" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p2" shownumber="no"> The words of Jacob to
Esau slightly changed from the Septuagint: “For God hath
shown mercy to me, and I have all things”—<span class="Greek" id="vi.iv.ii.v-p2.1" lang="EL">οτι
ἠλέησέ με ὁ
Θεὸς καὶ ἔστι
μοι πάντα</span> (<scripRef id="vi.iv.ii.v-p2.2" osisRef="Bible:Gen.33.11" parsed="|Gen|33|11|0|0" passage="Gen. xxxiii. 11">Gen.
xxxiii. 11</scripRef>).</p></note> And that he is beloved of God, God intimates
when He says, “The God of Abraham, the God of Isaac, the God
of Jacob.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p2.3" n="2191" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.v-p3.1" osisRef="Bible:Exod.3.16" parsed="|Exod|3|16|0|0" passage="Ex. iii. 16">Ex. iii. 16</scripRef>.</p></note> For the first is found to have been
expressly called “friend;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p3.2" n="2192" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.v-p4.1" osisRef="Bible:Jas.2.23" parsed="|Jas|2|23|0|0" passage="Jas. ii. 23">Jas. ii. 23</scripRef>.</p></note> and the second is shown to
have received a new name, signifying “he that sees God;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p4.2" n="2193" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p5" shownumber="no"> So the name Israel is explained,
<i>Stromata</i>, i. p. 334, Potter; [see p. 300, <i>supra</i>.]</p></note>
while Isaac, God in a figure selected for Himself as a consecrated
sacrifice, to be a type to us of the economy of salvation.</p>

<p id="vi.iv.ii.v-p6" shownumber="no">Now among the Greeks, Minos the king of nine
years’ reign, and familiar friend of Zeus, is celebrated in song;
they having heard how once God conversed with Moses, “as one
speaking with his friend.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p6.1" n="2194" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.v-p7.1" osisRef="Bible:Exod.33.11" parsed="|Exod|33|11|0|0" passage="Ex. xxxiii. 11">Ex. xxxiii. 11</scripRef>.</p></note> Moses, then, was a
sage, king, legislator. But our Saviour surpasses all human
nature.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p7.2" n="2195" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p8" shownumber="no"> [This passage, down to the reference
to Plato, is unspeakably sublime. One loves Clement for this exclusive
loyalty to the Saviour.]</p></note> He is so lovely, as to be alone loved by us,
whose hearts are set on the true beauty, for “He was the true
light.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p8.1" n="2196" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.v-p9.1" osisRef="Bible:John.1.9" parsed="|John|1|9|0|0" passage="John i. 9">John i. 9</scripRef>.</p></note> He is shown to be a King, as such hailed by
unsophisticated children and by the unbelieving and ignorant Jews, and
heralded by the prophets. So rich is He, that He despised the whole
earth, and the gold above and beneath it, with all glory, when given to
Him by the adversary. What need is there to say that He is the only
High Priest, who alone possesses 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_352.html" id="vi.iv.ii.v-Page_352" n="352" />the knowledge of the worship of God?<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p9.2" n="2197" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p10" shownumber="no">
The Stoics defined piety as “ the knowledge of the worship
of God.”</p></note> He is Melchizedek, “King of
peace,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p10.1" n="2198" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.v-p11.1" osisRef="Bible:Heb.7.2" parsed="|Heb|7|2|0|0" passage="Heb. vii. 2">Heb. vii. 2</scripRef>.</p></note> the most
fit of all to head the race of men. A legislator too, inasmuch as
He gave the law by the mouth of the prophets, enjoining and teaching
most distinctly what things are to be done, and what not. Who of nobler
lineage than He whose only Father is God? Come, then, let us produce
Plato assenting to those very dogmas. The wise man he calls rich in the
<i>Phœdrus</i>, when he says, “O dear Pan, and whatever other gods
are here, grant me to become fair within; and whatever external things
I have, let them be agreeable to what is within. I would reckon the wise
man rich.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p11.2" n="2199" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p12" shownumber="no">
Socrates in the <i>Phœdrus</i>,
near the end, [p. 279.]</p></note> And the Athenian stranger,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p12.1" n="2200" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p13" shownumber="no"> Introduced by Plato in <i>The Laws</i>, conversing with
Socrates.</p></note> finding fault with those who think that those who
have many possessions are rich, speaks thus: “For the very rich
to be also good is impossible—those, I mean, whom the multitude
count rich. Those they call rich, who, among a few men, are owners of
the possessions worth most money; which any bad man may possess.”
“The whole world of wealth belongs to the believer,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p13.1" n="2201" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p14" shownumber="no"> Taken likely from some apocryphal writing.</p></note>
Solomon says, “but not a penny to the unbeliever.” Much
more, then, is the Scripture to be believed which says, “It is
easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich
man”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p14.1" n="2202" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.v-p15.1" osisRef="Bible:Matt.19.24" parsed="|Matt|19|24|0|0" passage="Matt. xix. 24">Matt. xix. 24</scripRef>.</p></note> to lead
a philosophic life. But, on the other hand, it blesses “the
poor;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p15.2" n="2203" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.v-p16.1" osisRef="Bible:Matt.5.3" parsed="|Matt|5|3|0|0" passage="Matt. v. 3">Matt. v. 3</scripRef>.</p></note> as Plato
understood when he said, “It is not the diminishing of one’s
resources, but the augmenting of insatiableness, that is to be considered
poverty; for it is not slender means that ever constitutes poverty,
but insatiableness, from which the good man being free, will also be
rich.” And in <i>Alcibiades </i>he calls vice a servile thing,
and virtue the attribute of freemen. “Take away from you the
heavy yoke, and take up the easy one,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p16.2" n="2204" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p17" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.v-p17.1" osisRef="Bible:Matt.11.28-Matt.11.30" parsed="|Matt|11|28|11|30" passage="Matt. xi. 28-30">Matt. xi. 28–30</scripRef>.</p></note> says the Scripture; as also the
poets call [vice] a slavish yoke. And the expression, “Ye have
sold yourselves to your sins,” agrees with what is said above:
“Every one, then, who committeth sin is a slave; and the slave
abideth not in the house for ever. But if the Son shall make you free,
then shall ye be free, and the truth shall make you free.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p17.2" n="2205" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.v-p18.1" osisRef="Bible:John.8.32-John.8.36" parsed="|John|8|32|8|36" passage="John viii. 32-36">John viii. 32–36</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.v-p19" shownumber="no">And again, that the wise man is beautiful, the Athenian
stranger asserts, in the same way as if one were to affirm that certain
persons were just, even should they happen to be ugly in their persons.
And in speaking thus with respect to eminent rectitude of character, no
one who should assert them to be on this account beautiful would be
thought to speak extravagantly. And “His appearance was inferior
to all the Sons of men,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p19.1" n="2206" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.v-p20.1" osisRef="Bible:Isa.53.3" parsed="|Isa|53|3|0|0" passage="Isa. liii. 3">Isa. liii. 3</scripRef>. [That is after he
became the Man of Sorrows; not originally.]</p></note> prophecy predicted.</p>

<p id="vi.iv.ii.v-p21" shownumber="no">Plato, moreover, has called the wise man a king,
in <i>The Statesman</i>. The remark is quoted above.</p>

<p id="vi.iv.ii.v-p22" shownumber="no">These points being demonstrated, let us recur again to
our discourse on faith. Well, with the fullest demonstration, Plato
proves, that there is need of faith everywhere, celebrating peace at
the same time: “For no man will ever be trusty and sound in
seditions without entire virtue. There are numbers of mercenaries
full of fight, and willing to die in war; but, with a very few
exceptions, the most of them are desperadoes and villains, insolent
and senseless.” If these observations are right, “every
legislator who is even of slight use, will, in making his laws,
have an eye to the greatest virtue. Such is fidelity,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p22.1" n="2207" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p23" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.v-p23.1" lang="EL">πιστότης</span>.</p></note>
which we need at all times, both in peace and in war, and in all the rest
of our life, for it appears to embrace the other virtues. “But
the best thing is neither war nor sedition, for the necessity of these
is to be deprecated. But peace with one another and kindly feeling are
what is best.” From these remarks the greatest prayer evidently
is to have peace, according to Plato. And faith is the greatest
mother of the virtues. Accordingly it is rightly said in Solomon,
“Wisdom is in the mouth of the faithful."<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p23.2" n="2208" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p24" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.v-p24.1" osisRef="Bible:Sir.15.10" parsed="|Sir|15|10|0|0" passage="Ecclus. xv. 10">Ecclus. xv. 10</scripRef>.</p></note> Since also Xenocrates,
in his book on “Intelligence,” says “that wisdom
is the knowledge of first causes and of intellectual essence.”
He considers intelligence as twofold, practical and theoretical, which
latter is human wisdom. Consequently wisdom is intelligence, but all
intelligence is not wisdom. And it has been shown, that the knowledge of
the first cause of the universe is of faith, but is not demonstration. For
it were strange that the followers of the Samian Pythagoras, rejecting
demonstrations of subjects of question, should regard the bare <i>ipse
dixit</i><note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p24.2" n="2209" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p25" shownumber="no"> Laertius, in
opposition to the general account, ascribes the celebrated <span class="Greek" id="vi.iv.ii.v-p25.1" lang="EL">αὐτὸς
εφα</span> to Pythagoras Zacynthus. Suidas, who with the
most ascribes it to the Samian Pythagoras, says that it meant “God
has said,” as he professed to have received his doctrines
from God.</p></note> as ground of belief; and that this expression
alone sufficed for the confirmation of what they heard, while those
devoted to the contemplation of the truth, presuming to disbelieve the
trustworthy Teacher, God the only Saviour, should demand of Him tests
of His utterances. But He says, “He that hath ears to hear, let
him hear.” And who is he? Let Epicharmus say:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.v-p25.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.v-p25.3">“Mind sees, mind hears; all besides is deaf and 
blind.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p25.4" n="2210" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p26" shownumber="no"> This 
famous line of Epicharmus the comic poet is quoted by Tertullian 
(<i>de Anima</i>), by Plutarch, by Jamblichus, and Porphyry.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.ii.v-p27" shownumber="no">Rating some as unbelievers, 
Heraclitus says,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_353.html" id="vi.iv.ii.v-Page_353" n="353" />“Not knowing how to hear or
to speak;” aided doubtless by Solomon, who says, “If thou
lovest to hear, thou shalt comprehend; and if thou incline thine ear,
thou shalt be wise.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.v-p27.1" n="2211" place="foot"><p id="vi.iv.ii.v-p28" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.v-p28.1" osisRef="Bible:Sir.6.33" parsed="|Sir|6|33|0|0" passage="Ecclus. vi. 33">Ecclus. vi. 33</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.vi" next="vi.iv.ii.vii" prev="vi.iv.ii.v" progress="57.29%" title="Chapter VI.—The Excellence and Utility of Faith.">
<h5 id="vi.iv.ii.vi-p0.1">Chapter VI.—The Excellence and Utility of Faith.</h5>

<p id="vi.iv.ii.vi-p1" shownumber="no">“Lord, who hath believed our
report?”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vi-p1.1" n="2212" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vi-p2" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.vi-p2.1" osisRef="Bible:Isa.53.1" parsed="|Isa|53|1|0|0" passage="Isa. liii. 1">Isa. liii. 1</scripRef>.</p></note> Isaiah says. For “faith cometh by hearing,
and hearing by the word of God,” saith the apostle. “How then
shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall
they believe on Him whom they have not heard? And how shall they hear
without a preacher? And how shall they preach except they be sent? As it
is written, How beautiful are the feet of those that publish glad tidings
of good things.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vi-p2.2" n="2213" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vi-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.vi-p3.1" osisRef="Bible:Rom.10.17 Bible:Rom.10.14 Bible:Rom.10.15" parsed="|Rom|10|17|0|0;|Rom|10|14|0|0;|Rom|10|15|0|0" passage="Rom. x. 17, 14, 15">Rom. x. 17, 14, 15</scripRef>.</p></note> You see how he brings faith by hearing,
and the preaching of the apostles, up to the word of the Lord, and to
the Son of God. We do not yet understand the word of the Lord to be
demonstration.</p>

<p id="vi.iv.ii.vi-p4" shownumber="no">As, then, playing at ball not only depends on one
throwing the ball skilfully, but it requires besides one to catch it
dexterously, that the game may be gone through according to the rules
for ball; so also is it the case that teaching is reliable when faith
on the part of those who hear, being, so to speak, a sort of natural
art, contributes to the process of learning. So also the earth
co-operates, through its productive power, being fit for the sowing of
the seed. For there is no good of the very best instruction without the
exercise of the receptive faculty on the part of the learner, not even
of prophecy, when there is the absence of docility on the part of those
who hear. For dry twigs, being ready to receive the power of fire, are
kindled with great ease; and the far-famed stone<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vi-p4.1" n="2214" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vi-p5" shownumber="no"> Loadstone. [Philosophy of the second
centure. See note in Migne.]</p></note> attracts steel
through affinity, as the amber tear-drop drags to itself twigs, and the
lump sets chaff in motion. And the substances attracted obey them,
influenced by a subtle spirit, not as a cause, but as a concurring
cause.</p>

<p id="vi.iv.ii.vi-p6" shownumber="no">There being then a twofold species of vice—that
characterized by craft and stealth, and that which leads and drives with
violence—the divine Word cries, calling all together; knowing
perfectly well those that will not obey; notwithstanding then since
to obey or not is in our own power, provided we have not the excuse of
ignorance to adduce. He makes a just call, and demands of each according
to his strength. For some are able as well as willing, having reached
this point through practice and being purified; while others, if they are
not yet able, already have the will. Now to will is the act of the soul,
but to do is not without the body. Nor are actions estimated by their
issue alone; but they are judged also according to the element of free
choice in each,—if he chose easily, if he repented of his sins, if
he reflected on his failures and repented (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.vi-p6.1" lang="EL">μετέγνω</span>),
which is (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.vi-p6.2" lang="EL">μετὰ
ταῦτα ἔγνω</span>)
“afterwards knew.” For repentance is a tardy knowledge,
and primitive innocence is knowledge. Repentance, then, is an effect
of faith. For unless a man believe that to which he was addicted to be
sin, he will not abandon it; and if he do not believe punishment to be
impending over the transgressor, and salvation to be the portion of him
who lives according to the commandments, he will not reform.</p>

<p id="vi.iv.ii.vi-p7" shownumber="no">Hope, too, is based on faith. Accordingly the
followers of Basilides define faith to be, the assent of the soul
to any of those things, that do not affect the senses through not
being present. And hope is the expectation of the possession of
good. Necessarily, then, is expectation founded on faith. Now he is
faithful who keeps inviolably what is entrusted to him; and we are
entrusted with the utterances respecting God and the divine words, the
commands along with the execution of the injunctions. This is the faithful
servant, who is praised by the Lord. And when it is said, “God is
faithful,” it is intimated that He is worthy to be believed when
declaring aught. Now His Word declares; and “God” Himself is
“faithful.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vi-p7.1" n="2215" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vi-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.vi-p8.1" osisRef="Bible:1Cor.1.9" parsed="|1Cor|1|9|0|0" passage="1 Cor. i. 9">1 Cor. i. 9</scripRef>, x. 13.</p></note> How, then, if to believe is to suppose, do
the philosophers think that what proceeds from themselves is sure? For the
voluntary assent to a preceding demonstration is not supposition, but it
is assent to something sure.  Who is more powerful than God? Now unbelief
is the feeble negative supposition of one opposed to Him: as incredulity
is a condition which admits faith with difficulty. Faith is the voluntary
supposition and anticipation of pre-comprehension. Expectation is
an opinion about the future, and expectation about other things is
opinion about uncertainty. Confidence is a strong judgment about
a thing. Wherefore we believe Him in whom we have confidence unto
divine glory and salvation. And we confide in Him, who is God alone,
whom we know, that those things nobly promised to us, and for this end
benevolently created and bestowed by Him on us, will not fail.</p>

<p id="vi.iv.ii.vi-p9" shownumber="no">Benevolence is the wishing of good things to another for
his sake. For He needs nothing; and the beneficence and benignity which
flow from the Lord terminate in us, being divine benevolence, and
benevolence resulting in beneficence. And if to Abraham on his
believing it 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_354.html" id="vi.iv.ii.vi-Page_354" n="354" />was counted for righteousness;
and if we are the seed of Abraham, then we must also believe through
hearing. For we are Israelites, who are convinced not by signs, but by
hearing. Wherefore it is said, “Rejoice, O barren, that barest not;
break forth and cry, thou that didst not travail with child: for more are
the children of the desolate than of her who hath an husband.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vi-p9.1" n="2216" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vi-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.vi-p10.1" osisRef="Bible:Isa.54.1" parsed="|Isa|54|1|0|0" passage="Isa. liv. 1">Isa. liv. 1</scripRef>.</p></note>
“Thou hast lived for the fence of the people, thy children were
blessed in the tents of their fathers.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vi-p10.2" n="2217" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vi-p11" shownumber="no"> Not in Script.</p></note> And if the same mansions
are promised by prophecy to us and to the patriarchs, the God of
both the covenants is shown to be one. Accordingly it is added more
clearly, “Thou hast inherited the covenant of Israel,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vi-p11.1" n="2218" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vi-p12" shownumber="no"> Where?</p></note> speaking
to those called from among the nations, that were once barren, being
formerly destitute of this husband, who is the Word,—desolate
formerly,—of the bridegroom. “Now the just shall live by
faith,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vi-p12.1" n="2219" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vi-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.vi-p13.1" osisRef="Bible:Rom.1.17" parsed="|Rom|1|17|0|0" passage="Rom. i. 17">Rom. i. 17</scripRef>,
etc.</p></note> which is according to the covenant and the commandments;
since these, which are two in name and time, given in accordance with the
[divine] economy—being in power one—the old and the new,
are dispensed through the Son by one God. As the apostle also says in
the Epistle to the Romans, “For therein is the righteousness of
God revealed from faith to faith,” teaching the one salvation
which from prophecy to the Gospel is perfected by one and the same
Lord. “This charge,” he says, “I commit to thee,
son Timothy, according to the prophecies which went before on thee,
that thou by them mightest war the good warfare; holding faith, and
a good conscience; which some having put away concerning faith have
made shipwreck,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vi-p13.2" n="2220" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vi-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.vi-p14.1" osisRef="Bible:1Tim.1.18-1Tim.1.19" parsed="|1Tim|1|18|1|19" passage="1 Tim. i. 18, 19">1
Tim. i. 18, 19</scripRef>.</p></note> because they defiled by unbelief the conscience
that comes from God. Accordingly, faith may not, any more, with reason,
be disparaged in an offhand way, as simple and vulgar, appertaining to
anybody. For, if it were a mere human habit, as the Greeks supposed,
it would have been extinguished. But if it grow, and there be no place
where it is not; then I affirm, that faith, whether founded in love, or
in fear, as its disparagers assert, is something divine; which is neither
rent asunder by other mundane friendship, nor dissolved by the presence
of fear. For love, on account of its friendly alliance with faith, makes
men believers; and faith, which is the foundation of love, in its turn
introduces the doing of good; since also fear, the pædagogue of the
law, is believed to be fear by those, by whom it is believed. For, if
its existence is shown in its working, it is yet believed when about to
do and threatening, and when not working and present; and being believed
to exist, it does not itself generate faith, but is by faith tested and
proved trustworthy. Such a change, then, from unbelief to faith—and
to trust in hope and fear, is divine. And, in truth, faith is discovered,
by us, to be the first movement towards salvation; after which fear, and
hope, and repentance, advancing in company with temperance and patience,
lead us to love and knowledge. Rightly, therefore, the Apostle Barnabas
says, “From the portion I have received I have done my diligence to
send by little and little to you; that along with your faith you may also
have perfect knowledge.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vi-p14.2" n="2221" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vi-p15" shownumber="no">
[Clement accepts the Epistle of Barnabus as an apostolic writing. For
this quotation, see vol. i. p. 137, this series.]</p></note> Fear and
patience are then helpers of your faith; and our allies are long-suffering
and temperance. These, then,” he says, “in what respects
the Lord, continuing in purity, there rejoice along with them, wisdom,
understanding, intelligence, knowledge.” The fore-mentioned virtues
being, then, the elements of knowledge; the result is that faith is more
elementary, being as necessary to the Gnostic,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vi-p15.1" n="2222" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vi-p16" shownumber="no"> The man of perfect knowledge.</p></note> as respiration
to him that lives in this world is to life. And as without the four
elements it is not possible to live, so neither can knowledge be attained
without faith. It is then the support of truth.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.vii" next="vi.iv.ii.viii" prev="vi.iv.ii.vi" progress="57.59%" title="Chapter VII.—The Utility of Fear.  Objections Answered.">
<h5 id="vi.iv.ii.vii-p0.1">Chapter VII.—The Utility of Fear.  Objections Answered.</h5>

<p id="vi.iv.ii.vii-p1" shownumber="no">Those, who denounce fear, assail the law;
and if the law, plainly also God, who gave the law. For these three
elements are of necessity presented in the subject on hand: the ruler,
his administration, and the ruled. If, then, according to hypothesis,
they abolish the law; then, by necessary consequence, each one who is
led by lust, courting pleasure, must neglect what is right and despise
the Deity, and fearlessly indulge in impiety and injustice together,
having dashed away from the truth.</p>

<p id="vi.iv.ii.vii-p2" shownumber="no">Yea, say they, fear is an
irrational aberration,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vii-p2.1" n="2223" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vii-p3" shownumber="no"> Instead of <span class="Greek" id="vi.iv.ii.vii-p3.1" lang="EL">ἔκκλισις</span>,
it has been proposed to read <span class="Greek" id="vi.iv.ii.vii-p3.2" lang="EL">ἔκλυσις</span>,
a term applied by the Stoics to fear;
but we have <span class="Greek" id="vi.iv.ii.vii-p3.3" lang="EL">ἔκκλισις</span>
immediately after.</p></note> and perturbation of mind. What
sayest thou? And how can this definition be any longer maintained,
seeing the commandment is given me by the Word?  But the commandment
forbids, hanging fear over the head of those who have incurred<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vii-p3.4" n="2224" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vii-p4" shownumber="no"> According to the correction
and translation of Lowth, who reads <span class="Greek" id="vi.iv.ii.vii-p4.1" lang="EL">τῶν οὔτῶ
ἐπιδεχομένων</span>
instead of <span class="Greek" id="vi.iv.ii.vii-p4.2" lang="EL">τὸν
οὔτως</span>, etc., of the text.</p></note>
admonition for their discipline.</p>

<p id="vi.iv.ii.vii-p5" shownumber="no">Fear is not then irrational. It is therefore
rational. How could it be otherwise, exhorting as it does, <i>Thou
shalt not kill, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal,
Than shalt not bear false witness?</i> But if they will quibble about
the names, let the philosophers term the fear of the law, cautious
fear, (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.vii-p5.1" lang="EL">εὐλάβεια</span>)

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_355.html" id="vi.iv.ii.vii-Page_355" n="355" />which
is a shunning (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.vii-p5.2" lang="EL">ἔκκλισις</span>)
agreeable to reason. Such Critolaus of Phasela not
inaptly called fighters about names (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.vii-p5.3" lang="EL">ὀνοματομάκοι</span>).
The commandment, then, has already appeared fair and
lovely even in the highest degree, when conceived under a
change of name. Cautious fear (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.vii-p5.4" lang="EL">εὐλάβεια</span>)
is therefore shown to be reasonable, being the shunning of what
hurts; from which arises repentance for previous sins. “For
the fear of the <span class="sc" id="vi.iv.ii.vii-p5.5">Lord</span>
is the beginning of wisdom; good understanding is to all that
do it.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vii-p5.6" n="2225" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vii-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.vii-p6.1" osisRef="Bible:Ps.11.10" parsed="|Ps|11|10|0|0" passage="Ps. cxi. 10">Ps. cxi. 10</scripRef>.</p></note> He calls wisdom a doing, which is the fear
of the Lord paving the way for wisdom. But if the law produces fear,
the knowledge of the law is the beginning of wisdom; and a man is not
wise without law. Therefore those who reject the law are unwise; and in
consequence they are reckoned godless (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.vii-p6.2" lang="EL">ἄθεοι</span>).
Now instruction is the beginning of wisdom. “But the ungodly
despise wisdom and instruction,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vii-p6.3" n="2226" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.vii-p7.1" osisRef="Bible:Prov.1.7" parsed="|Prov|1|7|0|0" passage="Prov. i. 7">Prov. i. 7</scripRef>.</p></note> saith the Scripture.</p>

<p id="vi.iv.ii.vii-p8" shownumber="no">Let us see what terrors the law announces. If it is the
things which hold an intermediate place between virtue and vice, such
as poverty, disease, obscurity, and humble birth, and the like, these
things civil laws hold forth, and are praised for so doing. And those
of the Peripatetic school, who introduce three kinds of good things,
and think that their opposites are evil, this opinion suits. But the
law given to us enjoins us to shun what are in reality bad
things—adultery, uncleanness, pæderasty, ignorance, wickedness,
soul-disease, death (not that which severs the soul from the body, but
that which severs the soul from truth). For these are vices in reality,
and the workings that proceed from them are dreadful and terrible.
“For not unjustly,” say the divine oracles, “are the
nets spread for birds; for they who are accomplices in blood treasure
up evils to themselves.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vii-p8.1" n="2227" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.vii-p9.1" osisRef="Bible:Prov.1.17-Prov.1.18" parsed="|Prov|1|17|1|18" passage="Prov. i. 17, 18">Prov. i. 17, 18</scripRef>, “Surely in
vain the net is spread in the sight of any bird, and they lay wait for
their own blood.”</p></note> How, then, is the law
still said to be not good by certain heresies that clamorously appeal
to the apostle, who says, “For by the law is the knowledge of
sin?”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vii-p9.2" n="2228" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.vii-p10.1" osisRef="Bible:Rom.3.20" parsed="|Rom|3|20|0|0" passage="Rom. iii. 20">Rom. iii. 20</scripRef>.</p></note> To whom we say, The law did not cause, but
showed sin. For, enjoining what is to be done, it reprehended what
ought not to be done. And it is the part of the good to teach what is
salutary, and to point out what is deleterious; and to counsel the
practice of the one, and to command to shun the other. Now the apostle,
whom they do not comprehend, said that by the law the knowledge of sin
was manifested, not that from it it derived its existence. And how can
the law be not good, which trains, which is given as the instructor
(<span class="Greek" id="vi.iv.ii.vii-p10.2" lang="EL">παιδαγωγός</span>)
to Christ,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vii-p10.3" n="2229" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vii-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.vii-p11.1" osisRef="Bible:Gal.3.24" parsed="|Gal|3|24|0|0" passage="Gal. iii. 24">Gal. iii. 24</scripRef>.</p></note> that being corrected by fear, in the way of
discipline, in order to the attainment of the perfection which is by
Christ? “I will not,” it is said, “the death of the
sinner, as his repentance.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vii-p11.2" n="2230" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vii-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.vii-p12.1" osisRef="Bible:Ezek.33.11" parsed="|Ezek|33|11|0|0" passage="Ezek. xxxiii. 11">Ezek. xxxiii. 11</scripRef>, xviii. 23, 32.</p></note> Now the commandment
works repentance; inasmuch as it deters<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vii-p12.2" n="2231" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vii-p13" shownumber="no"> Adopting the conjecture which, by a
change from the accusative to the nominative, refers
“deters,” and “enjoins,” to the commandment
instead of to repentance, according to the teaching of the text.</p></note> from what ought not to
be done, and enjoins good deeds. By ignorance he means, in my opinion,
death. “And he that is near the Lord is full of
stripes.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vii-p13.1" n="2232" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vii-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.vii-p14.1" osisRef="Bible:Jdt.8.27" parsed="|Jdt|8|27|0|0" passage="Judith viii. 27">Judith viii. 27</scripRef>.</p></note> Plainly, he, that draws near to knowledge, has
the benefit of perils, fears, troubles, afflictions, by reason of his
desire for the truth. “For the son who is instructed turns out
wise, and an intelligent son is saved from burning. And an intelligent
son will receive the commandments.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vii-p14.2" n="2233" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vii-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.vii-p15.1" osisRef="Bible:Prov.10.4-Prov.10.5 Bible:Prov.10.8" parsed="|Prov|10|4|10|5;|Prov|10|8|0|0" passage="Prov. x. 4, 5, 8">Prov. x. 4, 5, 8</scripRef>.</p></note> And Barnabas the
apostle having said, “Woe to those who are wise in their own
conceits, clever in their own eyes,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vii-p15.2" n="2234" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vii-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.vii-p16.1" osisRef="Bible:Isa.5.21" parsed="|Isa|5|21|0|0" passage="Isa. v. 21">Isa. v. 21</scripRef>.</p></note> added, “Let us
become spiritual, a perfect temple to God; let us, as far as in us
lies, practice the fear of God, and strive to keep His commands, that
we may rejoice in His judgments.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vii-p16.2" n="2235" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vii-p17" shownumber="no"> [See vol. i. p. 139. S.]</p></note> Whence “the fear
of God” is divinely said to be the beginning of wisdom.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.vii-p17.1" n="2236" place="foot"><p id="vi.iv.ii.vii-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.vii-p18.1" osisRef="Bible:Prov.1.7" parsed="|Prov|1|7|0|0" passage="Prov. i. 7">Prov. i. 7</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.viii" next="vi.iv.ii.ix" prev="vi.iv.ii.vii" progress="57.77%" title="Chapter VIII.—The Vagaries of Basilides and Valentinus as to Fear Being the Cause of Things.">
<h5 id="vi.iv.ii.viii-p0.1">Chapter VIII.—The Vagaries of Basilides and Valentinus as to Fear Being the Cause of Things.</h5>

<p id="vi.iv.ii.viii-p1" shownumber="no">Here the followers of Basilides, interpreting this expression, say,
“that the Prince,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.viii-p1.1" n="2237" place="foot"><p id="vi.iv.ii.viii-p2" shownumber="no"> Viz., of the angels, who according to
them was Jehovah, the God of the Jews.</p></note> having heard the speech of the Spirit, who was
being ministered to, was struck with amazement both with the voice and
the vision, having had glad tidings beyond his hopes announced to him;
and that his amazement was called fear, which became the origin of
wisdom, which distinguishes classes, and discriminates, and perfects,
and restores. For not the world alone, but also the election, He that
is over all has set apart and sent forth.”</p>

<p id="vi.iv.ii.viii-p3" shownumber="no">And Valentinus appears also in an epistle to have
adopted such views. For he writes in these very words: “And
as<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.viii-p3.1" n="2238" place="foot"><p id="vi.iv.ii.viii-p4" shownumber="no"> Instead of <span class="Greek" id="vi.iv.ii.viii-p4.1" lang="EL">ὡς περίφοβος</span>
of the text, we read with Grabe <span class="Greek" id="vi.iv.ii.viii-p4.2" lang="EL">ὡσπερεὶ φόβος</span>.</p></note> terror fell on the angels at this creature,
because he uttered things greater than proceeded from his formation, by
reason of the being in him who had invisibly communicated a germ of the
supernal essence, and who spoke with free utterance; so also among the
tribes of men in the world, the works of men became terrors to those
who made them,—as, for example, images and statues. And the hands
of all fashion things to bear the name of God: 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_356.html" id="vi.iv.ii.viii-Page_356" n="356" />for Adam formed into the name of man inspired the dread
attaching to the pre-existent man, as having his being in him; and they
were terror-stricken, and speedily marred the work.”</p>

<p id="vi.iv.ii.viii-p5" shownumber="no">But there being but one First Cause, as will be shown
afterwards, these men will be shown to be inventors of chatterings and
chirpings. But since God deemed it advantageous, that from the law and
the prophets, men should receive a preparatory discipline by the Lord,
the fear of the Lord was called the beginning of wisdom, being given by
the Lord, through Moses, to the disobedient and hard of heart. For
those whom reason convinces not, fear tames; which also the Instructing
Word, foreseeing from the first, and purifying by each of these
methods, adapted the instrument suitably for piety. Consternation is,
then, fear at a strange apparition, or at an unlooked-for
representation—such as, for example, a message; while fear is an
excessive wonderment on account of something which arises or is. They
do not then perceive that they represent by means of amazement the God
who is highest and is extolled by them, as subject to perturbation and
antecedent to amazement as having been in ignorance. If indeed
ignorance preceded amazement; and if this amazement and fear, which is
the beginning of wisdom, is the fear of God, then in all likelihood
ignorance as cause preceded both the wisdom of God and all creative
work, and not only these, but restoration and even election itself.
Whether, then, was it ignorance of what was good or what was evil?</p>

<p id="vi.iv.ii.viii-p6" shownumber="no">Well, if of good, why does it cease through amazement?
And minister and preaching and baptism are [in that case] superfluous
to them. And if of evil, how can what is bad be the cause of what is
best? For had not ignorance preceded, the minister would not have come
down, nor would have amazement seized on “the Prince,” as
they say; nor would he have attained to a beginning of wisdom from
fear, in order to discrimination between the elect and those that are
mundane. And if the fear of the pre-existent man made the angels
conspire against their own handiwork, under the idea that an invisible
germ of the supernal essence was lodged within that creation, or
through unfounded suspicion excited envy, which is incredible, the
angels became murderers of the creature which had been entrusted to
them, as a child might be, they being thus convicted of the grossest
ignorance. Or suppose they were influenced by being involved in
foreknowledge. But they would not have conspired against what they
foreknew in the assault they made; nor would they have been
terror-struck at their own work, in consequence of foreknowledge, on
their perceiving the supernal germ. Or, finally, suppose, trusting to
their knowledge, they dared (but this also were impossible for them),
on learning the excellence that is in the Pleroma, to conspire against
man. Furthermore also they laid hands on that which was according to
the image, in which also is the archetype, and which, along with the
knowledge that remains, is indestructible.</p>

<p id="vi.iv.ii.viii-p7" shownumber="no">To these, then, and certain others, especially the
Marcionites, the Scripture cries, though they listen not, “He
that heareth Me shall rest with confidence in peace, and shall be
tranquil, fearless of all evil.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.viii-p7.1" n="2239" place="foot"><p id="vi.iv.ii.viii-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.viii-p8.1" osisRef="Bible:Prov.1.33" parsed="|Prov|1|33|0|0" passage="Prov. i. 33">Prov. i. 33</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.viii-p9" shownumber="no">What, then, will they have the law to be? They will
not call it evil, but just; distinguishing what is good from what is just.
But the Lord, when He enjoins us to dread evil, does not exchange one
evil for another, but abolishes what is opposite by its opposite. Now
evil is the opposite of good, as what is just is of what is unjust. If,
then, that absence of fear, which the fear of the Lord produces, is
called the beginning of what is good,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.viii-p9.1" n="2240" place="foot"><p id="vi.iv.ii.viii-p10" shownumber="no"> The text reads <span class="Greek" id="vi.iv.ii.viii-p10.1" lang="EL">κακῶν</span>. Lowth
conjectures the change, which we
have adopted, <span class="Greek" id="vi.iv.ii.viii-p10.2" lang="EL">καλῶν</span>.</p></note>
fear is a good thing. And the fear which proceeds from the law is not
only just, but good, as it takes away evil. But introducing absence of
fear by means of fear, it does not produce apathy by means of mental
perturbation, but moderation of feeling by discipline. When, then,
we hear, “Honour the Lord, and be strong: but fear not another
besides Him,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.viii-p10.3" n="2241" place="foot"><p id="vi.iv.ii.viii-p11" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.viii-p11.1" osisRef="Bible:Prov.7.2" parsed="|Prov|7|2|0|0" passage="Prov. vii. 2">Prov. vii. 2</scripRef>.</p></note> we understand it to be meant fearing to sin,
and following the commandments given by God, which is the honour that
cometh from God. For the fear of God is <span class="Greek" id="vi.iv.ii.viii-p11.2" lang="EL">Δέος</span> [in Greek].
But if fear is perturbation of mind, as some will have it that fear is
perturbation of mind, yet all fear is not perturbation. Superstition is
indeed perturbation of mind; being the fear of demons, that produce
and are subject to the excitement of passion. On the other hand,
consequently, the fear of God, who is not subject to perturbation, is
free of perturbation. For it is not God, but falling away from God, that
the man is terrified for. And he who fears this—that is, falling
into evils—fears and dreads those evils. And he who fears a fall,
wishes himself to be free of corruption and perturbation. “The wise
man, fearing, avoids evil: but the foolish, trusting, mixes himself with
it,” says the Scripture; and again it says, “In the fear
of the <span class="sc" id="vi.iv.ii.viii-p11.3">Lord</span> is the hope
of strength.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.viii-p11.4" n="2242" place="foot"><p id="vi.iv.ii.viii-p12" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.viii-p12.1" osisRef="Bible:Prov.14.16 Bible:Prov.14.26" parsed="|Prov|14|16|0|0;|Prov|14|26|0|0" passage="Prov. xiv. 16, 26">Prov. xiv. 16, 26</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.ix" next="vi.iv.ii.x" prev="vi.iv.ii.viii" progress="57.99%" title="Chapter IX.—The Connection of the Christian Virtues.">
<h5 id="vi.iv.ii.ix-p0.1">Chapter IX.—The Connection of the Christian Virtues.</h5>

<p id="vi.iv.ii.ix-p1" shownumber="no">Such a fear, accordingly, leads to repentance
and hope. Now hope is the expectation of good things, or an expectation
sanguine of absent

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_357.html" id="vi.iv.ii.ix-Page_357" n="357" />good; and favourable circumstances
are assumed in order to good hope, which we have learned leads on to
love. Now love turns out to be consent in what pertains to reason,
life, and manners, or in brief, fellowship in life, or it is the
intensity of friendship and of affection, with right reason, in the
enjoyment of associates. And an associate (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.ix-p1.1" lang="EL">ἑταῖρος</span>)
is another self;<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ix-p1.2" n="2243" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ix-p2" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.ix-p2.1" lang="EL">ἑτερος
ἐγώ</span>, <i>alter
ego</i>, deriving <span class="Greek" id="vi.iv.ii.ix-p2.2" lang="EL">ἑταῖρος</span>
from <span class="Greek" id="vi.iv.ii.ix-p2.3" lang="EL">ἕτερος</span>.</p></note>
just as we call those, brethren, who are regenerated by the same
word. And akin to love is hospitality, being a congenial art devoted to
the treatment of strangers. And those are strangers, to whom the things
of the world are strange. For we regard as worldly those, who hope in the
earth and carnal lusts. “Be not conformed,” says the apostle,
“to this world: but be ye transformed in the renewal of the mind,
that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect,
will of God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ix-p2.4" n="2244" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ix-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.ix-p3.1" osisRef="Bible:Rom.12.2" parsed="|Rom|12|2|0|0" passage="Rom. xii. 2">Rom. xii. 2</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.ix-p4" shownumber="no">Hospitality, therefore, is occupied in what is useful
for strangers; and guests (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.ix-p4.1" lang="EL">ἐπίξενοι</span>)
are strangers (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.ix-p4.2" lang="EL">ξένοι</span>); and
friends are guests; and brethren are friends. “Dear
brother,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ix-p4.3" n="2245" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ix-p5" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.ix-p5.1" lang="EL">φέλε κασἰγνητε</span>, <i>Iliad</i>, v. 359.</p></note> says Homer.</p>

<p id="vi.iv.ii.ix-p6" shownumber="no">Philanthropy, in order to which also, is
natural affection, being a loving treatment of men, and natural
affection, which is a congenial habit exercised in the love of
friends or domestics, follow in the train of love. And if the
real man within us is the spiritual, philanthropy is brotherly
love to those who participate, in the same spirit. Natural
affection, on the other hand, is the preservation of good-will,
or of affection; and affection is its perfect demonstration;<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ix-p6.1" n="2246" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ix-p7" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.ix-p7.1" lang="EL">ἀπόδεξις</span>
has been conjectured in place of <span class="Greek" id="vi.iv.ii.ix-p7.2" lang="EL">ἀπόδειξις</span>.</p></note>
and to be beloved is to please in behaviour, by drawing and
attracting. And persons are brought to sameness by consent,
which is the knowledge of the good things that are enjoyed
in common. For community of sentiment (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.ix-p7.3" lang="EL">ὁμογνωμοσύνη</span>)
is harmony of opinions (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.ix-p7.4" lang="EL">συμφωνία
γνωμῶν</span>).  “Let your love
be without dissimulation,” it is said; “and abhorring
what is evil, let us become attached to what is good, to brotherly
love,” and so on, down to “If it be possible, as much as
lieth in you, living peaceably with all men.” Then “be
not overcome of evil,” it is said, “but overcome evil
with good.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ix-p7.5" n="2247" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ix-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.ix-p8.1" osisRef="Bible:Rom.12.9-Rom.12.10 Bible:Rom.12.18 Bible:Rom.12.21" parsed="|Rom|12|9|12|10;|Rom|12|18|0|0;|Rom|12|21|0|0" passage="Rom. xii. 9, 10, 18, 21">Rom. xii. 9, 10, 18, 21</scripRef>.</p></note> And the same apostle owns that
he bears witness to the Jews, “that they have a zeal of God,
but not according to knowledge. For, being ignorant of God’s
righteousness, and seeking to establish their own, they have
not submitted themselves to the righteousness of God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ix-p8.2" n="2248" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ix-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.ix-p9.1" osisRef="Bible:Rom.10.2-Rom.10.3" parsed="|Rom|10|2|10|3" passage="Rom. x. 2, 3">Rom. x. 2, 3</scripRef>.</p></note> For
they did not know and do the will of the law; but what they supposed,
that they thought the law wished. And they did not believe the law
as prophesying, but the bare word; and they followed through fear,
not through disposition and faith. “For Christ is the end
of the law for righteousness,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ix-p9.2" n="2249" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ix-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.ix-p10.1" osisRef="Bible:Rom.10.4" parsed="|Rom|10|4|0|0" passage="Rom. x. 4">Rom. x. 4</scripRef>.</p></note> who was prophesied by the
law to every one that believeth. Whence it was said to them by Moses,
“I will provoke you to jealousy by them that are not a people;
and I will anger you by a foolish nation, that is, by one that has
become disposed to obedience.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ix-p10.2" n="2250" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ix-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.ix-p11.1" osisRef="Bible:Rom.10.19" parsed="|Rom|10|19|0|0" passage="Rom. x. 19">Rom. x. 19</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.ii.ix-p11.2" osisRef="Bible:Deut.32.21" parsed="|Deut|32|21|0|0" passage="Deut. xxxii. 21">Deut. xxxii. 21</scripRef>.</p></note> And by
Isaiah it is said, “I was found of them that sought Me not;
I was made manifest to them that inquired not after Me,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ix-p11.3" n="2251" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ix-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.ix-p12.1" osisRef="Bible:Isa.45.2" parsed="|Isa|45|2|0|0" passage="Isa. xlv. 2">Isa. xlv.  2</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.ii.ix-p12.2" osisRef="Bible:Rom.10.20-Rom.10.21" parsed="|Rom|10|20|10|21" passage="Rom. x. 20, 21">Rom. x. 20,
21</scripRef>.</p></note>—manifestly previous to the coming of the Lord; after
which to Israel, the things prophesied, are now appropriately spoken:
“I have stretched out My hands all the day long to a disobedient and
gainsaying people.” Do you see the cause of the calling from among
the nations, clearly declared, by the prophet, to be the disobedience
and gainsaying of the people? Then the goodness of God is shown also in
their case. For the apostle says, “But through their transgression
salvation is come to the Gentiles, to provoke them to jealousy”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ix-p12.3" n="2252" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ix-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.ix-p13.1" osisRef="Bible:Rom.11.11" parsed="|Rom|11|11|0|0" passage="Rom. xi. 11">Rom. xi. 11</scripRef>.</p></note> and
to willingness to repent. And the Shepherd, speaking plainly of those who
had fallen asleep, recognises certain righteous among Gentiles and Jews,
not only before the appearance of Christ, but before the law, in virtue
of acceptance before God,—as Abel, as Noah, as any other righteous
man. He says accordingly, “that the apostles and teachers, who had
preached the name of the Son of God, and had fallen asleep, in power
and by faith, preached to those that had fallen asleep before.”
Then he subjoins: “And they gave them the seal of preaching. They
descended, therefore, with them into the water, and again ascended. But
these descended alive, and again ascended alive. But those, who had
fallen asleep before, descended dead, but ascended alive. By these,
therefore, they were made alive, and knew the name of the Son of God.
Wherefore also they ascended with them, and fitted into the structure
of the tower, and unhewn were built up together; they fell asleep in
righteousness and in great purity, but wanted only this seal.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ix-p13.2" n="2253" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ix-p14" shownumber="no"> Hermas, [Similitudes, p. 49,
supra.]</p></note> “For when the Gentiles, which have not the law,
do by nature the things of the law, these, having not the law, are a law
unto themselves,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ix-p14.1" n="2254" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ix-p15" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.ix-p15.1" osisRef="Bible:Rom.2.14" parsed="|Rom|2|14|0|0" passage="Rom. ii. 14">Rom. ii. 14</scripRef>.</p></note> according to the apostle.</p>

<p id="vi.iv.ii.ix-p16" shownumber="no">As, then, the virtues follow one another, why need
I say what has been demonstrated already, that faith hopes through
repentance, and fear through faith; and patience and practice in these
along with learning terminate in love, 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_358.html" id="vi.iv.ii.ix-Page_358" n="358" />which is perfected by knowledge? But that is necessarily
to be noticed, that the Divine alone is to be regarded as naturally
wise. Therefore also wisdom, which has taught the truth, is the power of
God; and in it the perfection of knowledge is embraced. The philosopher
loves and likes the truth, being now considered as a friend, on account
of his love, from his being a true servant. The beginning of knowledge
is wondering at objects, as Plato says is in his <i>Theætetus;</i>
and Matthew exhorting in the <i>Traditions</i>, says, “Wonder at
what is before you;” laying this down first as the foundation
of further knowledge. So also in the Gospel to the Hebrews it is
written, “He that wonders shall reign, and he that has reigned
shall rest. It is impossible, therefore, for an ignorant man, while he
remains ignorant, to philosophize, not having apprehended the idea of
wisdom; since philosophy is an effort to grasp that which truly is,
and the studies that conduce thereto. And it is not the rendering of
one<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.ix-p16.1" n="2255" place="foot"><p id="vi.iv.ii.ix-p17" shownumber="no"> This clause is hopelessly corrupt; the text
is utterly unintelligible, and the emendation of Sylburgius is adopted
in the translation.</p></note> accomplished in good habits of conduct,
but the knowing how we are to use and act and labour, according as one
is assimilated to God. I mean God the Saviour, by serving the God of the
universe through the High Priest, the Word, by whom what is in truth
good and right is beheld. Piety is conduct suitable and corresponding
to God.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.x" next="vi.iv.ii.xi" prev="vi.iv.ii.ix" progress="58.22%" title="Chapter X.—To What the Philosopher Applies Himself.">
<h5 id="vi.iv.ii.x-p0.1">Chapter X.—To What the Philosopher Applies Himself.</h5>

<p id="vi.iv.ii.x-p1" shownumber="no">These three things, therefore, our philosopher
attaches himself to: first, speculation; second, the performance of the
precepts; third, the forming of good men;—which, concurring, form
the Gnostic. Whichever of these is wanting, the elements of knowledge
limp. Whence the Scripture divinely says, “And the Lord spake to
Moses, saying, Speak to the children of Israel, and thou shalt say to
them, I am the <span class="sc" id="vi.iv.ii.x-p1.1">Lord</span> your
God. According to the customs of the land of Egypt, in which ye have
dwelt, ye shall not do; and according to the customs of Canaan, into which
I bring you, ye shall not do; and in their usages ye shall not walk. Ye
shall perform My judgments, and keep My precepts, and walk in them: I
am the <span class="sc" id="vi.iv.ii.x-p1.2">Lord</span> your God. And
ye shall keep all My commandments, and do them. He that doeth them shall
live in them. I am the <span class="sc" id="vi.iv.ii.x-p1.3">Lord</span>
your God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.x-p1.4" n="2256" place="foot"><p id="vi.iv.ii.x-p2" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.x-p2.1" osisRef="Bible:Lev.18.1-Lev.18.5" parsed="|Lev|18|1|18|5" passage="Lev. xviii. 1-5">Lev. xviii. 1–5</scripRef>.</p></note> Whether, then, Egypt and the land
of Canaan be the symbol of the world and of deceit, or of sufferings
and afflictions; the oracle shows us what must be abstained from, and
what, being divine and not worldly, must be observed. And when it is
said, “The man that doeth them shall live in them,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.x-p2.2" n="2257" place="foot"><p id="vi.iv.ii.x-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.x-p3.1" osisRef="Bible:Gal.3.12" parsed="|Gal|3|12|0|0" passage="Gal. iii. 12">Gal. iii. 12</scripRef>.</p></note>
it declares both the correction of the Hebrews themselves, and the
training and advancement of us who are nigh:<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.x-p3.2" n="2258" place="foot"><p id="vi.iv.ii.x-p4" shownumber="no"> “Them that are far off, and them that are
nigh” (<scripRef id="vi.iv.ii.x-p4.1" osisRef="Bible:Eph.2.13" parsed="|Eph|2|13|0|0" passage="Eph. ii. 13">Eph. ii. 13</scripRef>).</p></note> it declares at once their life
and ours. For “those who were dead in sins are quickened together
with Christ,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.x-p4.2" n="2259" place="foot"><p id="vi.iv.ii.x-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.x-p5.1" osisRef="Bible:Eph.2.5" parsed="|Eph|2|5|0|0" passage="Eph. ii. 5">Eph. ii. 5</scripRef>.</p></note> by our covenant. For Scripture, by the frequent
reiteration of the expression, “I am the <span class="sc" id="vi.iv.ii.x-p5.2">Lord</span> your God,” shames in such a way
as most powerfully to dissuade, by teaching us to follow God who gave
the commandments, and gently admonishes us to seek God and endeavour
to know Him as far as possible; which is the highest speculation,
that which scans the greatest mysteries, the real knowledge, that which
becomes irrefragable by reason. This alone is the knowledge of wisdom,
from which rectitude of conduct is never disjoined.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.xi" next="vi.iv.ii.xii" prev="vi.iv.ii.x" progress="58.29%" title="Chapter XI.—The Knowledge Which Comes Through Faith the Surest of All.">
<h5 id="vi.iv.ii.xi-p0.1">Chapter XI.—The Knowledge Which Comes Through Faith the Surest of All.</h5>

<p id="vi.iv.ii.xi-p1" shownumber="no">But the knowledge of those who think themselves wise, whether the
barbarian sects or the philosophers among the Greeks, according to the
apostle, “puffeth up.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xi-p1.1" n="2260" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xi-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xi-p2.1" osisRef="Bible:1Cor.8.1" parsed="|1Cor|8|1|0|0" passage="1 Cor. viii. 1">1 Cor. viii. 1</scripRef>.</p></note> But that knowledge,
which is the scientific demonstration of what is delivered according to
the true philosophy, is founded on faith. Now, we may say that it is
that process of reason which, from what is admitted, procures faith in
what is disputed. Now, faith being twofold—the faith of knowledge
and that of opinion—nothing prevents us from calling
demonstration twofold, the one resting on knowledge, the other on
opinion; since also knowledge and foreknowledge are designated as twofold,
that which is essentially accurate, that which is defective.  And is not
the demonstration, which we possess, that alone which is true, as being
supplied out of the divine Scriptures, the sacred writings, and out of
the “God-taught wisdom,” according to the apostle? Learning,
then, is also obedience to the commandments, which is faith in God. And
faith is a power of God, being the strength of the truth. For example, it
is said, “If ye have faith as a grain of mustard, ye shall remove
the mountain.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xi-p2.2" n="2261" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xi-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xi-p3.1" osisRef="Bible:Matt.17.20" parsed="|Matt|17|20|0|0" passage="Matt. xvii. 20">Matt. xvii. 20</scripRef>.</p></note> And again, “According to thy faith let
it be to thee.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xi-p3.2" n="2262" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xi-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xi-p4.1" osisRef="Bible:Matt.9.29" parsed="|Matt|9|29|0|0" passage="Matt. ix. 29">Matt. ix. 29</scripRef>.</p></note> And one is cured, receiving healing by faith;
and the dead is raised up in consequence of the power of one believing
that he would be raised. The demonstration, however, which rests
on opinion is human, and is the result of rhetorical arguments or
dialectic syllogisms. For the highest demonstration, to which we have
alluded, produces intelligent faith by the adducing and opening up of
the Scriptures

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_359.html" id="vi.iv.ii.xi-Page_359" n="359" />to the souls of those who desire
to learn; the result of which is knowledge (<i>gnosis</i>). For if
what is adduced in order to prove the point at issue is assumed to
be true, as being divine and prophetic, manifestly the conclusion
arrived at by inference from it will consequently be inferred truly;
and the legitimate result of the demonstration will be knowledge. When,
then, the memorial of the celestial and divine food was commanded to
be consecrated in the golden pot, it was said, “The omer was
the tenth of the three measures.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xi-p4.2" n="2263" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xi-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xi-p5.1" osisRef="Bible:Exod.16.36" parsed="|Exod|16|36|0|0" passage="Ex. xvi. 36">Ex. xvi. 36</scripRef>, Septuagint; “the tenth
part of an ephah,” A.V.</p></note> For in ourselves, by the
three measures are indicated three criteria; sensation of objects of
sense, speech,—of spoken names and words, and the mind,—of
intellectual objects. The Gnostic, therefore, will abstain from errors in
speech, and thought, and sensation, and action, having heard “that
he that looks so as to lust hath committed adultery;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xi-p5.2" n="2264" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xi-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xi-p6.1" osisRef="Bible:Matt.5.28" parsed="|Matt|5|28|0|0" passage="Matt. v. 28">Matt. v. 28</scripRef>.</p></note>
and reflecting that “blessed are the pure in heart, for they
shall see God;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xi-p6.2" n="2265" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xi-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xi-p7.1" osisRef="Bible:Matt.15.11 Bible:Matt.15.19" parsed="|Matt|15|11|0|0;|Matt|15|19|0|0" passage="Matt. xv. 11, 19">Matt. xv. 11, 19</scripRef>.</p></note> and knowing this, “that not what
enters into the mouth defileth, but that it is what cometh forth
by the mouth that defileth the man. For out of the heart proceed
thoughts.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xi-p7.2" n="2266" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xi-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xi-p8.1" osisRef="Bible:Matt.5.8" parsed="|Matt|5|8|0|0" passage="Matt. v. 8">Matt. v. 8</scripRef>.</p></note> This, as I think, is the true and just measure
according to God, by which things capable of measurement are measured,
the decad which is comprehensive of man; which summarily the three
above-mentioned measures pointed out. There are body and soul, the five
senses, speech, the power of reproduction—the intellectual or the
spiritual faculty, or whatever you choose to call it. And we must, in a
word, ascending above all the others, stop at the mind; as also certainly
in the universe overleaping the nine divisions, the first consisting of
the four elements put in one place for equal interchange: and then the
seven wandering stars and the one that wanders not, the ninth, to the
perfect number, which is above the nine,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xi-p8.2" n="2267" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xi-p9" shownumber="no"> The text here reads <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xi-p9.1" lang="EL">θεῶν</span>, arising in all
probability from the transcriber mistaking the numeral <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xi-p9.2" lang="EL">θ</span> for the above.</p></note>
and the tenth division, we must reach to the knowledge of God, to speak
briefly, desiring the Maker after the creation. Wherefore the tithes both
of the ephah and of the sacrifices were presented to God; and the paschal
feast began with the tenth day, being the transition from all trouble,
and from all objects of sense.</p>

<p id="vi.iv.ii.xi-p10" shownumber="no">The Gnostic is therefore fixed by faith; but the
man who thinks himself wise touches not what pertains to the truth,
moved as he is by unstable and wavering impulses. It is therefore
reasonably written, “Cain went forth from the face of God, and
dwelt in the land of Naid, over against Eden.” Now Naid is
interpreted <i>commotion</i>, and Eden <i>delight;</i> and Faith, and
Knowledge, and Peace are delight, from which he that has disobeyed is
cast out. But he that is wise in his own eyes will not so much as
listen to the beginning of the divine commandments; but, as if his own
teacher, throwing off the reins, plunges voluntarily into a billowy
commotion, sinking down to mortal and created things from the uncreated
knowledge, holding various opinions at various times. “Those who
have no guidance fall like leaves.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xi-p10.1" n="2268" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xi-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xi-p11.1" osisRef="Bible:Prov.11.14" parsed="|Prov|11|14|0|0" passage="Prov. xi. 14">Prov. xi. 14</scripRef>, Septuagint;
“Where no counsel is, the people fall,” A.V.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.xi-p12" shownumber="no">Reason, the governing principle, remaining unmoved and
guiding the soul, is called its pilot. For access to the Immutable is
obtained by a truly immutable means. Thus Abraham was stationed before
the Lord, and approaching spoke.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xi-p12.1" n="2269" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xi-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xi-p13.1" osisRef="Bible:Gen.18.22-Gen.18.23" parsed="|Gen|18|22|18|23" passage="Gen. xviii. 22, 23">Gen. xviii. 22, 23</scripRef>.</p></note> And to Moses it is
said, “But do thou stand there with Me.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xi-p13.2" n="2270" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xi-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xi-p14.1" osisRef="Bible:Exod.34.2" parsed="|Exod|34|2|0|0" passage="Ex. xxxiv. 2">Ex. xxxiv. 2</scripRef>.</p></note> And the followers
of Simon wish be assimilated in manners to the standing form which they
adore. Faith, therefore, and the knowledge of the truth, render the
soul, which makes them its choice, always uniform and equable. For
congenial to the man of falsehood is shifting, and change, and turning
away, as to the Gnostic are calmness, and rest, and peace. As, then,
philosophy has been brought into evil repute by pride and self-conceit,
so also gnosis by false gnosis called by the same name; of which the
apostle writing says, “O Timothy, keep that which is committed to
thy trust, avoiding the profane and vain babblings and oppositions of
science (gnosis) falsely so called; which some professing, have erred
concerning the faith.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xi-p14.2" n="2271" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xi-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xi-p15.1" osisRef="Bible:1Tim.6.20-1Tim.6.21" parsed="|1Tim|6|20|6|21" passage="1 Tim. vi. 20, 21">1 Tim. vi. 20, 21</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.xi-p16" shownumber="no">Convicted by this utterance, the heretics reject
the Epistles to Timothy.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xi-p16.1" n="2272" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xi-p17" shownumber="no">
[See <a id="vi.iv.ii.xi-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation III</a>. at the end of this second
book.]</p></note> Well, then, if the Lord is the truth, and wisdom,
and power of God, as in truth He is, it is shown that the real Gnostic
is he that knows Him, and His Father by Him. For his sentiments are
the same with him who said, “The lips of the righteous know
high things.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xi-p17.2" n="2273" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xi-p18" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xi-p18.1" osisRef="Bible:Prov.10.21" parsed="|Prov|10|21|0|0" passage="Prov. x. 21">Prov. x. 21</scripRef>, Septuagint; “feed many,” A.V.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.xii" next="vi.iv.ii.xiii" prev="vi.iv.ii.xi" progress="58.51%" title="Chapter XII.—Twofold Faith.">
<h5 id="vi.iv.ii.xii-p0.1">Chapter XII.—Twofold Faith.</h5>

<p id="vi.iv.ii.xii-p1" shownumber="no">Faith as also Time being double, we shall find
virtues in pairs both dwelling together. For memory is related to past
time, hope to future.  We believe that what is past did, and that what
is future will take place. And, on the other hand, we love, persuaded by
faith that the past was as it was, and by hope expecting the future. For
in everything love attends the Gnostic, who knows one God. “And,
behold, all things which He created were very good.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xii-p1.1" n="2274" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xii-p2.1" osisRef="Bible:Gen.1.31" parsed="|Gen|1|31|0|0" passage="Gen. i. 31">Gen. i. 31</scripRef>.</p></note>
He both knows and admires. Godliness adds length of

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_360.html" id="vi.iv.ii.xii-Page_360" n="360" />life; and the fear of the Lord
adds days. As, then, the days are a portion of life in its progress,
so also fear is the beginning of love, becoming by development faith,
then love. But it is not as I fear and hate a wild beast (since fear is
twofold) that I fear the father, whom I fear and love at once. Again,
fearing lest I be punished, I love myself in assuming fear. He who fears
to offend his father, loves himself. Blessed then is he who is found
possessed of faith, being, as he is, composed of love and fear. And faith
is power in order to salvation, and strength to eternal life. Again,
prophecy is foreknowledge; and knowledge the understanding of prophecy;
being the knowledge of those things known before by the Lord who reveals
all things.</p>

<p id="vi.iv.ii.xii-p3" shownumber="no">The knowledge, then, of those things which
have been predicted shows a threefold result—either one that has
happened long ago, or exists now, or about to be. Then the extremes<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xii-p3.1" n="2275" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xii-p4" shownumber="no"> i.e., Past and Future, between
which lies the Present.</p></note> either of what is accomplished or of
what is hoped for fall under faith; and the present action furnishes
persuasive arguments of the confirmation of both the extremes. For
if, prophecy being one, one part is accomplishing and another is
fulfilled; hence the truth, both what is hoped for and what is passed
is confirmed. For it was first present; then it became past to us; so
that the belief of what is past is the apprehension of a past event,
and a hope which is future the apprehension of a future event.</p>

<p id="vi.iv.ii.xii-p5" shownumber="no">And not only the Platonists, but the Stoics,
say that assent is in our own power. All opinion then, and judgment,
and supposition, and knowledge, by which we live and have perpetual
intercourse with the human race, is an assent; which is nothing else
than faith. And unbelief being defection from faith, shows both assent
and faith to be possessed of power; for non-existence cannot be called
privation. And if you consider the truth, you will find man naturally
misled so as to give assent to what is false, though possessing
the resources necessary for belief in the truth. “The virtue,
then, that encloses the Church in its grasp,” as the Shepherd
says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xii-p5.1" n="2276" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xii-p6" shownumber="no"> <i>Pastor of
Hermas</i>, book i. vision iii. chap. viii. vol. i. p. 15.</p></note>
“is Faith, by which the elect of God are saved; and that
which acts the man is Self-restraint. And these are followed by
Simplicity, Knowledge, Innocence, Decorum, Love,” and all
these are the daughters of Faith. And again, “Faith leads the
way, fear upbuilds, and love perfects.” Accordingly he<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xii-p6.1" n="2277" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xii-p7" shownumber="no"> See <i>Pastor of Hermas</i>,
book ii.  commandt. iv. ch. ii. [vol. i. p. 22], for the sense of
this passage.</p></note> says, the Lord is to be feared in order to
edification, but not the devil to destruction. And again, the works of
the Lord—that is, His commandments—are to be loved and done;
but the works of the devil are to be dreaded and not done. For the fear
of God trains and restores to love; but the fear of the works of the
devil has hatred dwelling along with it. The same also says “that
repentance is high intelligence. For he that repents of what he did, no
longer does or says as he did. But by torturing himself for his sins,
he benefits his soul. Forgiveness of sins is therefore different from
repentance; but both show what is in our power.”</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.xiii" next="vi.iv.ii.xiv" prev="vi.iv.ii.xii" progress="58.63%" title="Chapter XIII.—On First and Second Repentance.">
<h5 id="vi.iv.ii.xiii-p0.1">Chapter XIII.—On First and Second Repentance.</h5>

<p id="vi.iv.ii.xiii-p1" shownumber="no">He, then, who has received the forgiveness of sins ought to sin no
more. For, in addition to the first and only repentance from sins (this
is from the previous sins in the first and heathen life—I mean
that in ignorance), there is forthwith proposed to those who have been
called, the repentance which cleanses the seat of the soul from
transgressions, that faith may be established. And the Lord, knowing
the heart, and foreknowing the future, foresaw both the fickleness of
man and the craft and subtlety of the devil from the first, from the
beginning; how that, envying man for the forgiveness of sins, he would
present to the servants of God certain causes of sins; skilfully
working mischief, that they might fall together with himself.
Accordingly, being very merciful, He has vouch-safed, in the case of
those who, though in faith, fall into any transgression, a second
repentance; so that should any one be tempted after his calling,
overcome by force and fraud, he may receive still a repentance not to
be repented of. “For if we sin wilfully after that we have
received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice
for sins, but a certain fearful looking for of judgment and fiery
indignation, which shall devour the adversaries.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xiii-p1.1" n="2278" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xiii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xiii-p2.1" osisRef="Bible:Heb.10.26-Heb.10.27" parsed="|Heb|10|26|10|27" passage="Heb. x. 26, 27">Heb. x. 26, 27</scripRef>.</p></note> But
continual and successive repentings for sins differ nothing from the
case of those who have not believed at all, except only in their
consciousness that they do sin. And I know not which of the two is
worst, whether the case of a man who sins knowingly, or of one who,
after having repented of his sins, transgresses again. For in the
process of proof sin appears on each side,—the sin which in its
commission is condemned by the worker of the iniquity, and that of the
man who, foreseeing what is about to be done, yet puts his hand to it
as a wickedness. And he who perchance gratifies himself in anger and
pleasure, gratifies himself in he knows what; and he who, repenting of
that in which he gratified himself, by rushing again into pleasure, is
near neighbour to him who has sinned wilfully at first. For one, who
does again that of which he has repented, 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_361.html" id="vi.iv.ii.xiii-Page_361" n="361" />and condemning what he does, performs it willingly.</p>

<p id="vi.iv.ii.xiii-p3" shownumber="no">He, then, who from among the Gentiles and from that old
life has betaken himself to faith, has obtained forgiveness of sins
once. But he who has sinned after this, on his repentance, though he
obtain pardon, ought to fear, as one no longer washed to the
forgiveness of sins. For not only must the idols which he formerly held
as gods, but the works also of his former life, be abandoned by him
who has been “born again, not of blood, nor of the will of the
flesh,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xiii-p3.1" n="2279" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xiii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xiii-p4.1" osisRef="Bible:John.1.13" parsed="|John|1|13|0|0" passage="John i. 13">John
i. 13</scripRef>.</p></note> but in the Spirit; which consists in repenting
by not giving way to the same fault. For frequent repentance and
readiness to change easily from want of training, is the practice
of sin again.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xiii-p4.2" n="2280" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xiii-p5" shownumber="no"> [The
penitential system of the early Church was no mere sponge like that
of the later Latins, which turns Christ into “the minister of
sin.”]</p></note> The frequent asking of forgiveness, then,
for those things in which we often transgress, is the semblance of
repentance, not repentance itself. “But the righteousness of the
blameless cuts straight paths,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xiii-p5.1" n="2281" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xiii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xiii-p6.1" osisRef="Bible:Prov.11.5" parsed="|Prov|11|5|0|0" passage="Prov. xi. 5">Prov. xi. 5</scripRef>.</p></note> says the Scripture. And
again, “The righteousness of the innocent will make his
way right.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xiii-p6.2" n="2282" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xiii-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xiii-p7.1" osisRef="Bible:Prov.13.6" parsed="|Prov|13|6|0|0" passage="Prov. xiii. 6">Prov. xiii. 6</scripRef>.</p></note> Nay, “as a father pitieth his children,
so the <span class="sc" id="vi.iv.ii.xiii-p7.2">Lord</span> pitieth them
that fear Him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xiii-p7.3" n="2283" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xiii-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xiii-p8.1" osisRef="Bible:Ps.3.13" parsed="|Ps|3|13|0|0" passage="Ps. ciii. 13">Ps. ciii. 13</scripRef>.</p></note> David writes, “They who sow,” then,
“in tears, shall reap in joy;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xiii-p8.2" n="2284" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xiii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xiii-p9.1" osisRef="Bible:Ps.26.5" parsed="|Ps|26|5|0|0" passage="Ps. cxxvi. 5">Ps. cxxvi. 5</scripRef>.</p></note> those, namely, who
confess in penitence. “For blessed are all those that fear
the <span class="sc" id="vi.iv.ii.xiii-p9.2">Lord</span>.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xiii-p9.3" n="2285" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xiii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xiii-p10.1" osisRef="Bible:Ps.28.1" parsed="|Ps|28|1|0|0" passage="Ps. cxxviii. 1">Ps. cxxviii. 1</scripRef>.</p></note>
You see the corresponding blessing in the Gospel. “Fear not,”
it is said, “when a man is enriched, and when the glory of his
house is increased: because when he dieth he shall leave all, and his
glory shall not descend after him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xiii-p10.2" n="2286" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xiii-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xiii-p11.1" osisRef="Bible:Ps.49.16-Ps.49.17" parsed="|Ps|49|16|49|17" passage="Ps. xlix. 16, 17">Ps. xlix. 16, 17</scripRef>.</p></note> “But I in Thy
I mercy will enter into Thy house. I will worship toward Thy holy
temple, in Thy fear: <span class="sc" id="vi.iv.ii.xiii-p11.2">Lord</span>,
lead me in Thy righteousness.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xiii-p11.3" n="2287" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xiii-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xiii-p12.1" osisRef="Bible:Ps.5.7-Ps.5.8" parsed="|Ps|5|7|5|8" passage="Ps. v. 7, 8">Ps. v. 7, 8</scripRef>.</p></note> Appetite is then the
movement of the mind to or from something.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xiii-p12.2" n="2288" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xiii-p13" shownumber="no"> Adopting the emendation, <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xiii-p13.1" lang="EL">ὁρμὴ μὲν
οὕν φορά</span>.</p></note> Passion
is an excessive appetite exceeding the measures of reason, or appetite
unbridled and disobedient to the word. Passions, then, are a perturbation
of the soul contrary to nature, in disobedience to reason. But revolt
and distraction and disobedience are in our own power, as obedience is in
our power. Wherefore voluntary actions are judged. But should one examine
each one of the passions, he will find them irrational impulses.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.xiv" next="vi.iv.ii.xv" prev="vi.iv.ii.xiii" progress="58.79%" title="Chapter XIV.—How a Thing May Be Involuntary.">
<h5 id="vi.iv.ii.xiv-p0.1">Chapter XIV.—How a Thing May Be Involuntary.</h5>

<p id="vi.iv.ii.xiv-p1" shownumber="no">What is involuntary is not matter for judgment. But this is
twofold,—what is done in ignorance, and what is done through
necessity. For how will you judge concerning those who are said to sin
in involuntary modes? For either one knew not himself, as Cleomenes and
Athamas, who were mad; or the thing which he does, as Æschylus, who
divulged the mysteries on the stage, who, being tried in the Areopagus,
was absolved on his showing that he had not been initiated. Or one
knows not what is done, as he who has let off his antagonist, and slain
his domestic instead of his enemy; or that by which it is done, as he
who, in exercising with spears having buttons on them, has killed some
one in consequence of the spear throwing off the button; or knows not
the manner how, as he who has killed his antagonist in the stadium, for
it was not for his death but for victory that he contended; or knows
not the reason why it is done, as the physician gave a salutary
antidote and killed, for it was not for this purpose that he gave it,
but to save. The law at that time punished him who had killed
involuntarily, as e.g., him who was subject involuntarily to
gonorrhœa, but not equally with him who did so voluntarily. Although
he also shall be punished as for a voluntary action, if one transfer
the affection to the truth. For, in reality, he that cannot contain the
generative word is to be punished; for this is an irrational passion of
the soul approaching garrulity. “The faithful man chooses to
conceal things in his spirit.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xiv-p1.1" n="2289" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xiv-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xiv-p2.1" osisRef="Bible:Prov.11.13" parsed="|Prov|11|13|0|0" passage="Prov. xi. 13">Prov. xi. 13</scripRef>.</p></note> Things, then, that
depend on choice are subjects for judgment. “For the Lord
searcheth the hearts and reins.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xiv-p2.2" n="2290" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xiv-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xiv-p3.1" osisRef="Bible:Ps.7.9" parsed="|Ps|7|9|0|0" passage="Ps. vii. 9">Ps. vii. 9</scripRef>.</p></note> “And he that
looketh so as to lust”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xiv-p3.2" n="2291" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xiv-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xiv-p4.1" osisRef="Bible:Matt.5.28" parsed="|Matt|5|28|0|0" passage="Matt. v. 28">Matt. v. 28</scripRef>.</p></note> is judged. Wherefore it
is said, “Thou shalt not lust.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xiv-p4.2" n="2292" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xiv-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xiv-p5.1" osisRef="Bible:Exod.20.17" parsed="|Exod|20|17|0|0" passage="Ex. xx. 17">Ex. xx. 17</scripRef>.</p></note> And “this people
honoureth Me with their lips,” it is said, “but their heart
is far from Me.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xiv-p5.2" n="2293" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xiv-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xiv-p6.1" osisRef="Bible:Isa.29.13" parsed="|Isa|29|13|0|0" passage="Isa. xxix. 13">Isa. xxix. 13</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.ii.xiv-p6.2" osisRef="Bible:Matt.15.8" parsed="|Matt|15|8|0|0" passage="Matt. xv. 8">Matt. xv. 8</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.ii.xiv-p6.3" osisRef="Bible:Mark.7.6" parsed="|Mark|7|6|0|0" passage="Mark vii. 6">Mark
vii. 6</scripRef>.</p></note> For God has respect to the very thought, since
Lot’s wife, who had merely voluntarily turned towards worldly
wickedness, He left a senseless mass, rendering her a pillar of salt,
and fixed her so that she advanced no further, not as a stupid and
useless image, but to season and salt him who has the power of
spiritual perception.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.xv" next="vi.iv.ii.xvi" prev="vi.iv.ii.xiv" progress="58.86%" title="Chapter XV.—On the Different Kinds of Voluntary Actions, and the Sins Thence Proceeding.">
<h5 id="vi.iv.ii.xv-p0.1">Chapter XV.—On the Different Kinds of Voluntary Actions, and the Sins Thence Proceeding.</h5>

<p id="vi.iv.ii.xv-p1" shownumber="no">What is voluntary is either what is by desire, or what
is by choice, or what is of intention. Closely allied to each other are
these things—sin, mistake, crime. It is sin, for example, to live
luxuriously and licentiously; a misfortune, to wound one’s friend
in ignorance, taking him for an enemy; and crime, to violate graves or

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_362.html" id="vi.iv.ii.xv-Page_362" n="362" />commit sacrilege. Sinning arises from being unable to
determine what ought to be done, or being unable to do it; as doubtless
one falls into a ditch either through not knowing, or through inability to
leap across through feebleness of body. But application to the training
of ourselves, and subjection to the commandments, is in our own power;
with which if we will have nothing to do, by abandoning ourselves wholly
to lust, we shall sin, nay rather, wrong our own soul. For the noted
Laius says in the tragedy:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xv-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xv-p1.2">“None of these things of which you admonish me have escaped me;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xv-p1.3">But notwithstanding that I am in my senses, Nature compels me;” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.ii.xv-p2" shownumber="no">i.e., his abandoning himself to passion. Medea, too,
herself cries on the stage:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xv-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xv-p2.2">“And I am aware what evils I am to perpetrate,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xv-p2.3">But passion is stronger than my resolutions.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p2.4" n="2294" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p3" shownumber="no"> Eurip., <i>Medea</i>, 1078.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.ii.xv-p4" shownumber="no">Further, not even Ajax is silent; but, when about to
kill himself, cries:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xv-p4.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xv-p4.2">“No pain gnaws the soul of a free man like dishonour.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xv-p4.3">Thus do I suffer; and the deep stain of calamity</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xv-p4.4">Ever stirs me from the depths, agitated</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xv-p4.5">By the bitter stings of rage.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p4.6" n="2295" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p5" shownumber="no"> These lines, which are not found in the Ajax of Sophocles, have been amended by various hands. Instead of <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xv-p5.1" lang="EL">συμφοροὺσα</span>, we have ventured to read <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xv-p5.2" lang="EL">συμφορᾶς</span>—<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xv-p5.3" lang="EL">κηλὶς συμφορᾶς</span> being a Sophoclean phrase, and <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xv-p5.4" lang="EL">συμφοροῦσα</span> being unsuitable.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.ii.xv-p6" shownumber="no">Anger made these the subjects of
tragedy, and lust made ten thousand others—Phædra, Anthia,
Eriphyle,—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xv-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xv-p6.2">“Who took the precious gold for her dear husband.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.ii.xv-p7" shownumber="no">For another play represents Thrasonides of the comic
drama as saying:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xv-p7.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xv-p7.2">“A worthless wench made me her slave.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.ii.xv-p8" shownumber="no">Mistake is a sin contrary to
calculation; and voluntary sin is crime (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xv-p8.1" lang="EL">ἀδικία</span>);
and crime is voluntary wickedness. Sin, then, is on my part voluntary.
Wherefore says the apostle, “Sin shall not have dominion over
you; for ye are not under the law, but under grace.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p8.2" n="2296" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xv-p9.1" osisRef="Bible:Rom.4.7-Rom.4.8" parsed="|Rom|4|7|4|8" passage="Rom. iv. 7, 8">Rom. iv. 7, 8</scripRef>.</p></note>
Addressing those who have believed, he says, “For by His stripes
we were healed.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p9.2" n="2297" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xv-p10.1" osisRef="Bible:1Pet.2.24" parsed="|1Pet|2|24|0|0" passage="1 Pet. ii. 24">1 Pet. ii. 24</scripRef>.</p></note> Mistake is the involuntary action of
another towards me, while a crime (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xv-p10.2" lang="EL">ἀδικία</span>)
alone is voluntary, whether my act or another’s. These
differences of sins are alluded to by the Psalmist, when he
calls those blessed whose iniquities (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xv-p10.3" lang="EL">ἀνομίας</span>)
God hath blotted out, and whose sins (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xv-p10.4" lang="EL">ἁμαρτίας</span>)
He hath covered. Others He does not impute, and the rest He forgives.
For it is written, “Blessed are they whose iniquities are forgiven,
whose sins are covered. Blessed is the man to whom the <span class="sc" id="vi.iv.ii.xv-p10.5">Lord</span> will not impute sin, and in whose mouth
there is no fraud.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p10.6" n="2298" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p11" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xv-p11.1" osisRef="Bible:Ps.32.1-Ps.32.2" parsed="|Ps|32|1|32|2" passage="Ps. xxxii. 1, 2">Ps. xxxii. 1, 2</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.ii.xv-p11.2" osisRef="Bible:Rom.4.7-Rom.4.8" parsed="|Rom|4|7|4|8" passage="Rom. iv. 7, 8">Rom. iv. 7, 8</scripRef>.</p></note> This blessedness came on those
who had been chosen by God through Jesus Christ our Lord. For “love
hides the multitude of sins.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p11.3" n="2299" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xv-p12.1" osisRef="Bible:1Pet.4.8" parsed="|1Pet|4|8|0|0" passage="1 Pet. iv. 8">1 Pet. iv. 8</scripRef>.</p></note> And they are blotted
out by Him “who desireth the repentance rather than the death
of a sinner.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p12.2" n="2300" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p13" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xv-p13.1" osisRef="Bible:Ezek.33.11" parsed="|Ezek|33|11|0|0" passage="Ezek. xxxiii. 11">Ezek. xxxiii. 11</scripRef>.</p></note> And those are not reckoned that are not the
effect of choice; “for he who has lusted has already committed
adultery,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p13.2" n="2301" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xv-p14.1" osisRef="Bible:Matt.5.28" parsed="|Matt|5|28|0|0" passage="Matt. v. 28">Matt. v. 28</scripRef>.</p></note> it is said. And the illuminating Word
forgives sins: “And in that time, saith the <span class="sc" id="vi.iv.ii.xv-p14.2">Lord</span>, they shall seek for the iniquity of
Israel, and it shall not exist; and the sins of Judah, and they shall
not be found.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p14.3" n="2302" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p15" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xv-p15.1" osisRef="Bible:Jer.1.20" parsed="|Jer|1|20|0|0" passage="Jer. i. 20">Jer. i. 20</scripRef>.</p></note> “For who is like Me? and who shall stand
before My face?<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p15.2" n="2303" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p16" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xv-p16.1" osisRef="Bible:Jer.49.19" parsed="|Jer|49|19|0|0" passage="Jer. xlix. 19">Jer. xlix. 19</scripRef>.</p></note> You see the one God declared good, rendering
according to desert, and forgiving sins. John, too, manifestly teaches
the differences of sins, in his larger Epistle, in these words: “If
any man see his brother sin a sin that is not unto death, he shall ask,
and he shall give him life: for these that sin not unto death,”
he says. For “there is a sin unto death: I do not say that one
is to pray for it. All unrighteousness is sin; and there is a sin not
unto death.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p16.2" n="2304" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p17" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xv-p17.1" osisRef="Bible:1John.5.16-1John.5.17" parsed="|1John|5|16|5|17" passage="1 John v. 16, 17">1 John v. 16, 17</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.xv-p18" shownumber="no">David, too, and Moses before David, show the
knowledge of the three precepts in the following words: “Blessed
is the man who walks not in the counsel of the ungodly;” as the
fishes go down to the depths in darkness; for those which have not scales,
which Moses prohibits touching, feed at the bottom of the sea. “Nor
standeth in the way of sinners,” as those who, while appearing
to fear the Lord, commit sin, like the sow, for when hungry it cries,
and when full knows not its owner. “Nor sitteth in the chair of
pestilences,” as birds ready for prey. And Moses enjoined not to eat
the sow, nor the eagle, nor the hawk, nor the raven, nor any fish without
scales. So far Barnabas.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p18.1" n="2305" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p19" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xv-p19.1" osisRef="Bible:Ps.1.1" parsed="|Ps|1|1|0|0" passage="Ps. i. 1">Ps. i. 1</scripRef> (quoted from Barnabas, with some additions and omissions). [See
vol. i. p. 143, this series.]</p></note> And I heard one skilled in such
matters say that “the counsel of the ungodly” was the heathen,
and “the way of sinners” the Jewish persuasion, and explain
“the chair of pestilence” of heresies. And another said, with
more propriety, that the first blessing was assigned to those who had not
followed wicked sentiments which revolt from God; the second to those who
do not remain in the wide and broad road, whether they be those who have
been brought up in the law, or Gentiles who have repented. And “the
chair of pestilences” will be the theatres and tribunals, or rather
the compliance with wicked and deadly powers, and complicity with their
deeds. “But his delight is in the law of the <span class="sc" id="vi.iv.ii.xv-p19.2">Lord</span>.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p19.3" n="2306" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xv-p20.1" osisRef="Bible:Ps.1.2" parsed="|Ps|1|2|0|0" passage="Ps. i. 2">Ps. i. 2</scripRef>.</p></note> Peter in his <i>Preaching</i>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_363.html" id="vi.iv.ii.xv-Page_363" n="363" />called the Lord, Law and Logos. The
legislator seems to teach differently the interpretation of the three
forms of sin—understanding by the mute fishes sins of word,
for there are times in which <i>silence is better than speech, for
silence has a safe recompense;</i> sins of deed, by the rapacious and
carnivorous birds.  The sow delights in dirt and dung; and we ought not
to have “a conscience” that is “defiled.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p20.2" n="2307" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xv-p21.1" osisRef="Bible:1Cor.8.7" parsed="|1Cor|8|7|0|0" passage="1 Cor. viii. 7">1 Cor. viii. 7</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.xv-p22" shownumber="no">Justly, therefore, the prophet says,
“The ungodly are not so: but as the chaff which the wind
driveth away from the face of the earth. Wherefore the ungodly
shall not stand in the judgment”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p22.1" n="2308" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p23" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xv-p23.1" osisRef="Bible:Ps.1.4-Ps.1.5" parsed="|Ps|1|4|1|5" passage="Ps. i. 4, 5">Ps. i. 4, 5</scripRef>.</p></note> (being already condemned,
for “he that believeth not is condemned already”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p23.2" n="2309" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p24" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xv-p24.1" osisRef="Bible:John.3.18" parsed="|John|3|18|0|0" passage="John iii. 18">John iii. 18</scripRef>.</p></note>),
“nor sinners in the counsel of the righteous,” inasmuch
as they are already condemned, so as not to be united to those
that have lived without stumbling. “For the <span class="sc" id="vi.iv.ii.xv-p24.2">Lord</span> knoweth the way of the righteous; and
the way of the ungodly shall perish.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p24.3" n="2310" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xv-p25.1" osisRef="Bible:Ps.1.5-Ps.1.6" parsed="|Ps|1|5|1|6" passage="Ps. i. 5, 6">Ps. i. 5, 6</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.xv-p26" shownumber="no">Again, the Lord clearly shows sins and transgressions to
be in our own power, by prescribing modes of cure corresponding to the
maladies; showing His wish that we should be corrected by the
shepherds, in Ezekiel; blaming, I am of opinion, some of them for not
keeping the commandments. “That which was enfeebled ye have not
strengthened,” and so forth, down to, “and there was none
to search out or turn away.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p26.1" n="2311" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p27" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xv-p27.1" osisRef="Bible:Ezek.34.4-Ezek.34.6" parsed="|Ezek|34|4|34|6" passage="Ezek. xxxiv. 4-6">Ezek. xxxiv. 4–6</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.xv-p28" shownumber="no">For “great is the joy before the
Father when one sinner is saved,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p28.1" n="2312" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p29" shownumber="no"> These words are not in Scripture, but the substance
of them is contained in <scripRef id="vi.iv.ii.xv-p29.1" osisRef="Bible:Luke.15.7 Bible:Luke.15.10" parsed="|Luke|15|7|0|0;|Luke|15|10|0|0" passage="Luke xv. 7, 10">Luke xv. 7, 10</scripRef>.</p></note> saith the Lord. So
Abraham was much to be praised, because “he walked as the Lord
spake to him.” Drawing from this instance, one of the wise men
among the Greeks uttered the maxim, “Follow God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p29.2" n="2313" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p30" shownumber="no"> One of the precepts of
the seven wise men.</p></note> “The godly,” says Esaias,
“framed wise counsels.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p30.1" n="2314" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p31" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xv-p31.1" osisRef="Bible:Isa.32.8" parsed="|Isa|32|8|0|0" passage="Isa. xxxii. 8">Isa. xxxii. 8</scripRef>, Sept.</p></note> Now counsel is
seeking for the right way of acting in present circumstances, and good
counsel is wisdom in our counsels. And what?  Does not God, after the
pardon bestowed on Cain, suitably not long after introduce Enoch,
who had repented?<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p31.2" n="2315" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p32" shownumber="no">
Philo explains Enoch’s translation allegorically, as denoting
reformation or repentance.</p></note> showing that it is the nature of
repentance to produce pardon; but pardon does not consist in remission,
but in remedy. An instance of the same is the making of the calf by the
people before Aaron. Thence one of the wise men among the Greeks uttered
the maxim, “Pardon is better than punishment;” as also,
“Become surety, and mischief is at hand,” is derived from the
utterance of Solomon which says, “My son, if thou become surety for
thy friend, thou wilt give thine hand to thy enemy; for a man’s
own lips are a strong snare to him, and he is taken in the words of
his own mouth.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p32.1" n="2316" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p33" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xv-p33.1" osisRef="Bible:Prov.6.1-Prov.6.2" parsed="|Prov|6|1|6|2" passage="Prov. vi. 1, 2">Prov. vi. 1, 2</scripRef>.</p></note> And the saying, “Know thyself,”
has been taken rather more mystically from this, “Thou hast seen
thy brother, thou hast seen thy God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p33.2" n="2317" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p34" shownumber="no"> Quoted as if in Scripture, but not found there. The
allusion may be, as is conjectured, to what God said to Moses respecting
him and Aaron, to whom he was to be as God; or to Jacob saying to Esau,
“I have seen thy face as it were the face of God.”</p></note>
Thus also, “Thou shalt love the <span class="sc" id="vi.iv.ii.xv-p34.1">Lord</span> thy
God with all thy heart, and thy neighbour as thyself;” for it is
said, “On these commandments the law and the prophets hang and are
suspended.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p34.2" n="2318" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p35" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xv-p35.1" osisRef="Bible:Luke.10.27" parsed="|Luke|10|27|0|0" passage="Luke x. 27">Luke
x. 27</scripRef>, etc.</p></note> With these also agree the following: “These
things have I spoken to you, that My joy might be fulfilled: and this is
My commandment, That ye love one another, as I have loved you.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p35.2" n="2319" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p36" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xv-p36.1" osisRef="Bible:John.15.11-John.15.12" parsed="|John|15|11|15|12" passage="John. xv. 11, 12">John. xv. 11, 12</scripRef>.</p></note>
“For the <span class="sc" id="vi.iv.ii.xv-p36.2">Lord</span> is
merciful and pitiful; and gracious<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p36.3" n="2320" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p37" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xv-p37.1" lang="EL">χρηστός</span>
instread of <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xv-p37.2" lang="EL">χριστός</span>
which is in the text.</p></note> is the <span class="sc" id="vi.iv.ii.xv-p37.3">Lord</span> to all.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p37.4" n="2321" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p38" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xv-p38.1" osisRef="Bible:Ps.8.8" parsed="|Ps|8|8|0|0" passage="Ps. cviii. 8">Ps. cviii. 8</scripRef>,
cxi. 4.</p></note> “Know thyself” is more clearly and
often expressed by Moses, when he enjoins, “Take heed to
thyself.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p38.2" n="2322" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p39" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xv-p39.1" osisRef="Bible:Exod.10.28" parsed="|Exod|10|28|0|0" passage="Ex. x. 28">Ex. x. 28</scripRef>, xxxiv. 12; <scripRef id="vi.iv.ii.xv-p39.2" osisRef="Bible:Deut.4.9" parsed="|Deut|4|9|0|0" passage="Deut. iv. 9">Deut. iv.  9</scripRef>.</p></note> “By alms then,
and acts of faith, sins are purged.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p39.3" n="2323" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p40" shownumber="no"> Prob. <scripRef id="vi.iv.ii.xv-p40.1" osisRef="Bible:Sir.3.29" parsed="|Sir|3|29|0|0" passage="Ecclus. iii. 29">Ecclus. iii. 29</scripRef>.</p></note> “And by the
fear of the <span class="sc" id="vi.iv.ii.xv-p40.2">Lord</span> each one
departs from evil.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p40.3" n="2324" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p41" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xv-p41.1" osisRef="Bible:Prov.3.7" parsed="|Prov|3|7|0|0" passage="Prov. iii. 7">Prov. iii. 7</scripRef>.</p></note> “And the fear of the Lord is instruction
and wisdom.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xv-p41.2" n="2325" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xv-p42" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xv-p42.1" osisRef="Bible:Sir.1.27" parsed="|Sir|1|27|0|0" passage="Ecclus. i. 27">Ecclus. i. 27</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.xvi" next="vi.iv.ii.xvii" prev="vi.iv.ii.xv" progress="59.19%" title="Chapter XVI.—How We are to Explain the Passages of Scripture Which Ascribe to God Human Affections.">
<h5 id="vi.iv.ii.xvi-p0.1">Chapter XVI.—How We are to Explain the Passages of Scripture Which Ascribe to God Human Affections.</h5>

<p id="vi.iv.ii.xvi-p1" shownumber="no">Here again arise the cavillers, who say that joy
and pain are passions of the soul: for they define joy as a rational
elevation and exultation, as rejoicing on account of what is good; and
pity as pain for one who suffers undeservedly; and that such affections
are moods and passions of the soul. But we, as would appear, do not cease
in such matters to understand the Scriptures carnally; and starting
from our own affections, interpret the will of the impassible Deity
similarly to our perturbations; and as we are capable of hearing; so,
supposing the same to be the case with the Omnipotent, err impiously. For
the Divine Being cannot be declared as it exists: but as we who are
fettered in the flesh were able to listen, so the prophets spake to us;
the Lord savingly accommodating Himself to the weakness of men.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xvi-p1.1" n="2326" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xvi-p2" shownumber="no"> [This <i>anthropopathy</i> is
a figure by which God is interpreted to us after the intelligible forms
of humanity. Language framed by human usage makes this figure necessary
to revelation.]</p></note> Since, then, it is the will of God that he,
who is obedient to the commands and repents of his sins should be saved,
and we rejoice on account of our salvation, the Lord, speaking by the
prophets, appropriated our joy to Himself;

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_364.html" id="vi.iv.ii.xvi-Page_364" n="364" />as speaking lovingly in the Gospel
He says, “I was hungry, and ye gave Me to eat: I was thirsty, and ye
gave Me to drink.  For inasmuch as ye did it to one of the least of these,
ye did it to Me.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xvi-p2.1" n="2327" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xvi-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xvi-p3.1" osisRef="Bible:Matt.25.35 Bible:Matt.25.40" parsed="|Matt|25|35|0|0;|Matt|25|40|0|0" passage="Matt. xxv. 35, 40">Matt. xxv. 35, 40</scripRef>.</p></note> As, then, He is nourished, though not
personally, by the nourishing of one whom He wishes nourished; so He
rejoices, without suffering change, by reason of him who has repented
being in joy, as He wished. And since God pities richly, being good,
and giving commands by the law and the prophets, and more nearly still
by the appearance of his Son, saving and pitying, as was said, those who
have found mercy; and properly the greater pities the less; and a man
cannot be greater than man, being by nature man; but God in everything is
greater than man; if, then, the greater pities the less, it is God alone
that will pity us. For a man is made to communicate by righteousness,
and bestows what he received from God, in consequence of his natural
benevolence and relation, and the commands which he obeys.  But God has
no natural relation to us, as the authors of the heresies will have it;
neither on the supposition of His having made us of nothing, nor on that
of having formed us from matter; since the former did not exist at all,
and the latter is totally distinct from God unless we shall dare to say
that we are a part of Him, and of the same essence as God. And I know not
how one, who knows God, can bear to hear this when he looks to our life,
and sees in what evils we are involved.  For thus it would turn out,
which it were impiety to utter, that God sinned in [certain] portions, if
the portions are parts of the whole and complementary of the whole; and if
not complementary, neither can they be parts. But God being by nature rich
in pity, in consequence of His own goodness, cares for us, though neither
portions of Himself, nor by nature His children. And this is the greatest
proof of the goodness of God: that such being our relation to Him, and
being by nature wholly estranged, He nevertheless cares for us. For the
affection in animals to their progeny is natural, and the friendship of
kindred minds is the result of intimacy. But the mercy of God is rich
toward us, who are in no respect related to Him; I say either in our
essence or nature, or in the peculiar energy of our essence, but only in
our being the work of His will. And him who willingly, with discipline
and teaching, accepts the knowledge of the truth, He calls to adoption,
which is the greatest advancement of all. “Transgressions catch
a man; and in the cords of his own sins each one is bound.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xvi-p3.2" n="2328" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xvi-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xvi-p4.1" osisRef="Bible:Prov.5.22" parsed="|Prov|5|22|0|0" passage="Prov. v. 22">Prov. v. 22</scripRef>.</p></note>
And God is without blame. And in reality, “blessed is the man
who feareth alway through piety.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xvi-p4.2" n="2329" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xvi-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xvi-p5.1" osisRef="Bible:Prov.28.14" parsed="|Prov|28|14|0|0" passage="Prov. xxviii. 14">Prov. xxviii. 14</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.xvii" next="vi.iv.ii.xviii" prev="vi.iv.ii.xvi" progress="59.32%" title="Chapter XVII.—On the Various Kinds of Knowledge.">
<h5 id="vi.iv.ii.xvii-p0.1">Chapter XVII.—On the Various Kinds of Knowledge.</h5>

<p id="vi.iv.ii.xvii-p1" shownumber="no">As, then, Knowledge (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xvii-p1.1" lang="EL">ἐπιστήμη</span>) is an intellectual state, from which results the act of knowing, and
becomes apprehension irrefragable by reason; so also ignorance is a
receding impression, which can be dislodged by reason. And that which
is overthrown as well as that which is elaborated by reason, is in our
power. Akin to Knowledge is <i>experience</i>, cognition
(<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xvii-p1.2" lang="EL">εἴδησις</span>),
Comprehension (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xvii-p1.3" lang="EL">σύνεσις</span>),
perception, and Science. Cognition (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xvii-p1.4" lang="EL">εἴδησις</span>)
is the knowledge of universals by species; and Experience is
comprehensive knowledge, which investigates the nature of each thing.
Perception (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xvii-p1.5" lang="EL">νόησις</span>)
is the knowledge of intellectual objects; and Comprehension
(<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xvii-p1.6" lang="EL">σύνεσις</span>)
is the knowledge of what is compared, or a comparison that cannot be
annulled, or the faculty of comparing the objects with which Judgment
and Knowledge are occupied, both of one and each and all that goes to
make up one reason. And Science (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xvii-p1.7" lang="EL">γνῶσις</span>)
is the knowledge of the thing in itself, or the knowledge which
harmonizes with what takes place. Truth is the knowledge of the true;
and the mental habit of truth is the knowledge of the things which are
true. Now knowledge is constituted by the reason, and cannot be
overthrown by another reason.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xvii-p1.8" n="2330" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xvii-p2" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xvii-p2.1" lang="EL">ἐνταῦθα τὴν γνῶσιν πολυπραγμονεῖ</span>
appears in the text, which, with great probability, is supposed to be a
marginal note which got into the text, the indicative being substituted
for the imperative.</p></note> What we do not, we do
not either from not being able, or not being willing—or both.
Accordingly we don’t fly, since we neither can nor wish; we do
not swim at present, for example, since we can indeed, but do not
choose; and we are not as the Lord, since we wish, but cannot be:
“for no disciple is above his master, and it is sufficient if we
be as the master:”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xvii-p2.2" n="2331" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xvii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xvii-p3.1" osisRef="Bible:Matt.10.24-Matt.10.25" parsed="|Matt|10|24|10|25" passage="Matt. x. 24, 25">Matt. x. 24, 25</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.ii.xvii-p3.2" osisRef="Bible:Luke.6.40" parsed="|Luke|6|40|0|0" passage="Luke vi. 40">Luke
vi. 40</scripRef>.</p></note> not in essence (for it
is impossible for that, which is by adoption, to be equal in substance
to that, which is by nature); but [we are as Him] only in our<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xvii-p3.3" n="2332" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xvii-p4" shownumber="no"> Adopting Sylburgius’
conjecture of <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xvii-p4.1" lang="EL">τῷ δέ</span>
for <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xvii-p4.2" lang="EL">τὸ δέ</span>.</p></note> having
been made immortal, and our being conversant with the contemplation of
realities, and beholding the Father through what belongs to Him.</p>

<p id="vi.iv.ii.xvii-p5" shownumber="no">Therefore volition takes the precedence of all; for the
intellectual powers are ministers of the Will. “Will,” it
is said, “and thou shalt be able.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xvii-p5.1" n="2333" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xvii-p6" shownumber="no"> Perhaps in allusion to the
leper’s words to Christ, “If Thou wilt, Thou canst make me
clean” (<scripRef id="vi.iv.ii.xvii-p6.1" osisRef="Bible:Mark.1.40" parsed="|Mark|1|40|0|0" passage="Mark i. 40">Mark i. 40</scripRef>).</p></note> And in the Gnostic,
Will, Judgment, and Exertion are identical. For if the determinations
are the same, the opinions and judgments will be the same too; so that
both his words, and life, and conduct, are conformable to rule.
“And a right heart seeketh knowledge, 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_365.html" id="vi.iv.ii.xvii-Page_365" n="365" />and heareth it.” “God taught me wisdom,
and I knew the knowledge of the holy.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xvii-p6.2" n="2334" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xvii-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xvii-p7.1" osisRef="Bible:Prov.30.3" parsed="|Prov|30|3|0|0" passage="Prov. xxx. 3">Prov. xxx. 3</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.xviii" next="vi.iv.ii.xix" prev="vi.iv.ii.xvii" progress="59.42%" title="Chapter XVIII.—The Mosaic Law the Fountain of All Ethics, and the Source from Which the Greeks Drew Theirs.">
<h5 id="vi.iv.ii.xviii-p0.1">Chapter XVIII.—The Mosaic Law the Fountain of All Ethics, and the Source from Which the Greeks Drew Theirs.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p0.2" n="2335" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p1" shownumber="no"> [See p. 192, <i>supra</i>, and the note.]</p></note></h5>

<p id="vi.iv.ii.xviii-p2" shownumber="no">It is then clear also that all the other virtues, delineated in
Moses, supplied the Greeks with the rudiments of the whole department
of morals. I mean valour, and temperance, and wisdom, and justice, and
endurance, and patience, and decorum, and self-restraint; and in
addition to these, piety.</p>

<p id="vi.iv.ii.xviii-p3" shownumber="no">But it is clear to every one that piety, which
teaches to worship and honour, is the highest and oldest cause; and
the law itself exhibits justice, and teaches wisdom, by abstinence
from sensible images, and by inviting to the Maker and Father of
the universe. And from this sentiment, as from a fountain, all
intelligence increases. “For the sacrifices of the wicked are
abomination to the <span class="sc" id="vi.iv.ii.xviii-p3.1">Lord</span>;
but the prayers of the upright are acceptable before Him,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p3.2" n="2336" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p4.1" osisRef="Bible:Prov.15.8" parsed="|Prov|15|8|0|0" passage="Prov. xv. 8">Prov. xv. 8</scripRef>.</p></note> since
“righteousness is more acceptable before God than sacrifice.”
Such also as the following we find in Isaiah: “To what purpose
to me is the multitude of your sacrifices? saith the <span class="sc" id="vi.iv.ii.xviii-p4.2">Lord</span>;” and the whole section.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p4.3" n="2337" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p5.1" osisRef="Bible:Isa.1.11" parsed="|Isa|1|11|0|0" passage="Isa. i. 11">Isa. i. 11</scripRef>, etc.</p></note>
“Break every bond of wickedness; for this is the sacrifice
that is acceptable to the Lord, a contrite heart that seeks its
Maker.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p5.2" n="2338" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p6.1" osisRef="Bible:Isa.58.6" parsed="|Isa|58|6|0|0" passage="Isa. lviii. 6">Isa. lviii. 6</scripRef>.</p></note> “Deceitful balances are abomination
before God; but a just balance is acceptable to Him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p6.2" n="2339" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p7.1" osisRef="Bible:Prov.11.1" parsed="|Prov|11|1|0|0" passage="Prov. xi. 1">Prov. xi. 1</scripRef>.</p></note>
Thence Pythagoras exhorts “not to step over the balance;”
and the profession of heresies is called deceitful righteousness; and
“the tongue of the unjust shall be destroyed, but the mouth of
the righteous droppeth wisdom.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p7.2" n="2340" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p8.1" osisRef="Bible:Prov.10.31" parsed="|Prov|10|31|0|0" passage="Prov. x. 31">Prov. x. 31</scripRef>.</p></note> “For they call
the wise and prudent worthless.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p8.2" n="2341" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p9.1" osisRef="Bible:Prov.16.21" parsed="|Prov|16|21|0|0" passage="Prov. xvi. 21">Prov. xvi. 21</scripRef>, misquoted, or the text is corrupt;
“The wise in heart shall be called prudent,” A.V.</p></note>
But it were tedious to adduce testimonies respecting these virtues, since
the whole Scripture celebrates them.  Since, then, they define manliness
to be knowledge<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p9.2" n="2342" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p10" shownumber="no"> For
the use of knowledge in this connection, Philo, Sextus Empiricus, and
Zeno are quoted.</p></note> of things formidable, and not formidable,
and what is intermediate; and temperance to be a state of mind which by
choosing and avoiding preserves the judgments of wisdom; and conjoined
with manliness is patience, which is called endurance, the knowledge
of what is bearable and what is unbearable; and magnanimity is the
knowledge which rises superior to circumstances. With temperance also
is conjoined caution, which is avoidance in accordance with reason. And
observance of the commandments, which is the innoxious keeping of them,
is the attainment of a secure life. And there is no endurance without
manliness, nor the exercise of self-restraint without temperance. And
these virtues follow one another; and with whom are the sequences of
the virtues, with him is also salvation, which is the keeping of the
state of well-being.  Rightly, therefore, in treating of these virtues,
we shall inquire into them all; for he that has one virtue gnostically,
by reason of their accompanying each other, has them all. Self-restraint
is that quality which does not overstep what appears in accordance with
right reason.  He exercises self-restraint, who curbs the impulses that
are contrary to right reason, or curbs himself so as not to indulge
in desires contrary to right reason. Temperance, too, is not without
manliness; since from the commandments spring both wisdom, which follows
God who enjoins, and that which imitates the divine character, namely
righteousness; in virtue of which, in the exercise of self-restraint,
we address ourselves in purity to piety and the course of conduct thence
resulting, in conformity with God; being assimilated to the Lord as far
as is possible for us beings mortal in nature. And this is being just and
holy with wisdom; for the Divinity needs nothing and suffers nothing;
whence it is not, strictly speaking, capable of self-restraint, for
it is never subjected to perturbation, over which to exercise control;
while our nature, being capable of perturbation, needs self-constraint,
by which disciplining itself to the need of little, it endeavours
to approximate in character to the divine nature.  For the good man,
standing as the boundary between an immortal and a mortal nature, has
few needs; having wants in consequence of his body, and his birth itself,
but taught by rational self-control to want few things.</p>

<p id="vi.iv.ii.xviii-p11" shownumber="no">What reason is there in the law’s prohibiting
a man from “wearing woman’s clothing “?<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p11.1" n="2343" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p12.1" osisRef="Bible:Deut.22.5" parsed="|Deut|22|5|0|0" passage="Deut. xxii. 5">Deut. xxii. 5</scripRef>.</p></note>
Is it not that it would have us to be manly, and not to be effeminate
neither in person and actions, nor in thought and word? For it would
have the man, that devotes himself to the truth, to be masculine both in
acts of endurance and patience, in life, conduct, word, and discipline by
night and by day; even if the necessity were to occur, of witnessing by
the shedding of his blood. Again, it is said, “If any one who has
newly built a house, and has not previously inhabited it; or cultivated
a newly-planted vine, and not yet partaken of the fruit; or betrothed
a virgin, and not yet married her;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p12.2" n="2344" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p13" shownumber="no"> “These words are more like Philo Judæus,
i. 740, than those of Moses, <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p13.1" osisRef="Bible:Deut.20.5-Deut.20.7" parsed="|Deut|20|5|20|7" passage="Deut. xx. 5-7">Deut. xx.  5–7</scripRef>.”—<span class="sc" id="vi.iv.ii.xviii-p13.2">Potter</span>.</p></note>—such the
humane law orders to be relieved from military service: from military
reasons in the first place, lest, bent on

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_366.html" id="vi.iv.ii.xviii-Page_366" n="366" />their desires, they turn out
sluggish in war; for it is those who are untrammelled by passion
that boldly encounter perils; and from motives of humanity, since,
in view of the uncertainties of war, the law reckoned it not right
that one should not enjoy his own labours, and another should without
bestowing pains, receive what belonged to those who had laboured. The
law seems also to point out manliness of soul, by enacting that he who
had planted should reap the fruit, and he that built should inhabit,
and he that had betrothed should marry: for it is not vain hopes which it
provides for those who labour; according to the gnostic word: “For
the hope of a good man dead or living does not perish,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p13.3" n="2345" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p14.1" osisRef="Bible:Prov.10.7" parsed="|Prov|10|7|0|0" passage="Prov. x. 7">Prov. x. 7</scripRef>, xi. 7.</p></note>
says Wisdom; “I love them that love me; and they who seek me shall
find peace,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p14.2" n="2346" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p15" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p15.1" osisRef="Bible:Prov.8.17" parsed="|Prov|8|17|0|0" passage="Prov. viii. 17">Prov. viii. 17</scripRef>.</p></note> and so forth. What then? Did not the women
of the Midianites, by their beauty, seduce from wisdom into impiety,
through licentiousness, the Hebrews when making war against them? For,
having seduced them from a grave mode of life, and by their beauty
ensnared them in wanton delights, they made them insane upon idol
sacrifices and strange women; and overcome by women and by pleasure at
once, they revolted from God, and revolted from the law. And the whole
people was within a little of falling under the power of the enemy
through female stratagem, until, when they were in peril, fear by its
admonitions pulled them back. Then the survivors, valiantly undertaking
the struggle for piety, got the upper hand of their foes. “The
beginning, then, of wisdom is piety, and the knowledge of holy things
is understanding; and to know the law is the characteristic of a good
understanding.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p15.2" n="2347" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p16" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p16.1" osisRef="Bible:Prov.9.10" parsed="|Prov|9|10|0|0" passage="Prov. ix. 10">Prov. ix. 10</scripRef>.</p></note> Those, then, who suppose the law to
be productive of agitating fear, are neither good at understanding
the law, nor have they in reality comprehended it; for “the
fear of the <span class="sc" id="vi.iv.ii.xviii-p16.2">Lord</span> causes
life, but he who errs shall be afflicted with pangs which knowledge
views not.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p16.3" n="2348" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p17" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p17.1" osisRef="Bible:Prov.19.23" parsed="|Prov|19|23|0|0" passage="Prov. xix. 23">Prov. xix. 23</scripRef>.</p></note> Accordingly, Barnabas says mystically,
“May God who rules the universe vouchsafe also to you wisdom,
and understanding, and science, and knowledge of His statutes, and
patience. Be therefore God-taught, seeking what the Lord seeks from you,
that He may find you in the day of judgment lying in wait for these
things.” “Children of love and peace,” he called
them gnostically.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p17.2" n="2349" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p18" shownumber="no">
[See <i>Epistle of Barnabas</i>, vol. p. i.  149, S.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.xviii-p19" shownumber="no">Respecting imparting and communicating, though much
might be said, let it suffice to remark that the law prohibits a
brother from taking usury: designating as a brother not only him who is
born of the same parents, but also one of the same race and sentiments,
and a participator in the same word; deeming it right not to take usury
for money, but with open hands and heart to bestow on those who need.
For God, the author and the dispenser of such grace, takes as suitable
usury the most precious things to be found among men—mildness,
gentleness, magnanimity, reputation, renown. Do you not regard this
command as marked by philanthropy? As also the following, “To pay
the wages of the poor daily,” teaches to discharge without delay
the wages due for service; for, as I think, the alacrity of the poor
with reference to the future is paralyzed when he has suffered want.
Further, it is said, “Let not the creditor enter the
debtor’s house to take the pledge with violence.” But let
the former ask it to be brought out, and let not the latter, if he have
it, hesitate.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p19.1" n="2350" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p20.1" osisRef="Bible:Deut.24.10-Deut.24.11" parsed="|Deut|24|10|24|11" passage="Deut. xxiv. 10, 11">Deut. xxiv. 10, 11</scripRef>.</p></note> And in the harvest the owners are prohibited
from appropriating what falls from the handfuls; as also in reaping
[the law] enjoins a part to be left unreaped; signally thereby training
those who possess to sharing and to large-heartedness, by foregoing of
their own to those who are in want, and thus providing means of
subsistence for the poor.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p20.2" n="2351" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p21.1" osisRef="Bible:Lev.19.9" parsed="|Lev|19|9|0|0" passage="Lev. xix. 9">Lev. xix. 9</scripRef>, xxiii. 22; <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p21.2" osisRef="Bible:Deut.24.19" parsed="|Deut|24|19|0|0" passage="Deut. xxiv. 19">Deut. xxiv.
19</scripRef>.</p></note> You see how the law
proclaims at once the righteousness and goodness of God, who dispenses
food to all ungrudgingly. And in the vintage it prohibited the
grape-gatherers from going back again on what had been left, and from
gathering the fallen grapes; and the same injunctions are given to the
olive-gatherers.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p21.3" n="2352" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p22" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p22.1" osisRef="Bible:Lev.19.10" parsed="|Lev|19|10|0|0" passage="Lev. xix. 10">Lev. xix. 10</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p22.2" osisRef="Bible:Deut.24.20-Deut.24.21" parsed="|Deut|24|20|24|21" passage="Deut. xxiv. 20, 21">Deut. xxiv. 20,
21</scripRef>.</p></note> Besides, the tithes of the fruits and of the
flocks taught both piety towards the Deity, and not covetously to grasp
everything, but to communicate gifts of kindness to one’s
neighbours. For it was from these, I reckon, and from the first-fruits
that the priests were maintained. We now therefore understand that we
are instructed in piety, and in liberality, and in justice, and in
humanity by the law. For does it not command the land to be left fallow
in the seventh year, and bids the poor fearlessly use the fruits that
grow by divine agency, nature cultivating the ground for behoof of all
and sundry?<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p22.3" n="2353" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p23" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p23.1" osisRef="Bible:Exod.33.10-Exod.33.11" parsed="|Exod|33|10|33|11" passage="Ex. xxxiii. 10, 11">Ex. xxxiii. 10, 11</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p23.2" osisRef="Bible:Lev.25.2-Lev.25.7" parsed="|Lev|25|2|25|7" passage="Lev. xxv. 2-7">Lev. xxv.
2–7</scripRef>.</p></note> How, then, can it be maintained that the law
is not humane, and the teacher of righteousness? Again, in the fiftieth
year, it ordered the same things to be performed as in the seventh;
besides restoring to each one his own land, if from any circumstance he
had parted with it in the meantime; setting bounds to the desires of
those who covet possession, by measuring the period of enjoyment, and
choosing that those who have paid the penalty of protracted penury
should not suffer a life-long punishment. “But alms and acts of
faith are royal guards, and blessing is on 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_367.html" id="vi.iv.ii.xviii-Page_367" n="367" />the head of him who bestows; and he who pities the poor
shall be blessed.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p23.3" n="2354" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p24" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p24.1" osisRef="Bible:Prov.20.28" parsed="|Prov|20|28|0|0" passage="Prov. xx. 28">Prov. xx. 28</scripRef>, xi. 26,
xiv. 21.</p></note> For he shows love to one like himself, because of his
love to the Creator of the human race. The above-mentioned particulars
have other explanations more natural, both respecting rest and the
recovery of the inheritance; but they are not discussed at present.</p>

<p id="vi.iv.ii.xviii-p25" shownumber="no">Now love is conceived in many ways, in the form of
meekness, of mildness, of patience, of liberality, of freedom from
envy, of absence of hatred, of forgetfulness of injuries. In all it is
incapable of being divided or distinguished: its nature is to
communicate. Again, it is said, “If you see the beast of your
relatives, or friends, or, in general, of anybody you know, wandering
in the wilderness, take it back and restore it;<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p25.1" n="2355" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p26" shownumber="no"> Quoted from Philo, with slight
alterations, giving the sense of <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p26.1" osisRef="Bible:Exod.23.4" parsed="|Exod|23|4|0|0" passage="Ex. xxiii. 4">Ex. xxiii. 4</scripRef>, <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p26.2" osisRef="Bible:Deut.22.12 Bible:Deut.22.3" parsed="|Deut|22|12|0|0;|Deut|22|3|0|0" passage="Deut. xxii. 12, 3">Deut. xxii. 12, 3</scripRef>.</p></note> and if the owner be far
away, keep it among your own till he return, and restore it.” It
teaches a natural communication, that what is found is to be regarded
as a deposit, and that we are not to bear malice to an enemy.
“The command of the Lord being a fountain of life” truly,
“causeth to turn away from the snare of death.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p26.3" n="2356" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p27" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p27.1" osisRef="Bible:Prov.14.27" parsed="|Prov|14|27|0|0" passage="Prov. xiv. 27">Prov. xiv. 27</scripRef>.</p></note> And
what? Does it not command us “to love strangers not only as
friends and relatives, but as ourselves, both in body and soul?”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p27.2" n="2357" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p28.1" osisRef="Bible:Lev.19.33-Lev.19.34" parsed="|Lev|19|33|19|34" passage="Lev. xix. 33, 34">Lev. xix. 33, 34</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p28.2" osisRef="Bible:Deut.10.19" parsed="|Deut|10|19|0|0" passage="Deut. x. 19">Deut. x. 19</scripRef>,
xxiii. 7.</p></note> Nay more, it honoured the nations, and bears
no grudge<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p28.3" n="2358" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p29" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xviii-p29.1" lang="EL">μνησιπονηρεῖ</span>
(equivalent to <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xviii-p29.2" lang="EL">μνησικακεῖ</span>
in the passage of Philo from which Clement is quoting) has been
substituted by Sylb. for <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xviii-p29.3" lang="EL">μισοπονηρεῖ</span>.</p></note> against those who have done ill. Accordingly
it is expressly said, “Thou shalt not abhor an Egyptian, for thou
wast a sojourner in Egypt;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p29.4" n="2359" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p30" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p30.1" osisRef="Bible:Deut.23.7" parsed="|Deut|23|7|0|0" passage="Deut. xxiii. 7">Deut. xxiii. 7</scripRef>.</p></note> designating by the term
Egyptian either one of that race, or any one in the world. And enemies,
although drawn up before the walls attempting to take the city, are not
to be regarded as enemies till they are by the voice of the herald
summoned to peace.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p30.2" n="2360" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p31" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p31.1" osisRef="Bible:Deut.20.10" parsed="|Deut|20|10|0|0" passage="Deut. xx. 10">Deut. xx. 10</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.xviii-p32" shownumber="no">Further, it forbids intercourse with a female captive so
as to dishonour her. “But allow her,” it says,
“thirty days to mourn according to her wish, and changing her
clothes, associate with her as your lawful wife.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p32.1" n="2361" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p33" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p33.1" osisRef="Bible:Deut.21.10-Deut.21.13" parsed="|Deut|21|10|21|13" passage="Deut. xxi. 10-13">Deut. xxi. 10–13</scripRef>.</p></note> For it
regards it not right that this should take place either in wantonness
or for hire like harlots, but only for the birth of children. Do you
see humanity combined with continence? The master who has fallen in
love with his captive maid it does not allow to gratify his pleasure,
but puts a check on his lust by specifying an interval of time; and
further, it cuts off the captive’s hair, in order to shame
disgraceful love: for if it is reason that induces him to marry, he
will cleave to her even after she has become disfigured. Then if one,
after his lust, does not care to consort any longer with the captive,
it ordains that it shall not be lawful to sell her, or to have her any
longer as a servant, but desires her to be freed and released from
service, lest on the introduction of another wife she bear any of the
intolerable miseries caused through jealousy.</p>

<p id="vi.iv.ii.xviii-p34" shownumber="no">What more? The Lord enjoins to ease and raise up the
beasts of enemies when labouring beneath their burdens; remotely
teaching us not to indulge in joy at our neighbour’s ills, or
exult over our enemies; in order to teach those who are trained in
these things to pray for their enemies. For He does not allow us either
to grieve at our neighbour’s good, or to reap joy at our
neighbour’s ill. And if you find any enemy’s beast
straying, you are to pass over the incentives of difference, and take
it back and restore it. For oblivion of injuries is followed by
goodness, and the latter by dissolution of enmity. From this we are
fitted for agreement, and this conducts to felicity. And should you
suppose one habitually hostile, and discover him to be unreasonably
mistaken either through lust or anger, turn him to goodness. Does the
law then which conducts to Christ appear humane and mild? And does not
the same God, good, while characterized by righteousness from the
beginning to the end, employ each kind suitably in order to salvation?
“Be merciful,” says the Lord, “that you may receive
mercy; forgive, that you may be forgiven. As ye do, so shall it be done
to you; as ye give, so shall it be given to you; as ye judge, so shall
ye be judged; as ye show kindness, so shall kindness be shown to you:
with what measure ye mete, it shall be measured to you
again.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p34.1" n="2362" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p35" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p35.1" osisRef="Bible:Matt.5" parsed="|Matt|5|0|0|0" passage="Matt. v.">Matt. v.</scripRef> vi. vii.; <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p35.2" osisRef="Bible:Luke.6" parsed="|Luke|6|0|0|0" passage="Luke vi.">Luke vi.</scripRef></p></note> Furthermore, [the law] prohibits those, who
are in servitude for their subsistence, to be branded with disgrace;
and to those, who have been reduced to slavery through money borrowed,
it gives a complete release in the seventh year. Further, it prohibits
suppliants from being given up to punishment. True above all, then, is
that oracle. “As gold and silver are tried in the furnace, so the
Lord chooseth men’s hearts. The merciful man is long-suffering;
and in every one who shows solicitude there is wisdom. For on a wise
man solicitude will fall; and exercising thought, he will seek life;
and he who seeketh God shall find knowledge with righteousness. And
they who have sought Him rightly have found peace.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p35.3" n="2363" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p36" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p36.1" osisRef="Bible:Prov.19.11" parsed="|Prov|19|11|0|0" passage="Prov. xix. 11">Prov. xix. 11</scripRef>, xiv. 23, xvii.
12.</p></note> And
Pythagoras seems to me, to have derived his mildness towards irrational
creatures from the law. For instance, he interdicted the immediate use
of the young in the flocks of sheep, and goats, and herds of cattle, on
the instant of their 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_368.html" id="vi.iv.ii.xviii-Page_368" n="368" />birth; not even on the pretext of sacrifice
allowing it, both on account of the young ones and of the mothers;
training man to gentleness by what is beneath him, by means of the
irrational creatures. “Resign accordingly,” he says,
“the young one to its dam for even the first seven days.”
For if nothing takes place without a cause, and milk comes in a shower
to animals in parturition for the sustenance of the progeny, he that
tears that, which has been brought forth, away from the supply of the
milk, dishonours nature. Let the Greeks, then, feel ashamed, and
whoever else inveighs against the law; since it shows mildness in the
case of the irrational creatures, while they expose the offspring of
men; though long ago and prophetically, the law, in the above-mentioned
commandment, threw a check in the way of their cruelty. For if it
prohibits the progeny of the irrational creatures to be separated from
the dam before sucking, much more in the case of men does it provide
beforehand a cure for cruelty and savageness of disposition; so that
even if they despise nature, they may not despise teaching. For they
are permitted to satiate themselves with kids and lambs, and perhaps
there might be some excuse for separating the progeny from its dam. But
what cause is there for the exposure of a child? For the man who did
not desire to beget children had no right to marry at first; certainly
not to have become, through licentious indulgence, the murderer of his
children. Again, the humane law forbids slaying the offspring and the
dam together on the same day. Thence also the Romans, in the case of a
pregnant woman being condemned to death, do not allow her to undergo
punishment till she is delivered. The law too, expressly prohibits the
slaying of such animals as are pregnant till they have brought forth,
remotely restraining the proneness of man to do wrong to man. Thus also
it has extended its clemency to the irrational creatures; that from the
exercise of humanity in the case of creatures of different species, we
might practice among those of the same species a large abundance of it.
Those, too, that kick the bellies of certain animals before
parturition, in order to feast on flesh mixed with milk, make the womb
created for the birth of the <i>fœtus</i> its grave, though the law
expressly commands, “But neither shalt thou seethe a lamb in its
mother’s milk.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p36.2" n="2364" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p37" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p37.1" osisRef="Bible:Deut.14.21" parsed="|Deut|14|21|0|0" passage="Deut. xiv. 21">Deut. xiv. 21</scripRef>;</p></note> For the nourishment of
the living animal, it is meant, may not become sauce for that which has
been deprived of life; and that, which is the cause of life, may not
co-operate in the consumption of the body. And the same law commands
“not to muzzle the ox which treadeth out the corn: for the
labourer must be reckoned worthy of his food.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p37.2" n="2365" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p38" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p38.1" osisRef="Bible:Deut.25.4" parsed="|Deut|25|4|0|0" passage="Deut. xxv. 4">Deut. xxv. 4</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p38.2" osisRef="Bible:1Tim.5.18" parsed="|1Tim|5|18|0|0" passage="1 Tim. v. 18">1 Tim. v. 18</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.xviii-p39" shownumber="no">And it prohibits an ox and ass to be yoked in the plough
together;<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p39.1" n="2366" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p40" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p40.1" osisRef="Bible:Deut.22.10" parsed="|Deut|22|10|0|0" passage="Deut. xxii. 10">Deut. xxii. 10</scripRef>.</p></note> pointing perhaps to the want of agreement in
the case of the animals; and at the same time teaching not to wrong any
one belonging to another race, and bring him under the yoke, when there
is no other cause to allege than difference of race, which is no cause
at all, being neither wickedness nor the effect of wickedness. To me
the allegory also seems to signify that the husbandry of the Word is
not to be assigned equally to the clean and the unclean, the believer
and the unbeliever; for the ox is clean, but the ass has been reckoned
among the unclean animals. But the benignant Word, abounding in
humanity, teaches that neither is it right to cut down cultivated
trees, or to cut down the grain before the harvest, for mischiefs sake;
nor that cultivated fruit is to be destroyed at all—either the
fruit of the soil or that of the soul: for it does not permit the
enemy’s country to be laid waste.</p>

<p id="vi.iv.ii.xviii-p41" shownumber="no">Further, husbandmen derived advantage from the law in
such things. For it orders newly planted trees to be nourished three
years in succession, and the superfluous growths to be cut off, to
prevent them being loaded and pressed down; and to prevent their
strength being exhausted from want, by the nutriment being frittered
away, enjoins tilling and digging round them, so that [the tree] may
not, by sending out suckers, hinder its growth. And it does not allow
imperfect fruit to be plucked from immature trees, but after three
years, in the fourth year; dedicating the first-fruits to God after the
tree has attained maturity.</p>

<p id="vi.iv.ii.xviii-p42" shownumber="no">This type of husbandry may serve as a mode
of instruction, teaching that we must cut the growths of sins,
and the useless weeds of the mind that spring up round the vital
fruit, till the shoot of faith is perfected and becomes strong.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p42.1" n="2367" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p43" shownumber="no"> [See Hermas, <i>Visions</i>,
<a href="#ii.ii.iii-p31.1" id="vi.iv.ii.xviii-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">note 2</a>, p. 15, this volume.]</p></note> For in
the fourth year, since there is need of time to him that is being
solidly catechized, the four virtues are consecrated to God, the third
alone being already joined to the fourth,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p43.2" n="2368" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p44" shownumber="no"> So Clement seems to designate the human nature of
Christ,—as being a <i>quartum quid</i> in addition to the three
persons of the Godhead. [A strange note: borrowed from ed. Migne. The
incarnation of the second person is a <i>quartum quid</i>, of course;
but not, in our author’s view, “an addition to the three
persons of the Godhead.”]</p></note> the person of the Lord.  And a
sacrifice of praise is above holocausts: “for He,” it is said,
“giveth strength to get power.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xviii-p44.1" n="2369" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xviii-p45" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xviii-p45.1" osisRef="Bible:Deut.8.18" parsed="|Deut|8|18|0|0" passage="Deut. viii. 18">Deut. viii. 18</scripRef>.</p></note> And if your affairs are in
the sunshine of prosperity, get and keep strength, and acquire power in
knowledge. For by these instances it is shown that both good things and
gifts are supplied by God; and that we, becoming ministers of the divine
grace, ought to sow the benefits of God, and make those who approach us
noble and

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_369.html" id="vi.iv.ii.xviii-Page_369" n="369" />good; so that, as far as possible,
the temperate man may make others continent, he that is manly may make
them noble, he that is wise may make them intelligent, and the just may
make them just.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.xix" next="vi.iv.ii.xx" prev="vi.iv.ii.xviii" progress="60.15%" title="Chapter XIX.—The True Gnostic is an Imitator of God, Especially in Beneficence.">
<h5 id="vi.iv.ii.xix-p0.1">Chapter XIX.—The True Gnostic is an Imitator of God, Especially in Beneficence.</h5>

<p id="vi.iv.ii.xix-p1" shownumber="no">He is the Gnostic, who is after the image and
likeness of God, who imitates God as far as possible, deficient in none
of the things which contribute to the likeness as far as compatible,
practising self-restraint and endurance, living righteously, reigning
over the passions, bestowing of what he has as far as possible, and
doing good both by word and deed. “He is the greatest,”
it is said, “in the kingdom who shall do and teach;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xix-p1.1" n="2370" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xix-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xix-p2.1" osisRef="Bible:Matt.5.19" parsed="|Matt|5|19|0|0" passage="Matt. v. 19">Matt. v. 19</scripRef>.</p></note>
imitating God in conferring like benefits. For God’s gifts
are for the common good. “Whoever shall attempt to do aught
with presumption, provokes God,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xix-p2.2" n="2371" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xix-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xix-p3.1" osisRef="Bible:Num.15.30" parsed="|Num|15|30|0|0" passage="Num. xv. 30">Num. xv. 30</scripRef>.</p></note> it is said. For haughtiness
is a vice of the soul, of which, as of other sins, He commands us
to repent; by adjusting our lives from their state of derangement
to the change for the better in these three things—mouth,
heart, hands. These are signs—the hands of action, the
heart of volition, the mouth of speech. Beautifully, therefore,
has this oracle been spoken with respect to penitents: “Thou
hast chosen God this day to be thy God; and God hath chosen thee
this day to be His people.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xix-p3.2" n="2372" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xix-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xix-p4.1" osisRef="Bible:Deut.26.17-Deut.26.18" parsed="|Deut|26|17|26|18" passage="Deut. xxvi. 17, 18">Deut.  xxvi. 17, 18</scripRef>.</p></note> For him who
hastes to serve the self-existent One, being a suppliant,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xix-p4.2" n="2373" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xix-p5" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xix-p5.1" lang="EL">ἱκέτην</span>
has been adopted from Philo, instead of <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xix-p5.2" lang="EL">οἰκέτην</span>
of the text.</p></note> God adopts to Himself; and though he be only one
in number, he is honoured equally with the people. For being a part of
the people, he becomes complementary of it, being restored from what he
was; and the whole is named from a part.</p>

<p id="vi.iv.ii.xix-p6" shownumber="no">But nobility is itself exhibited in choosing and
practising what is best. For what benefit to Adam was such a nobility
as he had? No mortal was his father; for he himself was father of men
that are born. What is base he readily chose, following his wife, and
neglected what is true and good; on which account he exchanged his
immortal life for a mortal life, but not for ever. And Noah, whose
origin was not the same as Adam’s, was saved by divine care. For
he took and consecrated himself to God. And Abraham, who had children
by three wives, not for the indulgence of pleasure, but in the hope, as
I think, of multiplying the race at the first, was succeeded by one
alone, who was heir of his father’s blessings, while the rest
were separated from the family; and of the twins who sprang from him,
the younger having won his father’s favour and received his
prayers, became heir, and the elder served him. For it is the greatest
boon to a bad man not to be master of himself.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xix-p6.1" n="2374" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xix-p7" shownumber="no"> [A noteworthy aphorism.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.xix-p8" shownumber="no">And this arrangement was prophetical and typical. And
that all things belong to the wise, Scripture clearly indicates when it
is said, “Because God hath had mercy on me, I have all
things.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xix-p8.1" n="2375" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xix-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xix-p9.1" osisRef="Bible:Gen.33.11" parsed="|Gen|33|11|0|0" passage="Gen. xxxiii. 11">Gen. xxxiii. 11</scripRef>.</p></note> For it teaches that we are to desire one
thing, by which are all things, and what is promised is assigned to the
worthy. Accordingly, the good man who has become heir of the kingdom,
it registers also as fellow-citizen, through divine wisdom, with the
righteous of the olden time, who under the law and before the law lived
according to law, whose deeds have become laws to us; and again,
teaching that the wise man is king, introduces people of a different
race, saying to him, “Thou art a king before God among us;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xix-p9.2" n="2376" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xix-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xix-p10.1" osisRef="Bible:Gen.23.6" parsed="|Gen|23|6|0|0" passage="Gen. xxiii. 6">Gen. xxiii. 6</scripRef>.</p></note> those who were governed obeying the good man
of their own accord, from admiration of his virtue.</p>

<p id="vi.iv.ii.xix-p11" shownumber="no">Now Plato the philosopher, defining the end of
happiness, says that it is likeness to God as far as possible; whether
concurring with the precept of the law (for great natures that are free
of passions somehow hit the mark respecting the truth, as the
Pythagorean Philo says in relating the history of Moses), or whether
instructed by certain oracles of the time, thirsting as he always was
for instruction. For the law says, “Walk after the Lord your God,
and keep my commandments.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xix-p11.1" n="2377" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xix-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xix-p12.1" osisRef="Bible:Deut.13.4" parsed="|Deut|13|4|0|0" passage="Deut. xiii. 4">Deut. xiii. 4</scripRef>.</p></note> For the law calls
assimilation following; and such a following to the utmost of its power
assimilates. “Be,” says the Lord, “merciful and
pitiful, as your heavenly Father is pitiful.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xix-p12.2" n="2378" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xix-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xix-p13.1" osisRef="Bible:Luke.6.36" parsed="|Luke|6|36|0|0" passage="Luke vi. 36">Luke vi. 36</scripRef>.</p></note> Thence also the
Stoics have laid down the doctrine, that living agreeably to nature is
the end, fitly altering the name of God into nature; since also nature
extends to plants, to seeds, to trees, and to stones. It is therefore
plainly said, “Bad men do not understand the law; but they who
love the law fortify themselves with a wall.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xix-p13.2" n="2379" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xix-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xix-p14.1" osisRef="Bible:Prov.28.4-Prov.28.5" parsed="|Prov|28|4|28|5" passage="Prov. xxviii. 4, 5">Prov. xxviii. 4, 5</scripRef>.</p></note> “For the
wisdom of the clever knows its ways; but the folly of the foolish is in
error.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xix-p14.2" n="2380" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xix-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xix-p15.1" osisRef="Bible:Prov.14.8" parsed="|Prov|14|8|0|0" passage="Prov. xiv. 8">Prov. xiv. 8</scripRef>.</p></note> “For on whom will I look, but on him who
is mild and gentle, and trembleth at my words?” says the
prophecy.</p>

<p id="vi.iv.ii.xix-p16" shownumber="no">We are taught that there are three kinds of friendship:
and that of these the first and the best is that which results from
virtue, for the love that is founded on reason is firm; that the second
and intermediate is by way of recompense, and is social, liberal, and
useful for life; for the friendship which is the result of favour is
mutual.

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_370.html" id="vi.iv.ii.xix-Page_370" n="370" />And the third and last <i>we</i>
assert to be that which is founded on intimacy; others, again, that it is
that variable and changeable form which rests on pleasure. And Hippodamus
the Pythagorean seems to me to describe friendships most admirably:
“That founded on knowledge of the gods, that founded on the
gifts of men, and that on the pleasures of animals.” There is the
friendship of a philosopher,—that of a man and that of an animal.
For the image of God is really the man who does good, in which also he
gets good: as the pilot at once saves, and is saved. Wherefore, when one
obtains his request, he does not say to the giver, Thou hast given well,
but, Thou hast received well. So he receives who gives, and he gives
who receives. “But the righteous pity and show mercy.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xix-p16.1" n="2381" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xix-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xix-p17.1" osisRef="Bible:Prov.21.26" parsed="|Prov|21|26|0|0" passage="Prov. xxi. 26">Prov. xxi. 26</scripRef>.</p></note>
“But the mild shall be inhabitants of the earth, and the innocent
shall be left in it. But the transgressors shall be extirpated from
it.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xix-p17.2" n="2382" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xix-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xix-p18.1" osisRef="Bible:Prov.2.21-Prov.2.22" parsed="|Prov|2|21|2|22" passage="Prov. ii. 21, 22">Prov. ii. 21,
22</scripRef>.</p></note> And Homer seems to me to have said prophetically of the
faithful, “Give to thy friend.” And an enemy must be aided,
that he may not continue an enemy. For by help good feeling is compacted,
and enmity dissolved. “But if there be present readiness of
mind, according to what a man hath it is acceptable, and not according
to what he hath not: for it is not that there be ease to others, but
tribulation to you, but of equality at the present time,” and so
forth.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xix-p18.2" n="2383" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xix-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xix-p19.1" osisRef="Bible:2Cor.8.12-2Cor.8.14" parsed="|2Cor|8|12|8|14" passage="2 Cor. viii. 12, 13, 14">2 Cor. viii. 12,
13, 14</scripRef>.</p></note> “He hath dispersed, he hath given to the poor;
his righteousness endureth for ever,” the Scripture says.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xix-p19.2" n="2384" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xix-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xix-p20.1" osisRef="Bible:Ps.12.9" parsed="|Ps|12|9|0|0" passage="Ps. cxii. 9">Ps. cxii. 9</scripRef>.</p></note>
For conformity with the image and likeness is not meant of the body
(for it were wrong for what is mortal to be made like what is immortal),
but in mind and reason, on which fitly the Lord impresses the seal of
likeness, both in respect of doing good and of exercising rule. For
governments are directed not by corporeal qualities, but by judgments
of the mind. For by the counsels of holy men states are managed well,
and the household also.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.xx" next="vi.iv.ii.xxi" prev="vi.iv.ii.xix" progress="60.39%" title="Chapter XX.—The True Gnostic Exercises Patience and Self-Restraint.">
<h5 id="vi.iv.ii.xx-p0.1">Chapter XX.—The True Gnostic Exercises Patience and Self-Restraint.</h5>

<p id="vi.iv.ii.xx-p1" shownumber="no">Endurance also itself forces its way to the
divine likeness, reaping as its fruit impassibility through patience,
if what is related of Ananias be kept in mind; who belonged to a number,
of whom Daniel the prophet, filled with divine faith, was one. Daniel
dwelt at Babylon, as Lot at Sodom, and Abraham, who a little after
became the friend of God, in the land of Chaldea. The king of the
Babylonians let Daniel down into a pit full of wild beasts; the King
of all, the faithful Lord, took him up unharmed. Such patience will
the Gnostic, as a Gnostic, possess. He will bless when under trial,
like the noble Job; like Jonas, when swallowed up by the whale, he will
pray, and faith will restore him to prophesy to the Ninevites; and
though shut up with lions, he will tame the wild beasts; though cast
into the fire, he will be besprinkled with dew, but not consumed. He
will give his testimony by night; he will testify by day; by word,
by life, by conduct, he will testify. Dwelling with the Lord<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p1.1" n="2385" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p2" shownumber="no"> Substituting <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xx-p2.1" lang="EL">ὤν</span> for
<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xx-p2.2" lang="EL">ἐν
τῷ Κυρίῳ</span>
after <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xx-p2.3" lang="EL">σύνοικος</span>.</p></note>
he will continue his familiar friend, sharing the same hearth
according to the Spirit; pure in the flesh, pure in heart, sanctified in
word. “The world,” it is said, “is crucified to him, and
he to the world.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p2.4" n="2386" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p3" shownumber="no">
[<scripRef id="vi.iv.ii.xx-p3.1" osisRef="Bible:Gal.6.14" parsed="|Gal|6|14|0|0" passage="Gal vi. 14">Gal vi. 14</scripRef>. S.]</p></note> He, bearing about the cross of the Saviour,
will follow the Lord’s footsteps, as God, having become holy
of holies.</p>

<p id="vi.iv.ii.xx-p4" shownumber="no">The divine law, then, while keeping in mind
all virtue, trains man especially to self-restraint, laying this as
the foundation of the virtues; and disciplines us beforehand to the
attainment of self-restraint by forbidding us to partake of such things
as are by nature fat, as the breed of swine, which is full-fleshed. For
such a use is assigned to epicures. It is accordingly said that one of
the philosophers, giving the etymology of <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xx-p4.1" lang="EL">ὗς</span> (sow), said that it was <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xx-p4.2" lang="EL">θύς</span>,
as being fit only for slaughter (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xx-p4.3" lang="EL">θύσιν</span>) and killing;
for life was given to this animal for no other purpose than that it might
swell in flesh. Similarly, repressing our desires, it forbade partaking
of fishes which have neither fins nor scales; for these surpass other
fishes in fleshiness and fatness. From this it was, in my opinion,
that the mysteries not only prohibited touching certain animals, but
also withdrew certain parts of those slain in sacrifice, for reasons
which are known to the initiated. If, then, we are to exercise control
over the belly, and what is below the belly, it is clear that we have
of old heard from the Lord that we are to check lust by the law.</p>

<p id="vi.iv.ii.xx-p5" shownumber="no">And this will be completely effected, if we unfeignedly
condemn what is the fuel of lust: I mean pleasure. Now they say that
the idea of it is a gentle and bland excitement, accompanied with some
sensation. Enthralled by this, Menelaus, they say, after the capture of
Troy, having rushed to put Helen to death, as having been the cause of
such calamities, was nevertheless not able to effect it, being subdued
by her beauty, which made him think of pleasure. Whence the tragedians,
jeering, exclaimed insultingly against him:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xx-p5.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p5.2">“But thou, when on her breast thou lookedst, thy sword</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p5.3">Didst cast away, and with a kiss the traitress,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p5.4">Ever-beauteous wretch,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p5.5" n="2387" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p6" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xx-p6.1" lang="EL">κύνα</span>, Eurip., <i>Andromache</i>, 629.</p></note> thou didst embrace.”</l>
</verse>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_371.html" id="vi.iv.ii.xx-Page_371" n="371" />

<p class="skip" id="vi.iv.ii.xx-p7" shownumber="no">And again:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xx-p7.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p7.2">“Was the sword then by beauty blunted?” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.ii.xx-p8" shownumber="no">And I agree with
Antisthenes when he says, “Could I catch Aphrodite, I
would shoot her; for she has destroyed many of our beautiful
and good women.” And he says that “Love<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p8.1" n="2388" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p9" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xx-p9.1" lang="EL">Ἐρως</span>, Cupid.</p></note>
is a vice of nature, and the wretches who fall under its power call
the disease a deity.” For in these words it is shown that stupid
people are overcome from ignorance of pleasure, to which we ought to
give no admittance, even though it be called a god, that is, though
it be given by God for the necessity of procreation.  And Xenophon,
expressly calling pleasure a vice, says: “Wretch, what good
dost thou know, or what honourable aim hast thou? which does not even
wait for the appetite for sweet things, eating before being hungry,
drinking before being thirsty; and that thou mayest eat pleasantly,
seeking out fine cooks; and that thou mayest drink pleasantly,
procuring costly wines; and in summer runnest about seeking snow;
and that thou mayest sleep pleasantly, not only providest soft beds,
but also supports<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p9.2" n="2389" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p10" shownumber="no">
Or, “carpets.” Xenoph., <i>Memorabilia</i>, II. i. 30;
The Words of Virtue to Vice.</p></note> to the couches.” Whence,
as Aristo said, “against the whole tetrachord of pleasure, pain,
fear, and lust, there is need of much exercise and struggle.”</p>

<verse id="vi.iv.ii.xx-p10.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p10.2">“For it is these, it is these that go through our bowels,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p10.3">And throw into disorder men’s hearts.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.ii.xx-p11" shownumber="no">“For the minds of those even who are deemed grave, pleasure
makes waxen,” according to Plato; since “each pleasure and
pain nails to the body the soul” of the man, that does not sever
and crucify himself from the passions. “He that loses his
life,” says the Lord, “shall save it;” either giving
it up by exposing it to danger for the Lord’s sake, as He did for
us, or loosing it from fellowship with its habitual life. For if you
would loose, and withdraw, and separate (for this is what the cross
means) your soul from the delight and pleasure that is in this life,
you will possess it, found and resting in the looked-for hope. And this
would be the exercise of death, if we would be content with those
desires which are measured according to nature alone, which do not pass
the limit of those which are in accordance with nature—by going
to excess, or going against nature—in which the possibility of
sinning arises. “We must therefore put on the panoply of God,
that we may be able to stand against the wiles of the devil; since the
weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the
pulling down of strongholds, casting down reasonings, and every lofty
thing which exalteth itself against the knowledge of God, and bringing
every thought into captivity unto the obedience of Christ,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p11.1" n="2390" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xx-p12.1" osisRef="Bible:Eph.6.11" parsed="|Eph|6|11|0|0" passage="Eph. vi. 11">Eph. vi. 11</scripRef>.</p></note>
says the divine apostle. There is need of a man who shall use in a
praiseworthy and discriminating manner the things from which passions
take their rise, as riches and poverty, honour and dishonour, health
and sickness, life and death, toil and pleasure. For, in order that
we may treat things, that are different, indifferently, there is need
of a great difference in us, as having been previously afflicted with
much feebleness, and in the distortion of a bad training and nurture
ignorantly indulged ourselves. The simple word, then, of our philosophy
declares the passions to be impressions on the soul that is soft and
yielding, and, as it were, the signatures of the spiritual powers
with whom we have to struggle. For it is the business, in my opinion,
of the malificent powers to endeavour to produce somewhat of their own
constitution in everything, so as to overcome and make their own those
who have renounced them. And it follows, as might be expected, that
some are worsted; but in the case of those who engage in the contest
with more athletic energy, the powers mentioned above, after carrying
on the conflict in all forms, and advancing even as far as the crown
wading in gore, decline the battle, and admire the victors.</p>

<p id="vi.iv.ii.xx-p13" shownumber="no">For of objects that are moved, some are moved
by impulse and appearance, as animals; and some by transposition, as
inanimate objects. And of things without life, plants, they say, are
moved by transposition in order to growth, if we will concede to them
that plants are without life. To stones, then, belongs a permanent state.
Plants have a nature; and the irrational animals possess impulse and
perception, and likewise the two characteristics already specified.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p13.1" n="2391" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p14" shownumber="no"> i.e., Permanent state and
nature.</p></note> But the reasoning faculty, being peculiar to the human
soul, ought not to be impelled similarly with the irrational animals, but
ought to discriminate appearances, and not to be carried away by them. The
powers, then, of which we have spoken hold out beautiful sights, and
honours, and adulteries, and pleasures, and such like alluring phantasies
before facile spirits;<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p14.1" n="2392" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p15" shownumber="no">
[See Epiphan., <i>Opp</i>., ii. 391, ed. Oehler.]</p></note> as those
who drive away cattle hold out branches to them. Then, having beguiled
those incapable of distinguishing the true from the false pleasure, and
the fading and meretricious from the holy beauty, they lead them into
slavery. And each deceit, by pressing constantly on the spirit, impresses
its image on it; and the soul unwittingly carries about the image of
the passion, which takes its rise from the bait and our consent.</p>

<p id="vi.iv.ii.xx-p16" shownumber="no">The adherents of Basilides are in the habit of 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_372.html" id="vi.iv.ii.xx-Page_372" n="372" />calling the passions appendages: saying that these are
in essence certain spirits attached to the rational soul, through some
original perturbation and confusion; and that, again, other bastard and
heterogeneous natures of spirits grow on to them, like that of the wolf,
the ape, the lion, the goat, whose properties showing themselves around
the soul, they say, assimilate the lusts of the soul to the likeness of
the animals. For they imitate the actions of those whose properties they
bear. And not only are they associated with the impulses and perceptions
of the irrational animals, but they affect<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p16.1" n="2393" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p17" shownumber="no"> Or, vie
with.</p></note> the motions and the beauties of plants, on account of
their bearing also the properties of plants attached to them. They have
also the properties of a particular state, as the hardness of steel. But
against this dogma we shall argue subsequently, when we treat of the
soul. At present this only needs to be pointed out, that man, according to
Basilides, preserves the appearance of a wooden horse, according to the
poetic myth, embracing as he does in one body a host of such different
spirits. Accordingly, Basilides’ son himself, Isidorus, in his
book, <i>About the Soul attached to us</i>, while agreeing in the dogma,
as if condemning himself, writes in these words: “For if I persuade
any one that the soul is undivided, and that the passions of the wicked
are occasioned by the violence of the appendages, the worthless among
men will have no slight pretence for saying, ‘I was compelled, I
was carried away, I did it against my will, I acted unwillingly;’
though he himself led the desire of evil things, and did not fight against
the assaults of the appendages. But we must, by acquiring superiority
in the rational part, show ourselves masters of the inferior creation
in us.” For he too lays down the hypothesis of two souls in us,
like the Pythagoreans, at whom we shall glance afterwards.</p>

<p id="vi.iv.ii.xx-p18" shownumber="no">Valentinus too, in a letter to certain people, writes in
these very words respecting the appendages: “There is one good,
by whose presence<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p18.1" n="2394" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p19" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xx-p19.1" lang="EL">παρουσιᾳ</span>
substituted by Grabe for <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xx-p19.2" lang="EL">παῤῥησίᾳ</span>.</p></note> is the manifestation, which is by the Son, and
by Him alone can the heart become pure, by the expulsion of every evil
spirit from the heart: for the multitude of spirits dwelling in it do
not suffer it to be pure; but each of them performs his own deeds,
insulting it oft with unseemly lusts. And the heart seems to be treated
somewhat like a caravanserai. For the latter has holes and ruts made in
it, and is often filled with dung; men living filthily in it, and
taking no care for the place as belonging to others. So fares it with
the heart as long as there is no thought taken for it, being unclean,
and the abode of many demons. But when the only good Father visits it,
it is sanctified, and gleams with light. And he who possesses such a
heart is so blessed, that “he shall see God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p19.3" n="2395" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xx-p20.1" osisRef="Bible:Matt.5.8" parsed="|Matt|5|8|0|0" passage="Matt. v. 8">Matt. v. 8</scripRef>. [On the
Beatitudes, see book iv. cap. 6, <i>infra</i>.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.xx-p21" shownumber="no">What, then, let them tell us, is the cause of such a
soul not being cared for from the beginning? Either that it is not worthy
(and somehow a care for it comes to it as from repentance), or it is
a saved nature, as he would have it; and this, of necessity, from the
beginning, being cared for by reason of its affinity, afforded no entrance
to the impure spirits, unless by being forced and found feeble. For were
he to grant that on repentance it preferred what was better, he will say
this unwillingly, being what the truth we hold teaches; namely, that
salvation is from a change due to obedience, but not from nature. For
as the exhalations which arise from the earth, and from marshes, gather
into mists and cloudy masses; so the vapours of fleshly lusts bring on the
soul an evil condition, scattering about the idols of pleasure before the
soul. Accordingly they spread darkness over the light of intelligence, the
spirit attracting the exhalations that arise from lust, and thickening the
masses of the passions by persistency in pleasures. Gold is not taken from
the earth in the lump, but is purified by smelting; then, when made pure,
it is called gold, the earth being purified. For “Ask, and it shall
be given you,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p21.1" n="2396" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p22" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xx-p22.1" osisRef="Bible:Matt.7.7" parsed="|Matt|7|7|0|0" passage="Matt. vii. 7">Matt. vii. 7</scripRef>.</p></note> it is said to those who are able of themselves
to choose what is best. And how we say that the powers of the devil, and
the unclean spirits, sow into the sinner’s soul, requires no more
words from me, on adducing as a witness the apostolic Barnabas (and he
was one of the seventy,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p22.2" n="2397" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p23" shownumber="no">
[See note, book ii. cap. 7, p.  352, <i>supra</i>.]</p></note> and
a fellow-worker of Paul), who speaks in these words: “Before
we believed in God, the dwelling-place of our heart was unstable,
truly a temple built with hands. For it was full of idolatry, and was
a house of demons, through doing what was opposed to God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p23.1" n="2398" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p24" shownumber="no"> Barnabas, <i>Epist</i>., cap.
xvi. vol. i. p. 147.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.xx-p25" shownumber="no">He says, then, that sinners exercise activities
appropriate to demons; but he does not say that the spirits themselves
dwell in the soul of the unbeliever. Wherefore he also adds, “See
that the temple of the Lord be gloriously built. Learn, having received
remission of sins; and having set our hope on the Name, let us become
new, created again from the beginning.” For what he says is not
that demons are driven out of us, but that the sins which like them we
commit before believing are remitted. Rightly thus he puts in
opposition what follows: “Wherefore God truly dwells in our home.
He dwells in us. How? The word of His faith, the calling of His
promise, the wisdom of His statutes, the 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_373.html" id="vi.iv.ii.xx-Page_373" n="373" />commandments of His communication, [dwell in us].”</p>

<p id="vi.iv.ii.xx-p26" shownumber="no">“I know that I have come upon a heresy; and its
chief was wont to say that he fought with pleasure by pleasure, this
worthy Gnostic advancing on pleasure in feigned combat, for he said he
was a Gnostic; since he said it was no great thing for a man that had
not tried pleasure to abstain from it, but for one who had mixed in it
not to be overcome [was something]; and that therefore by means of it he
trained himself in it. The wretched man knew not that he was deceiving
himself by the artfulness of voluptuousness. To this opinion, then,
manifestly Aristippus the Cyrenian adhered—that of the sophist
who boasted of the truth. Accordingly, when reproached for continually
cohabiting with the Corinthian courtezan, he said, “I possess Lais,
and am not possessed by her.”</p>

<p id="vi.iv.ii.xx-p27" shownumber="no">Such also are those (who say that they follow Nicolaus,
quoting an adage of the man, which they pervert,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p27.1" n="2399" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p28" shownumber="no"> [Clement does not credit the
apostasy of the deacon Nicolas (<scripRef id="vi.iv.ii.xx-p28.1" osisRef="Bible:Acts.6.5" parsed="|Acts|6|5|0|0" passage="Acts vi. 5">Acts vi. 5</scripRef>), though others of the
Fathers surrender him to the Nicolaitans. See book iii. cap. iv.
<i>infra</i>.]</p></note> “that the
flesh must be abused.” But the worthy man showed that it was
necessary to check pleasures and lusts, and by such training to waste
away the impulses and propensities of the flesh. But they, abandoning
themselves to pleasure like goats, as if insulting the body, lead a
life of self-indulgence; not knowing that the body is wasted, being by
nature subject to dissolution; while their soul is buried in the mire
of vice; following as they do the teaching of pleasure itself, not of
the apostolic man. For in what do they differ from Sardanapalus, whose
life is shown in the epigram:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xx-p28.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p28.3">“I have what I ate—what I enjoyed wantonly;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p28.4">And the pleasures I felt in love. But those</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p28.5">Many objects of happiness are left,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p28.6">For I too am dust, who ruled great Ninus.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.ii.xx-p29" shownumber="no">For the feeling of pleasure is
not at all a necessity, but the accompaniment of certain natural
needs—hunger, thirst, cold, marriage. If, then, it were possible
to drink without it, or take food, or beget children, no other need of
it could be shown. For pleasure is neither a function, nor a state, nor
any part of us; but has been introduced into life as an auxiliary, as they
say salt was to season food. But when it casts off restraint and rules the
house, it generates first concupiscence, which is an irrational propension
and impulse towards that which gratifies it; and it induced Epicurus to
lay down pleasure as the aim of the philosopher. Accordingly he deifies a
sound condition of body, and the certain hope respecting it. For what else
is luxury than the voluptuous gluttony and the superfluous abundance of
those who are abandoned to self-indulgence? Diogenes writes significantly
in a tragedy:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xx-p29.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p29.2">“Who to the pleasures of effeminate</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p29.3">And filthy luxury attached in heart,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p29.4">Wish not to undergo the slightest toil.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.ii.xx-p30" shownumber="no">And what follows, expressed indeed in foul language, but in a manner
worthy of the voluptuaries.</p>

<p id="vi.iv.ii.xx-p31" shownumber="no">Wherefore the divine law appears to me necessarily
to menace with fear, that, by caution and attention, the philosopher
may acquire and retain absence of anxiety, continuing without fall and
without sin in all things. For peace and freedom are not otherwise won,
than by ceaseless and unyielding struggles with our lusts. For these
stout and Olympic antagonists are keener than wasps, so to speak; and
Pleasure especially, not by day only, but by night, is in dreams with
witchcraft ensnaringly plotting and biting. How, then, can the Greeks
any more be right in running down the law, when they themselves teach
that Pleasure is the slave of fear? Socrates accordingly bids
“people guard against enticements to eat when they are not
hungry, and to drink when not thirsty, and the glances and kisses of
the fair, as fitted to inject a deadlier poison than that of scorpions
and spiders.” And Antisthenes chose rather “<i>to be
demented than delighted.</i>” And the Theban Crates
says:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xx-p31.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p31.2">“Master these, exulting in the disposition of the soul,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p31.3">Vanquished neither by gold nor by languishing love,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p31.4">Nor are they any longer attendants to the wanton.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.ii.xx-p32" shownumber="no">And at length infers:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xx-p32.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p32.2">“Those, unenslaved and unbended by servile Pleasure,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p32.3">Love the immortal kingdom and freedom.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.ii.xx-p33" shownumber="no">He writes expressly, in other words, “that the stop<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p33.1" n="2400" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p34" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xx-p34.1" lang="EL">κατάπαυσμα</span>
(in Theodoret), for which the text reads <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xx-p34.2" lang="EL">κατάπλασμα</span>.</p></note> to the
unbridled propensity to amorousness is hunger or a halter.”</p>

<p id="vi.iv.ii.xx-p35" shownumber="no">And the comic poets attest, while they depreciate the
teaching of Zeno the Stoic, to be to the following effect:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xx-p35.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p35.2">“For he philosophizes a vain philosophy:</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p35.3">He teaches to want food, and gets pupils</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p35.4">One loaf, and for seasoning a dry fig, and to drink water.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.ii.xx-p36" shownumber="no">All these, then, are not ashamed clearly to confess the advantage
which accrues from caution. And the wisdom which is true and not
contrary to reason, trusting not in mere words and oracular utterances,
but in invulnerable armour of defence and energetic mysteries, and
devoting itself to divine commands, and exercise, and practice,
receives a divine power according to its inspiration from the Word.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_374.html" id="vi.iv.ii.xx-Page_374" n="374" />

<p id="vi.iv.ii.xx-p37" shownumber="no">Already, then, the ægis of the poetic Jove is described
as</p>

<verse id="vi.iv.ii.xx-p37.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p37.2">“Dreadful, crowned all around by Terror,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p37.3">And on it Strife and Prowess, and chilling Rout;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p37.4">On it, too, the Gorgon’s head, dread monster,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p37.5">Terrible, dire, the sign of Ægis-bearing Jove.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p37.6" n="2401" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p38" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, v. 739.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.ii.xx-p39" shownumber="no">But to those, who are able rightly to
understand salvation, I know not what will appear dearer than the gravity
of the Law, and Reverence, which is its daughter. For when one is said
to pitch too high, as also the Lord says, with reference to certain;
so that some of those whose desires are towards Him may not sing out of
pitch and tune, I do not understand it as pitching too high in reality,
but only as spoken with reference to such as will not take up the divine
yoke. For to those, who are unstrung and feeble, what is medium seems too
high; and to those, who are unrighteous, what befalls them seems severe
justice. For those, who, on account of the favour they entertain for sins,
are prone to pardon, suppose truth to be harshness, and severity to be
savageness, and him who does not sin with them, and is not dragged with
them, to be pitiless. Tragedy writes therefore well of Pluto:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xx-p39.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p39.2">“And to what sort of a deity
wilt thou come,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p39.3" n="2402" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p40" shownumber="no"> After
this comes <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xx-p40.1" lang="EL">ὼς
ἔρωτα</span>, which yields no meaning, and
has been variously amended, but not satisfactorily. Most likely some
words have dropped out of the text. [The note in ed. Migne,
nevertheless, is worth consultation.]</p></note> dost thou ask,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p40.2">Who knows neither clemency nor favour,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xx-p40.3">But loves bare justice alone.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.ii.xx-p41" shownumber="no">For although you are not yet able
to do the things enjoined by the Law, yet, considering that the noblest
examples are set before us in it, we are able to nourish and increase the
love of liberty; and so we shall profit more eagerly as far as we can,
inviting some things, imitating some things, and fearing others. For
thus the righteous of the olden time, who lived according to the law,
“were not from a storied oak, or from a rock;” because they
wish to philosophize truly, took and devoted themselves entirely to
God, and were classified under faith. Zeno said well of the Indians,
that he would rather have seen one Indian roasted, than have learned
the whole of the arguments about bearing pain. But we have exhibited
before our eyes every day abundant sources of martyrs that are burnt,
impaled, beheaded. All these the fear inspired by the law,—leading
as a pædagogue to Christ, trained so as to manifest their piety by their
blood. “God stood in the congregation of the gods; He judgeth in the
midst of the gods.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p41.1" n="2403" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p42" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xx-p42.1" osisRef="Bible:Ps.82.1" parsed="|Ps|82|1|0|0" passage="Ps. lxxxii. 1">Ps. lxxxii. 1</scripRef>.</p></note> Who are they? Those that are superior to
Pleasure, who rise above the passions, who know what they do—the
Gnostics, who are greater than the world. “I said, Ye are Gods;
and all sons of the Highest.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p42.2" n="2404" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p43" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xx-p43.1" osisRef="Bible:Ps.82.6" parsed="|Ps|82|6|0|0" passage="Ps. lxxxii. 6">Ps. lxxxii. 6</scripRef>.</p></note> To whom speaks the
Lord? To those who reject as far as possible all that is of man. And
the apostle says, “For ye are not any longer in the flesh, but
in the Spirit.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p43.2" n="2405" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p44" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xx-p44.1" osisRef="Bible:Rom.8.9" parsed="|Rom|8|9|0|0" passage="Rom. viii. 9">Rom. viii. 9</scripRef>.</p></note> And again he says, “Though in the flesh,
we do not war after the flesh.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p44.2" n="2406" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p45" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xx-p45.1" osisRef="Bible:2Cor.10.3" parsed="|2Cor|10|3|0|0" passage="2 Cor. x. 3">2 Cor. x. 3</scripRef>.</p></note> “For flesh and blood
cannot inherit the kingdom of God, neither doth corruption inherit
incorruption.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p45.2" n="2407" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p46" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xx-p46.1" osisRef="Bible:1Cor.15.50" parsed="|1Cor|15|50|0|0" passage="1 Cor. xv. 50">1 Cor. xv. 50</scripRef>.</p></note> “Lo, ye shall die like men,”
the Spirit has said, confuting us.</p>

<p id="vi.iv.ii.xx-p47" shownumber="no">We must then exercise ourselves in taking
care about those things which fall under the power of the passions,
fleeing like those who are truly philosophers such articles of food as
excite lust, and dissolute licentiousness in chambering and luxury;
and the sensations that tend to luxury, which are a solid reward to
others, must no longer be so to us. For God’s greatest gift is
self-restraint. For He Himself has said, “I will neyer leave thee,
nor forsake thee,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xx-p47.1" n="2408" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xx-p48" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xx-p48.1" osisRef="Bible:Heb.13.5" parsed="|Heb|13|5|0|0" passage="Heb. xiii. 5">Heb. xiii. 5</scripRef>.</p></note> as having judged thee worthy according to
the true election. Thus, then, while we attempt piously to advance, we
shall have put on us the mild yoke of the Lord from faith to faith, one
charioteer driving each of us onward to salvation, that the meet fruit
of beatitude may be won.  “<i>Exercise is</i>” according
to Hippocrates of Cos, “<i>not only the health of the body, but
of the soul—fearlessness of labours—a ravenous appetite
for food.</i>”</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.xxi" next="vi.iv.ii.xxii" prev="vi.iv.ii.xx" progress="61.16%" title="Chapter XXI.—Opinions of Various Philosophers on the Chief Good.">
<h5 id="vi.iv.ii.xxi-p0.1">Chapter XXI.—Opinions of Various Philosophers on the Chief Good.</h5>

<p id="vi.iv.ii.xxi-p1" shownumber="no">Epicurus, in placing happiness in not being hungry,
or thirsty, or cold, uttered that godlike word, saying impiously that
he would fight in these points even with Father Jove; teaching, as if
it were the case of pigs that live in filth and not that of rational
philosophers, that happiness was victory. For of those that are ruled by
pleasure are the Cyrenaics and Epicurus; for these expressly said that
to live pleasantly was the chief end, and that pleasure was the only
perfect good. Epicurus also says that the removal of pain is pleasure;
and says that that is to be preferred, which first attracts from itself
to itself, being, that is, wholly in motion. Dinomachus and Callipho said
that the chief end was for one to do what he could for the attainment
and enjoyment of pleasure; and Hieronymus the Peripatetic said the great
end was to live unmolested, and that the only final good was happiness;
and Diodorus likewise, who belonged to the same sect, pronounces the end
to be to live undisturbed and well. Epicurus indeed, and the Cyrenaics,
say that pleasure is the first duty; for it is for the sake of pleasure,
they say,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_375.html" id="vi.iv.ii.xxi-Page_375" n="375" />that virtue was introduced, and
produced pleasure. According to the followers of Calliphon, virtue was
introduced for the sake of pleasure, but that subsequently, on seeing
its own beauty, it made itself equally prized with the first principle,
that is, pleasure.</p>

<p id="vi.iv.ii.xxi-p2" shownumber="no">But the Aristotelians lay it down, that to live in
accordance with virtue is the end, but that neither happiness nor the
end is reached by every one who has virtue. For the wise man, vexed and
involved in involuntary mischances, and wishing gladly on these
accounts to flee from life, is neither fortunate nor happy. For virtue
needs time; for that is not acquired in one day which exists [only] in
the perfect man since, as they say, a child is never happy. But human
life is a perfect time, and therefore happiness is completed by the
three kinds of good things. Neither, then, the poor, nor the mean nor
even the diseased, nor the slave, can be one of them.</p>

<p id="vi.iv.ii.xxi-p3" shownumber="no">Again, on the other hand, Zeno the Stoic thinks the end
to be living according to virtue; and, Cleanthes, living agreeably to
nature in the right exercise of reason, which he held to consist of the
selection of things according to nature. And Antipatrus, his friend,
supposes the end to consist in choosing continually and unswervingly
the things which are according to nature, and rejecting those contrary
to nature. Archedamus, on the other hand, explained the end to be such,
that in selecting the greatest and chief things according to nature, it
was impossible to overstep it. In addition to these, Panætius
pronounced the end to be, to live according to the means given to us by
nature. And finally, Posidonius said that it was to live engaged in
contemplating the truth and order of the universe, and forming himself
as he best can, in nothing influenced by the irrational part of his
soul. And some of the later Stoics defined the great end to consist in
living agreeably to the constitution of man. Why should I mention
Aristo? He said that the end was indifference; but what is indifferent
simply abandons the indifferent. Shall I bring forward the opinions of
Herillus? Herillus states the end to be to live according to science.
For some think that the more recent disciples of the Academy define the
end to be, the steady abstraction of the mind to its own impressions.
Further, Lycus the Peripatetic used to say that the final end was the
true joy of the soul; as Leucimus, that it was the joy it had in what
was good. Critolaus, also a Peripatetic, said that it was the
perfection of a life flowing rightly according to nature, referring to
the perfection accomplished by the three kinds according to
tradition.</p>

<p id="vi.iv.ii.xxi-p4" shownumber="no">We must, however, not rest satisfied with
these, but endeavour as we best can to adduce the doctrines laid
down on the point by the naturalist; for they say that Anaxagoras of
Clazomenæ affirmed contemplation and the freedom flowing from
it to be the end of life; Heraclitus the Ephesian, complacency. The
Pontic Heraclides relates, that Pythagoras taught that the knowledge
of the perfection of the numbers<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxi-p4.1" n="2409" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxi-p5" shownumber="no"> The text has <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xxi-p5.1" lang="EL">ἀρετῶν</span>,
virtues, for which, in accordance with Pythagoras’
well-known opinion, <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xxi-p5.2" lang="EL">ἀριθμῶν</span>
has been substituted from Theodoret.</p></note> was happiness of the
soul. The Abderites also teach the existence of an end. Democritus,
in his work <i>On the Chief End</i>, said it was cheerfulness, which
he also called well-being, and often exclaims, “For delight
and its absence are the boundary of those who have reached full
age;” Hecatæus, that it was sufficiency to one’s self;
Apollodotus of Cyzicum, that it was delectation; as Nausiphanes,
that it was undauntedness,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxi-p5.3" n="2410" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxi-p6" shownumber="no"> For <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xxi-p6.1" lang="EL">κατάπληξιν</span>
of the text, Heinsius reads <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xxi-p6.2" lang="EL">ἀκατάπληξιν</span>,
which corresponds to the other term ascribed
to Democritus—<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xxi-p6.3" lang="EL">ἁθαμβίην</span>.</p></note>
for he said that it was this that was called by Democritus
imperturbability. In addition to these still, Diotimus declared
the end to be perfection of what is good, which he said was termed
well-being. Again, Antisthenes, that it was humility.  And those called
Annicereans, of the Cyrenaic succession, laid down no definite end for
the whole of life; but said that to each action belonged, as its proper
end, the pleasure accruing from the action.  These Cyrenaics reject
Epicurus’ definition of pleasure, that is the removal of pain,
calling that the condition of a dead man; because we rejoice not only
on account of pleasures, but companionships and distinctions; while
Epicurus thinks that all joy of the soul arises from previous sensations
of the flesh. Metrodorus, in his book <i>On the Source of Happiness in
Ourselves being greater than that which arises from Objects</i>, says:
What else is the good of the soul but the sound state of the flesh,
and the sure hope of its continuance?</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.xxii" next="vi.iv.ii.xxiii" prev="vi.iv.ii.xxi" progress="61.36%" title="Chapter XXII.—Plato’s Opinion, that the Chief Good Consists in Assimilation to God, and Its Agreement with Scripture.">
<h5 id="vi.iv.ii.xxii-p0.1">Chapter XXII.—Plato’s Opinion, that the Chief Good Consists in Assimilation to God, and Its Agreement with Scripture.</h5>

<p id="vi.iv.ii.xxii-p1" shownumber="no">Further, Plato the philosopher says that the end is twofold:
that which is communicable, and exists first in the ideal forms
themselves, which he also calls “the good;” and that which
partakes of it, and receives its likeness from it, as is the case in
the men who appropriate virtue and true philosophy. Wherefore also
Cleanthes, in the second book, <i>On Pleasure</i>, says that Socrates
everywhere teaches that the just man and the happy are one and the
same, and execrated the first man who separated the just from the
useful, as having done an impious thing. For those are in truth impious
who separate the useful from that which is right according to the law.
Plato himself says that happiness 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_376.html" id="vi.iv.ii.xxii-Page_376" n="376" />(<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xxii-p1.1" lang="EL">εὐδαιμονία</span>)
is to possess rightly the dæmon, and that the
ruling faculty of the soul is called the dæmon;
and he terms happiness (<span class="Greek" id="vi.iv.ii.xxii-p1.2" lang="EL">εὐδαιμονία</span>)
the most perfect and complete good. Sometimes he calls it a consistent
and harmonious life, sometimes the highest perfection in accordance
with virtue; and this he places in the knowledge of the Good, and in
likeness to God, demonstrating likeness to be justice and holiness with
wisdom. For is it not thus that some of our writers have understood that
man straightway on his creation received what is “according to the
image,” but that what is according “to the likeness”
he will receive afterwards on his perfection? Now Plato, teaching that
the virtuous man shall have this likeness accompanied with humility,
explains the following: “He that humbleth himself shall be
exalted.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxii-p1.3" n="2411" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxii-p2" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xxii-p2.1" osisRef="Bible:Luke.14.11" parsed="|Luke|14|11|0|0" passage="Luke xiv. 11">Luke xiv. 11</scripRef>.</p></note> He says, accordingly, in <i>The Laws:</i>
“God indeed, as the ancient saying has it, occupying the beginning,
the middle, and the end of all things, goes straight through while He
goes round the circumference. And He is always attended by Justice, the
avenger of those who revolt from the divine law.” You see how he
connects fear with the divine law. He adds, therefore: “To which he,
who would be happy, cleaving, will follow lowly and beautified.”
Then, connecting what follows these words, and admonishing by fear, he
adds: “What conduct, then, is dear and conformable to God? That
which is characterized by one word of old date: <i>Like will be dear to
like</i>, as to what is in proportion; but things out of proportion are
neither dear to one another, nor to those which are in proportion. And
that therefore he that would be dear to God, must, to the best of his
power, become such as He is. And in virtue of the same reason, our
self-controlling man is dear to God. But he that has no self-control
is unlike and diverse.” In saying that it was an ancient dogma,
he indicates the teaching which had come to him from the law. And having
in the <i>Theatœtus</i> admitted that evils make the circuit of
mortal nature and of this spot, he adds: “Wherefore we must try
to flee hence as soon as possible. For flight is likeness to God as far
as possible. And likeness is to become holy and just with wisdom.”
Speusippus, the nephew of Plato, says that happiness is a perfect state
in those who conduct themselves in accordance with nature, or the state
of the good: for which condition all men have a desire, but the good
only attained to quietude; consequently the virtues are the authors of
happiness. And Xenocrates the Chalcedonian defines happiness to be the
possession of virtue, strictly so called, and of the power subservient
to it. Then he clearly says, that the seat in which it resides is the
soul; that by which it is effected, the virtues; and that of these as
parts are formed praiseworthy actions, good habits and dispositions,
and motions, and relations; and that corporeal and external objects
are not without these. For Polemo, the disciple of Xenocrates, seems
of the opinion that happiness is sufficiency of all good things, or of
the most and greatest. He lays down the doctrine, then, that happiness
never exists without virtue; and that virtue, apart from corporeal and
external objects, is sufficient for happiness. Let these things be so.
The contradictions to the opinions specified shall be adduced in
due time. But on us it is incumbent to reach the unaccomplished end,
obeying the commands—that is, God—and living according
to them, irreproachably and intelligently, through knowledge of the
divine will; and assimilation as far as possible in accordance with
right reason is the end, and restoration to perfect adoption by the
Son, which ever glorifies the Father by the great High Priest who
has deigned to call us brethren and fellow-heirs. And the apostle,
succinctly describing the end, writes in the Epistle to the Romans:
“But now, being made free from sin, and become servants to God, ye
have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxii-p2.2" n="2412" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xxii-p3.1" osisRef="Bible:Rom.6.22" parsed="|Rom|6|22|0|0" passage="Rom. vi. 22">Rom. vi. 22</scripRef>.</p></note> And
viewing the hope as twofold—that which is expected, and that which
has been received—he now teaches the end to be the restitution of
the hope. “For patience,” he says, “worketh experience,
and experience hope: and hope maketh not ashamed; because the love of
God is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit that is given to
us.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxii-p3.2" n="2413" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xxii-p4.1" osisRef="Bible:Rom.5.4-Rom.5.5" parsed="|Rom|5|4|5|5" passage="Rom. v. 4, 5">Rom. v. 4,
5</scripRef>.</p></note> On account of which love and the restoration to hope,
he says, in another place, “<i>which rest</i> is laid up for
us.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxii-p4.2" n="2414" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxii-p5" shownumber="no"> Probably
<scripRef id="vi.iv.ii.xxii-p5.1" osisRef="Bible:Heb.4.8-Heb.4.9" parsed="|Heb|4|8|4|9" passage="Heb. iv. 8, 9">Heb. iv. 8, 9</scripRef>.</p></note> You will find in Ezekiel the like, as follows:
“The soul that sinneth, it shall die. And the man who shall be
righteous, and shall do judgment and justice, who has not eaten on the
mountains, nor lifted his eyes to the idols of the house of Israel, and
hath not defiled his neighbour’s wife, and hath not approached to
a woman in the time of her uncleanness (for he does not wish the seed
of man to be dishonoured), and will not injure a man; will restore the
debtor’s pledge, and will not take usury; will turn away his hand
from wrong; will do true judgment between a man and his neighbour; will
walk in my ordinances, and keep my commandments, so as to do the truth;
he is righteous, he shall surely live, saith Adonai the
Lord.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxii-p5.2" n="2415" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxii-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xxii-p6.1" osisRef="Bible:Ezek.18.4-Ezek.18.9" parsed="|Ezek|18|4|18|9" passage="Ezek. xviii. 4-9">Ezek. xviii. 4–9</scripRef>.</p></note> Isaiah too, in exhorting him that hath
not believed to gravity of life, and the Gnostic to attention, proving
that man’s virtue and God’s are not the same, speaks thus:
“Seek the Lord, and on finding Him call on Him. And when

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_377.html" id="vi.iv.ii.xxii-Page_377" n="377" />He shall draw near to you, let the
wicked forsake his ways, and the unrighteous man his ways; and let him
return to the Lord, and he shall obtain mercy,” down to “and
your thoughts from my thoughts.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxii-p6.2" n="2416" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xxii-p7.1" osisRef="Bible:Isa.55.6-Isa.55.7 Bible:Isa.55.9" parsed="|Isa|55|6|55|7;|Isa|55|9|0|0" passage="Isa. lv. 6, 7, 9">Isa. lv. 6, 7, 9</scripRef>.</p></note> “We,”
then, according to the noble apostle, “wait for the hope
of righteousness by faith. For in Christ neither circumcision
availeth anything, nor uncircumcision, but faith which worketh
by love.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxii-p7.2" n="2417" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxii-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xxii-p8.1" osisRef="Bible:Gal.5.5-Gal.5.6" parsed="|Gal|5|5|5|6" passage="Gal. v. 5, 6">Gal. v. 5, 6</scripRef>.</p></note> And we desire that every one of
you show the same diligence to the full assurance of hope,”
down to “made an high priest for ever, after the order of
Melchizedek.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxii-p8.2" n="2418" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxii-p9" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xxii-p9.1" osisRef="Bible:Heb.6.11-Heb.6.20" parsed="|Heb|6|11|6|20" passage="Heb. vi. 11-20">Heb. vi. 11–20</scripRef>.</p></note> Similarly with Paul “the
All-virtuous Wisdom” says, “He that heareth me shall dwell
trusting in hope.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxii-p9.2" n="2419" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxii-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xxii-p10.1" osisRef="Bible:Prov.1.33" parsed="|Prov|1|33|0|0" passage="Prov. i. 33">Prov. i. 33</scripRef>.</p></note> For the restoration of hope is called by the
same term “hope.” To the expression “will dwell”
it has most beautifully added “trusting,” showing that
such an one has obtained rest, having received the hope for which he
hoped. Wherefore also it is added, “and shall be quiet, without fear
of any evil.” And openly and expressly the apostle, in the first
Epistle to the Corinthians says, “Be ye followers of me, as also
I am of Christ,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxii-p10.2" n="2420" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxii-p11" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xxii-p11.1" osisRef="Bible:1Cor.11.1" parsed="|1Cor|11|1|0|0" passage="1 Cor. xi. 1">1 Cor. xi. 1</scripRef>.</p></note> in order that that may take place. If ye are
of me, and I am of Christ, then ye are imitators of Christ, and Christ
of God. <i>Assimilation to God, then, so that as far as possible a
man becomes righteous and holy with wisdom </i>he lays down as the aim
of faith, and the end to be that restitution of the promise which is
effected by faith. From these doctrines gush the fountains, which we
specified above, of those who have dogmatized about “the end.”
But of these enough.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.xxiii" next="vi.iv.ii.xxiv" prev="vi.iv.ii.xxii" progress="61.63%" title="Chapter XXIII.—On Marriage.">
<h5 id="vi.iv.ii.xxiii-p0.1">Chapter XXIII.—On Marriage.</h5>

<p id="vi.iv.ii.xxiii-p1" shownumber="no">Since pleasure and lust seem to fall under
marriage, it must also be treated of. Marriage is the first conjunction
of man and woman for the procreation of legitimate children.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiii-p1.1" n="2421" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiii-p2" shownumber="no"> [He places the essence of
marriage in the chaste consummation itself, the first after lawful
nuptials. Such is the force of this definition, which the note in
ed.  Migne misrepresents, as if it were a denial that <i>second</i>
nuptials are marriage.]</p></note> Accordingly Menander the comic poet
says:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xxiii-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xxiii-p2.2">“For the begetting of legitimate children,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xxiii-p2.3">I give thee my daughter.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.ii.xxiii-p3" shownumber="no">We ask if we ought to marry; which
is one of the points, which are said to be relative. For some must marry,
and a man must be in some condition, and he must marry some one in some
condition. For every one is not to marry, nor always. But there is a time
in which it is suitable, and a person for whom it is suitable, and an
age up to which it is suitable. Neither ought every one to take a wife,
nor is it every woman one is to take, nor always, nor in every way, nor
inconsiderately. But only he who is in certain circumstances, and such
an one and at such time as is requisite, and for the sake of children,
and one who is in every respect similar, and who does not by force or
compulsion love the husband who loves her. Hence Abraham, regarding his
wife as a sister, says, “She is my sister by my father, but not by
my mother; and she became my wife,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiii-p3.1" n="2422" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xxiii-p4.1" osisRef="Bible:Gen.20.12" parsed="|Gen|20|12|0|0" passage="Gen. xx. 12">Gen. xx. 12</scripRef>.</p></note> teaching us that children of
the same mothers ought not to enter into matrimony. Let us briefly follow
the history. Plato ranks marriage among outward good things, providing
for the perpetuity of our race, and handing down as a torch a certain
perpetuity to children’s children. Democritus repudiates marriage
and the procreation of children, on account of the many annoyances thence
arising, and abstractions from more necessary things. Epicurus agrees,
and those who place good in pleasure, and in the absence of trouble and
pain. According to the opinion of the Stoics, marriage and the rearing
of children are a thing indifferent; and according to the Peripatetics,
a good. In a word, these, following out their dogmas in words, became
enslaved to pleasures; some using concubines, some mistresses, and the
most youths. And that wise quaternion in the garden with a mistress,
honoured pleasure by their acts. Those, then, will not escape the curse
of yoking an ass with an ox, who, judging certain things not to suit
them, command others to do them, or the reverse. This Scripture has
briefly showed, when it says, “What thou hatest, thou shalt not
do to another.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiii-p4.2" n="2423" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiii-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xxiii-p5.1" osisRef="Bible:Tob.4.15" parsed="|Tob|4|15|0|0" passage="Tob. iv. 15">Tob. iv. 15</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.xxiii-p6" shownumber="no">But they who approve of marriage say, Nature has adapted
us for marriage, as is evident from the structure of our bodies, which
are male and female. And they constantly proclaim that command,
“Increase and replenish.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiii-p6.1" n="2424" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xxiii-p7.1" osisRef="Bible:Gen.1.28" parsed="|Gen|1|28|0|0" passage="Gen. i. 28">Gen. i. 28</scripRef>.</p></note> And though this is the
case, yet it seems to them shameful that man, created by God, should be
more licentious than the irrational creatures, which do not mix with
many licentiously, but with one of the same species, such as pigeons
and ringdoves,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiii-p7.2" n="2425" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiii-p8" shownumber="no"> [The offering of the purification
has a beautiful regard to the example of the turtle-dove; and the
marriage-ring may have been suggested by the ringdove, a symbol of
constancy in nature.]</p></note> and creatures like them. Furthermore, they
say, “The childless man fails in the perfection which is
according to nature, not having substituted his proper successor in his
place. For he is perfect that has produced from himself his like, or
rather, when he sees that he has produced the same; that is, when that
which is begotten attains to the same nature with him who begat.”
Therefore we must by all means marry, both for our country’s
sake, 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_378.html" id="vi.iv.ii.xxiii-Page_378" n="378" />for the succession of children, and as far as we are
concerned, the perfection of the world; since the poets also pity
a marriage half-perfect and childless, but pronounce the fruitful
one happy. But it is the diseases of the body that principally show
marriage to be necessary. For a wife’s care and the assiduity
of her constancy appear to exceed the endurance of all other relations
and friends, as much as to excel them in sympathy; and most of all, she
takes kindly to patient watching. And in truth, according to Scripture,
she is a needful help.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiii-p8.1" n="2426" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xxiii-p9.1" osisRef="Bible:Gen.2.18" parsed="|Gen|2|18|0|0" passage="Gen. ii. 18">Gen. ii. 18</scripRef>. [A beautiful
tribute to the true wife.]</p></note> The comic poet then, Menander,
while running down marriage, and yet alleging on the other side its
advantages, replies to one who had said:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xxiii-p9.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xxiii-p9.3">“I am averse to the thing,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xxiii-p9.4">For you take it awkwardly.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.ii.xxiii-p10" shownumber="no">Then he adds:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xxiii-p10.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xxiii-p10.2">“You see the hardships and the things which annoy you in it.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xxiii-p10.3">But you do not look on the advantages.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.ii.xxiii-p11" shownumber="no">And so forth.</p>

<p id="vi.iv.ii.xxiii-p12" shownumber="no">Now marriage is a help in the case of those advanced in
years, by furnishing a spouse to take care of one, and by rearing
children of her to nourish one’s old age.</p>

<verse id="vi.iv.ii.xxiii-p12.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xxiii-p12.2">“For to a man after death his children bring renown,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xxiii-p12.3">Just as corks bear the net,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xxiii-p12.4">Saving the fishing-line from the
deep.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiii-p12.5" n="2427" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiii-p13" shownumber="no"> The
corrections of Stanley on these lines have been adopted. They occur in
the <i>Choephoræ</i> of Æschylus, 503, but may have been found in Sophocles, as the tragic poets borrowed from one another.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.ii.xxiii-p14" shownumber="no">according to the tragic poet Sophocles.</p>

<p id="vi.iv.ii.xxiii-p15" shownumber="no">Legislators, moreover, do not allow those who
are unmarried to discharge the highest magisterial offices. For
instance, the legislator of the Spartans imposed a fine not on
bachelorhood only, but on monogamy,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiii-p15.1" n="2428" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiii-p16" shownumber="no"> i.e., not entering into a second marriage
after a wife’s death. But instead of <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xxiii-p16.1" lang="EL">μονογαμίου</span>
some read <span class="Greek" id="vi.iv.ii.xxiii-p16.2" lang="EL">κακογαμίου</span>—bad
marriage.</p></note> and late marriage, and single life. And the renowned
Plato orders the man who has not married to pay a wife’s maintenance
into the public treasury, and to give to the magistrates a suitable sum
of money as expenses. For if they shall not beget children, not having
married, they produce, as far as in them lies, a scarcity of men, and
dissolve states and the world that is composed of them, impiously doing
away with divine generation. It is also unmanly and weak to shun living
with a wife and children. For of that of which the loss is an evil, the
possession is by all means a good; and this is the case with the rest of
things. But the loss of children is, they say, among the chiefest evils:
the possession of children is consequently a good thing; and if it be so,
so also is marriage. It is said:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xxiii-p16.3" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xxiii-p16.4">“Without a father there never could be a child,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xxiii-p16.5">And without a mother conception of a child could not be.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xxiii-p16.6">Marriage makes a father, as a husband a mother.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiii-p16.7" n="2429" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiii-p17" shownumber="no"> [To be a <i>mother</i>, indeed, one must be first a <i>wife;</i> the woman who has a child out of wedlock is not entitled to this holy name.]</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.ii.xxiii-p18" shownumber="no">Accordingly Homer makes a thing to be earnestly prayed
for:—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xxiii-p18.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xxiii-p18.2">“A husband and a house;” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.ii.xxiii-p19" shownumber="no">yet not simply, but along with good agreement. For the marriage of
other people is an agreement for indulgence; but that of philosophers
leads to that agreement which is in accordance with reason, bidding
wives adorn themselves not in outward appearance, but in character; and
enjoining husbands not to treat their wedded wives as mistresses,
making corporeal wantonness their aim; but to take advantage of
marriage for help in the whole of life, and for the best
self-restraint.</p>

<p id="vi.iv.ii.xxiii-p20" shownumber="no">Far more excellent, in my opinion, than the seeds of
wheat and barley that are sown at appropriate seasons, is man that is
sown, for whom all things grow; and those seeds temperate husbandmen
ever sow. Every foul and polluting practice must therefore be purged
away from marriage; that the intercourse of the irrational animals may
not be cast in our teeth, as more accordant with nature than human
conjunction in procreation. Some of these, it must be granted, desist
at the time in which they are directed, leaving creation to the working
of Providence.</p>

<p id="vi.iv.ii.xxiii-p21" shownumber="no">By the tragedians, Polyxena, though being murdered, is
described nevertheless as having, when dying, taken great care to fall
decently,—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xxiii-p21.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xxiii-p21.2">“Concealing what ought to be hid from the eyes of
men.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.ii.xxiii-p22" shownumber="no">Marriage to her was a calamity. To be
subjected, then, to the passions, and to yield to them, is the extremest
slavery; as to keep them in subjection is the only liberty. The divine
Scripture accordingly says, that those who have transgressed the
commandments are sold to strangers, that is, to sins alien to nature,
till they return and repent. Marriage, then, as a sacred image, must be
kept pure from those things which defile it.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiii-p22.1" n="2430" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiii-p23" shownumber="no"> [A holy marriage, as here so beautifully defined,
was something wholly unknown to Roman and Greek civilization. Here we
find the Christian family established.]</p></note> We are to rise from
our slumbers with the Lord, and retire to sleep with thanksgiving and
prayer,—</p>

<verse id="vi.iv.ii.xxiii-p23.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.ii.xxiii-p23.2">“Both when you sleep, and when the holy light comes,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.ii.xxiii-p24" shownumber="no">confessing the Lord in our whole
life; possessing piety in the soul, and extending self-control to the
body. For it is pleasing to God to lead decorum from the tongue to our
actions. Filthy speech is the way to effrontery; and the end of both is
filthy conduct.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_379.html" id="vi.iv.ii.xxiii-Page_379" n="379" />

<p id="vi.iv.ii.xxiii-p25" shownumber="no">Now that the Scripture counsels marriage, and allows
no release from the union, is expressly contained in the law, “Thou
shalt not put away thy wife, except for the cause of fornication;”
and it regards as fornication, the marriage of those separated while the
other is alive. Not to deck and adorn herself beyond what is becoming,
renders a wife free of calumnious suspicion, while she devotes herself
assiduously to prayers and supplications; avoiding frequent departures
from the house, and shutting herself up as far as possible from the
view of all not related to her, and deeming housekeeping of more
consequence than impertinent trifling. “He that taketh a woman
that has been put away,” it is said, “committeth adultery;
and if one puts away his wife, he makes her an adulteress,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiii-p25.1" n="2431" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiii-p26" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xxiii-p26.1" osisRef="Bible:Matt.5.32" parsed="|Matt|5|32|0|0" passage="Matt. v. 32">Matt. v. 32</scripRef>; xix. 9.</p></note>
that is, compels her to commit adultery. And not only is he who puts
her away guilty of this, but he who takes her, by giving to the woman
the opportunity of sinning; for did he not take her, she would return
to her husband. What, then, is the law?<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiii-p26.2" n="2432" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiii-p27" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xxiii-p27.1" osisRef="Bible:Lev.20.10" parsed="|Lev|20|10|0|0" passage="Lev. xx. 10">Lev. xx. 10</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.ii.xxiii-p27.2" osisRef="Bible:Deut.22.22" parsed="|Deut|22|22|0|0" passage="Deut. xxii. 22">Deut. xxii. 22</scripRef>.</p></note> In order to
check the impetuosity of the passions, it commands the adulteress to be
put to death, on being convicted of this; and if of priestly family, to be
committed to the flames.<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiii-p27.3" n="2433" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiii-p28" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xxiii-p28.1" osisRef="Bible:Lev.21.9" parsed="|Lev|21|9|0|0" passage="Lev. xxi. 9">Lev. xxi. 9</scripRef>.</p></note> And the adulterer also is stoned to death, but
not in the same place, that not even their death may be in common. And
the law is not at variance with the Gospel, but agrees with it. How
should it be otherwise, one Lord being the author of both? She who has
committed fornication liveth in sin, and is dead to the commandments;
but she who has repented, being as it were born again by the change in her
life, has a regeneration of life; the old harlot being dead, and she who
has been regenerated by repentance having come back again to life. The
Spirit testifies to what has been said by Ezekiel, declaring, “I
desire not the death of the sinner, but that he should turn.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiii-p28.2" n="2434" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiii-p29" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ii.xxiii-p29.1" osisRef="Bible:Ezek.33.11" parsed="|Ezek|33|11|0|0" passage="Ezek. xxxiii. 11">Ezek. xxxiii. 11</scripRef>.</p></note>
Now they are stoned to death; as through hardness of heart dead to the law
which they believed not. But in the case of a priestess the punishment
is increased, because “to whom much is given, from him shall more
be required.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiii-p29.2" n="2435" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiii-p30" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ii.xxiii-p30.1" osisRef="Bible:Luke.12.48" parsed="|Luke|12|48|0|0" passage="Luke. xii. 48">Luke. xii. 48</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ii.xxiii-p31" shownumber="no">Let us conclude this second book of the
<i>Stromata</i> at this point, on account of the length and number of
the chapters.</p>

<hr style="width:15%" />

</div4>

<div4 id="vi.iv.ii.xxiv" next="vi.iv.iii" prev="vi.iv.ii.xxiii" progress="62.00%" title="Elucidations">

<h3 id="vi.iv.ii.xxiv-p0.1">Elucidations.</h3>

<h5 id="vi.iv.ii.xxiv-p0.2">I.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.ii.xxiv-p1" shownumber="no">(On the Greeks, cap. i. <a href="#vi.iv.ii.i-p5.1" id="vi.iv.ii.xxiv-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">note 3</a>, p. 347.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.ii.xxiv-p2" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iv.ii.xxiv-p2.1">The</span> admirable comments of Stier on the
Greeks, who said to Philip, “<i>We would see Jesus</i>,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiv-p2.2" n="2436" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiv-p3" shownumber="no"> <i>Reden Jesu.</i> St. <scripRef id="vi.iv.ii.xxiv-p3.1" osisRef="Bible:John.12.23-John.12.26" parsed="|John|12|23|12|26" passage="John xii. 23-26">John
xii. 23–26</scripRef>.</p></note> seem to me vindicated by the history of
the Gospel, and by the part which the Greeks were called to take in its
propagation. Clement seems to me the man of Providence, who gives rich
significance to “the corn of wheat,” and its multiplication
in Gentile discipleship. And in this I am a convert to Stier’s
view, against my preconceptions. That the Greeks who were at Jerusalem
at the Passover were other than Hellenistic Jews, or Greek proselytes,
always seemed to me improbable; but, more and more, I discover a design
in this narrative, which seems to me thoroughly sustained by the history
of the Gentile churches, which were Greek everywhere originally, and for
the use of which the Septuagint had been prepared in the providence of
God. To say nothing of the New-Testament Scriptures, the whole symbolic
and liturgic system of the early Christians and all the Catholic councils
which were Greek in their topography, language, and legislation, confirm
the sublime thought which Stier has elucidated. “The Pharisees said,
<i>The world is gone after him;</i> and there were certain Greeks,”
etc. So the story is introduced. Jesus is told of their desire to see
him; and he answers, “The hour is come that the Son of man should
be glorified;” and he goes on to speak of his death as giving life
to the world. I feel grateful to Stier for his bold originality in


<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_380.html" id="vi.iv.ii.xxiv-Page_380" n="380" />treating the subject; and I trust
others will find that it invests the study of the ante-Nicene Fathers
with a fresh interest, and throws back from their writings a peculiar
reflex light on the New-Testament Scriptures themselves.</p>

<h5 id="vi.iv.ii.xxiv-p3.2">II.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.ii.xxiv-p4" shownumber="no">(See p. 352, note 9.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.ii.xxiv-p5" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ii.xxiv-p5.1" lang="EL">Μόνος
ὁ σοφὸς
ἐλέυφερος</span>.
Stier, in his comments<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiv-p5.2" n="2437" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiv-p6" shownumber="no">
“Words of Jesus.” Translation (vol. v. p. 354, ed. Edinburgh,
1856).</p></note> on St. John (viii. 32–36), may well be compared
with this chapter of Clement’s. The eighteenth chapter of this
book must also be kept in view if we would do full justice to the
true position of Clement, who recognises nothing in heathen philosophy
as true wisdom, save as it flows from God, in Moses, and through the
Hebrew Church. That Greek philosophy, so viewed, did lead to Christ,
and that this great principle is recognised in the apostolic teachings,
seems to me indisputable. This illustrates what has been noted above in
<a href="#vi.iv.iii.i-p0.3" id="vi.iv.ii.xxiv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation I</a>.</p>

<h5 id="vi.iv.ii.xxiv-p6.2"><a id="vi.iv.ii.xxiv-p6.3" shape="rect" xml:link="simple" />III.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.ii.xxiv-p7" shownumber="no">(See p. 359.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.ii.xxiv-p8" shownumber="no">Clement notes that
the false Gnostics rejected the Epistles to Timothy,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiv-p8.1" n="2438" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiv-p9" shownumber="no"> <i>Stromata</i>, book
ii. cap. xi. p. 358, <i>supra</i>.</p></note> chiefly because of <scripRef id="vi.iv.ii.xxiv-p9.1" osisRef="Bible:1Tim.6.20" parsed="|1Tim|6|20|0|0" passage="1 Tim. vi. 20">1
Tim. vi. 20</scripRef>. Beausobre (<i><span id="vi.iv.ii.xxiv-p9.2" lang="FR">Histoire
du Manichéisme</span></i>, tom. ii. p. v.) doubts as to Basilides,
whether he is open to this charge; but Jerome accuses him expressly of
rejecting the pastoral epistles, and that to the Hebrews. For this,
and Neander’s qualifying comment, see Kaye, p. 263. Clement is
far from charging Basilides, personally, with an immoral life, or from
lending his sanction to impurity; but a study of the Gnostic sects,
with whom our Alexandrian doctor was forced to contend, will show
that they were introducing, under the pretence of Christianity, such
abominations as made their defeat and absolute overthrow a matter of
life and death for the Church. To let <i>such teachers</i> be confounded
with Christians, was to neutralize the very purpose for which the Church
existed. Now, it was in the deadly grapple with such loathsome errorists,
that the idea of “Catholic orthodoxy” became so precious
to the primitive faithful. They were forced to make even the heathen
comprehend the existence of that word-wide confederation of churches
already explained,<note anchored="yes" id="vi.iv.ii.xxiv-p9.3" n="2439" place="foot"><p id="vi.iv.ii.xxiv-p10" shownumber="no">
Quotation from Milman, p. 166, this volume.</p></note> and to exhibit
their Scriptural creed and purity of discipline, in the strongest contrast
with these pestilent “armies of the aliens,” who were neither
Gnostics nor Christians indeed, much less Catholic or Orthodox teachers
and believers.</p>

<p id="vi.iv.ii.xxiv-p11" shownumber="no">Now, if in dealing with counterfeits Clement was obliged
to meet them on their own grounds, and defeat them on a plan, at once
intelligible to the heathen, and enabling all believers to “fight
the good fight of faith” successfully, we must concede that he
knew better than we can, what was suited to the Alexandrian schools,
their intellect, and their false mysticism. His works were a great
safeguard to those who came after him; though they led to the false
system of exposition by which Origen so greatly impaired his services
to the Church, and perhaps to other evils, which, in the issue, shook
the great patriarchate of Alexandria to its foundations. It is curious
to trace the influence of Clement, through Tertullian and St.
Augustine, upon the systems of the schoolmen, and again, through them,
on the Teutonic reformers. The mysticism of Fénelon as well, may be
traced, more than is generally credited, to the old Alexandrian school,
which was itself the product of some of the most subtle elements of our
nature, sanctified, but not wholly controlled, by the wisdom that is
from above. Compare the interminable controversies of the period, in
the writings of Fénelon and Bossuet; and, for a succinct history, see
<i><span id="vi.iv.ii.xxiv-p11.1" lang="FR">L’Histoire de
l’église de
France</span></i>, <span id="vi.iv.ii.xxiv-p11.2" lang="FR">par l’Abbe
Guettée</span>, tom. xi. p. 156 <i>et seqq.</i></p>
</div4>
</div3>

<div3 id="vi.iv.iii" next="vi.iv.iii.i" prev="vi.iv.ii.xxiv" progress="62.18%" title="Book III">

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_381.html" id="vi.iv.iii-Page_381" n="381" />

<h2 id="vi.iv.iii-p0.1">The Stromata, or Miscellanies.</h2>

<h3 id="vi.iv.iii-p0.2">Book III.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p0.3" n="2440" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p1" shownumber="no"> After much consideration, the Editors have
deemed it best to give the whole of this book in Latin. [In the former
Book, Clement has shown, not without a decided leaning to chaste
celibacy, that marriage is a holy estate, and consistent with the
perfect man in Christ. He now enters upon the refutation of the
false-Gnostics and their licentious tenets. Professing a stricter rule
to begin with, and despising the ordinances of the Creator, their
result was the grossest immorality in practice. The melancholy
consequences of an enforced celibacy are, here, all foreseen and
foreshown; and this Book, though necessarily offensive to our Christian
tastes, is most useful as a commentary upon the history of monasticism,
and the celibacy of priests, in the Western churches. The resolution of
the Edinburgh editors to give this Book to scholars <i>only</i>, in the
Latin, is probably wise. I subjoin a succint analysis, in the
elucidations.]</p></note></h3>

<h5 id="vi.iv.iii-p1.1">Caput I.—Basilidis Sententiam de Continentia Et Nuptiis Refutat.</h5>

<p id="vi.iv.iii-p2" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iv.iii-p2.1">Ac</span>
Valentiniani quidem, qui desuper ex divinis emissionibus deduxere
conjugationes, acceptum habent matrimonium: Basilidis autem
sectatores, “Cum interrogassent, inquiunt, apostoli, nun sit
melius uxorem non ducere, dicunt respondisse Dominum: ‘Non omnes
capiunt verbum hoc. Sunt enim eunuchi alii a nativitate, alii vero a
necessitate.’”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p2.2" n="2441" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p3.1" osisRef="Bible:Matt.19.11-Matt.19.12" parsed="|Matt|19|11|19|12" passage="Matt. xix. 11, 12">Matt. xix. 11, 12</scripRef>.</p></note> Hoc dictum autem sic interpretantur:
“Quidam ex quo nati sunt, naturaliter feminam aversantur, qui
quidem hoc naturali utentes temperamento, recte faciunt, si uxorem
non ducant. Hi, inquiunt, eunuchi sunt ex nativitate. Qui autem sunt a
necessitate, ii sunt theatrici exercitatores, qui, gloriæ studio
retracti, se continent. Quinetiam qui casu aliquo excisi sunt, eunuchi
facti sunt per necessitatem. Qui itaque eunuchi fiunt per necessitatem,
non fiunt eunuchi secundum logon, seu rationem. Qui autem regni sempiterni
gratia seipsos castrarunt, id ad declinandas, inquiunt, conjugii molestias
fecerunt, quod procurandæ rei familiaris onus ac sollicitudinem
timerent. Et illud: ‘Melius est nubere quam uri,’<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p3.2" n="2442" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p4.1" osisRef="Bible:Matt.19.11-Matt.19.12" parsed="|Matt|19|11|19|12" passage="Matt. xix. 11, 12">Matt. xix. 11, 12</scripRef>.</p></note>
dicentem Apostolum aiunt velle: Ne animam tuam in ignem injicias, noctu
et interdiu resistens, et timens ne a continentia excidas. Nam cum in
resistendo occupata fuerit anima, a spe est divisa”—Patienter
igitur sustine,” inquit his verbis Isidoms in <i>Moralibus</i>,
“contentiosam mulierem, ne a Dei gratia avellaris; et cum ignem
in semine excreveris, cum bona ores conscientia. Quando autem, inquit,
tua gratiarum actio delapsa fuerit in petitionem, et deinceps’
steteris, ut tamen labi ac timbare non desinas, duc uxorem. Sin est
aliquis juvenis, vel pauper, vel infirmus, et non ei libel logo, seu
rationi, convenienter uxorem ducere, is a fratre ne discedat; dicat:
Ingressus sum in sancta, nihil possum pati. Quod si eum suspicio aliqua
subeat, dicat: Frater, impone mihi manure, ne peccem; et confestim turn
in mente, turn in corpore opem experietur. Velit modo quod bonum est
perficere, et assequetur.  Nonnunquam autem ore tenus dicimus: Nolumus
peccare; animus autem noster propendet in pectatum. Qui est ejusmodi,
propier meturn, quod vult, non facit, ne ei constituatur supplicium. At
hominum generi quædam necessaria sunt ac naturalia duntaxat. Quod
indumentis egeat, necessarium simul est et naturale: est autem venerea
voluptas naturalis, sed non necessaria.” Has voces adduxi ad
reprehendendos Basilidianos, qui non recte vivunt, ut qui vel peccandi
potestatem habeant propier perfectionera, vel omnino quidera natura
salvi futuri sint, etsi nunc peccent, quod naturæ dignitate sunt
electi. Neque vero primi dogmaturn architecti eorumdem perpetrandorum
potestatem illis faciunt. Ne ergo Christi nomen suspicientes, et
iis, qui sunt in gentibus intemperantissimi, incontinentius viventes,
nomini maledictum inurant. “Qui enim sunt ejusmodi, pseudapostoli,
operarii dolosi,” usque ad illud: “Quorum finis erit secundum
opera eorum.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p4.2" n="2443" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p5.1" osisRef="Bible:2Cor.9.13 Bible:2Cor.9.15" parsed="|2Cor|9|13|0|0;|2Cor|9|15|0|0" passage="2 Cor. ix. 13, 15">2
Cor. ix. 13, 15</scripRef>.</p></note> Est ergo continentia, corporis despicientia
secundum confessionem in Deum; non solum enim in rebus venereis, sed etiam
in aliis, quæ anima perperam concupiscit, non contenta necessariis,
versatur continentia. Est autem et in lingua, et in acquirendo, et in
utendo, et in concupiscendo continentia. Non docet autem ea solummodo
esse temperantes, siquidem præbet nobis temperantiam, ut quæ
sit divina potestas et gratia. Dicendum est ergo, quidnam nostris
videatur de

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_382.html" id="vi.iv.iii-Page_382" n="382" />eo, quod est propositum. Nos quidem castitatem, et
eos, quibus hoc a Deo datum est, beatos decimus: monogamiam autem,
et quæ consistit in uno solum matrimonio, honestatem admira tour;
dicerites tamen oportere aliorum misereri, et “alterum alterius
onera portare,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p5.2" n="2444" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p6.1" osisRef="Bible:Gal.6.2" parsed="|Gal|6|2|0|0" passage="Gal. vi. 2">Gal. vi. 2</scripRef>.</p></note>
ne “quis, cure” recte “stare videatur,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p6.2" n="2445" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p7.1" osisRef="Bible:2Cor.10.12" parsed="|2Cor|10|12|0|0" passage="2 Cor. x. 12">2 Cor. x. 12</scripRef>.</p></note> ipse quoque “cadat.”
De secundis autum nuptiis: “Si uraris,” inquit
Apostolus, “jungere matrimonio.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p7.2" n="2446" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p8.1" osisRef="Bible:1Cor.7.9" parsed="|1Cor|7|9|0|0" passage="1 Cor. vii. 9">1 Cor. vii. 9</scripRef>.</p></note></p>

<h5 id="vi.iv.iii-p8.2">Caput II.—Carpocratis Et Epiphanis Sententiam de Feminarum Communitate Refutat.</h5>

<p id="vi.iv.iii-p9" shownumber="no">Qui autem a Carpocrate descendunt et Epiphane,
censent oportere uxores esse communes; a quibus contra nomen Christi
maximum emanavit probruin. Hic autem Epiphanes, cujus etiam scripta
feruntur, filius erat Carpocratis, et matris Alexandriæ nomine,
ex patre quidera Alexandrinus, ex matre vero Cephalleneus. Vixit autem
solum septemdecim annos, et Same, quæ est urbs Cephalleniæ, ut
deus est honore affectus. Quo in loco templum ex ingentibus lapidibus,
altaria, delubra, museum, ædificatum est et consecratum; et
cure est nova luna, convenientes Cephallenei, diem natalem, quo in
deos relatus est Epiphanes, sacrificant, libantque, et convivantur,
et hymnos canunt. A patre autem didicit et orbem disciplinarum
et Platonis philosophiam.  Fuit autem princeps monadicæ<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p9.1" n="2447" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p10" shownumber="no"> <i>Vid</i>. Irenæum,
lib. i. c. 2, p. 51.</p></note> cognitionis. A quo etiam profluxit
hæresis eorum, qui nunc sunt, Carpocratianorum. Is ergo dicit
in libro <i>De justitia</i>, “Justitiam Dei esse quamdam cure
æqualitate communionem. Æquale quidera certe cœlum
undequaque extensum totam terrain cingit. Et nox ex æquo stellas
omnes ostendit; et diei auctorem et lucis patrem, solem, Deus ex alto
æqualem effudit omnibus, qui possunt videre (illi autem omnes
communiter respiciunt), quoniam non discernit divitem vel pauperem
vel populi principem, insipientes et sapientes, femmas et masculos,
liberos, servos. Sed neque secus facit in brutis. Cure autem omnibus
animantibus æque ipsum communem effuderit. bonis et malis justitiam
suam confirmat, cure nemo possit plus habere, neque auferre a proximo,
ut ipse illius lucem habeat duplicatam. Sol facit omnibus animantibus
communia exorm nutrimenta, communi justitia ex æquo data omnibus: et
ad ea, quæ sunt hujusmodi, similiter se habet genus boum, ut bores;
et suum, at sues, et ovium, ut oves; et reliqua omnia. Justitia enim in
iis apparel esse communitas. Deinde per communitatem omnia similiter
secundum sua genera seminantur, et commune nutrimentum editur humi
pascentibus jumentis omnibus, et omnibus ex æquo; ut quod nulla
liege circumscriptum sit, sed ejus, qui donat, jubentis suppeditatione,
convenienter justeque adsit omnibus. Sed neque generationi posita est
lex, esset enim jamdiu abolita: ex æquo autem seminant et generant,
habentia innatam a justitia communionera: ex æquo communiter
omnibus oculum ad videndum, creator et pater omnium, sua justitia
legera ferens, præbuit, non discernens feminam a masculor non id
quod est rationis particeps, ab experte rationis, el, ut semel dicam,
nullum a nullo; sed æqualitate et communitate visum similiter
dividens, uno jussu omnibus est largitus. Leges autem, inquit, hominum,
cum ignorationem castigare non possent, contra leges facere docuerunt:
legum enim proprietas dissecuit divinæ legis communionem et arrodit;
non intelligens dictum Apostoli dicentis: ‘Per legem peccatum
cognovi.’ Et meum et tuum dicit subiisse per leges, ut quæ
non amplius communiter fruantur (sunt enim communia), neque terra,
neque possessionibus, sed neque matrimonio. Fecit enim rites communiter
omnibus, quæ neque passerem, neque furem abnegant; et frumentum
similiter, et alios fructus. Violata autem communio et æqualitas,
genuit furem pecorum et fructuum. Cum ergo Deus communiter omnia
fecisset homini, et feminam cure masculo communiter conjunxisset,
et omnia similiter animantia conglutinasset, pronuntiavit justitiam,
communionem cum æqualilate. Qui autem sic nati sunt, communionera,
quæeorum conciliat generationem, abnegaverunt. Et dicit, si unam
ducens habeat, cure omnium possint esse participes, sicut reliqua recit
animantia.” Hæc cum his verbis dixisset, subjungit rursus
his verbis: “Intensam enim et vehementiorem ingeneravit masculis
cupiditatem ad generum perpetuitatem, quam nec lex, nec mos, nec aliquid
aliud potest abolere: est enim Dei decretum.” Et quomodo amplius
hic in nostra examinetur oratione, cum legem et Evangelium perhæc
aperte destruat? Ilia enim dicit: “Non mœchaberis.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p10.1" n="2448" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p11.1" osisRef="Bible:Exod.20.13" parsed="|Exod|20|13|0|0" passage="Ex. xx. 13">Ex. xx. 13</scripRef>.</p></note>
Hoc autem dicit: “Quicunque respicit ad concupiscentiam, jam
mœchatus est.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p11.2" n="2449" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p12" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p12.1" osisRef="Bible:Matt.5.28" parsed="|Matt|5|28|0|0" passage="Matt. v. 28">Matt. v. 28</scripRef>.</p></note> Illud enim: “Non concupisces,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p12.2" n="2450" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p13.1" osisRef="Bible:Exod.20.17" parsed="|Exod|20|17|0|0" passage="Ex. xx. 17">Ex. xx. 17</scripRef>.</p></note> quod
a lege dicitur, ostendit unum esse Deum, qui præ dicatur per legem
et prophetas et Evangelium. Dicit enim: “Non concupisces uxorem
proximi tui.” Proximus autem non est Judæus Judæo:
frater enim est et eumdem habet Spiritum; restat ergo, ut propinquum
dicat eum qui est alterius gentis. Quomodo autem non propinquus, qui
aptus est esse Spiritus particeps? Non solum enim Hebræorum, sed
etiam gentium pater est Abraham. Si autem quæ est adulterata, et
qui in eam fornicatus est, capite punitur:<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p13.2" n="2451" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p14.1" osisRef="Bible:Deut.22.22" parsed="|Deut|22|22|0|0" passage="Deut. xxii. 22">Deut. xxii. 22</scripRef>.</p></note>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_383.html" id="vi.iv.iii-Page_383" n="383" />clarum est utique præceptum,
quod dicit: “Non concupisces uxorem propinqui tui,”
loqui de gentibus: ut cure quis secundum legera et ab uxore proximi
eta sorore abstinuefit, aperte audiat a Domino: “Ego autem
dico, non concupisces.” Additio autem hujus particulæ
“ego,” majorem præcepti vim ostendit. Quod autem
cure Deo bellum gerat Carpocrates, et Epiphanes etiam in eo, qui vulgo
jactatur, libro <i>De justilia,</i> patet ex eo quod subjungit his verbis:
“Hinc ut qui ridiculum dixerit, legislatoris hoc verbum audiendum
est: ‘Non concupisces:’ usque ad id, quod magis ridicule
dicit: ‘Res proximi tui.’ Ipse enim, qui dedit cupiditatem,
ut quæ contineret generationem, jubet eam auferre, cum a nullo
earn auferat animali. Illud autem: ‘Uxorein proximi mi,’
quo communionera cogit ad proprietatem, dixit adhuc magis ridicule.”
Ethæc quidera dogmata constituunt egregii Carpocratiani. Hos dicunt
et aliquos alios similium malorum æmulatores, ad cœnas convenientes
(neque enim dixerim “agapen” eorum congressionem)<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p14.2" n="2452" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p15" shownumber="no"> [<a href="#vi.iv.iii.i-p4.2" id="vi.iv.iii-p15.1" name="p383n1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation II</a>.]</p></note>
viros simul et mulieres, postquam cibis venerem excitantibus se
expleverint, lumine amoto, quod eorum fornicatoriam hanc justitiam pudore
afficiebat, aversa lucema, coire quomodo velint, et cure quibus velint:
meditatos autem inejusmodi “agape” communionem, interdiu
jam, a quibus velint mulieribus exigere Carpocrateæ (divinæ enim nefas
est discere) legis obedientiam. Has leges, ut sentio, ferre opportuit
Carpocratem canum et suum et hircorum libidinibus. Mihi autem videtur,
Platonem quoque mate intellexisse, in <i>Republica</i> dicentem, oportere
esse communes omnium uxores: ut qui diceret eas quidem, quæ nondum
nupserant, esse communes eorum, qui essent petituri, quemadmodum theatram
quoque est commune spectatorum; esse autem unamquamque uniuscujusque
qui præoccupasset, et non amplius communem esse earn quæ
nupsisset. Xanthus autem in iis, quæ scribuntur <i>Magica:</i>
“Cœunt autem,” inquit, “magi cum matribus et filiabus:
et fas esse aiunt coire cure sororibus, et communes esse uxores, non vi
et clam, sed utrisque consentientibus, cure velit alter ducere uxorem
alterius.” De his et similibus hæresibus existimo Judam prophetice
dixisse in epistola: “Similiter quidera hi quoque somniantes”
(non enim vigilantes ad veritatem se applicant), usque ad illud:
“Et os eorum loquitur superba.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p15.2" n="2453" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p16.1" osisRef="Bible:Jude.1.8-Jude.1.17" parsed="|Jude|1|8|1|17" passage="Jude 8-17">Jude 8–17</scripRef>.</p></note></p>

<h5 id="vi.iv.iii-p16.2">Caput III.—Quatenus Plato Aliique E Veteribus Præiverint Marcionitis Aliisque Hæreticis, Qui a Nuptiis Ideo Abstinent Quia Creaturam Malam Existimant Et Nasci Homines in Pœnam Opinantur.</h5>

<p id="vi.iv.iii-p17" shownumber="no">Jam vero si et ipse Plato et Pythagorei, sicut
etiam postea Marcionitæ, malam existimarunt esse generationem,
longe abfuit, ut communes ipse poneret uxores. Sed Marcionitæ<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p17.1" n="2454" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p18" shownumber="no"> [<a href="#vi.iv.iii.i-p6.5" id="vi.iv.iii-p18.1" name="p383n3" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation III</a>.]</p></note>
quidem dicunt malam esse naturam, ex mala materia, et a justo factam
opifice ac Creatore. Qua quidera ratione nolentes implere mundum,
qui factus est a Creatore, volunt abstinere a nuptiis, resistentes suo
Creatori, et contendentes ad bonum, qui vocavit: sed non ad eum, qui,
ut dicunt, Deus est diversis moribus præditus. Unde cum nihil
hic velint relinquere proprium, non sunt ex destinato animi proposito
continentes, sed propter odium conceptum adversum eum, qui creavit,
nolentes iis uti, quæ ab ipso sunt creata. Sed hi quidem, qui propter
impium, quod cum Deo gerunt, bellum, emoti sunt ab iis cogitationibus,
quæ sunt secundum naturam, Dei longanimitatem contemnentes et
benignitatem, etsi nolunt uxorem ducere, cibis tamen utuntur creatis,
et ærem respirant Creatoris, ut quiet ejus sint opera, et in iis,
quæ sunt ejus, permaneant, et inauditam ac novam quamdam, ut aiunt,
annuntiatam audiunt cognitionem, etiamsi hoc quoque nomine mundi Domino
deberent agere gratias, quod hic acceperint Evangelium. Sed adversus
eos quidera, cure de principiis tractabimus, accuratissime disseremus.
Philosophi autem, quorum mentionera fecimus, a quibus cure malam esse
generationem irapie didicissent Marcionitæ, tanquam suo dogmate
gloriantur, non eam volunt esse natura malam, sed anima, quæ
veritatem divulgavit. Artimam enim, quam esse divinam fatentur, in hunc
mundum deducunt, tanquam in locum supplicii. Oportet autem animas in
corpus immissas expiari ex eorum sententia. Non convenit autem plius
hoc dogma Marcionistis, sed iis, qui censent in corpora intrudi, et iis
alligari, et quasi ex vase in vas aliud transfundi animas. Adversus quos
fuerit aliud dicendi tempus, quando de anima tractabimus. Videtur itaque
Heraclitus maledictis insequi generationem: “Quoniam autem,”
inquit, “nati volunt vivere, et mortes habere, vel potius quiescere;
filios quoque relinquunt, ut mortes fiant.” Clarum est autem cum
eo conyenire Empedoclem quoque dicentem:—</p>

<verse id="vi.iv.iii-p18.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p18.3">Deflevi et luxi, insolitum cernens miser orbem.</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iii-p19" shownumber="no">Et amplius:—</p>

<verse id="vi.iv.iii-p19.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p19.2">Mortua nam ex vivis fecit, species commutans.</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iii-p20" shownumber="no">Et rursus:—</p>

<verse id="vi.iv.iii-p20.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p20.2">Hei mihi! quam infelix horninure
genus atque misellum</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p20.3">Litibus ex quantis prognati et planctibus estis?</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iii-p21" shownumber="no">Dicit autem Sibylla quoque:—</p>

<verse id="vi.iv.iii-p21.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p21.2">Mortales homines, caro qui tantum, et nihil estis;</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iii-p22" shownumber="no">Similiter atque pœta, qui scribit:—</p>

<verse id="vi.iv.iii-p22.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p22.2">Haud homine infelix tellus mage
quldquam alit alma.</l>
</verse>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_384.html" id="vi.iv.iii-Page_384" n="384" />

<p class="continue" id="vi.iv.iii-p23" shownumber="no">Quin etiam Theognis malam ostendit esse
generationera, dicens hoc modo:—</p>

<verse id="vi.iv.iii-p23.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p23.2">Optima non nasci res est mortalibus ægris,</l>

<l class="t3" id="vi.iv.iii-p23.3" style="margin-top:12pt">Nec nitidi soils luce micante frui,</l>
<l class="t2" id="vi.iv.iii-p23.4">Extemplo aut natum portas invadere Ditis.</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iii-p24" shownumber="no">His autem consequenria scribit
quoque Euripides, pœta tragicus:—</p>

<verse id="vi.iv.iii-p24.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p24.2">Nam nos decebat convenire publice, et</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p24.3">Deflere natum, quod tot ingreditur mala:</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p24.4">Ast mortuum, cuique jam quies data est,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p24.5">Efferre lætis gratulationibus.</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iii-p25" shownumber="no">Et rursus similia sic dicit:—</p>

<verse id="vi.iv.iii-p25.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p25.2">Quis novit, an vivere quidera siet mori,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p25.3">Siet mori autem vivere?</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iii-p26" shownumber="no">Idem quod hi, videtur Herodotus quoque inducere dicentem Solonera:
“O Crœse, quivis homo nihil est aliud quam calamitas.” Jam
vero ejus de Cleobide et Bitone fabula plane nihil aliud vult, quam
vituperare generationera, laudare autern morterm.</p>

<p id="vi.iv.iii-p27" shownumber="no"><i>Et qualis folii, est heminum generatia talis</i>, ait
Homerus. Plato autem in <i>Cratylo</i>, Orpheo tribuit eum sermonem,
quo anima puniri in corpore dicitur: “Nempe corpus hoc
animæ <span class="Greek" id="vi.iv.iii-p27.1" lang="EL">σῆμα</span>,”
<i>monumentum</i>, “quidam esse tradunt: quasi ipsa præsenti in
tempore sit sepulta; atque etiam quia anima per corpus <span class="Greek" id="vi.iv.iii-p27.2" lang="EL">σημαίνει</span>,“ <i>significat</i>, “quæcunclue significare potest: iedo
<span class="Greek" id="vi.iv.iii-p27.3" lang="EL">σῆμα</span> jure vocari.
Videatur mihi præterea Orpheus nomen hoc ob id potissimum imposuisse,
quod anima in corpore hoc delictorum luat pœnas.” Operæ pretium
est autem meminisse etiam eorum, quæ dicit Philolaus. Sic enim dicit
hic Pythagoreus: “Testantur autem veteres quoque theologi et
vates, ad luenda supplicia animam conjunctam esse corpori, et in eo
tanquam in <i>monumento</i> esse sepultam.” Quin etiam Pindarus
de iis, quæ sunt in Eleusine, mysteriis loquens, infert: “Beatus,
qui cum ilia sub terra videtit communia, novit quidem vitæ finem,
novit autem datum Jovis imperium.” Et Plato similiter in
Pædonene non veretur hoc modo scribere: “Porto autem hi, qui
nobishæc constituerunt mysteria, non aliquid aliud,” usque ad:
“Et cure diis habitatlone.” Quid vero, cum dieit:
“Quandiu corpus habuefimus, et anima nostra cum ejusmodi malo
admista fuerit, illud, quod desideramus, nunquam satis assequemur?” annon significat generationem esse causam maximorum malorum? Jam
vero in <i>Phædone</i> quoque testatur: “Evenit enim, ut qui
recte philosophantur, non animadvertantur ab aliis in nullam rem aliam
suum studium conferre, quam ut emoriantur, et sint mortui.” Et
runus: “Ergo hic quoque philosophi anima corpus maxime
vilipendit, et ab eo fugit, ipsa autem secum seorsim esse
quærit.” Nunquid autem consentit cum divino Apostolo, qui dicit:
“Infelix ego homo, quis me liberabit a corpore mortis hujus?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p27.4" n="2455" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p28.1" osisRef="Bible:Rom.7.24" parsed="|Rom|7|24|0|0" passage="Rom. vii. 24">Rom. vii. 24</scripRef>.</p></note> nisi forte eorum consensionem, qui trahuntur
in vitium, “corpus morris” dicit tropice. Atque coitum
quoque, qui est principium generationis, vel ante Marcionem vietur
Plato aversari in primo <i>De republica:</i> ubi cum laudasset
senectutem, subjungit: “Velim scias, quod quo magis me deficiunt
alise,” nempe corporis, “voluptates, eo magis confabulandi
cupiditas, et voluptas, quam ex ea re capio, augetur.” rei veneree
injecta esset menrio: “Bona verba quæso,” inquit:
“ego vero lubenter isthinc, tanquam ad insano aliquo et agresti
domino, effugi?’ Rursus in <i>Phædone,</i> vituperans
generationem, dicit: “Quæ ergo de his in arcanis dicitur, hæc
est oratio, quod nos homines sumus in custodia allqua.” Et
rursus: “Qui autem pie præcæ teris vixisse inveniuntur, hi
sunt, qui ex his terrenis locis, tanquam e carcere, soluti atque
liberati, ad puram in altioribus locis habitationem
transcendunt.” Sed tamen quamvis ita se habeat, recte a Deo
mundum administrari existimat; unde dicit: “Non oportet autem
seipsum solvere, nec effugere.” Et ut paucis dicam, non dedit
Marcioni occasionem, ut malam existimaret materiam, cum ipse pie de
mundohæc dixerit: “Ab eœnim, qui ipsum construxit, habet omnia
bona: a priori autem deformirate incommoda et injusta omnia, quæ intra
cœlum nascuntur, mundus ipse sustinet, et animantibus inserit.”
Adhuc autem subjungit manifestius: “Cujus quidem defectus est
coporea temperatura, priscæ naturge comes; ham quiddam valde deforme
erat, et ordinis expert, priusquampræsenti ornatu decoraretur.”
Nihilominus autem in <i>Legibus</i> quoque deflet humanum genus, sic
dicens: “Dii autem hominum genus laboribus naturæ pressum
miserati, remissiones ipsis statuerunt laborum, solemnium videlicit
festorum vicissitudines.” Et in <i>Epinomide</i> persequitur
etiam causas, cur sint horninure miserti, et sic dicit: “Ab
initio ipsum esse genitum, est grave cuilibet animanti: primum quidem,
quod eorum constitutionis sint participes, quæ in utero gestantur;
deinde ipsum nasci, et præterea nutriri et erudiri, per irmumerabiles
labores universa fiunt, ut omnes dicimus.” Quid vero? annon
Heraclitus generationera quoque dicit esse mortem? Pythagoras autem
similiter atque Socrates in <i>Gorgia,</i> cum dicit: “Mors est,
quæ unque experrecti videmus: quæ cunque autem dormientes,
somnus.” Sed de his quidem satis. Quando autem tractabimus de
principiis, tune et has repugnantias, quas et innuunt philosophi, et
suis dogmatibus decernunt Marcionistæ, considerabimus. Cæterum satis
dilucide ostensas esse existimo, externorum alienorumque dogmaturn
occasiones Marcionem ingrate et indocte accepisse a Platone. Nobis
autem procedar sermo de continentia. Dicebamus autem” 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_385.html" id="vi.iv.iii-Page_385" n="385" />Græcos adversus liberorum
generationem multa dixisse, incommoda, quæ comitari eam solent,
respicientes: quæ cum impie excepissent Marcionitæ, impie fuisse
ingratos in Creatorem. Dicit enim tragœdia:—</p>

<verse id="vi.iv.iii-p28.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p28.3">Non nascier præstat homines, quam nastier.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p28.4">Dein filios acerbis cum coloribus</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p28.5">Enitor, ast enixa, si stolidi scient,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p28.6">Afflictor, intuendo quod servo malos,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p28.7">Bonosque perdo. Si bonos servo, tamen</l>
</verse>
<verse id="vi.iv.iii-p28.8" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p28.9">Mihi miscellum cor timore liquitur.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p28.10">Quid hic boni ergo est? unicam annon sufficit</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p28.11">Effundere animam, nisi crucieris amplius?</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iii-p29" shownumber="no">Et adhuc similiter:—</p>

<verse id="vi.iv.iii-p29.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.iii-p29.2">Vetus stat mihi persuasio,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p29.3">Plantare filios nunquam hominem oportuit,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p29.4">Dum cernit ad quot gignimus natos mala.</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iii-p30" shownumber="no">In his autem, quæ deinceps sequuntur, malorum quoque
causam evidenter reducit ad principia, sic dicens:—</p>

<verse id="vi.iv.iii-p30.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p30.2">O! miser natus, malisque obnoxius</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p30.3">Editus, homo, es, vitæ tuæque miserriam</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p30.4">Hinc inchoasti: cœpit æther omnibus</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p30.5">Spiramen unde alens tradere mortalibus;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p30.6">Mortalis ægre ne feras mortalia.</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iii-p31" shownumber="no">Rursus autem his similia tradit:—</p>

<verse id="vi.iv.iii-p31.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p31.2">Mortalium omnium beatus non fuit</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p31.3">Quisquam, molestia et nemo carens fuit.</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iii-p32" shownumber="no">Et deinde rursus:—</p>

<verse id="vi.iv.iii-p32.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p32.2">Heu! quanta, quotque hominibus eveniunt mala,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p32.3">Quam vana, quorum terminus nullus datur.</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iii-p33" shownumber="no">Et adhuc similiter:—</p>

<verse id="vi.iv.iii-p33.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p33.2">Nemo beatus semper est mortalium.</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iii-p34" shownumber="no">Hac itaque ratione dicunt etiam Pythagoreos abstinere a
rebus venereis. Mihi autem contra videntur uxores quidem ducere, ut
liberos suscipiant, velle autem a venerea voluptate se continere post
susceptos liberos. Proinde mystice uti fabis prohibent, non quod sit
legumen flatum excitens, et concoctu difficile, et somnia efficiat
turbulenta; neque quod hominis capiti sit sireills ut vult ille
versiculus:—</p>

<verse id="vi.iv.iii-p34.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p34.2">Idem est namque fabam atque caput corrodere patris;</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iii-p35" shownumber="no">sed potius quod fabæ, si comedantur, steriles efficiant mulieres.
Theophrastus quidem certe in quinto libro <i>De causis plantarum,</i>
fabarum siliquas, si ponantur ad radices arborum quæ nuper sunt
plantatæ, refert plantas exsiccare. Quinetiam gallinæ domesticæ,
quæ eas assidue comedunt, efficiuntur steriles.</p>

<h5 id="vi.iv.iii-p35.1">Caput IV.—Quibus Prætextibus Utantur Hæretici ad Omnis Genetis Licentiam Et Libidinem Exercendam.</h5>

<p id="vi.iv.iii-p36" shownumber="no">Ex iis autem, qui ab hæresi ducuntur, Marciohis quidem Pontici
fecimus mentionem, qui propter certamen, quod adversus Creatorem
suscepit, mundanarum rerum usum recusat. Ei autem continentiæ causa
est, si modo est ea dicenda continentia, ipse Creator, cui se adversari
existimans gigas iste cum Deo pugnans, est invitus continens, dum in
creationem et Dei opus invehitur. Quod si usurpent vocem Domini, qui
dicit Philippo: “Sine mortuos sepelire mortuos suos, tu autem
sequere me:”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p36.1" n="2456" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p37" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p37.1" osisRef="Bible:Matt.8.22" parsed="|Matt|8|22|0|0" passage="Matt. viii. 22">Matt. viii. 22</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p37.2" osisRef="Bible:Luke.9.60" parsed="|Luke|9|60|0|0" passage="Luke ix. 60">Luke ix. 60</scripRef>.</p></note> at illud considerent, quod similem cam is
formationem fert quoque Philippus, non habens cadaver pollutum. Quomodo
ergo cum carhem haberet, non habuit cadaver? Quoniam surrexit ex
monumento, Domino ejus vitia morte afficiente, vixit autem Christo.
Meminimus autem nefariæ quoque ex Carpocratis sententia mulierum
communionis. Cum autem de dicto Nicolai loqueremur, illud præ
termisimus: Cum formosam, aiunt, haberet uxorem, et post Servatoris
assumptionem ei fuisset ab apostolis exprobrata zelotypia, in medium
adducta muliere, permisit cui vellet eam nubere. Aiunt enim hanc
actionem illi voci consentaneam, quæ dicit, quod “carne abuti
oporteat.” Proinde ejus factum et dictum absolute et
inconsiderate sequentes, qui ejus hæresim persequuntur, impudenter
effuseque fornicantur. Ego autem audio Nicolaum quidem nulla unquam
alia, quam ea, quæ ei nupserat, uxore usum esse; et ex illius liberis,
filias quidem consenuisse virgines, filium autem permansisse
incorruptum. Quæ cum ita se habeant, vitii erat depulsio atque
expurgatio, in medium apostolorum circumactio uxoris, cujus dicebatur
laborare zelotypia: et continentia a voluptatibus, quæ magno studio
parari solent, docebat illud, “abuti carne,” hoc est,
exercere carnem. Neque enim, ut existimo, volebant, convenienter Domini
præcepto, “duobus dominis servire,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p37.3" n="2457" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p38" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p38.1" osisRef="Bible:Matt.6.24" parsed="|Matt|6|24|0|0" passage="Matt. vi. 24">Matt. vi. 24</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p38.2" osisRef="Bible:Luke.16.13" parsed="|Luke|16|13|0|0" passage="Luke xvi. 13">Luke xvi. 13</scripRef>.</p></note> voluptati et Deo.
Dicunt itaque Matthiam<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p38.3" n="2458" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p39" shownumber="no">
[<a id="vi.iv.iii-p39.1" name="p385n3" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation IV</a>.]</p></note> quoque
sic docuisse: “Cum carne quidem pugnare, et ea uti, nihil ei
impudicum largiendo ad voluptatem; augere autem animam per fidem et
cognitionem.” Sunt autem, qui etiam publicam venerem pronuntiant
mysticam communionem; et sic ipsum nomen contumelia afficiunt. Sicut
enim operari eum dicimus, tum qui malum aliquod facit, tum etiam qui
bonum, idem nomen utrique tribuentes; haud aliter “communio”
usurpari solet; nam bona quidem est in communicatione tum peeuniæ,
tum nutrimenti et yestitus: illi autem quamlibet veneream conjunctionem
impie vocaverunt “communionem.” Dicunt itaque ex iis quemdam,
cum ad hostram virginem vultu formosam accessisset, dixisse: Scriptum
est: “Da omni te petenti:”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p39.2" n="2459" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p40" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p40.1" osisRef="Bible:Matt.5.24" parsed="|Matt|5|24|0|0" passage="Matt. v. 24">Matt. v. 24</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p40.2" osisRef="Bible:Luke.6.30" parsed="|Luke|6|30|0|0" passage="Luke vi. 30">Luke vi. 30</scripRef>.</p></note> illam autem
honeste admodum respondisse, ut quse non intelligeret hominis petulantiam:
At tu matrem conveni de matrimonio. O impietatem! etiam voces Domini

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_386.html" id="vi.iv.iii-Page_386" n="386" />ementiuntur isti intemperantiæ
communicatores, fratresque libidinis, non solum probrum philosophiæ,
sed etiam totius vitæ; qui veritatem, quantum in eis situm est,
adulterant ac corrumpunt, vel potius defodiunt; homines infelicissimi
carnalem concubitus communionem consecrant, et hanc ipsos putant ad
regnum Dei perducere. Ad lupanaria ergo deducithæc communio,
et cure eis communicaverint sues et hirci, maximaque apud illos in
spe fuerint meretrices, quæ in prostibulis præsto sunt, et
volentes omnes admittunt. “Vos autem non sic Christum didicistis,
siquidem ipsum audiistis, et in eo docti estis, quemadmodum est
veritas in Christo Jesu, ut deponatis quæ sunt secundum veterem
conversationem, veterem hominem, qui corrumpitur secundum desideria
deceptionis. Renovamini autem spiritu mentis vestræ, et induatis
novum hominem, qui creatus est secundum Deum in justitia et sanctitate
veritatis,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p40.3" n="2460" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p41" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p41.1" osisRef="Bible:Eph.4.20-Eph.4.24" parsed="|Eph|4|20|4|24" passage="Eph. iv. 20-24">Eph. iv. 20–24</scripRef>.</p></note> ad Dei similitudinem. “Efficimini
ergo Dei imitatores, ut filii dilecti, et ambulate in dilectione, sicut
Christus quoque dilexit nos, et tradidit seipsum pro nobis oblationem et
hostiam Deo in odorem suavitatis. Fornicatio autem, et omnis immunditia,
vel avaritia, ne nominetur quidem in vobis, sicut decet sanctos,
et turpitudo, et stultiloquium.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p41.2" n="2461" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p42" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p42.1" osisRef="Bible:Eph.5.1-Eph.5.4" parsed="|Eph|5|1|5|4" passage="Eph. v. 1-4">Eph. v. 1–4</scripRef>.</p></note> Etenim docens Apostolus
meditari vel ipsa voce esse castos, scribit: “Hoc enim scitote,
quod omnis fornicator,” et cætera, usque ad illud: “Magis
autem arguite.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p42.2" n="2462" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p43" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p43.1" osisRef="Bible:Eph.5.5-Eph.5.11" parsed="|Eph|5|5|5|11" passage="Eph. v. 5-11">Eph. v. 5–11</scripRef>.</p></note> Effluxit autem eis dogma ex quodam
apocrypho libro. Atque adeo afferam dictionem, quæ mater eorum
intemperantiæ et origo est: et sive ipsi hujus libri scriptores se
fateantur, en eorum recordiam, licet Deo eum falso ascribant libidinis
intemperantia ducti: sive ab aliis, eos perverse audientes, hoc præclarum
dogma acceperint, sic porto se habent ejus verba: “Unum erant
omnia: postquam autem ejus unitati visum est non esse solam, exiit ab
eo inspiratio, et cum ea iniit communionem, et fecit dilectum. Exhinc
autem egressa est ab ipso inspiratio, cum qua cure communionem iniisset,
fecit porestates, quæ nec possunt videri nec audiri,” usque
ad illud, “unamquamque in nomine proprio.” Si enim hi quoque,
sicut Valentiniani, spiritales posuissent communiones, suscepisset forte
aliquis eorum opinionem: carnalis autem libidinis communionem ad sanctam
inducere prophetiam, est ejus qui desperat salutem. Talia etiam statuunt
Prodici quoque asseclæ, qui seipsos falso nomine vocant Gnosticos:
seipsos quidem dicentes esse natura filios primi Dei; ea vero nobilitate
et libertate abutentes, vivunt ut volunt; volunt autem libidinose;
se nulla re teneri arbitrati, ut “domini sabbati,” et qui
sint quovis genere superiores, filii regales. Regi autem, inquiunt,
lex scripta non est. Primum quidem, quod non faciant omnia quæ
volunt: multa enim cos prohibebunt, etsi cupiant et conentur. Quinetiam
quæ faciunt, non faciunt ut reges, sed ut mastigiæ: clanculum
enim commitrunt adulteria, timerites ne deprehendantur, et vitantes ne
condemntur, et metuentes ne supplicio afficiantur. Quomodo etiam res est
libera, intemperantia et turpis sermo? “Omnis enim, qui peccat,
est servus,” inquit Apostolus.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p43.2" n="2463" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p44" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p44.1" osisRef="Bible:Rom.6.16" parsed="|Rom|6|16|0|0" passage="Rom. vi. 16">Rom. vi. 16</scripRef>.</p></note> Sed quomodo vitiam ex Deo
instituit, qui seipsum præ buit dedititium cuivis concupiscentiæ? cum
dixerit Dominus: “Ego autem dico: Ne concupiscas.”
Vultne autem aliquis sua sponte peccare, et decernere adulteria esse
committenda, voluptatibusque et deliciis se explendum, et aliorum violanda
matrimonia, cum aliorum etiam, qui inviti peccant, misereamur? Quod
si in externum mundum venerint, qui in alieno non fuerint fideles,
verum non babebunt. Afficit autem hospes aliquis elves contumelia,
et eis injuriam facit; et non potius ut peregrinus, utens necessariis,
vivit, cives non offendens? Quomodo autem, cum eadem faciant, ac ii,
quos gentes odio habent, quod legibus obtemperare nolint, nempe iniqui,
et incontinentes, et avari, et adulteri, dicunt se solos Deum nosse?
Oporteret enim eos, cum in alienis adsunt, recte vivere, ut revera
regiam indolem ostenderent. Jam vero et humanos legislatores, et divinam
legera habent sibi infensam, cum inique et præter leges vivere
instituerint. Is certe, qui scortatorein “confodit,” a Deo
plus esse ostenditur in Numeris. “Et si dixerimus,” inquit
Joannes in epistola, “quod societatem habemus cum eo,”
nempe Deo, “et in tenebris ambulamus, mentitour, et veritatem
non facimus. Si autem in luce ambulamus, sicut et ipse est in luce,
societatem habemus cum ipso, et sanguis Jesu filii ejus emundat nos
a peccato.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p44.2" n="2464" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p45" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p45.1" osisRef="Bible:Num.25.8" parsed="|Num|25|8|0|0" passage="Num. xxv. 8">Num. xxv. 8</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p45.2" osisRef="Bible:1John.1.6-1John.1.7" parsed="|1John|1|6|1|7" passage="1 John i. 6, 7">1 John i. 6, 7</scripRef>.</p></note> Quomodo ergo sunt hi hujus
mundi hominibus meliores, qui hæc faciunt, et vel pessimis hujus
mundi sunt similes? sunt enim, ut arbitror, similes natura, qui sunt
factis similes. Quibus autem se esse censent nobilitate superiores,
eos debent etiam superare moribus, ut vitent ne includantur in
carcere. Revera enim, ut dixit Dominus: “Nisi abundavetit
justitia vestra plus quam scribarum et Pharisæorum, non intrabitis in
regnum Dei.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p45.3" n="2465" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p46" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p46.1" osisRef="Bible:Matt.5.20" parsed="|Matt|5|20|0|0" passage="Matt. v. 20">Matt. v. 20</scripRef>.</p></note> De abstinentia autem a cibis ostenditur
a Daniele.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p46.2" n="2466" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p47" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p47.1" osisRef="Bible:Dan.1.1" parsed="|Dan|1|1|0|0" passage="Dan. i. 1">Dan. i. 1</scripRef>.</p></note> Ut semel autem dicam, de obedientia dicit
psallens David: “In quo diriget junior viam suam?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p47.2" n="2467" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p48" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p48.1" osisRef="Bible:Ps.18.9" parsed="|Ps|18|9|0|0" passage="Ps. cxviii. 9">Ps. cxviii. 9</scripRef>.</p></note> Et
statim audit: “In custodiendo sermones tuos in toto corde.”
Et dicit Jeremias: “Hæc autem dicit Dominus: Per vias gentium ne
ambulaveritis.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p48.2" n="2468" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p49" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p49.1" osisRef="Bible:Jer.10.2" parsed="|Jer|10|2|0|0" passage="Jer. x. 2">Jer. x. 2</scripRef>.</p></note> Hinc moti

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_387.html" id="vi.iv.iii-Page_387" n="387" />aliqui alii, pusilli et nullius
pretii, dicunt formatum fuisse hominem a diversis potestatibus:
et quæ sunt quidem usque ad umbilicum esse artis divinioris;
quæ autem subter, minoris; qua de causa coitum quoque appetere. Non
animadvertunt autem, quod superiores quoque partes nutrimentum appetunt,
et quibusdam libidinantur.  Adversantur autem Christo quoque, qui
dixit Pharisæis, eundem Deum et “internum” nostrum et
“externum” fecisse hominem.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p49.2" n="2469" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p50" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p50.1" osisRef="Bible:Luke.11.40" parsed="|Luke|11|40|0|0" passage="Luke xi. 40">Luke xi. 40</scripRef>.</p></note> Quinetiam appetitio non
est corporis, etsi fiat per corpus. Quidam alii, quos etiam vocamus
Antitactas, hoc est “adversarios” et repugnantes, dicunt
quod Deus quidera universorum noster est natura pater, et omnia quæ
cunque fecit, bona sunt; unus autem quispiam ex iis, qui ab ipso facti
sunt, seminatis zizaniis, malorum naturam generavit: quibus etiam nos
omnes implicavit, ut nos efficeret Patri adversarios. Quare nos etiam
ipsi huic adversamur ad Patrem ulciscendum, contra secundi voluntatem
facientes.  Quoniam ergo hic dixit: “Non mœchaberis:”
nos, inquiunt, mœchamur, ut ejus mandatum dissolvamus. Quibus
responderimus quoque, quod pseudoprophetas, et eos qui veritatem simulant,
ex operibus cognosci accepimus: si male audiunt autem vestra opera,
quomodo adhuc dicetis vos veritatem tenere? Aut enim nullum est malum,
et non est utique dignus reprehensione is, quem vos insimulatis, ut
qui Deo sit adversatus, neque fuit alicujus mali effector; una enim
cum malo arbor quoque interimitur: aut si est malum ac consistit,
dicant nobis, quid dicunt esse ea, quæ data sunt, præcepta,
<i>de justitia</i>, de continentia, de tolerantia, de patientia,
et iis, quæ sunt hujusmodi, bona an mala? et si fuerit quidera
malum præceptum, quod plurima prohibet facere turpia, adversus
seipsum legem feret vitium, ut seipsum dissolvat, quod quidem non potest
fieri; sin autem bonum, cure bonis adversentur præceptis, se bono
adversari, et mala facere confitentur.  Jam vero ipse quoque Servator,
cui soil censent esse parendum, odio bere, et maledictis insequi
prohibuit et, “Cum adversario,” inquit, “vadens,
ejus amicus conare discedere.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p50.2" n="2470" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p51" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p51.1" osisRef="Bible:Matt.5.25" parsed="|Matt|5|25|0|0" passage="Matt. v. 25">Matt. v. 25</scripRef>.; <scripRef id="vi.iv.iii-p51.2" osisRef="Bible:Luke.12.58" parsed="|Luke|12|58|0|0" passage="Luke xii. 58">Luke xii. 58</scripRef>.</p></note> Aut ergo
Christi quoque negabunt suasionem, adversantes adversario: aut,
si sint amici, contra eum certamen suscipere nolunt. Quid vero? an
nescitis, viri egregii (loquor enim tanquam præsentibus), quod
cure præceptis, quæ se recte habent, pugnantes, propriæ
saluti resistis? Non enim ea, quæ sunt utiliter edicta, sed
vos ipsos evertitis. Et Dominus: “Luceant” quidera,
inquit, “bona vestra opera:”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p51.3" n="2471" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p52" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p52.1" osisRef="Bible:Matt.5.16" parsed="|Matt|5|16|0|0" passage="Matt. v. 16">Matt. v. 16</scripRef>.</p></note> vos autem libidines et
intemperantias vestras manifestas redditis. Et alioqui si vultis
legislatoris præcepta dissolvere, quanam de causa, illud quidem:
“Non mœchaberis;” et hoc: “Stuprom puero non
inferes,” et quæ cunque ad continentiam conferunt, dissolvere
conamini, propter vestram intemperantiam non dissolvitis autem, quæ
ab ipso fit, hiemem, ut media adhuc hieme æstatem faciatis:
neque terram navigabilem, mare autem pedibus pervium, facitis, ut qui
historias composuerunt, barbarum Xerxem dicunt voluisse facere? Cur vero
non omnibus præceptis repugnatis? Nam cum ille dicat; “Crescite
et multiplicamini,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p52.2" n="2472" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p53" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p53.1" osisRef="Bible:Gen.1.28" parsed="|Gen|1|28|0|0" passage="Gen. i. 28">Gen. i. 28</scripRef>, ix. 1.</p></note> oporteret vos, qui adversamini, nullo modo
uti coitu. Et cure dixit: “Dedi vobis omnia ad vescendum”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p53.2" n="2473" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p54" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p54.1" osisRef="Bible:Gen.1.29" parsed="|Gen|1|29|0|0" passage="Gen. i. 29">Gen. i. 29</scripRef>; ix. 2,
3.</p></note> et fruendum, vos nullo frui oportuit.  Quinetiam eo
dicente: “Oculum pro oculo,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p54.2" n="2474" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p55" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p55.1" osisRef="Bible:Exod.21.24" parsed="|Exod|21|24|0|0" passage="Ex. xxi. 24">Ex. xxi. 24</scripRef>.</p></note> oportuit vos decertationem
contraria non rependere decertatione. Et cure furem jusserit reddere
“quadruplum,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p55.2" n="2475" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p56" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p56.1" osisRef="Bible:Exod.22.1" parsed="|Exod|22|1|0|0" passage="Ex. xxii. 1">Ex. xxii. 1</scripRef>.</p></note> oportuit vos furl aliquid etiam adhere. Rursus
vero similiter, cum præcepto: “Diliges Deum tuum ex toto
corde tuo,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p56.2" n="2476" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p57" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p57.1" osisRef="Bible:Deut.6.5" parsed="|Deut|6|5|0|0" passage="Deut. vi. 5">Deut. vi. 5</scripRef>.</p></note> repugnetis, oportuit nec universomm quidem
Deum diligere. Et rursus, cum dixent: “Non facies sculptile
neque fusile,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p57.2" n="2477" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p58" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p58.1" osisRef="Bible:Deut.27.15" parsed="|Deut|27|15|0|0" passage="Deut. xxvii. 15">Deut. xxvii. 15</scripRef>.</p></note> consequens erat ut etiam sculptilia
adoraretis. Quomodo ergo non impie facitis, qui Creatori quidem, ut
dicitis, resistiris; quæ sunt autem meretricibus et adulteris
similia, sectamini? Quomodo autem non sentiris vos eum majorem facere,
quem pro imbecillo habetis; si quidera id fit, quod hic vult; non autem
illud, quod voluit bonus? contra enim ostenditur quodam modo a vobis
ipsis, imbecillum esse, quem vestrum patrem dicitis.  Recensent etiam ex
quibusdam locis propheticis decerptas dictiones, et male consarcinatas,
quæ allegorice dicta sunt tanquam recto ductu et citra figuram
dicta sumentes. Dicunt enim scriptum esse: “Deo restiterunt, et
salvi facti sunt:”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p58.2" n="2478" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p59" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p59.1" osisRef="Bible:Mal.3.15" parsed="|Mal|3|15|0|0" passage="Mal. iii. 15">Mal. iii. 15</scripRef>.</p></note> illi autem “Deo impudenti” addunt; et
hoc eloquium tanquam consilium præceptum accipiunt: et hoc ad salutem
conferre existimant, quod Creatori resistant. At “impudenti”
quidem “Deo,” non est scriptum. Si autem sic quoque habeat,
eum, qui vocatus est diabolus, inteligite impudentem: vel quod
hominem calumniis impetat, vel quod accuset peccatores, vel quod sit
apostata. Populus ergo, de quo hoc dictum est, cum castigaretur propter
sua peocata, ægre ferentes et gementes, his verbis, quædicta
sunt, murmurabant, quod aliæ quidem gentes cum inique se gerant
non puniantur, ipsi autem in singulis vexentur; adeo ut Jeremias
quoque dixerit: “Cur via impiorum prosperatur?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p59.2" n="2479" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p60" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p60.1" osisRef="Bible:Jer.12.1" parsed="|Jer|12|1|0|0" passage="Jer. xii. 1">Jer. xii. 1</scripRef>.</p></note> quod
simile est ie, quod prius allatum est ex Malachia: “Deo restiterunt,
et salvi facti sunt.” Nam prophetæ divinitus inspirati,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_388.html" id="vi.iv.iii-Page_388" n="388" />non solum quæ a Deo audierint, se loqui profitentur; sed
et ipsi etiam solent ea, quæ vulgo jactantur a populo, exceptionis modo,
edicere, et tanquam quæ stiones ab hominibus motas referre: cujusmodi
est illud dictum, cujus mentio jam facta est. Nunquid autem ad hos verba
sua dirigens, scribit Apostolus in Epistola ad Romanos: “Et non
sicut blasphemamur, et sicut dicunt aliqui nos dicere: Faciamus mala,
ut eveniant bona, quorum justa est damnatio?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p60.2" n="2480" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p61" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p61.1" osisRef="Bible:Rom.3.8" parsed="|Rom|3|8|0|0" passage="Rom. iii. 8">Rom. iii. 8</scripRef>.</p></note> Ii sunt, qui inter legendum tono vocis pervertunt
Scripturas ad proprias voluptates, et quorumdam accentuum et punctorum
transpositione, quæ prudenter et utiliter præcepta sunt, as suas
trahunt delicias. “Qui irritatis Deum sermonibus vestris,”
inquit Malachias, “et dicitis, in quonam eum irritavimus; Dum
vos dicitis: Quicunque facit malum, bonus est coram Domino, et ipse in
eis complacuit; et ubi est Deus justitiæ?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p61.2" n="2481" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p62" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p62.1" osisRef="Bible:Mal.2.17" parsed="|Mal|2|17|0|0" passage="Mal. ii. 17">Mal. ii. 17</scripRef>.</p></note></p>

<h5 id="vi.iv.iii-p62.2">Caput V.—Duo Genera Hæreticorum Notat: Prius Illorum Qui Omnia Omnibus Licere Pronuntiant, Quos Refutat.</h5>

<p id="vi.iv.iii-p63" shownumber="no">Ne ergo hunc locum ungue amplius fodicantes plurium
absurdalum hæresium meminerimus; nec rursus dum in singulis adversus
unamquamque dicere necesse habemus, propterea pudore afficiamur, et
nimis prolixos hos faciamus commenratios, age in duo dividentes omnes
hæreses, eis respondeamus.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p63.1" n="2482" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p64" shownumber="no"> [<a href="#vi.iv.iii.i-p11.2" id="vi.iv.iii-p64.1" name="p388n3" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation
V</a>.]</p></note> Aut enim docent indiscrete vivere: aut modum
excedentes, per inpietatem et odium profitentur continentiam. Prius
autem tractandum est de prima parte.  Quod si quodlibet vitæ
genus licet eligere, tum earn scilicet etiam licet, quæ est
continens: et si electus tute poterit quodlibet vitæ genus sectari,
manifestum est eam, quæ temperanter et secundum virtutem agitur,
longe tutissimam esse. Nam cum “domino sabbati,” etiamsi
intemperanter vivat, nulla ratio reddenda sit, multo magis qui vitam
moderate et temperate instituit, nulli erit rationi reddendæ
obnoxius. “Omnia enim licent, sed non omnia expediunt,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p64.2" n="2483" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p65" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p65.1" osisRef="Bible:1Cor.6.13" parsed="|1Cor|6|13|0|0" passage="1 Cor. vi. 13">1 Cor. vi. 13</scripRef>,
x. 23.</p></note> ait Apostolus. Quod si omnia licent, videlicet
moderatum quoque esse et temperantem. Quemadmodum ergo is est laudandus,
qui libertate sua usus est ad vivendum ex virtute: ita multo magis qui
dedit nobis liberam nostri potestatem, et concessit vivere ut vellemus,
est venerandus et adorandus, quod non permiserit, ut nostra electio
et vitatio cuiquam necessario serviret. Si est autem uterque æque
securus, et qui incontinentiam, et qui continentiam elegerit, non est
tamen ex æquo honestum et decorum. Qui enim impegit in voluptates,
gratificatur corpori: temperans autem animam corporis dominam liberat a
perturbationibus. Et si dicant nos “vocatos fuisse in libertatem,
solummodo ne præbeamus libertatem, in occasionem carni,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p65.2" n="2484" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p66" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p66.1" osisRef="Bible:Gal.5.13" parsed="|Gal|5|13|0|0" passage="Gal. v. 13">Gal. v. 13</scripRef>.</p></note> ex
sententia Apostoli. Si autem cupiditati est obsequendum, et quæ
probrosa estet turpis vita tanquam indifferens est eligenda, ut ipsi
dicunt; aut cupiditatibus est omnino parendum, et si hoc ita est,
facienda sunt quævis impudicissima et maxime nefaria, eos sequendo,
qui nobis persuadent: ant sunt aliquæ declinandæ cupiclitates,
et non est amplius vivendum indifferenter, neque est impudenter serviendum
vilissimis et abjectissimis nostris partibus, ventri et pudendis, dum
cupidate ducti nostro blandimur cadaveri. Nutritur enim et vivificatur
cupiditas, dum ei voluptates ministrantur: quemadmodum rursus si
impediatur et interturbetur, flaccescit. Quomodo autem fieri potest,
ut qui victus est a voluptatibus corporis, Domino assimiletur, ant Dei
habeat cognitionem? Omnis enim voluptatis principium est cupiditas:
cupiditas autem est molestia et sollicitudo, quæ propter egestatem
aliquid appetit. Quare nihil aliud mihi videntur, qui hanc vitæ
ratiohem suscipiunt, quam quod dicitur,</p>

<verse id="vi.iv.iii-p66.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iii-p66.3">Ultra ignominiam sentire dolores;</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iii-p67" shownumber="no">ut qui malum a se accersitum, nunc et in posterum eligant. Si ergo
“omnia licerent,” nec timendum esset ne a spe excideremus
propter malas actiones, esset fortasse eis aliquis præ textus, cur
male viverent et miserabiliter. Quoniam autem vita beata nobis ostensa
est per præcepta, quam oportet omnes sequentes, nec aliquid eorum,
quæ dicta sunt, perperam intelligentes, nec eorum, quæ convenit,
aliquid, etsi sit vel minimum, contemnentes, sequi quo Iogos ducit;
quiâ, si ab eo aberraverimus, in malum immortale incidamus necesse est;
si divinam autem Scripturam secuti fuerimus, per quam ingrediuntur, qui
crediderunt, ut Domino, quoad fieri potest, assimilentur, non est
vivendum indifferenter, sed pro viribus mundos esse oportet a
voluptatibus et cupiditatibus, curaque est gerenda animæ, qua apud
solum Deum perseverandum est. Mens enim, quæ est munda et ab omni
vitio libera, est quodammodo apta ad potestatem Dei suscipiendam, cum
divina in ea assurgat imago: “Et quicunque habet hanc spem in
Domino, seipsum,” inquit, “mundum castumque facit, quatenus
ille est castus.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p67.1" n="2485" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p68" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p68.1" osisRef="Bible:John.3.3" parsed="|John|3|3|0|0" passage="John iii. 3">John iii. 3</scripRef>.</p></note> Ut ii autem accipiant Dei cognitionem, qui
adhuc ducuntur ab affectibus, minime potest fieri: ergo nec ut finem
assequantur, cum nullam habeant Dei cognitionem. Et eum quidem, qui
hunc finem non assequitur, accusare videtur Dei ignoratio; ut Deus
autem ignoretur, efficit vitæ institutio. Omnino enim fieri non
potest, ut 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_389.html" id="vi.iv.iii-Page_389" n="389" />quis simul sit et scientia
præditus, et blandiri corpori non erubescat. Neque enim potest
unquam convenire, quod voluptas sit bonum, cure eo, quod bonum sit solum
pulchrum et honesturn: vel etiam cure eo, quod solus sit pulcher Dominus,
et solus bonus Dens, et solus amabilis. “In Christo autem circumcisi
estis, circumcisione non manu facta, in exspoliatione corporis carnis, in
circumcisione Christi.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p68.2" n="2486" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p69" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p69.1" osisRef="Bible:Col.2.11" parsed="|Col|2|11|0|0" passage="Col. ii. 11">Col. ii. 11</scripRef>.</p></note> Si ergo cum Christo consurrexistis, quæ
sursum sunt quærite, quæ sursum sunt sapite, non quæ sunt
super terram. Mortui enim estis, et vita vestra absconsa est cum Christo
in Deo;” non autem ea, quam exercent, fornicatio. “Mortificate
ergo membra, quæ sunt super terram, fornicationem, immunditiam,
passionem, desiderium, propter quæ venit ira Dei. Deportant ergo ipsi
quoque iram, indignationem, vitium, maledictum, turpem sermonem ex ore
suo, exuentes veterem hominem cum concupiscentiis, et induentes novum, qui
renovatur in agnitionem, ad imaginem ejus, qui creavit ipsum.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p69.2" n="2487" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p70" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p70.1" osisRef="Bible:Col.3.4 Bible:Col.3.10" parsed="|Col|3|4|0|0;|Col|3|10|0|0" passage="Col. iii. 4, 10">Col. iii. 4, 10</scripRef>.</p></note>
Vitæ enim institutio aperte eos arguit, qui mandata novere: qualis
enim sermo, tails est vita. Arbor autem cognoscitur ex fructibus, non
ex floribus et foliis ac ramis. Cognitio ergo est ex fructu et vitæ
institutione, non ex sermone et flore. Non enim nudum sermonera dicimus
esse cognitionem, sed quamdam divinam scientiam, et lucem illam, quæ
innata animæ ex præceptorum obedientia, omnia, quæ per
generationem oriuntur, manifesta facit, et hominem instruit, ut seipsum
cognoscat, et qua ratione compos fieri possit, edocet. Quod enim oculus
est in corpore, hoc est in mente cognitio. Neque dicant libertatem,
qua quis voluptati servit, sicut ii, qui bilem dicunt dulcem. Nos enim
didicimus libertatem, qua Dominus noster nos liberat a voluptatibus,
eta cupiditatibus, et aliis perturbationibus solvens. “Qui dicit:
Novi Dominum, et mandata ejus non setvat, mendax est, et in eo veritas
non est,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p70.2" n="2488" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p71" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p71.1" osisRef="Bible:1John.2.4" parsed="|1John|2|4|0|0" passage="1 John. ii. 4">1
John. ii. 4</scripRef>.</p></note> ait Joannes.</p>

<h5 id="vi.iv.iii-p71.2">Caput VI.—Secundum Genus Hæreticorum Aggreditur, Illorum Scilicet Qui Ex Impia de Deo Omnium Conditore Sententia, Continentiam Exercent.</h5>

<p id="vi.iv.iii-p72" shownumber="no">Adversus autem alterurn genus hæreticorum,<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p72.1" n="2489" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p73" shownumber="no"> [<a href="#vi.iv.iii.i-p13.3" id="vi.iv.iii-p73.1" name="p389n4" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation VI</a>.]</p></note> qui speciose per
continentiam impie se gerunt, tum in creaturam, tum in sanctum Opificem,
qui est solus Deus omnipotens; et dicunt non esse admittendum matrimonium
et liberorum procreationem, nec in mundum esse inducendos alios infelices
futuros, nec suppeditandum morti nutrimenturn, hæc sunt opponenda:
primum quidem illud Joannis: “Et nunc antichristi multifacti
sunt, unde scimus quod novissima hora est. Ex nobis exierunt, sed
non erant ex nobis. Nam si fuissent ex nobis, permansissent utique
nobiscum.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p73.2" n="2490" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p74" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p74.1" osisRef="Bible:1John.2.18-1John.2.19" parsed="|1John|2|18|2|19" passage="1 John ii. 18, 19">1
John ii. 18, 19</scripRef>.</p></note> Deinde sunt etiam evertendi, et dissolvenda,
quæ ab eis afferuntur, hoc modo: “Salomæ interroganti,
quousque vigebit mors,” non quasi vita esset mala, et mala creatura,
“Dominus, Quoadusque, inquit, vos mulieres paritis,”
sed quasi naturalem docens consequentiam: ortum enim omnino sequitur
interitus. Vult ergo lex quidem nos a deliciis omnique probro et dedecore
educere. Et hic est ejus finis, ut nos ab injustitia ad justitiam
deducamur, honesta eligendo matrimonia, et liberorum procreationem,
bonamque vitæ institutionem. Dominus autem “Non venit ad
solvendam legem, sed ad implendam:”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p74.2" n="2491" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p75" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p75.1" osisRef="Bible:Matt.5.17" parsed="|Matt|5|17|0|0" passage="Matt. v. 17">Matt. v. 17</scripRef>.</p></note> ad implendam autem, non ut
cui aliquid deesset, sed quod legis prophetiæ per ejus adventum
completæ fuerint. Nam recta vitæ institutio, iis etiam,
qui juste vixerunt ante legem, per Logon præ dicabatur. Vulgus
ergo hominum, quod non novit continentiam, corpore vitam degit, sed non
spiritu: sine spiritu autem corpus nihil aliud est quam terra et cinis.
lam adulterium judicat Dominus ex cogitatione. Quid enim? annon
licet etiam continenter uti matrimonio, et non conari dissolvere,
quod “conjunxit Deus?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p75.2" n="2492" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p76" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p76.1" osisRef="Bible:Matt.19.6" parsed="|Matt|19|6|0|0" passage="Matt. xix. 6">Matt. xix. 6</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p76.2" osisRef="Bible:Mark.10.9" parsed="|Mark|10|9|0|0" passage="Mark. x. 9">Mark. x. 9</scripRef>.</p></note> Talia enim docent
conjugii divisores, propter quod nomen probris ac maledictis appetitur
inter gentes. Sceleratum autem dicentes isti esse coitum, qui ipsi
quoque suam essentiam ex coitu accepere, quomodo non fuerint scelerati?
Eorum autem, qui sunt sanctificati, sanctum quoque, ut puto, semen est.
Ac nobis quidera debet esse sanctificatus, non solum spiritus, sed et
mores, et vita, et corpus. Nam quaham ratione dicit Paulus apostolus
esse “sanctificatam mulierem a viro,” aut “virum
a muliere?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p76.3" n="2493" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p77" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p77.1" osisRef="Bible:1Cor.7.14" parsed="|1Cor|7|14|0|0" passage="1 Cor. vii. 14">1
Cor. vii. 14</scripRef>.</p></note> Quid est autem, quod Dominus quoque dixit iis,
qui interrogabant de divortio: “An liceat uxorem dimittere, cum
Moyses id permiserit?” “Ad duritiam cordis vestri, inquit,
Moyseshæc scripsit. Vos autem non legistis, quod protoplasto Deus
dixit: ‘Eritis duo in carne una? Quare qui dimittit uxorem,
præterquam fornicationis causa, facit eam mœchari.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p77.2" n="2494" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p78" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p78.1" osisRef="Bible:Matt.19.3" parsed="|Matt|19|3|0|0" passage="Matt. xix. 3">Matt. xix. 3</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p78.2" osisRef="Bible:Mark.10.2" parsed="|Mark|10|2|0|0" passage="Mark x. 2">Mark
x. 2</scripRef>.</p></note> Sed post resurrectionem, inquit, nec uxorem ducunt, nec
hubnut.’”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p78.3" n="2495" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p79" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p79.1" osisRef="Bible:Matt.22.30" parsed="|Matt|22|30|0|0" passage="Matt. xxii. 30">Matt. xxii. 30</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p79.2" osisRef="Bible:Mark.12.23" parsed="|Mark|12|23|0|0" passage="Mark xii. 23">Mark xii. 23</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p79.3" osisRef="Bible:Luke.20.35" parsed="|Luke|20|35|0|0" passage="Luke xx. 35">Luke xx. 35</scripRef>.</p></note> Etenim de ventre
et cibis dictum est: “Escæ ventri, et venter escis; Deus
antem et illum et has destruet;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p79.4" n="2496" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p80" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p80.1" osisRef="Bible:1Cor.6.13" parsed="|1Cor|6|13|0|0" passage="1 Cor. vi. 13">1 Cor. vi. 13</scripRef>.</p></note> hos impetens, qui instar
caprorum et hircorum sibi vivendum esse censent, ne secure ac sine
terrore comessent et coirent.</p>

<p id="vi.iv.iii-p81" shownumber="no">Si resurrectionem itaque receperint, ut ipsi dienut, et
ideo matrimonium infirmant et abrogant; nec comedant, nec bibant:
“destrui” 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_390.html" id="vi.iv.iii-Page_390" n="390" />enim “ventrem et cibos,”
dicit Apostolus in resurrectione. Quomodo ergo esuriunt, et sitiunt,
et camis patiuntur affectiones, et alia, quæ non patietur, qui per
Christum accepit perfectam, quæ speratur, resurrectionem? Quin
etiam ii, qui colunt idola, a cibis et venere abstinent. “Non
est” autem, inquit, “regnum Dei cibus est potus.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p81.1" n="2497" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p82" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p82.1" osisRef="Bible:Rom.14.17" parsed="|Rom|14|17|0|0" passage="Rom. xiv. 17">Rom. xiv. 17</scripRef>.</p></note> Certe
magis quoque curæ est, qui angelos colunt et dæmones, simul a
vino et animatis et rebus abstinere venereis. Quemadmodum autem humilitas
est mansuetudo, non autem afflictio corporis: ita etiam continentia est
animæ virtus, quæ non est in manifesto, sed in occulto. Sunt
autem etiam, qui matrimonium aperte dicunt fornicationem, et decernunt id
traditum esse a diabolo. Dicunt autem gloriosi isti jactatores se imitari
Dominum, qui neque uxorem duxit, neque in mundo aliquid possedit; se magis
quam alii Evangelium intellexisse gloriantes. Eis autem dicit Scriptura:
“Deus superbis resistit, humilibus autem dat gratiam.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p82.2" n="2498" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p83" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p83.1" osisRef="Bible:Jas.4.6" parsed="|Jas|4|6|0|0" passage="Jas. iv. 6">Jas. iv. 6</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p83.2" osisRef="Bible:1Pet.5.5" parsed="|1Pet|5|5|0|0" passage="1 Pet. v. 5">1
Pet. v. 5</scripRef>.</p></note> Deinde nesciunt causam cur Dominas uxorem non
duxerit. Primum quidem, propriam sponsam habuit Ecclesiam: deinde vero,
nec homo erat communis, ut opus haberet etiam adjutore aliquo secundum
carnem; neque erat ei necesse procreare filios, qui manet in æternum,
et natus est solus Dei Filius. Hic ipse autem Dominus dicit: “Quod
Deus conjunxit, homo ne separet.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p83.3" n="2499" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p84" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p84.1" osisRef="Bible:Matt.19.6" parsed="|Matt|19|6|0|0" passage="Matt. xix. 6">Matt. xix. 6</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p84.2" osisRef="Bible:Mark.10.9" parsed="|Mark|10|9|0|0" passage="Mark x. 9">Mark x. 9</scripRef>.</p></note> Et rursus:
“Sicut autem erat in diebus Nœ, erant nubentes, et nuptui
dantes, ædificantes, et plantantes; et sicut erat in diebus Lot,
ita erit adventus Filii hominis.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p84.3" n="2500" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p85" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p85.1" osisRef="Bible:Matt.24.37" parsed="|Matt|24|37|0|0" passage="Matt. xxiv. 37">Matt. xxiv. 37</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p85.2" osisRef="Bible:Luke.17.28" parsed="|Luke|17|28|0|0" passage="Luke xvii. 28">Luke xvii. 28</scripRef>.</p></note> Et
quod hoc non dicit ad genies, ostendit, cum subjungit: “Num
cum venerit Filius hominis, inveniet fidem in terra?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p85.3" n="2501" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p86" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.iii-p86.1" osisRef="Bible:Luke.18.8" parsed="|Luke|18|8|0|0" passage="Luke xviii. 8">Luke xviii. 8</scripRef>.</p></note>
Et rursus: “Væ prægnantibus et lactantibus in illis
diebus.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p86.2" n="2502" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p87" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p87.1" osisRef="Bible:Matt.24.19" parsed="|Matt|24|19|0|0" passage="Matt. xxiv. 19">Matt. xxiv. 19</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p87.2" osisRef="Bible:Mark.13.17" parsed="|Mark|13|17|0|0" passage="Mark xiii. 17">Mark xiii. 17</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p87.3" osisRef="Bible:Luke.21.23" parsed="|Luke|21|23|0|0" passage="Luke xxi. 23">Luke xxi. 23</scripRef>.</p></note> Quanquamhæc
quoque dicuntur allegorice. Propterea nec “tempora”
præ finiit, “quge Pater posuit in sua potestate,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p87.4" n="2503" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p88" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p88.1" osisRef="Bible:Acts.1.7" parsed="|Acts|1|7|0|0" passage="Acts i. 7">Acts i. 7</scripRef>.</p></note> ut
permaneret mundus per generationes. Illud autem: “Non omnes capiunt
verbum hoc: sunt enim eunuchi, qui sic nati sunt; et sunt eunuchi, qui
castrati sunt ab hominibus; et sunt eunuchi, qui seipsos castrarunt
propier regnum cœlorum. Qui potest capere, capiat;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p88.2" n="2504" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p89" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p89.1" osisRef="Bible:Matt.19.11-Matt.19.12" parsed="|Matt|19|11|19|12" passage="Matt. xix. 11, 12">Matt. xix. 11, 12</scripRef>.</p></note>
nesciunt quod, postquam de divortio esset locutus, cum quidam rogassent:
“Si sic sit causa uxoris, non expedit homini uxorem ducere;”
tunc dixit Dominus: “Non omnes capiunt vetbum hoc, sed quibus
datum est.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p89.2" n="2505" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p90" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p90.1" osisRef="Bible:Matt.19.10-Matt.19.11" parsed="|Matt|19|10|19|11" passage="Matt. xix. 10, 11">Matt. xix. 10, 11</scripRef>.</p></note> Hoc enim qui rogabant, volebant ex eo
scire, an uxore damnata et ejecta propter fornicationem, concedar aliam
ducere. Aiunt autem athletas quoque non paucos abstinere a venere, propier
exercitationem corporis continentes: quemadmodum Crotoniatem Astylum,
et Crisonem Himeræum. Quinetiam Amœbeus citharœdus, cum
recenter matrimonio junctus esset, a sponsa abstinuit: et Cyrenæus
Aristoteles amantem Laidem solus despexit. Cum meretrici itaque jurasset,
se eam esse in patriam abducturum, si sibi adversus decertantes advesarios
in aliquibus opem tulisset, postquam id perfecisset, lepide a se dictum
jusjurandum exsequens, cum curasset imaginem ejus quam simillimam depingi,
eam Cyrenæ statuit, ut scribit Ister in libro <i>De proprietate
certaminum</i>. Quare nec castitas est bonum, nisi fiat propter
delectionem Dei. Jam de iis, qui matrimonium abhorrent, dicit beatus
Paulus: “In novissimis diebus deficient quidam a fide, attendentes
spiritibus erroris, et doctrinis dæmoniorum, prohibentium nubere,
abstinere a cibis.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p90.2" n="2506" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p91" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p91.1" osisRef="Bible:1Tim.4.1 Bible:1Tim.4.3" parsed="|1Tim|4|1|0|0;|1Tim|4|3|0|0" passage="1 Tim. iv. 1, 3">1 Tim. iv. 1, 3</scripRef>.</p></note> Et rursus dicit: “Nemo vos seducat in
voluntaria humilitatis religione, et parcimonia corporis.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p91.2" n="2507" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p92" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p92.1" osisRef="Bible:Col.2.18 Bible:Col.2.23" parsed="|Col|2|18|0|0;|Col|2|23|0|0" passage="Col. ii. 18, 23">Col. ii. 18, 23</scripRef>.</p></note>
Idem autem ilia quoque scribit: “Alligatus es uxori? ne quæras
solutionem. Solutus es ab uxore? ne quæras uxorem.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p92.2" n="2508" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p93" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p93.1" osisRef="Bible:1Cor.7.27" parsed="|1Cor|7|27|0|0" passage="1 Cor. vii. 27">1 Cor. vii. 27</scripRef>.</p></note>
Et rursus: “Unusquisque autem suam uxorem habeat, ne tenter
vos Satanas.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p93.2" n="2509" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p94" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p94.1" osisRef="Bible:1Cor.7.2 Bible:1Cor.7.5" parsed="|1Cor|7|2|0|0;|1Cor|7|5|0|0" passage="1 Cor. vii. 2, 5">1 Cor. vii. 2, 5</scripRef>.</p></note> Quid vero? non etiam justi veteres
creaturam cum gratiarum actione participabant? Aliqui autem etiam liberos
susceperunt, continenter versati in matrimonio. Et Eliæ quidem corvi
alimentum afferebant, panes et carnes. Quinetiam Samuel propheta armum,
quem ex iis, quæ comedisset, reliquerat, allatum, dedit edenalum
Sauli. Hi autem, qui se cos dicunt vitæ institutis excellere,
cum illorum actionibus ne poterunt quidem conferri. “Qui”
itaque “non comedit, comedentem ne spernat. Qui autem comedit,
eum qui non comedit non judicet: Deus enim ipsum accepit.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p94.2" n="2510" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p95" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p95.1" osisRef="Bible:Rom.14.3" parsed="|Rom|14|3|0|0" passage="Rom. xiv. 3">Rom. xiv. 3</scripRef>.</p></note>
Quin etiam Dominus de seipso dicens: “Venit,” inquit,
“Joannes, nec comedens, nec bibens, et dicunt: dæmonium
habet; venit Filius hominis comedarts et bibens, et dicunt: Ecce homo
vorax et vini potor, amicus publicanorum, et peccator.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p95.2" n="2511" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p96" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p96.1" osisRef="Bible:Matt.11.18-Matt.11.19" parsed="|Matt|11|18|11|19" passage="Matt. xi. 18, 19">Matt. xi. 18, 19</scripRef>.</p></note>
An etiam reprobant apostolos? Petrus enim et Philippu”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p96.2" n="2512" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p97" shownumber="no"> [<a href="#vi.iv.iii.i-p17.2" id="vi.iv.iii-p97.1" name="p390n16" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation
VII</a>.]</p></note> filios procrearunt: Philippus autem filias quoque
suas viris locavit. Et Paulus quidem certe non veretur in quadam epistola
suam appellare “conjugem,” quam non circumferebat, quod
non magno ei esset opus ministerio. Dicit itaque in quadam epistola:
“Non habemus potestatem sororem uxorem circumducendi, sicut et
reliqui apostoli?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p97.2" n="2513" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p98" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p98.1" osisRef="Bible:1Cor.9.5" parsed="|1Cor|9|5|0|0" passage="1 Cor. ix. 5">1 Cor. ix. 5</scripRef>.</p></note> Sed hi quidem, ut erat consentaneum, ministerio,
quod divelli non poterat, prædicationi scilicet, attendentes,
non ut uxores,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_391.html" id="vi.iv.iii-Page_391" n="391" />sed ut sorores circumducebant mulieres, quæ una
ministraturæ essent apud mulieres quæ domos custodiebant: per quas etiam
in gynæceum, absque ulla reprehensione malave suspicione, ingredi posset
doctrina Domini. Scimus enim quæ cunque de feminis diaconis in altera ad
Timotheum præstantissimus<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p98.2" n="2514" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p99" shownumber="no"> [De disconissa primitiva,
confer <i>Bunsenium</i>, apud <i>Hippol</i>., vol. iii. p. 41.]</p></note>
docet Paulus. Atqui hic ipse exclamavit: “Non est regnum Dei
esca et potus:” neque vero abstinentia a vino et carnibus;
“sed justitia, et pax, et gaudium in Spiritu sancto.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p99.1" n="2515" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p100" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p100.1" osisRef="Bible:Rom.14.17" parsed="|Rom|14|17|0|0" passage="Rom. xiv. 17">Rom. xiv. 17</scripRef>.</p></note> Quis eorum, ovilla pelle
indutus, zona pellicea accinctus, circuit ut Elias? Quis cilicium induit,
cætera nudus, et discalceatus, ut Isaias? vel subligaculum tantum habet
lineum, ut Jeremias? Joannis autem vitæ institutum gnosticum quis
imitabitur? Sed sic quoque viventes, gratias Creatori agebant beati
prophetic. Carpocratis autem justitia, et eorum, qui æque atque ipse
impudicam prosequuntur communionem, hoc modo dissolvitur; simul enim
ac dixerit: “Te petenti des;” subjungit: “Et eum,
qui velit mutuo accipere, ne averseris;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p100.2" n="2516" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p101" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p101.1" osisRef="Bible:Matt.5.42" parsed="|Matt|5|42|0|0" passage="Matt. v. 42">Matt. v. 42</scripRef>.</p></note> hanc docens communionem, non autem illam incestam
et impudicam.</p>

<p id="vi.iv.iii-p102" shownumber="no">Quomodo autem fuerit is qui petit et accipit, et is qui
mutuatur, si nullus sit qui habeat etdet mutuo? Quid vero? quando dicit
Dominus: “Esurivi, et me pavistis; sitii, et potum mihi dedistis;
hospes cram, et me collegistis; nudus, et me vestiistis;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p102.1" n="2517" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p103" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p103.1" osisRef="Bible:Matt.25.35-Matt.25.36" parsed="|Matt|25|35|25|36" passage="Matt. xxv. 35, 36">Matt. xxv. 35, 36</scripRef>.</p></note> deinde subjungit: “Quatenus fecistis uni
horum minimorum, mihi fecistis.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p103.2" n="2518" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p104" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p104.1" osisRef="Bible:Matt.25.40" parsed="|Matt|25|40|0|0" passage="Matt. xxv. 40">Matt. xxv. 40</scripRef>.</p></note> Nunquid easdem quoque
tulit leges in Veteri Testamento? “Qui dat mendico, fœneratur
Deo.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p104.2" n="2519" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p105" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p105.1" osisRef="Bible:Prov.19.17" parsed="|Prov|19|17|0|0" passage="Prov. xix. 17">Prov. xix. 17</scripRef>.</p></note> Et: “Ne abstinueris a benefaciendo
egeno,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p105.2" n="2520" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p106" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p106.1" osisRef="Bible:Prov.3.27" parsed="|Prov|3|27|0|0" passage="Prov. iii. 27">Prov. iii. 27</scripRef>.</p></note> inquit. Et rursus: “Eleemosynæ et fides
ne te deficiant,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p106.2" n="2521" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p107" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p107.1" osisRef="Bible:Prov.3.3" parsed="|Prov|3|3|0|0" passage="Prov. iii. 3">Prov. iii. 3</scripRef>.</p></note> inquit. “Paupertas” autem
“virum humiliat, ditant autem manus virorum.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p107.2" n="2522" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p108" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p108.1" osisRef="Bible:Prov.10.4" parsed="|Prov|10|4|0|0" passage="Prov. x. 4">Prov. x. 4</scripRef>.</p></note>
Subjungit autem: “Qui pecuniam suam non dedit ad usuram, fit
acceptus.” Et: “Pretium redemptionis anima, propriæ
judicantur divitiæ.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p108.2" n="2523" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p109" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p109.1" osisRef="Bible:Prov.13.8" parsed="|Prov|13|8|0|0" passage="Prov. xiii. 8">Prov. xiii. 8</scripRef>.</p></note> Annon aperte indicat,
quod sicut mundus componitur ex contrariis, nempe ex calido et frigido,
humido et sicco, ita etiam ex iis qui dant, et ex iis qui accipiunt? Et
rursus cum dixit: “Si vis perfectus esse, vende quæ habes, et da
pauperibus,” refellit eum qui gloriabatur quod “omnia a
juventute præcepta servaverat;” non enim impleverat illud:
“Diliges proximum tuum sicut teipsum:”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p109.2" n="2524" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p110" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p110.1" osisRef="Bible:Matt.19.16" parsed="|Matt|19|16|0|0" passage="Matt. xix. 16">Matt. xix. 16</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p110.2" osisRef="Bible:Mark.10.17" parsed="|Mark|10|17|0|0" passage="Mark x. 17">Mark x. 17</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p110.3" osisRef="Bible:Luke.18.18" parsed="|Luke|18|18|0|0" passage="Luke xviii. 18">Luke
xviii. 18</scripRef>.</p></note> tunc autem cum a
Domino perficeretur, docebatur communicare et impertiri per charitatem.
Honeste ergo non prohibuit esse divitem, sed esse divitem injuste et
inexplebiliter. “Possessio (enim,) quæ cure iniquitate
acceleratur, minor redditur.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p110.4" n="2525" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p111" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p111.1" osisRef="Bible:Prov.13.11" parsed="|Prov|13|11|0|0" passage="Prov. xiii. 11">Prov. xiii. 11</scripRef>.</p></note> “Sunt (enim,)
qui seminantes multiplicant, et qui colligentes minus
habent.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p111.2" n="2526" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p112" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p112.1" osisRef="Bible:Prov.11.23" parsed="|Prov|11|23|0|0" passage="Prov. xi. 23">Prov. xi. 23</scripRef>.</p></note> De quibus scripture est: “Dispersit,
dedit pauperibus, justitia ejus manet in sæculum
sæculi.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p112.2" n="2527" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p113" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p113.1" osisRef="Bible:Ps.11.9" parsed="|Ps|11|9|0|0" passage="Ps. cxi. 9">Ps. cxi. 9</scripRef>.</p></note> Qui enim “seminal et plura
colligit,” is est, qui per terrenam et temporalem communicationem
ac distributionem, cœlestia acquirit et æterna. Est autem alius, qui
nemini impertit, let incassum “thesauros in terra colligit, ubi
ærugo et tinea destruunt.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p113.2" n="2528" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p114" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p114.1" osisRef="Bible:Matt.6.19" parsed="|Matt|6|19|0|0" passage="Matt. vi. 19">Matt. vi. 19</scripRef>.</p></note> De quo scriptum est:
“Qui colligit mercedes, colligit in saccum
perforatum.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p114.2" n="2529" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p115" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p115.1" osisRef="Bible:Hag.1.6" parsed="|Hag|1|6|0|0" passage="Hagg. i. 6">Hagg. i. 6</scripRef>.</p></note> Hujus “agrum” Dominus in Evangelio
dicet “fuisse fertilem:”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p115.2" n="2530" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p116" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p116.1" osisRef="Bible:Luke.12.16-Luke.12.20" parsed="|Luke|12|16|12|20" passage="Luke xii. 16-20">Luke xii. 16–20</scripRef>.</p></note> deinde cum vellet
fructus reponere, et esset “majora horrea ædificaturus,”
sibi dixisse per prosopopœiam: “Habes bona multa reposita tibi
in multos annos, ede, bibe, lætare:” “Stulte ergo, inquit,
hac nocte animam tuam ate repetunt; quæ ergo parasti, cujus erunt?”</p>

<h5 id="vi.iv.iii-p116.2">Caput VII.—Qua in Re Christianorum Continentia Eam Quam Sibi Vindicant Philosophi Antecellat.</h5>

<p id="vi.iv.iii-p117" shownumber="no">Humana ergo continentia,<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p117.1" n="2531" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p118" shownumber="no"> [<a href="#vi.iv.iii.i-p20.2" id="vi.iv.iii-p118.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation VIII</a>.]</p></note> ea, inquam, quæ est ex
sententia philosophorum Græcorum, profitetur pugnare cum cupiditate,
et in factis ei non inservire; quæ est autem ex nostra sententia
continentia, non concupiscere; non ut quis concupiscens se fortiter
gerat, sed ut etiam a concupiscendo se contineat. Non potest autem ea
aliter comparari continentia, nisi gratia Dei. Et ideo dixit:
“Petite, et dabitur vobis.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p118.2" n="2532" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p119" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p119.1" osisRef="Bible:Matt.7.7" parsed="|Matt|7|7|0|0" passage="Matt. vii. 7">Matt. vii. 7</scripRef>.</p></note> Hanc gratiam Moyses
quoque accepit, qui indigo corpore erat indutus, ut quadraginta diebus
neque esuriret, neque sitiret. Quemadmodum autem melius est sanum esse,
quam ægrotantem disserere de sanitate: ita lucem esse, quam loqui de
luce; et quæ est ex veritate continentia, ea quæ docetur a
philosophis. Non enim ubi est lux, illic tenebræ: ubi autem sola
insidet cupiditas, etiamsi quiescat a corporea operatione, at memoria
cure eo, quod non est præsens, congreditur. Generatim autem nobis
procedar oratio de matrimonio, nutrimento, et aliis, ut nihil faciamus
ex cupiditate, velimus autem ea sola, quæ sunt necessaria. Non sumus
enim filii cupiditatis, sed voluntatis; et eum, qui uxorem duxit
propter liberorum procreationem, exercere oportet continentiam, ut ne
suam quidem concupiscat uxorem, quam debet diligere, honesta et
moderata voluntate operam dans liberis. Non enim “carnis curam
gerere ad concupiscentias” didicimus; “honeste autem
tanquam in die,” 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_392.html" id="vi.iv.iii-Page_392" n="392" />Christo, et Dominica lucida
vitæ institutione, “ambulantes, non in comessationibus
et ebrietatibus, non in cubilibus et impudicitiis, non in litibus et
contentionibus.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p119.2" n="2533" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p120" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p120.1" osisRef="Bible:Rom.13.12-Rom.13.14" parsed="|Rom|13|12|13|14" passage="Rom. xiii. 12, 13, 14">Rom. xiii. 12, 13, 14</scripRef>.</p></note> Verumenimvero non oportet considerare
continentiam in uno solum genere, nempe in rebus venereis, sed etiam
in quibuscunque aliis, qua: luxuriosa concupiscit anima, non contenta
necessariis, sed sollicita de deliciis. Continentia est pecuniam
despicere; voluptatem, possessionem, spectaculum magno et excelso animo
contemnere; os continere, ratione qua: sunt mala vincere. Jam vero
angeli quoque quidam, cum fuissent incontinentes, victi cupiditate, huc
e cœlo deciderunt. Valentinus autem in Epistola ad Agathopodem:
“Cum omnia, inquit, sustinuisset, erat continens, divinitatem
sibi comparavit Jesus; edebat et bibebat peculiari modo, non reddens
cibos; tanta ei inerat vis continentiæ, ut etiam nutrimentum
in eo non interierit, quoniam ipse non habuit interitum.”
Nos ergo propter dilectionem in Dominum, et propter ipsum honestum,
amplectimur continentiam, templum Spiritus sanctificantes. Honestum enim
est, “propter regnum cœlorum seipsum castrare”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p120.2" n="2534" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p121" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p121.1" osisRef="Bible:Matt.19.12" parsed="|Matt|19|12|0|0" passage="Matt. xix. 12">Matt. xix. 12</scripRef>.</p></note>
ab omni cupidirate, et “emundare conscientiam a mortuis operibus,
ad serviendum Deo viventi.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p121.2" n="2535" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p122" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p122.1" osisRef="Bible:Heb.9.14" parsed="|Heb|9|14|0|0" passage="Heb. ix. 14">Heb. ix. 14</scripRef>.</p></note> Qui autem propier
odium adversus carnem susceptum a conjugali conjunctione, et eorum
qui conveniunt ciborum participatione, liberari desiderant, indocti
sunt et impii, et absque ratione continentes, sicut aliæ genres
plurimæ. Brachmanes quidem certe neque animatum comedunt, neque
vinum bibunt; sed aliqui quidera ex iis quotidie sicut nos cibum capiunt;
nonnulli autem ex iis tertio quoque die, ut ait Alexander Polyhistor
in <i>Indicis;</i> mortem autem contemnunt, et vivere nihili faciunt;
credunt enim esse regenerationem: aliqui autem colunt Herculem et
Pana. Qui autem ex Indis vocantur <span class="Greek" id="vi.iv.iii-p122.2" lang="EL">Σεμνοί</span>,
hoc est, <i>venerandi</i>, nudi totam vitam transigunt: ii
veritatem exercent, et futura prædicunt, et colunt quamdam
pyramidera, sub qua existimant alicujus dei ossa reposita. Neque vero
Gymnosophistæ, nec qui dicuntur <span class="Greek" id="vi.iv.iii-p122.3" lang="EL">Σεμνοί</span>,
utuntur mulieribus, hoc enim præter naturam et iniquum esse
existimant; qua de causa seipsos castos conservant. Virgines autem
sunt etiam mulieres, qua: dicuntur <span class="Greek" id="vi.iv.iii-p122.4" lang="EL">Σεμναί</span>,
hoc est, <i>venerandæ</i>. Videntur autem observare cœlestia,
et per eorum significationem quæ dam futura prædicere.</p>

<h5 id="vi.iv.iii-p122.5">Caput VIII.—Loca S. Scripturæ Ab Hæreticis in Vituperium Matrimonii Adducta Explicat; Et Primo Verba Apostoli <scripRef id="vi.iv.iii-p122.6" osisRef="Bible:Rom.6.14" parsed="|Rom|6|14|0|0" passage="Romans 6:14">Romans 6:14</scripRef>, Ab Hæreticorum Perversa Interpretatione Vindicat.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p122.7" n="2536" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p123" shownumber="no"> [<a href="#vi.iv.iii.i-p22.2" id="vi.iv.iii-p123.1" name="p392n4" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation IX</a>.]</p></note></h5>

<p id="vi.iv.iii-p124" shownumber="no">Quoniam autem qui introducunt indifferentiam,
paucas quasdam Scripturas detorquentes, titillanti suæ
voluptati eas suffragari existimant; rum præcipue illam quoque:
“Peccatum enim vestri non dominabitur; non estis enim sub lege,
sed sub gratia;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p124.1" n="2537" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p125" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p125.1" osisRef="Bible:Rom.6.14" parsed="|Rom|6|14|0|0" passage="Rom. vi. 14">Rom. vi. 14</scripRef>.</p></note> et aliquas alias hujusmodi, quarum posthæc
non est rationi consentaneum ut faciam mentionem (non enim nayera
instruo piraticam), age paucis eorum argumentum perfringamus. Ipse
enim egregius Apostolus in verbis, quæ prædictæ
dictioni subjungit, intentati criminis afferet solutionem:
“Quid ergo? peccabimus, quiâ non sumus sub lege, sed sub
gratia? Absit.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p125.2" n="2538" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p126" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p126.1" osisRef="Bible:Rom.6.15" parsed="|Rom|6|15|0|0" passage="Rom. vi. 15">Rom. vi. 15</scripRef>.</p></note> Adeo divine et prophetice e vestigio dissolvit
artem voluptatis sophisticam. Non intelligunt ergo, ut videtur,
quod “omnes nos oportet manifestari ante tribunal Christi, ut
referat unusquisque per corpus ea quæ fecit, sire bonum, sive
malum:”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p126.2" n="2539" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p127" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p127.1" osisRef="Bible:2Cor.5.10" parsed="|2Cor|5|10|0|0" passage="2 Cor. v. 10">2 Cor. v. 10</scripRef>.</p></note> ut quæ per corpus fecit aliquis,
recipiat. “Quare si quis est in Christo, nova creatura est,”
nec amplius peccatis dedita: “Vetera præterierunt,”
vitam antiquam exuimus: “Ecce enim nova facta sunt,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p127.2" n="2540" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p128" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p128.1" osisRef="Bible:2Cor.5.16-2Cor.5.17" parsed="|2Cor|5|16|5|17" passage="2 Cor. v. 16, 17">2 Cor. v. 16, 17</scripRef>.</p></note>
castitas ex fornicatione, et continentia ex incontinentia, justitia
ex injustitia. “Quæ est enim participatio justitiæ
et injustitiæ? aut quæ luci cure tenebris societas? quæ
est autem conventio Christo cum Belial? quæ pars est fideli cum
infideli? quæ est autem consensio templo Dei cum idolis?<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p128.2" n="2541" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p129" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p129.1" osisRef="Bible:2Cor.6.14-2Cor.6.16" parsed="|2Cor|6|14|6|16" passage="2 Cor. vi. 14, 15, 16">2 Cor. vi. 14, 15,
16</scripRef>.</p></note> Has ergo habentes promissiones, mundemus nos ipsos
ab omni inquinamento carnis et spiritus, perficientes sanctitatem in
timore Dei.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p129.2" n="2542" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p130" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p130.1" osisRef="Bible:2Cor.7.1" parsed="|2Cor|7|1|0|0" passage="2 Cor. vii. 1">2 Cor. vii. 1</scripRef>.</p></note></p>

<h5 id="vi.iv.iii-p130.2">Caput IX.—Dictum Christi ad Salomen Exponit, Quod Tanquam in Vituperium Nuptiarum Prolatum Hæretici Allegabant.</h5>

<p id="vi.iv.iii-p131" shownumber="no">Qui autem Dei creaturæ resistunt per
speciosam illam continentiam, illa quoque dicunt, quæ ad Salomen
dicta sunt, quorum prius meminimus: habentur autem, ut existimo,
in Evangelio secundum Ægyptios.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p131.1" n="2543" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p132" shownumber="no"> [<a href="#vi.iv.iii.i-p24.2" id="vi.iv.iii-p132.1" name="p392n11" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation
X</a>.]</p></note> Aiunt enim ipsum dixisse Servatorem: “Veni ad
dissolvendum opera feminæ;” feminæ quidem, cupiditatis;
opera autem generationem et interitum. Quid ergo dixerint? Desiithæc
administratio? Non dixerint: manet enim mundus in eadem ceconomia. Sed
non falsum dixit Dominus; revera enim opera dissolvit cupiditatis,
avaritiam, contentionem, gloriæ cupiditatem, mulierum insanum
amorem, pædicatum, ingluviem, luxum et profusionem, et quæ
sunt his similia. Horum autem ortus, est animæ interitus: siquidem
“delictis mortui” efficimur.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p132.2" n="2544" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p133" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p133.1" osisRef="Bible:Eph.2.5" parsed="|Eph|2|5|0|0" passage="Eph. ii. 5">Eph. ii.  5</scripRef>.</p></note> Ea vero femina est
intemperantia. Ortum autem et interitum

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_393.html" id="vi.iv.iii-Page_393" n="393" />creaturarum propter ipsorum
naturas fieri necesse est, usque ad perfectam distinctionem et
restitutionem electionis, per quam, quæ etiam sunt mundo
permistæ et confusæ substantiæ, proprietati suæ
restituuntur. Unde merito cum de consummatione Logos locutus fuerat,
ait Salome: “Quousque morientur homines?” Hominem
autem vocat Scriptura dupliciter: et eum, qui apparet, et animam;
et eum rursus, qui servatur, et eum qui non. Mors autem animæ
dicitur peccatum. Quare caute et considerate respondet Dominus:
“Quoadusque pepererint mulieres,” hoc est quandiu operabuntur
cupiditates. “Et ideo quemadmodum per unum hominem peccatum
ingressum est in mundum, per peccaturn quoque mors ad omnes homines
pervasit, quatenus omnes peccaverunt; et regnavit mors ab Adam usque
ad Moysen,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p133.2" n="2545" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p134" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p134.1" osisRef="Bible:Rom.5.12-Rom.5.14" parsed="|Rom|5|12|5|14" passage="Rom. v. 12-14">Rom. v. 12–14</scripRef>.</p></note> inquit Apostolus: naturali autem
divinæ ceconomiæ necessitate mors sequitur generationem: et
corporis et animæ conjunctionem consequitur eorum dissolutio. Si est
autem propter doctrinam et agnitionem generatio, restitutionis causa erit
dissolutio. Quomodo autem existimatur mulier causa morris, propterea quod
pariat: ita etiam dicetur dux vitæ propter eamdem causam. Proinde
qua, prior inchoavit transgressionem, <i>Vita</i> est appellata,<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p134.2" n="2546" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p135" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p135.1" osisRef="Bible:Gen.3.20" parsed="|Gen|3|20|0|0" passage="Gen. iii. 20">Gen. iii. 20</scripRef>.</p></note>
propter causam successionis: et eorum, qui generantur, et qui peccant,
tam justorum quam injustorum, mater est, unoquoque nostrum, seipsum
justificante, vel contra inobedientem constituente. Unde non ego
quidem arbitror Apostolum abhorrere vitam, quæ est in came,
cum dicit: “Sed in omni fiducia, ut semper, nunc quoque Christus
magnificabitur in corpore meo, sire per vitam, sire per mortera. Mihi enim
vivere Christus et mori lucrum. Si autem vivere in carne, et hoc quoque
mihi fructus operis, quid eligam nescio, et coarctor ex duobus, cupiens
resolvi, et esse cum Christo: multo enim melius: manere autem in carne,
est magis necessarium propter vos.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p135.2" n="2547" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p136" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p136.1" osisRef="Bible:Phil.1.20-Phil.1.24" parsed="|Phil|1|20|1|24" passage="Phil. i. 20-24">Phil. i. 20-24</scripRef>.</p></note> Per hæc enim, ut
puto, aperte ostendit, exitus quidem e corpore perfectionem, esse in Dei
dilectionem: ejus autem præ sentiæ in carne, ex grato animo
profectam tolerantiam, propter eos, qui salute indigent. Quid vero? non
etiam ea, quæ deinceps sequuntur, ex ils, quæ dicta sunt ad
Salomen, subjungunt ii, qui quidvis potius quam quæ est ex veritate,
evangelicam regulam sunt secuti? Cum ea enim dixisset: “Recteergo
feci, quæ non peperi:” scilicet, quod generatio non esset ut
oportet assumpta; excipit Dominus, dicens: “Omni herba vescere,
ea autem, quæ habet amaritudinem, ne yescaris.” Perhæc
enim significat, esse in nostra potestate, et non esse necessarium ex
prohibitione præcepti, vel continentiam, vel etiam matrimonium;
et quod matrimonium creationi aliquid affert auxilii, præterea
explicans. Ne quis ergo eum deliquisse existlimet, qui secundum Logon
matrimonium inierit, nisi existimet amaram esse filiorum educationem:
contra tamen, permultis videtur esse molestissimum liberis carere. Neque
amara cuiquam videatur liberorum procreatio, eo quod negotiis implicatos
a divinis abstrahat. Est enim, qui vitam solitariam facile ferre
non valens, expetit matrimonium: quandoquidem res grata, qua quis
temperanter fruitur, et innoxia: et unusquisque nostrum eatenus sui
dominus est, ut eligat, an velit liberos procreate. Intelligo autem,
quod aliqui quidem, qui prætextu matrimonii difficultatum ab eo
abstinuerunt, non convenienter sanctæ cognitioni ad inhumanitatem
et odium hominum defluxerunt; et petit apud ipsos charitas; alii
autem matrimonio ligati, et luxui ac voluptatibus dediti, lege
quodammodo eos comitante, fuerunt, ut ait Propheta, “assimilati
jumentis.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p136.2" n="2548" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p137" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p137.1" osisRef="Bible:Ps.48.21" parsed="|Ps|48|21|0|0" passage="Ps. xlviii. 21">Ps. xlviii. 21</scripRef>.</p></note></p>

<h5 id="vi.iv.iii-p137.2"><a id="vi.iv.iii-p137.3" shape="rect" xml:link="simple" />Caput X.—Verba Christi <scripRef id="vi.iv.iii-p137.4" osisRef="Bible:Matt.18.20" parsed="|Matt|18|20|0|0" passage="Matt. xviii. 20">Matt. xviii. 20</scripRef>, Mystice Exponit.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p137.5" n="2549" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p138" shownumber="no"> [<a href="#vi.iv.iii.i-p27.2" id="vi.iv.iii-p138.1" name="p393n5" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation XI</a>.]</p></note></h5>

<p id="vi.iv.iii-p139" shownumber="no">Quinam sunt autem illi “duo et tres, qui
congregantur in nomine Domini, in” quorum “medio”
est Dominus?<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p139.1" n="2550" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p140" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p140.1" osisRef="Bible:Matt.18.20" parsed="|Matt|18|20|0|0" passage="Matt. xviii. 20">Matt. xviii. 20</scripRef>.</p></note> annon virum et mulierem et filium tres
dicit, quoniam mulier cum viro per Deum conjungitur? Quod si accinctus
quis esse velit et expeditus, non volens procreate liberos, propter
eam, quæ est in procreandis liberis, molestiam et occupationem,
“maneat,” inquit Apostolus, absque uxore “ut
ego.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p140.2" n="2551" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p141" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p141.1" osisRef="Bible:1Cor.7.7" parsed="|1Cor|7|7|0|0" passage="1 Cor. vii. 7">1 Cor.
vii. 7</scripRef>.</p></note> Quiam vero effatum Domini exponunt, ac si dixisset,
cure pluribus quidera esse Creatorem ac præ sidem generationis Deum;
cum uno autem, nempe electo, Servatorem, qui alterius, boni scilicet,
Dei Filius sit. Hoc autem non ira habet: sed est quidem etiam cure
iis, qui honeste ac moderate in matrimonio versati sunt, et Iiberos
susceperunt, Deus per Filium: est autem etiam cure eo, qui secundum
Logon, seu rationem, fuit continens, idem Dens.  Fuerint autem aliter
quoque tres quidera, ira, cupiditas, et ratio: caro antera at anima et
spiritus, alia ratione. Forte antera et vocationem et electionem secundam,
et tertium genus, quod in primo honore collocatur, innuit trias prius
dicta: cum quibus est, quæ omnia considerat, Dei potestas, absque
divisione cadens in divisionem. Qui ergo animæ naturalibus, ita
ut oportet, utitur operationibus, desiderat quidem ea, quæ sunt
convenientia, odio autem habet ea, quæ lædunt, sicut jubent
mandata: “Benedices” enim, inquit, “benedicenti,
et maledices maledicenti.”

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_394.html" id="vi.iv.iii-Page_394" n="394" />Quando autem his, ira scilicet et
cupidirate, superior factus, et creaturæ amore vere affectus propter
eum, qui est Deus et effector omnium, gnostice vitam instituerit, et
Salvatori similis evadens, facilem temperantiæ habitum acquisiverit,
et cognitionem, fidem, ac dilectionem conjunxerit, simplici hac in
parte judicio utens, et vere spiritalis factus, nec earum quæ ex ira et
cupiditate procedunt, cogitationum omnino capax, ad Domini imaginem ab
ipso artifice efficitur homo perfectus, is sane dignus jam est, qui frater
a Domino nominetur, is simul est amicus et filius. Sic ergo “duo
et tres” in eodem “congregantur,” nempe in homine
gnosrico. Poterit etiam multorum quoque concordia ex tribus æstimata,
cum quibus est Dominus, significare unam Ecclesiam, unum hominem, genus
unum. Annon cum uno quidem Judæo erat Dominus, cum legera tulit: at
prophetans, et Jeremiam mittens Babylonem, quinetiam cos qui erant ex
gentibus vocans per prophetiam, congregavit duos populos: tertius autem
est unus, qui ex duobus “creatur in riorum hominem, quo inambulat
et inhabitat” in ipsa Ecclesia? Et lex simul et prophetæ, una
cum Evangelio, in nomine Christi congregantur in unam cognitionem. Qui
ergo propter odium uxorem non ducunt, vel propter concupiscentiam carne
indifferenter abutuntur, non sunt in numero illorum qui servantur,
cum quibus est Dominus.</p>

<h5 id="vi.iv.iii-p141.2">Caput XI.—Legis Et Christi Mandatum de Non Concupiscendo Exponit.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p141.3" n="2552" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p142" shownumber="no"> [<a href="#vi.iv.iii.i-p29.2" id="vi.iv.iii-p142.1" name="p394n1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation XII</a>.]</p></note></h5>

<p id="vi.iv.iii-p143" shownumber="no">His sic ostensis, age Scripturas, quæ
adversantur sophistis hæreticis, jam adducamus, et regulam
continentiæ secundum logon seu rationem observandam declaremus. Qui
vero intelligit, quæ Scriptura cuique hæresi contraria sit,
cam tempestive adhibendo refutabit eos, qui dogmata mandatis contraria
fingunt. Atque ut ab alto rem repetamus, lex quidem, sicut prius
diximus, illud, “Non concupisces uxorem proximi tui,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p143.1" n="2553" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p144" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p144.1" osisRef="Bible:Exod.20.17" parsed="|Exod|20|17|0|0" passage="Ex. xx. 17">Ex. xx. 17</scripRef>.</p></note>
prius exclamavit ante conjunctam Domini in Novo Testamento vocem, quæ
dicit ex sua ipsius persona: “Audivistis legem præcipientem:
Non mœchaberis. Ego autem dico: Non concupisces.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p144.2" n="2554" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p145" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p145.1" osisRef="Bible:Matt.5.27-Matt.5.28" parsed="|Matt|5|27|5|28" passage="Matt. v. 27, 28">Matt. v. 27, 28</scripRef>.</p></note>
Quod enim vellet lex viros uti moderate uxoribus, et propter solam
liberorum susceptionem, ex eo clarum est, quod prohibet quidem
eum, qui non habet uxorem, statim cum” captiva” habere
consuetudinem.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p145.2" n="2555" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p146" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p146.1" osisRef="Bible:Deut.21.11-Deut.21.13" parsed="|Deut|21|11|21|13" passage="Deut. xxi. 11, 12, 13">Deut. xxi. 11, 12, 13</scripRef>.</p></note> Quod si semel desideraverit, ei, cum
tonsa fuerit capillos, permittere ut lugeat triginta diebus. Si autem ne
sic quidem emarcescat cupiditas, tunc liberis operam dare, cum quæ
dominatur impulsio, probata sit præ finito tempore consentanea
rationi appetitio. Unde nullum ex veteribus ex Scripturn ostenderis,
qui cum prægnante rem habuerit: sed postquam gestavit uterum, et
postquam editum fetum a lacte depulit, rursus a viris cognitas fuisse
uxores. Jam hunc scopum et institutum invenies servantera Moysis patrem,
cure triennium post Aaronem editum intermisisset, genuisse Moysem. Et
rursus Levitica tribus, servans hanc naturæ legem a Deo traditam,
aliis numero minor ingressa est in terram promissam. Non enim facile
multiplicatur genus, cum viii quidera seminant, legitimo juncti
matrimonio; exspectant autem non solum uteri gestationem, sed etiam
a lacte depulsionem. Unde merito Moyses, quoque Judæos paulatim
proveheris ad continentiam, cure “tribus diebus”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p146.2" n="2556" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p147" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p147.1" osisRef="Bible:Exod.19.20" parsed="|Exod|19|20|0|0" passage="Ex. xix. 20">Ex. xix. 20</scripRef>.</p></note>
deinceps consequentibus a venerea voluptate abstinuissent, jussit
audire verba Dei. “Nosergo Dei templa sumus, sicut dixit propheta:
Inhabitabo in eis, et inambulabo, et ero eorum Deus, et ipsi erunt meus
populus,” si ex præceptis vitam instituamus, sive singuli
nostrum, sire tota simul Ecclesia.  “Quareegredimini e medio
ipsorum, et separamini, dicit Dominus, et immundum ne tangatis; et ego
vos suscipiam, et ero vobis in patrem, et vos eritis mihi in filios et
filias, dicit Dominus omnipotens.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p147.2" n="2557" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p148" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p148.1" osisRef="Bible:2Cor.6.16-2Cor.6.18" parsed="|2Cor|6|16|6|18" passage="2 Cor. vi. 16, 17, 18">2 Cor. vi. 16, 17, 18</scripRef>.</p></note> Non ab iis, qui
uxores duxerunt, ut aiunt, sed a gentibus, quæ adhuc vivebant in
fornicatione, præterea autem a prius quoque dictis hæresibus,
ut immundis et impiis, prophetice nos jubet separari. Unde etiam Panlus
quoque verba dirigens ad eos, qu ierant iis, qui dicti sunt, similes:
“Has ergo promissiones habete, inquit, dilecti: mundemus corda
nostra ab omni inquinamento carnis et spiritus, perficientes sanctitatem
in timore Dei.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p148.2" n="2558" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p149" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p149.1" osisRef="Bible:2Cor.7.1" parsed="|2Cor|7|1|0|0" passage="2 Cor. vii. 1">2 Cor. vii. 1</scripRef>.</p></note> Zelo enim vos zelo Dei; despondi
enim vos uni viro, virginem castam exhibere Christo.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p149.2" n="2559" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p150" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p150.1" osisRef="Bible:2Cor.11.2" parsed="|2Cor|11|2|0|0" passage="2 Cor. xi. 2">2 Cor. xi. 2</scripRef>.</p></note>
Et Ecclesia quidem alii non jungitur matrimonio, cum sponsum hubeat:
sed unusquisque nostrum habet potestatem ducendi, quamcunque velit,
legitimam uxorem, in prim is, inquam, nuptiis. “Vereor
autem, ne sicut serpens seduxit Evam in astutia, corrumpantur
sensus vestri a simplicitate, quæ in Christo est,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p150.2" n="2560" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p151" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p151.1" osisRef="Bible:2Cor.11.3" parsed="|2Cor|11|3|0|0" passage="2 Cor. xi. 3">2 Cor. xi. 3</scripRef>.</p></note>
pie admodum et doctoris instar dixit Apostolus. Quocirca admirabilis
quoque Petrus: “Charissimi, inquit, obsecro vos tanquam advernas
et peregrinos, abstinete vos a carnalibus desideriis, quæ militant
adversus animam, conversationem vestram inter gentes habentes bonam:
quoniam sic est voluntas Dei, ut bene facientes obmutescere faciatis
imprudentium hominum ignorantiam; quasi liberi, et non quasi velamen
habentes malitiæ libertatem, sed ut servi Dei.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p151.2" n="2561" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p152" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p152.1" osisRef="Bible:1Pet.2.11-1Pet.2.12 Bible:1Pet.2.15 Bible:1Pet.2.16" parsed="|1Pet|2|11|2|12;|1Pet|2|15|0|0;|1Pet|2|16|0|0" passage="1 Pet. ii. 11, 12, 15, 16">1 Pet. ii. 11, 12, 15,
16</scripRef>.</p></note> Similiter etiam scribit Paulus in

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_395.html" id="vi.iv.iii-Page_395" n="395" />Epistola ad Romanos:
“Quimortui sumus peccato, quomodo adhuc riveruns in ipso? Quoniam
veins homo nosier simul est crucifixus, ut destruatur corpus
peccati,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p152.2" n="2562" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p153" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p153.1" osisRef="Bible:Rom.6.2 Bible:Rom.6.6" parsed="|Rom|6|2|0|0;|Rom|6|6|0|0" passage="Rom. vi. 2, 6">Rom. vi. 2, 6</scripRef>.</p></note> usque ad illud: “Neque exhibete membra
vestra, arma injustitiæ peccato.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p153.2" n="2563" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p154" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p154.1" osisRef="Bible:Rom.6.13" parsed="|Rom|6|13|0|0" passage="Rom. vi. 13">Rom. vi. 13</scripRef>.</p></note> Atque adeo cure in hunc
locum devenerim, videor mihi non esse prætermissurus, quirt notem,
quod eumdem Deum per legem et prophetas et Evangelium prædicet
Apostolus. Illud enim: “Non concupisces,” quod scriptum
est in Evangelio, legi attribuit in Epistola ad Romanos, sciens esse
unum eum, qui prædicavit per legem et prophetas, Patrem, et qui
per ipsum est annuntiatus. Dicit enim: “Quid dicemus? Lex estne
peccatum? Absit. Sed peccatum non cognovi, nisi per legem. Concupiscentiam
enim non cognovissem, nisi lex diceret: Non concupisces.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p154.2" n="2564" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p155" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p155.1" osisRef="Bible:Rom.7.7" parsed="|Rom|7|7|0|0" passage="Rom. vii. 7">Rom. vii. 7</scripRef>.</p></note>
Quod si ii, qui sunt diversæ sententiæ, repugnantes, existiment
Paulum verba sua dirigentem adversus Creatorem, dixisse ea, quæ
deinceps sequuntur: “Novi enim, quod non habitat in me, hoc est, in
came mea, bonum;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p155.2" n="2565" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p156" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p156.1" osisRef="Bible:Rom.7.18" parsed="|Rom|7|18|0|0" passage="Rom. vii. 18">Rom. vii. 18</scripRef>.</p></note> legant æ, quæ prius dicta sunt; et
ea, quæ consequuntur. Prius enim dixit: “Sed inhabitarts
in me peccatum;” propter quod consentaneum erat dicere illud:
“Non habitat in came mea bonum.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p156.2" n="2566" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p157" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p157.1" osisRef="Bible:Rom.7.17" parsed="|Rom|7|17|0|0" passage="Rom. vii. 17">Rom. vii. 17</scripRef>.</p></note> Consequenter subjunxit:
“Si autem quod nolo, hoc ego facio, non utique ego id operor,
sed quod inhabitat in me peccatum:” quod “repugnans,”
inquit, “legi” Dei et “mentis meæ, captivat me
in lege peccati, quæ est in membris meis. Miser ego homo, quis me
liberabit de corpore morris hujus?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p157.2" n="2567" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p158" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p158.1" osisRef="Bible:Rom.7.20 Bible:Rom.7.23 Bible:Rom.7.24" parsed="|Rom|7|20|0|0;|Rom|7|23|0|0;|Rom|7|24|0|0" passage="Rom. vii. 20, 23, 24">Rom. vii. 20, 23, 24</scripRef>.</p></note> Et rursus
(nunquam enim quovis modo juvando defatigatur) non veretur veluti
concludere: “Lex enim spiritus liberavit me a lege peccati et
morris:” quoniam “per Filium Dens condemnavit peccaturn in
carne, ut justificatio legis impleatur in nobis, qui non secundum carnem
ambulamus, seal secundum spiritum.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p158.2" n="2568" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p159" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p159.1" osisRef="Bible:Rom.8.2-Rom.8.4" parsed="|Rom|8|2|8|4" passage="Rom. viii. 2, 3, 4">Rom. viii. 2, 3, 4</scripRef>.</p></note> Præterhæc
adhuc declarans ea, qum prius dicta sunt, exclamat: “Corpus quidem
mortunto propter peccatum:” significans id non esse templum, sed
sepulcum animæ. Quando enim sanctificatum fuerit Deo, “Spiritus
ejus,” infert, “qui suscitavit Jesum a mortuis, habitat
in vobis: qui vivificabit etiam mortalia vestra corpora, per ejus
Spiritum, qui habitat in vobis.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p159.2" n="2569" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p160" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p160.1" osisRef="Bible:Rom.8.10-Rom.8.11" parsed="|Rom|8|10|8|11" passage="Rom. viii. 10, 11">Rom. viii. 10, 11</scripRef>.</p></note> Rursus itaque
voluptaxios increpans, illa adjicit: “Prudentia enim carnis,
mors; quoniam qui ex came vivunt, ea, quæ sunt carnis, cogitant;
et prudentia carnis est cum Deo gerere inimicitias; legi enim Dei non
subjicitur. Qui autem sunt in carne,” non ut quidam decemunt,
“Deo placere non possunt,” sed ut prius diximus. Deinde
ut eos distinguat, dicit Ecclesiæ: “Vos autem non estis in
carne sed in spiritu, si quidem spiritus Dei habitat in vobis. Si quis
autem spiritum Christi non habet, is non est ejus. Si autem Christus
in vobis, corpus quidem est mortuum per peccatum, spiritus autem vivus
per justitiam. Debitores itaque sumus, fratres, non carni, ut secundum
carnem vivamus. Si enim secundum camera vivitis, estis morituri: si
vero spiritu facta carnis mortificaveritis, vivetis. Quicunque enim
spiritu Dei aguntur, ii sunt filii Dei.” Et adversus nobilitatem
et adversus libertatem, qum exsecrabiliter ab iis, qui sunt diversæ
sententiæ, introducitur, qui de libidine gloriantur, subjungit
dicens: “Non enim accepistis spiritum servitutis rursus in
timorein, sed accepistis spiritum adoptionis filiorum, in quo clamamus,
Abba Pater;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p160.2" n="2570" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p161" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p161.1" osisRef="Bible:Rom.8.5-Rom.8.7 Bible:Rom.8.8 Bible:Rom.8.9 Bible:Rom.8.10 Bible:Rom.8.12 Bible:Rom.8.13 Bible:Rom.8.14 Bible:Rom.8.15" parsed="|Rom|8|5|8|7;|Rom|8|8|0|0;|Rom|8|9|0|0;|Rom|8|10|0|0;|Rom|8|12|0|0;|Rom|8|13|0|0;|Rom|8|14|0|0;|Rom|8|15|0|0" passage="Rom. viii. 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15">Rom. viii. 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15</scripRef>.</p></note> hoc est, ad
hoc accepimus, ut cognoscamus eum, quem oramus, qui est vere Pater, qui
rerum omnium solus est Pater, qui ad salutem erudit et castigat at pater,
et timorem minatur.</p>

<h5 id="vi.iv.iii-p161.2">Caput XII.—Verba Apostoli <scripRef id="vi.iv.iii-p161.3" osisRef="Bible:1Cor.7.5 Bible:1Cor.7.39 Bible:1Cor.7.40" parsed="|1Cor|7|5|0|0;|1Cor|7|39|0|0;|1Cor|7|40|0|0" passage="1 Cor. vii. 5, 39, 40">1 Cor. vii. 5, 39, 40</scripRef>, Aliaque S. Scripturæ Loca Eodem Spectantia Explicat.</h5>

<p id="vi.iv.iii-p162" shownumber="no">Quod autem “ex consensu ad tempus orationi vacat”
conjugium, doctrina est continentiæ. Adjecit enim illud quidem,
“ex consensu,” ne quis dissolveret matrimonium; “ad
tempus autem,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p162.1" n="2571" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p163" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p163.1" osisRef="Bible:1Cor.7.5" parsed="|1Cor|7|5|0|0" passage="1 Cor. vii. 5">1 Cor. vii. 5</scripRef>.</p></note> ne, dum ex necessitate exercet continentiam
is, qui uxorem duxerit, labatur in peccatum, et dum suo conjugio
parcit, alienum concupiscat. Qua ratione eum, qui se indecore getere
existimat, quod virginem alat, recte cam dicit esse nuptum damrum.
Verum unusquisque, tam is qui castitatem, delegit, quam is qui propter
liberorum procreationem seipsum conjunxit matrimonio, in suo proposito
firmiter debet perseverare, nec in deterius deflectere. Si enim vitæ
suæ instimtum augere ac intendere porefit, majorem sibi apud Deum
acquirit dignitatem, propter puram et ex ratione profectam
continentiam. Si autem eam, quam elegit, regulam superaverit, in
majorem deinde ad spem gloriam recidet. Habet enim sicut castitas, ira
etiam matrimonium propria munera et ministeria, quæ ad Dominum
pertinent, filiorum, inquam, curam gerere et uxoris. Quod enim honeste
causatur is, qui est in matrimonio perfectus, est conjugii necessitudo,
ut qui omnium curam ac providentiam in domo communi ostenderit. Ac
proinde “episcopos,” inquit, oportet constitui, qui ex domo
propria toti quoque Ecclesiæ præ esse sint meditati.
“Unusquisque” ergo, “in quo vocatus est”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p163.2" n="2572" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p164" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p164.1" osisRef="Bible:1Cor.7.24" parsed="|1Cor|7|24|0|0" passage="1 Cor. vii. 24">1 Cor. vii. 24</scripRef>.</p></note>
opere ministerium peragat, ut liber in Christo fiat, et debitam ministerio
suo mercedem

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_396.html" id="vi.iv.iii-Page_396" n="396" />accipiat. Et rursus de
lege disserens, utens allegoria: “Nam quæ sub viro est
mulier,” inquit, “viventi viro alligata est lege,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p164.2" n="2573" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p165" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p165.1" osisRef="Bible:Rom.8.2" parsed="|Rom|8|2|0|0" passage="Rom. viii. 2">Rom. viii. 2</scripRef>.</p></note>
et quæ sequuntur. Et rursus: “Mulletest alligata, quandiu
vivit vir ejus; sin autem mortuus fuerit, libera est ut nubat,
modo in Domino. Beata est autem si sic permanserit, mea quidem
sententia.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p165.2" n="2574" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p166" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p166.1" osisRef="Bible:1Cor.7.39-1Cor.7.40" parsed="|1Cor|7|39|7|40" passage="1 Cor. vii. 39, 40">1 Cor. vii. 39, 40</scripRef>.</p></note> Sed in priore quidem particula,
“mortificati estis,” inquit, “legi,” non
matrimonio, “ut efficiamini vos alteri, qui excitatus est ex
mortuis,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p166.2" n="2575" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p167" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p167.1" osisRef="Bible:Rom.7.4" parsed="|Rom|7|4|0|0" passage="Rom. vii. 4">Rom. vii. 4</scripRef>.</p></note> sponsa et Ecclesia; quam castam esse
oportet, et ab iis quæ strut intus, cogitationibus, quæ
sunt contrariæ veritati; et ab iis, qui tentant extrinsecus, hoc
est ab iis, qui sectantur hæreses, et persuadent vobis fornicari
ab uno viro, nempe omnipotenti Deo: “Ne sicut setpens decepit
Evam,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p167.2" n="2576" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p168" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p168.1" osisRef="Bible:2Cor.11.3" parsed="|2Cor|11|3|0|0" passage="2 Cor. xi. 3">2
Cor. xi. 3</scripRef>.</p></note> quæ “vita” dicitur, nos quoque
inducti callidis hæresium illecebris, transgrediamur mandata. Secunda
autem particula statuit monogamiam: non enim, ut quidam existimarunt,
mulieris cum viro alligationem, carnis cum corruptela connexionem,
significari putandum est; impiorum enim hominum, qui matrimonii
inventionem diabolo aperte tribuunt, opinionera reprehendit, unde in
periculum venit legislator ne incessatur maledictis. Tatianum arbitror
Syrum talia audere dogmata tradere.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p168.2" n="2577" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p169" shownumber="no"> [<a href="#vi.iv.iii.i-p32.6" id="vi.iv.iii-p169.1" name="p396n5" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation
XIII</a>.]</p></note> His verbis quidem certe scribit in libro <i>De
perfectione secundum Servatorem:</i> Consensum quidem conjungit orationi:
communio autem corruptelæ, interitus solvit interpellationem. Admodum
certe circumspecte arcet per concessionem. Nam cum rursus permisit
“simul convernire propter Satanam et intemperantiam,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p169.2" n="2578" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p170" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p170.1" osisRef="Bible:1Cor.7.5" parsed="|1Cor|7|5|0|0" passage="1 Cor. vii. 5">1 Cor. vii. 5</scripRef>.</p></note>
pronuntiavit eum, qui est obtemperaturus, “serviturum duobus
dominis:”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p170.2" n="2579" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p171" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p171.1" osisRef="Bible:Matt.6.24" parsed="|Matt|6|24|0|0" passage="Matt. vi. 24">Matt. vi. 24</scripRef>.</p></note> per consensure quidem, Deo; per dissensionem
autem, intemperantiæ et fornicationi et diabolo. Hæc autem
dicit, Apostolum exponens. Sophistice autem eludit veritatem, per verum,
falsum confirmans: intemperantiam enim et fornicationem, diabolica
vitia et affectiones nos quoque confitemur; intercedit autem moderati
matrimonii consensio, quæ tum ad precationem continenter deducit, tum
ad procreandos liberos cum honestate conciliat. “Cognitio”
quidem certe a Scriptura dictum est tempus liberorum procreationis,
cum dixit: “Cognovit autem Adam Evam uxorem suam; et concepit,
et peperit filium, et nominavit nomen ejus Seth: Suscitavit enim
mihi Deus aliud semen pro Abel.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p171.2" n="2580" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p172" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p172.1" osisRef="Bible:Gen.4.25" parsed="|Gen|4|25|0|0" passage="Gen. iv. 25">Gen. iv. 25</scripRef>.</p></note> Vides, quemnam maledictis
incessant, qui honestam ac moderatam incessunt seminationem, et
diabolo attribuunt generationem. Non enim simpliciter Deum dixit,
qui articuli præ missione, nempe <span class="Greek" id="vi.iv.iii-p172.2" lang="EL">ὁ Θεός</span>
dicens, significavit eum, qui est omnipotens. Quod ab Apostolo autem
subjungitur: “Etrursus simul convenite propter Satanam,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p172.3" n="2581" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p173" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p173.1" osisRef="Bible:1Cor.7.5" parsed="|1Cor|7|5|0|0" passage="1 Cor. vii. 5">1 Cor. vii. 5</scripRef>.</p></note>
in eum finera dicitur, ut occasionem tollat ad alias declinandi
cupiditates. Non enim penitus repellit naturæ appetitiones,
qui fit ad tempus, consensus: per quem rursus inducit Apostolus
conjugationera matrimonii, non ad intemperantiam et fornicationem et
opus diaboli, sed ne subjugetur intemperantiæ, fornicationi, et
diabolo. Distinguit autem veterem quoque hominem et novum Tatianus,
sed non ut dicimus, “Veterem” quidem “virum,”
legem; “novum” autem, Evangelium. Assentimur ei nos quoque,
sed non eo modo, quo vult ille, dissolvens legem ut alterius Dei:
sed idem vir et Dominus, dum vetera renovat, non amplius concedit
polygamiam (nam hanc quidem expetebat Deus, quando oportebat homines
augeri et multiplicari), sed monogamiam introducit prompter liberorum
procreationem et domus curam, ad quam data est mulier adjutrix: et si
cui Apostolus propter intemperantiam et ustionem, veniam secundi concedit
matrimonii; nam hic quoque non peccat quidem ex Testamento (non est enim
a lege prohibitus), non implet autem summam illam vitæ perfectionem,
quæ agitur ex Evangelio. Gloriam autem sibi acquirit cœlestem,
qui apud se manserit, earn, quæ est morte dissoluta, impollutam
servans conjunctionem, et grato ac lubente animo paret ceconomiæ,
per quam effectum est, ut divelli non possit a Domini ministerio. Sed
nec eum, qui ex conjugali surgit cubili, similiter ut olim, tingi
nunc quoque jubet divina per Dominum providentia: non enim necessario
a liberorum abducit procreatione, qui credentes per unum baptismum
ad consuetudinem omni ex parte perfectam abluit, Dominus, qui etiam
multa Moysis baptismata per unum comprehendit baptismum. Proinde lex,
ut per carnalem generationem nostram præ diceret regenerationera,
genitali seminis facultati baptismum olim adhibuit, non vero quod ab
hominis generatione abhorreret.  Quod enim apparet homo generatus, hoc
valet seminis dejectio. Non sunt ergo multi coitus genitales, sed matricis
susceptio fatetur generationem, cum in naturæ officina semen formatur
in fetum.  Quomodo autem vetus quidera est solum matrimonium et legis
inventum, alienum autem est, quod est ex Domino, matrimonium, cum idem
Deus servetur a nobis? “Non” enim “quod Deus conjunxit,
homo” jure “dissolverit;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p173.2" n="2582" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p174" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p174.1" osisRef="Bible:Matt.19.6" parsed="|Matt|19|6|0|0" passage="Matt. xix. 6">Matt. xix. 6</scripRef>.</p></note> multo autem magis quæ
jussit Pater, servabit quoque Filius. Si autem idem simul est et
legislator et evangelista, nunquam ipse secum pugnat. Vivit enim lex,
cum sit spiritalis, et gnostice intelligatur: nos autem

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_397.html" id="vi.iv.iii-Page_397" n="397" />“mortui” sumus
“legi per corpus Christi, ut gigneremur alteri, qui resurrrexit
ex mortuis,” qui prædictus fuit a lege, “ut Deo
fructificaremus.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p174.2" n="2583" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p175" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p175.1" osisRef="Bible:Rom.7.4" parsed="|Rom|7|4|0|0" passage="Rom. vii. 4">Rom. vii. 4</scripRef>.</p></note> Quare “lex quidera est sancta, et mandatum
sanctum, et justurn, et bonum.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p175.2" n="2584" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p176" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p176.1" osisRef="Bible:Rom.7.12" parsed="|Rom|7|12|0|0" passage="Rom. vii. 12">Rom. vii. 12</scripRef>.</p></note> Mortui ergo sumus legi, hoc
est, peccato, quod a lege significatur, quod ostendit, non autem generat
lex, per jussionem eorum quæ sunt facienda, et prohibitionera
eorum quæ non facienda; reprehendens subjectum peccatum,
“ut appareat peccatum.” Si autem peccatum est matrimonium,
quod secundum legera initur, nescio quomodo quis dicet se Deum nosse,
dicens Dei jussum esse peccatum. Quod si “lex saneta” est,
sanctum est matrimonium. Mysterium ergo hoc ad Christum et Ecclesiam
ducit Apostolus: quemadmodum “quod ex carne generatur, caro est;
ita quod ex spiritu, spiritus,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p176.2" n="2585" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p177" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p177.1" osisRef="Bible:John.3.6" parsed="|John|3|6|0|0" passage="John iii. 6">John iii. 6</scripRef>.</p></note> non solum in pariendo,
sed etiam in discendo. Jam “sancti sunt filii,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p177.2" n="2586" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p178" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p178.1" osisRef="Bible:1Cor.7.14" parsed="|1Cor|7|14|0|0" passage="1 Cor. vii. 14">1 Cor. vii. 14</scripRef>.</p></note>
Deo gratæ oblectationes verborum Dominicorum, quæ desponderunt
animam. Sunt ergo separata fornicatio et matrimonium, quoniam a Deo
longe abest diabolus. “Et vos ergo mortui estis legi per corpus
Christi, ut vos gigneremini alteri, qui surrexit a mortuis.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p178.2" n="2587" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p179" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p179.1" osisRef="Bible:Rom.7.4" parsed="|Rom|7|4|0|0" passage="Rom. vii. 4">Rom. vii. 4</scripRef>.</p></note>
Simul autem proxime exauditur, si fueritis obedientes quamdoquidem
etiam ex veritate legis eidem Domino obedimus, qui præcipit
eminus. Nunquid autem de ejusmodi hominibus merito aperte “dicit
Spiritus, quod in posterioribus temporibus deficient quidam a fide,
attendentes spiritibus erroris, et doctrinis dæmoniorum,
in hypocrisi falsiloquorum, cauteriatam habentium conscientiam,
et prohibentium nubere, abstinere a cibis quos Deus creavit ad
participationem cum gratiarum actione fidelibus, et qui agnoverunt
veritatem, quod omnis creatura Dei bona est, et nihil est rejiciendum
quod sumitur cure gratiarum actione. Sanctificatur enim per verburn Dei
et orationem?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p179.2" n="2588" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p180" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p180.1" osisRef="Bible:1Tim.4.1-1Tim.4.3 Bible:1Tim.4.4 Bible:1Tim.4.5" parsed="|1Tim|4|1|4|3;|1Tim|4|4|0|0;|1Tim|4|5|0|0" passage="1 Tim. iv. 1, 2, 3, 4, 5">1 Tim. iv. 1, 2, 3, 4, 5</scripRef>.</p></note> Omnino igitur non est prohibendum
jungi matrimonio, neque carnibus vesci, aut vinum bibere. Scriptum
est enim: “Bonum est carnero non coinedere, nec vinum bibere,
si quis comedat per offendiculum.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p180.2" n="2589" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p181" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p181.1" osisRef="Bible:Rom.14.21" parsed="|Rom|14|21|0|0" passage="Rom. xiv. 21">Rom. xiv. 21</scripRef>.</p></note> Et: “Bonum est manere
sicut ego.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p181.2" n="2590" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p182" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p182.1" osisRef="Bible:1Cor.7.8" parsed="|1Cor|7|8|0|0" passage="1 Cor. vii. 8">1 Cor. vii. 8</scripRef>.</p></note> Sed et qui utitur, “cum gratiarum
actione,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p182.2" n="2591" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p183" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p183.1" osisRef="Bible:Rom.14.19" parsed="|Rom|14|19|0|0" passage="Rom. xiv. 19">Rom. xiv. 19</scripRef>.</p></note> et qui rursus non utitur, ipse quoque
“cure gratiarum actione,” et cure moderata ac temperanti
vivat perceptione, logo seu rationi convenienter. Et, ut in summa
dicam, omnes Apostoli epistolæ, quæ moderationem docent
et continentiam, cum et de matrimonio, et de liberorum procreatione,
et de domus administratione innumerabilia præcepta contineant,
nusquam honesrum moderatumque matrimonium prohibuerunt aut abrogarunt:
sed legis cum Evangelio servantes convenientiam, utrumque admittunt:
et eum, qui deo agendo gratias, moderate utitur matrimonio; et eum,
qui, ut vult Dominus, vivit in castitate, quemadmodum “vocatus est
unusquisque” inoffense et perfecte eligens. “Et erat tetra
Jacob laudam supra omnem terram,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p183.2" n="2592" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p184" shownumber="no"> Sophon. iii. 19.</p></note> inquit propheta, ipse
vas spiritus gloria afficiens. Insectatur autem aliquis generationera,
in earn dicens interitum cadere, eamque perire: et detorquet aliquis ad
filiorum procreationem illud dictum Servatoris: “Non oportere in
terra thesauros recondere, ubi tinea et ærugo demolitur;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p184.1" n="2593" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p185" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p185.1" osisRef="Bible:Matt.6.19" parsed="|Matt|6|19|0|0" passage="Matt. vi. 19">Matt. vi. 19</scripRef>.</p></note>
nec erubescit his addere ea, quæ dicit propheta: “Omnes
vos sicut vestimentum veterascetis, et tinea vos exedet.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p185.2" n="2594" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p186" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p186.1" osisRef="Bible:Isa.50.9" parsed="|Isa|50|9|0|0" passage="Isa. l. 9">Isa. l. 9</scripRef>.</p></note>
Sed neque nos contradicimus Scripturæ, neque in nostra corpora
cadere interitum, eaque esse fluxa, negamus. Fortasse autem iis, quos ibi
alloquitur propheta, ut peccatoribus, pnedicit interitum. Servator autem
de liberorum procreatione nil dixit, sed ad impertiendum ac communicandum
cos hortatur, qui solum opibus abundare, egentibus autem nolebant opem
ferre. Quamobrem dicit: “Operamini non cibum, qui petit; sed eum,
qui manet in vitam ætenam.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p186.2" n="2595" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p187" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p187.1" osisRef="Bible:John.6.27" parsed="|John|6|27|0|0" passage="John vi. 27">John vi. 27</scripRef>.</p></note> Similiter autem afferunt
etiam illud dictum de resurrectione mortuorum: “Filiillius
sæculi nec nubunt, nec nubuntur.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p187.2" n="2596" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p188" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p188.1" osisRef="Bible:Luke.20.35" parsed="|Luke|20|35|0|0" passage="Luke xx. 35">Luke xx. 35</scripRef>.</p></note> Sed hanc interrogationera
et cos qui interrogant, si quis consideraverit, inveniet Dominum non
reprobare matrimonium, sed remedium afferre exspectationi carnalis
cupiditatis in resurrectione. Illud autem, “filiis hujus
sæculi,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p188.2" n="2597" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p189" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p189.1" osisRef="Bible:Luke.20.34" parsed="|Luke|20|34|0|0" passage="Luke xx. 34">Luke xx. 34</scripRef>.</p></note> non dixit ad distinctionera alicujus alius
sacculi, sed perinde ac si diceret: Qui in hoc nati sunt sæculo, cum
per generationera sint filii, et gighunt et gignuntur; quoniam non absque
generatione hanc quis vitam prætergreditur: sedhæc generario,
quæ similem suscipit interitum, non amplius competit ei qui ab
hac vita est separatus. “Unus est ergo Pater noster, qui est in
cœlis:”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p189.2" n="2598" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p190" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p190.1" osisRef="Bible:Matt.23.9" parsed="|Matt|23|9|0|0" passage="Matt. xxiii. 9">Matt. xxiii. 9</scripRef>.</p></note> sed is ipse quoque Pater est omnium per
creationera. “Ne vocaveritis ergo, inquit, vobis patrein super
terrain.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p190.2" n="2599" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p191" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p191.1" osisRef="Bible:Matt.23.9" parsed="|Matt|23|9|0|0" passage="Matt. xxiii. 9">Matt. xxiii. 9</scripRef>.</p></note> Quasi diceret: Ne existimetis eum, qui
carnali vos sevit satu, auctorem et causam vestræ essential, sed
adjuvantem causam generationis, vel ministrum potius. Sic ergo nos rursus
conversos vult effici ut pueros, eum, qui vere Pater est, agnoscentes,
regeneratos per aquam, cure hæc sit alia satio in creatione. At,
inquit, “Qui est cælebs, curat quæ sunt Domini; qui
autem duxit uxorem, quomodo placebit uxori.” Quid vero?

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_398.html" id="vi.iv.iii-Page_398" n="398" />annon licet etiam eis, qui secundum
Deum placent uxori, Deo gratias agere? Annon permittitur etiam el, qui
uxorem duxit, una cam conjugio etiam esse sollicitum de iis quæ sunt
Domini? Sed quemadmodum “quæ non nupsit, sollicita est de iis,
quæ sunt Domini, ut sit sancta corpore et spiritu:”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p191.2" n="2600" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p192" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p192.1" osisRef="Bible:1Cor.7.32-1Cor.7.34" parsed="|1Cor|7|32|7|34" passage="1 Cor. vii. 32, 33, 34">1 Cor. vii. 32, 33,
34</scripRef>.</p></note> ita etiam quæ nupsit, et de iis, quæ sunt
mariti, et de iis, quæ sunt Domini, est in Domino sollicita,
ut sit sancta et corpore et spiritu. Ambæ enim sant sanctæ
in Domino: hæc quidem ut uxor, ilia vero ut virgo. Ad eos autem
pudore afficiendos et reprimendos, qui sunt proclives ad secundas
nuptias, apte Apostolus alto quodam tono eloquitur; inquit enim:
“Ecce, omne peccatum est extra corpus; qui autem fornicatur,
in proprium corpus peccat.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p192.2" n="2601" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p193" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p193.1" osisRef="Bible:1Cor.6.18" parsed="|1Cor|6|18|0|0" passage="1 Cor. vi. 18">1 Cor. vi. 18</scripRef>.</p></note> Si quis autem matrimonium
audet dicere fornicationem, rursus, legem et Dominum insectans, maledictis
impetit. Quemadmodum enim avaritia et plura habendi cupiditas dicitur
fornicatio, ut quæ adversetur sufficientiæ: et ut idololatria
est ab uno in multos Dei distributio, ita fornicatio est ab uno matrimonio
ad plura prolapsio. Tribus enim modis, ut diximus, fornicatio et
adulterium sumifur apud Apostolum. De his dicit propheta: “Peccatis
vestris venundati estis.” Et rursus: “Pollutus es in terra
aliena:”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p193.2" n="2602" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p194" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p194.1" osisRef="Bible:Isa.50.1" parsed="|Isa|50|1|0|0" passage="Isa. l. 1">Isa.
l. 1</scripRef>.</p></note> conjunctionera sceleratam existimans, quæ cum
alieno corpore facta est, et non cure eo, quod datur in conjugio,
ad liberorum procreationem. Unde etiam Apostolus: “Volo,
inquit, juniores nubere, filios procreare, domui præ esse,
nullam dare occasionem adversario maledicti gratia. Jam enim quæ
dam diverterunt post Satanam.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p194.2" n="2603" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p195" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p195.1" osisRef="Bible:1Tim.5.14-1Tim.5.15" parsed="|1Tim|5|14|5|15" passage="1 Tim. v. 14, 15">1 Tim. v. 14, 15</scripRef>.</p></note> Quin et unius
quoque uxoris virum utique admittit; seu sit presbyter, seu diaconus,
seu laicus, utens matrimonio citra reprehensionem: “Servabitur
autem per filiorum procreationem.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p195.2" n="2604" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p196" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p196.1" osisRef="Bible:1Tim.3.15" parsed="|1Tim|3|15|0|0" passage="1 Tim. iii. 15">1 Tim. iii. 15</scripRef>.</p></note> Et rursus Servatot
dicens Judæos “generationem pravam et adulteram,” docet
cos legem non cognovisse, ut lex vult: “sed seniorum traditionem,
et hominum præcepta sequentes,” adulterate legem, perinde
ac si non esset data vir et dominus eorum virginitatis. Fortasse autem
eos quoque innuit esse alienis mancipatos cupiditatibus, propter quas
assidue quoque servientes peccatis, vendebantur alienigenis. Nam apud
Judæos non erant admissæ communes mulieres: verum prohibitum
erat adulterinm. Qui autem dicit: “Uxorem duxi, non possum
venire,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p196.2" n="2605" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p197" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p197.1" osisRef="Bible:Luke.19.20" parsed="|Luke|19|20|0|0" passage="Luke xix. 20">Luke
xix. 20</scripRef>.</p></note> ad divinam cœnam, est quidera exemplum
ab eos arguendos, qui propter voluptates abscedunt a divino mandato:
alioquin nec qui justi fuere ante adventum, nec qui post adventum
uxores duxerunt, servabuntur, etiamsi sint apostoli. Quod si illud
attulerint, quod propheta quoque dicit: “Inveteravi inter omnes
inimicos meos,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p197.2" n="2606" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p198" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p198.1" osisRef="Bible:Ps.6.8" parsed="|Ps|6|8|0|0" passage="Ps. vi. 8">Ps. vi. 8</scripRef>.</p></note> per inimicos peccata intelligant. Unum quoddam
autem est peccatum, non matrimonium, sed fornicatio: alioqui generationem
quoque dicunt peccaturn, et creatorera generationis.</p>

<h5 id="vi.iv.iii-p198.2">Caput XIII.—Julii Cassiani Hæretici Verbis Respondet; Item Loco Quem Ex Evangelio Apocrypho Idem Adduxerat.</h5>

<p id="vi.iv.iii-p199" shownumber="no">Talibus argumentis utitur quoque Julius
Cassianus,<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p199.1" n="2607" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p200" shownumber="no"> [<a id="vi.iv.iii-p200.1" name="p398n8" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation XIV</a>.]</p></note> qui fixit princeps
sectæ Docetarum. Inopere ceete <i>De continentia,</i> vel <i>De
castitate,</i> his verbis dicit: “Nec dicat aliquis, quod
quoniam talia habemus membra, ut aliter figurata sit femina, aliter
vero masculus: illa quidera ad suscipiendum, hic vero ad seminandum,
concessam esse a Deo consuetudinem. Si enim a Deo, ad quem tendimus,
essethæc constitutio, non beatos dixisset esse eunuchos; neque
propheta dixisset, eos ‘non esse arborem infrugiferam;<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p200.2" n="2608" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p201" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p201.1" osisRef="Bible:Isa.56.3" parsed="|Isa|56|3|0|0" passage="Isa. lvi. 3">Isa. lvi. 3</scripRef>.</p></note>
transferens ab arbore ad hominem, qui sua sponte et ex instituto se
castrat tall cogitatione.” Et pro impia opinione adhuc decertans,
subjungit: “Quomodo autem non jure quis reprehenderit Servatorem, si
nos transformavit, et ab errore liberavit, eta conjunctione membrorum, et
additamentorum, et pudendomm?” in hoc eadem decernens cure Tatiano:
hic autem prodiit ex schola Valentini.  Propterea dicit Cassianus:
“Cure interrogaret Salome, quando cognoscentur, ea, de quibus
interrogabat, ait Dominus: Quando pudoris indumentum conculcaveritis,
et quando duo facta fuerint unum, et masculum cure femina, nec masculum
nec femineum.” Primum quidera, in nobis traditis quatuor Evangeliis
non habemus hoc dictum, sed in eo, quod est secundum Ægyptios. Deinde
mihi videtur ignorare, iram quidera, masculam appetitionem; feminam vero,
significare cupiditatem: quorum operationera pœnitentia et pudor
consequuntur. Cure quis ergo neque iræneque cupiditati obsequens,
quæ quidera et consuetudine et mala educatione auctæ,
obumbrant et contegunt rationem, sed quæ ex iis proficiscitur
exuens caliginem, et pudore affectus ex pœnitentia, spiritum animam
unierit in obedientia Logi seu rationis; tunc, ut ait Paulus, “non
inest in nobis nec masculus, nec femina.” Recedens enim anima ab ea
figura, qua discernitur masculus et femina, traducitur ad unionem, cum ea
nutrum sit. Existimat autem hic vir præ clarus plus, quam par sit,
Platonice, animain, cure sit ab initio divina, cupidirate effeminatam,
huc venire ad generationem et interitum.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_399.html" id="vi.iv.iii-Page_399" n="399" />

<h5 id="vi.iv.iii-p201.2">Caput XIV.—2 Cor. xi. 3, Et <scripRef id="vi.iv.iii-p201.3" osisRef="Bible:Eph.4.24" parsed="|Eph|4|24|0|0" passage="Eph. iv. 24">Eph. iv. 24</scripRef>, Exponit.</h5>

<p id="vi.iv.iii-p202" shownumber="no">Jam vero vel invitum cogit Paulam generationem ex deceptione
deducere, cure dicit: “Vereor autem, ne sicut serpens Evam
decepit, corrupti sint sensus vestri a simplicitate, quæ est in
Christo.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p202.1" n="2609" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p203" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p203.1" osisRef="Bible:2Cor.11.3" parsed="|2Cor|11|3|0|0" passage="2 Cor. xi. 3">2 Cor. xi. 3</scripRef>.</p></note> Seal certum est, Dominum quoque
“venisse” ad ea, “quæ aberraverant.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p203.2" n="2610" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p204" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p204.1" osisRef="Bible:Matt.18.11-Matt.18.12" parsed="|Matt|18|11|18|12" passage="Matt. xviii. 11, 12">Matt. xviii. 11, 12</scripRef>.</p></note>
Aberraverunt autem, non ab alto repetita origine in eam, quæ hic est,
generationem (est enim generatio creatura Omnipotentis, qui nunquam ex
melioribus ad deteriora deduxerit animam); sed ad eos, qui sensibus seu
cogitationibus aberraverant, ad nos, inquam, venit Servator: qui quidem
ex nostra in præceptis inobedientia corrupti sunt, dum nimis avide
voluptatem persequeremur; cum utique protoplastus noster ternpus
prævenisset, et ante debitum tempus matrimonii gratiam appetiisset et
aberrasset: quoniam “quicunque aspicit mulierem ad concupiscendum
eam, jam mœchatus est eam”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p204.2" n="2611" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p205" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p205.1" osisRef="Bible:Matt.5.28" parsed="|Matt|5|28|0|0" passage="Matt. v. 28">Matt. v. 28</scripRef>.</p></note> ut qui voluntatis
tempus non exspectaverit. Is ipse ergo erat Dominus, qui tunc quoque
damnabat cupiditatem, quæ prævenit matrimonium. Cum ergo dicit
Apostolus: “Induite novum hominem, qui secundum Deum
creatur,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p205.2" n="2612" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p206" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p206.1" osisRef="Bible:Eph.4.24" parsed="|Eph|4|24|0|0" passage="Eph. iv. 24">Eph. iv. 24</scripRef>.</p></note> nobis dicit, qui ab Omnipotentis voluntate
efficti sumus, sicut sumus efficti. “Veterem” autem dixit,
non rescipiens ad generationem et regenerationem, sed ad vitam
inobedientiæ et obedienti regeneraæ. “Pelliceas”
autem “tunicas”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p206.2" n="2613" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p207" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p207.1" osisRef="Bible:Gen.3.21" parsed="|Gen|3|21|0|0" passage="Gen. iii. 21">Gen. iii. 21</scripRef>.</p></note> existimat Cassianus esse
corpora: in quo postea et eum, et qui idem cum eo sentiunt, aberrasse
ostendemus, cure de ortu hominis, iis consequenter, quæ prius
dicenda sunt, aggrediemur expositionem. “Quoniam, inquit, qui a
terrenis reguntur, et generant, et generantur: <i>Nostra autem conversatio
est in cœlo, ex quo etiam Salvatorem exspectamus.</i>”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p207.2" n="2614" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p208" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p208.1" osisRef="Bible:Phil.3.20" parsed="|Phil|3|20|0|0" passage="Phil. iii. 20">Phil. iii. 20</scripRef>.</p></note>
Recte ergo nos hæ quoque dicta esse scimus, quoniam ut hospites
et advencta essæ peregrinantes debemus vitam instituere; qui
uxorem habent, ut non habentes; qui possident, ut non possidentes; qui
liberos procreant, ut mortales gignentes, ut relicturi possessiones,
ut etiam sine uxore victuri, si opus sit; non cum immodico actione,
et animo excelso.</p>

<h5 id="vi.iv.iii-p208.2">Caput XV.—1 Cor. vii. 1; Luc. xiv.  26; <scripRef id="vi.iv.iii-p208.3" osisRef="Bible:Isa.56.2-Isa.56.3" parsed="|Isa|56|2|56|3" passage="Isa. lvi. 2, 3">Isa. lvi. 2, 3</scripRef>, Explicat.</h5>

<p id="vi.iv.iii-p209" shownumber="no">Et rursus cure dicit: “Bonum est homini
uxorem non tangere, sed propter fornicationes unusquisque suam uxorem
habeat;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p209.1" n="2615" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p210" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p210.1" osisRef="Bible:1Cor.7.1-1Cor.7.2" parsed="|1Cor|7|1|7|2" passage="1 Cor. vii. 1, 2">1
Cor. vii. 1, 2</scripRef>.</p></note> id veluti exponens, rursus dicit: “Ne vos
tentet Satanas.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p210.2" n="2616" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p211" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p211.1" osisRef="Bible:1Cor.7.5" parsed="|1Cor|7|5|0|0" passage="1 Cor. vii. 5">1 Cor. vii. 5</scripRef>.</p></note> Non enim iis, qui continenter utuntur
matrimonio propter solam liberorum procreationem, dicit, “propter
intemperantiam;” sed iis, qui finem liberorum procreationis
cupiunt transilire: ne, cure nimium annuerit noster adversarius, excitet
appetitionem ad alienas voluptates.  Fortasse autem quoniam iis, qui juste
vivunt, resistit propter æmulationem, et adversus eos contendit,
volens eos ad suos ordines traducere, per laboriosam continentiam
eis vult præbere occasionera.  Merito ergo dicit: “Melius
est matrimonio jungi quam uri,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p211.2" n="2617" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p212" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p212.1" osisRef="Bible:1Cor.7.9" parsed="|1Cor|7|9|0|0" passage="1 Cor. vii. 9">1 Cor. vii. 9</scripRef>.</p></note> ut “vir reddat
debiturn uxori, et uxor viro, et ne frustrentur invicem”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p212.2" n="2618" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p213" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p213.1" osisRef="Bible:1Cor.7.3 Bible:1Cor.7.5" parsed="|1Cor|7|3|0|0;|1Cor|7|5|0|0" passage="1 Cor. vii. 3, 5">1 Cor. vii. 3, 5</scripRef>.</p></note>
hoc divino ad generationera dato auxilio. “Qui autem, inquiunt, non
oderit patrem, vel matrem, vel uxorem, vel filios, non potest meus esse
discipulus.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p213.2" n="2619" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p214" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p214.1" osisRef="Bible:Luke.14.26" parsed="|Luke|14|26|0|0" passage="Luke xiv. 26">Luke
xiv. 26</scripRef>.</p></note> Non jubet odisse proprium genus: “Honora”
enim, inquit, “patrein et matrein, ut tibi bene sit:”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p214.2" n="2620" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p215" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p215.1" osisRef="Bible:Exod.20.12" parsed="|Exod|20|12|0|0" passage="Ex. xx. 12">Ex. xx. 12</scripRef>.</p></note>
sed ne abducaris, inquit, per appetitiones a ratione alienas,
sed neque civilibus moribus conformis fias. Domus enim constat ex
genere, civitates autem ex domibus; quemadmodum Paulus quoque eos,
qui occupantur in matrimonio, “mundo dixit placere.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p215.2" n="2621" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p216" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p216.1" osisRef="Bible:1Cor.7.33" parsed="|1Cor|7|33|0|0" passage="1 Cor. vii. 33">1 Cor. vii. 33</scripRef>.</p></note>
Rursus dicit Dominus: “Qui uxorem duxit, ne expellat; et qui non
duxit, ne ducat;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p216.2" n="2622" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p217" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p217.1" osisRef="Bible:1Cor.7.10-1Cor.7.11" parsed="|1Cor|7|10|7|11" passage="1 Cor. vii. 10, 11">1 Cor. vii. 10, 11</scripRef>.</p></note> qui ex proposito castitatis professus
est uxorem non ducere maneat cælebs. Utrisque ergo idem Dominus
per prophetam Isaiam convenientes dat promissiones sic dicens:
“Ne dicat eunuchus: Sum lignum aridum;” hæc enim dicit
Dominus eunuchis: “Si custodieritis sabbata mea, et feceritis
quæ cunque pruodæcipio, dabo vobis locum meliorem filiis et
filiabus.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p217.2" n="2623" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p218" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p218.1" osisRef="Bible:Isa.56.3-Isa.56.5" parsed="|Isa|56|3|56|5" passage="Isa. lvi. 3, 4, 5">Isa. lvi. 3, 4, 5</scripRef>.</p></note> Non sola enim justificat castitas,
sed nec sabbatum eunuchi, nisi fecerit mandata. Infert autem iis, qui
uxoremduxerunt, et dicit: “Electi mei non laborabunt in vanum,
neque procreabunt filios in exsecrationem, quiâ semen est benedictum
a Domino.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p218.2" n="2624" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p219" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p219.1" osisRef="Bible:Isa.65.23" parsed="|Isa|65|23|0|0" passage="Isa. lxv. 23">Isa. lxv. 23</scripRef>.</p></note> Ei enim, qui secundum Logon filios procreavit
et educavit, et erudivit in Domino, sicut etiam ei, qui genuit per veram
catechesim et institutionem, merces quædam est proposita, sicut etiam
electo semini. Alii autem “exsecrationem” accipiunt esse ipsam
liberorum procreationem, et non intelligunt adversus illos ipsos ea dicere
Scripturam. Qui enim sunt revera electi Domini, non dogmata decernunt, nec
filios progignunt, qui sunt ad exsecrationem, et hæreses. Eunuchus
ergo, non qui per vim excisas habet partes, sed nec qui cælebs est,
dictus est, sed qui non gignit veritatem. Lignum hic prius erat aridum; si
autem Logo obedierit, et sabbata custodieri, per abstinentiam a peccatis,
et fecerit mandata erit honorabilior iis, qui absque recta vitæ
institutione solo sermone erudiuntur.  “Filioli, modicum”

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_400.html" id="vi.iv.iii-Page_400" n="400" />adhuc sum vobiscum,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p219.2" n="2625" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p220" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p220.1" osisRef="Bible:John.13.33" parsed="|John|13|33|0|0" passage="John xiii. 33">John xiii. 33</scripRef>.</p></note>
inquit Magister. Quare Paulus quoque scribens ad Galatas, dicit:
“Filioli mei, quos iterum parturio, donec formetur in vobis
Christus.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p220.2" n="2626" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p221" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p221.1" osisRef="Bible:Gal.4.19" parsed="|Gal|4|19|0|0" passage="Gal. iv. 19">Gal. iv. 19</scripRef>.</p></note> Rursus ad Corinthios scribens: “Si
enim decies mille pædagogos,” inquit, “habeatis in
Christo, sed non multos patres. In Christo enim per Evangelium ego
vosgenui.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p221.2" n="2627" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p222" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p222.1" osisRef="Bible:1Cor.4.15" parsed="|1Cor|4|15|0|0" passage="1 Cor. iv. 15">1 Cor. iv. 15</scripRef>.</p></note> Propterea “non ingrediatur eunuchus in
Ecclesiam Dei,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p222.2" n="2628" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p223" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p223.1" osisRef="Bible:Deut.23.1" parsed="|Deut|23|1|0|0" passage="Deut. xxiii. 1">Deut. xxiii. 1</scripRef>.</p></note> qui est sterilis, et non fert fructum,
nec vitro institutione, nec sermone. Sed “qui se”
quidem “castrarunt” ab omni peccato “propter regnum
cœlorum,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p223.2" n="2629" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p224" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p224.1" osisRef="Bible:Matt.19.12" parsed="|Matt|19|12|0|0" passage="Matt. xix. 12">Matt. xix. 12</scripRef>.</p></note> ii sunt beati, qui a mundo jejunant.</p>

<h5 id="vi.iv.iii-p224.2">Caput XVI.—Jer. xx. 14; <scripRef id="vi.iv.iii-p224.3" osisRef="Bible:Job.14.3" parsed="|Job|14|3|0|0" passage="Job xiv. 3">Job xiv. 3</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p224.4" osisRef="Bible:Ps.50.5" parsed="|Ps|50|5|0|0" passage="Ps. l. 5">Ps. l. 5</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p224.5" osisRef="Bible:1Cor.9.27" parsed="|1Cor|9|27|0|0" passage="1 Cor. ix. 27">1 Cor. ix. 27</scripRef>, Exponit.</h5>

<p id="vi.iv.iii-p225" shownumber="no">“Exsecranda” autem “dies in qua
natus sum, et ut non sit optanda,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p225.1" n="2630" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p226" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p226.1" osisRef="Bible:Jer.20.14" parsed="|Jer|20|14|0|0" passage="Jer. xx. 14">Jer. xx. 14</scripRef>.</p></note> inquit Jeremias: non absolute
exsecrandam dicens generationem, sed populi peccata ægre ferens et
inobedientiam.  Subjungit itaque: “Cur enim natus sum ut viderem
labores et dolores, et in perpetuo probro fuerunt dies mei?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p226.2" n="2631" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p227" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p227.1" osisRef="Bible:Jer.20.18" parsed="|Jer|20|18|0|0" passage="Jer. xx. 18">Jer. xx. 18</scripRef>.</p></note>
Quin etiam omnes, qui prædicabant veritatem, propier eorum,
qui audiebant, inobedientiam, quæ rebantur ad pœnam,
et veniebant in periculum.  “Cur enim non fuit uterus matris
meæ sepulcrum, ne viderem affiictionem Jacob et laborera generis
Isræl?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p227.2" n="2632" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p228" shownumber="no">
4 Esdr. v. 35.</p></note> ait Esdras propheta. “Nullus est a
sorde mundus,” ait Job, “nee si sit quidera una dies vita
ejus.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p228.1" n="2633" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p229" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p229.1" osisRef="Bible:Job.14.4-Job.14.5" parsed="|Job|14|4|14|5" passage="Job xiv. 4, 5">Job
xiv. 4, 5</scripRef>.</p></note> Dicant ergo nobis, ubi fornicatus est infans
natus? vel quomodo sub Adæcecidit exsecrationem, qui nihil est
operatus? Restat ergo eis, ut videtur, consequenter, ut dicant malam esse
generationem, non solum corporis, sed etiam animæ, per quam exsistit
corpus. Et quando dixit David: “In peccatis conceptus sum, et in
iniquitatibus concepit me mater mea:”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p229.2" n="2634" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p230" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p230.1" osisRef="Bible:Ps.50.7" parsed="|Ps|50|7|0|0" passage="Ps. l. 7">Ps. l. 7</scripRef>.</p></note> dicit prophetice quidem
matrem Evam; sed Eva quidem fuit “mater viventium;” et si
is “in peccatis fuit conceptus,” at non ipse in peccato,
neque vero ipse peccatum. Utrum vero quicunque etiam a peccato ad fidem
convertitur, a peccandi consuetudine tanquam a “matre”
converti dicatur ad “vitam,” feret mihi testimonium unus ex
duodecim prophetis, qui dixit: “Si dedero primogenita pro impietate
fructum yeniris mei, pro peccatis animæ meæ.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p230.2" n="2635" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p231" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p231.1" osisRef="Bible:Mic.6.7" parsed="|Mic|6|7|0|0" passage="Mic. vi. 7">Mic. vi. 7</scripRef>.</p></note> Non
accusat eum, qui dixit: “Crescite et multiplicamini:”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p231.2" n="2636" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p232" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p232.1" osisRef="Bible:Gen.1.28" parsed="|Gen|1|28|0|0" passage="Gen. i. 28">Gen. i. 28</scripRef>.</p></note> sed
primos post generationera motus, quorum tempore Deum non cognoscimus,
dicit “impietates.” Si quis autem ea ratione dicit
malam generationem, idem eam dicat bonam, quatenus in ipso veritatem
cognoscimus. “Abluamini juste, et ne peccetis. Ignorationem enim Dei
quidam habent,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p232.2" n="2637" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p233" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p233.1" osisRef="Bible:1Cor.15.34" parsed="|1Cor|15|34|0|0" passage="1 Cor. xv. 34">1 Cor. xv. 34</scripRef>. Clement reads here <span class="Greek" id="vi.iv.iii-p233.2" lang="EL">ἐκνιψατε</span>,
“wash,” instead of <span class="Greek" id="vi.iv.iii-p233.3" lang="EL">ἐκνήψατε</span>,
“awake.”</p></note> videlicet qui peccant.  “Quoniam
nobis est colluctatio non adversus camem et sanguinere, sed adversus
spiritalia.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p233.4" n="2638" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p234" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p234.1" osisRef="Bible:Eph.6.12" parsed="|Eph|6|12|0|0" passage="Eph. vi. 12">Eph. vi. 12</scripRef>.</p></note> Potentes autem sunt ad tentandum “principes
tenebrarum hujus mundi,” et ideo datur venia. Et ideo Paulus quoque:
“Corpus meum,” inquit, “castigo, et in servitutem
redigo; quoniam qui certat, omnia continet,” hoc est, in omnibus
continet, non ab omnibus abstinens, sed continenter utens iis, quæ
utenda judicavit, “illi quidera ut corruptibilem coronam accipiant;
nos autem ut incorruptibilem,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p234.2" n="2639" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p235" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p235.1" osisRef="Bible:1Cor.9.27 Bible:1Cor.9.25" parsed="|1Cor|9|27|0|0;|1Cor|9|25|0|0" passage="1 Cor. ix. 27, 25">1 Cor. ix. 27, 25</scripRef>.</p></note> in lucta vincentes,
non autem sine pulvere coronam accipientes. Jam nonnulli quoque
præferunt viduam virgini, ut qua, quam experta est, voluptatem
magno animo contempserit.</p>

<h5 id="vi.iv.iii-p235.2">Caput XVII.—Qui Nuptias Et Generationem Malas Asserunt, II Et Dei Creationem Et Ipsam Evangelii Dispensationem Vituperant.</h5>

<p id="vi.iv.iii-p236" shownumber="no">Sin autem malum est generatio, in malo blasphemi
dicant fuisse Dominum qui fuit particeps generationis, in malo Virginera
quæ genuit. Hei mihi! quot et quanta mala! Dei voluntatera maledictis
incessunt, et mysterium creationis, dum invehuntur in generationera. Et
hinc “Docesin” fingit Cassianus; hinc etiam Marcioni,
et Valentino quoque est corpus animale; quoniam homo, inquiunt,
operam dans veneri, “assimilatus est jumentis.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p236.1" n="2640" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p237" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p237.1" osisRef="Bible:Ps.48.13 Bible:Ps.48.21" parsed="|Ps|48|13|0|0;|Ps|48|21|0|0" passage="Ps. xlviii. 13, 21">Ps. xlviii. 13,
21</scripRef>.</p></note> Atqui profecto, cum libidine vere insaniens, aliena
inire voluerit, tunc revera, qui talis est, efferatur: “Equi
in feminas furentes facti sunt, unusquisque hinniebat ad uxorem
proximi sui.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p237.2" n="2641" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p238" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p238.1" osisRef="Bible:Jer.5.8" parsed="|Jer|5|8|0|0" passage="Jer. v. 8">Jer. v. 8</scripRef>.</p></note> Quod si dicat serpentera, a brutis animantibus
accepta consilii sui ratione, Adamo persuasisse ut cum Eva coire
consentiret, tanquam alioqui, ut quidam existimant, protoplasti hac natura
usuri non fuissent: rursus vituperatur creatio, ut quæ rationis
expertium animantium natura homines fecerit imbecilliores, quorum exempla
consecuti sunt, qui a Deo primi formati fuere. Sin autem natura quidem
eos sicut bruta deduxit ad filiorum procreationem; moti autem sunt citius
quam oportuit, fraude inducti, cura adhuc essent juvenes; justum quidera
est Dei judicium in eos qui non exspectarunt ejus voluntatera: sancta
est autem generatio, per quam mundus consistit, per quam essentiæ,
per quara naturæ, per quam angeli, per quam potestates, per quam

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_401.html" id="vi.iv.iii-Page_401" n="401" />animæ, per quam præcepta, per quam lex, per
quam Evangelium, per quam Dei cognitio. “Et omnis caro fenum, et
omnis gloria ejus quasi flos feni; et fenum quidem exsiccatur, flos autem
decidit, sed verbum Domini manet,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p238.2" n="2642" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p239" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p239.1" osisRef="Bible:Isa.40.6-Isa.40.8" parsed="|Isa|40|6|40|8" passage="Isa. xl. 6, 7, 8">Isa. xl. 6, 7, 8</scripRef>.</p></note> quod unxit artimam
et uniit spiritui. Quomodo autem, qure est in Ecclesia nostra,<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p239.2" n="2643" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p240" shownumber="no"> [<a href="#vi.iv.iii.i-p37.3" id="vi.iv.iii-p240.1" name="p401n2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation XV</a>.]</p></note> œconomia ad finem
perduci potuisset absque corpore, cum etiam ipse, qui est caput Ecclesire,
in came quidem informis et specie carens vitam transiit, ut doceret nos
respicere ad naturam divinæ causespicere ad naturam divinnsiit,
æinformem et incorpoream? “Arbor enim vitæ,”
inquit prophem, “est in bono desiderio,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p240.2" n="2644" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p241" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p241.1" osisRef="Bible:Prov.13.12" parsed="|Prov|13|12|0|0" passage="Prov. xiii. 12">Prov. xiii. 12</scripRef>.</p></note>
docens bona et munda desideria, quæ sunt in Domino vivente. Jam
vero volunt viri cure uxore in matrimonio consuetudinem, quæ
dicta est “cognitio,” esse peccatum: eam quippe indicari ex
esu “ligni boni et mali,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p241.2" n="2645" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p242" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p242.1" osisRef="Bible:Gen.3.5" parsed="|Gen|3|5|0|0" passage="Gen. iii. 5">Gen. iii. 5</scripRef>.</p></note> per significationem
hujus vocabuli “cognovit,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p242.2" n="2646" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p243" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p243.1" osisRef="Bible:Gen.4.1" parsed="|Gen|4|1|0|0" passage="Gen. iv. 1">Gen. iv. 1</scripRef>.</p></note> quæ mandati
tmnsgressionem notat. Si autem hoc im est, veritatis quoque cognitio, est
esus ligni vitre. Potest ergo honestum ac moderatum matrimonium illius
quoque ligni esse particeps. Nobis autem prius dictum est, quod licet
bene et male uti matrimonio; et hoc est lignum “cognitionis,”
si non transgrediamur leges matrimonii. Quid vero? annon Servator noster,
sicut animam, ita etiam corpus cumvit ab affectionibus? Neque vero si
esset caro inimica animæ, inimicam per sanitatis restitutionem
advenus ipsam muniisset. “Hoc autem dico, fratres, quod caro
et sangnis regnum Dei non possunt possidere, neque corruptio possidet
incorruptionem.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p243.2" n="2647" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p244" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p244.1" osisRef="Bible:1Cor.15.50" parsed="|1Cor|15|50|0|0" passage="1 Cor. xv. 50">1 Cor. xv. 50</scripRef>.</p></note> Peccatun enim, cure sit “corruptio,”
non potest babere societatem cure incorruptione,” quæ
est justitia. “Adeo stulti,” inquit, “estis? cure
spiritu cœperitis, nunc came consummamini.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p244.2" n="2648" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p245" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p245.1" osisRef="Bible:Gal.3.3" parsed="|Gal|3|3|0|0" passage="Gal. iii. 3">Gal. iii. 3</scripRef>.</p></note></p>

<h5 id="vi.iv.iii-p245.2">Caput XVIII.—Duas Extremas Opiniones Esse Vitandas: Primam Illorum Qui Creatoris Odio a Nuptiis Abstinent; Alteram Illorum Qui Hinc Occasionem Arripiunt Nefariis Libidinibus Indulgendi.</h5>

<p id="vi.iv.iii-p246" shownumber="no">Justitiam ergo et salutis harmoniam, quæ
est veneranda firmaque, alii quidem, ut ostendimus, nimium intenderunt,
blaspheme ac maledice cure quavis impietate suscipientes continentiam;
cure pie liceret castitatem, qu secundum sanam regulam instituitur,
eligere; gratias quidem agendo propter datam ipsis gratiam, non habendo
antem odio creatumm, neque eos aspernando, qui juncti sunt matrimonio;
est enim creatus mundus, cream est etiam castitas; ambo autem agant
gratias in iis, in quibus sunt collocati, si modo ea quoque norunt, in
quibus sunt collocati. Alii autem effrenati se petulanter et insolenter
gesserunt, revem “effecti equi in feminas insanientes, et ad
proximorum suorum uxores hinnientes;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p246.1" n="2649" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p247" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p247.1" osisRef="Bible:Jer.5.8" parsed="|Jer|5|8|0|0" passage="Jer. v. 8">Jer. v. 8</scripRef>.</p></note> ut quiet ipsi contineri non
possint, et proximis suis persuadeant ut dent operam voluptati;”
infeliciter illas audientes Scriptums: “Quæ tibi obtigit,
partem pone nobiscum, crumenam autem unam possideamus communem,
et unum fiat nobis marsupium.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p247.2" n="2650" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p248" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p248.1" osisRef="Bible:Prov.1.14" parsed="|Prov|1|14|0|0" passage="Prov. i. 14">Prov. i. 14</scripRef>.</p></note> Propter eos idem propheta
dicit, nobis consulens: “Ne ambulaveris in via cum ipsis,
declixia pedem tuum a semitis eorum. Non enim injuste tenduntur retia
pennatis. Ipsi enim, cure sint sanguinum participes, thesauros malorum
sibi recondunt;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p248.2" n="2651" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p249" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p249.1" osisRef="Bible:Prov.1.15-Prov.1.17" parsed="|Prov|1|15|1|17" passage="Prov. i. 15, 16, 17">Prov. i. 15, 16, 17</scripRef>.</p></note> hoc est, sibi affectantes immunditiam,
et proximos similia docentes, bellatores, percussores caudis suis,<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p249.2" n="2652" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p250" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p250.1" osisRef="Bible:Rev.9.10" parsed="|Rev|9|10|0|0" passage="Apoc. ix. 10">Apoc. ix. 10</scripRef>.</p></note>
ait propheta, quas quidem Græci <span class="Greek" id="vi.iv.iii-p250.2" lang="EL">κέρκους</span>
appellant. Fuerint autem ii, quos significat prophetia, libidinosi
intemperantes, qui sunt caudis suis pugnaces, tenebrarum “irreque
filii,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p250.3" n="2653" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p251" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p251.1" osisRef="Bible:Eph.2.3" parsed="|Eph|2|3|0|0" passage="Eph. ii. 3">Eph. ii. 3</scripRef>.</p></note> erede polluti, manus sibi afferentes, et
homicidæ propinquorum. “Expurgate ergo vetus fermentum,
ut sitis novo conspersio,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p251.2" n="2654" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p252" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p252.1" osisRef="Bible:1Cor.5.7" parsed="|1Cor|5|7|0|0" passage="1 Cor. v. 7">1 Cor. v. 7</scripRef>.</p></note> nobis exclamat Apostolus. Et
rursus, propter quosdam ejusmodi homines indignans, præcipit,
“Ne conversari quidem, si quis frater nominetur vel fornicator,
vel avarus, vel idololatra, vel maledicus, vel ebriosus, vel raptor;
cum eo, qui est talis, ne una quidem comedere. Ego enim per legem
legi mortuus sum,” inquit; “ut Deo vivare, cum Christo sum
crucifixus; vivo autem non amplius ego,” ut vivebam per cupiditates;
“vivit autem in me Christus,” caste et beate per obedientiam
præceptorum. Quare tune quidem in came vivebam camaliter: “quod
autem nunc vivo in carne, in fide vivo Filii Dei.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p252.2" n="2655" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p253" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p253.1" osisRef="Bible:Gal.2.19-Gal.2.20" parsed="|Gal|2|19|2|20" passage="Gal. ii. 19, 20">Gal. ii. 19,
20</scripRef>.</p></note>—“In viam gentium ne abieritis, et ne
ingrediamini in urbem Samaritanorum,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p253.2" n="2656" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p254" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p254.1" osisRef="Bible:Matt.10.5" parsed="|Matt|10|5|0|0" passage="Matt. x. 5">Matt. x. 5</scripRef>.</p></note> a contraria vitæ
institutione nos dehortans dicit Dominus; quoniam “Iniquorum
virorum mala est conversatio; et hæ sunt vitæ omnium, qui ea,
quæ sunt iniqua, efficiunt.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p254.2" n="2657" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p255" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p255.1" osisRef="Bible:Prov.1.18-Prov.1.19" parsed="|Prov|1|18|1|19" passage="Prov. i. 18, 19">Prov. i. 18, 19</scripRef>.</p></note>—“Væ
homini illi,” inquit Dominus; “bonum esset el, si
non natus esset, quam ut unum ex electis meis scandalizaret.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p255.2" n="2658" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p256" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p256.1" osisRef="Bible:Matt.26.24" parsed="|Matt|26|24|0|0" passage="Matt. xxvi. 24">Matt. xxvi. 24</scripRef>.</p></note>
Melius esset, ut ei mola circumponeretur, et in mari demergeretur,
quam ut unum ex meis perverteret.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p256.2" n="2659" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p257" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p257.1" osisRef="Bible:Matt.18.6" parsed="|Matt|18|6|0|0" passage="Matt. xviii. 6">Matt. xviii. 6</scripRef> seqq.</p></note> Nomen enim Dei
blasphematur propter ipsos.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p257.2" n="2660" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p258" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p258.1" osisRef="Bible:Rom.2.24" parsed="|Rom|2|24|0|0" passage="Rom. ii. 24">Rom. ii. 24</scripRef>.</p></note> Unde præ clare
Apostolus: “Scripsi,” inquit, “vobis in epistola,
non conversari cure fornicatoribus,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p258.2" n="2661" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p259" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p259.1" osisRef="Bible:1Cor.5.11" parsed="|1Cor|5|11|0|0" passage="1 Cor. v. 11">1 Cor. v. 11</scripRef>.</p></note>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_402.html" id="vi.iv.iii-Page_402" n="402" />usque ad illud: “Corpus
autem non fornicationi, sed Domino, et Dominus corpori.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p259.2" n="2662" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p260" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p260.1" osisRef="Bible:1Cor.6.13" parsed="|1Cor|6|13|0|0" passage="1 Cor. vi. 13">1 Cor. vi. 13</scripRef>.</p></note>
Et quod matrimonium non dicat fomicationem, ostendit eo, quod
subiungit: “An nescitis, quod qui adhæret meretrici, unum
est corpus?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p260.2" n="2663" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p261" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p261.1" osisRef="Bible:1Cor.6.16" parsed="|1Cor|6|16|0|0" passage="1 Cor. vi. 16">1 Cor. vi. 16</scripRef>.</p></note> An meretricem quis dicet virginem, priusquam
nubat? “Et ne fraudetis,” inquit, “vos invicem,
nisi ex consensu ad tempus:”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p261.2" n="2664" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p262" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p262.1" osisRef="Bible:1Cor.7.5" parsed="|1Cor|7|5|0|0" passage="1 Cor. vii. 5">1 Cor. vii. 5</scripRef>.</p></note> per dictionem,
“fraudetis,” ostendens matrimonii debitum esse liberorum
procreationem: quod quidem in iis, quæ præcedunt, ostendit,
dicens: “Mulieri vir debitum reddat; similiter autem mulier
quoque viro;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p262.2" n="2665" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p263" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p263.1" osisRef="Bible:1Cor.7.3" parsed="|1Cor|7|3|0|0" passage="1 Cor. vii. 3">1 Cor. vii. 3</scripRef>.</p></note> post quam exsolutionem, in domo custodienda,
et in ea quæ est in Christo fide, adjutrix est. Et adhuc apertius,
dicens: “Iis, qui sunt juncti matrimonio, præcipio,
inquit, non ego, sed Dominus, uxorem a viro non sepamri; sin autem
separata fuerit, maneat innupta, vel viro reconcilietur; et virum
uxorem non dimittere.  Reliquis autem dico ego, non Dominus: Si quis
frater,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p263.2" n="2666" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p264" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p264.1" osisRef="Bible:1Cor.7.10-1Cor.7.12" parsed="|1Cor|7|10|7|12" passage="1 Cor. vii. 10, 11, 12">1 Cor. vii. 10, 11, 12</scripRef>.</p></note> usque ad illud: “Nunc autem
sancta est.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p264.2" n="2667" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p265" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p265.1" osisRef="Bible:1Cor.7.14" parsed="|1Cor|7|14|0|0" passage="1 Cor. vii. 14">1 Cor. vii. 14</scripRef>.</p></note> Quid autem adhæc dicunt, qui in legem
invehuntur, et in matrimonium, quasi sit solum a lege concessum, non autem
etiam in Novo Testamento? Quid ad has leges latas possunt dicere, qui
sationem abhorrent et generationem? cure “episcopum” quoque,
“qui domui recte præsit,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p265.2" n="2668" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p266" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p266.1" osisRef="Bible:1Tim.3.2 Bible:1Tim.3.4" parsed="|1Tim|3|2|0|0;|1Tim|3|4|0|0" passage="1 Tim. iii. 2, 4">1 Tim. iii. 2, 4</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iii-p266.2" osisRef="Bible:Titus.1.6" parsed="|Titus|1|6|0|0" passage="Tit. i. 6">Tit. i. 6</scripRef>.</p></note>
Ecclesiquoæ ducem constituat; domum autem Dominicam “imius
mulieris” constituat conjugium.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p266.3" n="2669" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p267" shownumber="no"> [<a href="#vi.iv.iii.i-p40.3" id="vi.iv.iii-p267.1" name="p402n8" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation
XVI</a>.]</p></note> “Omnia” ergo dicit esse “munda
mundis; pollutis autem et infidelibus nihil est mundum, sed polluta est
eorum et mens, et conscientia.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p267.2" n="2670" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p268" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p268.1" osisRef="Bible:Titus.1.15" parsed="|Titus|1|15|0|0" passage="Tit. i. 15">Tit. i. 15</scripRef>.</p></note> De ea autem voluptate,
quæ est præter regulam: “Ne erretis,” inquit;
“nec fornicatores, nec idololatræ, nec adulteri, nec
molles, nec masculorum concubitores, neque avari, neque fures,
neque ebnosi, neque maledici, nec raptores, regnum Dei possidebunt;
et nos quidem abluti sum us,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p268.2" n="2671" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p269" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p269.1" osisRef="Bible:1Cor.6.9-1Cor.6.11" parsed="|1Cor|6|9|6|11" passage="1 Cor. vi. 9, 10, 11">1 Cor. vi. 9, 10, 11</scripRef>.</p></note> qui in his eramus;
qui autem in hanc tingunt intemperantiam, ex temperantia in fornicationem
baptizant, voluptatibus et affectibus esse indulgendum decernentes,
incontinentes ex moderatis fieri docentes, et in spe sua membrorum
suorum impudentiæ affixi; ut a regno Dei abdicentur, non autem ut
inscribantur, qui ad eos ventitant, efficientes; sub falso nominatæ
cognitionis titulo, eam, qu, efficiæ ad exteriores ducit tenebras,
viam ingredientes. “Quod reliquum est, fratres, quæcuque vera,
quæcunque honesta, quæcunque justa, quatres, quam æcunque
casta, quæcunque amabilia, ques, æcunque bonbilia, ques, quam
ingreæ famue bonbilia, ques, quam ingredientæ; si qua virtus,
et si qua laus, ea considerate; quæ et didicistis; quæ etiam
accepistis et audiistis et vidistis in me, ea facite; et Deus pacis erit
vobiscum.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p269.2" n="2672" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p270" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii-p270.1" osisRef="Bible:Phil.4.8-Phil.4.9" parsed="|Phil|4|8|4|9" passage="Phil. iv. 8, 9">Phil. iv. 8, 9</scripRef>.</p></note> Et Petrus similia dicit in Epistola:
“Ut fides vestra et spes sit in Deum, cure animas vestras castas
effeceritis in obedientia veritatis;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p270.2" n="2673" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p271" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p271.1" osisRef="Bible:1Pet.1.21-1Pet.1.22" parsed="|1Pet|1|21|1|22" passage="1 Pet. i. 21, 22">1 Pet. i. 21, 22</scripRef>.</p></note> quasi filii
obedientiæ, non configurati prioribus desideriis, quæ fuerunt
in ignorantia; sed secundum eum, qui vocavit vos, sanctum, et ipsi
sancti sitis in omni conversatione. Quoniam scriptum est: “Sancti
eritis, quoniam ego sanctus sum.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iii-p271.2" n="2674" place="foot"><p id="vi.iv.iii-p272" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iii-p272.1" osisRef="Bible:1Pet.1.14-1Pet.1.16" parsed="|1Pet|1|14|1|16" passage="1 Pet. i. 14, 15, 16">1 Pet. i. 14, 15, 16</scripRef>.</p></note> Verumtamen quæ
adversus eos, qui cognitionem falso nomine simulant, necessario suscepta
est a nobis disputatio; nos longius, quam par sit, abduxit, et omtionem
effecit prolixiorem. Unde tertius quoque liber Stromateus eorum, quæ
sunt de vera philosophia, commentariorum, hunc finem habeat.</p>

<hr style="width:15%" />

<div4 id="vi.iv.iii.i" next="vi.iv.iv" prev="vi.iv.iii" progress="65.85%" title="Elucidations">

<h3 id="vi.iv.iii.i-p0.1">Elucidations.</h3>

<h5 id="vi.iv.iii.i-p0.2"><a id="vi.iv.iii.i-p0.3" shape="rect" xml:link="simple" />I.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p1" shownumber="no">(See p. 381, <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_381.html" id="vi.iv.iii.i-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">cap. i</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p2" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iv.iii.i-p2.1">In</span> his third book, Clement exposes
the Basilidians and others who perverted the rule of our Lord, which
permissively, but not as of obligation, called some to the self-regimen
of a single life, on condition of their possessing the singular gift
requisite to the same. True continence, he argues, implies the command
of the tongue, and all manner of concupiscence, such as greed of wealth,
or luxury in using it. If, by a divine faculty and gift of grace, it
enables us to practice temperance, very well; but more is necessary. As to
marriage, he states what seems to him to be the truth. We honour celibate
chastity, and esteem them blest to whom this is God’s gift. We

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_403.html" id="vi.iv.iii.i-Page_403" n="403" />also admire a single marriage, and
the dignity which pertains to one marriage only; admitting, nevertheless,
that we ought to compassionate others, and to bear one another’s
burdens, lest any one, when he thinks he stands, should himself also
fall. The apostle enjoins, with respect to a second marriage, “If
thou art tempted by concupiscence, resort to a lawful wedlock.”</p>

<p id="vi.iv.iii.i-p3" shownumber="no">Our author then proceeds to a castigation of
Carpocrates, and his son Epiphanes, an Alexandrian on his father’s
side, who, though he lived but seventeen years, his mother being a
Cephallenian, received divine honours at Sama, where a magnificent
temple, with altars and shrines, was erected to him; the Cephallenians
celebrating his apotheosis, by a new-moon festival, with sacrifices,
libations and hymns, and convivialities. This youth acquired, from
his father, a knowledge of Plato’s philosophy and of the circle
of the sciences. He was the author of the jargon about monads,<note anchored="yes" id="vi.iv.iii.i-p3.1" n="2675" place="foot"><p id="vi.iv.iii.i-p4" shownumber="no"> See vol. i. p. 332, note 4,
this series.</p></note> of which see Irenæus; and from him comes the
heresy of those subsequently known as Carpocratians. He left a book, <i>De
Justitia,</i> in which he contends for what he represents as Plato’s
idea of a community of women in sexual relations. Justly does our author
reckon him a destroyer alike of law and Gospel, unworthy even of being
classed with decent heretics; and he attributes to his followers all those
abominations which had been charged upon the Christians. This illustrates
the terrible necessity, which then existed, of drawing a flaming line of
demarcation between the Church, and the wolves in sheeps’ clothing,
who thus dishonoured the name of Christ, by associating such works of the
devil with the adoption of a nominal discipleship. It should be mentioned
that Mosheim questions the story of Epiphanes. (See his <i>Hist. of the
First Three Centuries,</i> vol. i. p. 448.)</p>

<h5 id="vi.iv.iii.i-p4.1"><a id="vi.iv.iii.i-p4.2" shape="rect" xml:link="simple" />II.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p5" shownumber="no">(See p. 383, cap. ii. <a id="vi.iv.iii.i-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">note 1</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p6" shownumber="no">The early disappearance of the
Christian <i>agapæ</i> may probably be attributed to the terrible
abuse of the word here referred to, by the licentious Carpocratians. The
genuine <i>agapæ</i> were of apostolic origin (2 Pet. ii. 13; <scripRef id="vi.iv.iii.i-p6.1" osisRef="Bible:Jude.1.12" parsed="|Jude|1|12|0|0" passage="Jude 12">Jude
12</scripRef>), but were often abused by hypocrites, even under the apostolic eye
(<scripRef id="vi.iv.iii.i-p6.2" osisRef="Bible:1Cor.11.21" parsed="|1Cor|11|21|0|0" passage="1 Corinthians 11:21">1 Corinthians 11:21</scripRef>). In the Gallican Church, a survival or relic
of these feasts of charity is seen in the <i>pain béni;</i>
and, in the Greek churches. in the <span class="Greek" id="vi.iv.iii.i-p6.3" lang="EL">ἀντίδωρον</span>
or <i>eulogiæ</i> distributed to non-communicants at the close
of the Eucharist, from the loaf out of which the bread of oblation is
supposed to have been cut.</p>

<h5 id="vi.iv.iii.i-p6.4"><a id="vi.iv.iii.i-p6.5" shape="rect" xml:link="simple" />III.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p7" shownumber="no">(See p. 383, <a id="vi.iv.iii.i-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">note 3</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p8" shownumber="no">Next, he treats of the Marcionites,
who rejected marriage on the ground that the material creation is
in itself evil.  Promising elsewhere to deal with this general false
principle, he refutes Marcion, and with him the Greeks who have condemned
the generative law of nature, specifying Heraclitus, Empedocles,
the Sibyl, Homer, and others; but he defends Plato against Marcion,
who represents him as teaching the depravity of matter. He proceeds
to what the dramatists have exhibited of human misery. He shows the
error of those who represent the Pythagoreans as on that account denying
themselves the intimacies of conjugal society; for he says they practiced
this restraint, only after having given themselves a family. He explains
the prohibition of the bean, by Pythagoras, on the very ground, that
it occasioned sterility in women according to Theophrastus. Clement
expounds the true meaning of Christ’s words, perverted by those
who abstained from marriage not in honour of encraty, but as an insane
impeachment of the divine wisdom in the material creation.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_404.html" id="vi.iv.iii.i-Page_404" n="404" />

<h5 id="vi.iv.iii.i-p8.1"><a id="vi.iv.iii.i-p8.2" shape="rect" xml:link="simple" />IV.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p9" shownumber="no">(See p. 385, <a id="vi.iv.iii.i-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">note 3</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p10" shownumber="no">He refutes the Carpocratians, also,
in their slanders against the deacon Nicolas, showing that the Nicolaitans
had abused his name and words. Likewise, concerning Matthias, he exposes a
similar abuse. He castigates one who seduced a maiden into impurity by an
absurd perversion of Scripture, and thoroughly exposes this blasphemous
abuse of the apostolic text. He subjoins another refutation of one of
those heretics, and allows that some might adopt the opinion of his
dupes, if, as the Valentinians would profess, only spiritual communion
were concerned.</p>

<p id="vi.iv.iii.i-p11" shownumber="no">Seeing, however, that these heretics, and the
followers of Prodicus, who wrongfully call themselves <i>gnostics,</i>
claimed a practical indulgence in all manner of disgusting profligacies,
he convicts them by arguments derived from right reason and from the
Scriptures, and by human laws as well. Further, he exposes the folly
of those who pretended that the less honourable parts of man are not
the work of the Creator, and overwhelms their presumption by abundant
argument, exploding, at the same time, their corruptions of the sacred
text of the Scriptures.</p>

<h5 id="vi.iv.iii.i-p11.1"><a id="vi.iv.iii.i-p11.2" shape="rect" xml:link="simple" />V.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p12" shownumber="no">(See p. 388, <a id="vi.iv.iii.i-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">note 3</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p13" shownumber="no">To relieve himself of
a more particular struggle with each individual heresy,
he proceeds to reduce them under two heads: (1) Those who
teach a reckless mode of life (<span class="Greek" id="vi.iv.iii.i-p13.1" lang="EL">ἀδιαφόρως
ζῆν</span>), and (2) those who impiously affect
continence. To the first, he opposes the plain propriety and duty
of a decorous way of living continently; showing, that as it cannot
be denied that there are certain abominable and filthy lusts, which,
as such, must be shunned, therefore there is no such thing as living
“indifferently” with respect to them. He who lives to the
flesh, moreover, is condemned; nor can the likeness and image of God
be regained, or eternal life be ensured, save by a strict observance of
divine precepts. Further, our author shows that true Christian liberty
consists, not, as they vociferate, in self-indulgence, but, on the
contrary, is founded in an entire freedom from perturbations of mind
and passion, and from all filthy lusts.</p>

<h5 id="vi.iv.iii.i-p13.2"><a id="vi.iv.iii.i-p13.3" shape="rect" xml:link="simple" />VI.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p14" shownumber="no">(See p. 389, <a id="vi.iv.iii.i-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">note 4</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p15" shownumber="no">As to the second class of heretics,
he reproves the contemners of God’s ordinance, who boast of
a false continence, and scorn holy matrimony and the creation of a
family. He contends with them by the authority of St. John, and first
answers objections of theirs, based on certain apocryphal sayings of
Christ to Salome; next, somewhat obscurely, he answers their notions
of laws about marriage imposed in the Old Law, and, as they pretend,
abrogated in the New; thirdly, he rebukes their perpetual clatter about
the uncleanness of conjugal relations; and, fourth, he pulverizes their
arguments derived from the fact, that the children of the resurrection
“neither marry, nor are given in marriage.”</p>

<p id="vi.iv.iii.i-p16" shownumber="no">Then he gives his attention to another class of
heretics boasting that they followed the example of Christ, and presuming
to teach that marriage is of the devil. He expounds the exceptional
celibacy of the Messiah, by the two natures of the Godman, which need
nothing but a reverent statement to expose the fallacy of arguing from
His example in this particular, seeing He, alone, of all the sons of men,
is thus supreme over all considerations of human nature, pure and simple,
as it exists in the sons of Adam. Moreover, He espoused the Church,
which is His

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_405.html" id="vi.iv.iii.i-Page_405" n="405" />wife. Clement expounds very wisely
those sayings of our Lord which put honour upon voluntary celibacy,
where the gift has been imparted, for His better service.</p>

<p id="vi.iv.iii.i-p17" shownumber="no">And here let it be noted, how continually the
heresies of these times seem to turn on this matter of the sexes. It
is impossible to cleanse a dirty house, without raising a dust and
a bad smell; and heathenism, which had made lust into a religion,
and the worship of its gods a school of gross vice, penetrating all
classes of society, could not be exorcised, and give place to faith,
hope and charity, without this process of conflict, in which Clement
distinguishes himself. At the same time, the wisdom of our Lord’s
precepts and counsels are manifest, in this history. Alike He taught the
sanctity and blessedness of marriage and maternity, and the exceptional
blessedness of the celibate when received as a gift of God, for a peculiar
ministry. Thus heathen morals were rebuked and castigated, womanhood
was lifted to a sphere of unwonted honour, and the home was created and
sanctified in the purity and chastity of the Christian wife; while yet a
celibate chastity was recognised as having a high place in the Christian
system. The Lord prescribes to all, whether married or unmarried, a law
of discipline and evangelical encraty. The Christian homes of England and
America may be pointed out, thank God, as illustrating the divine wisdom;
while the degraded monasteries of Italy and Spain and South America,
with the horrible history of enforced celibacy in the Latin priesthood,
are proofs of the unwisdom of those who imported into the Western churches
the very heresies and abortive argumentations which Clement disdains,
while he pulverizes them and blows them away, thoroughly purging his
floor, and burning up this chaff.</p>

<h5 id="vi.iv.iii.i-p17.1"><a id="vi.iv.iii.i-p17.2" shape="rect" xml:link="simple" />VII.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p18" shownumber="no">(See p. 390, <a id="vi.iv.iii.i-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">note 16</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p19" shownumber="no">Here it is specially important to
observe what Clement demonstrates, not only from the teachings of the
apostles, of Elijah and Samuel and the Master Himself, but, finally
and irrefragably, from the apostolic example. He names St. Peter here
as elsewhere, and notes his memorable history as a married man.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii.i-p19.1" n="2676" place="foot"><p id="vi.iv.iii.i-p20" shownumber="no"> See the touching story
of St.  Peter’s words to his wife as she was led to martyrdom
(<i>Stromata</i>, book vii. p. 451, Edinburgh Edition).</p></note>
He supposes St. Paul himself to have been married; and he instances
St. Philip the deacon, and his married daughters, besides giving the
right exposition of a passage which Carpocrates had shamefully distorted
from its plain significance.</p>

<h5 id="vi.iv.iii.i-p20.1"><a id="vi.iv.iii.i-p20.2" shape="rect" xml:link="simple" />VIII.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p21" shownumber="no">(See p. 391, <a href="#vi.iv.iii-p118.1" id="vi.iv.iii.i-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">note 18</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p22" shownumber="no">He passes to a demonstration of the
superiority of Christian continence over the sort of self-constraint
lauded by Stoics and other philosophers. God only can enable man to
practice a genuine continence, not merely contending with depraved lusts,
but eradicating them. Here follow some interesting examples drawn from
the brahmins and fakirs of India; interesting tokens, by the way, of
the assaults the Gospel had already made upon their strongholds about
the Ganges.</p>

<h5 id="vi.iv.iii.i-p22.1"><a id="vi.iv.iii.i-p22.2" shape="rect" xml:link="simple" />IX.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p23" shownumber="no">(See, p. 392, <a id="vi.iv.iii.i-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">note 4</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p24" shownumber="no">Briefly he explains another text,
“Sin shall not have dominion over you,” which the heretics
wrested from the purpose and intent of St. Paul. He also returns to a
passage from the apocryphal Gospel of the Hebrews, and to the pretended
conversation of Christ with Salome, treating it, perhaps, with more
consideration than it merits.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_406.html" id="vi.iv.iii.i-Page_406" n="406" />

<h5 id="vi.iv.iii.i-p24.1"><a id="vi.iv.iii.i-p24.2" shape="rect" xml:link="simple" />X.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p25" shownumber="no">(See p. 392, <a id="vi.iv.iii.i-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">note 11</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p26" shownumber="no">But this Gospel of the Hebrews,
and another apocryphal Gospel, that of the Egyptians, may be worthy
of a few words just here. Jones (<i>On the Canon</i>, vol. i. p. 206)
very learnedly maintains that Clement “never saw it,” nor
used it for any quotation of his own. And, as for a Gospel written in the
Hebrew tongue, Clement could not read Hebrew; the single citation he makes
out of it, being, probably, at second hand. Greatly to the point is the
argument of Lardner,<note anchored="yes" id="vi.iv.iii.i-p26.1" n="2677" place="foot"><p id="vi.iv.iii.i-p27" shownumber="no">
Works, ii. 252. See, also, the apocryphal collection in this series,
hereafter.</p></note> therefore, who says, as settling the question of
the value of these books, “If Clement, who lived at Alexandria,
and was so well acquainted with almost all sorts of books, had (but a
slight, or) no knowledge at all of them, how obscure must they have been;
how little regarded by Catholic Christians.”</p>

<h5 id="vi.iv.iii.i-p27.1"><a id="vi.iv.iii.i-p27.2" shape="rect" xml:link="simple" />XI.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p28" shownumber="no">(See p. 393, <a id="vi.iv.iii.i-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">note 5</a>; also Elucidation xvii. p. 408,
<i>infra</i>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p29" shownumber="no">Ingenious is Clement’s
exposition of that saying of our Lord, “Where two or three are met
together in my name,” etc. He explodes a monstrous exposition of
the text, and ingeniously applies it to the Christian family. The husband
and the wife living in chaste matrimony, and the child which God bestows,
are three in sweet society, who may claim and enjoy the promise. This
reflects great light upon the Christian home, as it rose, like a
flower, out of the “Church in the house.” Family prayers,
the graces before and after meat, the hymn “On lighting the lamps
at eventide,” and the <i>complines</i>, or prayers at bedtime,
are all the products of the divine contract to be with the “two
or three” who are met in His name to claim that inconceivably
precious promise. Other texts from St. Matthew are explained, in their
Catholic verity, by our venerable author.</p>

<h5 id="vi.iv.iii.i-p29.1"><a id="vi.iv.iii.i-p29.2" shape="rect" xml:link="simple" />XII.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p30" shownumber="no">(See p. 394, <a id="vi.iv.iii.i-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">note 1</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p31" shownumber="no">He further expounds the Catholic
idea of marriage, and rescues, from heretical adulteration, the
precept of Moses (<scripRef id="vi.iv.iii.i-p31.1" osisRef="Bible:Exod.19.15" parsed="|Exod|19|15|0|0" passage="Ex. xix. 15">Ex. xix. 15</scripRef>); introducing a lucid parallel, with the
Apostolic command,<note anchored="yes" id="vi.iv.iii.i-p31.2" n="2678" place="foot"><p id="vi.iv.iii.i-p32" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iii.i-p32.1" osisRef="Bible:2Cor.6.17" parsed="|2Cor|6|17|0|0" passage="2 Cor. vi. 17">2 Cor. vi. 17</scripRef>. Compare <scripRef id="vi.iv.iii.i-p32.2" osisRef="Bible:Exod.29.45" parsed="|Exod|29|45|0|0" passage="Ex. xxix. 45">Ex. xxix. 45</scripRef>, and <scripRef id="vi.iv.iii.i-p32.3" osisRef="Bible:Lev.26.12" parsed="|Lev|26|12|0|0" passage="Lev. xxvi. 12">Lev. xxvi. 12</scripRef>.</p></note>
“Come out from among them, and be separate,” etc. He turns the
tables on his foul antagonists; showing them that this very law obliges
the Catholic Christian to separate himself alike from the abominations of
the heathen, and from the depraved heretics who abuse the word of God, and
“wrest the Scriptures to their own destruction.” This eleventh
chapter of the third book abounds in Scriptural citations and expositions,
and is to be specially praised for asserting the purity of married life,
in connection with the inspired law concerning fasting and abstinence
(<scripRef id="vi.iv.iii.i-p32.4" osisRef="Bible:1Cor.7.3-1Cor.7.5" parsed="|1Cor|7|3|7|5" passage="1 Cor. vii. 3-5">1 Cor. vii. 3–5</scripRef>), laid down by the reasonably ascetic St. Paul.</p>

<h5 id="vi.iv.iii.i-p32.5"><a id="vi.iv.iii.i-p32.6" shape="rect" xml:link="simple" />XIII.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p33" shownumber="no">(See p. 396, <a id="vi.iv.iii.i-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">note 5</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p34" shownumber="no">The melancholy example of Tatian is
next instanced, in his departures from orthodox encraty. Against poor
Tatian’s garrulity, he proves the sanctity of marriage, alike in
the New and the Old Testaments. A curious argument he adduces against
the <i>ceremonial</i> washing prescribed by the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_407.html" id="vi.iv.iii.i-Page_407" n="407" />law (<scripRef id="vi.iv.iii.i-p34.1" osisRef="Bible:Lev.15.18" parsed="|Lev|15|18|0|0" passage="Lev. xv. 18">Lev. xv. 18</scripRef>), but not against
the same as a dictate of natural instinct. He considers that particular
ceremonial law a protest against the polygamy which God tolerated, but
never authorized, under Moses; and its abrogation (i.e., by the Synod
of Jerusalem), is a testimony that there is no uncleanness, whatever,
in the chaste society of the married pair, in Christ. He rescues other
texts from the profane uses of the heretics, proving that our duty to
abstain from laying up treasures here, merely layouts the care of the
poor and needy; and that the saying, that “the children of the
kingdom neither marry nor are given in marriage,” respects only
their estate after the resurrection. So the command about “caring
for the things of God,” is harmonized with married life. But our
author dwells on the apostle’s emphatic counsels against second
marriages. It is noteworthy how deeply Clement’s orthodoxy has
rooted itself in the Greek churches, where the clergy must be once
married, but are not permitted to marry a second time.</p>

<p id="vi.iv.iii.i-p35" shownumber="no">A curious objection is met and dismissed. The
man who excused himself “because he had married a wife,”
was a great card for heretical manipulations; but no need of saying that
Clement knows how to turn this, also, upon their own hands.</p>

<h5 id="vi.iv.iii.i-p35.1"><a id="vi.iv.iii.i-p35.2" shape="rect" xml:link="simple" />XIV.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p36" shownumber="no">(See p. 398, <a id="vi.iv.iii.i-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">note 8</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p37" shownumber="no">Julius Cassianus (assigned by
Lardner to <span class="sc" id="vi.iv.iii.i-p37.1">a.d.</span> 190) was
an Alexandrian Encratite, of whom, whatever his faults, Clement speaks
not without respect. He is quoted with credit in the <i>Stromata</i>
(book i. cap. xxi. p. 324), but comes into notice here, as having led
off the school of Docetism. But Clement does not treat him as he does
the vulgar and licentious errorist. He reproves him for his use of the
Gospel according to the Egyptians, incidentally testifying to the Catholic
recognition of only four Gospels. He refutes a Platonic idea of Cassian,
as to the pre-existence of the soul. Also, he promises a full explanation,
elsewhere, of “the coats of skins” (which Cassian seems to
have thought the flesh itself), wherewith Adam and Eve were clothed.
Lardner refers us to Beausobre for a curious discussion of this matter.
Clement refutes a false argument from Christ’s hyperbole of hatred
to wife and children and family ties, and also gives lucid explanations
of passages from Isaiah, Jeremiah, and Ezra, which had been wrested
to heretical abuse. In a similar manner, he overthrows what errorists
had built upon Job’s saying, “who can bring a clean thing
out of the unclean;” as also their false teachings on the texts,
“In sin hath my mother conceived me,” “the fruit of
my body for the sin of my soul,” and the apostolic instance of
the athlete who is “temperate in all things.”</p>

<h5 id="vi.iv.iii.i-p37.2"><a id="vi.iv.iii.i-p37.3" shape="rect" xml:link="simple" />XV.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p38" shownumber="no">(See p. 400, <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_400.html" id="vi.iv.iii.i-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">cap. xvii</a>. and 401, <a id="vi.iv.iii.i-p38.2" shape="rect" xml:link="simple">note 2</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p39" shownumber="no">He proclaims the purity of
physical generation, because of the parturition of the Blessed Virgin;
castigating the docetism of Cassian, who had presumed to speak
of the body of Jesus as a phantasm, and the grosser blasphemies
of Marcion and Valentinus, equally destructive to the Christ of
the Gospel.<note anchored="yes" id="vi.iv.iii.i-p39.1" n="2679" place="foot"><p id="vi.iv.iii.i-p40" shownumber="no">
In using the phrase <i>ecclesia nostra</i> (<span class="Greek" id="vi.iv.iii.i-p40.1" lang="EL">ἡ κατὰ τὴν
Ἐκκλησιαν
καθ᾽ ἡμας</span>), which
I take to refer to the church militant, we encounter a formula which
we use differently in our day.</p></note> He overturns the whims of
these latter deceivers, about Adam’s society with his wife, and
concludes that our Lord’s assumption of the flesh of His mother,
was a sufficient corroboration of that divine law by which the generations
of mankind are continued.</p>

<h5 id="vi.iv.iii.i-p40.2"><a id="vi.iv.iii.i-p40.3" shape="rect" xml:link="simple" />XVI.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p41" shownumber="no">(See p, 402, <a id="vi.iv.iii.i-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">note 8</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p42" shownumber="no">From all which Clement concludes
that his two classes of heretics are alike wanderers from Catholic
orthodoxy; whether, on the one hand, under divers pretexts glorifying
an unreal continence

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_408.html" id="vi.iv.iii.i-Page_408" n="408" />against honourable marriage,
or, on the other, persuading themselves as speciously to an unlimited
indulgence of their sinful lusts and passions. Once more he quotes
the Old Testament and the New, which denounce uncleanness, but not the
conjugal relations. He argues with indignation upon those who degrade
the estate to which a bishop is called as “the husband of one
wife, ruling his own house and children well.” Then he reverts
to his idea of “the two or three,” maintaining that a holy
marriage makes the bishop’s home “a house of the Lord”
(see note 75, p. 1211, <i>ed</i>. Migne). And he concludes the book by
repeating his remonstrance against the claim of these heretics to be
veritable <i>Gnostics</i>,—a name he will by no means surrender
to the enemies of truth.</p>

<h5 id="vi.iv.iii.i-p42.1"><a id="vi.iv.iii.i-p42.2" shape="rect" xml:link="simple" />XVII.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iii.i-p43" shownumber="no">(<a href="#vi.iv.iii-p137.3" id="vi.iv.iii.i-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">On <scripRef id="vi.iv.iii.i-p43.2" osisRef="Bible:Matt.18.20" parsed="|Matt|18|20|0|0" passage="Matt. xviii. 20">Matt.
xviii. 20</scripRef></a>, p. 393; and, see Elucidation XI, <i>supra</i>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iii.i-p44" shownumber="no">To the interpretation I have thought
preferable, and which I ventured to enlarge, it should be added that our
author subjoins others, founded on flesh, soul, and spirit; on vocation,
election, and the Gnostic accepting both; and on the Jew and the Gentile,
and the Church gathered from each race.</p>

<p id="vi.iv.iii.i-p45" shownumber="no">Over and over again Clement asserts that a life
of chaste wedlock is not to be accounted imperfect.</p>

<p id="vi.iv.iii.i-p46" shownumber="no">On the celibate in practice, see <i><span id="vi.iv.iii.i-p46.1" lang="FR">Le Célibat des Prêtres</span></i>,
<span id="vi.iv.iii.i-p46.2" lang="FR">par l’abbé Chavard,
Genèva,</span> 1874.</p>

<h5 id="vi.iv.iii.i-p46.3"><a id="vi.iv.iii.i-p46.4" shape="rect" xml:link="simple" />XVIII.</h5>

<p id="vi.iv.iii.i-p47" shownumber="no">The <i>Commentaria </i>of Le Nourry have been my
guide to the brief analysis of these Elucidations, though I have not
always allowed the learned Benedictine to dictate an opinion, or to
control my sense of our author’s argument.</p> </div4> </div3>

<div3 id="vi.iv.iv" next="vi.iv.iv.i" prev="vi.iv.iii.i" progress="66.49%" title="Book IV.">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_409.html" id="vi.iv.iv-Page_409" n="409" />

<h2 id="vi.iv.iv-p0.1">The Stromata, or Miscellanies.</h2>

<h3 id="vi.iv.iv-p0.2">Book IV.</h3>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div4 id="vi.iv.iv.i" next="vi.iv.iv.ii" prev="vi.iv.iv" progress="66.49%" title="Chapter I.—Order of Contents.">
<h5 id="vi.iv.iv.i-p0.1">Chapter I.—Order of Contents.</h5>

<p id="vi.iv.iv.i-p1" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iv.iv.i-p1.1">It</span> will
follow, I think, that I should treat of martyrdom, and of who the perfect
man is. With these points shall be included what follows in accordance
with the demands of the points to be spoken about, and how both bond and
free must equally philosophize, whether male or female in sex. And in the
sequel, after finishing what is to be said on faith and inquiry, we shall
set forth the department of symbols; so that, on cursorily concluding the
discourse on ethics, we shall exhibit the advantage which has accrued to
the Greeks from the barbarian philosophy. After which sketch, the brief
explanation of the Scriptures both against the Greeks and against the Jews
will be presented, and whatever points we were unable to embrace in the
previous <i>Miscellanies</i> (through having respect necessarily to the
multitude of matters), in accordance with the commencement of the poem,
purposing to finish them in one commentary.  In addition to these points,
afterwards on completing the sketch, as far as we can in accordance with
what we propose, we must give an account of the physical doctrines of
the Greeks and of the barbarians, respecting elementary principles, as
far as their opinions have reached us, and argue against the principal
views excogitated by the philosophers.</p>

<p id="vi.iv.iv.i-p2" shownumber="no">It will naturally fall after these, after a cursory
view of theology, to discuss the opinions handed down respecting prophecy;
so that, having demonstrated that the Scriptures which we believe are
valid from their omnipotent authority, we shall be able to go over
them consecutively, and to show thence to all the heresies one God and
Omnipotent Lord to be truly preached by the law and the prophets, and
besides by the blessed Gospel. Many contradictions against the heterodox
await us while we attempt, in writing, to do away with the force of
the allegations made by them, and to persuade them against their will,
proving by the Scriptures themselves.</p>

<p id="vi.iv.iv.i-p3" shownumber="no">On completing, then, the whole of what we propose
in the commentaries, on which, if the Spirit will, we ministering to
the urgent need, (for it is exceedingly necessary, before coming to the
truth, to embrace what ought to be said by way of preface), shall address
ourselves to the true gnostic science of nature, receiving initiation
into the minor mysteries before the greater; so that nothing may be in
the way of the truly divine declaration of sacred things, the subjects
requiring preliminary detail and statement being cleared away, and
sketched beforehand. The science of nature, then, or rather observation,
as contained in the gnostic tradition according to the rule of the truth,
depends on the discussion concerning cosmogony, ascending thence to
the department of theology. Whence, then, we shall begin our account
of what is handed down, with the creation as related by the prophets,
introducing also the tenets of the heterodox, and endeavouring as far
as we can to confute them. But it shall be written if God will, and as
He inspires; and now we must proceed to what we proposed, and complete
the discourse on ethics.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.ii" next="vi.iv.iv.iii" prev="vi.iv.iv.i" progress="66.60%" title="Chapter II.—The Meaning of the Name Stromata or Miscellanies.">
<h5 id="vi.iv.iv.ii-p0.1">Chapter II.—The Meaning of the Name Stromata or Miscellanies.</h5>

<p id="vi.iv.iv.ii-p1" shownumber="no">Let these notes of ours, as we have often said
for the sake of those that consult them carelessly and unskilfully,
be of varied character—and as the name itself indicates, patched
together—passing constantly from one thing to another, and in the
series of discussions hinting at one thing and demonstrating another.
“For those who seek for gold,” says Heraclitus, “dig
much earth and find little gold.” But those who are of the truly
golden race, in mining for what is allied to them, will find the much in
little. For the word will find one to understand it. The Miscellanies
of notes contribute, then, to the recollection and expression of truth
in the case of him who is able to investigate with reason.

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_410.html" id="vi.iv.iv.ii-Page_410" n="410" />And you must prosecute, in addition
to these, other labours and researches; since, in the case of people
who are setting out on a road with which they are unacquainted, it
is sufficient merely to point out the direction. After this they must
walk and find out the rest for themselves. As, they say, when a certain
slave once asked at the oracle what he should do to please his master,
the Pythian priestess replied, “You will find if you seek.”
It is truly a difficult matter, then, as turns out, to find out latent
good; since</p>

<verse id="vi.iv.iv.ii-p1.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.iv.ii-p1.2">“Before virtue is placed exertion,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.ii-p1.3">And long and steep is the way to it,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.ii-p1.4">And rough at first; but when the summit is reached,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.ii-p1.5">Then is it easy, though difficult [before].”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.ii-p2" shownumber="no">“For narrow,” in
truth, “and strait is the way” of the Lord. And it is
to the “violent that the kingdom of God belongs.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.ii-p2.1" n="2680" place="foot"><p id="vi.iv.iv.ii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.ii-p3.1" osisRef="Bible:Matt.7.14" parsed="|Matt|7|14|0|0" passage="Matt. vii. 14">Matt. vii. 14</scripRef>, xi. 12,
vii. 7.</p></note></p>

<p id="vi.iv.iv.ii-p4" shownumber="no">Whence, “Seek, and ye shall find,”
holding on by the truly royal road, and not deviating. As we might expect,
then, the generative power of the seeds of the doctrines comprehended in
this treatise is great in small space, as the “universal herbage
of the field,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.ii-p4.1" n="2681" place="foot"><p id="vi.iv.iv.ii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.ii-p5.1" osisRef="Bible:Job.5.25" parsed="|Job|5|25|0|0" passage="Job v. 25">Job
v. 25</scripRef>.</p></note> as Scripture saith. Thus the Miscellanies of notes
have their proper title, wonderfully like that ancient oblation culled
from all sorts of things of which Sophocles writes:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.ii-p5.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.ii-p5.3">“For there was a sheep’s fleece, and there was a vine,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.ii-p5.4">And a libation, and grapes well stored;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.ii-p5.5">And there was mixed with it fruit of all kinds,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.ii-p5.6">And the fat of the olive, and the
most curious</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.ii-p5.7">Wax-formed work of the yellow bee.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.ii-p6" shownumber="no">Just so our <i>Stromata</i>,
according to the husbandman of the comic poet Timocles, produce
“figs, olives, dried figs, honey, as from an all-fruitful
field;” on account of which exuberance he adds:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.ii-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.ii-p6.2">“Thou speakest of a harvest-wreath not of husbandry.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.ii-p7" shownumber="no">For the Athenians were wont to
cry:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.ii-p7.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.ii-p7.2">“The harvest-wreath bears figs and fat loaves,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.ii-p7.3">And honey in a cup, and olive oil to anoint you.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.ii-p8" shownumber="no">We must then often, as in winnowing
sieves, shake and toss up this the great mixture of seeds, in order to
separate the wheat.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.iii" next="vi.iv.iv.iv" prev="vi.iv.iv.ii" progress="66.69%" title="Chapter III.—The True Excellence of Man.">
<h5 id="vi.iv.iv.iii-p0.1">Chapter III.—The True Excellence of Man.</h5>

<p id="vi.iv.iv.iii-p1" shownumber="no">The most of men have a disposition unstable and
heedless, like the nature of storms. “Want of faith has done
many good things, and faith evil things.” And Epicharmus says,
“Don’t forget to exercise incredulity; for it is the
sinews of the soul.” Now, to disbelieve truth brings death, as
to believe, life; and again, to believe the lie and to disbelieve the
truth hurries to destruction. The same is the case with self-restraint
and licentiousness. To restrain one’s self from doing good is the
work of vice; but to keep from wrong is the beginning of salvation. So the
Sabbath, by abstinence from evils, seems to indicate self-restraint. And
what, I ask, is it in which man differs from beasts, and the angels
of God, on the other hand, are wiser than he?  “Thou madest him
a little lower than the angels.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iii-p1.1" n="2682" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.iii-p2.1" osisRef="Bible:Ps.8.5" parsed="|Ps|8|5|0|0" passage="Ps. viii. 5">Ps. viii. 5</scripRef>.</p></note> For some do not interpret
this Scripture of the Lord, although He also bore flesh, but of the
perfect man and the gnostic, inferior in comparison with the angels in
time, and by reason of the vesture [of the body]. I call then wisdom
nothing but science, since life differs not from life. For to live
is common to the mortal nature, that is to man, with that to which
has been vouchsafed immortality; as also the faculty of contemplation
and of self-restraint, one of the two being more excellent. On this
ground Pythagoras seems to me to have said that God alone is wise,
since also the apostle writes in the Epistle to the Romans, “For
the obedience of the faith among all nations, being made known to the
only wise God through Jesus Christ;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iii-p2.2" n="2683" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.iii-p3.1" osisRef="Bible:Rom.16.26-Rom.16.27" parsed="|Rom|16|26|16|27" passage="Rom. xvi. 26, 27">Rom. xvi. 26, 27</scripRef>.</p></note> and that he himself was
a philosopher, on account of his friendship with God. Accordingly it is
said, “God talked with Moses as a friend with a friend.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iii-p3.2" n="2684" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.iii-p4.1" osisRef="Bible:Exod.33.11" parsed="|Exod|33|11|0|0" passage="Ex. xxxiii. 11">Ex. xxxiii. 11</scripRef>.</p></note>
That, then, which is true being clear to God, forthwith generates
truth. And the gnostic loves the truth. “Go,” it is said,
“to the ant, thou sluggard, and be the disciple of the bee;”
thus speaks Solomon.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iii-p4.2" n="2685" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iii-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.iii-p5.1" osisRef="Bible:Prov.6.6 Bible:Prov.6.8" parsed="|Prov|6|6|0|0;|Prov|6|8|0|0" passage="Prov. vi. 6, 8">Prov. vi. 6, 8</scripRef>.</p></note> For if there is one function belonging to the
peculiar nature of each creature, alike of the ox, and horse, and dog,
what shall we say is the peculiar function of man? He is like, it appears
to me, the Centaur, a Thessalian figment, compounded of a rational and
irrational part, of soul and body. Well, the body tills the ground,
and hastes to it; but the soul is raised to God: trained in the true
philosophy, it speeds to its kindred above, turning away from the lusts
of the body, and besides these, from toil and fear, although we have
shown that patience and fear belong to the good man. For if “by
the law is the knowledge of sin,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iii-p5.2" n="2686" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.iii-p6.1" osisRef="Bible:Rom.3.20" parsed="|Rom|3|20|0|0" passage="Rom. iii. 20">Rom. iii. 20</scripRef>.</p></note> as those allege who disparage
the law, and “till the law sin was in the world;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iii-p6.2" n="2687" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.iii-p7.1" osisRef="Bible:Rom.5.13" parsed="|Rom|5|13|0|0" passage="Rom. v. 13">Rom. v. 13</scripRef>.</p></note> yet
“without the law sin was dead,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iii-p7.2" n="2688" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iii-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.iii-p8.1" osisRef="Bible:Rom.7.6" parsed="|Rom|7|6|0|0" passage="Rom. vii. 6">Rom. vii. 6</scripRef>.</p></note> we oppose them. For when you
take away the cause of fear, sin, you have taken away fear; and much
more, punishment, when you have taken away that which gives rise to
lust. “For the law is not made for the just

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_411.html" id="vi.iv.iv.iii-Page_411" n="411" />man,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iii-p8.2" n="2689" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.iii-p9.1" osisRef="Bible:1Tim.1.9" parsed="|1Tim|1|9|0|0" passage="1 Tim. i. 9">1 Tim. i. 9</scripRef>.</p></note> says the
Scripture. Well, then, says Heraclitus, “They would not have known
the name of Justice if these things had not been.” And Socrates
says, “that the law was not made for the sake of the good.”
But the cavillers did not know even this, as the apostle says, “that
he who loveth his brother worketh not evil;” for this, “Thou
shalt not kill, thou shalt not commit adultery, thou shalt not steal; and
if there be any other commandment, it is comprehended in the word, Thou
shall love thy neighbour as thyself.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iii-p9.2" n="2690" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.iii-p10.1" osisRef="Bible:Rom.13.8-Rom.13.10" parsed="|Rom|13|8|13|10" passage="Rom. xiii. 8-10">Rom. xiii. 8–10</scripRef>.</p></note> So also is it said,
“Thou shall love the Lord thy God with all thy heart, and thou
shalt love thy neighbour as thyself.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iii-p10.2" n="2691" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iii-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.iii-p11.1" osisRef="Bible:Luke.10.27" parsed="|Luke|10|27|0|0" passage="Luke x. 27">Luke x. 27</scripRef>.</p></note> And “if he that loveth
his neighbour worketh no evil,” and if “every commandment is
comprehended in this, the loving our neighbour,” the commandments,
by menacing with fear, work love, not hatred. Wherefore the law is
productive of the emotion of fear. “So that the law is holy,”
and in truth “spiritual,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iii-p11.2" n="2692" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iii-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.iii-p12.1" osisRef="Bible:Rom.7.12 Bible:Rom.7.14" parsed="|Rom|7|12|0|0;|Rom|7|14|0|0" passage="Rom. vii. 12, 14">Rom. vii. 12, 14</scripRef>.</p></note> according to the
apostle. We must, then, as is fit, in investigating the nature of the body
and the essence of the soul, apprehend the end of each, and not regard
death as an evil. “For when ye were the servants of sin,”
says the apostle, “ye were free from righteousness. What fruit
had ye then in those things in which ye are now ashamed? For the end
of those things is death. But now, being made free from sin, and become
servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting
life. For the wages of sin is death: but the gift of God is eternal
life, through Jesus Christ our Lord.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iii-p12.2" n="2693" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iii-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.iii-p13.1" osisRef="Bible:Rom.6.20-Rom.6.23" parsed="|Rom|6|20|6|23" passage="Rom. vi. 20-23">Rom. vi. 20–23</scripRef>.</p></note> The assertion, then,
may be hazarded, that it has been shown that death is the fellowship
of the soul in a state of sin with the body; and life the separation
from sin. And many are the stakes and ditches of lust which impede us,
and the pits of wrath and anger which must be overleaped, and all the
machinations we must avoid of those who plot against us,—who would
no longer see the knowledge of God “through a glass.”</p>

<verse id="vi.iv.iv.iii-p13.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.iii-p13.3">“The half of virtue the far-seeing Zeus takes</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.iii-p13.4">From man, when he reduces him to a state of slavery.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.iii-p14" shownumber="no">As slaves the Scripture views
those “under sin” and “sold to sin,” the lovers
of pleasure and of the body; and beasts rather than men, “those who
have become like to cattle, horses, neighing after their neighbours’
wives.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iii-p14.1" n="2694" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iii-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.iii-p15.1" osisRef="Bible:Jer.5.8" parsed="|Jer|5|8|0|0" passage="Jer. v. 8">Jer. v. 8</scripRef>,
etc.</p></note> The licentious is “the lustful ass,” the
covetous is the “savage wolf,” and the deceiver is “a
serpent.” The severance, therefore, of the soul from the body,
made a life-long study, produces in the philosopher gnostic alacrity, so
that he is easily able to bear natural death, which is the dissolution
of the chains which bind the soul to the body. “For the world
is crucified to me, and I to the world,” the [apostle] says;
“and now I live, though in the flesh, as having my conversation in
heaven.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iii-p15.2" n="2695" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iii-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.iii-p16.1" osisRef="Bible:Gal.6.14" parsed="|Gal|6|14|0|0" passage="Gal. vi. 14">Gal. vi. 14</scripRef>;
<scripRef id="vi.iv.iv.iii-p16.2" osisRef="Bible:Phil.3.20" parsed="|Phil|3|20|0|0" passage="Phil. iii. 20">Phil. iii. 20</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.iv" next="vi.iv.iv.v" prev="vi.iv.iv.iii" progress="66.89%" title="Chapter IV.—The Praises of Martyrdom.">
<h5 id="vi.iv.iv.iv-p0.1">Chapter IV.—The Praises of Martyrdom.</h5>

<p id="vi.iv.iv.iv-p1" shownumber="no">Whence, as is reasonable, the gnostic, when galled,
obeys easily, and gives up his body to him who asks; and, previously
divesting himself of the affections of this carcase, not insulting
the tempter, but rather, in my opinion, training him and convincing
him,—</p>

<verse id="vi.iv.iv.iv-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.iv-p1.2">“From what honour and what extent of wealth fallen,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.iv-p2" shownumber="no">as says Empedocles, here for the
future he walks with mortals. He, in truth, bears witness to himself
that he is faithful and loyal towards God; and to the tempter, that
he in vain envied him who is faithful through love; and to the Lord,
of the inspired persuasion in reference to His doctrine, from which he
will not depart through fear of death; further, he confirms also the
truth of preaching by his deed, showing that God to whom he hastes is
powerful. You will wonder at his love, which he conspicuously shows with
thankfulness, in being united to what is allied to him, and besides by
his precious blood, shaming the unbelievers. He then avoids denying Christ
through fear by reason of the command; nor does he sell his faith in the
hope of the gifts prepared, but in love to the Lord he will most gladly
depart from this life; perhaps giving thanks both to him who afforded
the cause of his departure hence, and to him who laid the plot against
him, for receiving an honourable reason which he himself furnished not,
for showing what he is, to him by his patience, and to the Lord in love,
by which even before his birth he was manifested to the Lord, who knew
the martyr’s choice. With good courage, then, he goes to the
Lord, his friend, for whom he voluntarily gave his body, and, as his
judges hoped, his soul, hearing from our Saviour the words of poetry,
“Dear brother,” by reason of the similarity of his life. We
call martyrdom perfection, not because the man comes to the end of his
life as others, but because he has exhibited the perfect work of love.
And the ancients laud the death of those among the Greeks who died in
war, not that they advised people to die a violent death, but because he
who ends his life in war is released without the dread of dying, severed
from the body without experiencing previous suffering or being enfeebled
in his soul, as the people that suffer in diseases. For they depart

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_412.html" id="vi.iv.iv.iv-Page_412" n="412" />in a state of effeminacy and
desiring to live; and therefore they do not yield up the soul pure,
but bearing with it their lusts like weights of lead; all but those who
have been conspicuous in virtue. Some die in battle with their lusts,
these being in no respect different from what they would have been if
they had wasted away by disease.</p>

<p id="vi.iv.iv.iv-p3" shownumber="no">If the confession to God is martyrdom, each soul
which has lived purely in the knowledge of God, which has obeyed the
commandments, is a witness both by life and word, in whatever way it may
be released from the body,—shedding faith as blood along its whole
life till its departure. For instance, the Lord says in the Gospel,
“Whosoever shall leave father, or mother, or brethren,”
and so forth, “for the sake of the Gospel and my name,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iv-p3.1" n="2696" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iv-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.iv-p4.1" osisRef="Bible:Matt.19.29" parsed="|Matt|19|29|0|0" passage="Matt. xix. 29">Matt. xix. 29</scripRef>.</p></note> he is
blessed; not indicating simple martyrdom, but the gnostic martyrdom, as
of the man who has conducted himself according to the rule of the Gospel,
in love to the Lord (for the knowledge of the Name and the understanding
of the Gospel point out the gnosis, but not the bare appellation), so
as to leave his worldly kindred, and wealth, and every possession, in
order to lead a life free from passion. “Mother” figuratively
means country and sustenance; “fathers” are the laws of civil
polity: which must be contemned thankfully by the high-souled just man;
for the sake of being the friend of God, and of obtaining the right hand
in the holy place, as the Apostles have done.</p>

<p id="vi.iv.iv.iv-p5" shownumber="no">Then Heraclitus says, “Gods and men honour
those slain in battle;” and Plato in the fifth book of the
<i>Republic</i> writes, “Of those who die in military service,
whoever dies after winning renown, shall we not say that he is chief
of the golden race? Most assuredly.” But the golden race is
with the gods, who are in heaven, in the fixed sphere, who chiefly
hold command in the providence exercised towards men. Now some of the
heretics who have misunderstood the Lord, have at once an impious
and cowardly love of life; saying that the true martyrdom is the
knowledge of the only true God (which we also admit), and that the
man is a self-murderer and a suicide who makes confession by death;
and adducing other similar sophisms of cowardice. To these we shall
reply at the proper time; for they differ with us in regard to first
principles. Now we, too, say that those who have rushed on death (for
there are some, not belonging to us, but sharing the name merely, who
are in haste to give themselves up, the poor wretches dying through
hatred to the Creator<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iv-p5.1" n="2697" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iv-p6" shownumber="no">
Demiurgus.</p></note>)—these, we say, banish themselves without
being martyrs, even though they are punished publicly. For they do not
preserve the characteristic mark of believing martyrdom, inasmuch as they
have not known the only true God, but give themselves up to a vain death,
as the Gymnosophists of the Indians to useless fire.</p>

<p id="vi.iv.iv.iv-p7" shownumber="no">But since these falsely named<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.iv-p7.1" n="2698" place="foot"><p id="vi.iv.iv.iv-p8" shownumber="no"> [<span class="Greek" id="vi.iv.iv.iv-p8.1" lang="EL">οἱ
ψευδώνυμοι</span>,
i.e., the gnostic heretics. Clement does not approve of the surrender
of a good name to false pretenders.]</p></note> calumniate the body,
let them learn that the harmonious mechanism of the body contributes to
the understanding which leads to goodness of nature.  Wherefore in the
third book of the <i>Republic,</i> Plato, whom they appeal to loudly as
an authority that disparages generation, says, “that for the sake
of harmony of soul, care must be taken for the body,” by which,
he who announces the proclamation of the truth, finds it possible to
live, and to live well. For it is by the path of life and health that
we learn gnosis. But is he who cannot advance to the height without
being occupied with necessary things, and through them doing what tends
to knowledge, not to choose to live well? In living, then, living well
is secured. And he who in the body has devoted himself to a good life,
is being sent on to the state of immortality.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.v" next="vi.iv.iv.vi" prev="vi.iv.iv.iv" progress="67.09%" title="Chapter V.—On Contempt for Pain, Poverty, and Other External Things.">
<h5 id="vi.iv.iv.v-p0.1">Chapter V.—On Contempt for Pain, Poverty, and Other External Things.</h5>

<p id="vi.iv.iv.v-p1" shownumber="no">Fit objects for admiration are the Stoics, who say
that the soul is not affected by the body, either to vice by disease, or
to virtue by health; but both these things, they say, are indifferent. And
indeed Job, through exceeding continence, and excellence of faith,
when from rich he became poor, from being held in honour dishonoured,
from being comely unsightly, and sick from being healthy, is depicted
as a good example, putting the Tempter to shame, blessing his Creator;
bearing what came second, as the first, and most clearly teaching that it
is possible for the gnostic to make an excellent use of all circumstances.
And that ancient achievements are proposed as images for our correction,
the apostle shows, when he says, “So that my bonds in Christ are
become manifest in all the palace, and to all the rest; and several of
the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold
to speak the word of God without fear,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p1.1" n="2699" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.v-p2.1" osisRef="Bible:Phil.1.13-Phil.1.14" parsed="|Phil|1|13|1|14" passage="Phil. i. 13, 14">Phil. i. 13, 14</scripRef>.</p></note>—since martyrs’
testimonies are examples of conversion gloriously sanctified. “For
what things the Scripture speaks were written for our instruction, that
we, through patience and the consolation of the Scriptures, might have the
hope of consolation.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p2.2" n="2700" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.v-p3.1" osisRef="Bible:Rom.15.4" parsed="|Rom|15|4|0|0" passage="Rom. xv. 4">Rom. xv. 4</scripRef>.</p></note> When pain is present, the soul appears to decline
from it, and to deem release from present pain a precious thing. At that
moment it slackens from studies, when the other virtues also are

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_413.html" id="vi.iv.iv.v-Page_413" n="413" />neglected. And yet we do not say
that it is virtue itself which suffers, for virtue is not affected by
disease. But he who is partaker of both, of virtue and the disease,
is afflicted by the pressure of the latter; and if he who has not
yet attained the habit of self-command be not a high-souled man, he
is distraught; and the inability to endure it is found equivalent to
fleeing from it.</p>

<p id="vi.iv.iv.v-p4" shownumber="no">The same holds good also in the case of
poverty. For it compels the soul to desist from necessary things,
I mean contemplation and from pure sinlessness, forcing him, who has
not wholly dedicated himself to God in love, to occupy himself about
provisions; as, again, health and abundance of necessaries keep the
soul free and unimpeded, and capable of making a good use of what is
at hand. “For,” says the apostle, “such shall have
trouble in the flesh. But I spare you. For I would have you without
anxiety, in order to decorum and assiduity for the Lord, without
distraction.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p4.1" n="2701" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.v-p5.1" osisRef="Bible:1Cor.7.28 Bible:1Cor.7.32 Bible:1Cor.7.35" parsed="|1Cor|7|28|0|0;|1Cor|7|32|0|0;|1Cor|7|35|0|0" passage="1 Cor. vii. 28, 32, 35">1 Cor. vii. 28, 32, 35</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.iv.v-p6" shownumber="no">These things, then, are to be abstained from, not
for their own sakes, but for the sake of the body; and care for the body
is exercised for the sake of the soul, to which it has reference. For on
this account it is necessary for the man who lives as a gnostic to know
what is suitable. Since the fact that pleasure is not a good thing is
admitted from the fact that certain pleasures are evil, by this reason
good appears evil, and evil good. And then, if we choose some pleasures
and shun others, it is not every pleasure that is a good thing.</p>

<p id="vi.iv.iv.v-p7" shownumber="no">Similarly, also, the same rule holds with pains,
some of which we endure, and others we shun. But choice and avoidance
are exercised according to knowledge; so that it is not pleasure that
is the good thing, but knowledge by which we shall choose a pleasure
at a certain time, and of a certain kind. Now the martyr chooses the
pleasure that exists in prospect through the present pain. If pain is
conceived as existing in thirst, and pleasure in drinking, the pain
that has preceded becomes the efficient cause of pleasure. But evil
cannot be the efficient cause of good. Neither, then, is the one thing
nor the other evil. Simonides accordingly (as also Aristotle) writes,
“that to be in good health is the best thing, and the second best
thing is to be handsome, and the third best thing is to be rich without
cheating.”</p>

<p id="vi.iv.iv.v-p8" shownumber="no">And Theognis of Megara says:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.v-p8.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.v-p8.2">“You must, to escape poverty, throw</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.v-p8.3">Yourself, O Cyrnus, down from</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.v-p8.4">The steep rocks into the deep sea.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.v-p9" shownumber="no">On the other hand, Antiphanes,
the comic poet, says, “Plutus (Wealth), when it has taken hold of
those who see better than others, makes them blind.” Now by the
poets he is proclaimed as blind from his birth:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.v-p9.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.v-p9.2">“And brought him forth blind who saw not the sun.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.v-p10" shownumber="no">Says the Chalcidian
Euphorion:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.v-p10.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.v-p10.2">“Riches, then, and extravagant luxuries,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.v-p10.3">Were for men the worst training for manliness.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.v-p11" shownumber="no">Wrote Euripides in
<i>Alexander:</i>—</p>

<verse id="vi.iv.iv.v-p11.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.iv.v-p11.2">“And it is said,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.v-p11.3">Penury has attained wisdom through misfortune;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.v-p11.4">But much wealth will capture not</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.v-p11.5">Sparta alone, but every
city.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.v-p12" shownumber="no">“It is not then the only coin that mortals
have, that which is white silver or golden, but virtue too,”
as Sophocles says.</p>

<h5 id="vi.iv.iv.v-p12.1"><a id="vi.iv.iv.v-p12.2" shape="rect" xml:link="simple" />Chapter VI.—Some Points in the Beatitudes.</h5>

<p id="vi.iv.iv.v-p13" shownumber="no">Our holy Saviour applied poverty and riches, and the
like, both to spiritual things and objects of sense. For when He said,
“Blessed are they that are persecuted for righteousness’
sake,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p13.1" n="2702" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.v-p14.1" osisRef="Bible:Matt.5.10" parsed="|Matt|5|10|0|0" passage="Matt. v. 10">Matt. v. 10</scripRef>.</p></note> He clearly taught us in every circumstance
to seek for the martyr who, if poor for righteousness’ sake,
witnesses that the righteousness which he loves is a good thing; and
if he “hunger and thirst for righteousness’ sake,”
testifies that righteousness is the best thing. Likewise he, that weeps
and mourns for righteousness’ sake, testifies to the best law that
it is beautiful. As, then, “those that are persecuted,” so
also “those that hunger and thirst” for righteousness’
sake, are called “blessed” by Him who approves of the true
desire, which not even famine can put a stop to. And if “they
hunger after righteousness itself,” they are blessed. “And
blessed are the poor,” whether “in spirit” or in
circumstance”—that is, if for righteousness’ sake. It
is not the poor simply, but those that have wished to become poor for
righteousness’ sake, that He pronounces blessed—those who
have despised the honours of this world in order to attain “the
good;” likewise also those who, through chastity, have become comely
in person and character, and those who are of noble birth, and honourable,
having through righteousness attained to adoption, and therefore
“have received power to become the sons of God,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p14.2" n="2703" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.v-p15.1" osisRef="Bible:John.1.12" parsed="|John|1|12|0|0" passage="John. i. 12">John. i. 12</scripRef>.</p></note>
and “to tread on serpents and scorpions,” and to rule
over demons and “the host of the adversary.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p15.2" n="2704" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.v-p16.1" osisRef="Bible:Luke.10.19" parsed="|Luke|10|19|0|0" passage="Luke x. 19">Luke x. 19</scripRef>.</p></note>
And, in fine, the Lord’s discipline<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p16.2" n="2705" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p17" shownumber="no"> [Canons Apostolical (so called), li.  liii. But see <a href="#vi.iv.iv.xxii-p0.3" id="vi.iv.iv.v-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation I</a>.]</p></note> draws the soul away gladly
from the body, even if it wrench itself away in its removal. “For
he that loveth his life shall lose it, and he that loseth his life
shall find it,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p17.2" n="2706" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p18" shownumber="no">
[<scripRef id="vi.iv.iv.v-p18.1" osisRef="Bible:Matt.10.39" parsed="|Matt|10|39|0|0" passage="Matt. x. 39">Matt. x. 39</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iv.v-p18.2" osisRef="Bible:John.12.25" parsed="|John|12|25|0|0" passage="John xii. 25">John xii. 25</scripRef>. S.]</p></note> if we only join that which
is mortal of us with

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_414.html" id="vi.iv.iv.v-Page_414" n="414" />the immortality of God. It is the
will of God [that we should attain] the knowledge of God, which is the
communication of immortality. He therefore, who, in accordance with the
word of repentance, knows his life to be sinful will lose it—losing
it from sin, from which it is wrenched; but losing it, will find it,
according to the obedience which lives again to faith, but dies to
sin. This, then, is what it is “to find one’s life,”
“to know one’s self.”</p>

<p id="vi.iv.iv.v-p19" shownumber="no">The conversion, however, which leads to divine
things, the Stoics say, is affected by a change, the soul being changed
to wisdom. And Plato: “On the soul taking a turn to what is better,
and a change from a kind of nocturnal day.” Now the philosophers
also allow the good man an exit from life in accordance with reason,
in the case of one depriving him of active exertion, so that the hope
of action is no longer left him. And the judge who compels us to deny
Him whom we love, I regard as showing who is and who is not the friend
of God. In that case there is not left ground for even examining what
one prefers—the menaces of man or the love of God. And abstinence
from vicious acts is found, somehow, [to result in] the diminution
and extinction of vicious propensities, their energy being destroyed
by inaction. And this is the import of “Sell what thou hast, and
give to the poor, and come, follow Me”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p19.1" n="2707" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.v-p20.1" osisRef="Bible:Matt.19.21" parsed="|Matt|19|21|0|0" passage="Matt. xix. 21">Matt. xix. 21</scripRef>.</p></note>—that is, follow what
is said by the Lord. Some say that by what “thou hast” He
designated the things in the soul, of a nature not akin to it, though
how these are bestowed on the poor they are not able to say. For
God dispenses to all according to desert, His distribution being
righteous. Despising, therefore, the possessions which God apportions to
thee in thy magnificence, comply with what is spoken by me; haste to the
ascent of the Spirit, being not only justified by abstinence from what
is evil, but in addition also perfected, by Christlike beneficence.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p20.2" n="2708" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p21" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.iv.v-p21.1" lang="EL">κυριακῆ
εὐποιῖᾳ</span></p></note> In
this instance He convicted the man, who boasted that he had fulfilled
the injunctions of the law, of not loving his neighbour; and it is by
beneficence that the love which, according to the gnostic ascending scale,
is Lord of the Sabbath, proclaims itself.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p21.2" n="2709" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p22" shownumber="no"> [If love, exerting itself in doing good, overruled
the letter of the Sabbatic law, rise to this supremacy of love, which
is, of itself, “the fulfilling of the law.”]</p></note> We
must then, according to my view, have recourse to the word of salvation
neither from fear of punishment nor promise of a gift, but on account
of the good itself. Such, as do so, stand on the right hand of the
sanctuary; but those who think that by the gift of what is perishable
they shall receive in exchange what belongs to immortality are in the
parable of the two brothers called “hirelings.” And is there
not some light thrown here on the expression “in the likeness
and image,” in the fact that some live according to the likeness
of Christ, while those who stand on the left hand live according to
their image? There are then two things proceeding from the truth, one
root lying beneath both,—the choice being, however, not equal,
or rather the difference that is in the choice not being equal. To
choose by way of imitation differs, as appears to me, from the choice
of him who chooses according to knowledge, as that which is set on fire
differs from that which is illuminated. Israel, then, is the light of the
likeness which is according to the Scripture. But the image is another
thing. What means the parable of Lazarus, by showing the image of the
rich and poor? And what the saying, “No man can serve two masters,
God and Mammon?”—the Lord so terming the love of money. For
instance, the covetous, who were invited, responded not to the invitation
to the supper, not because of their possessing property, but of their
inordinate affection to what they possessed. “The foxes,”
then, have holes. He called those evil and earthly men who are occupied
about the wealth which is mined and dug from the ground, foxes. Thus
also, in reference to Herod: “Go, tell that fox, Behold, I cast
out devils, and perform cures to-day and to-morrow, and the third day I
shall be perfected.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p22.1" n="2710" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p23" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.v-p23.1" osisRef="Bible:Luke.13.32" parsed="|Luke|13|32|0|0" passage="Luke xiii. 32">Luke xiii. 32</scripRef>.</p></note> For He applied the name “fowls of the
air” to those who were distinct from the other birds—those
really pure, those that have the power of flying to the knowledge of
the heavenly Word. For not riches only, but also honour, and marriage,
and poverty, have ten thousand cares for him who is unfit for them.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p23.2" n="2711" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p24" shownumber="no"> [He regards the estate of
marriage and the estate of poverty, as gifts redounding to the benefit
of those who accept them as such, and adapt themselves to the same,
as stewards.]</p></note> And those cares He indicated in the parable of
the fourfold seed, when He said that “the seed of the word which
fell unto the thorns” and hedges was choked by them, and could
not bring forth fruit. It is therefore necessary to learn how to make
use of every occurrence, so as by a good life, according to knowledge,
to be trained for the state of eternal life. For it said, “I saw the
wicked exalted and towering as the cedars of Lebanon; and I passed,”
says the Scripture, “and, lo, he was not; and I sought him, and his
place was not found. Keep innocence, and look on uprightness: for there
is a remnant to the man of peace.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p24.1" n="2712" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.v-p25.1" osisRef="Bible:Ps.37.35-Ps.37.37" parsed="|Ps|37|35|37|37" passage="Ps. xxxvii. 35-37">Ps. xxxvii. 35–37</scripRef>.</p></note> Such will he be
who believes unfeignedly with his whole heart, and is tranquil in his
whole soul. “For the different people honour me with their lips,
but their heart is far from the Lord.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p25.2" n="2713" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p26" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.v-p26.1" osisRef="Bible:Isa.29.13" parsed="|Isa|29|13|0|0" passage="Isa. xxix. 13">Isa. xxix. 13</scripRef> (<span class="Greek" id="vi.iv.iv.v-p26.2" lang="EL">ὁ ἔτερος</span>
inserted).</p></note> “They bless

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_415.html" id="vi.iv.iv.v-Page_415" n="415" />with their mouth, but they curse
in their heart.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p26.3" n="2714" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p27" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.v-p27.1" osisRef="Bible:Ps.62.4" parsed="|Ps|62|4|0|0" passage="Ps. lxii. 4">Ps. lxii. 4</scripRef>.</p></note> “They loved Him with their mouth, and lied
to Him with their tongue; but their heart was not right with Him, and
they were not faithful to His covenant.” Wherefore “let the
false lips become speechless, and let the <span class="sc" id="vi.iv.iv.v-p27.2">Lord</span>
destroy the boastful tongue: those who say, We shall magnify our tongue,
and our lips are our own; who is Lord over us? For the affliction of
the poor and the groaning of the needy now will I arise, saith the
<span class="sc" id="vi.iv.iv.v-p27.3">Lord</span>; I will set him in safety; I will speak
out in his case.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p27.4" n="2715" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p28" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.v-p28.1" osisRef="Bible:Ps.12.3-Ps.12.5" parsed="|Ps|12|3|12|5" passage="Ps. xii. 3-5">Ps. xii. 3–5</scripRef>.</p></note> For it is to the humble that Christ
belongs, who do not exalt themselves against His flock. “Lay
not up for yourselves, therefore, treasures on the earth, where moth
and rust destroy, and thieves break through and steal,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p28.2" n="2716" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p29" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.v-p29.1" osisRef="Bible:Matt.6.19" parsed="|Matt|6|19|0|0" passage="Matt. vi. 19">Matt. vi. 19</scripRef>.</p></note>
says the Lord, in reproach perchance of the covetous, and perchance
also of those who are simply anxious and full of cares, and those too
who indulge their bodies. For amours, and diseases, and evil thoughts
“break through” the mind and the whole man. But our true
“treasure” is where what is allied to our mind is, since
it bestows the communicative power of righteousness, showing that we
must assign to the habit of our old conversation what we have acquired
by it, and have recourse to God, beseeching mercy. He is, in truth,
“the bag that waxeth not old,” the provisions of eternal
life, “the treasure that faileth not in heaven.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p29.2" n="2717" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p30" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.v-p30.1" osisRef="Bible:Luke.12.33" parsed="|Luke|12|33|0|0" passage="Luke xii. 33">Luke xii. 33</scripRef>.</p></note>
“For I will have mercy on whom I will have mercy,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p30.2" n="2718" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p31" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.v-p31.1" osisRef="Bible:Rom.9.15" parsed="|Rom|9|15|0|0" passage="Rom. ix. 15">Rom. ix. 15</scripRef>.</p></note> saith
the Lord. And they say those things to those who wish to be poor for
righteousness’ sake. For they have heard in the commandment that
“the broad and wide way leadeth to destruction, and many there are
who go in by it.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p31.2" n="2719" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p32" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.v-p32.1" osisRef="Bible:Matt.7.13" parsed="|Matt|7|13|0|0" passage="Matt. vii. 13">Matt. vii. 13</scripRef>.</p></note> It is not of anything else that the assertion
is made, but of profligacy, and love of women, and love of glory, and
ambition, and similar passions. For so He says, “Fool, this night
shall thy soul be required of thee; and whose shall those things be which
thou hast prepared?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p32.2" n="2720" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p33" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.v-p33.1" osisRef="Bible:Luke.12.20" parsed="|Luke|12|20|0|0" passage="Luke xii. 20">Luke xii. 20</scripRef>.</p></note> And the commandment is expressed in these very
words, “Take heed, therefore, of covetousness. For a man’s
life does not consist in the abundance of those things which he
possesses. For what shall it profit a man, if he shall gain the whole
world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange
for his soul?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p33.2" n="2721" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p34" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.v-p34.1" osisRef="Bible:Matt.16.26" parsed="|Matt|16|26|0|0" passage="Matt. xvi. 26">Matt. xvi. 26</scripRef>.</p></note> “Wherefore I say, Take no thought for your
life, what ye shall eat; neither for your body, what ye shall put on. For
your life is more than meat, and your body than raiment.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p34.2" n="2722" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p35" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.v-p35.1" osisRef="Bible:Matt.6.31" parsed="|Matt|6|31|0|0" passage="Matt. vi. 31">Matt. vi. 31</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iv.v-p35.2" osisRef="Bible:Luke.12.22-Luke.12.23" parsed="|Luke|12|22|12|23" passage="Luke xii. 22, 23">Luke xii. 22,
23</scripRef>.</p></note> And again, “For your Father knoweth that ye have
need of all these things.” “But seek first the kingdom of
heaven, and its righteousness,” for these are the great things,
and the things which are small and appertain to this life “shall
be added to you.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p35.3" n="2723" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p36" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.v-p36.1" osisRef="Bible:Matt.6.32-Matt.6.33" parsed="|Matt|6|32|6|33" passage="Matt. vi. 32, 33">Matt. vi. 32, 33</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iv.v-p36.2" osisRef="Bible:Luke.12.30-Luke.12.31" parsed="|Luke|12|30|12|31" passage="Luke xii. 30, 31">Luke xii. 30, 31</scripRef>.</p></note> Does He not plainly then
exhort us to follow the gnostic life, and enjoin us to seek the truth in
word and deed? Therefore Christ, who trains the soul, reckons one rich,
not by his gifts, but by his choice. It is said, therefore, that Zaccheus,
or, according to some, Matthew, the chief of the publicans, on hearing
that the Lord had deigned to come to him, said, “Lord, and if I
have taken anything by false accusation, I restore him fourfold;”
on which the Saviour said, “The Son of man, on coming to-day,
has found that which was lost.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p36.3" n="2724" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p37" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.v-p37.1" osisRef="Bible:Luke.19.8-Luke.19.10" parsed="|Luke|19|8|19|10" passage="Luke xix. 8, 9, 10">Luke xix. 8, 9, 10</scripRef>.</p></note> Again, on seeing the
rich cast into the treasury according to their wealth, and the widow
two mites, He said “that the widow had cast in more than they
all,” for “they had contributed of their abundance, but she
of her destitution.” And because He brought all things to bear
on the discipline of the soul, He said, “Blessed are the meek:
for they shall inherit the earth.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p37.2" n="2725" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p38" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.v-p38.1" osisRef="Bible:Matt.5.5" parsed="|Matt|5|5|0|0" passage="Matt. v. 5">Matt. v. 5</scripRef>.</p></note> And the meek are those who
have quelled the battle of unbelief in the soul, the battle of wrath,
and lust, and the other forms that are subject to them. And He praises
those meek by choice, not by necessity. For there are with the Lord both
rewards and “many mansions,” corresponding to men’s
lives. “Whosoever shall receive,” says He, “a prophet
in the name of a prophet, shall receive a prophet’s reward; and
whosoever shall receive a righteous man in the name of a righteous man,
shall receive a righteous man’s reward; and whoso shall receive one
of the least of these my disciples, shall not lose his reward.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p38.2" n="2726" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p39" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.v-p39.1" osisRef="Bible:Matt.10.41-Matt.10.42" parsed="|Matt|10|41|10|42" passage="Matt. x. 41, 42">Matt. x. 41, 42</scripRef>.</p></note>
And again, the differences of virtue according to merit, and the noble
rewards, He indicated by the hours unequal in number; and in addition, by
the equal reward given to each of the labourers—that is, salvation,
which is meant by the penny—He indicated the equality of justice;
and the difference of those called He intimated, by those who worked
for unequal portions of time. They shall work, therefore, in accordance
with the appropriate mansions of which they have been deemed worthy
as rewards, being fellow-workers in the ineffable administration and
service.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p39.2" n="2727" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p40" shownumber="no"> Translated as
completed, and amended by Heinsius. In the text it is plainly mutilated
and corrupt.</p></note> “Those, then,” says Plato, “who
seem called to a holy life, are those who, freed and released from those
earthly localities as from prisons, have reached the pure dwelling-place
on high.” In clearer terms again he

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_416.html" id="vi.iv.iv.v-Page_416" n="416" />expresses the same thing:
“Those who by philosophy have been sufficiently purged from
those things, live without bodies entirely for all time. Although
they are enveloped in certain shapes; in the case of some, of air, and
others, of fire.” He adds further: “And they reach abodes
fairer than those, which it is not easy, nor is there sufficient
time now to describe.” Whence with reason, “blessed
are they that mourn: for they shall be comforted;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p40.1" n="2728" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p41" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.v-p41.1" osisRef="Bible:Matt.5.4" parsed="|Matt|5|4|0|0" passage="Matt. v. 4">Matt. v. 4</scripRef>.</p></note>
for they who have repented of their former evil life shall attain
to “the calling” (<span class="Greek" id="vi.iv.iv.v-p41.2" lang="EL">κλῆσιν</span>),
for this is the meaning of being comforted (<span class="Greek" id="vi.iv.iv.v-p41.3" lang="EL">παρακληθῆναι</span>).
And there are two styles of penitents.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p41.4" n="2729" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p42" shownumber="no"> [Clement describes the <i>attrition</i> of the
schoolmen (which they say suffices) with the <i>contrition</i>
exacted by the Gospel. He knows nothing but the latter, as having
promise of the Comforter.]</p></note> That which is more common
is fear on account of what is done; but the other which is more
special, the shame which the spirit feels in itself arising from
conscience. Whether then, here or elsewhere (for no place is devoid
of the beneficence of God), He again says, “Blessed are the
merciful: for they shall obtain mercy.” And mercy is not, as some
of the philosophers have imagined, pain on account of others’
calamities, but rather something good, as the prophets say. For it
is said, “I will have mercy, and not sacrifice.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p42.1" n="2730" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p43" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.v-p43.1" osisRef="Bible:Hos.6.6" parsed="|Hos|6|6|0|0" passage="Hos. vi. 6">Hos. vi. 6</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iv.v-p43.2" osisRef="Bible:Matt.9.13" parsed="|Matt|9|13|0|0" passage="Matt. ix. 13">Matt. ix. 13</scripRef>,
xii. 7.</p></note> And He<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p43.3" n="2731" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p44" shownumber="no">
[<scripRef id="vi.iv.iv.v-p44.1" osisRef="Bible:Matt.5.7" parsed="|Matt|5|7|0|0" passage="Matt. v. 7">Matt. v. 7</scripRef>. S.]</p></note> means by the merciful, not only those who do
acts of mercy, but those who wish to do them, though they be not able;
who do as far as purpose is concerned. For sometimes we wish by the
gift of money or by personal effort to do mercy, as to assist one in
want, or help one who is sick, or stand by one who is in any emergency;
and are not able either from poverty, or disease, or old age (for this
also is natural disease), to carry out our purpose, in reference to the
things to which we are impelled, being unable to conduct them to the end
we wished. Those, who have entertained the wish whose purpose is equal,
share in the same honour with those who have the ability, although others
have the advantage in point of resources.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p44.2" n="2732" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p45" shownumber="no"> [A cheering comment on the widow’s mites,
and the apostolic principle of <scripRef id="vi.iv.iv.v-p45.1" osisRef="Bible:2Cor.8.12" parsed="|2Cor|8|12|0|0" passage="2 Cor. viii. 12">2 Cor. viii. 12</scripRef>.]</p></note> And since
there are two paths of reaching the perfection of salvation, works
and knowledge, He called the “pure in heart blessed, for they
shall see God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p45.2" n="2733" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p46" shownumber="no">
[<scripRef id="vi.iv.iv.v-p46.1" osisRef="Bible:Matt.5.8" parsed="|Matt|5|8|0|0" passage="Matt. v. 8">Matt. v. 8</scripRef>. S.]</p></note> And if we really look to the truth of the
matter, knowledge is the purification of the leading faculty of the soul,
and is a good activity. Some things accordingly are good in themselves,
and others by participation in what is good, as we say good actions are
good. But without things intermediate which hold the place of material,
neither good nor bad actions are constituted, such I mean as life,
and health, and other necessary things or circumstantials. Pure then as
respects corporeal lusts, and pure in respect of holy thoughts, he means
those are, who attain to the knowledge of God, when the chief faculty of
the soul has nothing spurious to stand in the way of its power. When,
therefore, he who partakes gnostically of this holy quality devotes
himself to contemplation, communing in purity with the divine, he enters
more nearly into the state of impassible identity, so as no longer to
have science and possess knowledge, but to be science and knowledge.</p>

<p id="vi.iv.iv.v-p47" shownumber="no">“Blessed, then, are the
peacemakers,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p47.1" n="2734" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p48" shownumber="no">
[<scripRef id="vi.iv.iv.v-p48.1" osisRef="Bible:Matt.5.9" parsed="|Matt|5|9|0|0" passage="Matt. v. 9">Matt. v. 9</scripRef>. S].</p></note> who have subdued and tamed the law which
wars against the disposition of the mind, the menaces of anger, and the
baits of lust, and the other passions which war against the reason; who,
having lived in the knowledge both of good works and true reason, shall
be reinstated in adoption, which is dearer. It follows that the perfect
peacemaking is that which keeps unchanged in all circumstances what
is peaceful; calls Providence holy and good; and has its being in the
knowledge of divine and human affairs, by which it deems the opposites
that are in the world to be the fairest harmony of creation.  They also
are peacemakers, who teach those who war against the stratagems of sin
to have recourse to faith and peace. And it is the sum of all virtue,
in my opinion, when the Lord teaches us that for love to God we must
gnostically despise death. “Blessed are they,” says He,
“who are persecuted for righteousness’ sake, for they
shall be called the sons of God;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p48.2" n="2735" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p49" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.v-p49.1" osisRef="Bible:Matt.5.10" parsed="|Matt|5|10|0|0" passage="Matt. v. 10">Matt. v. 10</scripRef>.</p></note> or, as some of those who
transpose the Gospels<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p49.2" n="2736" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p50" shownumber="no">
[Note that thus in the second century there were those (scholiasts)
who interlined and transposed the Gospels, in <span class="sc" id="vi.iv.iv.v-p50.1">mss</span>.]</p></note> say, “Blessed are they
who are persecuted by righteousness, for they shall be perfect.”
And, “Blessed are they who are persecuted for my sake; for
they shall have a place where they shall not be persecuted.”
And, “Blessed are ye when men shall hate you, when they shall
separate you, when they shall cast out your name as evil, for the Son of
man’s sake;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.v-p50.2" n="2737" place="foot"><p id="vi.iv.iv.v-p51" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.v-p51.1" osisRef="Bible:Luke.6.22" parsed="|Luke|6|22|0|0" passage="Luke vi. 22">Luke vi. 22</scripRef>.</p></note> if we do not detest our persecutors, and undergo
punishments at their hands, not hating them under the idea that we have
been put to trial more tardily than we looked for; but knowing this also,
that every instance of trial is an occasion for testifying.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.vi" next="vi.iv.iv.vii" prev="vi.iv.iv.v" progress="67.85%" title="Chapter VII.—The Blessedness of the Martyr.">
<h5 id="vi.iv.iv.vi-p0.1">Chapter VII.—The Blessedness of the Martyr.</h5>

<p id="vi.iv.iv.vi-p1" shownumber="no">Then he who has lied and shown himself unfaithful,
and revolted to the devil’s army, in what evil do we think him
to be? He belies, therefore, the Lord, or rather he is cheated of his
own hope who believes not God; and he believes not who does not what He
has commanded.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_417.html" id="vi.iv.iv.vi-Page_417" n="417" />

<p id="vi.iv.iv.vi-p2" shownumber="no">And what? Does not he, who denies the Lord, deny
himself? For does he not rob his Master of His authority, who deprives
himself of his relation to Him? He, then, who denies the Saviour, denies
life; for “the light was life.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p2.1" n="2738" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p3.1" osisRef="Bible:John.1.4" parsed="|John|1|4|0|0" passage="John i. 4">John i. 4</scripRef>.</p></note> He does not term those men of
little faith, but faithless and hypocrites,<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p3.2" n="2739" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p4.1" osisRef="Bible:Matt.6.30" parsed="|Matt|6|30|0|0" passage="Matt. vi. 30">Matt. vi. 30</scripRef>.</p></note> who have the name inscribed
on them, but deny that they are really believers.  But the faithful is
called both servant and friend. So that if one loves himself, he loves the
Lord, and confesses to salvation that he may save his soul. Though you die
for your neighbour out of love, and regard the Saviour as our neighbour
(for God who saves is said to be nigh in respect to what is saved); you
do so, choosing death on account of life, and suffering for your own sake
rather than his. And is it not for this that he is called brother? he who,
suffering out of love to God, suffered for his own salvation; while he,
on the other hand, who dies for his own salvation, endures for love to
the Lord. For he being life, in what he suffered wished to suffer that
we might live by his suffering.</p>

<p id="vi.iv.iv.vi-p5" shownumber="no">“Why call ye me Lord, Lord,”
He says, “and do not the things which I say?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p5.1" n="2740" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p6.1" osisRef="Bible:Luke.6.46" parsed="|Luke|6|46|0|0" passage="Luke vi. 46">Luke vi. 46</scripRef>.</p></note> For
“the people that loveth with their lips, but have their heart far
away from the Lord,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p6.2" n="2741" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.vi-p7.1" osisRef="Bible:Isa.29.15" parsed="|Isa|29|15|0|0" passage="Isa. xxix. 15">Isa. xxix. 15</scripRef>.</p></note> is another people, and trust in another,
and have willingly sold themselves to another; but those who perform
the commandments of the Lord, in every action “testify,”
by doing what He wishes, and consistently naming the Lord’s name;
and “testifying” by deed to Him in whom they trust, that they
are those “who have crucified the flesh, with the affections and
lusts.” “If we live in the Spirit, let us also walk in the
Spirit.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p7.2" n="2742" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p8.1" osisRef="Bible:Gal.5.24-Gal.5.25" parsed="|Gal|5|24|5|25" passage="Gal. v. 24, 25">Gal. v. 24,
25</scripRef>.</p></note> “He that soweth to his flesh, shall of the flesh reap
corruption; but he that soweth to the Spirit, shall of the Spirit reap
life everlasting.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p8.2" n="2743" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p9" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.vi-p9.1" osisRef="Bible:Gal.6.8" parsed="|Gal|6|8|0|0" passage="Gal. vi. 8">Gal. vi. 8</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.iv.vi-p10" shownumber="no">But to those miserable men, witness to the Lord by
blood seems a most violent death, not knowing that such a gate of death
is the beginning of the true life; and they will understand neither the
honours after death, which belong to those who have lived holily, nor
the punishments of those who have lived unrighteously and impurely.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p10.1" n="2744" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p11" shownumber="no"> [This is important testimony as
to the primitive understanding of the awards of a future life.]</p></note>
I do not say only from our Scriptures (for almost all the commandments
indicate them); but they will not even hear their own discourses. For
the Pythagorean Theano writes, “Life were indeed a feast to the
wicked, who, having done evil, then die; were not the soul immortal,
death would be a godsend.” And Plato in the <i>Phædo,</i>
“For if death were release from everything,” and so
forth. We are not then to think according to the <i>Telephus</i>
of Æschylus, “that a single path leads to Hades.”
The ways are many, and the sins that lead thither. Such deeply erring
ones as the unfaithful are, Aristophanes properly makes the subjects of
comedy. “Come,” he says, “ye men of obscure life, ye
that are like the race of leaves, feeble, wax figures, shadowy tribes,
evanescent, fleeting, ephemeral.” And Epicharmus, “This
nature of men is inflated skins.” And the Saviour has said to
us, “The spirit is willing, but the flesh is weak.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p11.1" n="2745" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p12.1" osisRef="Bible:Matt.26.41" parsed="|Matt|26|41|0|0" passage="Matt. xxvi. 41">Matt. xxvi. 41</scripRef>.</p></note>
“Because the carnal mind is enmity against God,” explains the
apostle: “for it is not subject to the law of God, neither indeed,
can be. And they that are in the flesh cannot please God.” And
in further explanation continues, that no one may, like Marcion<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p12.2" n="2746" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p13" shownumber="no"> [See book iii., cap iii.,
<i>supra</i>.]</p></note> regard the creature as evil. “But if
Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life
because of righteousness.” And again: “For if ye live after
the flesh, ye shall die. For I reckon that the sufferings of this present
time are not worthy to be compared to the glory which shall be revealed
in us. If we suffer with Him, that we also may be glorified together
as joint-heirs of Christ. And we know that all things work together
for good to them that love God, to them that are called according to
the purpose. For whom He did foreknow, He also did predestinate to
be conformed to the image of His Son, that He might be the first-born
among many brethren. And whom He did predestinate, them He also called;
and whom He called, them He also justified; and whom He justified, them
He also glorified.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p13.1" n="2747" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.vi-p14.1" osisRef="Bible:Rom.8.7-Rom.8.8 Bible:Rom.8.10 Bible:Rom.8.13 Bible:Rom.8.17 Bible:Rom.8.18 Bible:Rom.8.28 Bible:Rom.8.29 Bible:Rom.8.30" parsed="|Rom|8|7|8|8;|Rom|8|10|0|0;|Rom|8|13|0|0;|Rom|8|17|0|0;|Rom|8|18|0|0;|Rom|8|28|0|0;|Rom|8|29|0|0;|Rom|8|30|0|0" passage="Rom. viii. 7, 8, 10, 13, 17, 18, 28, 29, 30">Rom. viii. 7, 8, 10, 13, 17, 18, 28, 29, 30</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.iv.vi-p15" shownumber="no">You see that martyrdom for love’s sake
is taught.  And should you wish to be a martyr for the recompense of
advantages, you shall hear again. “For we are saved by hope: but
hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope
for? But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for
it.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p15.1" n="2748" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p16.1" osisRef="Bible:Rom.7.24-Rom.7.25" parsed="|Rom|7|24|7|25" passage="Rom. vii. 24, 25">Rom. vii. 24,
25</scripRef>.</p></note> “But if we also suffer for righteousness’
sake,” says Peter, “blessed are we. Be not afraid of their
fear, neither be troubled. But sanctify the Lord God in your hearts: and
be ready always to give an answer to him that asks a reason of the hope
that is in you, but with meekness and fear, having a good conscience; so
that in reference to that for which you are spoken against, they may be
ashamed who calumniate your good conversation in Christ. For it is better
to suffer for well-doing, if the will of God, than for evil-doing.”
But if one should captiously

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_418.html" id="vi.iv.iv.vi-Page_418" n="418" />say, And how is it possible for
feeble flesh to resist the energies and spirits of the Powers?<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p16.2" n="2749" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p17" shownumber="no"> In allusion to
<scripRef id="vi.iv.iv.vi-p17.1" osisRef="Bible:Eph.6.12" parsed="|Eph|6|12|0|0" passage="Eph. vi. 12">Eph. vi. 12</scripRef>.</p></note> well, let him know this, that, confiding in the
Almighty and the Lord, we war against the principalities of darkness,
and against death. “Whilst thou art yet speaking,” He says,
“Lo, here am I.” See the invincible Helper who shields
us. “Think it not strange, therefore, concerning the burning
sent for your trial, as though some strange thing happened to you; But,
as you are partaken in the sufferings of Christ, rejoice; that at the
revelation of His glory ye may rejoice exultant. If ye be reproached
in the name of Christ, happy are ye; for the Spirit of glory and of God
resteth on you.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p17.2" n="2750" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p18" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.vi-p18.1" osisRef="Bible:1Pet.4.12-1Pet.4.14" parsed="|1Pet|4|12|4|14" passage="1 Pet. iv. 12, 13, 14">1 Pet. iv. 12, 13, 14</scripRef>.</p></note> As it is written, “Because for
Thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the
slaughter. Nay, in all these things we are more than conquerors, through
Him that loved us.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p18.2" n="2751" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p19" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.vi-p19.1" osisRef="Bible:Rom.8.36-Rom.8.37" parsed="|Rom|8|36|8|37" passage="Rom. viii. 36, 37">Rom. viii. 36, 37</scripRef>.</p></note></p>

<verse id="vi.iv.iv.vi-p19.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p19.3">“What you wish to ascertain from my mind,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p19.4">You shall not ascertain, not were you to apply</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p19.5">Horrid saws from the crown of my head to the soles of my feet,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p19.6">Not were you to load me with chains,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.vi-p20" shownumber="no">says a woman acting manfully
in the tragedy. And Antigone, contemning the proclamation of Creon,
says boldly:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.vi-p20.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p20.2">“It was not Zeus who uttered this proclamation.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.vi-p21" shownumber="no">But it is God that makes
proclamation to us, and He must be believed. “For with the heart
man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made
unto salvation. Wherefore the Scripture saith, “Whosoever believeth
on Him shall not be put to shame.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p21.1" n="2752" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p22" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p22.1" osisRef="Bible:Rom.10.10-Rom.10.11" parsed="|Rom|10|10|10|11" passage="Rom. x. 10, 11">Rom. x. 10, 11</scripRef>.</p></note> Accordingly Simonides
justly writes, “It is said that virtue dwells among all but
inaccessible rocks, but that she speedily traverses a pure place. Nor
is she visible to the eyes of all mortals. He who is not penetrated
by heart-vexing sweat will not scale the summit of manliness.”
And Pindar says:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.vi-p22.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p22.3">“But the anxious thoughts of youths, revolving with toils,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p22.4">Will find glory: and in time their deeds</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p22.5">Will in resplendent ether splendid shine.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.vi-p23" shownumber="no">Æschylus, too, having grasped
this thought, says:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.vi-p23.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.iv.vi-p23.2">“To him who toils is due,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p23.3">As product of his toil, glory from the gods.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.vi-p24" shownumber="no">“For great Fates attain
great destinies,” according to Heraclitus:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.vi-p24.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p24.2">“And what slave is there, who is careless of death?” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.vi-p25" shownumber="no">“For God hath not given us
the spirit of bondage again to fear; but of power, and love, and of a
sound mind. Be not therefore ashamed of the testimony of our Lord, or of
me his prisoner,” he writes to Timothy.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p25.1" n="2753" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p26" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p26.1" osisRef="Bible:2Tim.1.7-2Tim.1.8" parsed="|2Tim|1|7|1|8" passage="2 Tim. i. 7, 8">2 Tim. i. 7, 8</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p26.2" osisRef="Bible:Rom.8.15" parsed="|Rom|8|15|0|0" passage="Rom. viii. 15">Rom. viii. 15</scripRef>.</p></note> Such
shall he be “who cleaves to that which is good,” according
to the apostle,<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p26.3" n="2754" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p27" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.vi-p27.1" osisRef="Bible:Rom.12.9" parsed="|Rom|12|9|0|0" passage="Rom. xii. 9">Rom. xii. 9</scripRef>.</p></note> “who hates evil, having love
unfeigned; for he that loveth another fulfilleth the law.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p27.2" n="2755" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p28.1" osisRef="Bible:Rom.13.8" parsed="|Rom|13|8|0|0" passage="Rom. xiii. 8">Rom. xiii. 8</scripRef>.</p></note> If,
then, this God, to whom we bear witness, be as He is, the God of hope,
we acknowledge our hope, speeding on to hope, “saturated with
goodness, filled with all knowledge.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p28.2" n="2756" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p29" shownumber="no"> Instead of <span class="Greek" id="vi.iv.iv.vi-p29.1" lang="EL">μέγιστοι</span>,
read from <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p29.2" osisRef="Bible:Rom.15.13-Rom.15.14" parsed="|Rom|15|13|15|14" passage="Rom. xv. 13, 14">Rom. xv. 13, 14</scripRef>, <span class="Greek" id="vi.iv.iv.vi-p29.3" lang="EL">μεστοί</span>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.iv.vi-p30" shownumber="no">The Indian sages say to Alexander of Macedon:
“You transport men’s bodies from place to place. But you
shall not force our souls to do what we do not wish. Fire is to men the
greatest torture, this we despise.” Hence Heraclitus preferred
one thing, glory, to all else; and professes “that he allows the
crowd to stuff themselves to satiety like cattle.”</p>

<verse id="vi.iv.iv.vi-p30.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p30.2">“For on account of the body are many toils,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p30.3">For it we have invented a roofed house,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p30.4">And discovered how to dig up silver, and sow the land,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p30.5">And all the rest which we know by names.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.vi-p31" shownumber="no">To the multitude, then, this
vain labour is desirable.  But to us the apostle says, “Now we
know this, that our old man is crucified with Him, that the body of sin
might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p31.1" n="2757" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p32" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p32.1" osisRef="Bible:Rom.6.6" parsed="|Rom|6|6|0|0" passage="Rom. vi. 6">Rom. vi. 6</scripRef>.</p></note> Does
not the apostle then plainly add the following, to show the contempt
for faith in the case of the multitude? “For I think that God
hath set forth us the apostles last, as appointed to death: we are made
a spectacle to the world, and to angels, and to men. Up to this present
hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are beaten, and are
feeble, and labour, working with our hands. Being reviled, we bless;
being persecuted, we endure; being defamed, we entreat; we are become as
it were the offscourings of the world.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p32.2" n="2758" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p33" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p33.1" osisRef="Bible:1Cor.4.9 Bible:1Cor.4.11 Bible:1Cor.4.12 Bible:1Cor.4.13" parsed="|1Cor|4|9|0|0;|1Cor|4|11|0|0;|1Cor|4|12|0|0;|1Cor|4|13|0|0" passage="1 Cor. iv. 9, 11, 12, 13">1 Cor. iv. 9, 11, 12, 13</scripRef>.</p></note> Such also are
the words of Plato in the <i>Republic:</i><note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p33.2" n="2759" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p34" shownumber="no"> [ii. 5. Compare Cicero’s <i>Rep</i>.,
iii. 17.]</p></note> “The just man, though stretched on the rack,
though his eyes are dug out, will be happy.” The Gnostic will
never then have the chief end placed in life, but in being always
happy and blessed, and a kingly friend of God. Although visited with
ignominy and exile, and confiscation, and above all, death, he will
never be wrenched from his freedom, and signal love to God. “The
charity which bears all things, endures all things,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p34.1" n="2760" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p35" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p35.1" osisRef="Bible:1Cor.13.7" parsed="|1Cor|13|7|0|0" passage="1 Cor. xiii. 7">1 Cor. xiii. 7</scripRef>.</p></note>
is assured that Divine Providence orders all things well. “I
exhort you,” therefore it is said, “Be followers of
me.” The first step to salvation<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p35.2" n="2761" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p36" shownumber="no"> For <span class="Greek" id="vi.iv.iv.vi-p36.1" lang="EL">σώματος read
ωτηρίας</span>.</p></note> is the
instruction accompanied with fear, in consequence of which we abstain
from what is wrong; and the second is

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_419.html" id="vi.iv.iv.vi-Page_419" n="419" />hope, by reason of which
we desire the best things; but love, as is fitting, perfects, by
training now according to knowledge. For the Greeks, I know not how,
attributing events to unreasoning necessity, own that they yield to them
unwillingly. Accordingly Euripides says:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.vi-p36.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p36.3">“What I declare, receive from me, madam:</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p36.4">No mortal exists who has not toil;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p36.5">He buries children, and begets others,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p36.6">And he himself dies. And thus mortals are afflicted.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.vi-p37" shownumber="no">Then he adds:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.vi-p37.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p37.2">“We must bear those things which are inevitable 
according to nature, and go through them:</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p37.3">Not one of the things which are necessary is formidable 
for mortals.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.vi-p38" shownumber="no">And for those who are aiming
at perfection there is proposed the rational gnosis, the foundation
of which is “the sacred Triad.” “Faith, hope, love;
but the greatest of these is love.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p38.1" n="2762" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p39" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p39.1" osisRef="Bible:1Cor.13.13" parsed="|1Cor|13|13|0|0" passage="1 Cor. xiii. 13">1 Cor. xiii. 13</scripRef>. [Not without allusion to the grand
Triad, however. p. 101, this volume.]</p></note> Truly, “all things
are lawful, but all things are not expedient,” says the apostle:
“all things are lawful for me, but all things edify not.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p39.2" n="2763" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p40" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p40.1" osisRef="Bible:1Cor.10.23" parsed="|1Cor|10|23|0|0" passage="1 Cor. x. 23">1 Cor. x. 23</scripRef>.</p></note>
And, “Let no one seek his own advantage, but also that of his
neighbour,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p40.2" n="2764" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p41" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.vi-p41.1" osisRef="Bible:1Cor.10.24" parsed="|1Cor|10|24|0|0" passage="1 Cor. x. 24">1 Cor. x. 24</scripRef>.</p></note> so as to be able at once to do and to teach,
building and building up. For that “the earth is the Lord’s,
and the fulness thereof,” is admitted; but the conscience of the
weak is supported. “Conscience, I say, not his own, but that of
the other; for why is my liberty judged of by another conscience? For
if I by grace am partaker, why am I evil spoken of for that for which
I give thanks? Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye
do, do all to the glory of God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p41.2" n="2765" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p42" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p42.1" osisRef="Bible:1Cor.10.26 Bible:1Cor.10.28 Bible:1Cor.10.29 Bible:1Cor.10.30 Bible:1Cor.10.31" parsed="|1Cor|10|26|0|0;|1Cor|10|28|0|0;|1Cor|10|29|0|0;|1Cor|10|30|0|0;|1Cor|10|31|0|0" passage="1 Cor. x. 26, 28, 29, 30, 31">1 Cor. x. 26, 28, 29, 30, 31</scripRef>.</p></note> “For
though we walk in the flesh, we do not war after the flesh; for the
weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the
demolition of fortifications, demolishing thoughts, and every high
thing which exalteth itself against the knowledge of Christ.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p42.2" n="2766" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p43" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vi-p43.1" osisRef="Bible:2Cor.10.3-2Cor.10.5" parsed="|2Cor|10|3|10|5" passage="2 Cor. x. 3, 4, 5">2 Cor. x. 3, 4, 5</scripRef>.</p></note>
Equipped with these weapons, the Gnostic says: O Lord, give opportunity,
and receive demonstration; let this dread event pass; I contemn dangers
for the love I bear to Thee.</p>

<verse id="vi.iv.iv.vi-p43.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p43.3">“Because alone of human things</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p43.4">Virtue receives not a recompense from without,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vi-p43.5">But has itself as the reward of its toils.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.vi-p44" shownumber="no">“Put on therefore, as
the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness,
humbleness, meekness, long-suffering. And above all these, love,
which is the bond of perfection. And let the peace of God reign
in your hearts, to which also ye are called in one body; and be
thankful,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vi-p44.1" n="2767" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vi-p45" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.vi-p45.1" osisRef="Bible:Col.3.12 Bible:Col.3.14 Bible:Col.3.15" parsed="|Col|3|12|0|0;|Col|3|14|0|0;|Col|3|15|0|0" passage="Col. iii. 12, 14, 15">Col. iii. 12, 14, 15</scripRef>.</p></note> ye who, while still in the body, like
the just men of old, enjoy impassibility and tranquillity of soul.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.vii" next="vi.iv.iv.viii" prev="vi.iv.iv.vi" progress="68.30%" title="Chapter VIII.—Women as Well as Men, Slaves as Well as Freemen, Candidates for the Martyr’s Crown.">
<h5 id="vi.iv.iv.vii-p0.1">Chapter VIII.—Women as Well as Men, Slaves as Well as Freemen, Candidates for the Martyr’s Crown.</h5>

<p id="vi.iv.iv.vii-p1" shownumber="no">Since, then, not only the Æsopians, and
Macedonians, and the Lacedæmonians endured when subjected to torture,
as Eratosthenes says in his work, <i>On Things Good and Evil;</i> but
also Zeno of Elea, when subjected to compulsion to divulge a secret,
held out against the tortures, and confessed nothing; who, when expiring,
bit out his tongue and spat it at the tyrant, whom some term Nearchus,
and some Demulus.  Theodotus the Pythagorean acted also similarly,
and Paulus the friend of Lacydes, as Timotheus of Pergamus says in his
work on <i>The Fortitude of Philosophers</i>, and Achaicus in <i>The
Ethics</i>.  Posthumus also, the Roman, when captured by Peucetion,
did not divulge a single secret; but putting his hand on the fire,
held it to it as if to a piece of brass, without moving a muscle of his
face. I omit the case of Anaxarchus, who exclaimed, “Pound away
at the sack which holds Anaxarchus, for it is not Anaxarchus you are
pounding,” when by the tyrant’s orders he was being pounded
with iron pestles. Neither, then, the hope of happiness nor the love
of God takes what befalls ill, but remains free, although thrown among
the wildest beasts or into the all-devouring fire; though racked with a
tyrant’s tortures. Depending as it does on the divine favour, it
ascends aloft unenslaved, surrendering the body to those who can touch
it alone. A barbarous nation, not cumbered with philosophy, select,
it is said, annually an ambassador to the hero Zamolxis. Zamolxis was
one of the disciples of Pythagoras. The one, then, who is judged of the
most sterling worth is put to death, to the distress of those who have
practiced philosophy, but have not been selected, at being reckoned
unworthy of a happy service.</p>

<p id="vi.iv.iv.vii-p2" shownumber="no">So the Church is full of those, as well
chaste women as men, who all their life have contemplated the
death which rouses up to Christ.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vii-p2.1" n="2768" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vii-p3" shownumber="no"> [The Edin. Translator says “<i>courted</i>
the death;” but surely (<span class="Greek" id="vi.iv.iv.vii-p3.1" lang="EL">μελετησάντων</span>)
the original merely states the condition of Christians in the
second century, “dying daily,” and accepting in daily
contemplation the very probable death “by which they should
glorify God.”]</p></note> For the individual whose life
is framed as ours is, may philosophize without Learning, whether
barbarian, whether Greek, whether slave—whether an old man, or
a boy, or a woman.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vii-p3.2" n="2769" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vii-p4" shownumber="no">
[Note the Catholic democracy of Christianity, which levels up and not
downward.]</p></note> For self-control is common to all human beings
who have made choice of it. And we admit that the same nature exists
in every race, and the same virtue. As far as respects human nature,
the woman does not possess one nature, and the man exhibit another,
but the same: so also with virtue. If, consequently, a self-restraint
and righteousness, and whatever qualities are regarded as

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_420.html" id="vi.iv.iv.vii-Page_420" n="420" />following them, is the virtue of the
male, it belongs to the male alone to be virtuous, and to the woman to be
licentious and unjust. But it is offensive even to say this. Accordingly
woman is to practice self-restraint and righteousness, and every
other virtue, as well as man, both bond and free; since it is a fit
consequence that the same nature possesses one and the same virtue.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vii-p4.1" n="2770" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vii-p5" shownumber="no"> [This vindication of the
equality of the sexes is a comment on what the Gospel found woman’s
estate, and on what it created for her among Christians.]</p></note>
We do not say that woman’s nature is the same as man’s, as
she is woman. For undoubtedly it stands to reason that some difference
should exist between each of them, in virtue of which one is male
and the other female. Pregnancy and parturition, accordingly, we say
belong to woman, as she is woman, and not as she is a human being. But
if there were no difference between man and woman, both would do and
suffer the same things. As then there is sameness, as far as respects
the soul, she will attain to the same virtue; but as there is difference
as respects the peculiar construction of the body, she is destined for
child-bearing and housekeeping. “For I would have you know,”
says the apostle, “that the head of every man is Christ; and the
head of the woman is the man: for the man is not of the woman, but the
woman of the man. For neither is the woman without the man, nor the
man without the woman, in the Lord.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vii-p5.1" n="2771" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vii-p6.1" osisRef="Bible:1Cor.11.3 Bible:1Cor.11.8 Bible:1Cor.11.11" parsed="|1Cor|11|3|0|0;|1Cor|11|8|0|0;|1Cor|11|11|0|0" passage="1 Cor. xi. 3, 8, 11">1 Cor. xi. 3, 8, 11</scripRef>.</p></note> For as we say that
the man ought to be continent, and superior to pleasures; so also we
reckon that the woman should be continent and practiced in fighting
against pleasures. “But I say, Walk in the Spirit, and ye shall
not fulfil the lusts of the flesh,” counsels the apostolic command;
“for the flesh lusteth against the spirit, and the spirit against
the flesh. These, then, are contrary” (not as good to evil,
but as fighting advantageously), he adds therefore, so that ye cannot
do the things that ye would. Now the works of the flesh are manifest,
which are, fornication uncleanness, profligacy, idolatry, witchcrafts,
enmities, strifes, jealousies, wrath, contentions, dissensions, heresies,
envyings, drunkenness, revellings, and such like; of which I tell you
before, as I have also said before, that they which do such things shall
not inherit the kingdom of God. But the fruit of the Spirit is love,
joy, peace, long-suffering, gentleness, temperance, goodness, faith,
meekness.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vii-p6.2" n="2772" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vii-p7" shownumber="no">
[<scripRef id="vi.iv.iv.vii-p7.1" osisRef="Bible:Gal.5.16-Gal.5.17 Bible:Gal.5.19" parsed="|Gal|5|16|5|17;|Gal|5|19|0|0" passage="Gal. v. 16, 17, 19">Gal. v. 16, 17, 19</scripRef>–23. S.]</p></note> He calls sinners, as I
think, “flesh,” and the righteous “spirit.”
Further, manliness is to be assumed in order to produce confidence and
forbearance, so as “to him that strikes on the one cheek, to give
to him the other; and to him that takes away the cloak, to yield to him
the coat also,” strongly, restraining anger. For we do not train
our women like Amazons to manliness in war; since we wish the men even to
be peaceable. I hear that the Sarmatian women practice war no less than
the men; and the women of the Sacæ besides, who shoot backwards,
feigning flight as well as the men. I am aware, too, that the women
near Iberia practice manly work and toil, not refraining from their
tasks even though near their delivery; but even in the very struggle of
her pains, the woman, on being delivered, taking up the infant, carries
it home. Further, the females no less than the males manage the house,
and hunt, and keep the flocks:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.vii-p7.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vii-p7.3">“Cressa the hound ran keenly in the stag’s track.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.vii-p8" shownumber="no">Women are therefore to philosophize
equally with men, though the males are preferable at everything,
unless they have become effeminate.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vii-p8.1" n="2773" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vii-p9" shownumber="no"> [The Edin. Trans. has “best at
everything,” but I have corrected it in closer accord with the
comparative degree in the Greek.]</p></note> To the whole human race,
then, discipline and virtue are a necessity, if they would pursue
after happiness. And how recklessly Euripides writes sometimes this and
sometimes that! On one occasion, “For every wife is inferior to
her husband, though the most excellent one marry her that is of fair
fame.” And on another:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.vii-p9.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vii-p9.2">“For the chaste is her husband’s slave,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vii-p9.3">While she that is unchaste in her folly despises her consort.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vii-p9.4"> .  .  .  .   For nothing is better and more excellent,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vii-p9.5">Than when as husband and wife ye keep house,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.vii-p9.6">Harmonious in your sentiments.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.vii-p10" shownumber="no">The ruling power is therefore
the head. And if “the Lord is head of the man, and the man is
head of the woman,” the man, “being the image and glory
of God, is lord of the woman.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vii-p10.1" n="2774" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vii-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vii-p11.1" osisRef="Bible:1Cor.11.3 Bible:1Cor.11.7" parsed="|1Cor|11|3|0|0;|1Cor|11|7|0|0" passage="1 Cor. xi. 3, 7">1 Cor. xi. 3, 7</scripRef>.</p></note> Wherefore also in the
Epistle to the Ephesians it is written, “Subjecting yourselves
one to another in the fear of God. Wives, submit yourselves to your
own husbands, as to the Lord. For the husband is head of the wife,
as also Christ is the head of the Church; and He is the Saviour
of the body. Husbands, love your wives, as also Christ loved the
Church. So also ought men to love their wives as their own bodies:
he that loveth his wife loveth himself. For no man ever yet hated
his own flesh.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vii-p11.2" n="2775" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vii-p12" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.vii-p12.1" osisRef="Bible:Eph.5.21-Eph.5.29" parsed="|Eph|5|21|5|29" passage="Eph. v. 21-29">Eph. v. 21–29</scripRef>.</p></note> And in that to the Colossians it is said,
“Wives, submit yourselves to your own husbands, as is fit in the
Lord.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vii-p12.2" n="2776" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vii-p13" shownumber="no"> [It is a sad token
of our times that some women resent this law of the Christian family. In
every society there must be presidency even among equals; and even Christ,
though “equal to the Father,” in the Catholic theology,
is yet subordinate. See Bull, <i>Defens. Fid., Nicæn. Works</i>,
vol. v.  p. 685.]</p></note> Husbands, love your wives, and be not bitter
against them. Children, obey your parents in all things; for this is
well pleasing to the Lord. Fathers, provoke not your children to anger,
lest they be discouraged. Servants, be obedient in all things to those who

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_421.html" id="vi.iv.iv.vii-Page_421" n="421" />are your masters according to
the flesh; not with eye-service, as men-pleasers; but with singleness
of heart, fearing the Lord. And whatsoever ye do, do it heartily, as
serving the Lord and not men; knowing that of the Lord ye shall receive
the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ. For the
wrongdoer shall receive the wrong, which he hath done; and there is
no respect of persons. Masters, render to your servants justice and
equity; knowing that ye also have a Master in heaven, where there is
neither Greek nor Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian,
Scythian, bond, free: but Christ is all, and in all.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vii-p13.1" n="2777" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vii-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.vii-p14.1" osisRef="Bible:Col.3.18-Col.3.25" parsed="|Col|3|18|3|25" passage="Col. iii. 18-25">Col. iii. 18–25</scripRef>, iv. 1,
iii. 11.</p></note> And the earthly Church is the image of the heavenly,
as we pray also “that the will of God may be done upon the earth
as in heaven.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vii-p14.2" n="2778" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vii-p15" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.vii-p15.1" osisRef="Bible:Matt.6.10" parsed="|Matt|6|10|0|0" passage="Matt. vi. 10">Matt. vi. 10</scripRef>.</p></note> “Putting on, therefore, bowels of mercy,
gentleness, humbleness, meekness, long-suffering; forbearing one another,
and forgiving one another, if one have a quarrel against any man;
as also Christ hath forgiven us, so also let us. And above all these
things put on charity, which is the bond of perfectness. And let the
peace of God rule in your hearts, to which ye are called in one body;
and be thankful.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vii-p15.2" n="2779" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vii-p16" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.vii-p16.1" osisRef="Bible:Col.3.12-Col.3.15" parsed="|Col|3|12|3|15" passage="Col. iii. 12-15">Col. iii. 12–15</scripRef>. [Again let us note this Catholic democracy of
the Christian brotherhood (see p. 416, <i>supra</i>), for which indeed
we should be thankful as Christ’s freemen.]</p></note> For there
is no obstacle to adducing frequently the same Scripture in order to
put Marcion<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vii-p16.2" n="2780" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vii-p17" shownumber="no"> [Book
iii. cap. iii., <i>supra</i>.]</p></note> to the blush, if perchance he
be persuaded and converted; by learning that the faithful ought to be
grateful to God the Creator, who hath called us, and who preached the
Gospel in the body. From these considerations the unity of the faith is
clear, and it is shown who is the perfect man; so that though some are
reluctant, and offer as much resistance as they can, though menaced with
punishments at the hand of husband or master, both the domestic and the
wife will philosophize. Moreover, the free, though threatened with death
at a tyrant’s hands, and brought before the tribunals, and all his
substances imperilled, will by no means abandon piety; nor will the wife
who dwells with a wicked husband, or the son if he has a bad father,
or the domestic if he has a bad master, ever fail in holding nobly to
virtue. But as it is noble for a man to die for virtue, and for liberty,
and for himself, so also is it for a woman. For this is not peculiar
to the nature of males, but to the nature of the good. Accordingly,
both the old man, the young, and the servant will live faithfully,
and if need be die; which will be to be made alive by death. So we know
that both children, and women, and servants have often, against their
fathers’, and masters’, and husbands’ will, reached
the highest degree of excellence. Wherefore those who are determined
to live piously ought none the less to exhibit alacrity, when some seem
to exercise compulsion on them; but much more, I think, does it become
them to show eagerness, and to strive with uncommon vigour, lest, being
overcome, they abandon the best and most indispensable counsels. For
it does not, I think, admit of comparison, whether it be better to be a
follower of the Almighty than to choose the darkness of demons. For the
things which are done by us on account of others we are to do always,
endeavouring to have respect to those for whose sake it is proper that
they be done, regarding the gratification rendered in their case, as what
is to be our rule; but the things which are done for our own sake rather
than that of others, are to be done with equal earnestness, whether
they are like to please certain people or not. If some indifferent
things have obtained such honour as to appear worthy of adoption,
though against the will of some; much more is virtue to be regarded by
us as worth contending for, looking the while to nothing but what can be
rightly done, whether it seem good to others or not. Well then, Epicurus,
writing to Menœceus, says, “Let not him who is young delay
philosophizing, and let not the old man grow weary of philosophizing;
for no one is either not of age or past age for attending to the health
of his soul. And he who says that the time for philosophizing is not
come or is past, is like the man who says that the time for happiness
is not come or has gone. So that young<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.vii-p17.1" n="2781" place="foot"><p id="vi.iv.iv.vii-p18" shownumber="no"> [He who studies the Sapiential books of the Bible and
Apocrypha and the Sermon on the Mount, is a philosopher of the sort here
commended.]</p></note> as well as old ought to philosophize: the one,
in order that, while growing old, he may grow young in good things out
of favour accruing from what is past; and the other, that he may be at
once young and old, from want of fear for the future.”</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.viii" next="vi.iv.iv.ix" prev="vi.iv.iv.vii" progress="68.74%" title="Chapter IX.—Christ’s Sayings Respecting Martyrdom.">
<h5 id="vi.iv.iv.viii-p0.1">Chapter IX.—Christ’s Sayings Respecting Martyrdom.</h5>

<p id="vi.iv.iv.viii-p1" shownumber="no">On martyrdom the Lord hath spoken explicitly,
and what is written in different places we bring together. “But
I say unto you, Whosoever shall confess in Me before men, the Son of
man also shall confess before the angels of God; but whosoever shall
deny Me before men, him will I deny before the angels.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.viii-p1.1" n="2782" place="foot"><p id="vi.iv.iv.viii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.viii-p2.1" osisRef="Bible:Luke.12.8" parsed="|Luke|12|8|0|0" passage="Luke xii. 8">Luke xii. 8</scripRef>.</p></note>
“Whosoever shall be ashamed of Me or of My words in this adulterous
and sinful generation, of him shall the Son of man also be ashamed when
He cometh in the glory of His Father with His angels.

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_422.html" id="vi.iv.iv.viii-Page_422" n="422" />Whosoever therefore shall confess in Me
before men, him will I also confess before my Father in heaven.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.viii-p2.2" n="2783" place="foot"><p id="vi.iv.iv.viii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.viii-p3.1" osisRef="Bible:Matt.10.32" parsed="|Matt|10|32|0|0" passage="Matt. x. 32">Matt. x. 32</scripRef>.</p></note>
“And when they bring you before synagogues, and rulers, and
powers, think not beforehand how ye shall make your defence, or what
ye shall say. For the Holy Spirit shall teach you in the same hour what
ye must say.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.viii-p3.2" n="2784" place="foot"><p id="vi.iv.iv.viii-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.viii-p4.1" osisRef="Bible:Luke.12.11-Luke.12.12" parsed="|Luke|12|11|12|12" passage="Luke xii. 11, 12">Luke xii. 11, 12</scripRef>.</p></note> In explanation of this passage, Heracleon,
the most distinguished of the school of Valentinians, says expressly,
“that there is a confession by faith and conduct, and one with
the voice. The confession that is made with the voice, and before the
authorities, is what the most reckon the only confession. Not soundly:
and hypocrites also can confess with this confession. But neither will
this utterance be found to be spoken universally; for all the saved
have confessed with the confession made by the voice, and departed.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.viii-p4.2" n="2785" place="foot"><p id="vi.iv.iv.viii-p5" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iv.iv.viii-p5.1" osisRef="Bible:Rom.10.10" parsed="|Rom|10|10|0|0" passage="Rom. x. 10">Rom. x. 10</scripRef>. The indifference
of our times is based on an abuse of the principle that God sees <i>the
heart</i>, and needs no public (sacramental) profession of faith. Had
this been Christ’s teaching, there would have been no martyrs
and no visible Church to hand down the faith.]</p></note> Of whom are
Matthew, Philip, Thomas, Levi, and many others. And confession by the
lip is not universal, but partial. But that which He specifies now is
universal, that which is by deeds and actions corresponding to faith in
Him. This confession is followed by that which is partial, that before
the authorities, if necessary, and reason dictate. For he will confess
rightly with his voice who has first confessed by his disposition.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.viii-p5.2" n="2786" place="foot"><p id="vi.iv.iv.viii-p6" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iv.iv.viii-p6.1" osisRef="Bible:Rom.10.10" parsed="|Rom|10|10|0|0" passage="Rom. x. 10">Rom. x. 10</scripRef>. The indifference
of our times is based on an abuse of the principle that God sees <i>the
heart</i>, and needs no public (sacramental) profession of faith. Had
this been Christ’s teaching, there would have been no martyrs and no
visible Church to hand down the faith.]</p></note> And he has well used,
with regard to those who confess, the expression ‘in Me,’
and applied to those who deny the expression ‘Me.’ For those,
though they confess Him with the voice, yet deny Him, not confessing
Him in their conduct. But those alone confess ‘in Him,’
who live in the confession and conduct according to Him, in which He
also confesses, who is contained in them and held by them. Wherefore
‘He never can deny Himself.’ And those deny Him who are
not in Him. For He said not, ‘Whosoever shall deny’ in Me,
but ‘Me.’ For no one who is in Him will ever deny Him. And
the expression ‘before men’ applies both to the saved and
the heathen similarly by conduct before the one, and by voice before the
other. Wherefore they never can deny Him. But those deny Him who are not
in Him.” So far Heracleon. And in other things he seems to be of
the same sentiments with us in this section; but he has not adverted to
this, that if some have not by conduct and in their life “confessed
Christ before men,” they are manifested to have believed with the
heart; by confessing Him with the mouth at the tribunals, and not denying
Him when tortured to the death. And the disposition being confessed,
and especially not being changed by death at any time, cuts away all
passions which were engendered by corporeal desire. For there is,
so to speak, at the close of life a sudden repentance in action, and
a true confession toward Christ, in the testimony of the voice. But
if the Spirit of the Father testifies in us, how can we be any more
hypocrites, who are said to bear testimony with the voice alone? But it
will be given to some, if expedient, to make a defence, that by their
witness and confession all may be benefited—those in the Church
being confirmed, and those of the heathen who have devoted themselves
to the search after salvation wondering and being led to the faith;
and the rest seized with amazement. So that confession is by all means
necessary.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.viii-p6.2" n="2787" place="foot"><p id="vi.iv.iv.viii-p7" shownumber="no"> [Absolutely
necessary (i.e., open profession of Chirst) to the conversion of others,
and the perpetuation of the Christian Church.]</p></note> For it is
in our power. But to make a defence for our faith is not universally
necessary. For that does not depend on us. “But he that endureth
to the end shall be saved.” For who of those who are wise would
not choose to reign in God, and even to serve? So some “confess
that they know God,” according to the apostle; “but in works
they deny Him, being abominable and disobedient, and to every good work
reprobate.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.viii-p7.1" n="2788" place="foot"><p id="vi.iv.iv.viii-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.viii-p8.1" osisRef="Bible:Titus.1.16" parsed="|Titus|1|16|0|0" passage="Tit. i. 16">Tit. i. 16</scripRef>.</p></note> And these, though they confess nothing but
this, will have done at the end one good work. Their witness, then,
appears to be the cleansing away of sins with glory. For instance, the
Shepherd<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.viii-p8.2" n="2789" place="foot"><p id="vi.iv.iv.viii-p9" shownumber="no"> [See p. 18,
this volume.]</p></note> says: “You will escape the energy of
the wild beast, if your heart become pure and blameless.” Also
the Lord Himself says: “Satan hath desired to sift you; but I
have prayed.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.viii-p9.1" n="2790" place="foot"><p id="vi.iv.iv.viii-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.viii-p10.1" osisRef="Bible:Luke.22.31-Luke.22.32" parsed="|Luke|22|31|22|32" passage="Luke xxii. 31, 32">Luke xxii. 31, 32</scripRef>.</p></note> Alone, therefore, the Lord, for the
purification of the men who plotted against Him and disbelieved
Him, “drank the cup;” in imitation of whom the apostles,
that they might be in reality Gnostics, and perfect, suffered for the
Churches which they founded. So, then, also the Gnostics who tread in
the footsteps of the apostles ought to be sinless, and, out of love
to the Lord, to love also their brother; so that, if occasion call,
enduring without stumbling, afflictions for the Church, “they
may drink the cup.” Those who witness in their life by deed, and
at the tribunal by word, whether entertaining hope or surmising fear,
are better than those who confess salvation by their mouth alone. But
if one ascend also to love, he is a really blessed and true martyr,
having confessed perfectly both to the commandments and to God, by the
Lord; whom having loved, he acknowledged a brother, giving himself up
wholly for God, resigning pleasantly and lovingly the man when asked,
like a deposit.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.viii-p10.2" n="2791" place="foot"><p id="vi.iv.iv.viii-p11" shownumber="no">
[As a reflection of the condition and fidelity of Christians, still
“sheep for the slaughter.” At such a period the tone and
argument of this touching chapter are suggestive.]</p></note></p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_423.html" id="vi.iv.iv.viii-Page_423" n="423" />

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.ix" next="vi.iv.iv.x" prev="vi.iv.iv.viii" progress="68.96%" title="Chapter X.—Those Who Offered Themselves for Martyrdom Reproved.">
<h5 id="vi.iv.iv.ix-p0.1">Chapter X.—Those Who Offered Themselves for Martyrdom Reproved.</h5>

<p id="vi.iv.iv.ix-p1" shownumber="no">When, again, He says, “When they persecute you
in this city, flee ye to the other,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.ix-p1.1" n="2792" place="foot"><p id="vi.iv.iv.ix-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.ix-p2.1" osisRef="Bible:Matt.10.23" parsed="|Matt|10|23|0|0" passage="Matt. x. 23">Matt. x. 23</scripRef>.</p></note> He does not advise flight,
as if persecution were an evil thing; nor does He enjoin them by flight
to avoid death, as if in dread of it, but wishes us neither to be the
authors nor abettors of any evil to any one, either to ourselves or
the persecutor and murderer. For He, in a way, bids us take care of
ourselves. But he who disobeys is rash and foolhardy. If he who kills
a man of God sins against God, he also who presents himself before the
judgment-seat becomes guilty of his death. And such is also the case with
him who does not avoid persecution, but out of daring presents himself
for capture. Such a one, as far as in him lies, becomes an accomplice
in the crime of the persecutor. And if he also uses provocation, he
is wholly guilty, challenging the wild beast. And similarly, if he
afford any cause for conflict or punishment, or retribution or enmity,
he gives occasion for persecution. Wherefore, then, we are enjoined not
to cling to anything that belongs to this life; but “to him that
takes our cloak to give our coat,” not only that we may continue
destitute of inordinate affection, but that we may not by retaliating
make our persecutors savage against ourselves, and stir them up to
blaspheme the name.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.ix-p2.2" n="2793" place="foot"><p id="vi.iv.iv.ix-p3" shownumber="no">
[An excellent rendering, which the Latin translator misses (see ed. Migne,
<i>ad loc</i>.), the reference being to <scripRef id="vi.iv.iv.ix-p3.1" osisRef="Bible:Jas.2.7" parsed="|Jas|2|7|0|0" passage="Jas. ii. 7">Jas. ii. 7</scripRef>.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.x" next="vi.iv.iv.xi" prev="vi.iv.iv.ix" progress="69.01%" title="Chapter XI.—The Objection, Why Do You Suffer If God Cares for You, Answered.">
<h5 id="vi.iv.iv.x-p0.1">Chapter XI.—The Objection, Why Do You Suffer If God Cares for You, Answered.</h5>

<p id="vi.iv.iv.x-p1" shownumber="no">But, say they, if God cares for you, why are you
persecuted and put to death? Has He delivered you to this? No, we do
not suppose that the Lord wishes us to be involved in calamities, but
that He foretold prophetically what would happen—that we should
be persecuted for His name’s sake, slaughtered, and impaled. So
that it was not that He wished us to be persecuted, but He intimated
beforehand what we shall suffer by the prediction of what would take
place, training us to endurance, to which He promised the inheritance,
although we are punished not alone, but along with many. But those,
it is said, being malefactors, are righteously punished. Accordingly,
they unwillingly bear testimony to our righteousness, we being unjustly
punished for righteousness’ sake. But the injustice of the judge
does not affect the providence of God. For the judge must be master of his
own opinion—not pulled by strings, like inanimate machines, set in
motion only by external causes. Accordingly he is judged in respect to his
judgment, as we also, in accordance with our choice of things desirable,
and our endurance. Although we do not wrong, yet the judge looks on us
as doing wrong, for he neither knows nor wishes to know about us, but is
influenced by unwarranted prejudice; wherefore also he is judged.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.x-p1.1" n="2794" place="foot"><p id="vi.iv.iv.x-p2" shownumber="no"> [Self-condemned. A pathetic
description of the indifference of the Roman law to the rights of the
people. Pilates all were these judges of Christ’s followers or
Gallios at best.]</p></note> Accordingly they persecute us, not from the
supposition that we are wrong-doers, but imagining that by the very fact
of our being Christians we sin against life in so conducting ourselves,
and exhorting others to adopt the like life.</p>

<p id="vi.iv.iv.x-p3" shownumber="no">But why are you not helped when persecuted? say
they.  What wrong is done us, as far as we are concerned, in being
released by death to go to the Lord, and so undergoing a change of life,
as if a change from one time of life to another? Did we think rightly,
we should feel obliged to those who have afforded the means for speedy
departure, if it is for love that we bear witness; and if not, we should
appear to the multitude to be base men. Had they also known the truth, all
would have bounded on to the way, and there would have been no choice. But
our faith, being the light of the world, reproves unbelief. “Should
Anytus and Melitus kill me, they will not hurt me in the least; for I do
not think it right for the better to be hurt by the worse,” [says
Socrates]. So that each one of us may with confidence say, “The
Lord is my helper; I will not fear: what shall man do to me?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.x-p3.1" n="2795" place="foot"><p id="vi.iv.iv.x-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.x-p4.1" osisRef="Bible:Ps.18.6" parsed="|Ps|18|6|0|0" passage="Ps. cxviii. 6">Ps. cxviii. 6</scripRef>.</p></note>
“For the souls of the righteous are in the hand of the Lord,
and no plague shall touch them.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.x-p4.2" n="2796" place="foot"><p id="vi.iv.iv.x-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.x-p5.1" osisRef="Bible:Wis.3.1" parsed="|Wis|3|1|0|0" passage="Wisd. iii. 1">Wisd. iii. 1</scripRef>. [This is pronounced canonical Scripture
by the Trent theology, and yet the same theology asserts a purgatory to
which none but the faithful are committed.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.xi" next="vi.iv.iv.xii" prev="vi.iv.iv.x" progress="69.11%" title="Chapter XII.—Basilides’ Idea of Martyrdom Refuted.">
<h5 id="vi.iv.iv.xi-p0.1">Chapter XII.—Basilides’ Idea of Martyrdom Refuted.</h5>

<p id="vi.iv.iv.xi-p1" shownumber="no">Basilides, in the twenty-third book of the
<i>Exegetics</i>, respecting those that are punished by martyrdom,
expresses himself in the following language: “For I say this,
Whosoever fall under the afflictions mentioned, in consequence of
unconsciously transgressing in other matters, are brought to this
good end by the kindness of Him who brings them, but accused on other
grounds; so that they may not suffer as condemned for what are owned
to be iniquities, nor reproached as the adulterer or the murderer,
but because they are Christians; which will console them, so that they
do not appear to suffer. And if one who has not sinned at all incur
suffering—a rare case—yet even he will not suffer aught
through the machinations of power, but will suffer as the child which
seems not to have sinned would suffer.” Then further on he adds:
“As, then, the child which has not sinned before, or committed
actual sin in itself, but has that which committed sin, when subjected to

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_424.html" id="vi.iv.iv.xi-Page_424" n="424" />suffering, gets good, reaping the
advantage of many difficulties; so also, although a perfect man may not
have sinned in act, while he endures afflictions, he suffers similarly
with the child. Having within him the sinful principle, but not embracing
the opportunity of committing sin, he does not sin; so that he is not
to be reckoned as not having sinned. For as he who wishes to commit
adultery is an adulterer, although he does not succeed in committing
adultery; and he that wishes to commit murder is a murderer, although
he is unable to kill; so also, if I see the man without sin, whom I
specify, suffering, though he have done nothing bad, I should call
him bad, on account of his wishing to sin. For I will affirm anything
rather than call Providence evil.” Then, in continuation, he
says expressly concerning the Lord, as concerning man: “If then,
passing from all these observations, you were to proceed to put me to
shame by saying, perchance impersonating certain parties, This man has
then sinned; for this man has suffered;—if you permit, I will
say, He has not sinned; but was like a child suffering. If you were to
insist more urgently, I would say, That the man you name is man, but
that God is righteous: “For no one is pure,” as one said,
‘from pollution.’”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xi-p1.1" n="2797" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xi-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xi-p2.1" osisRef="Bible:Job.14.4" parsed="|Job|14|4|0|0" passage="Job. xiv. 4">Job. xiv. 4</scripRef>.</p></note> But the hypothesis
of Basilides<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xi-p2.2" n="2798" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xi-p3" shownumber="no">
[This exposition of Basilides is noteworthy. It is very doubtful,
whether, even in poetry, the Platonic idea of pre-existence should be
encouraged by Christians, as, e.g., in that sublimest of moderns lyrics,
Wordsworth’s ode on <i>Immortality and Childhood</i>.]</p></note>
says that the soul, having sinned before in another life, endures
punishment in this—the elect soul with honour by martyrdom, the
other purged by appropriate punishment. How can this be true, when the
confessing and suffering punishment or not depends on ourselves? For in
the case of the man who shall deny, Providence, as held by Basilides,
is done away with. I will ask him, then, in the case of a confessor
who has been arrested, whether he will confess and be punished in
virtue of Providence or not? For in the case of denying he will not be
punished. But if, for the sake of escaping and evading the necessity of
punishing such an one, he shall say that the destruction of those who
shall deny is of Providence, he will be a martyr against his will. And
how any more is it the case, that there is laid up in heaven the very
glorious recompense to him who has witnessed, for his witnessing? If
Providence did not permit the sinner to get the length of sinning, it
is unjust in both cases; both in not rescuing the man who is dragged to
punishment for righteousness’ sake, and in having rescued him who
wished to do wrong, he having done it as far as volition was concerned,
but [Providence] having prevented the deed, and unjustly favoured the
sinner. And how impious, in deifying the devil, and in daring to call
the Lord a sinful man! For the devil tempting us, knowing what we are,
but not knowing if we will hold out, but wishing to dislodge us from
the faith, attempts also to bring us into subjection to himself. Which
is all that is allowed to him, partly from the necessity of saving us,
who have taken occasion from the commandment, from ourselves; partly for
the confusion of him who has tempted and failed; for the confirmation
of the members of the Church, and the conscience of those who admire
the constancy [displayed]. But if martyrdom be retribution by way of
punishment, then also faith and doctrine, on account of which martyrdom
comes, are co-operators in punishment—than which, what other
absurdity could be greater? But with reference to these dogmas, whether
the soul is changed to another body, also of the devil, at the proper
time mention will be made. But at present, to what has been already said,
let us add the following: Where any more is faith in the retribution of
sins committed before martyrdom takes place? And where is love to God,
which is persecuted and endures for the truth? And where is the praise
of him who has confessed, or the censure of him who has denied? And
for what use is right conduct, the mortification of the lusts, and the
hating of no creature? But if, as Basilides himself says, we suppose one
part of the declared will of God to be the loving of all things because
all things bear a relation to the whole, and another “not to lust
after anything,” and a third “not to hate anything,”
by the will of God these also will be punishments, which it were impious
to think. For neither did the Lord suffer by the will of the Father,
nor are those who are persecuted persecuted by the will of God; since
either of two things is the case: either persecution in consequence
of the will of God is a good thing, or those who decree and afflict are
guiltless. But nothing is without the will of the Lord of the universe. It
remains to say that such things happen without the prevention of God;
for this alone saves both the providence and the goodness of God. We
must not therefore think that He actively produces afflictions (far be
it that we should think this!); but we must be persuaded that He does
not prevent those that cause them, but overrules for good the crimes of
His enemies: “I will therefore,” He says, “destroy
the wall, and it shall be for treading under foot.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xi-p3.1" n="2799" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xi-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xi-p4.1" osisRef="Bible:Isa.5.5" parsed="|Isa|5|5|0|0" passage="Isa. v. 5">Isa. v. 5</scripRef>.</p></note>
Providence being a disciplinary art;<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xi-p4.2" n="2800" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xi-p5" shownumber="no"> The text has <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xi-p5.1" lang="EL">παιδευτικῆς
τέχνης τῆς
τοιάδε</span>, for
which Sylburgius suggests <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xi-p5.2" lang="EL">τοιᾶσδε</span>,
as translated above.</p></note> in the case of others for each
individual’s sins, and in the case of the Lord and His apostles
for ours. To this

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_425.html" id="vi.iv.iv.xi-Page_425" n="425" />point says the divine apostle:
“For this is the will of God, even your sanctification, that
ye abstain from fornication: that each one of you should know how
to possess his vessel in sanctification and honour; not in the lust
of concupiscence, as the Gentiles who know not the Lord: that none
of you should overreach or take advantage of his brother in any
matter; because the Lord is the avenger in respect of all such,
as we also told you before, and testified. For God hath not called
us unto uncleanness, but to holiness. Wherefore he that despiseth,
despiseth not man, but God, who hath also given His Holy Spirit
to you.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xi-p5.3" n="2801" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xi-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xi-p6.1" osisRef="Bible:1Thess.4.3-1Thess.4.8" parsed="|1Thess|4|3|4|8" passage="1 Thess. iv. 3-8">1
Thess. iv. 3–8</scripRef>.</p></note> Wherefore the Lord was not prohibited
from this sanctification of ours. If, then, one of them were to say,
in reply, that the martyr is punished for sins committed before this
embodying, and that he will again reap the fruit of his conduct in this
life, for that such are the arrangements of the [divine administration],
we shall ask him if the retribution takes place by Providence. For
if it be not of the divine administration, the economy of expiations
is gone, and their hypothesis falls to the ground; but if expiations
are by Providence, punishments are by Providence too. But Providence,
although it begins, so to speak, to move with the Ruler, yet is implanted
in substances along with their origin by the God of the universe. Such
being the case, they must confess either that punishment is not just,
and those who condemn and persecute the martyrs do right, or that
persecutions even are wrought by the will of God. Labour and fear are
not, then, as they say, incident to affairs as rust to iron, but come
upon the soul through its own will. And on these points there is much
to say, which will be reserved for future consideration, taking them up
in due course.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.xii" next="vi.iv.iv.xiii" prev="vi.iv.iv.xi" progress="69.39%" title="Chapter XIII.—Valentinian’s Vagaries About the Abolition of Death Refuted.">
<h5 id="vi.iv.iv.xii-p0.1">Chapter XIII.—Valentinian’s Vagaries About the Abolition of Death Refuted.</h5>

<p id="vi.iv.iv.xii-p1" shownumber="no">Valentinian, in a homily, writes in these words:
“Ye are originally immortal, and children of eternal life, and ye
would have death distributed to you, that ye may spend and lavish it,
and that death may die in you and by you; for when we dissolve the world,
and are not yourselves dissolved, ye have dominion over creation and
all corruption.” For he also, similarly with Basilides, supposes a
class saved by nature, and that this different race has come hither to
us from above for the abolition of death, and that the origin of death
is the work of the Creator of the world. Wherefore also he so expounds
that Scripture, “No man shall see the face of God, and live,”
as if He were the cause of death. Respecting this God, he makes those
allusions when writing in these expressions: “As much as the
image is inferior to the living face, so much is the world inferior
to the living Æon. What is, then, the cause of the image? The
majesty of the face, which exhibits the figure to the painter, to be
honoured by his name; for the form is not found exactly to the life,
but the name supplies what is wanting in the effigy. The invisibility
of God co-operates also in order to the faith of that which has been
fashioned.” For the Creator, called God and Father, he designated as
“Painter,” and “Wisdom,” whose image that which
is formed is, to the glory of the invisible One; since the things which
proceed from a pair are complements, and those which proceed from one are
images. But since what is seen is no part of Him, the soul comes from
what is intermediate, which is different; and this is the inspiration
of the different spirit, and generally what is breathed into the soul,
which is the image of the spirit. And in general, what is said of the
Creator, who was made according to the image, they say was foretold by
a sensible image in the book of Genesis respecting the origin of man;
and the likeness they transfer to themselves, teaching that the addition
of the different spirit was made; unknown to the Creator. When, then,
we treat of the unity of the God who is proclaimed in the law, the
prophets, and the Gospel, we shall also discuss this; for the topic
is supreme.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xii-p1.1" n="2802" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xii-p2" shownumber="no"> [Kaye,
p. 322.]</p></note> But we must advance to that which is urgent. If
for the purpose of doing away with death the peculiar race has come,
it is not Christ who has abolished death, unless He also is said to
be of the same essence with them. And if He abolished it to this end,
that it might not touch the peculiar race, it is not these, the rivals
of the Creator, who breathe into the image of their intermediate spirit
the life from above—in accordance with the principle of their
dogma—that abolish death. But should they say that this takes
place by His mother,<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xii-p2.1" n="2803" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xii-p3" shownumber="no">
[See the Valentinian jargon about the Demiurge (rival of the true
Creator), in Irenæus, vol. i. p. 322, this series.]</p></note>
or should they say that they, along with Christ, war against death,
let them own their secret dogma that they have the hardihood to assail
the divine power of the Creator, by setting to rights His creation,
as if they were superior, endeavouring to save the vital image which He
was not able to rescue from corruption. Then the Lord would be superior
to God the Creator; for the son would never contend with the father,
especially among the gods. But the point that the Creator of all things,
the omnipotent Lord, is the Father of the Son, we have deferred till
the discussion of these points, in which we have undertaken

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_426.html" id="vi.iv.iv.xii-Page_426" n="426" />to dispute against the heresies,
showing that He alone is the God proclaimed by Him.</p>

<p id="vi.iv.iv.xii-p4" shownumber="no">But the apostle, writing to us with reference to
the endurance of afflictions, says, “And this is of God, that
it is given to you on behalf of Christ, not only to believe on Him,
but also to suffer for His sake; having the same conflict which ye saw
in me, and now hear to be in me. If there is therefore any consolation
in Christ, if any comfort of love, if any communion of spirit, if any
bowels and mercies, fulfil ye my joy, that ye may be of the same mind,
having the same love, unanimous, thinking one thing. And if he is offered
on the sacrifice and service of faith, joying and rejoicing”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xii-p4.1" n="2804" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xii-p5.1" osisRef="Bible:Phil.1.29-Phil.1.30" parsed="|Phil|1|29|1|30" passage="Phil. i. 29, 30">Phil. i. 29, 30</scripRef>; ii. 1, 2,
17.</p></note> with the Philippians, to whom the apostle speaks, calling
them “fellow-partakers of joy,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xii-p5.2" n="2805" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xii-p6.1" osisRef="Bible:Phil.1.7" parsed="|Phil|1|7|0|0" passage="Phil. i. 7">Phil. i. 7</scripRef>.</p></note> how does he say that they
are of one soul, and having a soul? Likewise, also, writing respecting
Timothy and himself, he says, “For I have no one like-souled, who
will nobly care for your state. For all seek their own, not the things
which are Jesus Christ’s.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xii-p6.2" n="2806" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xii-p7.1" osisRef="Bible:Phil.2.20-Phil.2.21" parsed="|Phil|2|20|2|21" passage="Phil. ii. 20, 21">Phil. ii. 20, 21</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.iv.xii-p8" shownumber="no">Let not the above-mentioned
people, then, call us, by way of reproach,
“natural men” (<span class="Greek" id="vi.iv.iv.xii-p8.1" lang="EL">ψυκικοί</span>),
nor the Phrygians<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xii-p8.2" n="2807" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xii-p9" shownumber="no"> [Kaye, p. 405.]</p></note> either; for
these now call those who do not apply themselves to the new
prophecy “natural men” (<span class="Greek" id="vi.iv.iv.xii-p9.1" lang="EL">ψυκικοί</span>),
with whom we shall discuss in our remarks on “Prophecy.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xii-p9.2" n="2808" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xii-p10" shownumber="no"> [The valuable note of Routh,
on a fragment of Melito, should be consulted. <i>Reliquiæ</i>,
vol i.  p. 140.]</p></note> The perfect man ought therefore to practice
love, and thence to haste to the divine friendship, fulfilling the
commandments from love. And loving one’s enemies does not mean
loving wickedness, or impiety, or adultery, or theft; but the thief,
the impious, the adulterer, not as far as he sins, and in respect of
the actions by which he stains the name of man, but as he is a man,
and the work of God. Assuredly sin is an activity, not an existence:
and therefore it is not a work of God.  Now sinners are called enemies
of God—enemies, that is, of the commands which they do not obey,
as those who obey become friends, the one named so from their fellowship,
the others from their estrangement, which is the result of free choice;
for there is neither enmity nor sin without the enemy and the sinner. And
the command “to covet nothing,” not as if the things to be
desired did not belong to us, does not teach us not to entertain desire,
as those suppose who teach that the Creator is different from the first
God, not as if creation was loathsome and bad (for such opinions are
impious). But we say that the things of the world are <i>not our own</i>,
not as if they were monstrous, not as if they did not belong to God,
the Lord of the universe, but because we do not continue among them for
ever; being, in respect of possession, not ours, and passing from one
to another in succession; but belonging to us, for whom they were made
in respect of use, so long as it is necessary to continue with them. In
accordance, therefore, with natural appetite, things disallowed are to
be used rightly, avoiding all excess and inordinate affection.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.xiii" next="vi.iv.iv.xiv" prev="vi.iv.iv.xii" progress="69.61%" title="Chapter XIV.—The Love of All, Even of Our Enemies.">
<h5 id="vi.iv.iv.xiii-p0.1">Chapter XIV.—The Love of All, Even of Our Enemies.</h5>

<p id="vi.iv.iv.xiii-p1" shownumber="no">How great also is benignity! “Love your
enemies,” it is said, “bless them who curse you, and pray
for them who despitefully use you,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xiii-p1.1" n="2809" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xiii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xiii-p2.1" osisRef="Bible:Matt.5.44-Matt.5.45" parsed="|Matt|5|44|5|45" passage="Matt. v. 44, 45">Matt. v. 44, 45</scripRef>.</p></note> and the like; to which
it is added, “that ye may be the children of your Father who
is in heaven,” in allusion to resemblance to God. Again, it is
said, “Agree with thine adversary quickly, whilst thou art in the
way with him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xiii-p2.2" n="2810" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xiii-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xiii-p3.1" osisRef="Bible:Matt.5.25" parsed="|Matt|5|25|0|0" passage="Matt. v. 25">Matt. v. 25</scripRef>.</p></note> The adversary is not the body, as some would have
it, but the devil, and those assimilated to him, who walks along with us
in the person of men, who emulate his deeds in this earthly life. It is
inevitable, then, that those who confess themselves to belong to Christ,
but find themselves in the midst of the devil’s works, suffer the
most hostile treatment. For it is written, “Lest he deliver thee to
the judge, and the judge deliver thee to the officers of Satan’s
kingdom.” “For I am persuaded that neither death,”
through the assault of persecutors, “nor life” in this world,
“nor angels,” the apostate ones, “nor powers”
(and Satan’s power is the life which he chose, for such are the
powers and principalities of darkness belonging to him), “nor things
present,” amid which we exist during the time of life, as the hope
entertained by the soldier, and the merchant’s gain, “nor
height, nor depth, nor any other creature,” in consequence of the
energy proper to a man,—opposes the faith of him who acts according
to free choice.  “Creature” is synonymous with activity,
being our work, and such activity “shall not be able to separate
us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xiii-p3.2" n="2811" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xiii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xiii-p4.1" osisRef="Bible:Rom.8.38-Rom.8.39" parsed="|Rom|8|38|8|39" passage="Rom. viii. 38, 39">Rom. viii. 38, 39</scripRef>.</p></note>
You have got a compendious account of the gnostic martyr.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.xiv" next="vi.iv.iv.xv" prev="vi.iv.iv.xiii" progress="69.67%" title="Chapter XV.—On Avoiding Offence.">
<h5 id="vi.iv.iv.xiv-p0.1">Chapter XV.—On Avoiding Offence.</h5>

<p id="vi.iv.iv.xiv-p1" shownumber="no">“We know that we all have
knowledge”—common knowledge in common things, and the
knowledge that there is one God.  For he was writing to believers; whence
he adds, “But knowledge (<i>gnosis</i>) is not in all,” being
communicated to few. And there are those who say that the knowledge about
things sacrificed to idols is not promulgated among all, “lest
our liberty prove a stumbling-block to the weak. For by

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_427.html" id="vi.iv.iv.xiv-Page_427" n="427" />thy knowledge he that is weak is
destroyed.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xiv-p1.1" n="2812" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xiv-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xiv-p2.1" osisRef="Bible:1Cor.8.1 Bible:1Cor.8.7 Bible:1Cor.8.9 Bible:1Cor.8.11" parsed="|1Cor|8|1|0|0;|1Cor|8|7|0|0;|1Cor|8|9|0|0;|1Cor|8|11|0|0" passage="1 Cor. viii. 1, 7, 9, 11">1
Cor. viii. 1, 7, 9, 11</scripRef>.</p></note> Should they say, “Whatsoever
is sold in the shambles, ought that to be bought?” adding,
by way of interrogation, “asking no questions,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xiv-p2.2" n="2813" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xiv-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xiv-p3.1" osisRef="Bible:1Cor.10.25" parsed="|1Cor|10|25|0|0" passage="1 Cor. x. 25">1 Cor. x. 25</scripRef>.</p></note> as
if equivalent to “asking questions,” they give a ridiculous
interpretation. For the apostle says, “All other things buy out
of the shambles, asking no questions,” with the exception of
the things mentioned in the Catholic epistle of all the apostles,<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xiv-p3.2" n="2814" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xiv-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xiv-p4.1" osisRef="Bible:Acts.15.24" parsed="|Acts|15|24|0|0" passage="Acts xv. 24">Acts xv. 24</scripRef>, etc.</p></note>
“with the consent of the Holy Ghost,” which is written in
the Acts of the Apostles, and conveyed to the faithful by the hands
of Paul himself. For they intimated “that they must of necessity
abstain from things offered to idols, and from blood, and from things
strangled, and from fornication, from which keeping themselves, they
should do well.” It is a different matter, then, which is expressed
by the apostle: “Have we not power to eat and to drink? Have we not
power to lead about a sister, a wife, as the rest of the apostles, as the
brethren of the Lord and Cephas? But we have not used this power,”
he says, “but bear all things, lest we should occasion hindrance
to the Gospel of Christ;” namely, by bearing about burdens, when it
was necessary to be untrammelled for all things; or to become an example
to those who wish to exercise temperance, not encouraging each other to
eat greedily of what is set before us, and not to consort inconsiderately
with woman. And especially is it incumbent on those entrusted with such
a dispensation to exhibit to disciples a pure example. “For though
I be free from all men, I have made myself servant to all,” it
is said, “that I might gain all. And every one that striveth for
mastery is temperate in all things.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xiv-p4.2" n="2815" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xiv-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xiv-p5.1" osisRef="Bible:1Cor.9.19-1Cor.9.25" parsed="|1Cor|9|19|9|25" passage="1 Cor. ix. 19-25">1 Cor. ix. 19–25</scripRef>.</p></note> “But
the earth is the Lord’s, and the fulness thereof.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xiv-p5.2" n="2816" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xiv-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xiv-p6.1" osisRef="Bible:1Cor.10.26" parsed="|1Cor|10|26|0|0" passage="1 Cor. x. 26">1 Cor. x. 26</scripRef>.</p></note>
For conscience’ sake, then, we are to abstain from what we ought
to abstain. “Conscience, I say, not his own,” for it is
endued with knowledge, “but that of the other,” lest he be
trained badly, and by imitating in ignorance what he knows not, he become
a despiser instead of a strong-minded man. “For why is my liberty
judged of by another conscience? For if I by grace am a partaker, why am I
evil spoken of for that for which I give thanks? Whatever ye do, do all to
the glory of God”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xiv-p6.2" n="2817" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xiv-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xiv-p7.1" osisRef="Bible:1Cor.10.28-1Cor.10.31" parsed="|1Cor|10|28|10|31" passage="1 Cor. x. 28-31">1 Cor. x. 28–31</scripRef>.</p></note>—what you are commanded to do by
the rule of faith.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.xv" next="vi.iv.iv.xvi" prev="vi.iv.iv.xiv" progress="69.76%" title="Chapter XVI.—Passages of Scripture Respecting the Constancy, Patience, and Love of the Martyrs.">
<h5 id="vi.iv.iv.xv-p0.1">Chapter XVI.—Passages of Scripture Respecting the Constancy, Patience, and Love of the Martyrs.</h5>

<p id="vi.iv.iv.xv-p1" shownumber="no">“With the heart man believeth
unto righteousness, and with the mouth confession is made unto
salvation. Wherefore the Scripture saith, Whosoever believeth on Him
shall not be ashamed; that is, the word of faith which we preach:
for if thou confess the word with thy mouth that Jesus is Lord, and
believe in thy heart that God hath raised Him from the dead, thou shalt be
saved.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xv-p1.1" n="2818" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xv-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xv-p2.1" osisRef="Bible:Rom.10.10-Rom.10.11 Bible:Rom.10.8 Bible:Rom.10.9" parsed="|Rom|10|10|10|11;|Rom|10|8|0|0;|Rom|10|9|0|0" passage="Rom. x. 10, 11, 8, 9">Rom. x. 10,
11, 8, 9</scripRef>.</p></note> There is clearly described the perfect righteousness,
fulfilled both in practice and contemplation. Wherefore we are “to
bless those who persecute us.  Bless, and curse not.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xv-p2.2" n="2819" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xv-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xv-p3.1" osisRef="Bible:Rom.12.14" parsed="|Rom|12|14|0|0" passage="Rom. xii. 14">Rom. xii. 14</scripRef>.</p></note>
“For our rejoicing is this, the testimony of a good conscience,
that in holiness and sincerity we know God” by this inconsiderable
instance exhibiting the work of love, that “not in fleshly
wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in
the world.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xv-p3.2" n="2820" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xv-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xv-p4.1" osisRef="Bible:2Cor.1.12" parsed="|2Cor|1|12|0|0" passage="2 Cor. i. 12">2 Cor. i. 12</scripRef>.</p></note> So far the apostle respecting knowledge;
and in the second Epistle to the Corinthians he calls the common
“teaching of faith” the savour of knowledge. “For
unto this day the same veil remains on many in the reading of the Old
Testament,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xv-p4.2" n="2821" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xv-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xv-p5.1" osisRef="Bible:2Cor.3.14" parsed="|2Cor|3|14|0|0" passage="2 Cor. iii. 14">2 Cor. iii. 14</scripRef>.</p></note> not being uncovered by turning to the Lord.
Wherefore also to those capable of perceiving he showed resurrection,
that of the life still in the flesh, creeping on its belly. Whence also
he applied the name “brood of vipers” to the voluptuous,
who serve the belly and the pudenda, and cut off one another’s
heads for the sake of worldly pleasures. “Little children, let us
not love in word, or in tongue,” says John, teaching them to be
perfect, “but in deed and in truth; hereby shall we know that we
are of the truth.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xv-p5.2" n="2822" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xv-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xv-p6.1" osisRef="Bible:1John.3.18-1John.3.19" parsed="|1John|3|18|3|19" passage="1 John iii. 18, 19">1 John iii. 18, 19</scripRef>.</p></note> And if “God be love,” piety
also is love: “there is no fear in love; but perfect love casteth
out fear.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xv-p6.2" n="2823" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xv-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xv-p7.1" osisRef="Bible:1John.4.16 Bible:1John.4.18" parsed="|1John|4|16|0|0;|1John|4|18|0|0" passage="1 John iv. 16, 18">1 John
iv. 16, 18</scripRef>.</p></note> “This is the love of God, that we keep His
commandments.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xv-p7.2" n="2824" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xv-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xv-p8.1" osisRef="Bible:1John.5.3" parsed="|1John|5|3|0|0" passage="1 John v. 3">1 John v. 3</scripRef>.</p></note> And again, to him who desires to become a
Gnostic, it is written, “But be thou an example of the believers,
in word, in conversation, in love, in faith, in purity.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xv-p8.2" n="2825" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xv-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xv-p9.1" osisRef="Bible:1Tim.4.12" parsed="|1Tim|4|12|0|0" passage="1 Tim. iv. 12">1 Tim. iv. 12</scripRef>.</p></note>
For perfection in faith differs, I think, from ordinary faith. And
the divine apostle furnishes the rule for the Gnostic in these words,
writing as follows: “For I have learned, in whatsoever state
I am, to be content. I know both how to be abased, and I know how to
abound. Everywhere and in all things I am instructed both to be full
and to be hungry, both to abound and to lack. I can do all things
through Him who strengtheneth me.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xv-p9.2" n="2826" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xv-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xv-p10.1" osisRef="Bible:Phil.4.11-Phil.4.13" parsed="|Phil|4|11|4|13" passage="Phil. iv. 11-13">Phil. iv. 11–13</scripRef>.</p></note> And also when
discussing with others in order to put them, to shame, he does not
shrink from saying, “But call to mind the former days, in which,
after ye were illuminated, ye endured a great fight of

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_428.html" id="vi.iv.iv.xv-Page_428" n="428" />afflictions; partly, whilst ye were
made a gazing-stock, both by reproaches and afflictions; and partly,
whilst ye became companions of them that were so used. For ye had
compassion of me in my bonds, and took with joy the spoiling of your
goods, knowing that you have a better and enduring substance. Cast not
away therefore your confidence, which hath great recompense of reward. For
ye have need of patience, that, after doing the will of God, ye may obtain
the promise. For yet a little while, and He that cometh will come, and
will not tarry. Now the just shall live by faith: and if any man draw
back, my soul shall have no pleasure in him. But we are not of them
that draw back unto perdition, but of them that believe to the saving
of the soul.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xv-p10.2" n="2827" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xv-p11" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xv-p11.1" osisRef="Bible:Heb.10.32-Heb.10.39" parsed="|Heb|10|32|10|39" passage="Heb. x. 32-39">Heb. x. 32–39</scripRef>.</p></note> He then brings forward a swarm of divine
examples. For was it not “by faith,” he says, this endurance,
that they acted nobly who “had trial of mockeries and scourgings,
and, moreover, of bonds and imprisonments?  They were stoned, they were
tempted, were slain with the sword. They wandered about in sheep-skins
and goat-skins, being destitute, afflicted, tormented, of whom the
world was not worthy. They wandered in deserts, in mountains, in dens,
and caves of the earth. And all having received a good report, through
faith, received not the promise of God” (what is expressed by a
parasiopesis is left to be understood, viz., “alone”). He
adds accordingly, “God having provided some better thing for us (for
He was good), that they should not without us be made perfect. Wherefore
also, having encompassing us such a cloud,” holy and transparent,
“of witnesses, laying aside every weight, and the sin which doth
so easily beset us, let us run with patience the race set before us,
looking unto Jesus, the author and finisher of our faith.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xv-p11.2" n="2828" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xv-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xv-p12.1" osisRef="Bible:Heb.11.36-Heb.11.40" parsed="|Heb|11|36|11|40" passage="Heb. xi. 36-40">Heb. xi. 36–40</scripRef>, xii. 1,
2.</p></note> Since, then, he specifies one salvation in Christ of the
righteous,<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xv-p12.2" n="2829" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xv-p13" shownumber="no"> Who lived
before Christ. [Moses was a Christian.]</p></note> and of us he has
expressed the former unambiguously, and saying nothing less respecting
Moses, adds, “Esteeming the reproach of Christ greater riches
than the treasures of Egypt: for he had respect to the recompense
of the reward. By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of
the king: for he endured as seeing Him who is invisible.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xv-p13.1" n="2830" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xv-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xv-p14.1" osisRef="Bible:Heb.11.26-Heb.11.27" parsed="|Heb|11|26|11|27" passage="Heb. xi. 26, 27">Heb. xi. 26, 27</scripRef>. [Moses
suffered “the reproach of Christ.”]</p></note> The
divine Wisdom says of the martyrs, “They seemed in the eyes
of the foolish to die, and their departure was reckoned a calamity,
and their migration from us an affliction. But they are in peace. For
though in the sight of men they were punished, their hope was full of
immortality.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xv-p14.2" n="2831" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xv-p15" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xv-p15.1" osisRef="Bible:Wis.3.2-Wis.3.4" parsed="|Wis|3|2|3|4" passage="Wisd. iii. 2, 3, 4">Wisd. iii. 2, 3, 4</scripRef>.</p></note> He then adds, teaching martyrdom to be a
glorious purification, “And being chastened a little, they shall be
benefited much; because God proved them,” that is, suffered them
to be tried, to put them to the proof, and to put to shame the author
of their trial, “and found them worthy of Himself,” plainly
to be called sons. “As gold in the furnace He proved them, and as
a whole burned-offering of sacrifice He accepted them. And in the time
of their visitation they will shine forth, even as sparks run along the
stubble. They shall judge the nations, and rule over the peoples, and the
Lord shall reign over them forever.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xv-p15.2" n="2832" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xv-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xv-p16.1" osisRef="Bible:Wis.3.5-Wis.3.7 Bible:Wis.3.8" parsed="|Wis|3|5|3|7;|Wis|3|8|0|0" passage="Wisd. iii. 5, 6, 7, 8">Wisd. iii. 5, 6, 7, 8</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.xvi" next="vi.iv.iv.xvii" prev="vi.iv.iv.xv" progress="69.96%" title="Chapter XVII.—Passages from Clement’s Epistle to the Corinthians on Martyrdom.">
<h5 id="vi.iv.iv.xvi-p0.1">Chapter XVII.—Passages from Clement’s Epistle to the Corinthians on Martyrdom.</h5>

<p id="vi.iv.iv.xvi-p1" shownumber="no">Moreover, in the Epistle to the Corinthians,
the Apostle<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvi-p1.1" n="2833" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvi-p2" shownumber="no">
[The use of this title is noticeable here, on many accounts,
as historic.]</p></note> Clement also, drawing a picture of the
Gnostic, says:<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvi-p2.1" n="2834" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvi-p3" shownumber="no"> [See
vol. i. p. 5–11, <i>et seqq</i>. S.]</p></note> “For who that
has sojourned among you has not proved your perfect and firm faith? and
has not admired your sound and gentle piety? and has not celebrated
the munificent style of your hospitality? and has not felicitated your
complete and sure knowledge? For ye did all things impartially, and
walked in the ordinances of God;” and so forth.</p>

<p id="vi.iv.iv.xvi-p4" shownumber="no">Then more clearly: “Let us fix our eyes on
those who have yielded perfect service to His magnificent glory. Let
us take Enoch, who, being by his obedience found righteous, was
translated; and Noah, who, having believed, was saved; and Abraham,
who for his faith and hospitality was called the friend of God, and
was the father of Isaac.” “For hospitality and piety,
Lot was saved from Sodom.” “For faith and hospitality,
Rahab the harlot was saved.” “From patience and faith they
walked about in goat-skins, and sheep-skins, and folds of camels’
hair, proclaiming the kingdom of Christ. We name His prophets Elias,
and Eliseus, and Ezekiel, and John.”</p>

<p id="vi.iv.iv.xvi-p5" shownumber="no">“For Abraham, who for his free faith
was called ‘the friend of God,’ was not elated by
glory, but modestly said, ‘I am dust and ashes.’<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvi-p5.1" n="2835" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvi-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xvi-p6.1" osisRef="Bible:Gen.18.27" parsed="|Gen|18|27|0|0" passage="Gen. xviii. 27">Gen. xviii. 27</scripRef>.</p></note>
And of Job it is thus written: ‘Job was just and blameless,
true and pious, abstaining from all evil.’”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvi-p6.2" n="2836" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvi-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xvi-p7.1" osisRef="Bible:Job.1.1" parsed="|Job|1|1|0|0" passage="Job i. 1">Job i. 1</scripRef>.</p></note> He it
was who overcame the tempter by patience, and at once testified and was
testified to by God; who keeps hold of humility, and says, “No
one is pure from defilement, not even if his life were but for one
day.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvi-p7.2" n="2837" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvi-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xvi-p8.1" osisRef="Bible:Job.16.4-Job.16.5" parsed="|Job|16|4|16|5" passage="Job xvi. 4, 5">Job xvi. 4,
5</scripRef>, Sept.</p></note> “Moses, ‘the servant who was faithful
in all his house,’ said to Him who uttered the oracles from the
bush, ‘Who am I, that Thou sendest me? I am slow of speech, and
of a stammering tongue,’ to minister the voice of God in human
speech. And again: ‘I am smoke from a pot.’” “For

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_429.html" id="vi.iv.iv.xvi-Page_429" n="429" />God resisteth the proud, but
giveth grace to the humble.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvi-p8.2" n="2838" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvi-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xvi-p9.1" osisRef="Bible:Jas.4.6" parsed="|Jas|4|6|0|0" passage="Jas. iv. 6">Jas. iv. 6</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iv.xvi-p9.2" osisRef="Bible:1Pet.5.5" parsed="|1Pet|5|5|0|0" passage="1 Pet. v. 5">1 Pet. v. 5</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.iv.xvi-p10" shownumber="no">“David too, of whom the Lord,
testifying, says, ‘I found a man after my own heart, David
the son of Jesse. With my holy oil I anointed him.’<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvi-p10.1" n="2839" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvi-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xvi-p11.1" osisRef="Bible:Ps.89.21" parsed="|Ps|89|21|0|0" passage="Ps. lxxxix. 21">Ps. lxxxix. 21</scripRef>.</p></note>
But he also says to God, ‘Pity me, O God, according to Thy mercy;
and according to the multitude of Thy tender mercies, blot out my
transgression. Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me
from my sin. For I know my transgression, and my sin is ever before
me.’”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvi-p11.2" n="2840" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvi-p12" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xvi-p12.1" osisRef="Bible:Ps.51.1-Ps.51.4" parsed="|Ps|51|1|51|4" passage="Ps. li. 1-4">Ps. li. 1–4</scripRef>.</p></note> Then, alluding to sin which is not subject
to the law, in the exercise of the moderation of true knowledge,
he adds, “Against Thee only have I sinned, and done evil in
Thy sight.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvi-p12.2" n="2841" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvi-p13" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xvi-p13.1" osisRef="Bible:Ps.51.6" parsed="|Ps|51|6|0|0" passage="Ps. li. 6">Ps. li. 6</scripRef>.</p></note> For the Scripture somewhere says, “The Spirit
of the Lord is a lamp, searching the recesses of the belly.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvi-p13.2" n="2842" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvi-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xvi-p14.1" osisRef="Bible:Prov.20.27" parsed="|Prov|20|27|0|0" passage="Prov. xx. 27">Prov. xx. 27</scripRef>.</p></note>
And the more of a Gnostic a man becomes by doing right, the nearer is
the illuminating Spirit to him. “Thus the Lord draws near to the
righteous, and none of the thoughts and reasonings of which we are the
authors escape Him—I mean the Lord Jesus,” the scrutinizer by
His omnipotent will of our heart, “whose blood was consecrated<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvi-p14.2" n="2843" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvi-p15" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xvi-p15.1" lang="EL">ἡγιάσθη</span>.
Clemens Romanus has <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xvi-p15.2" lang="EL">ἐδόθη</span>.
[Vol. i. p. 11, this series.]</p></note> for us. Let us therefore respect
those who are over us, and reverence the elders; let us honour the young,
and let us teach the discipline of God.” For blessed is he who
shall do and teach the Lord’s commands worthily; and he is of
a magnanimous mind, and of a mind contemplative of truth. “Let
us direct our wives to what is good; let them exhibit,” says he,
“the lovable disposition of chastity; let them show the guileless
will of their meekness; let them manifest the gentleness of their tongue
by silence; let them give their love not according to their inclinations,
but equal love in sanctity to all that fear God. Let our children share
in the discipline that is in Christ; let them learn what humility avails
before God; what is the power of holy love before God, how lovely and
great is the fear of the Lord, saving all that walk in it holily; with
a pure heart: for He is the Searcher of the thoughts and sentiments,
whose breath is in us, and when He wills He will take it away.”</p>

<p id="vi.iv.iv.xvi-p16" shownumber="no">“Now all those things are confirmed
by the faith that is in Christ.‘Come, ye children,’
says the Lord, ‘hearken to me, and I will teach you the fear
of the Lord. Who is the man that desireth life, that loveth to see
good days?  ’<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvi-p16.1" n="2844" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvi-p17" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xvi-p17.1" osisRef="Bible:Ps.34.12" parsed="|Ps|34|12|0|0" passage="Ps. xxxiv. 12">Ps. xxxiv. 12</scripRef>.</p></note> Then He subjoins the gnostic mystery of
the numbers seven and eight.‘Stop thy tongue from evil, and thy
lips from speaking guile. Depart from evil, and do good. Seek peace,
and pursue it.’<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvi-p17.2" n="2845" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvi-p18" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xvi-p18.1" osisRef="Bible:Ps.34.13-Ps.34.14" parsed="|Ps|34|13|34|14" passage="Ps. xxxiv. 13, 14">Ps. xxxiv. 13, 14</scripRef>.</p></note> For in these words He alludes to knowledge
(<i>gnosis</i>), with abstinence from evil and the doing of what is good,
teaching that it is to be perfected by word and deed. ‘The eyes
of the Lord are on the righteous, and His ears are to their prayer. But
the face of God is against those that do evil, to root out their memory
from the earth. The righteous cried, and the Lord heard, and delivered
him out of all his distresses.’<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvi-p18.2" n="2846" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvi-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xvi-p19.1" osisRef="Bible:Ps.34.15-Ps.34.17" parsed="|Ps|34|15|34|17" passage="Ps. xxxiv. 15-17">Ps. xxxiv. 15–17</scripRef>.</p></note> ‘Many are the
stripes of sinners; but those who hope in the Lord, mercy shall compass
about.’”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvi-p19.2" n="2847" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvi-p20" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xvi-p20.1" osisRef="Bible:Ps.32.10" parsed="|Ps|32|10|0|0" passage="Ps. xxxii. 10">Ps. xxxii. 10</scripRef>.</p></note> “A multitude of mercy,” he nobly
says, “surrounds him that trusts in the Lord.”</p>

<p id="vi.iv.iv.xvi-p21" shownumber="no">For it is written in the Epistle to the Corinthians,
“Through Jesus Christ our foolish and darkened mind springs up to
the light. By Him the Sovereign Lord wished us to taste the knowledge
that is immortal.” And, showing more expressly the peculiar nature
of knowledge, he added: “These things, then, being clear to us,
looking into the depths of divine knowledge, we ought to do all things in
order which the Sovereign Lord commanded us to perform at the appointed
seasons. Let the wise man, then, show his wisdom not in words only, but in
good deeds. Let the humble not testify to himself, but allow testimony to
be borne to him by another. Let not him who is pure in the flesh boast,
knowing that it is another who furnishes him with continence. Ye see,
brethren, that the more we are subjected to peril, the more knowledge
are we counted worthy of.”</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.xvii" next="vi.iv.iv.xviii" prev="vi.iv.iv.xvi" progress="70.17%" title="Chapter XVIII.—On Love, and the Repressing of Our Desires.">
<h5 id="vi.iv.iv.xvii-p0.1">Chapter XVIII.—On Love, and the Repressing of Our Desires.</h5>

<p id="vi.iv.iv.xvii-p1" shownumber="no">“The decorous tendency of our philanthropy,
therefore,” according to Clement, “seeks the common
good;” whether by suffering martyrdom, or by teaching by deed and
word,—the latter being twofold, unwritten and written. This is
love, to love God and our neighbour. “This conducts to the height
which is unutterable.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvii-p1.1" n="2848" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvii-p2" shownumber="no">
[See vol. i. p. 18. S.]</p></note> ‘Love covers a multitude of
sins.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvii-p2.1" n="2849" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xvii-p3.1" osisRef="Bible:Jas.5.20" parsed="|Jas|5|20|0|0" passage="Jas. v. 20">Jas. v. 20</scripRef>;
<scripRef id="vi.iv.iv.xvii-p3.2" osisRef="Bible:1Pet.4.8" parsed="|1Pet|4|8|0|0" passage="1 Pet. iv. 8">1 Pet. iv. 8</scripRef>.</p></note> Love beareth all things, suffereth all
things.’<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvii-p3.3" n="2850" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvii-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xvii-p4.1" osisRef="Bible:1Cor.13.7" parsed="|1Cor|13|7|0|0" passage="1 Cor. xiii. 7">1 Cor. xiii. 7</scripRef>.</p></note> Love joins us to God, does all things in
concord. In love, all the chosen of God were perfected. Apart from love,
nothing is well pleasing to God.” “Of its perfection there
is no unfolding,” it is said. “Who is fit to be found in it,
except those whom God counts worthy?” To the point the Apostle
Paul speaks, “If I give my body, and have not love, I am sounding
brass, and a tinkling cymbal.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvii-p4.2" n="2851" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xvii-p5.1" osisRef="Bible:1Cor.13.1 Bible:1Cor.13.3" parsed="|1Cor|13|1|0|0;|1Cor|13|3|0|0" passage="1 Cor. xiii. 1, 3">1 Cor. xiii. 1, 3</scripRef>.</p></note> If it is not from a
disposition determined by gnostic love that I shall testify, he means;

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_430.html" id="vi.iv.iv.xvii-Page_430" n="430" />but if through fear and expected
reward, moving my lips in order to testify to the Lord that I shall
confess the Lord, I am a common man, sounding the Lord’s name, not
knowing Him. “For there is the people that loveth with the lips;
and there is another which gives the body to be burned.” “And
if I give all my goods in alms,” he says, not according to the
principle of loving communication, but on account of recompense, either
from him who has received the benefit, or the Lord who has promised;
“and if I have all faith so as to remove mountains,” and
cast away obscuring passions, and be not faithful to the Lord from love,
“I am nothing,” as in comparison of him who testifies as a
Gnostic, and the crowd, and being reckoned nothing better.</p>

<p id="vi.iv.iv.xvii-p6" shownumber="no">“Now all the generations from Adam to this
day are gone. But they who have been perfected in love, through the
grace of God, hold the place of the godly, who shall be manifested at
the visitation of the kingdom of Christ.” Love permits not to sin;
but if it fall into any such case, by reason of the interference of the
adversary, in imitation of David, it will sing: “I will confess
unto the Lord, and it will please Him above a young bullock that has
horns and hoofs. Let the poor see it, and be glad.” For he says,
“Sacrifice to God a sacrifice of praise, and pay to the Lord
thy vows; and call upon me in the day of trouble, and I will deliver
thee, and thou shalt glorify me.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvii-p6.1" n="2852" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xvii-p7.1" osisRef="Bible:Ps.50.14-Ps.50.15" parsed="|Ps|50|14|50|15" passage="Ps. l. 14, 15">Ps. l. 14, 15</scripRef>.</p></note> “For the sacrifice
of God is a broken spirit.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvii-p7.2" n="2853" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvii-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xvii-p8.1" osisRef="Bible:Ps.51.17" parsed="|Ps|51|17|0|0" passage="Ps. li. 17">Ps. li. 17</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.iv.xvii-p9" shownumber="no">“God,” then, being
good, “is love,” it is said.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvii-p9.1" n="2854" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xvii-p10.1" osisRef="Bible:1John.4.8 Bible:1John.4.16" parsed="|1John|4|8|0|0;|1John|4|16|0|0" passage="1 John iv. 8, 16">1 John iv. 8, 16</scripRef>.</p></note> Whose “love
worketh no ill to his neighbour,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvii-p10.2" n="2855" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvii-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xvii-p11.1" osisRef="Bible:Rom.13.10" parsed="|Rom|13|10|0|0" passage="Rom. xiii. 10">Rom. xiii. 10</scripRef>.</p></note> neither injuring nor
revenging ever, but, in a word, doing good to all according to the
image of God. “Love is,” then, “the fulfilling
of the law;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvii-p11.2" n="2856" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvii-p12" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xvii-p12.1" osisRef="Bible:Rom.13.10" parsed="|Rom|13|10|0|0" passage="Rom. xiii. 10">Rom. xiii. 10</scripRef>.</p></note> like as Christ, that is the presence of the
Lord who loves us; and our loving teaching of, and discipline according
to Christ. By love, then, the commands not to commit adultery, and not
to covet one’s neighbour’s wife, are fulfilled, [these sins
being] formerly prohibited by fear.</p>

<p id="vi.iv.iv.xvii-p13" shownumber="no">The same work, then, presents a difference,
according as it is done by fear, or accomplished by love, and is
wrought by faith or by knowledge. Rightly, therefore, their rewards are
different. To the Gnostic “are prepared what eye hath not seen,
nor ear heard, nor hath entered into the heart of man;” but to him
who has exercised simple faith He testifies a hundredfold in return for
what he has left,—a promise which has turned out to fall within
human comprehension.</p>

<p id="vi.iv.iv.xvii-p14" shownumber="no">Come to this point, I recollect one who called
himself a Gnostic. For, expounding the words, “But I say
unto you, he that looketh on a woman to lust after, hath committed
adultery,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvii-p14.1" n="2857" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvii-p15" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xvii-p15.1" osisRef="Bible:Matt.5.28" parsed="|Matt|5|28|0|0" passage="Matt. v. 28">Matt. v. 28</scripRef>.</p></note> he thought that it was not bare desire that
was condemned; but if through the desire the act that results from
it proceeding beyond the desire is accomplished in it. For dream
employs phantasy and the body. Accordingly, the historians relate the
following decision of Bocchoris the just.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvii-p15.2" n="2858" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvii-p16" shownumber="no"> [Or, “the Wise.” See Rawlinson,
<i>Herodotus</i>, ii. p. 317.]</p></note> A youth, falling in love with
a courtezan, persuades the girl, for a stipulated reward, to come to him
next day. But his desire being unexpectedly satiated, by laying hold of
the girl in a dream, by anticipation, when the object of his love came
according to stipulation, he prohibited her from coming in. But she,
on learning what had taken place, demanded the reward, saying that in
this way she had sated the lover’s desire. They came accordingly
to the judge. He, ordering the youth to hold out the purse containing the
reward in the sun, bade the courtezan take hold of the shadow; facetiously
bidding him pay the image of a reward for the image of an embrace.</p>

<p id="vi.iv.iv.xvii-p17" shownumber="no">Accordingly one dreams, the soul assenting to
the vision. But he dreams waking, who looks so as to lust; not only,
as that Gnostic said, if along with the sight of the woman he imagine
in his mind intercourse, for this is already the act of lust, as lust;
but if one looks on beauty of person (the Word says), and the flesh seem
to him in the way of lust to be fair, looking on carnally and sinfully,
he is judged because he admired. For, on the other hand, he who in chaste
love looks on beauty, thinks not that the flesh is beautiful, but the
spirit, admiring, as I judge, the body as an image, by whose beauty he
transports himself to the Artist, and to the true beauty; exhibiting the
sacred symbol, the bright impress of righteousness to the angels that
wait on the ascension;<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvii-p17.1" n="2859" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvii-p18" shownumber="no">
i.e., of blessed souls.</p></note> I mean the unction of acceptance,
the quality of disposition which resides in the soul that is gladdened
by the communication of the Holy Spirit. This glory, which shone forth
on the face of Moses, the people could not look on.  Wherefore he took a
veil for the glory, to those who looked carnally.  For those, who demand
toll, detain those who bring in any worldly things, who are burdened
with their own passions. But him that is free of all things which are
subject to duty, and is full of knowledge, and of the righteousness of
works, they pass on with their good wishes, blessing the man with his
work. “And his life shall not fall away”—the leaf of
the living tree that is nourished “by the water-courses.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvii-p18.1" n="2860" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvii-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xvii-p19.1" osisRef="Bible:Ps.1.3" parsed="|Ps|1|3|0|0" passage="Ps. i. 3">Ps. i. 3</scripRef>.</p></note> Now

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_431.html" id="vi.iv.iv.xvii-Page_431" n="431" />the righteous
is likened to fruit-bearing trees, and not only to
such as are of the nature<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvii-p19.2" n="2861" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvii-p20" shownumber="no"> The text here has <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xvii-p20.1" lang="EL">θυσίαν</span>,
for which <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xvii-p20.2" lang="EL">φύσιν</span> has been
suggested as probably the true reading.</p></note> of tall-growing
ones. And in the sacrificial oblations, according to the law,
there were those who looked for blemishes in the sacrifices. They
who are skilled in such matters distinguish propension<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xvii-p20.3" n="2862" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xvii-p21" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xvii-p21.1" lang="EL">ὄρεξις</span>
the Stoics define to be a desire
agreeable to reason; <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xvii-p21.2" lang="EL">ἐπιθυμία</span>,
a desire contrary to reason.</p></note> (<span class="Greek" id="vi.iv.iv.xvii-p21.3" lang="EL">ὄρεξις</span>)
from lust (<span class="Greek" id="vi.iv.iv.xvii-p21.4" lang="EL">ἐπιθυμία</span>);
and assign the latter, as being irrational, to pleasures and
licentiousness; and propension, as being a rational movement,
they assign to the necessities of nature.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.xviii" next="vi.iv.iv.xix" prev="vi.iv.iv.xvii" progress="70.40%" title="Chap. XIX.—Women as well as Men Capable of Perfection.">
<h5 id="vi.iv.iv.xviii-p0.1">Chap. XIX.—Women as well as Men Capable of Perfection.</h5>

<p id="vi.iv.iv.xviii-p1" shownumber="no">In this perfection it is possible for man and
woman equally to share. It is not only Moses, then, that heard from
God, “I have spoken to thee once, and twice, saying, I have seen
this people, and lo, it is stiff-necked. Suffer me to exterminate them,
and blot out their name from under heaven; and I will make thee into a
great and wonderful nation much greater than this;” who answers
not regarding himself, but the common salvation: “By no means,
O Lord; forgive this people their sin, or blot me out of the book of
the living.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xviii-p1.1" n="2863" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xviii-p2" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xviii-p2.1" osisRef="Bible:Exod.32.9-Exod.32.10 Bible:Exod.32.32" parsed="|Exod|32|9|32|10;|Exod|32|32|0|0" passage="Ex. xxxii. 9, 10, 32">Ex. xxxii. 9, 10, 32</scripRef>.</p></note> How great was his perfection, in wishing
to die together with the people, rather than be saved alone!</p>

<p id="vi.iv.iv.xviii-p3" shownumber="no">But Judith too, who became perfect among
women, in the siege of the city, at the entreaty of the elders went
forth into the strangers’ camp, despising all danger for
her country’s sake, giving herself into the enemy’s
hand in faith in God; and straightway she obtained the reward of
her faith,—though a woman, prevailing over the enemy of her
faith, and gaining possession of the head of Holofernes. And again,
Esther perfect by faith, who rescued Israel from the power of the
king and the satrap’s cruelty: a woman alone, afflicted with
fastings,<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xviii-p3.1" n="2864" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xviii-p4" shownumber="no"> So rendered by
the Latin translator, as if the reading were <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xviii-p4.1" lang="EL">τεθλιμμένη</span>.</p></note>
held back ten thousand armed<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xviii-p4.2" n="2865" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xviii-p5" shownumber="no">
Sylburguis’ conjecture of <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xviii-p5.1" lang="EL">ὡπλισμένας</span>
instead of <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xviii-p5.2" lang="EL">ὁπλισαμένας</span>
is here adopted.</p></note> hands, annulling by her faith the
tyrant’s decree; him indeed she appeased, Haman she restrained,
and Israel she preserved scathless by her perfect prayer to God. I pass
over in silence Susanna and the sister of Moses, since the latter was
the prophet’s associate in commanding the host, being superior
to all the women among the Hebrews who were in repute for their wisdom;
and the former in her surpassing modesty, going even to death condemned
by licentious admirers, remained the unwavering martyr of chastity.</p>

<p id="vi.iv.iv.xviii-p6" shownumber="no">Dion, too, the philosopher, tells that a certain
woman Lysidica, through excess of modesty, bathed in her clothes; and that
Philotera, when she was to enter the bath, gradually drew back her tunic
as the water covered the naked parts; and then rising by degrees, put
it on. And did not Leæna of Attica manfully bear the torture? She
being privy to the conspiracy of Harmodius and Aristogeiton against
Hipparchus, uttered not a word, though severely tortured. And they say
that the Argolic women, under the guidance of Telesilla the poetess,
turned to flight the doughty Spartans by merely showing themselves;
and that she produced in them fearlessness of death. Similarly speaks
he who composed the Danais respecting the daughters of Danaus:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xviii-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xviii-p6.2">“And then the daughters of Danaus swiftly armed themselves,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xviii-p6.3">Before the fair-flowing river,
majestic Nile<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xviii-p6.4" n="2866" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xviii-p7" shownumber="no">
Sylburguis’ conjecture of <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xviii-p7.1" lang="EL">ὡπλισμένας</span> instead of <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xviii-p7.2" lang="EL">ὁπλισαμένας</span> is here adopted.</p></note>,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xviii-p8" shownumber="no">and so forth.</p>

<p id="vi.iv.iv.xviii-p9" shownumber="no">And the rest of the poets sing of Atalanta’s
swiftness in the chase, of Anticlea’s love for children, of
Alcestis’s love for her husband, of the courage of Makæria
and of the Hyacinthides. What shall I say? Did not Theano the
Pythagorean make such progress in philosophy, that to him who looked
intently at her, and said, “Your arm is beautiful,” she
answered “Yes, but it is not public.” Characterized by
the same propriety, there is also reported the following reply.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xviii-p9.1" n="2867" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xviii-p10" shownumber="no"> [Theano. See, also, p. 417.
<a href="#vi.iv.iv.xxii-p2.6" id="vi.iv.iv.xviii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation II</a>.]</p></note> When asked when a woman
after being with her husband attends the Thesmophoria, said, “From
her own husband at once, from a stranger never.” Themisto too,
of Lampsacus, the daughter of Zoilus, the wife of Leontes of Lampsacus,
studied the Epicurean philosophy, as Myia the daughter of Theano the
Pythagorean, and Arignote, who wrote the history of Dionysius.</p>

<p id="vi.iv.iv.xviii-p11" shownumber="no">And the daughters of Diodorus, who was called
Kronus, all became dialecticians, as Philo the dialectician says in the
<i>Menexenus</i>, whose names are mentioned as follows—Menexene,
Argia, Theognis, Artemesia, Pantaclea. I also recollect a female
Cynic,—she was called Hipparchia, a Maronite, the wife of
Crates,—in whose case the so-called dog-wedding was celebrated
in the Pœcile. Arete of Cyrene, too, the daughter of Aristippus,
educated her son Aristippus, who was surnamed Mother-taught. Lastheneia of
Arcis, and Axiothea of Phlius, studied philosophy with Plato. Besides,
Aspasia of Miletus, of whom the writers of comedy write much, was
trained by Socrates in philosophy, by Pericles in rhetoric. I omit, on
account of the length of the discourse, the rest; enumerating neither
the poetesses Corinna, Telesilla, Myia, and Sappho; nor the painters,
as Irene the daughter of Cratinus, and Anaxandra the daughter of Nealces,
according to the account of

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_432.html" id="vi.iv.iv.xviii-Page_432" n="432" />Didymus in the Symposiaci. The
daughter of Cleobulus, the sage and monarch of the Lindii, was not ashamed
to wash the feet of her father’s guests. Also the wife of Abraham,
the blessed Sarah, in her own person prepared the cakes baked in the ashes
for the angels; and princely maidens among the Hebrews fed sheep. Whence
also the Nausicaä of Homer went to the washing-tubs.</p>

<p id="vi.iv.iv.xviii-p12" shownumber="no">The wise woman, then, will first choose to persuade
her husband to be her associate in what is conducive to happiness. And
should that be found impracticable, let her by herself earnestly aim at
virtue, gaining her husband’s consent in everything, so as never
to do anything against his will, with exception of what is reckoned as
contributing to virtue and salvation. But if one keeps from such a mode
of life either wife or maid-servant, whose heart is set on it; what such
a person in that case plainly does is nothing else than determine to
drive her away from righteousness and sobriety, and to choose to make
his own house wicked and licentious.</p>

<p id="vi.iv.iv.xviii-p13" shownumber="no">It is not then possible that man or woman can be
conversant with anything whatever, without the advantage of education,
and application, and training; and virtue, we have said, depends not
on others, but on ourselves above all. Other things one can repress,
by waging war against them; but with what depends on one’s self,
this is entirely out of the question, even with the most strenuous
persistence. For the gift is one conferred by God, and not in the power
of any other. Whence licentiousness should be regarded as the evil of no
other one than of him who is guilty of licentiousness; and temperance,
on the other hand, as the good of him who is able to practice it.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.xix" next="vi.iv.iv.xx" prev="vi.iv.iv.xviii" progress="70.62%" title="Chapter XX.—A Good Wife.">
<h5 id="vi.iv.iv.xix-p0.1">Chapter XX.—A Good Wife.</h5>

<p id="vi.iv.iv.xix-p1" shownumber="no">The woman who, with propriety, loves her husband,
Euripides describes, while admonishing,—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xix-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xix-p1.2">“That when her husband says aught,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xix-p1.3">She ought to regard him as speaking well if she say nothing;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xix-p1.4">And if she will say anything, to do her endeavour to gratify her husband.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xix-p2" shownumber="no">And again he subjoins the
like:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xix-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xix-p2.2">“And that the wife should sweetly look sad with her husband,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xix-p2.3">Should aught evil befall him,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xix-p2.4">And have in common a share of sorrow and joy.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xix-p3" shownumber="no">Then, describing her as gentle
and kind even in misfortunes, he adds:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xix-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xix-p3.2">“And I, when you are ill, will, sharing your 
sickness bear it;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xix-p3.3">And I will bear my share in your misfortunes.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xix-p4" shownumber="no">And:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xix-p4.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.iv.xix-p4.2">“Nothing is bitter to me,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xix-p4.3">For with friends one ought to be happy,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xix-p4.4">For what else is friendship but this?” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xix-p5" shownumber="no">The marriage, then, that is
consummated according to the word, is sanctified, if the union be under
subjection to God, and be conducted “with a true heart, in full
assurance of faith, having hearts sprinkled from an evil conscience,
and the body washed with pure water, and holding the confession of hope;
for He is faithful that promised.” And the happiness of marriage
ought never to be estimated either by wealth or beauty, but by virtue.</p>

<p id="vi.iv.iv.xix-p6" shownumber="no">“Beauty,” says the tragedy,—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xix-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xix-p6.2">“Helps no wife with her husband;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xix-p6.3">But virtue has helped many; for every good wife</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xix-p6.4">Who is attached to her husband knows how to practice sobriety.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xix-p7" shownumber="no">Then, as giving admonitions,
he says:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xix-p7.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xix-p7.2">“First, then, this is incumbent on her who is endowed
with mind,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xix-p7.3">That even if her husband be ugly, he 
must appear good-looking;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xix-p7.4">For it is for the mind, not the 
eye, to judge.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xix-p8" shownumber="no">And so forth.</p>

<p id="vi.iv.iv.xix-p9" shownumber="no">For with perfect propriety Scripture has said that
woman is given by God as “an help” to man. It is evident,
then, in my opinion, that she will charge herself with remedying, by
good sense and persuasion, each of the annoyances that originate with
her husband in domestic economy. And if he do not yield, then she will
endeavour, as far as possible for human nature, to lead a sinless life;
whether it be necessary to die, in accordance with reason, or to live;
considering that God is her helper and associate in such a course of
conduct, her true defender and Saviour both for the present and for the
future; making Him the leader and guide of all her actions, reckoning
sobriety and righteousness her work, and making the favour of God her
end. Gracefully, therefore, the apostle says in the Epistle to Titus,
“that the elder women should be of godly behaviour, should not
be slanderers, not enslaved to much wine; that they should counsel the
young women to be lovers of their husbands, lovers of their children,
discreet, chaste, housekeepers, good, subject to their own husbands; that
the word of God be not blasphemed.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xix-p9.1" n="2868" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xix-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xix-p10.1" osisRef="Bible:Titus.2.3-Titus.2.5" parsed="|Titus|2|3|2|5" passage="Tit. ii. 3-5">Tit. ii. 3–5</scripRef>.</p></note> But rather, he says,
“Follow peace with all men, and holiness, without which no man
shall see the Lord: looking diligently, lest there be any fornicator or
profane person, as Esau, who for one morsel surrendered his birth-right;
and lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby
many be defiled.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xix-p10.2" n="2869" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xix-p11" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xix-p11.1" osisRef="Bible:Heb.13.14-Heb.13.16" parsed="|Heb|13|14|13|16" passage="Heb. xiii. 14-16">Heb. xiii. 14–16</scripRef>.</p></note> And then, as putting the finishing
stroke to the question about marriage, he adds: “Marriage is
honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers
God will judge.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xix-p11.2" n="2870" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xix-p12" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xix-p12.1" osisRef="Bible:Heb.13.4" parsed="|Heb|13|4|0|0" passage="Heb. xiii. 4">Heb. xiii. 4</scripRef>.</p></note>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_433.html" id="vi.iv.iv.xix-Page_433" n="433" />And one aim and one end, as far as
regards perfection, being demonstrated to belong to the man and the woman,
Peter in his Epistle says, “Though now for a season, if need be,
ye are in heaviness through manifold temptations; that the trial of
your faith, being much more precious than that of gold which perisheth,
though it be tried with fire, might be found unto praise, and honour,
and glory at the revelation of Jesus Christ; whom, having not seen,
ye love; in whom, though now ye see Him not, yet believing, ye rejoice
with joy unspeakable, and full of glory, receiving the end of your
faith, the salvation of your souls.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xix-p12.2" n="2871" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xix-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xix-p13.1" osisRef="Bible:1Pet.1.6-1Pet.1.9" parsed="|1Pet|1|6|1|9" passage="1 Pet. i. 6-9">1 Pet. i. 6–9</scripRef>.</p></note> Wherefore also
Paul rejoices for Christ’s sake that he was “in labours,
more abundantly, in stripes above measure, in deaths oft.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xix-p13.2" n="2872" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xix-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xix-p14.1" osisRef="Bible:2Cor.11.23" parsed="|2Cor|11|23|0|0" passage="2 Cor. xi. 23">2 Cor. xi. 23</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.xx" next="vi.iv.iv.xxi" prev="vi.iv.iv.xix" progress="70.75%" title="Chapter XXI.—Description of the Perfect Man, or Gnostic.">
<h5 id="vi.iv.iv.xx-p0.1">Chapter XXI.—Description of the Perfect Man, or Gnostic.</h5>

<p id="vi.iv.iv.xx-p1" shownumber="no">Here I find perfection apprehended variously
in relation to Him who excels in every virtue. Accordingly one is
perfected as pious, and as patient, and as continent, and as a worker,
and as a martyr, and as a Gnostic. But I know no one of men perfect in
all things at once, while still human, though according to the mere
letter of the law, except Him alone who for us clothed Himself with
humanity. Who then is perfect? He who professes abstinence from what
is bad. Well, this is the way to the Gospel and to well-doing. But
gnostic perfection in the case of the legal man is the acceptance of
the Gospel, that he that is after the law may be perfect. For so he,
who was after the law, Moses, foretold that it was necessary to hear
in order that we might, according to the apostle, receive Christ, the
fulness of the law.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p1.1" n="2873" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p2" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xx-p2.1" osisRef="Bible:Deut.18.15" parsed="|Deut|18|15|0|0" passage="Deut. xviii. 15">Deut. xviii. 15</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iv.xx-p2.2" osisRef="Bible:Rom.10.4" parsed="|Rom|10|4|0|0" passage="Rom. x. 4">Rom. x. 4</scripRef>.</p></note> But now in the Gospel the Gnostic
attains proficiency not only by making use of the law as a step, but by
understanding and comprehending it, as the Lord who gave the Covenants
delivered it to the apostles. And if he conduct himself rightly (as
assuredly it is impossible to attain knowledge (<i>gnosis</i>) by bad
conduct); and if, further, having made an eminently right confession, he
become a martyr out of love, obtaining considerable renown as among men;
not even thus will he be called perfect in the flesh beforehand; since
it is the close of life which claims this appellation, when the gnostic
martyr has first shown the perfect work, and rightly exhibited it, and
having thankfully shed his blood, has yielded up the ghost: blessed then
will he be, and truly proclaimed perfect, “that the excellency of
the power may be of God, and not of us,” as the apostle says. Only
let us preserve free-will and love: “troubled on every side, yet not
distressed; perplexed, but not in despair; persecuted, but not forsaken;
cast down, but not destroyed.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p2.3" n="2874" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xx-p3.1" osisRef="Bible:2Cor.4.8-2Cor.4.9" parsed="|2Cor|4|8|4|9" passage="2 Cor. iv. 8, 9">2 Cor. iv. 8, 9</scripRef>.</p></note> For those who strive
after perfection, according to the same apostle, must “give no
offence in anything, but in everything approve themselves not to men,
but to God.” And, as a consequence, also they ought to yield to
men; for it is reasonable, on account of abusive calumnies. Here is the
specification: “in much patience, in afflictions, in necessities,
in distresses, in stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in
watchings, in fastings, in pureness, in knowledge, in long-suffering, in
kindness, in the Holy Ghost, in love unfeigned, in the word of truth, in
the power of God,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p3.2" n="2875" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xx-p4.1" osisRef="Bible:2Cor.6.3-2Cor.6.7" parsed="|2Cor|6|3|6|7" passage="2 Cor. vi. 3-7">2 Cor. vi. 3–7</scripRef>.</p></note> that we may be the temples of God,
purified “from all filthiness of the flesh and of the spirit.”
“And I,” He says, “will receive you; and I will be to
you for a Father, and ye shall be to Me for sons and daughters, saith the
Lord Almighty.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p4.2" n="2876" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xx-p5.1" osisRef="Bible:2Cor.7.1" parsed="|2Cor|7|1|0|0" passage="2 Cor. vii. 1">2 Cor. vii. 1</scripRef>, vi. 16, 17, 18.</p></note> “Let us then,” he
says, “perfect holiness in the fear of God.” For though fear
beget pain, “I rejoice,” he says, “not that ye were made
sorry, but that ye showed susceptibility to repentance. For ye sorrowed
after a godly sort, that ye might receive damage by us in nothing. For
godly sorrow worketh repentance unto salvation not to be regretted;
but the sorrow of the world worketh death. For this same thing that ye
sorrowed after a godly sort, what earnestness it wrought in you; yea,
what clearing of yourselves; yea, what compunction; yea, what fear; yea,
what desire; yea, what zeal; yea, revenge! In all things ye have showed
yourselves clear in the matter.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p5.2" n="2877" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xx-p6.1" osisRef="Bible:2Cor.7.1-2Cor.7.11" parsed="|2Cor|7|1|7|11" passage="2 Cor. vii. 1-11">2 Cor. vii. 1–11</scripRef>.</p></note> Such are the
preparatory exercises of gnostic discipline. And since the omnipotent
God Himself “gave some apostles, and some prophets, and some
evangelists, and some pastors and teachers, for the perfecting of the
saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body
of Christ, till we all attain to the unity of the faith, and of the
knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the
stature of the fulness of Christ;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p6.2" n="2878" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xx-p7.1" osisRef="Bible:Eph.4.11-Eph.4.13" parsed="|Eph|4|11|4|13" passage="Eph. iv. 11, 12, 13">Eph. iv. 11, 12, 13</scripRef>.</p></note> we are then to strive
to reach manhood as befits the Gnostic, and to be as perfect as we can
while still abiding in the flesh, making it our study with perfect concord
here to concur with the will of God, to the restoration of what is the
truly perfect nobleness and relationship, to the fulness of Christ,
that which perfectly depends on our perfection.</p>

<p id="vi.iv.iv.xx-p8" shownumber="no">And now we perceive where, and how, and when the
divine apostle mentions the perfect man, and how he shows the differences
of the perfect. And again, on the other hand: “The

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_434.html" id="vi.iv.iv.xx-Page_434" n="434" />manifestation of the Spirit is
given for our profit. For to one is given the word of wisdom by the
Spirit; to another the word of knowledge according to the same Spirit;
to another faith through the same Spirit; to another the gifts of healing
through the same Spirit; to another the working of miracles; to another
prophecy; to another discernment of spirits; to another diversities
of tongues; to another the interpretation of tongues: and all these
worketh the one and the same Spirit, distributing to each one according
as He wills.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p8.1" n="2879" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xx-p9.1" osisRef="Bible:1Cor.12.7-1Cor.12.11" parsed="|1Cor|12|7|12|11" passage="1 Cor. xii. 7-11">1
Cor. xii. 7–11</scripRef>.</p></note> Such being the case, the prophets are
perfect in prophecy, the righteous in righteousness, and the martyrs
in confession, and others in preaching, not that they are not sharers
in the common virtues, but are proficient in those to which they are
appointed. For what man in his senses would say that a prophet was not
righteous? For what? did not righteous men like Abraham prophesy?</p>

<verse id="vi.iv.iv.xx-p9.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xx-p9.3">“For to one God has given warlike deeds,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xx-p9.4">To another the accomplishment of the dance,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xx-p9.5">To another the lyre and song,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p9.6" n="2880" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p10" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, xiii. 730.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xx-p11" shownumber="no">says Homer. “But each
has his own proper gift of God”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p11.1" n="2881" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xx-p12.1" osisRef="Bible:1Cor.7.7" parsed="|1Cor|7|7|0|0" passage="1 Cor. vii. 7">1 Cor. vii. 7</scripRef>.</p></note>—one in one way,
another in another. But the apostles were perfected in all. You will
find, then, if you choose, in their acts and writings, knowledge,
life, preaching, righteousness, purity, prophecy. We must know, then,
that if Paul is young in respect to time<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p12.2" n="2882" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p13" shownumber="no"> <a id="vi.iv.iv.xx-p13.1" shape="rect" xml:link="simple" />[<a href="#vi.iv.iv.xxii-p4.4" id="vi.iv.iv.xx-p13.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation
III</a>.]</p></note>—having flourished immediately after the
Lord’s ascension—yet his writings depend on the Old Testament,
breathing and speaking of them. For faith in Christ and the knowledge of
the Gospel are the explanation and fulfilment of the law; and therefore
it was said to the Hebrews, “If ye believe not, neither shall
you understand;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p13.3" n="2883" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xx-p14.1" osisRef="Bible:Isa.7.9" parsed="|Isa|7|9|0|0" passage="Isa. vii. 9">Isa. vii. 9</scripRef>.</p></note> that is, unless you believe what is prophesied
in the law, and oracularly delivered by the law, you will not understand
the Old Testament, which He by His coming expounded.</p>

<h5 id="vi.iv.iv.xx-p14.2"><a id="vi.iv.iv.xx-p14.3" shape="rect" xml:link="simple" />Chapter XXII.—The True Gnostic Does Good, Not from Fear of Punishment or Hope of Reward, But Only for the Sake of Good Itself.</h5>

<p id="vi.iv.iv.xx-p15" shownumber="no">The man of understanding and perspicacity is,
then, a Gnostic. And his business is not abstinence from what is
evil (for this is a step to the highest perfection), or the doing of
good out of fear. For it is written, “Whither shall I flee,
and where shall I hide myself from Thy presence? If I ascend into
heaven, Thou art there; if I go away to the uttermost parts of the
sea, there is Thy right hand; if I go down into the depths, there is
Thy Spirit.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p15.1" n="2884" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p16" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xx-p16.1" osisRef="Bible:Ps.39.7-Ps.39.10" parsed="|Ps|39|7|39|10" passage="Ps. cxxxix. 7-10">Ps. cxxxix. 7–10</scripRef>.</p></note> Nor any more is he to do so from
hope of promised recompense. For it is said, “Behold the Lord,
and His reward is before His face, to give to every one according to
his works; what eye hath not seen, and ear hath not heard, and hath not
entered into the heart of man what God hath prepared for them that love
Him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p16.2" n="2885" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xx-p17.1" osisRef="Bible:Isa.40.10" parsed="|Isa|40|10|0|0" passage="Isa. xl. 10">Isa. xl. 10</scripRef>;
lxii. 11; <scripRef id="vi.iv.iv.xx-p17.2" osisRef="Bible:Ps.62.12" parsed="|Ps|62|12|0|0" passage="Ps. lxii. 12">Ps. lxii. 12</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iv.xx-p17.3" osisRef="Bible:Rev.22.12" parsed="|Rev|22|12|0|0" passage="Rev. xxii. 12">Rev. xxii. 12</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.iv.xx-p17.4" osisRef="Bible:Rom.2.6" parsed="|Rom|2|6|0|0" passage="Rom. ii. 6">Rom. ii. 6</scripRef>.</p></note> But only
the doing of good out of love, and for the sake of its own excellence,
is to be the Gnostic’s choice. Now, in the person of God it is said
to the Lord, “Ask of Me, and I will give the heathen for Thine
inheritance;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p17.5" n="2886" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p18" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xx-p18.1" osisRef="Bible:Ps.2.8" parsed="|Ps|2|8|0|0" passage="Ps. ii. 8">Ps. ii. 8</scripRef>.</p></note> teaching Him to ask a truly regal request—that
is, the salvation of men without price, that we may inherit and possess
the Lord. For, on the contrary, to desire knowledge about God for any
practical purpose, that this may be done, or that may not be done,
is not proper to the Gnostic; but the knowledge itself suffices as the
reason for contemplation. For I will dare aver that it is not because
he wishes to be saved that he, who devotes himself to knowledge for the
sake of the divine science itself, chooses knowledge.  For the exertion
of the intellect by exercise is prolonged to a perpetual exertion. And
the perpetual exertion of the intellect is the essence of an intelligent
being, which results from an uninterrupted process of admixture, and
remains eternal contemplation, a living substance. Could we, then,
suppose any one proposing to the Gnostic whether he would choose the
knowledge of God or everlasting salvation; and if these, which are
entirely identical, were separable, he would without the least hesitation
choose the knowledge of God, deeming that property of faith, which from
love ascends to knowledge, desirable, for its own sake. This, then, is
the perfect man’s first form of doing good, when it is done not for
any advantage in what pertains to him, but because he judges it right to
do good; and the energy being vigorously exerted in all things, in the
very act becomes good; not, good in some things, and not good in others;
but consisting in the habit of doing good, neither for glory, nor, as the
philosophers say, for reputation, nor from reward either from men or God;
but so as to pass life after the image and likeness of the Lord.</p>

<p id="vi.iv.iv.xx-p19" shownumber="no">And if, in doing good, he be met with anything
adverse, he will let the recompense pass without resentment as if it were
good, he being just and good “to the just and the unjust.”
To such the Lord says, “Be ye, as your Father is perfect.”</p>

<p id="vi.iv.iv.xx-p20" shownumber="no">To him the flesh is dead; but he himself lives
alone, having consecrated the sepulchre into a holy temple to the Lord,
having turned towards God the old sinful soul.</p>

<p id="vi.iv.iv.xx-p21" shownumber="no">Such an one is no longer continent, but has

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_435.html" id="vi.iv.iv.xx-Page_435" n="435" />reached a state of passionlessness,
waiting to put on the divine image. “If thou doest alms,”
it is said, “let no one know it; and if thou fastest, anoint
thyself, that God alone may know,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p21.1" n="2887" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p22" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xx-p22.1" osisRef="Bible:Matt.6.2" parsed="|Matt|6|2|0|0" passage="Matt. vi. 2">Matt. vi. 2</scripRef>, etc.</p></note> and not a single human
being. Not even he himself who shows mercy ought to know that he does
show mercy; for in this way he will be sometimes merciful, sometimes
not. And when he shall do good by habit, he will imitate the nature of
good, and his disposition will be his nature and his practice. There
is no necessity for removing those who are raised on high, but there
is necessity for those who are walking to reach the requisite goal,
by passing over the whole of the narrow way. For this is to be drawn
by the Father, to become worthy to receive the power of grace from God,
so as to run without hindrance. And if some hate the elect, such an one
knows their ignorance, and pities their minds for its folly.</p>

<p id="vi.iv.iv.xx-p23" shownumber="no">As is right, then, knowledge itself loves and
teaches the ignorant, and instructs the whole creation to honour God
Almighty.  And if such an one teaches to love God, he will not hold virtue
as a thing to be lost in any case, either awake or in a dream, or in any
vision; since the habit never goes out of itself by falling from being
a habit. Whether, then, knowledge be said to be habit or disposition;
on account of diverse sentiments never obtaining access, the guiding
faculty, remaining unaltered, admits no alteration of appearances by
framing in dreams visionary conceptions out of its movements by day.
Wherefore also the Lord enjoins “to watch,” so that our
soul may never be perturbed with passion, even in dreams; but also to
keep the life of the night pure and stainless, as if spent in the day.
For assimilation to God, as far as we can, is preserving the mind in its
relation to the same things. And this is the relation of mind as mind.</p>

<p id="vi.iv.iv.xx-p24" shownumber="no">But the variety of disposition arises from
inordinate affection to material things. And for this reason, as
they appear to me, to have called night Euphrone; since then the
soul, released from the perceptions of sense, turns in on itself,
and has a truer hold of intelligence (<span class="Greek" id="vi.iv.iv.xx-p24.1" lang="EL">φρόνησις</span>).<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p24.2" n="2888" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p25" shownumber="no"> Euphrone is plainly
“kindly, cheerful.”</p></note> Wherefore the mysteries
are for the most part celebrated by night, indicating the withdrawal
of the soul from the body, which takes place by night. “Let
us not then sleep, as do others; but let us watch and be sober. For
they that sleep, sleep in the night; and they that are drunken, are
drunken in the night. But let us who are of the day be sober, putting
on the breastplate of faith and love, and as an helmet the hope of
salvation.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p25.1" n="2889" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p26" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xx-p26.1" osisRef="Bible:1Thess.5.6-1Thess.5.8" parsed="|1Thess|5|6|5|8" passage="1 Thess. v. 6-8">1 Thess. v. 6–8</scripRef>.</p></note> And as to what, again, they say of
sleep, the very same things are to be understood of death. For each
exhibits the departure of the soul, the one more, the other less;
as we may also get this in Heraclitus: “Man touches night in
himself, when dead and his light quenched; and alive, when he sleeps
he touches the dead; and awake, when he shuts his eyes, he touches the
sleeper.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p26.2" n="2890" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p27" shownumber="no"> As it
stands in the text the passage is unintelligable, and has been variously
amended successfully.</p></note> “For blessed are those that have
seen the Lord,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p27.1" n="2891" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p28" shownumber="no">
Clement seems to have read <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xx-p28.1" lang="EL">Κύριον</span>
for <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xx-p28.2" lang="EL">καιρόν</span>
in <scripRef id="vi.iv.iv.xx-p28.3" osisRef="Bible:Rom.13.11" parsed="|Rom|13|11|0|0" passage="Rom. xiii. 11">Rom. xiii. 11</scripRef>.</p></note> according to the apostle; “for
it is high time to awake out of sleep. For now is our salvation
nearer than when we believed. The night is far spent, the day
is at hand. Let us therefore cast off the works of darkness, and
put on the armour of light.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p28.4" n="2892" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p29" shownumber="no">Rom. xiii. 11, 12.</p></note> By day and light he
designates figuratively the Son, and by the armour of light metaphorically
the promises.</p>

<p id="vi.iv.iv.xx-p30" shownumber="no">So it is said that we ought to go washed to
sacrifices and prayers, clean and bright; and that this external adornment
and purification are practiced for a sign. Now purity is to think holy
thoughts. Further, there is the image of baptism, which also was handed
down to the poets from Moses as follows:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xx-p30.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xx-p30.2">“And she having drawn water, 
and wearing on her body clean clothes.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p30.3" n="2893" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p31" shownumber="no"> Homer, <i>Odyss</i>., iv. 750, 760; xvii. 48,
58.</p></note></l> </verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xx-p32" shownumber="no">It is Penelope that is going
to prayer:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xx-p32.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.iv.xx-p32.2">“And Telemachus,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xx-p32.3">Having washed his hands in the hoary sea, prayed to Athene.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p32.4" n="2894" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p33" shownumber="no"> <i>Odyss</i>., ii. 261.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xx-p34" shownumber="no">It was a custom of the Jews to
wash frequently after being in bed. It was then well said,—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xx-p34.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xx-p34.2">“Be pure, not by washing of water, but in the mind.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xx-p35" shownumber="no">For sanctity, as I conceive it,
is perfect pureness of mind, and deeds, and thoughts, and words too,
and in its last degree sinlessness in dreams.</p>

<p id="vi.iv.iv.xx-p36" shownumber="no">And sufficient purification to a man,
I reckon, is thorough and sure repentance. If, condemning
ourselves for our former actions, we go forward, after
these things taking thought,<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p36.1" n="2895" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p37" shownumber="no"> Explaining <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xx-p37.1" lang="EL">μετανοέω</span>
etymologically.</p></note> and divesting our mind both of the things
which please us through the senses, and of our former transgressions.</p>

<p id="vi.iv.iv.xx-p38" shownumber="no">If, then, we are to
give the etymology of <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xx-p38.1" lang="EL">ἐπιστήμη</span>,
knowledge, its signification is to be
derived from <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xx-p38.2" lang="EL">στάσις</span>,
placing; for our soul, which was formerly borne, now in one way, now
in another, it settles in objects. Similarly faith is to be explained
etymologically, as the settling (<span class="Greek" id="vi.iv.iv.xx-p38.3" lang="EL">στάσις</span>)
of our soul respecting that which is.</p>

<p id="vi.iv.iv.xx-p39" shownumber="no">But we desire to learn about the man who is always
and in all things righteous; who, neither dreading the penalty proceeding
from the law,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_436.html" id="vi.iv.iv.xx-Page_436" n="436" />nor fearing to entertain hatred
of evil in the case of those who live with him and who prosecute the
injured, nor dreading danger at the hands of those who do wrong, remains
righteous. For he who, on account of these considerations, abstains from
anything wrong, is not voluntarily kind, but is good from fear. Even
Epicurus says, that the man who in his estimation was wise, “would
not do wrong to any one for the sake of gain; for he could not persuade
himself that he would escape detection.” So that, if he knew he
would not be detected, he would, according to him, do evil. And such are
the doctrines of darkness. If, too, one shall abstain from doing wrong
from hope of the recompense given by God on account of righteous deeds,
he is not on this supposition spontaneously good. For as fear makes that
man just, so reward makes this one; or rather, makes him appear to be
just. But with the hope after death—a good hope to the good, to the
bad the reverse—not only they who follow after Barbarian wisdom,
but also the Pythagoreans, are acquainted. For the latter also proposed
hope as an end to those who philosophize. Whereas Socrates<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p39.1" n="2896" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p40" shownumber="no"> [<a href="#vi.iv.iv.xxii-p6.3" id="vi.iv.iv.xx-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation
IV</a>.]</p></note> also, in the <i>Phædo</i>, says “that
good souls depart hence with a good hope;” and again, denouncing
the wicked, he sets against this the assertion, “For they live
with an evil hope.” With him Heraclitus manifestly agrees in
his dissertations concerning men: “There awaits man after death
what they neither hope nor think.” Divinely, therefore, Paul
writes expressly, “Tribulation worketh, patience, and patience
experience, and experience hope; and hope maketh not ashamed.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p40.2" n="2897" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p41" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xx-p41.1" osisRef="Bible:Rom.5.3-Rom.5.5" parsed="|Rom|5|3|5|5" passage="Rom. v. 3-5">Rom. v. 3–5</scripRef>.</p></note>
For the patience is on account of the hope in the future. Now hope is
synonymous with the recompense and restitution of hope; which maketh
not ashamed, not being any more vilified.</p>

<p id="vi.iv.iv.xx-p42" shownumber="no">But he who obeys the mere call,
as he is called, neither for fear, nor for enjoyments,
is on his way to knowledge (<span class="Greek" id="vi.iv.iv.xx-p42.1" lang="EL">γνῶσις</span>).
For he does not consider whether any extrinsic lucrative gain or
enjoyment follows to him; but drawn by the love of Him who is the true
object of love, and led to what is requisite, practices piety. So that
not even were we to suppose him to receive from God leave to do things
forbidden with impunity; not even if he were to get the promise that he
would receive as a reward the good things of the blessed; but besides,
not even if he could persuade himself that God would be hoodwinked
with reference to what he does (which is impossible), would he ever
wish to do aught contrary to right reason, having once made choice
of what is truly good and worthy of choice on its own account, and
therefore to be loved. For it is not in the food of the belly, that we
have heard good to be situated. But he has heard that “meat will
not commend us,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xx-p42.2" n="2898" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xx-p43" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xx-p43.1" osisRef="Bible:1Cor.8.8" parsed="|1Cor|8|8|0|0" passage="1 Cor. viii. 8">1 Cor. viii. 8</scripRef>.</p></note> nor marriage, nor abstinence from marriage
in ignorance; but virtuous gnostic conduct. For the dog, which is an
irrational animal, may be said to be continent, dreading as it does the
uplifted stick, and therefore keeping away from the meat. But let the
predicted promise be taken away, and the threatened dread cancelled,
and the impending danger removed, and the disposition of such people
will be revealed.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.xxi" next="vi.iv.iv.xxii" prev="vi.iv.iv.xx" progress="71.36%" title="Chapter XXIII.—The Same Subject Continued.">
<h5 id="vi.iv.iv.xxi-p0.1">Chapter XXIII.—The Same Subject Continued.</h5>

<p id="vi.iv.iv.xxi-p1" shownumber="no">For it is not suitable to the nature of the thing
itself, that they should apprehend in the truly gnostic manner the truth,
that all things which were created for our use are good; as, for example,
marriage and procreation, when used in moderation; and that it is better
than good to become free of passion, and virtuous by assimilation to the
divine. But in the case of external things, agreeable or disagreeable,
from some they abstain, from others not. But in those things from which
they abstain from disgust, they plainly find fault with the creature and
the Creator; and though in appearance they walk faithfully, the opinion
they maintain is impious. That command, “Thou shall not lust,”
needs neither the necessity arising from fear, which compels to keep from
things that are pleasant; nor the reward, which by promise persuades to
restrain the impulses of passion.</p>

<p id="vi.iv.iv.xxi-p2" shownumber="no">And those who obey God through the promise,
caught by the bait of pleasure, choose obedience not for the sake of
the commandment, but for the sake of the promise. Nor will turning
away from objects of sense, as a matter of necessary consequence,
produce attachment to intellectual objects. On the contrary,
the attachment to intellectual objects naturally becomes to the
Gnostic an influence which draws away from the objects of sense;
inasmuch as he, in virtue of the selection of what is good, has
chosen what is good according to knowledge (<span class="Greek" id="vi.iv.iv.xxi-p2.1" lang="EL">γνωστικῶς</span>),
admiring generation, and by sanctifying the Creator sanctifying
assimilation to the divine. But I shall free myself from lust, let him
say, O Lord, for the sake of alliance with Thee. For the economy of
creation is good, and all things are well administered: nothing happens
without a cause. I must be in what is Thine, O Omnipotent One. And if
I am there, I am near Thee. And I would be free of fear that I may be
able to draw near to Thee, and to be satisfied with little, practising
Thy just choice between things good and things like.</p>

<p id="vi.iv.iv.xxi-p3" shownumber="no">Right mystically and sacredly the apostle, teaching
us the choice which is truly gracious,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_437.html" id="vi.iv.iv.xxi-Page_437" n="437" />not in the way of rejection of
other things as bad, but so as to do things better than what is good,
has spoken, saying, “So he that giveth his virgin in marriage
doeth well; and he that giveth her not doeth better; as far as respects
seemliness and undistracted attendance on the Lord.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p3.1" n="2899" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p4.1" osisRef="Bible:1Cor.7.38 Bible:1Cor.7.35" parsed="|1Cor|7|38|0|0;|1Cor|7|35|0|0" passage="1 Cor. vii. 38, 35">1 Cor. vii. 38,
35</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.iv.xxi-p5" shownumber="no">Now we know that things which are difficult are
not essential; but that things which are essential have been graciously
made easy of attainment by God. Wherefore Democritus well says,
that “nature and instruction” are like each other. And
we have briefly assigned the cause. For instruction harmonizes man,
and by harmonizing makes him natural; and it is no matter whether
one was made such as he is by nature, or transformed by time and
education. The Lord has furnished both; that which is by creation, and
that which is by creating again and renewal through the covenant. And
that is preferable which is advantageous to what is superior; but
what is superior to everything is mind. So, then, what is really good
is seen to be most pleasant, and of itself produces the fruit which is
desired—tranquillity of soul. “And he who hears Me,” it
is said, “shall rest in peace, confident, and shall be calm without
fear of any evil.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p5.1" n="2900" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p6.1" osisRef="Bible:Prov.1.33" parsed="|Prov|1|33|0|0" passage="Prov. i. 33">Prov. i. 33</scripRef>.</p></note> “Rely with all thy heart and thy mind
on God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p6.2" n="2901" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p7.1" osisRef="Bible:Prov.3.5" parsed="|Prov|3|5|0|0" passage="Prov. iii. 5">Prov. iii. 5</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.iv.xxi-p8" shownumber="no">On this wise it is possible for the Gnostic
already to have become God. “I said, Ye are gods, and<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p8.1" n="2902" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p9.1" osisRef="Bible:Ps.82.6" parsed="|Ps|82|6|0|0" passage="Ps. lxxxii. 6">Ps. lxxxii. 6</scripRef>.</p></note>
sons of the highest.” And Empedocles says that the souls of the
wise become gods, writing as follows:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xxi-p9.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxi-p9.3">“At last prophets, minstrels, and physicians,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxi-p9.4">And the foremost among mortal men, approach;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxi-p9.5">Whence spring gods supreme in honours.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.iv.xxi-p10" shownumber="no">Man, then, genetically considered, is
formed in accordance with the idea of the connate spirit. For he is not
created formless and shapeless in the workshop of nature, where mystically
the production of man is accomplished, both art and essence being common.
But the individual man is stamped according to the impression produced
in the soul by the objects of his choice. Thus we say that Adam was
perfect, as far as respects his formation; for none of the distinctive
characteristics of the idea and form of man were wanting to him; but in
the act of coming into being he received perfection. And he was justified
by obedience; this was reaching manhood, as far as depended on him. And
the cause lay in his choosing, and especially in his choosing what was
forbidden. God was not the cause.</p>

<p id="vi.iv.iv.xxi-p11" shownumber="no">For production is twofold—of things
procreated, and of things that grow. And manliness in man, who is
subject to perturbation, as they say, makes him who partakes of it
essentially fearless and invincible; and anger is the mind’s
satellite in patience, and endurance, and the like; and self-constraint
and salutary sense are set over desire. But God is impassible,
free of anger, destitute of desire. And He is not free of fear,
in the sense of avoiding what is terrible; or temperate, in the
sense of having command of desires. For neither can the nature of
God fall in with anything terrible, nor does God flee fear; just as
He will not feel desire, so as to rule over desires. Accordingly
that Pythagorean saying was mystically uttered respecting us,
“that man ought to become one;” for the high priest
himself is one, God being one in the immutable state of the perpetual
flow<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p11.1" n="2903" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p12" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xxi-p12.1" lang="EL">θεῖν</span>
… <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xxi-p12.2" lang="EL">Οεός</span>.</p></note> of
good things. Now the Saviour has taken away wrath in and with lust,
wrath being lust of vengeance. For universally liability to feeling
belongs to every kind of desire; and man, when deified purely into a
passionless state, becomes a unit. As, then, those, who at sea are held
by an anchor, pull at the anchor, but do not drag it to them, but drag
themselves to the anchor; so those who, according to the gnostic life,
draw God towards them, imperceptibly bring themselves to God: for he
who reverences God, reverences himself. In the contemplative life,
then, one in worshipping God attends to himself, and through his own
spotless purification beholds the holy God holily; for self-control,
being present, surveying and contemplating itself uninterruptedly,
is as far as possible assimilated to God.</p>

<h5 id="vi.iv.iv.xxi-p12.3"><a id="vi.iv.iv.xxi-p12.4" shape="rect" xml:link="simple" />Chapter XXIV.—The Reason and End of Divine Punishments.</h5>

<p id="vi.iv.iv.xxi-p13" shownumber="no">Now that is in our power, of which equally with
its opposite we are masters,—as, say to philosophize or not, to
believe or disbelieve. In consequence, then, of our being equally masters
of each of the opposites, what depends on us is found possible. Now
the commandments may be done or not done by us, who, as is reasonable,
are liable to praise and blame. And those, again, who are punished on
account of sins committed by them, are punished for them alone; for what
is done is past, and what is done can never be undone. The sins committed
before faith are accordingly forgiven by the Lord, not that they may be
undone, but as if they had not been done. “But not all,”
says Basilides,<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p13.1" n="2904" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p14" shownumber="no">
[<a href="#vi.iv.iv.xxii-p8.4" id="vi.iv.iv.xxi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation V</a>.]</p></note> “but only
sins involuntary and in ignorance, are forgiven;” as would be
the case were it a man, and not God, that conferred such a boon. To
such an one Scripture says, “Thou thoughtest that I would be
like thee.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p14.2" n="2905" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p15" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p15.1" osisRef="Bible:Ps.50.21" parsed="|Ps|50|21|0|0" passage="Ps. l. 21">Ps. l. 21</scripRef>.</p></note> But if we are punished

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_438.html" id="vi.iv.iv.xxi-Page_438" n="438" />for voluntary sins, we are
punished not that the sins which are done may be undone, but because
they were done. But punishment does not avail to him who has sinned,
to undo his sin, but that he may sin no more, and that no one else
fall into the like. Therefore the good God corrects for these three
causes: First, that he who is corrected may become better than
his former self; then that those who are capable of being saved by
examples may be driven back, being admonished; and thirdly, that he
who is injured may not be readily despised, and be apt to receive
injury. And there are two methods of correction—the instructive
and the punitive, which we have called the disciplinary. It ought
to be known, then, that those who fall into sin after baptism<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p15.2" n="2906" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p16" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xxi-p16.1" lang="EL">λουτρόν</span>.
[See <a href="#vi.iv.iv.xxii-p10.3" id="vi.iv.iv.xxi-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation VI</a>.]</p></note> are those who
are subjected to discipline; for the deeds done before are remitted,
and those done after are purged. It is in reference to the unbelieving
that it is said, “that they are reckoned as the chaff which the
wind drives from the face of the earth, and the drop which falls from a
vessel.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p16.3" n="2907" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p17.1" osisRef="Bible:Ps.1.4" parsed="|Ps|1|4|0|0" passage="Ps. i. 4">Ps. i. 4</scripRef>:
<scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p17.2" osisRef="Bible:Isa.40.15" parsed="|Isa|40|15|0|0" passage="Isa. xl. 15">Isa. xl. 15</scripRef>.</p></note></p>

<h5 id="vi.iv.iv.xxi-p17.3"><a id="vi.iv.iv.xxi-p17.4" shape="rect" xml:link="simple" />Chapter XXV.—True Perfection Consists in the Knowledge and Love of God.</h5>

<p id="vi.iv.iv.xxi-p18" shownumber="no">“Happy he who possesses the culture of
knowledge, and is not moved to the injury of the citizens or to wrong
actions, but contemplates the undecaying order of immortal nature, how
and in what way and manner it subsists. To such the practice of base
deeds attaches not,” Rightly, then, Plato says, “that the
man who devotes himself to the contemplation of ideas will live as a god
among men; now the mind is the place of ideas, and God is mind.”
He says that he who contemplates the unseen God lives as a god among
men. And in the <i>Sophist</i>, Socrates calls the stranger of Elea,
who was a dialectician, “god:” “Such are the gods who,
like stranger guests, frequent cities. For when the soul, rising above the
sphere of generation, is by itself apart, and dwells amidst ideas,”
like the Coryphæus in Theætetus, now become as an angel, it
will be with Christ, being rapt in contemplation, ever keeping in view
the will of God; in reality</p>

<verse id="vi.iv.iv.xxi-p18.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxi-p18.2">“Alone wise, while these flit like shadows.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p18.3" n="2908" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p19" shownumber="no"> Hom., <i>Odyss</i>., x. 495.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xxi-p20" shownumber="no">“For the dead bury
their dead.” Whence Jeremiah says: “I will fill it
with the earth-born dead whom mine anger has smitten.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p20.1" n="2909" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p21.1" osisRef="Bible:Jer.33.5" parsed="|Jer|33|5|0|0" passage="Jer. xxxiii. 5">Jer. xxxiii. 5</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.iv.xxi-p22" shownumber="no">God, then, being not a subject for demonstration,
cannot be the object of science. But the Son is wisdom, and knowledge,
and truth, and all else that has affinity thereto. He is also susceptible
of demonstration and of description. And all the powers of the Spirit,
becoming collectively one thing, terminate in the same point—that
is, in the Son. But He is incapable of being declared, in respect of the
idea of each one of His powers. And the Son is neither simply one thing
as one thing, nor many things as parts, but one thing as all things;
whence also He is all things. For He is the circle of all powers rolled
and united into one unity. Wherefore the Word is called the Alpha and
the Omega, of whom alone the end becomes beginning, and ends again at
the original beginning without any break. Wherefore also to believe in
Him, and by Him, is to become a unit, being indissolubly united in Him;
and to disbelieve is to be separated, disjoined, divided.</p>

<p id="vi.iv.iv.xxi-p23" shownumber="no">“Wherefore thus saith the Lord, Every
alien son is uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh”
(that is, unclean in body and soul): “there shall not enter
one of the strangers into the midst of the house of Israel, but
the Levites.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p23.1" n="2910" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p24" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p24.1" osisRef="Bible:Ezek.44.9-Ezek.44.10" parsed="|Ezek|44|9|44|10" passage="Ezek. xliv. 9, 10">Ezek. xliv. 9, 10</scripRef>.</p></note> He calls those that would not believe, but
would disbelieve, strangers. Only those who live purely being true priests
of God. Wherefore, of all the circumcised tribes, those anointed to be
high priests, and kings, and prophets, were reckoned more holy. Whence He
commands them not to touch dead bodies, or approach the dead; not that
the body was polluted, but that sin and disobedience were incarnate,
and embodied, and dead, and therefore abominable. It was only, then,
when a father and mother, a son and daughter died, that the priest was
allowed to enter, because these were related only by flesh and seed,
to whom the priest was indebted for the immediate cause of his entrance
into life. And they purify themselves seven days, the period in which
Creation was consummated. For on the seventh day the rest is celebrated;
and on the eighth he brings a propitiation, as is written in Ezekiel,
according to which propitiation the promise is to be received.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p24.2" n="2911" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p25.1" osisRef="Bible:Ezek.44.27" parsed="|Ezek|44|27|0|0" passage="Ezek. xliv. 27">Ezek. xliv. 27</scripRef>.</p></note>
And the perfect propitiation, I take it, is that propitious faith in
the Gospel which is by the law and the prophets, and the purity which
shows itself in universal obedience, with the abandonment of the things
of the world; in order to that grateful surrender of the tabernacle,
which results from the enjoyment of the soul. Whether, then, the
time be that which through the seven periods enumerated returns to
the chiefest rest,<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p25.2" n="2912" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p26" shownumber="no">
The jubilee. [<a href="#vi.iv.iv.xxii-p12.2" id="vi.iv.iv.xxi-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation VII</a>.]</p></note> or the
seven heavens, which some reckon one above the other; or whether also
the fixed sphere which borders on the intellectual world be called the
eighth, the expression denotes that the Gnostic ought to rise out of
the sphere of creation and of sin.  After these seven days, sacrifices
are offered for sins. For there is still fear of

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_439.html" id="vi.iv.iv.xxi-Page_439" n="439" />change, and it touches the
seventh circle. The righteous Job says: “Naked came I out of
my mother’s womb, and naked shall I return there;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p26.2" n="2913" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p27" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p27.1" osisRef="Bible:Job.1.21" parsed="|Job|1|21|0|0" passage="Job i. 21">Job i. 21</scripRef>.</p></note> not
naked of possessions, for that were a trivial and common thing; but,
as a just man, he departs naked of evil and sin, and of the unsightly
shape which follows those who have led bad lives. For this was what was
said, “Unless ye be converted, and become as children,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p27.2" n="2914" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p28.1" osisRef="Bible:Matt.18.3" parsed="|Matt|18|3|0|0" passage="Matt. xviii. 3">Matt. xviii. 3</scripRef>.</p></note>
pure in flesh, holy in soul by abstinence from evil deeds; showing
that He would have us to be such as also He generated us from our
mother—the water.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p28.2" n="2915" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p29" shownumber="no">
i.e., Baptism.</p></note> For the intent of one generation succeeding
another is to immortalize by progress. “But the lamp of the wicked
shall be put out.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p29.1" n="2916" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p30" shownumber="no">
Job [xviii. 5.; <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p30.1" osisRef="Bible:Prov.13.9" parsed="|Prov|13|9|0|0" passage="Prov. xiii. 9">Prov. xiii. 9</scripRef>.]</p></note> That purity in body and soul
which the Gnostic partakes of, the all-wise Moses indicated, by employing
repetition in describing the incorruptibility of body and of soul in the
person of Rebecca, thus: “Now the virgin was fair, and man had not
known her.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p30.2" n="2917" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p31" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p31.1" osisRef="Bible:Gen.24.16" parsed="|Gen|24|16|0|0" passage="Gen. xxiv. 16">Gen. xxiv. 16</scripRef>.</p></note> And Rebecca, interpreted, means
“glory of God;” and the glory of God is immortality.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p31.2" n="2918" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p32" shownumber="no"> [On Clement’s
Hebrew, see <a href="#vi.iv.iv.xxii-p17.2" id="vi.iv.iv.xxi-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation VIII</a>.]</p></note>
This is in reality righteousness, not to desire other things, but
to be entirely the consecrated temple of the Lord. Righteousness
is peace of life and a well-conditioned state, to which the Lord
dismissed her when He said, “Depart into peace.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p32.2" n="2919" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p33" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p33.1" osisRef="Bible:Mark.5.34" parsed="|Mark|5|34|0|0" passage="Mark v. 34">Mark v. 34</scripRef>.</p></note> For
Salem is, by interpretation, peace; of which our Saviour is enrolled King,
as Moses says, Melchizedek king of Salem, priest of the most high God,
who gave bread and wine, furnishing consecrated food for a type of the
Eucharist. And Melchizedek is interpreted “righteous king;”
and the name is a synonym for righteousness and peace. Basilides, however,
supposes that Righteousness and her daughter Peace dwell stationed in
the eighth sphere.</p>

<p id="vi.iv.iv.xxi-p34" shownumber="no">But we must pass from physics to ethics, which
are clearer; for the discourse concerning these will follow after
the treatise in hand. The Saviour Himself, then, plainly initiates
us into the mysteries, according to the words of the tragedy:<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p34.1" n="2920" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p35" shownumber="no"> Eurip., <i>Bacchæ</i>,
465, etc.</p></note>—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xxi-p35.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxi-p35.2">“Seeing those who see, he also gives the orgies.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xxi-p36" shownumber="no">And if you ask,</p>

<verse id="vi.iv.iv.xxi-p36.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxi-p36.2">“These orgies, what is their nature?” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xxi-p37" shownumber="no">You will hear again:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xxi-p37.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxi-p37.2">“It is forbidden to mortals uninitiated in the Bacchic rites to know.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xxi-p38" shownumber="no">And if any one will inquire
curiously what they are, let him hear:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xxi-p38.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxi-p38.2">“It is not lawful for thee to hear, but they are worth knowing;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxi-p38.3">The rites of the God detest him who practices impiety.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xxi-p39" shownumber="no">Now God, who is without beginning,
is the perfect beginning of the universe, and the producer of the
beginning. As, then, He is being, He is the first principle of the
department of action, as He is good, of morals; as He is mind, on the
other hand, He is the first principle of reasoning and of judgment. Whence
also He alone is Teacher, who is the only Son of the Most High Father,
the Instructor of men.</p>

<h5 id="vi.iv.iv.xxi-p39.1"><a id="vi.iv.iv.xxi-p39.2" shape="rect" xml:link="simple" />Chapter XXVI.—How the Perfect Man Treats the Body and the Things of the World.</h5>

<p id="vi.iv.iv.xxi-p40" shownumber="no">Those, then, who run down created existence and
vilify the body are wrong; not considering that the frame of man was
formed erect for the contemplation of heaven, and that the organization
of the senses tends to knowledge; and that the members and parts
are arranged for good, not for pleasure. Whence this abode becomes
receptive of the soul which is most precious to God; and is dignified
with the Holy Spirit through the sanctification of soul and body,
perfected with the perfection of the Saviour. And the succession of
the three virtues is found in the Gnostic, who morally, physically,
and logically occupies himself with God. For wisdom is the knowledge of
things divine and human; and righteousness is the concord of the parts
of the soul; and holiness is the service of God. But if one were to
say that he disparaged the flesh, and generation on account of it, by
quoting Isaiah, who says, “All flesh is grass, and all the glory
of man as the flower of grass: the grass is withered, and the flower
has fallen; but the word of the Lord endureth for ever;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p40.1" n="2921" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p41" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p41.1" osisRef="Bible:Isa.40.6-Isa.40.8" parsed="|Isa|40|6|40|8" passage="Isa. xl. 6-8">Isa. xl. 6–8</scripRef>.</p></note>
let him hear the Spirit interpreting the matter in question by Jeremiah,
“And I scattered them like dry sticks, that are made to fly
by the wind into the desert.  This is the lot and portion of your
disobedience, saith the <span class="sc" id="vi.iv.iv.xxi-p41.2">Lord</span>. As thou hast
forgotten Me, and hast trusted in lies, so will I discover thy hinder
parts to thy face; and thy disgrace shall be seen, thy adultery,
and thy neighing,” and so on.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p41.3" n="2922" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p42" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p42.1" osisRef="Bible:Jer.13.24-Jer.13.27" parsed="|Jer|13|24|13|27" passage="Jer. xiii. 24-27">Jer. xiii. 24–27</scripRef>.</p></note> For “the
flower of grass,” and “walking after the flesh,” and
“being carnal,” according to the apostle, are those who are
in their sins. The soul of man is confessedly the better part of man,
and the body the inferior. But neither is the soul good by nature, nor,
on the other hand, is the body bad by nature. Nor is that which is not
good straightway bad. For there are things which occupy a middle place,
and among them are things to be preferred, and things to be rejected.


<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_440.html" id="vi.iv.iv.xxi-Page_440" n="440" />The constitution of man, then,
which has its place among things of sense, was necessarily composed of
things diverse, but not opposite—body and soul.</p>

<p id="vi.iv.iv.xxi-p43" shownumber="no">Always therefore the good actions, as better,
attach to the better and ruling spirit; and voluptuous and sinful actions
are attributed to the worse, the sinful one.</p>

<p id="vi.iv.iv.xxi-p44" shownumber="no">Now the soul of the wise man and Gnostic,
as sojourning in the body, conducts itself towards it gravely
and respectfully, not with inordinate affections, as about to
leave the tabernacle if the time of departure summon. “I
am a stranger in the earth, and a sojourner with you,” it is
said.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p44.1" n="2923" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p45" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p45.1" osisRef="Bible:Gen.23.4" parsed="|Gen|23|4|0|0" passage="Gen. xxiii. 4">Gen. xxiii. 4</scripRef>;
<scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p45.2" osisRef="Bible:Ps.39.12" parsed="|Ps|39|12|0|0" passage="Ps. xxxix. 12">Ps. xxxix. 12</scripRef>.</p></note> And hence Basilides says, that he apprehends
that the election are strangers to the world, being supramundane by
nature. But this is not the case. For all things are of one God. And no
one is a stranger to the world by nature, their essence being one, and
God one. But the elect man dwells as a sojourner, knowing all things to
be possessed and disposed of; and he makes use of the things which the
Pythagoreans make out to be the threefold good things. The body, too,
as one sent on a distant pilgrimage, uses inns and dwellings by the way,
having care of the things of the world, of the places where he halts;
but leaving his dwelling-place and property without excessive emotion;
readily following him that leads him away from life; by no means and on
no occasion turning back; giving thanks for his sojourn, and blessing
[God] for his departure, embracing the mansion that is in heaven.
“For we know, that, if the earthly house of our tabernacle be
dissolved, we have a building of God, an house not made with hands,
eternal in the heavens. For we that are in this tabernacle do groan,
desiring to be clothed upon with our house which is from heaven: if so
be that being clothed we shall not be found naked. For we walk by faith,
not by sight,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p45.3" n="2924" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p46" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p46.1" osisRef="Bible:2Cor.5.1-2Cor.5.3 Bible:2Cor.5.7" parsed="|2Cor|5|1|5|3;|2Cor|5|7|0|0" passage="2 Cor. v. 1, 2, 3, 7">2 Cor. v. 1, 2, 3, 7</scripRef>.</p></note> as the apostle says; “and we are
willing rather to be absent from the body, and present with God.”
The rather is in comparison. And comparison obtains in the case of things
that fall under resemblance; as the more valiant man is more valiant
among the valiant, and most valiant among cowards. Whence he adds,
“Wherefore we strive, whether present or absent, to be accepted
with Him,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p46.2" n="2925" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p47" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p47.1" osisRef="Bible:2Cor.5.9" parsed="|2Cor|5|9|0|0" passage="2 Cor. v. 9">2 Cor. v. 9</scripRef>.</p></note> that is, God, whose work and creation are all
things, both the world and things supramundane. I admire Epicharmus,
who clearly says:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xxi-p47.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxi-p47.3">“Endowed with pious mind, you will not, in dying,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxi-p47.4">Suffer aught evil. The spirit will dwell in heaven above;” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xxi-p48" shownumber="no">and the minstrel<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p48.1" n="2926" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p49" shownumber="no"> Pindar, according to
Theodoret.</p></note> who sings:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xxi-p49.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxi-p49.2">“The souls of the wicked flit about below the skies on earth,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxi-p49.3">In murderous pains beneath inevitable yokes of evils;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxi-p49.4">But those of the pious dwell in the heavens,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxi-p49.5">Hymning in songs the Great, the Blessed One.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.iv.xxi-p50" shownumber="no">The soul is not then sent down
from heaven to what is worse. For God works all things up to what is
better. But the soul which has chosen the best life—the life that is
from God and righteousness—exchanges earth for heaven. With reason
therefore, Job, who had attained to knowledge, said, “Now I know
that thou canst do all things; and nothing is impossible to Thee. For
who tells me of what I know not, great and wonderful things with which I
was unacquainted? And I felt myself vile, considering myself to be earth
and ashes.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p50.1" n="2927" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p51" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p51.1" osisRef="Bible:Job.42.2-Job.42.3 Bible:Job.42.6" parsed="|Job|42|2|42|3;|Job|42|6|0|0" passage="Job xlii. 2, 3, 6">Job
xlii. 2, 3, 6</scripRef>.</p></note> For he who, being in a state of ignorance,
is sinful, “is earth and ashes;” while he who is in a
state of knowledge, being assimilated as far as possible to God,
is already spiritual, and so elect. And that Scripture calls the
senseless and disobedient “earth,” will be made clear by
Jeremiah the prophet, saying, in reference to Joachim and his brethren
“Earth, earth, hear the word of the <span class="sc" id="vi.iv.iv.xxi-p51.2">Lord</span>;
Write this man, as man excommunicated.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p51.3" n="2928" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p52" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p52.1" osisRef="Bible:Jer.22.29-Jer.22.30" parsed="|Jer|22|29|22|30" passage="Jer. xxii. 29, 30">Jer. xxii. 29, 30</scripRef>.</p></note> And another prophet
says again, “Hear, O heaven; and give ear, O earth,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p52.2" n="2929" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p53" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p53.1" osisRef="Bible:Isa.1.2" parsed="|Isa|1|2|0|0" passage="Isa. i. 2">Isa. i. 2</scripRef>.</p></note> calling
understanding “ear,” and the soul of the Gnostic, that of the
man who has applied himself to the contemplation of heaven and divine
things, and in this way has become an Israelite, “heaven.”
For again he calls him who has made ignorance and hardness of heart his
choice, “earth.” And the expression “give ear” he
derives from the “organs of hearing,” “the ears,”
attributing carnal things to those who cleave to the things of sense. Such
are they of whom Micah the prophet says, “Hear the word of the Lord,
ye peoples who dwell with pangs.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p53.2" n="2930" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p54" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p54.1" osisRef="Bible:Mic.1.2" parsed="|Mic|1|2|0|0" passage="Mic. i. 2">Mic. i. 2</scripRef>, where, however, the concluding words
are not found.</p></note> And Abraham said, “By no means. The
Lord is He who judgeth the earth;”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p54.2" n="2931" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p55" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p55.1" osisRef="Bible:Gen.18.25" parsed="|Gen|18|25|0|0" passage="Gen. xviii. 25">Gen. xviii. 25</scripRef>.</p></note> “since he
that believeth not, is,” according to the utterance of the
Saviour, “condemned already.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p55.2" n="2932" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p56" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p56.1" osisRef="Bible:John.3.18" parsed="|John|3|18|0|0" passage="John iii. 18">John iii. 18</scripRef>.</p></note> And there is written in the
Kings<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p56.2" n="2933" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p57" shownumber="no"> Where?</p></note>
the judgment and sentence of the Lord, which stands thus: “The
Lord hears the righteous, but the wicked He saveth not, because they
do not desire to know God.” For the Almighty will not accomplish
what is absurd. What do the heresies say to this utterance, seeing
Scripture proclaims the Almighty God to be good, and not the author of
evil and wrong, if indeed ignorance arises from one not knowing? But
God does nothing absurd. “For this God,” it is said,
“is our God, and there is none to save besides Him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p57.1" n="2934" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p58" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p58.1" osisRef="Bible:Isa.45.21" parsed="|Isa|45|21|0|0" passage="Isa. xlv. 21">Isa. xlv. 21</scripRef>.</p></note>
“For there is no unrighteousness

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_441.html" id="vi.iv.iv.xxi-Page_441" n="441" />with God,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p58.2" n="2935" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p59" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p59.1" osisRef="Bible:Rom.9.14" parsed="|Rom|9|14|0|0" passage="Rom. ix. 14">Rom. ix. 14</scripRef>.</p></note>
according to the apostle. And clearly yet the prophet teaches the will of
God, and the gnostic proficiency, in these words: “And now, Israel,
what doth the <span class="sc" id="vi.iv.iv.xxi-p59.2">Lord</span> God require of thee, but to
fear the <span class="sc" id="vi.iv.iv.xxi-p59.3">Lord</span> thy God, and walk in all His ways,
and love Him, and serve Him alone?”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p59.4" n="2936" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p60" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p60.1" osisRef="Bible:Deut.10.12" parsed="|Deut|10|12|0|0" passage="Deut. x. 12">Deut. x. 12</scripRef></p></note> He asks of thee, who hast the
power of choosing salvation. What is it, then, that the Pythagoreans
mean when they bid us “pray with the voice”? As seems to
me, not that they thought the Divinity could not hear those who speak
silently, but because they wished prayers to be right, which no one
would be ashamed to make in the knowledge of many. We shall, however,
treat of prayer in due course by and by. But we ought to have works that
cry aloud, as becoming “those who walk in the day.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p60.2" n="2937" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p61" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p61.1" osisRef="Bible:Rom.13.13" parsed="|Rom|13|13|0|0" passage="Rom. xiii. 13">Rom. xiii. 13</scripRef>.</p></note>
“Let thy works shine,”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p61.2" n="2938" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p62" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p62.1" osisRef="Bible:Matt.5.16" parsed="|Matt|5|16|0|0" passage="Matt. v. 16">Matt. v. 16</scripRef>.</p></note> and behold a man and his
works before his face. “For behold God and His works.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p62.2" n="2939" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p63" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p63.1" osisRef="Bible:Isa.62.11" parsed="|Isa|62|11|0|0" passage="Isa. lxii. 11">Isa. lxii. 11</scripRef>.</p></note>
For the gnostic must, as far as is possible, imitate God. And the poets
call the elect in their pages godlike and gods, and equal to the gods,
and equal in sagacity to Zeus, and having counsels like the gods, and
resembling the gods,—nibbling, as seems to me, at the expression,
“in the image and likeness.”<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p63.2" n="2940" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p64" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.iv.xxi-p64.1" osisRef="Bible:Gen.1.26" parsed="|Gen|1|26|0|0" passage="Gen. i. 26">Gen. i. 26</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.iv.xxi-p65" shownumber="no">Euripides accordingly says, “Golden wings are
round my back, and I am shod with the winged sandals of the Sirens; and I
shall go aloft into the wide ether, to hold convene with Zeus.”</p>

<p id="vi.iv.iv.xxi-p66" shownumber="no">But I shall pray the Spirit of Christ to wing
me to my Jerusalem. For the Stoics say that heaven is properly a city,
but places here on earth are not cities; for they are called so, but are
not. For a city is an important thing, and the people a decorous body,
and a multitude of men regulated by law as the church by the word—a
city on earth impregnable—free from tyranny; a product of the
divine will on earth as in heaven. Images of this city the poets create
with their pen. For the Hyperboreans, and the Arimaspian cities, and the
Elysian plains, are commonwealths of just men. And we know Plato’s
city placed as a pattern in heaven.<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxi-p66.1" n="2941" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxi-p67" shownumber="no"> [Elucidation IX.]</p></note></p>

<hr style="width:15%" />
</div4>

<div4 id="vi.iv.iv.xxii" next="vi.iv.v" prev="vi.iv.iv.xxi" progress="72.20%" title="Elucidations">

<h3 id="vi.iv.iv.xxii-p0.1">Elucidations.</h3>

<h5 id="vi.iv.iv.xxii-p0.2"><a id="vi.iv.iv.xxii-p0.3" shape="rect" xml:link="simple" />I.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iv.xxii-p1" shownumber="no">(The Lord’s Discipline,
book iv. <a href="#vi.iv.iv.v-p12.2" id="vi.iv.iv.xxii-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">cap. vi.</a> p. 413.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iv.xxii-p2" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.iv.xxii-p2.1" lang="EL">ἡ κυριακὴ
ἄσκησις</span>.  Casaubon
explains this as <i>Dominica exercitatio</i> (the <i>religion</i>
which the Lord taught), and quotes the apostolic canons (li. and
lii.), which, using this word (<span class="Greek" id="vi.iv.iv.xxii-p2.2" lang="EL">ἄσκησις</span>),
ordain certain fasts <i>on account of pious exercise</i>. Baronius,
<i>more suo</i>, grasps at this word <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xxii-p2.3" lang="EL">ἄσκησις</span>,
as a peg to hang the system of monkery upon. Casaubon answers: “If
so, then all the early Christians were monks and nuns; as this word is
always used by the Fathers for the Christian discipline, or Christianity
itself.” Such are the original <i>ascetics,</i> nothing more. The
Christian Fathers transferred the word from heathen use to that of the
Church, to signify the training to which <i>all the faithful </i>should
subject themselves, in obedience to St. Paul (<scripRef id="vi.iv.iv.xxii-p2.4" osisRef="Bible:1Cor.9.24-1Cor.9.27" parsed="|1Cor|9|24|9|27" passage="1 Cor. ix. 24-27">1 Cor. ix. 24–27</scripRef>). See
Isaaci Casauboni, <i>De Annalibus Baronianis Exercitationes</i>,
p. 171.</p>

<h5 id="vi.iv.iv.xxii-p2.5"><a id="vi.iv.iv.xxii-p2.6" shape="rect" xml:link="simple" />II.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iv.xxii-p3" shownumber="no">(Theano, <a href="#iii.ii.xix-p0.2" id="vi.iv.iv.xxii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">cap. xix.</a> p. 431.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iv.xxii-p4" shownumber="no">The translator has not been happy
in this rendering, but I retain it as in the Edinburgh Edition, which
leaves one in doubt whether this second saying was Theano’s; for,
possibly, the translator meant to leave it so. But the Migne note is very
good: “Jamblichus mentions two Theanos, one the wife of Brontinus,
or Brotinus, and the other of Pythagoras. Both alike were devoted to
the Pythagorean philosophy; and it is not certain, therefore, to which
of them these <i>dicta</i> belong.”

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_442.html" id="vi.iv.iv.xxii-Page_442" n="442" />Theodoret quotes both, but
decides not this doubt. Hoffman says, “There were many of the
name;” and he mentions five different ones. Suidas makes mention
of Theano of Crotona as the wife of Pythagoras, “the first woman
who philosophized and wrote poetry;” and Hoffman doubts not
this lady is the one quoted by Clement. She seems to have presided
over the school of her husband after his death. Of the beauty and
morality of the second <i>dictum</i>, I have spoken already (p. 348, <a id="vi.iv.iv.xxii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation XI</a>.); and I think it worth whole volumes
of casuistry on a subject which (<span id="vi.iv.iv.xxii-p4.2" lang="la">naturâ duce,
sub lege Logi</span>) the Gospel modestly leaves to natural decency and
enlightened conscience.  (See Clement’s fine remarks, on p. 435.</p>

<h5 id="vi.iv.iv.xxii-p4.3"><a id="vi.iv.iv.xxii-p4.4" shape="rect" xml:link="simple" />III.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iv.xxii-p5" shownumber="no">(St. Paul, <a href="#vi.iv.iv.xx-p13.1" id="vi.iv.iv.xxii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">note 4</a>, p. 434.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iv.xxii-p6" shownumber="no">Better rendered, “Paul is more
recent (or later) in respect of time.” This seems a strangely
apologetic way to speak of this glorious apostle; though the reference
may be to his own words (<scripRef id="vi.iv.iv.xxii-p6.1" osisRef="Bible:1Cor.15.8" parsed="|1Cor|15|8|0|0" passage="1 Cor. xv. 8">1 Cor. xv. 8</scripRef>), “as of one born out
of due time.” And it suggests to me, that, among the Alexandrian
Christians, there were many Jewish converts who said, “I am
of Apollos,” and with whom the name of the great apostle of the
Gentiles was still unsavoury. This goes to confirm the Pauline origin of
the Epistle to the Hebrews, so far as it accounts for (what is testified
by Eusebius, vi. 14) his omission of his own name from his treatise,
lest it should prejudice his argument with his Hebrew kinsmen. Apollos
may have sent it to Alexandria.</p>

<h5 id="vi.iv.iv.xxii-p6.2"><a id="vi.iv.iv.xxii-p6.3" shape="rect" xml:link="simple" />IV.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iv.xxii-p7" shownumber="no">(Socrates, <a href="#vi.iv.iv.xx-p14.3" id="vi.iv.iv.xxii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">cap. xxii.</a> p. 436.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iv.xxii-p8" shownumber="no">Who can read the <i>Phædo</i>, and
think of Plato and Socrates, without hope that the mystery of redemption
applies to them in some effectual way, under St. Paul’s maxims
(<scripRef id="vi.iv.iv.xxii-p8.1" osisRef="Bible:Rom.2.26" parsed="|Rom|2|26|0|0" passage="Rom. ii. 26">Rom. ii. 26</scripRef>)? It would torture me in reading such sayings as are quoted
here, were I not able reverently to indulge such hope, and then <i>to
desist from speculation</i>. Cannot we be silent where Scripture is
silent, and leave all to Him who loved the Gentiles, and died for them on
the cross? I suspect the itch of our times, on this and like subjects,
to be presumption (<scripRef id="vi.iv.iv.xxii-p8.2" osisRef="Bible:2Cor.10.5" parsed="|2Cor|10|5|0|0" passage="2 Cor. x. 5">2 Cor. x. 5</scripRef>) “against the obedience of
Christ.” As if our own concern for the heathen were greater than
His who died for the unjust, praying for His murderers! Why not leave
the ransomed world to the world’s Redeemer? The cross bore the
inscription in Greek, and Latin also; for the Jews scorned it in Hebrew:
and who can doubt that those outstretched arms embraced all mankind?</p>

<h5 id="vi.iv.iv.xxii-p8.3"><a id="vi.iv.iv.xxii-p8.4" shape="rect" xml:link="simple" />V.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iv.xxii-p9" shownumber="no">(Basilides answered, <a href="#vi.iv.iv.xxi-p12.4" id="vi.iv.iv.xxii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">cap. xxiv.</a>
p. 437.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iv.xxii-p10" shownumber="no">Note the pith and point of this
chapter, and the beauty of Clement’s <i>dictum</i>, “So it
would be, were it a man and not God that justifies! As it is written, Thou
thoughtest that I was altogether such an one as thyself.” (Compare
<scripRef id="vi.iv.iv.xxii-p10.1" osisRef="Bible:Matt.20.14" parsed="|Matt|20|14|0|0" passage="Matt. xx. 14">Matt. xx. 14</scripRef>.)  But let us not overlook his exposition of the ends and
purposes of chastisement. The great principle which he lays down destroys
the whole Trent theology about penance, and annihilates the logical base
of its figment about “Purgatory.” “Punishment does
not avail to him who has sinned, to undo his sin.” The precious
blood of Christ “speaketh better things.”</p>

<h5 id="vi.iv.iv.xxii-p10.2"><a id="vi.iv.iv.xxii-p10.3" shape="rect" xml:link="simple" />VI.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iv.xxii-p11" shownumber="no">(Sin after Baptism, <a href="#vi.iv.iv.xxi-p12.4" id="vi.iv.iv.xxii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">cap. xxiv.</a>
p. 438.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iv.xxii-p12" shownumber="no">Not to broach any opinion of my own,
it is enough to remark, that this reference to primitive discipline
shows that a defined penitential system in the early Church was aimed
at by the Montanists,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_443.html" id="vi.iv.iv.xxii-Page_443" n="443" />and inspired their deadly animosity,
not merely as a theory, but as a system. Although differing on many
points with Dr. Bunsen (he is both Baron and Doctor, and I give him
the more honourable title of the two), I feel it due to my contract
with the reader of this series to refer him to what he says of the
baptismal vow, etc. (<i>Hippol</i>., iii. p. 187), as furnishing a
valuable commentary on the text, and on the whole plan of Alexandrian
teaching and discipline.</p>

<h5 id="vi.iv.iv.xxii-p12.1"><a id="vi.iv.iv.xxii-p12.2" shape="rect" xml:link="simple" />VII.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iv.xxii-p13" shownumber="no">(Jubilee, <a href="#vi.iv.iv.xxi-p17.4" id="vi.iv.iv.xxii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">cap. xxv.</a> p. 438.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iv.xxii-p14" shownumber="no">Here the reader may feel that
an Elucidation is requisite to any intelligent idea of what Clement
means to say.  “We wish he would explain his explanation”
of Ezekiel. Let me give a brief rendering of the annotations in Migne,
as all that can here be furnished. (1) The <i>tabernacle</i> is the body,
as St. Paul uses the word (<scripRef id="vi.iv.iv.xxii-p14.1" osisRef="Bible:2Cor.5.1-2Cor.5.4" parsed="|2Cor|5|1|5|4" passage="2 Cor. v. 1-4">2 Cor. v. 1–4</scripRef>), and St. Peter (2 Ep. i. 13,
14). (2) The <i>seven periods</i> are the Sabbatical weeks of years
leading up to the year of Jubilee. (3) The <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xxii-p14.2" lang="EL">ἀπλανὴς
χώρα</span> refers to the old system of astronomy,
and its division of the heavens into an octave of <i>spheres,</i> of
which the seven inner spheres are those of the seven planets; the fixt
stars being in the eighth, which “borders on the intellectual
world,”—the abode of spirits, according to Clement.</p>

<p id="vi.iv.iv.xxii-p15" shownumber="no">The Miltonic student will recall the perplexity
with which, perhaps, in early years, he first read:—</p>

<verse id="vi.iv.iv.xxii-p15.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxii-p15.2">“They pass the planets seven, and pass the fixt,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxii-p15.3">And that crystalline sphere whose balance weighs</l>
<l class="t1" id="vi.iv.iv.xxii-p15.4">The trepidation talked, and that first moved.</l>
</verse>
<p class="attr" id="vi.iv.iv.xxii-p16" shownumber="no"><i>Paradise Lost</i>, book
iii. 481.</p>


<p class="continue" id="vi.iv.iv.xxii-p17" shownumber="no">The Copernican system was, even
in Milton’s time, not generally accepted; but, for one who had
personally conversed with Galileo, this seems incorrigibly bad. The true
system would have given greater dignity, and in fact a better topography,
to his great poem.</p>

<h5 id="vi.iv.iv.xxii-p17.1"><a id="vi.iv.iv.xxii-p17.2" shape="rect" xml:link="simple" />VIII.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iv.xxii-p18" shownumber="no">(Rebecca, <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_439.html" id="vi.iv.iv.xxii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 439</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iv.xxii-p19" shownumber="no">Le Nourry, as well as Barbeyrac
(see Kaye, pp. 109 and 473), regards Clement as ignorant of the
Hebrew language. Kaye, though he shows that some of the attempts
to demonstrate this are fanciful, inclines to the same opinion;
remarking that he borrows his interpretations from Philo. On
the passage here under consideration, he observes, that,
“having said repeatedly<note anchored="yes" id="vi.iv.iv.xxii-p19.1" n="2942" place="foot"><p id="vi.iv.iv.xxii-p20" shownumber="no"> e.g., this vol., p. 309.</p></note> that
Rebekah in Hebrew is equivalent to <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xxii-p20.1" lang="EL">ὑπομονὴ</span>
in Greek, he now makes it equivalent to <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xxii-p20.2" lang="EL">Θεοῦ
δόξα</span>.  He elsewhere refers our Saviour’s
exclamation, Eli, Eli, etc., to the Greek word <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xxii-p20.3" lang="EL">ἡλιος</span>,
and the name Jesus to <span class="Greek" id="vi.iv.iv.xxii-p20.4" lang="EL">ἰᾶσθαι</span>.”</p>

<h5 id="vi.iv.iv.xxii-p20.5"><a id="vi.iv.iv.xxii-p20.6" shape="rect" xml:link="simple" />IX.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.iv.xxii-p21" shownumber="no">(Plato’s City, <a href="#vi.iv.iv.xxi-p39.2" id="vi.iv.iv.xxii-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">cap. xxvi.</a> p. 441.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.iv.xxii-p22" shownumber="no">This is worth quoting from the
<i>Republic</i> (book ix. p. 423, Jowett): “In heaven there is laid
up a pattern of such a city; and he who desires may behold this, and,
beholding, govern himself accordingly; He will act according to the laws
of that city, and of no other.” Sublime old Gentile! Did not the
apostle of the Gentiles think of Socrates, when he wrote <scripRef id="vi.iv.iv.xxii-p22.1" osisRef="Bible:Heb.12.28" parsed="|Heb|12|28|0|0" passage="Heb. xii. 28">Heb. xii. 28</scripRef>,
and xiii. 14? On this noble passage, of which Clement has evidently
thought very seriously, Schleiermacher’s remarks seem to me cold
and unsatisfactory. (See his <i>Introductions</i>, translated by Dobson;
ed. Cambridge, 1836.)</p> 
</div4> 
</div3>

<div3 id="vi.iv.v" next="vi.iv.v.i" prev="vi.iv.iv.xxii" progress="72.46%" title="Book V">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_444.html" id="vi.iv.v-Page_444" n="444" />

<h2 id="vi.iv.v-p0.1">The Stromata, or Miscellanies.</h2>

<h3 id="vi.iv.v-p0.2">Book V.</h3>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div4 id="vi.iv.v.i" next="vi.iv.v.ii" prev="vi.iv.v" progress="72.46%" title="Chap. I.—On Faith.">
<h5 id="vi.iv.v.i-p0.1">Chap. I.—On Faith.</h5>

<p id="vi.iv.v.i-p1" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iv.v.i-p1.1">Of</span> the
Gnostic so much has been cursorily, as it were, written. We proceed
now to the sequel, and must again contemplate faith; for there are
some that draw the distinction, that faith has reference to the Son,
and knowledge to the Spirit. But it has escaped their notice that, in
order to believe truly in the Son, we must believe that He is the Son,
and that He came, and how, and for what, and respecting His passion;
and we must know who is the Son of God. Now neither is knowledge without
faith, nor faith without knowledge. Nor is the Father without the Son;
for the Son is with the Father. And the Son is the true teacher respecting
the Father; and that we may believe in the Son, we must know the Father,
with whom also is the Son. Again, in order that we may know the Father,
we must believe in the Son, that it is the Son of God who teaches; for
from faith to knowledge by the Son is the Father. And the knowledge of
the Son and Father, which is according to the gnostic rule—that
which in reality is gnostic—is the attainment and comprehension
of the truth by the truth.</p>

<p id="vi.iv.v.i-p2" shownumber="no">We, then, are those who are believers in what is
not believed, and who are Gnostics as to what is unknown; that is,
Gnostics as to what is unknown and disbelieved by all, but believed
and known by a few; and Gnostics, not describing actions by speech,
but Gnostics in the exercise of contemplation. Happy is he who speaks
in the ears of the hearing. Now faith is the ear of the soul. And such
the Lord intimates faith to be, when He says, “He that hath ears
to hear, let him hear;”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p2.1" n="2943" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.i-p3.1" osisRef="Bible:Matt.11.15" parsed="|Matt|11|15|0|0" passage="Matt. xi. 15">Matt. xi. 15</scripRef>.</p></note> so that by believing he may comprehend what He
says, as He says it. Homer, too, the oldest of the poets, using the word
“hear” instead of “perceive”—the specific
for the generic term—writes:—</p>

<verse id="vi.iv.v.i-p3.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p3.3">“Him most they heard.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p3.4" n="2944" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p4" shownumber="no"> <i>Odyss</i>., vi. 185.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.i-p5" shownumber="no">For, in fine, the agreement
and harmony of the faith of both<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p5.1" n="2945" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p6" shownumber="no"> Teacher and scholar.</p></note> contribute to one
end—salvation. We have in the apostle an unerring witness:
“For I desire to see you, that I may impart unto you some
spiritual gift, in order that ye may be strengthened; that is, that I
may be comforted in you, by the mutual faith of you and me.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p6.1" n="2946" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.i-p7.1" osisRef="Bible:Rom.1.11-Rom.1.12" parsed="|Rom|1|11|1|12" passage="Rom. i. 11, 12">Rom. i. 11, 12</scripRef>.</p></note> And
further on again he adds, “The righteousness of God is revealed
from faith to faith.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p7.2" n="2947" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.i-p8.1" osisRef="Bible:Rom.1.17" parsed="|Rom|1|17|0|0" passage="Rom. i. 17">Rom. i. 17</scripRef>.</p></note> The apostle, then, manifestly announces a twofold
faith, or rather one which admits of growth and perfection; for the
common faith lies beneath as a foundation.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p8.2" n="2948" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p9" shownumber="no"> <a id="vi.iv.v.i-p9.1" shape="rect" xml:link="simple" />[“The
common faith” (<span class="Greek" id="vi.iv.v.i-p9.2" lang="EL">ἡ κοινὴ
πίστις</span>) is no “secret,”
then, and cannot be in its nature.]</p></note> To those, therefore, who
desire to be healed, and are moved by faith, He added, “Thy faith
hath saved thee.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p9.3" n="2949" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.i-p10.1" osisRef="Bible:Matt.9.22" parsed="|Matt|9|22|0|0" passage="Matt. ix. 22">Matt. ix. 22</scripRef>.</p></note> But that which is excellently built upon is
consummated in the believer, and is again perfected by the faith which
results from instruction and the word, in order to the performance
of the commandments. Such were the apostles, in whose case it is said
that “faith removed mountains and transplanted trees.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p10.2" n="2950" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.i-p11.1" osisRef="Bible:Matt.17.20" parsed="|Matt|17|20|0|0" passage="Matt. xvii. 20">Matt. xvii. 20</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.v.i-p11.2" osisRef="Bible:Luke.17.6" parsed="|Luke|17|6|0|0" passage="Luke xvii. 6">Luke xvii. 6</scripRef>;
<scripRef id="vi.iv.v.i-p11.3" osisRef="Bible:1Cor.13.2" parsed="|1Cor|13|2|0|0" passage="1 Cor. xiii. 2">1 Cor. xiii. 2</scripRef>.</p></note> Whence, perceiving the greatness of its
power, they asked “that faith might be added to them;”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p11.4" n="2951" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.i-p12.1" osisRef="Bible:Luke.17.5" parsed="|Luke|17|5|0|0" passage="Luke xvii. 5">Luke xvii. 5</scripRef>.</p></note> a faith
which salutarily bites the soil “like a grain of mustard,”
and grows magnificently in it, to such a degree that the reasons of things
sublime rest on it. For if one by nature knows God, as Basilides thinks,
who calls intelligence of a superior order at once faith and kingship,
and a creation worthy of the essence of the Creator; and explains that
near Him exists not power, but essence and nature and substance; and says
that faith is not the rational assent of the soul exercising free-will,
but an undefined beauty, belonging immediately to the creature;—the
precepts both of the Old and of the New Testament are, then, superfluous,
if one is saved by

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_445.html" id="vi.iv.v.i-Page_445" n="445" />nature, as Valentinus would have
it, and is a believer and an elect man by nature, as Basilides thinks;
and nature would have been able, one time or other, to have shone
forth, apart from the Saviour’s appearance. But were they to
say that the visit of the Saviour was necessary, then the properties
of nature are gone from them, the elect being saved by instruction,
and purification, and the doing of good works. Abraham, accordingly,
who through hearing believed the voice, which promised under the oak in
Mamre, “I will give this land to thee, and to thy seed,”
was either elect or not. But if he was not, how did he straightway
believe, as it were naturally? And if he was elect, their hypothesis is
done away with, inasmuch as even previous to the coming of the Lord an
election was found, and that saved: “For it was reckoned to him
for righteousness.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p12.2" n="2952" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p13" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.i-p13.1" osisRef="Bible:Gen.15.6" parsed="|Gen|15|6|0|0" passage="Gen. xv. 6">Gen. xv. 6</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.v.i-p13.2" osisRef="Bible:Rom.4.3" parsed="|Rom|4|3|0|0" passage="Rom. iv. 3">Rom. iv. 3</scripRef>.</p></note> For if any one, following Marcion,
should dare to say that the Creator (<span class="Greek" id="vi.iv.v.i-p13.3" lang="EL">Δημιουργόν</span>)
saved the man that believed on him, even before the advent of the Lord,
(the election being saved with their own proper salvation); the power of
the good Being will be eclipsed; inasmuch as late only, and subsequent
to the Creator spoken of by them in words of good omen, it made the
attempt to save, and by instruction, and in imitation of him. But if,
being such, the good Being save, according to them; neither is it
his own that he saves, nor is it with the consent of him who formed
the creation that he essays salvation, but by force or fraud. And
how can he any more be good, acting thus, and being posterior? But if
the locality is different, and the dwelling-place of the Omnipotent is
remote from the dwelling-place of the good God; yet the will of him who
saves, having been the first to begin, is not inferior to that of the
good God. From what has been previously proved, those who believe not
are proved senseless: “For their paths are perverted, and they
know not peace,” saith the prophet.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p13.4" n="2953" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.i-p14.1" osisRef="Bible:Isa.59.8" parsed="|Isa|59|8|0|0" passage="Isa. lix. 8">Isa. lix. 8</scripRef>.</p></note> “But foolish and unlearned
questions” the divine Paul exhorted to “avoid, because they
gender strifes.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p14.2" n="2954" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p15" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.i-p15.1" osisRef="Bible:2Tim.2.23" parsed="|2Tim|2|23|0|0" passage="2 Tim. ii. 23">2 Tim. ii. 23</scripRef>.</p></note> And Æschylus exclaims:—</p>

<verse id="vi.iv.v.i-p15.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p15.3">“In what profits not, labour not in vain.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.i-p16" shownumber="no">For that investigation, which
accords with faith, which builds, on the foundation of faith,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p16.1" n="2955" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p17" shownumber="no"> [All such expressions noteworthy
for manifold uses among divines.]</p></note> the august knowledge of the
truth, we know to be the best. Now we know that neither things which are
clear are made subjects of investigation, such as if it is day, while it
is day; nor things unknown, and never destined to become clear, as whether
the stars are even or odd in number; nor things convertible; and those
are so which can be said equally by those who take the opposite side,
as if what is in the womb is a living creature or not. A fourth mode is,
when, from either side of those, there is advanced an unanswerable and
irrefragable argument. If, then, the ground of inquiry, according to all
of these modes, is removed, faith is established. For we advance to them
the unanswerable consideration, that it is God who speaks and comes to
our help in writing, respecting each one of the points regarding which I
investigate. Who, then, is so impious as to disbelieve God, and to demand
proofs from God as from men? Again, some questions demand the evidence of
the senses,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p17.1" n="2956" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p18" shownumber="no"> [Fatal to not
a little of the scholastic theology, and the Trent dogmas.]</p></note>
as if one were to ask whether the fire be warm, or the snow white; and
some admonition and rebuke, as the question if you ought to honour your
parents. And there are those that deserve punishment, as to ask proofs
of the existence of Providence. There being then a Providence, it were
impious to think that the whole of prophecy and the economy in reference
to a Saviour did not take place in accordance with Providence. And
perchance one should not even attempt to demonstrate such points, the
divine Providence being evident from the sight of all its skilful and wise
works which are seen, some of which take place in order, and some appear
in order. And He who communicated to us being and life, has communicated
to us also reason, wishing us to live rationally and rightly. For
the Word of the Father of the universe is not the uttered word (<span class="Greek" id="vi.iv.v.i-p18.1" lang="EL">λόγος
προφορικός</span>),
but the wisdom and most manifest kindness of God, and His power too,
which is almighty and truly divine, and not incapable of being conceived
by those who do not confess—the all-potent will.  But since
some are unbelieving, and some are disputatious, all do not attain to
the perfection of the good. For neither is it possible to attain it
without the exercise of free choice; nor does the whole depend on our
own purpose; as, for example, what is defined to happen. “For by
grace we are saved:” not, indeed, without good works; but we must,
by being formed for what is good, acquire an inclination for it. And we
must possess the healthy mind which is fixed on the pursuit of the good;
in order to which we have the greatest need of divine grace, and of right
teaching, and of holy susceptibility, and of the drawing of the Father
to Him. For, bound in this earthly body, we apprehend the objects of
sense by means of the body; but we grasp intellectual objects by means
of the logical faculty itself. But if one expect to apprehend all things
by the senses, he has fallen far from the truth. Spiritually, therefore,
the apostle writes respecting the knowledge of God,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_446.html" id="vi.iv.v.i-Page_446" n="446" />“For now we see as through
a glass, but then face to face.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p18.2" n="2957" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.i-p19.1" osisRef="Bible:1Cor.13.12" parsed="|1Cor|13|12|0|0" passage="1 Cor. xiii. 12">1 Cor. xiii. 12</scripRef>.</p></note> For the vision of the truth
is given but to few. Accordingly, Plato says in the <i>Epinomis</i>,
“I do not say that it is possible for all to be blessed and happy;
only a few. Whilst we live, I pronounce this to be the case. But
there is a good hope that after death I shall attain all.”
To the same effect is what we find in Moses: “No man shall see
My face, and live.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p19.2" n="2958" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p20" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.i-p20.1" osisRef="Bible:Exod.33.20" parsed="|Exod|33|20|0|0" passage="Ex. xxxiii. 20">Ex. xxxiii. 20</scripRef>.</p></note> For it is evident that no one during the period
of life has been able to apprehend God clearly. But “the pure in
heart shall see God,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p20.2" n="2959" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p21" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.i-p21.1" osisRef="Bible:Matt.5.8" parsed="|Matt|5|8|0|0" passage="Matt. v. 8">Matt. v. 8</scripRef>.</p></note> when they arrive at the final perfection. For
since the soul became too enfeebled for the apprehension of realities,
we needed a divine teacher. The Saviour is sent down—a teacher
and leader in the acquisition of the good—the secret and sacred
token of the great Providence. “Where, then, is the scribe? where
is the searcher of this world? Hath not God made foolish the wisdom
of this world?”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p21.2" n="2960" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p22" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.i-p22.1" osisRef="Bible:1Cor.1.20" parsed="|1Cor|1|20|0|0" passage="1 Cor. i. 20">1 Cor. i. 20</scripRef>.</p></note> it is said. And again, “I will destroy
the wisdom of the wise, and bring to nothing the understanding of
the prudent,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p22.2" n="2961" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p23" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.i-p23.1" osisRef="Bible:1Cor.1.19" parsed="|1Cor|1|19|0|0" passage="1 Cor. i. 19">1
Cor. i. 19</scripRef>.</p></note> plainly of those wise in their own eyes, and
disputatious. Excellently therefore Jeremiah says, “Thus saith
the <span class="sc" id="vi.iv.v.i-p23.2">Lord</span>, Stand in the ways, and ask for the
eternal paths, what is the good way, and walk in it, and ye shall
find expiation for your souls.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p23.3" n="2962" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p24" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.i-p24.1" osisRef="Bible:Jer.6.16" parsed="|Jer|6|16|0|0" passage="Jer. vi. 16">Jer. vi. 16</scripRef>.</p></note> Ask, he says, and inquire of
those who know, without contention and dispute. And on learning the
way of truth, let us walk on the right way, without turning till we
attain to what we desire. It was therefore with reason that the king
of the Romans (his name was Numa), being a Pythagorean, first of all
men, erected a temple to Faith and Peace. “And to Abraham, on
believing, righteousness was reckoned.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p24.2" n="2963" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.i-p25.1" osisRef="Bible:Rom.4.3 Bible:Rom.4.5 Bible:Rom.4.9 Bible:Rom.4.22" parsed="|Rom|4|3|0|0;|Rom|4|5|0|0;|Rom|4|9|0|0;|Rom|4|22|0|0" passage="Rom. iv. 3, 5, 9, 22">Rom. iv. 3, 5, 9, 22</scripRef>.</p></note> He, prosecuting the
lofty philosophy of aerial phenomena, and the sublime philosophy
of the movements in the heavens, was called Abram, which is interpreted
“sublime father.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p25.2" n="2964" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p26" shownumber="no">
<a id="vi.iv.v.i-p26.1" shape="rect" xml:link="simple" />Philo Judæus, <i>De Abrahame</i>, p. 413, vol. 
ii. Bohn. [But see
<a href="#vi.iv.v.xv-p0.4" id="vi.iv.v.i-p26.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation I</a>.]</p></note> But afterwards, on
looking up to heaven, whether it was that he saw the Son in the spirit,
as some explain, or a glorious angel, or in any other way recognised God
to be superior to the creation, and all the order in it, he receives in
addition the Alpha, the knowledge of the one and only God, and is called
Abraam, having, instead of a natural philosopher, become wise, and a
lover of God. For it is interpreted, “elect father of sound.”
For by sound is the uttered word: the mind is its father; and the mind
of the good man is elect. I cannot forbear praising exceedingly the poet
of Agrigentum, who celebrates faith as follows:—</p>

<verse id="vi.iv.v.i-p26.3" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p26.4">“Friends, I know, then, that there is truth in the myths</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p26.5">Which I will relate. But very difficult to men,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p26.6">And irksome to the mind, is the attempt of faith.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p26.7" n="2965" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p27" shownumber="no"> Empedocles.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.i-p28" shownumber="no">Wherefore also the apostle
exhorts, “that your faith should not be in the wisdom of
men,” who profess to persuade, “but in the power
of God,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p28.1" n="2966" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p29" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.i-p29.1" osisRef="Bible:1Cor.2.5" parsed="|1Cor|2|5|0|0" passage="1 Cor. ii. 5">1
Cor. ii. 5</scripRef>.</p></note> which alone without proofs, by mere faith,
is able to save. “For the most approved of those that are
reputable knows how to keep watch. And justice will apprehend
the forgers and witnesses of lies,” says the Ephesian.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p29.2" n="2967" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p30" shownumber="no"> Heraclitus.</p></note> For he,
having derived his knowledge from the barbarian philosophy, is acquainted
with the purification by fire of those who have led bad lives, which the
Stoics afterwards called the Conflagration (<span class="Greek" id="vi.iv.v.i-p30.1" lang="EL">ἐκπύρωσις</span>),
in which also they teach that each will arise exactly as he was, so
treating of the resurrection; while Plato says as follows, that the earth
at certain periods is purified by fire and water: “There have been
many destructions of men in many ways; and there shall be very great
ones by fire and water; and others briefer by innumerable causes.”
And after a little he adds: “And, in truth, there is a change of
the objects which revolve about earth and heaven; and in the course of
long periods there is the destruction of the objects on earth by a great
conflagration.” Then he subjoins respecting the deluge: “But
when, again, the gods deluge the earth to purify it with water, those on
the mountains, herdsmen and shepherds, are saved; those in your cities
are carried down by the rivers into the sea.” And we showed in
the first Miscellany<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p30.2" n="2968" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p31" shownumber="no"> [See
p. 318, <i>supra.</i>]</p></note> that the philosophers of the Greeks
are called thieves, inasmuch as they have taken without acknowledgment
their principal dogmas from Moses and the prophets. To which also we shall
add, that the angels who had obtained the superior rank, having sunk into
pleasures, told to the women<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p31.1" n="2969" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p32" shownumber="no">
[See vol. i. p. 190, this series.]</p></note> the secrets which had
come to their knowledge; while the rest of the angels concealed them,
or rather, kept them against the coming of the Lord. Thence emanated the
doctrine of providence, and the revelation of high things; and prophecy
having already been imparted to the philosophers of the Greeks, the
treatment of dogma arose among the philosophers, sometimes true when
they hit the mark, and sometimes erroneous, when they comprehended not
the secret of the prophetic allegory. And this it is proposed briefly
to indicate in running over the points requiring mention. Faith, then,
we say, we are to show must not be

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_447.html" id="vi.iv.v.i-Page_447" n="447" />inert and alone, but accompanied with
investigation. For I do not say that we are not to inquire at all. For
“Search, and thou shalt find,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p32.1" n="2970" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p33" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.i-p33.1" osisRef="Bible:Matt.7.7" parsed="|Matt|7|7|0|0" passage="Matt. vii. 7">Matt. vii. 7</scripRef>.</p></note> it is said.</p>

<verse id="vi.iv.v.i-p33.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p33.3">“What is sought may be captured,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p33.4">But what is neglected escapes,”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.v.i-p34" shownumber="no">according to Sophocles.</p>

<p id="vi.iv.v.i-p35" shownumber="no">The like also says Menander the comic poet:—</p>

<verse id="vi.iv.v.i-p35.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.v.i-p35.2">“All things sought,</l> 
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p35.3">The wisest say, need anxious thought.</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.v.i-p36" shownumber="no">But we ought to direct the visual
faculty of the soul aright to discovery, and to clear away obstacles;
and to cast clean away contention, and envy, and strife, destined to
perish miserably from among men.</p>

<p id="vi.iv.v.i-p37" shownumber="no">For very beautifully does Timon of Phlius
write:—</p>

<verse id="vi.iv.v.i-p37.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p37.2">“And Strife, the Plague of Mortals, stalks vainly shrieking,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p37.3">The sister of Murderous Quarrel and Discord,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p37.4">Which rolls blindly over all things. But then</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p37.5">It sets its head towards men, and casts them on hope.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.i-p38" shownumber="no">Then a little below he
adds:—</p>

<verse id="vi.iv.v.i-p38.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p38.2">“For who hath set these to fight in deadly strife?</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p38.3">A rabble keeping pace with Echo; for, enraged at those silent,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p38.4">It raised an evil disease against men, and many perished;” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.i-p39" shownumber="no">of the speech which denies what is
false, and of the dilemma, of that which is concealed, of the Sorites,
and of the Crocodilean, of that which is open, and of ambiguities and
sophisms. To inquire, then, respecting God, if it tend not to strife,
but to discovery, is salutary. For it is written in David, “The
poor eat, and shall be filled; and they shall praise the Lord that seek
Him. Your heart shall live for ever.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p39.1" n="2971" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p40" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.i-p40.1" osisRef="Bible:Ps.22.26" parsed="|Ps|22|26|0|0" passage="Ps. xxii. 26">Ps. xxii. 26</scripRef>.</p></note> For they who seek Him after
the true search, praising the Lord, shall be filled with the gift that
comes from God, that is, knowledge. And their soul shall live; for the
soul is figuratively termed the heart, which ministers life: for by the
Son is the Father known.</p>

<p id="vi.iv.v.i-p41" shownumber="no">We ought not to surrender our ears to all who speak
and write rashly. For cups also, which are taken hold of by many by
the ears, are dirtied, and lose the ears; and besides, when they fall
they are broken. In the same way also, those, who have polluted the
pure hearing of faith by many trifles, at last becoming deaf to the
truth, become useless and fall to the earth. It is not, then, without
reason that we commanded boys to kiss their relations, holding them
by the ears; indicating this, that the feeling of love is engendered
by hearing. And “God,” who is known to those who love,
“is love,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p41.1" n="2972" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p42" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.i-p42.1" osisRef="Bible:1John.4.16" parsed="|1John|4|16|0|0" passage="1 John iv. 16">1 John iv. 16</scripRef>.</p></note> as “God,” who by instruction
is communicated to the faithful, “is faithful;”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p42.2" n="2973" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p43" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.i-p43.1" osisRef="Bible:1Cor.1.9" parsed="|1Cor|1|9|0|0" passage="1 Cor. i. 9">1 Cor. i. 9</scripRef>, x. 13.</p></note>
and we must be allied to Him by divine love: so that by like we may see
like, hearing the word of truth guilelessly and purely, as children who
obey us. And this was what he, whoever he was, indicated who wrote on
the entrance to the temple at Epidaurus the inscription:—</p>

<verse id="vi.iv.v.i-p43.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p43.3">“Pure he must be who goes within</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.i-p43.4">The incense-perfumed fane.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.i-p44" shownumber="no">And purity is “to think
holy thoughts.” “Except ye become as these little
children, ye shall not enter,” it is said, “into the
kingdom of heaven.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.i-p44.1" n="2974" place="foot"><p id="vi.iv.v.i-p45" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.i-p45.1" osisRef="Bible:Matt.18.3" parsed="|Matt|18|3|0|0" passage="Matt. xviii. 3">Matt. xviii. 3</scripRef>. [Again this tender love of children.]</p></note> For there
the temple of God is seen established on three foundations—faith,
hope, and love.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.v.ii" next="vi.iv.v.iii" prev="vi.iv.v.i" progress="73.04%" title="Chap. II.—On Hope.">
<h5 id="vi.iv.v.ii-p0.1">Chap. II.—On Hope.</h5>

<p id="vi.iv.v.ii-p1" shownumber="no">Respecting faith we have adduced sufficient
testimonies of writings among the Greeks. But in order not to exceed
bounds, through eagerness to collect a very great many also respecting
hope and love, suffice it merely to say that in the <i>Crito</i> Socrates,
who prefers a good life and death to life itself, thinks that we have
hope of another life after death.</p>

<p id="vi.iv.v.ii-p2" shownumber="no">Also in the <i>Phœdrus</i> he says, “That
only when in a separate state can the soul become partaker of the
wisdom which is true, and surpasses human power; and when, having
reached the end of hope by philosophic love, desire shall waft it to
heaven, then,” says he, “does it receive the commencement of
another, an immortal life.” And in the <i>Symposium </i>he says,
“That there is instilled into all the natural love of generating
what is like, and in men of generating men alone, and in the good man
of the generation of the counterpart of himself. But it is impossible
for the good man to do this without possessing the perfect virtues,
in which he will train the youth who have recourse to him.” And
as he says in the <i>Theœtetus,</i>“He will beget and finish
men. For some procreate by the body, others by the soul;” since
also with the barbarian philosophers to teach and enlighten is called to
regenerate; and “I have begotten you in Jesus Christ,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.ii-p2.1" n="2975" place="foot"><p id="vi.iv.v.ii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.ii-p3.1" osisRef="Bible:1Cor.4.15" parsed="|1Cor|4|15|0|0" passage="1 Cor. iv. 15">1 Cor. iv. 15</scripRef>.</p></note> says
the good apostle somewhere.</p>

<p id="vi.iv.v.ii-p4" shownumber="no">Empedocles, too, enumerates friendship among the
elements, conceiving it as a combining love:—</p>

<verse id="vi.iv.v.ii-p4.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.ii-p4.2">“Which do you look at with 
your mind; and don’t sit gaping with your eyes.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.v.ii-p5" shownumber="no">Parmenides, too, in his poem, alluding
to hope, speaks thus:—</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_448.html" id="vi.iv.v.ii-Page_448" n="448" />

<verse id="vi.iv.v.ii-p5.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.ii-p5.2">“Yet look with the mind 
certainly on what is absent as present,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.ii-p5.3">For it will not sever that which is 
from the grasp it has of that which is</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.ii-p5.4">Not, even if scattered in every 
direction over the world or combined.”</l>
</verse>

</div4>

<div4 id="vi.iv.v.iii" next="vi.iv.v.iv" prev="vi.iv.v.ii" progress="73.10%" title="Chapter III.—The Objects of Faith and Hope Perceived by the Mind Alone.">
<h5 id="vi.iv.v.iii-p0.1">Chapter III.—The Objects of Faith and Hope Perceived by the Mind Alone.</h5>

<p id="vi.iv.v.iii-p1" shownumber="no">For he who hopes, as he who believes, sees
intellectual objects and future things with the mind. If, then, we
affirm that aught is just, and affirm it to be good, and we also
say that truth is something, yet we have never seen any of such
objects with our eyes, but with our mind alone. Now the Word of
God says, “I am the truth.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p1.1" n="2976" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.iii-p2.1" osisRef="Bible:John.14.6" parsed="|John|14|6|0|0" passage="John xiv. 6">John xiv. 6</scripRef>.</p></note> The Word is then to
be contemplated by the mind. “Do you aver,” it was
said,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p2.2" n="2977" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p3" shownumber="no"> By Plato.</p></note>
“that there are any true philosophers?” “Yes,”
said I, “those who love to contemplate the truth.” In the
<i>Phœdrus</i> also, Plato, speaking of the truth, shows it as
an idea. Now an idea is a conception of God; and this the barbarians
have termed the Word of God. The words are as follow: “For
one must then dare to speak the truth, especially in speaking of
the truth. For the essence of the soul, being colourless, formless,
and intangible, is visible only to God,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p3.1" n="2978" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p4" shownumber="no"> In Plato we have <span class="Greek" id="vi.iv.v.iii-p4.1" lang="EL">νῷ</span> instead of <span class="Greek" id="vi.iv.v.iii-p4.2" lang="EL">Θεῷ</span>.</p></note>
its guide.” Now the Word issuing forth was the cause of
creation; then also he generated himself, “when the Word had
become flesh,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p4.3" n="2979" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.iii-p5.1" osisRef="Bible:John.1.14" parsed="|John|1|14|0|0" passage="John i. 14">John
i. 14</scripRef>.</p></note> that He might be seen. The righteous man will seek the
discovery that flows from love, to which if he hastes he prospers. For
it is said, “To him that knocketh, it shall be opened: ask,
and it shall be given to you.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p5.2" n="2980" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.iii-p6.1" osisRef="Bible:Matt.7.7" parsed="|Matt|7|7|0|0" passage="Matt. vii. 7">Matt. vii. 7</scripRef>.</p></note> “For the violent that
storm the kingdom”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p6.2" n="2981" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.iii-p7.1" osisRef="Bible:Matt.11.12" parsed="|Matt|11|12|0|0" passage="Matt. xi. 12">Matt. xi. 12</scripRef>.</p></note> are not so in disputatious speeches; but by
continuance in a right life and unceasing prayers, are said “to take
it by force,” wiping away the blots left by their previous sins.</p>

<verse id="vi.iv.v.iii-p7.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.iii-p7.3">“You may obtain wickedness, even in great abundance.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p7.4" n="2982" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p8" shownumber="no"> Hesiod, first line, <i>Works and Days</i>, 285. The other three are variously ascribed to different authors.</p></note></l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.iii-p8.1">And him who toils God helps;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.iii-p8.2">For the gifts of the Muses, hard to win,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.iii-p8.3">Lie not before you, for any one to bear away.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.iii-p9" shownumber="no">The knowledge of ignorance is, then,
the first lesson in walking according to the Word. An ignorant man has
sought, and having sought, he finds the teacher; and finding has believed,
and believing has hoped; and henceforward having loved, is assimilated to
what was loved—endeavouring to be what he first loved. Such is the
method Socrates shows Alcibiades, who thus questions: “Do you not
think that I shall know about what is right otherwise?” “Yes,
if you have found out.” “But you don’t think I have
found out?” “Certainly, if you have sought.”</p>

<p id="vi.iv.v.iii-p10" shownumber="no">“Then you don’t think that I have
sought?” “Yes, if you think you do not know.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p10.1" n="2983" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p11" shownumber="no"> Plato, <i>Alcibiades</i>, book
i.</p></note> So with the lamps of the wise virgins, lighted at night
in the great darkness of ignorance, which the Scripture signified by
“night.” Wise souls, pure as virgins, understanding themselves
to be situated amidst the ignorance of the world, kindle the light,
and rouse the mind, and illumine the darkness, and dispel ignorance,
and seek truth, and await the appearance of the Teacher.</p>

<verse id="vi.iv.v.iii-p11.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.iii-p11.2">“The mob, then,” said I, 
“cannot become philosopher.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p11.3" n="2984" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p12" shownumber="no"> Plato, <i>Republic</i>, vi. p. 678.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.iii-p13" shownumber="no">“Many rod-bearers there are,
but few Bacchi,” according to Plato. “For many are called,
but few chosen.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p13.1" n="2985" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.iii-p14.1" osisRef="Bible:Matt.20.16" parsed="|Matt|20|16|0|0" passage="Matt. xx. 16">Matt. xx. 16</scripRef>.</p></note> “Knowledge is not in all,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p14.2" n="2986" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.iii-p15.1" osisRef="Bible:1Cor.8.7" parsed="|1Cor|8|7|0|0" passage="1 Cor. viii. 7">1 Cor. viii. 7</scripRef>.</p></note>
says the apostle. “And pray that we may be delivered from
unreasonable and wicked men: for all men have not faith.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p15.2" n="2987" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.iii-p16.1" osisRef="Bible:2Thess.3.1-2Thess.3.2" parsed="|2Thess|3|1|3|2" passage="2 Thess. iii. 1, 2">2 Thess. iii. 1, 2</scripRef>.</p></note>
And the <i>Poetics</i> of Cleanthes, the Stoic, writes to the following
effect:—</p>

<verse id="vi.iv.v.iii-p16.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.iii-p16.3">“Look not to glory, wishing to 
be suddenly wise,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.iii-p16.4">And fear not the undiscerning and 
rash opinion of the many;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.iii-p16.5">For the multitude has not an 
intelligent, or wise, or right judgment,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.iii-p16.6">And it is in few men that you 
will find this.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p16.7" n="2988" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p17" shownumber="no"> 
Quoted by Socrates in the <i>Phædo</i>, p. 52.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.iii-p18" shownumber="no">And more sententiously the comic
poet briefly says:—</p>

<verse id="vi.iv.v.iii-p18.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.iii-p18.2">“It is a shame to judge of what is right by much noise.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.iii-p19" shownumber="no">For they heard, I think, that
excellent wisdom, which says to us, “Watch your opportunity
in the midst of the foolish, and in the midst of the intelligent
continue.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p19.1" n="2989" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p20" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.iii-p20.1" osisRef="Bible:Sir.27.12" parsed="|Sir|27|12|0|0" passage="Ecclus. xxvii. 12">Ecclus. xxvii. 12</scripRef>.</p></note> And again, “The wise will
conceal sense.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p20.2" n="2990" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p21" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.iii-p21.1" osisRef="Bible:Prov.10.14" parsed="|Prov|10|14|0|0" passage="Prov. x. 14">Prov. x. 14</scripRef>.</p></note> For the many demand demonstration as a pledge
of truth, not satisfied with the bare salvation by faith.</p>

<verse id="vi.iv.v.iii-p21.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.iii-p21.3">“But it is strongly incumbent to disbelieve the dominant wicked,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.iii-p21.4">And as is enjoined by the assurance of our muse,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.iii-p21.5">Know by dissecting the utterance within your breast.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.iii-p22" shownumber="no">“For this is habitual to
the wicked,” says Empedocles, “to wish to overbear what
is true by disbelieving it.” And that our tenets are probable
and worthy of belief, the Greeks shall know, the point being more
thoroughly investigated in what follows. For we are taught what is
like by what is like. For says Solomon, “Answer a fool according
to his folly.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p22.1" n="2991" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p23" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.iii-p23.1" osisRef="Bible:Prov.26.5" parsed="|Prov|26|5|0|0" passage="Prov. xxvi. 5">Prov. xxvi. 5</scripRef>.</p></note> Wherefore also, to those that ask the wisdom
that is with us, we are to hold out things suitable, that with the
greatest possible ease they may, through their own ideas, be likely to
arrive at faith in the truth. For “I

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_449.html" id="vi.iv.v.iii-Page_449" n="449" />became all things to all men, that I
might gain all men.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p23.2" n="2992" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p24" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.iii-p24.1" osisRef="Bible:1Cor.9.22" parsed="|1Cor|9|22|0|0" passage="1 Cor. ix. 22">1 Cor. ix. 22</scripRef>.</p></note> Since also “the rain” of the
divine grace is sent down “on the just and the unjust.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p24.2" n="2993" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.iii-p25.1" osisRef="Bible:Matt.5.45" parsed="|Matt|5|45|0|0" passage="Matt. v. 45">Matt. v. 45</scripRef>.</p></note> “Is
He the God of the Jews only, and not also of the Gentiles? Yes, also of
the Gentiles: if indeed He is one God,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iii-p25.2" n="2994" place="foot"><p id="vi.iv.v.iii-p26" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.iii-p26.1" osisRef="Bible:Rom.3.29-Rom.3.30" parsed="|Rom|3|29|3|30" passage="Rom. iii. 29, 30">Rom. iii. 29, 30</scripRef>.</p></note> exclaims the noble
apostle.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.v.iv" next="vi.iv.v.v" prev="vi.iv.v.iii" progress="73.28%" title="Chapter IV.—Divine Things Wrapped Up in Figures Both in the Sacred and in Heathen Writers.">
<h5 id="vi.iv.v.iv-p0.1">Chapter IV.—Divine Things Wrapped Up in Figures Both in the Sacred and in Heathen Writers.</h5>

<p id="vi.iv.v.iv-p1" shownumber="no">But since they will believe neither in what is
good justly nor in knowledge unto salvation, we ourselves reckoning
what they claim as belonging to us, because all things are God’s;
and especially since what is good proceeded from us to the Greeks, let
us handle those things as they are capable of hearing. For intelligence
or rectitude this great crowd estimates not by truth, but by what they
are delighted with. And they will be pleased not more with other things
than with what is like themselves. For he who is still blind and dumb,
not having understanding, or the undazzled and keen vision of the
contemplative soul, which the Saviour confers, like the uninitiated at
the mysteries, or the unmusical at dances, not being yet pure and worthy
of the pure truth, but still discordant and disordered and material,
must stand outside of the divine choir. “For we compare spiritual
things with spiritual.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iv-p1.1" n="2995" place="foot"><p id="vi.iv.v.iv-p2" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.iv-p2.1" osisRef="Bible:1Cor.2.13" parsed="|1Cor|2|13|0|0" passage="1 Cor. ii. 13">1 Cor. ii. 13</scripRef>.</p></note> Wherefore, in accordance with the method of
concealment, the truly sacred Word, truly divine and most necessary for
us, deposited in the shrine of truth, was by the Egyptians indicated
by what were called among them <i>adyta,</i> and by the Hebrews by
the veil. Only the consecrated—that is, those devoted to God,
circumcised in the desire of the passions for the sake of love to that
which is alone divine—were allowed access to them. For Plato also
thought it not lawful for “the impure to touch the pure.”</p>

<p id="vi.iv.v.iv-p3" shownumber="no">Thence the prophecies and oracles are spoken
in enigmas, and the mysteries are not exhibited incontinently to
all and sundry, but only after certain purifications and previous
instructions.</p>

<verse id="vi.iv.v.iv-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.iv-p3.2">“For the Muse was not then</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.iv-p3.3">Greedy of gain or mercenary;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.iv-p3.4">Nor were Terpsichore’s sweet,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.iv-p3.5">Honey-toned, silvery soft-voiced</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.iv-p3.6">Strains made merchandise of.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.iv-p4" shownumber="no">Now those instructed among the
Egyptians learned first of all that style of the Egyptian letters which
is called Epistolographic; and second, the Hieratic, which the sacred
scribes practice; and finally, and last of all, the Hieroglyphic, of
which one kind which is by the first elements is literal (Kyriologic),
and the other Symbolic. Of the Symbolic, one kind speaks literally by
imitation, and another writes as it were figuratively; and another is
quite allegorical, using certain enigmas.</p>

<p id="vi.iv.v.iv-p5" shownumber="no">Wishing to express Sun in writing, they makea
circle; and Moon, a figure like the Moon, like its proper shape. But
in using the figurative style, by transposing and transferring, by
changing and by transforming in many ways as suits them, they draw
characters. In relating the praises of the kings in theological myths,
they write in anaglyphs.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iv-p5.1" n="2996" place="foot"><p id="vi.iv.v.iv-p6" shownumber="no">
Bas relief.</p></note> Let the following stand as a specimen of the third
species—the Enigmatic. For the rest of the stars, on account of
their oblique course, they have figured like the bodies of serpents;
but the sun, like that of a beetle, because it makes a round
figure of ox-dung,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iv-p6.1" n="2997" place="foot"><p id="vi.iv.v.iv-p7" shownumber="no"> <a id="vi.iv.v.iv-p7.1" shape="rect" xml:link="simple" />[<a href="#vi.iv.v.xv-p2.5" id="vi.iv.v.iv-p7.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation II</a>.]</p></note> and rolls it before its
face. And they say that this creature lives six months under ground,
and the other division of the year above ground, and emits its seed into
the ball, and brings forth; and that there is not a female beetle. All
then, in a word, who have spoken of divine things, both Barbarians
and Greeks, have veiled the first principles of things, and delivered
the truth in enigmas, and symbols, and allegories, and metaphors,
and such like tropes.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iv-p7.3" n="2998" place="foot"><p id="vi.iv.v.iv-p8" shownumber="no">
[<scripRef id="vi.iv.v.iv-p8.1" osisRef="Bible:Prov.1.6" parsed="|Prov|1|6|0|0" passage="Prov. i. 6">Prov. i. 6</scripRef>.]</p></note> Such also are the oracles among the Greeks. And
the Pythian Apollo is called Loxias. Also the maxims of those among
the Greeks called wise men, in a few sayings indicate the unfolding
of matter of considerable importance. Such certainly is that maxim,
“Spare Time:” either because life is short, and we ought not
to expend this time in vain; or, on the other hand, it bids you spare your
personal expenses; so that, though you live many years, necessaries may
not fail you. Similarly also the maxim “<i>Know thyself</i>”
shows many things; both that thou art mortal, and that thou wast born a
human being; and also that, in comparison with the other excellences of
life, thou art of no account, because thou sayest that thou art rich or
renowned; or, on the other hand, that, being rich or renowned, you are
not honoured on account of your advantages alone. And it says, Know for
what thou wert born, and whose image thou art; and what is thy essence,
and what thy creation, and what thy relation to God, and the like. And the
Spirit says by Isaiah the prophet, “I will give thee treasures,
hidden, dark.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iv-p8.2" n="2999" place="foot"><p id="vi.iv.v.iv-p9" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.iv-p9.1" osisRef="Bible:Isa.45.3" parsed="|Isa|45|3|0|0" passage="Isa. xlv. 3">Isa. xlv. 3</scripRef>.</p></note> Now wisdom, hard to hunt, is the treasures of God
and unfailing riches. But those, taught in theology by those prophets,
the poets, philosophize much by way of a hidden sense. I mean Orpheus,
Linus, Musæus, Homer, and

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_450.html" id="vi.iv.v.iv-Page_450" n="450" />Hesiod, and those in this fashion
wise. The persuasive style of poetry is for them a veil for the
many. Dreams and signs are all more or less obscure to men, not from
jealousy (for it were wrong to conceive of God as subject to passions),
but in order that research, introducing to the understanding of enigmas,
may haste to the discovery of truth. Thus Sophocles the tragic poet
somewhere says:—</p>

<verse id="vi.iv.v.iv-p9.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.iv-p9.3">“And God I know to be such an one,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.iv-p9.4">Ever the revealer of enigmas to the wise,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.iv-p9.5">But to the perverse bad, although a teacher in few words,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.iv-p10" shownumber="no">putting bad instead of
simple. Expressly then respecting all our Scripture, as if spoken in
a parable, it is written in the Psalms, “Hear, O My people, My
law: incline your ear to the words of My mouth. I will open My mouth
in parables, I will utter My problems from the beginning.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iv-p10.1" n="3000" place="foot"><p id="vi.iv.v.iv-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.iv-p11.1" osisRef="Bible:Ps.78.1-Ps.78.2" parsed="|Ps|78|1|78|2" passage="Ps. lxxviii. 1, 2">Ps. lxxviii. 1, 2</scripRef>.</p></note>
Similarly speaks the noble apostle to the following effect: “Howbeit
we speak wisdom among those that are perfect; yet not the wisdom of this
world, nor of the princes of this world, that come to nought. But we
speak the wisdom of God hidden in a mystery; which none of the princes
of this world knew. For had they known it, they would not have crucified
the Lord of glory.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iv-p11.2" n="3001" place="foot"><p id="vi.iv.v.iv-p12" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.iv-p12.1" osisRef="Bible:1Cor.2.6-1Cor.2.8" parsed="|1Cor|2|6|2|8" passage="1 Cor. ii. 6-8">1 Cor. ii. 6–8</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.v.iv-p13" shownumber="no">The philosophers did not exert themselves in
contemning the appearance of the Lord. It therefore follows that it is the
opinion of the wise among the Jews which the apostle inveighs against.
Wherefore he adds, “But we preach, as it is written, what eye hath
not seen, and ear hath not heard, and hath not entered into the heart of
man, what God hath prepared for them that love Him. For God hath revealed
it to us by the Spirit. For the Spirit searcheth all things, even the
deep things of God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iv-p13.1" n="3002" place="foot"><p id="vi.iv.v.iv-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.iv-p14.1" osisRef="Bible:1Cor.2.9-1Cor.2.10" parsed="|1Cor|2|9|2|10" passage="1 Cor. ii. 9, 10">1 Cor. ii. 9, 10</scripRef>.</p></note> For he recognises the spiritual man
and the Gnostic as the disciple of the Holy Spirit dispensed by God,
which is the mind of Christ. “But the natural man receiveth not
the things of the Spirit, for they are foolishness to him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iv-p14.2" n="3003" place="foot"><p id="vi.iv.v.iv-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.iv-p15.1" osisRef="Bible:1Cor.2.14" parsed="|1Cor|2|14|0|0" passage="1 Cor. ii. 14">1 Cor. ii. 14</scripRef>.</p></note> Now
the apostle, in contradistinction to gnostic perfection, calls the common
faith<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iv-p15.2" n="3004" place="foot"><p id="vi.iv.v.iv-p16" shownumber="no"> [See cap. i. p. 444,
<a href="#vi.iv.v.i-p9.1" id="vi.iv.v.iv-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">note 6</a>, <i>supra</i>.]</p></note> <i>the
foundation,</i> and sometimes <i>milk,</i> writing on this wise:
“Brethren, I could not speak to you as to spiritual, but as to
carnal, to babes in Christ. I have fed you with milk, not with meat: for
ye were not able. Neither yet are ye now able. For ye are yet carnal:
for whereas there is among you envy and strife, are ye not carnal,
and walk as men?”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iv-p16.2" n="3005" place="foot"><p id="vi.iv.v.iv-p17" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.iv-p17.1" osisRef="Bible:1Cor.3.1-1Cor.3.3" parsed="|1Cor|3|1|3|3" passage="1 Cor. iii. 1-3">1 Cor. iii. 1–3</scripRef>.</p></note> Which things are the choice of those
men who are sinners. But those who abstain from these things give their
thoughts to divine things, and partake of gnostic food. “According
to the grace,” it is said, “given to me as a wise master
builder, I have laid the foundation. And another buildeth on it
gold and silver, precious stones.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iv-p17.2" n="3006" place="foot"><p id="vi.iv.v.iv-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.iv-p18.1" osisRef="Bible:1Cor.3.10-1Cor.3.13" parsed="|1Cor|3|10|3|13" passage="1 Cor. iii. 10-13">1 Cor. iii. 10–13</scripRef>.</p></note> Such is the
gnostic superstructure on the foundation of faith in Christ Jesus.  But
“the stubble, and the wood, and the hay,” are the additions
of heresies. “But the fire shall try every man’s work, of
what sort it is.” In allusion to the gnostic edifice also in the
Epistle to the Romans, he says, “For I desire to see you, that I may
impart unto you a spiritual gift, that ye may be established.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.iv-p18.2" n="3007" place="foot"><p id="vi.iv.v.iv-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.iv-p19.1" osisRef="Bible:Rom.1.11" parsed="|Rom|1|11|0|0" passage="Rom. i. 11">Rom. i. 11</scripRef>.</p></note> It was
impossible that gifts of this sort could be written without disguise.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.v.v" next="vi.iv.v.vi" prev="vi.iv.v.iv" progress="73.55%" title="Chapter V.—On the Symbols of Pythagoras.">
<h5 id="vi.iv.v.v-p0.1">Chapter V.—On the Symbols of Pythagoras.</h5>

<p id="vi.iv.v.v-p1" shownumber="no">Now the Pythagorean symbols were connected with
the Barbarian philosophy in the most recondite way. For instance,
the Samian counsels “not to have a swallow in the house;”
that is, not to receive a loquacious, whispering, garrulous man,
who cannot contain what has been communicated to him. “For the
swallow, and the turtle, and the sparrows of the field, know the times
of their entrance,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.v-p1.1" n="3008" place="foot"><p id="vi.iv.v.v-p2" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.v-p2.1" osisRef="Bible:Jer.8.6" parsed="|Jer|8|6|0|0" passage="Jer. viii. 6">Jer. viii. 6</scripRef>.</p></note> says the Scripture; and one ought never to
dwell with trifles. And the turtle-dove murmuring shows the thankless
slander of fault-finding, and is rightly expelled the house.</p>

<verse id="vi.iv.v.v-p2.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.v-p2.3">“Don’t mutter against me, sitting by one in one
place, another in another.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.v-p2.4" n="3009" place="foot"><p id="vi.iv.v.v-p3" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, ix. 311.</p></note></l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.v.v-p4" shownumber="no">The swallow too, which suggests the
fable of Pandion, seeing it is right to detest the incidents reported
of it, some of which we hear Tereus suffered, and some of which he
inflicted. It pursues also the musical grasshoppers, whence he who is
a persecutor of the word ought to be driven away.</p>

<verse id="vi.iv.v.v-p4.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.v-p4.2">“By sceptre-bearing Here, whose eye surveys Olympus,</l>
<l class="t2" id="vi.iv.v.v-p4.3">I have a rusty closet for tongues,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.v-p5" shownumber="no">says Poetry. Æschylus also
says:—</p>

<verse id="vi.iv.v.v-p5.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.v-p5.2">“But, I, too, have a key as a 
guard on my tongue.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.v-p6" shownumber="no">Again Pythagoras commanded,
“When the pot is lifted off the fire, not to leave its mark in
the ashes, but to scatter them;” and “people on getting up
from bed, to shake the bed-clothes.” For he intimated that it was
necessary not only to efface the mark, but not to leave even a trace of
anger; and that on its ceasing to boil, it was to be composed, and all
memory of injury to be wiped out. “And let not the sun,”
says the Scripture, “go down upon your wrath.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.v-p6.1" n="3010" place="foot"><p id="vi.iv.v.v-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.v-p7.1" osisRef="Bible:Eph.4.26" parsed="|Eph|4|26|0|0" passage="Eph. iv. 26">Eph. iv. 26</scripRef>.</p></note>
And he that said, “Thou shall not desire,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.v-p7.2" n="3011" place="foot"><p id="vi.iv.v.v-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.v-p8.1" osisRef="Bible:Exod.20.17" parsed="|Exod|20|17|0|0" passage="Ex. xx. 17">Ex. xx. 17</scripRef>.</p></note> took
away all memory of wrong; for wrath is found

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_451.html" id="vi.iv.v.v-Page_451" n="451" />to be the impulse of concupiscence
in a mild soul, especially seeking irrational revenge. In the same way
“the bed is ordered to be shaken up,” so that there may
be no recollection of effusion in sleep,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.v-p8.2" n="3012" place="foot"><p id="vi.iv.v.v-p9" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iv.v.v-p9.1" osisRef="Bible:Jude.1.23" parsed="|Jude|1|23|0|0" passage="Jude 23">Jude 23</scripRef>.]</p></note> or sleep in the day-time; nor,
besides, of pleasure during the night. And he intimated that the vision of
the dark ought to be dissipated speedily by the light of truth. “Be
angry, and sin not,” says David, teaching us that we ought not
to assent to the impression, and not to follow it up by action, and so
confirm wrath.</p>

<p id="vi.iv.v.v-p10" shownumber="no">Again, “Don’t sail on land” is
a Pythagorean saw, and shows that taxes and similar contracts, being
troublesome and fluctuating, ought to be declined. Wherefore also the
Word says that the tax-gatherers shall be saved with difficulty.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.v-p10.1" n="3013" place="foot"><p id="vi.iv.v.v-p11" shownumber="no"> It is so said of the rich;
<scripRef id="vi.iv.v.v-p11.1" osisRef="Bible:Matt.19.23" parsed="|Matt|19|23|0|0" passage="Matt. xix. 23">Matt. xix.  23</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.v.v-p11.2" osisRef="Bible:Mark.10.23" parsed="|Mark|10|23|0|0" passage="Mark x. 23">Mark x. 23</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.v.v-p11.3" osisRef="Bible:Luke.18.24" parsed="|Luke|18|24|0|0" passage="Luke xviii. 24">Luke xviii. 24</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.v.v-p12" shownumber="no">And again, “Don’t wear a ring,
nor engrave on it the images of the gods,” enjoins Pythagoras;
as Moses ages before enacted expressly, that neither a graven, nor
molten, nor moulded, nor painted likeness should be made; so that we
may not cleave to things of sense, but pass to intellectual objects:
for familiarity with the sight disparages the reverence of what is
divine; and to worship that which is immaterial by matter, is to
dishonour it by sense.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.v-p12.1" n="3014" place="foot"><p id="vi.iv.v.v-p13" shownumber="no">
[Against images. But see <i>Catechism of the Council of Trent</i>,
part iii. cap. 2, quæst.  xxiv.]</p></note> Wherefore the wisest
of the Egyptian priests decided that the temple of Athene should be
hypæthral, just as the Hebrews constructed the temple without an
image. And some, in worshipping God, make a representation of heaven
containing the stars; and so worship, although Scripture says, “Let
Us make man in Our image and likeness.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.v-p13.1" n="3015" place="foot"><p id="vi.iv.v.v-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.v-p14.1" osisRef="Bible:Gen.1.26" parsed="|Gen|1|26|0|0" passage="Gen. i. 26">Gen. i. 26</scripRef>.</p></note> I think it worth while also
to adduce the utterance of Eurysus the Pythagorean, which is as follows,
who in his book <i>On Fortune</i>, having said that the “Creator,
on making man, took Himself as an exemplar,” added, “And
the body is like the other things, as being made of the same material,
and fashioned by the best workman, who wrought it, taking Himself as
the archetype.” And, in fine, Pythagoras and his followers, with
Plato also, and most of the other philosophers, were best acquainted
with the Lawgiver, as may be concluded from their doctrine. And by a
happy utterance of divination, not without divine help, concurring in
certain prophetic declarations, and, seizing the truth in portions and
aspects, in terms not obscure, and not going beyond the explanation of
the things, they honoured it on as certaining the appearance of relation
with the truth. Whence the Hellenic philosophy is like the torch of wick
which men kindle, artificially stealing the light from the sun. But on
the proclamation of the Word all that holy light shone forth. Then in
houses by night the stolen light is useful; but by day the fire blazes,
and all the night is illuminated by such a sun of intellectual light.</p>

<p id="vi.iv.v.v-p15" shownumber="no">Now Pythagoras made an epitome of the statements
on righteousness in Moses, when he said, “Do not step over the
balance;” that is, do not transgress equality in distribution,
honouring justice so.</p>

<verse id="vi.iv.v.v-p15.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.v-p15.2">“Which friends to friends for ever, binds,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.v-p15.3">To cities, cities—to allies, allies,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.v-p15.4">For equality is what is right for men;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.v-p15.5">But less to greater ever hostile grows,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.v-p15.6">And days of hate begin,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.v-p16" shownumber="no">as is said with poetic grace.</p>

<p id="vi.iv.v.v-p17" shownumber="no">Wherefore the Lord says, “Take My yoke,
for it is gentle and light.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.v-p17.1" n="3016" place="foot"><p id="vi.iv.v.v-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.v-p18.1" osisRef="Bible:Matt.11.29-Matt.11.30" parsed="|Matt|11|29|11|30" passage="Matt. xi. 29, 30">Matt. xi. 29, 30</scripRef>.</p></note> And on the disciples,
striving for the pre-eminence, He enjoins equality with simplicity,
saying “that they must become as little children.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.v-p18.2" n="3017" place="foot"><p id="vi.iv.v.v-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.v-p19.1" osisRef="Bible:Matt.18.3" parsed="|Matt|18|3|0|0" passage="Matt. xviii. 3">Matt. xviii. 3</scripRef>.</p></note>
Likewise also the apostle writes, that “no one in Christ is bond
or free, or Greek or Jew. For the creation in Christ Jesus is new, is
equality, free of strife—not grasping—just.” For envy,
and jealousy, and bitterness, stand without the divine choir.</p>

<p id="vi.iv.v.v-p20" shownumber="no">Thus also those skilled in the mysteries forbid
“to eat the heart;” teaching that we ought not to gnaw and
consume the soul by idleness and by vexation, on account of things which
happen against one’s wishes. Wretched, accordingly, was the man
whom Homer also says, wandering alone, “ate his own heart.”
But again, seeing the Gospel supposes two ways—the apostles, too,
similarly with all the prophets—and seeing they call that one
“narrow and confined” which is circumscribed according to
the commandments and prohibitions, and the opposite one, which leads to
perdition, “broad and roomy,” open to pleasures and wrath,
and say, “Blessed is the man who walketh not in the counsel
of the ungodly, and standeth not in the way of sinners.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.v-p20.1" n="3018" place="foot"><p id="vi.iv.v.v-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.v-p21.1" osisRef="Bible:Ps.1.1" parsed="|Ps|1|1|0|0" passage="Ps. i. 1">Ps. i. 1</scripRef>.</p></note>
Hence also comes the fable of Prodicus of Ceus about Virtue and Vice.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.v-p21.2" n="3019" place="foot"><p id="vi.iv.v.v-p22" shownumber="no"> [See <i>Pædogogue</i>,
ii. 11, p. 265, <i>supra</i>.]</p></note> And Pythagoras shrinks
not from prohibiting to walk on the public thoroughfares, enjoining
the necessity of not following the sentiments of the many, which are
crude and inconsistent. And Aristocritus, in the first book of his
<i>Positions against Heracliodorus</i>, mentions a letter to this effect:
“Atœeas king of the Scythians to the people of Byzantium: Do not
impair my revenues in case my mares drink your water;” for the
Barbarian indicated symbolically that he would make war on them. Likewise
also the poet Euphorion introduces Nestor saying,—</p>

<verse id="vi.iv.v.v-p22.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.v-p22.2">“We have not yet wet the
Achæan steeds in Simois.”</l>
</verse>

<p class="Continue" id="vi.iv.v.v-p23" shownumber="no">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_452.html" id="vi.iv.v.v-Page_452" n="452" />Therefore also the Egyptians
place Sphinxes<note anchored="yes" id="vi.iv.v.v-p23.1" n="3020" place="foot"><p id="vi.iv.v.v-p24" shownumber="no"> [Rawlinson,
<i>Herod</i>., ii.  223.]</p></note> before their temples, to signify that
the doctrine respecting God is enigmatical and obscure; perhaps also that
we ought both to love and fear the Divine Being: to love Him as gentle
and benign to the pious; to fear Him as inexorably just to the impious;
for the sphinx shows the image of a wild beast and of a man together.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.v.vi" next="vi.iv.v.vii" prev="vi.iv.v.v" progress="73.80%" title="Chapter VI.—The Mystic Meaning of the Tabernacle and Its Furniture.">
<h5 id="vi.iv.v.vi-p0.1">Chapter VI.—The Mystic Meaning of the Tabernacle and Its Furniture.</h5>

<p id="vi.iv.v.vi-p1" shownumber="no">It were tedious to go over all the Prophets and
the Law, specifying what is spoken in enigmas; for almost the whole
Scripture gives its utterances in this way. It may suffice, I think, for
any one possessed of intelligence, for the proof of the point in hand,
to select a few examples.</p>

<p id="vi.iv.v.vi-p2" shownumber="no">Now concealment is evinced in the reference of
the seven circuits around the temple, which are made mention of among
the Hebrews; and the equipment on the robe, indicating by the various
symbols, which had reference to visible objects, the agreement which
from heaven reaches down to earth. And the covering and the veil were
variegated with blue, and purple, and scarlet, and linen. And so it was
suggested that the nature of the elements contained the revelation of
God. For purple is from water, linen from the earth; blue, being dark,
is like the air, as scarlet is like fire.</p>

<p id="vi.iv.v.vi-p3" shownumber="no">In the midst of the covering and veil, where the
priests were allowed to enter, was situated the altar of incense, the
symbol of the earth placed in the middle of this universe; and from it
came the fumes of incense. And that place intermediate between the inner
veil, where the high priest alone, on prescribed days, was permitted
to enter, and the external court which surrounded it—free to
all the Hebrews—was, they say, the middlemost point of heaven
and earth.  But others say it was the symbol of the intellectual world,
and that of sense. The covering, then, the barrier of popular unbelief,
was stretched in front of the five pillars, keeping back those in the
surrounding space.</p>

<p id="vi.iv.v.vi-p4" shownumber="no">So very mystically the five loaves are broken
by the Saviour, and fill the crowd of the listeners. For great is
the crowd that keep to the things of sense, as if they were the only
things in existence. “Cast your eyes round, and see,” says
Plato, “that none of the uninitiated listen.” Such are
they who think that nothing else exists, but what they can hold tight
with their hands; but do not admit as in the department of existence,
actions and processes of generation, and the whole of the unseen. For
such are those who keep by the five senses. But the knowledge of God
is a thing inaccessible to the ears and like organs of this kind of
people. Hence the Son is said to be the Father’s face, being
the revealer of the Father’s character to the five senses by
clothing Himself with flesh. “But if we live in the Spirit,
let us also walk in the Spirit.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.vi-p4.1" n="3021" place="foot"><p id="vi.iv.v.vi-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.vi-p5.1" osisRef="Bible:Gal.5.25" parsed="|Gal|5|25|0|0" passage="Gal. v. 25">Gal. v. 25</scripRef>.</p></note> “For we walk by faith,
not by sight,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.vi-p5.2" n="3022" place="foot"><p id="vi.iv.v.vi-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.vi-p6.1" osisRef="Bible:2Cor.5.7" parsed="|2Cor|5|7|0|0" passage="2 Cor. v. 7">2 Cor. v. 7</scripRef>.</p></note> the noble apostle says. Within the veil, then,
is concealed the sacerdotal service; and it keeps those engaged in it
far from those without.</p>

<p id="vi.iv.v.vi-p7" shownumber="no">Again, there is the veil of the entrance into the
holy of holies. Four pillars there are, the sign of the sacred tetrad of
the ancient covenants.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.vi-p7.1" n="3023" place="foot"><p id="vi.iv.v.vi-p8" shownumber="no">
<a id="vi.iv.v.vi-p8.1" shape="rect" xml:link="simple" />[<a href="#vi.iv.v.xv-p5.6" id="vi.iv.v.vi-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation III</a>.]</p></note> 
Further, the mystic
name of four letters which was affixed to those alone to whom the adytum
was accessible, is called Jave, which is interpreted, “Who is
and shall be.” The name of God, too, among the Greeks contains
four letters.</p>

<p id="vi.iv.v.vi-p9" shownumber="no">Now the Lord, having come alone into the intellectual
world, enters by His sufferings, introduced into the knowledge of the
Ineffable, ascending above every name which is known by sound. The lamp,
too, was placed to the south of the altar of incense; and by it were
shown the motions of the seven planets, that perform their revolutions
towards the south. For three branches rose on either side of the lamp,
and lights on them; since also the sun, like the lamp, set in the midst
of all the planets, dispenses with a kind of divine music the light to
those above and to those below.</p>

<p id="vi.iv.v.vi-p10" shownumber="no">The golden lamp conveys another enigma
as a symbol of Christ, not in respect of form alone, but in his
casting light, “at sundry times and divers manners,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.vi-p10.1" n="3024" place="foot"><p id="vi.iv.v.vi-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.vi-p11.1" osisRef="Bible:Heb.1.1" parsed="|Heb|1|1|0|0" passage="Heb. i. 1">Heb. i. 1</scripRef>.</p></note> on those
who believe on Him and hope, and who see by means of the ministry of
the First-born. And they say that the seven eyes of the Lord “are
the seven spirits resting on the rod that springs from the root of
Jesse.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.vi-p11.2" n="3025" place="foot"><p id="vi.iv.v.vi-p12" shownumber="no"><a id="vi.iv.v.vi-p12.1" shape="rect" xml:link="simple" /> <scripRef id="vi.iv.v.vi-p12.2" osisRef="Bible:Rev.5.6" parsed="|Rev|5|6|0|0" passage="Rev. v. 6">Rev. v. 6</scripRef>;
<scripRef id="vi.iv.v.vi-p12.3" osisRef="Bible:Isa.11.10" parsed="|Isa|11|10|0|0" passage="Isa. xi. 10">Isa. xi. 10</scripRef>. [<a href="#vi.iv.v.xv-p9.2" id="vi.iv.v.vi-p12.4" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation IV</a>.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.v.vi-p13" shownumber="no">North of the altar of incense was placed a table,
on which there was “the exhibition of the loaves;” for
the most nourishing of the winds are those of the north. And thus are
signified certain seats of churches conspiring so as to form one body
and one assemblage.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.vi-p13.1" n="3026" place="foot"><p id="vi.iv.v.vi-p14" shownumber="no">
[“The communion of saints.”]</p></note></p>

<p id="vi.iv.v.vi-p15" shownumber="no">And the things recorded of the sacred ark signify
the properties of the world of thought, which is hidden and closed to
the many.</p>

<p id="vi.iv.v.vi-p16" shownumber="no">And those golden figures, each of them with six
wings, signify either the two bears, as some will have it, or rather the
two hemispheres. And the name cherubim meant “much knowledge.”
But both together have twelve wings, and by the zodiac and time, which
moves on it, point out

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_453.html" id="vi.iv.v.vi-Page_453" n="453" />the world of sense. It is of them,
I think, that Tragedy, discoursing of Nature, says:—</p>

<verse id="vi.iv.v.vi-p16.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.vi-p16.2">“Unwearied Time circles full in perennial flow,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.vi-p16.3">Producing itself. And the twin-bears</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.vi-p16.4">On the swift wandering motions of their wings,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.vi-p16.5">Keep the Atlantean pole.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.vi-p17" shownumber="no">And Atlas,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.vi-p17.1" n="3027" place="foot"><p id="vi.iv.v.vi-p18" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.v.vi-p18.1" lang="EL">Ἅ</span>—<span class="Greek" id="vi.iv.v.vi-p18.2" lang="EL">τλας</span>,
unsuffering.</p></note> the unsuffering pole, may mean the fixed
sphere, or better perhaps, motionless eternity. But I think it better
to regard the ark, so called from the Hebrew word <i>Thebotha</i>,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.vi-p18.3" n="3028" place="foot"><p id="vi.iv.v.vi-p19" shownumber="no"> The Chaldaic <span class="Hebrew" dir="rtl" id="vi.iv.v.vi-p19.1" lang="HE">תּיבוּחָא</span>.
The Hebrew is <span class="Hebrew" dir="rtl" id="vi.iv.v.vi-p19.2" lang="HE">תּ̤בָה</span>,
Sept. <span class="Greek" id="vi.iv.v.vi-p19.3" lang="EL">κιβωτός</span>,
Vulg. <i>arca</i>.</p></note> as signifying something else. It is
interpreted, <i>one instead of one in all places</i>. Whether, then, it
is the eighth region and the world of thought, or God, all-embracing,
and without shape, and invisible, that is indicated, we may for the
present defer saying. But it signifies the repose which dwells with the
adoring spirits, which are meant by the cherubim.</p>

<p id="vi.iv.v.vi-p20" shownumber="no">For He who prohibited the making of a graven
image, would never Himself have made an image in the likeness of
holy things.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.vi-p20.1" n="3029" place="foot"><p id="vi.iv.v.vi-p21" shownumber="no"><a id="vi.iv.v.vi-p21.1" shape="rect" xml:link="simple" /> [<a href="#vi.iv.v.xv-p11.5" id="vi.iv.v.vi-p21.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation V</a>.]</p></note> Nor is there at all any
composite thing, and creature endowed with sensation, of the sort in
heaven. But the face is a symbol of the rational soul, and the wings
are the lofty ministers and energies of powers right and left; and the
voice is delightsome glory in ceaseless contemplation. Let it suffice
that the mystic interpretation has advanced so far.</p>

<p id="vi.iv.v.vi-p22" shownumber="no">Now the high priest’s robe is the symbol of
the world of sense. The seven planets are represented by the five stones
and the two carbuncles, for Saturn and the Moon. The former is southern,
and moist, and earthy, and heavy; the latter aerial, whence she is
called by some Artemis, as if Ærotomos (cutting the air); and the
air is cloudy. And cooperating as they did in the production of things
here below, those that by Divine Providence are set over the planets are
rightly represented as placed on the breast and shoulders; and by them
was the work of creation, the first week. And the breast is the seat of
the heart and soul.</p>

<p id="vi.iv.v.vi-p23" shownumber="no">Differently, the stones might be the various
phases of salvation; some occupying the upper, some the lower parts
of the entire body saved. The three hundred and sixty bells, suspended
from the robe, is the space of a year, “the acceptable year of the
Lord,” proclaiming and resounding the stupendous manifestation of
the Saviour.  Further, the broad gold mitre indicates the regal power of
the Lord, “since the Head of the Church” is the Saviour.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.vi-p23.1" n="3030" place="foot"><p id="vi.iv.v.vi-p24" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.vi-p24.1" osisRef="Bible:Eph.5.23" parsed="|Eph|5|23|0|0" passage="Eph. v. 23">Eph. v. 23</scripRef>.</p></note> The mitre
that is on it [i.e., the head] is, then, a sign of most princely rule;
and otherwise we have heard it said, “The Head of Christ is the God
and Father of our Lord Jesus Christ.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.vi-p24.2" n="3031" place="foot"><p id="vi.iv.v.vi-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.vi-p25.1" osisRef="Bible:1Cor.11.3" parsed="|1Cor|11|3|0|0" passage="1 Cor. xi. 3">1 Cor. xi. 3</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.v.vi-p25.2" osisRef="Bible:2Cor.11.31" parsed="|2Cor|11|31|0|0" passage="2 Cor. xi. 31">2 Cor. xi. 31</scripRef>.</p></note> Moreover,
there was the breastplate, comprising the ephod, which is the
symbol of work, and the oracle (<span class="Greek" id="vi.iv.v.vi-p25.3" lang="EL">λογίον</span>);
and this indicated the Word (<span class="Greek" id="vi.iv.v.vi-p25.4" lang="EL">λόγος</span>) by which
it was framed, and is the symbol of heaven, made by the Word,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.vi-p25.5" n="3032" place="foot"><p id="vi.iv.v.vi-p26" shownumber="no"> And the whole place is
very correctly called the Logeum (<span class="Greek" id="vi.iv.v.vi-p26.1" lang="EL">λογεῖον</span>),
since everything in heaven has been created and arranged in
accordance with right reason (<span class="Greek" id="vi.iv.v.vi-p26.2" lang="EL">λόγοις</span>) and
proportion (Philo, vol. iii. p. 195, Bohn’s translation).</p></note>
and subjected to Christ, the Head of all things, inasmuch as it moves
in the same way, and in a like manner. The luminous emerald stones,
therefore, in the ephod, signify the sun and moon, the helpers of
nature. The shoulder, I take it, is the commencement of the hand.</p>

<p id="vi.iv.v.vi-p27" shownumber="no">The twelve stones, set in four rows on the breast,
describe for us the circle of the zodiac, in the four changes of the
year. It was otherwise requisite that the law and the prophets should be
placed beneath the Lord’s head, because in both Testaments mention
is made of the righteous. For were we to say that the apostles were at
once prophets and righteous, we should say well, “since one and the
self-same Holy Spirit works in all.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.vi-p27.1" n="3033" place="foot"><p id="vi.iv.v.vi-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.vi-p28.1" osisRef="Bible:1Cor.12.11" parsed="|1Cor|12|11|0|0" passage="1 Cor. xii. 11">1 Cor. xii. 11</scripRef>.</p></note> And as the Lord is above
the whole world, yea, above the world of thought, so the name engraven
on the plate has been regarded to signify, above all rule and authority;
and it was inscribed with reference both to the written commandments
and the manifestation to sense. And it is the name of God that is
expressed; since, as the Son sees the goodness of the Father, God the
Saviour works, being called the first principle of all things, which
was imaged forth from the invisible God first, and before the ages,
and which fashioned all things which came into being after itself. Nay
more, the oracle<note anchored="yes" id="vi.iv.v.vi-p28.2" n="3034" place="foot"><p id="vi.iv.v.vi-p29" shownumber="no"> i.e.,
the oracular breastplate.</p></note> exhibits the prophecy which by the
Word cries and preaches, and the judgment that is to come; since it is the
same Word which prophesies, and judges, and discriminates all things.</p>

<p id="vi.iv.v.vi-p30" shownumber="no">And they say that the robe prophesied the ministry
in the flesh, by which He was seen in closer relation to the world. So
the high priest, putting off his consecrated robe (the universe, and the
creation in the universe, were consecrated by Him assenting that, what
was made, was good), washes himself, and puts on the other tunic—a
holy-of-holies one, so to speak—which is to accompany him into the
adytum; exhibiting, as seems to me, the Levite and Gnostic, as the chief
of other priests (those bathed in water, and clothed in faith alone, and
expecting their own individual abode), himself distinguishing the objects
of the intellect from the things of sense, rising above other priests,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_454.html" id="vi.iv.v.vi-Page_454" n="454" />hasting to the entrance to the world
of ideas, to wash himself from the things here below, not in water, as
formerly one was cleansed on being enrolled in the tribe of Levi. But
purified already by the gnostic Word in his whole heart, and thoroughly
regulated, and having improved that mode of life received from the priest
to the highest pitch, being quite sanctified both in word and life,
and having put on the bright array of glory, and received the ineffable
inheritance of that spiritual and perfect man, “which eye hath
not seen and ear hath not heard, and it hath not entered into the heart
of man;” and having become son and friend, he is now replenished
with insatiable contemplation face to face. For there is nothing like
hearing the Word Himself, who by means of the Scripture inspires fuller
intelligence. For so it is said, “And he shall put off the linen
robe, which he had put on when he entered into the holy place; and shall
lay it aside there, and wash his body in water in the holy place, and
put on his robe.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.vi-p30.1" n="3035" place="foot"><p id="vi.iv.v.vi-p31" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.vi-p31.1" osisRef="Bible:Lev.16.23-Lev.16.24" parsed="|Lev|16|23|16|24" passage="Lev. xvi. 23, 24">Lev. xvi. 23, 24</scripRef>.</p></note> But in one way, as I think, the Lord puts off
and puts on by descending into the region of sense; and in another, he who
through Him has believed puts off and puts on, as the apostle intimated,
the consecrated stole. Thence, after the image of the Lord the worthiest
were chosen from the sacred tribes to be high priests, and those elected
to the kingly office and to prophecy were anointed.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.v.vii" next="vi.iv.v.viii" prev="vi.iv.v.vi" progress="74.18%" title="Chapter VII.—The Egyptian Symbols and Enigmas of Sacred Things.">
<h5 id="vi.iv.v.vii-p0.1">Chapter VII.—The Egyptian Symbols and Enigmas of Sacred Things.</h5>

<p id="vi.iv.v.vii-p1" shownumber="no">Whence also the Egyptians did not entrust the
mysteries they possessed to all and sundry, and did not divulge the
knowledge of divine things to the profane; but only to those destined
to ascend the throne, and those of the priests that were judged the
worthiest, from their nurture, culture, and birth. Similar, then,
to the Hebrew enigmas in respect to concealment, are those of the
Egyptians also. Of the Egyptians, some show the sun on a ship, others
on a crocodile. And they signify hereby, that the sun, making a passage
through the delicious and moist air, generates time; which is symbolized
by the crocodile in some other sacerdotal account. Further, at Diospolis
in Egypt, on the temple called Pylon, there was figured a boy as the
symbol of production, and an old man as that of decay. A hawk, on the
other hand, was the symbol of God, as a fish of hate; and, according to
a different symbolism, the crocodile of impudence. The whole symbol,
then, when put together, appears to teach this: “Oh ye who are
born and die, God hates impudence.”</p>

<p id="vi.iv.v.vii-p2" shownumber="no">And there are those who fashion ears and eyes of
costly material, and consecrate them, dedicating them in the temples
to the gods—by this plainly indicating that God sees and hears
all things. Besides, the lion is with them the symbol of strength and
prowess, as the ox clearly is of the earth itself, and husbandry and
food, and the horse of fortitude and confidence; while, on the other
hand, the sphinx, of strength combined with intelligence—as it
had a body entirely that of a lion, and the face of a man. Similarly
to these, to indicate intelligence, and memory, and power, and art, a
man is sculptured in the temples. And in what is called among them the
Komasiæ of the gods, they carry about golden images—two dogs,
one hawk, and one ibis; and the four figures of the images they call
four letters. For the dogs are symbols of the two hemispheres, which, as
it were, go round and keep watch; the hawk, of the sun, for it is fiery
and destructive (so they attribute pestilential diseases to the sun);
the ibis, of the moon, likening the shady parts to that which is dark
in plumage, and the luminous to the light. And some will have it that
by the dogs are meant the tropics, which guard and watch the sun’s
passage to the south and north. The hawk signifies the equinoctial line,
which is high and parched with heat, as the ibis the ecliptic. For the
ibis seems, above other animals, to have furnished to the Egyptians the
first rudiments of the invention of number and measure, as the oblique
line did of circles.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.v.viii" next="vi.iv.v.ix" prev="vi.iv.v.vii" progress="74.27%" title="Chapter VIII.—The Use of the Symbolic Style by Poets and Philosophers.">
<h5 id="vi.iv.v.viii-p0.1">Chapter VIII.—The Use of the Symbolic Style by Poets and Philosophers.</h5>

<p id="vi.iv.v.viii-p1" shownumber="no">But it was not only the most highly intellectual of
the Egyptians, but also such of other barbarians as prosecuted philosophy,
that affected the symbolical style. They say, then, that Idanthuris king
of the Scythians, as Pherecydes of Syros relates, sent to Darius, on
his passing the Ister in threat of war, a symbol, instead of a letter,
consisting of a mouse, a frog, a bird, a javelin, a plough. And there
being a doubt in reference to them, as was to be expected, Orontopagas
the Chiliarch said that they were to resign the kingdom; taking dwellings
to be meant by the mouse, waters by the frog, air by the bird, land by
the plough, arms by the javelin. But Xiphodres interpreted the contrary;
for he said, “If we do not take our flight like birds, or like
mice get below the earth, or like frogs beneath the water, we shall not
escape their arrows; for we are not lords of the territory.”</p>

<p id="vi.iv.v.viii-p2" shownumber="no">It is said that Anacharsis the Scythian, while
asleep, covered the pudenda with his left hand, and his mouth with his
right, to intimate that both ought to be mastered, but that it was a
greater thing to master the tongue than voluptuousness.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_455.html" id="vi.iv.v.viii-Page_455" n="455" />

<p id="vi.iv.v.viii-p3" shownumber="no">And why should I linger over the barbarians,
when I can adduce the Greeks as exceedingly addicted to the use of the
method of concealment? Androcydes the Pythagorean says the far-famed
so-called Ephesian letters were of the class of symbols. For he
said that <span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p3.1" lang="EL">ἄσκιον</span>
(shadowless) meant darkness, for it
has no shadow; and <span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p3.2" lang="EL">κατάσκιον</span>
(shadowy) light, since it casts with its rays the shadow; and <span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p3.3" lang="EL">λίξ</span>
if is the earth, according to an ancient
appellation; and <span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p3.4" lang="EL">τετράς</span> is
the year, in reference to the seasons; and <span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p3.5" lang="EL">δαμναμενεύς</span>
is the sun, which overpowers (<span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p3.6" lang="EL">δαμάζων</span>);
and <span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p3.7" lang="EL">τὰ
αἴσια</span> is the true voice. And then the
symbol intimates that divine things have been arranged in harmonious
order—darkness to light, the sun to the year, and the earth to
nature’s processes of production of every sort. Also Dionysius
Thrax, the grammarian, in his book, <i>Respecting the Exposition of the
Symbolical Signification in Circles</i>, says expressly, “Some
signified actions not by words only, but also by symbols: by words,
as is the case of what are called the Delphic maxims, ‘Nothing in
excess,’ ‘Know thyself,’ and the like; and by symbols,
as the wheel that is turned in the temples of the gods, derived from
the Egyptians, and the branches that are given to the worshippers. For
the Thracian Orpheus says:—</p>

<verse id="vi.iv.v.viii-p3.8" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p3.9">“Whatever works of branches are a care to men on earth,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p3.10">Not one has one fate in the mind, but all things</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p3.11">Revolve around; and it is not lawful to stand at one point,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p3.12">But each one keeps an equal part of the race as they began.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.viii-p4" shownumber="no">The branches either stand as
the symbol of the first food, or they are that the multitude may know
that fruits spring and grow universally, remaining a very long time;
but that the duration of life allotted to themselves is brief. And it
is on this account that they will have it that the branches are given;
and perhaps also that they may know, that as these, on the other hand,
are burned, so also they themselves speedily leave this life, and will
become fuel for fire.</p>

<p id="vi.iv.v.viii-p5" shownumber="no">Very useful, then, is the mode of symbolic
interpretation for many purposes; and it is helpful to the right theology,
and to piety, and to the display of intelligence, and the practice of
brevity, and the exhibition of wisdom. “For the use of symbolical
speech is characteristic of the wise man,” appositely remarks the
grammarian Didymus, “and the explanation of what is signified by
it.” And indeed the most elementary instruction of children embraces
the interpretation of the four elements; for it is said that the Phrygians
call water Bedu, as also Orpheus says:<note anchored="yes" id="vi.iv.v.viii-p5.1" n="3036" place="foot"><p id="vi.iv.v.viii-p6" shownumber="no"> [Kaye, p. 181.]</p></note>—</p>

<verse id="vi.iv.v.viii-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p6.2">“And bright water is poured down, the Bedu of the nymphs.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.viii-p7" shownumber="no">Dion Thytes also seems to write
similarly:—</p>

<verse id="vi.iv.v.viii-p7.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p7.2">And taking Bedu, pour it on your hands, and turn to
divination.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.viii-p8" shownumber="no">On the other hand, the comic poet,
Philydeus, understands by Bedu the air, as being (Biodoros) life-giver,
in the following lines:—</p>

<verse id="vi.iv.v.viii-p8.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p8.2">“I pray that I may inhale the salutary Bedu,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p8.3">Which is the most essential part of health;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p8.4">Inhale the pure, the unsullied air.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.v.viii-p9" shownumber="no">In the same opinion also concurs
Neanthes of Cyzicum, who writes that the Macedonian priests
invoke Bedu, which they interpret to mean <i>the air,</i> to be
propitious to them and to their children. And Zaps some have
ignorantly taken for fire (from <span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p9.1" lang="EL">ζέσιν</span>,
<i>boiling</i>); for so the sea is called, as Euphorion, in his reply
to Theoridas:—</p>

<verse id="vi.iv.v.viii-p9.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p9.3">“And Zaps, destroyer of ships, wrecked it on the rocks.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.viii-p10" shownumber="no">And Dionysius Iambus
similarly:—</p>

<verse id="vi.iv.v.viii-p10.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p10.2">“Briny Zaps moans about the maddened deep.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.viii-p11" shownumber="no">Similarly Cratinus the younger,
the comic poet:—</p>

<verse id="vi.iv.v.viii-p11.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p11.2">“Zaps casts forth shrimps and little fishes.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.viii-p12" shownumber="no">And Simmias of Rhodes:—</p>

<verse id="vi.iv.v.viii-p12.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p12.2">“Parent of the Ignetes and
the Telchines briny Zaps was born.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.viii-p12.3" n="3037" place="foot"><p id="vi.iv.v.viii-p13" shownumber="no"> This line has given commentators considerable
trouble. Diodorus says that the Telchimes—fabled sons of
Ocean—were the first inhabitants of Rhodes.</p></note></l> 
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.viii-p14" shownumber="no">And <span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p14.1" lang="EL">χθών</span>
is the earth (<span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p14.2" lang="EL">κεχυμένη</span>)
spread forth to bigness. And Plectron, according
to some, is the sky (<span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p14.3" lang="EL">πόλος</span>), according
to others, it is the air, which strikes (<span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p14.4" lang="EL">πλήσσοντα</span>)
and moves to nature and increase, and which fills all things. But these
have not read Cleanthes the philosopher, who expressly calls Plectron
the sun; for darting his beams in the east, as if striking the world, he
leads the light to its harmonious course. And from the sun it signifies
also the rest of the stars.</p>

<p id="vi.iv.v.viii-p15" shownumber="no">And the Sphinx is not the comprehension<note anchored="yes" id="vi.iv.v.viii-p15.1" n="3038" place="foot"><p id="vi.iv.v.viii-p16" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p16.1" lang="EL">σύνεσις</span>.
Sylburgius, with much probability,
conjectures <span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p16.2" lang="EL">σύνδεσις</span>,
binding together.</p></note> of the universe, and the revolution of the
world, according to the poet Aratus; but perhaps it is the spiritual
tone which pervades and holds together the universe. But it is better
to regard it as the ether, which holds together and presses all things;
as also Empedocles says:—</p>

<verse id="vi.iv.v.viii-p16.3" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p16.4">“But come now, first will I 
speak of the Sun, the first principle of all things,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p16.5">From which all, that we look upon, 
has sprung,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p16.6">Both earth, and billowy deep, and 
humid air;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p16.7">Titan and Ether too, which binds 
all things around.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.viii-p17" shownumber="no">And Apollodorus of Corcyra says
that these lines were recited by Branchus the seer, when purifying the
Milesians from plague; for he, sprinkling

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_456.html" id="vi.iv.v.viii-Page_456" n="456" />the multitude with branches of laurel,
led off the hymn somehow as follows:—</p>

<verse id="vi.iv.v.viii-p17.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p17.2">“Sing Boys Hecaergus and
Hecaerga.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.viii-p18" shownumber="no">And the people accompanied him,
saying, “Bedu,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.viii-p18.1" n="3039" place="foot"><p id="vi.iv.v.viii-p19" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p19.1" lang="EL">Βέδυ,
Ζάψ, Χθών,
Πλῆκτρον,
Σφίγξ,
Κναξζβί,
Χθύπτης,
Φλεγμός,
Δρώψ</span>.  On the interpretation of
which, much learning and ingenuity have been expended.</p></note>
Zaps, Chthon, Plectron, Sphinx, Cnaxzbi, Chthyptes, Phlegmos,
Drops.” Callimachus relates the story in iambics. Cnaxzbi is, by
derivation, the plague, from its gnawing (<span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p19.2" lang="EL">κναίειν</span>)
and destroying (<span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p19.3" lang="EL">διαφθείρειν</span>),
and <span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p19.4" lang="EL">θῦψαι</span> is to consume
with a thunderbolt. Thespis the tragic poet says that something else was
signified by these, writing thus: “Lo, I offer to thee a libation
of white Cnaxzbi, having pressed it from the yellow nurses.  Lo, to thee,
O two-horned Pan, mixing Chthyptes cheese with red honey, I place it on
thy sacred altars. Lo, to thee I pour as a libation the sparkling gleam of
Bromius.” He signifies, as I think, the soul’s first milk-like
nutriment of the four-and-twenty elements, after which solidified milk
comes as food. And last, he teaches of the blood of the vine of the
Word, the sparkling wine, the perfecting gladness of instruction. And
Drops is the operating Word, which, beginning with elementary training,
and advancing to the growth of the man, inflames and illumines man up
to the measure of maturity.</p>

<p id="vi.iv.v.viii-p20" shownumber="no">The third is said to be a writing
copy for children—<span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p20.1" lang="EL">μάρπτες,
σφίγξ, κλώψ,
ζυνχθηδόν</span>.
And it signifies, in my opinion, that by the arrangement
of the elements and of the world, we must advance to the
knowledge of what is more perfect, since eternal salvation is
attained by force and toil; for <span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p20.2" lang="EL">μάρψαι</span>
is to grasp. And the harmony of the world is
meant by the Sphinx; and <span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p20.3" lang="EL">ζυνχθηδόν</span>
means difficulty; and <span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p20.4" lang="EL">κλώψς</span> means at once
the secret knowledge of the Lord and day. Well!  does not Epigenes, in his
book on the <i>Poetry of Orpheus</i>, in exhibiting the peculiarities
found in Orpheus,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.viii-p20.5" n="3040" place="foot"><p id="vi.iv.v.viii-p21" shownumber="no">
[See valuable references and note on the Sibylline and Orphic
sayings. Leighton, <i>Works</i>, vol.  vi. pp. 131, 178.]</p></note>
say that by “the curved rods” (<span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p21.1" lang="EL">κεραίσι</span>)
is meant “ploughs;” and
by the warp (<span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p21.2" lang="EL">στήμοσι</span>),
the furrows; and the woof (<span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p21.3" lang="EL">μίτος</span>) is a
figurative expression for the seed; and that the tears of Zeus signify a
shower; and that the “parts” (<span class="Greek" id="vi.iv.v.viii-p21.4" lang="EL">μοῖραι</span>)
are, again, the phases of the moon, the thirtieth day, and the
fifteenth, and the new moon, and that Orpheus accordingly calls
them “white-robed,” as being parts of the light? Again,
that the Spring is called “flowery,” from its nature;
and Night “still,” on account of rest; and the Moon
“Gorgonian,” on account of the face in it; and that
the time in which it is necessary to sow is called Aphrodite by the
“Theologian.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.viii-p21.5" n="3041" place="foot"><p id="vi.iv.v.viii-p22" shownumber="no">
Orpheus.</p></note> In the same way, too, the Pythagoreans figuratively
called the planets the “dogs of Persephone;” and to the
sea they applied the metaphorical appellation of “the tears of
Kronus.” Myriads on myriads of enigmatical utterances by both
poets and philosophers are to be found; and there are also whole books
which present the mind of the writer veiled, as that of Heraclitus <i>On
Nature</i>, who on this very account is called “Obscure.”
Similar to this book is the <i>Theology</i> of Pherecydes of Syrus;
for Euphorion the poet, and the <i>Causes</i> of Callimachus, and the
<i>Alexandra </i>of Lycophron, and the like, are proposed as an exercise
in exposition to all the grammarians.</p>

<p id="vi.iv.v.viii-p23" shownumber="no">It is, then, proper that the Barbarian philosophy,
on which it is our business to speak, should prophesy also obscurely
and by symbols, as was evinced. Such are the injunctions of Moses:
“These common things, the sow, the hawk, the eagle, and the raven,
are not to be eaten.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.viii-p23.1" n="3042" place="foot"><p id="vi.iv.v.viii-p24" shownumber="no">
Lev. xi; <scripRef id="vi.iv.v.viii-p24.1" osisRef="Bible:Deut.14" parsed="|Deut|14|0|0|0" passage="Deut. xiv.">Deut. xiv.</scripRef></p></note> For the sow is the emblem of voluptuous and
unclean lust of food, and lecherous and filthy licentiousness in venery,
always prurient, and material, and lying in the mire, and fattening for
slaughter and destruction.</p>

<p id="vi.iv.v.viii-p25" shownumber="no">Again, he commands to eat that which parts the hoof
and ruminates; “intimating,” says Barnabas, “that we
ought to cleave to those who fear the Lord, and meditate in their heart
on that portion of the word which they have received, to those who speak
and keep the Lord’s statutes, to those to whom meditation is a
work of gladness, and who ruminate on the word of the Lord. And what is
the parted hoof? That the righteous walks in this world, and expects the
holy eternity to come.” Then he adds, “See how well Moses
enacted. But whence could they understand or comprehend these things? We
who have rightly understood speak the commandments as the Lord wished;
wherefore He circumcised our ears and hearts, that we may comprehend
these things. And when he says, ‘Thou shalt not eat the eagle,
the hawk, the kite, and the crow;’ he says, ‘Thou shalt
not adhere to or become like those men who know not how to procure
for themselves subsistence by toil and sweat, but live by plunder, and
lawlessly.’ For the eagle indicates robbery, the hawk injustice,
and the raven greed. It is also written, ‘With the innocent man
thou wilt be innocent, and with the chosen choice, and with the perverse
thou shall pervert.’<note anchored="yes" id="vi.iv.v.viii-p25.1" n="3043" place="foot"><p id="vi.iv.v.viii-p26" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.viii-p26.1" osisRef="Bible:Ps.18.25-Ps.18.26" parsed="|Ps|18|25|18|26" passage="Ps. xviii. 25, 26">Ps. xviii. 25, 26</scripRef>.</p></note> It is incumbent on us to cleave to the
saints, because they that cleave to them shall be sanctified.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.viii-p26.2" n="3044" place="foot"><p id="vi.iv.v.viii-p27" shownumber="no"> [<i>Epistle of Barnabas</i>,
vol. i, p. 143, 144. S.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.v.viii-p28" shownumber="no">Thence Theognis writes:—</p>

<verse id="vi.iv.v.viii-p28.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p28.2">“For from the good you will 
learn good things;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.viii-p28.3">But if you mix with the bad, you 
will destroy any mind you may have.”</l>
</verse>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_457.html" id="vi.iv.v.viii-Page_457" n="457" />

<p class="skip" id="vi.iv.v.viii-p29" shownumber="no">And when, again, it is said in the ode,
“For He hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath He
cast into the sea;”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.viii-p29.1" n="3045" place="foot"><p id="vi.iv.v.viii-p30" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.viii-p30.1" osisRef="Bible:Exod.15.1" parsed="|Exod|15|1|0|0" passage="Ex. xv. 1">Ex. xv. 1</scripRef>.</p></note> the many-limbed and brutal affection, lust, with the
rider mounted, who gives the reins to pleasures, “He has cast into
the sea,” throwing them away into the disorders of the world. Thus
also Plato, in his book <i>On the Soul</i>, says that the charioteer and
the horse that ran off—the irrational part, which is divided in two,
into anger and concupiscence—fall down; and so the myth intimates
that it was through the licentiousness of the steeds that Phaëthon
was thrown out. Also in the case of Joseph: the brothers having envied
this young man, who by his knowledge was possessed of uncommon foresight,
stripped off the coat of many colours, and took and threw him into a pit
(the pit was empty, it had no water), rejecting the good man’s
varied knowledge, springing from his love of instruction; or, in the
exercise of the bare faith, which is according to the law, they threw
him into the pit empty of water, selling him into Egypt, which was
destitute of the divine word. And the pit was destitute of knowledge;
into which being thrown and stript of his knowledge, he that had become
unconsciously wise, stript of knowledge, seemed like his brethren.
Otherwise interpreted, the coat of many colours is lust, which takes its
way into a yawning pit. “And if one open up or hew out a pit,”
it is said, “and do not cover it, and there fall in there a calf or
ass, the owner of the pit shall pay the price in money, and give it to his
neighbour; and the dead body shall be his.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.viii-p30.2" n="3046" place="foot"><p id="vi.iv.v.viii-p31" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.viii-p31.1" osisRef="Bible:Exod.21.33 Bible:Exod.21.36" parsed="|Exod|21|33|0|0;|Exod|21|36|0|0" passage="Ex. xxi. 33, 36">Ex. xxi. 33, 36</scripRef>.</p></note> Here add that prophecy:
“The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib:
but Israel hath not understood Me.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.viii-p31.2" n="3047" place="foot"><p id="vi.iv.v.viii-p32" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.viii-p32.1" osisRef="Bible:Isa.1.3" parsed="|Isa|1|3|0|0" passage="Isa. i. 3">Isa. i. 3</scripRef>.</p></note> In order, then, that none of
those, who have fallen in with the knowledge taught by thee, may become
incapable of holding the truth, and disobey and fall away, it is said,
Be thou sure in the treatment of the word, and shut up the living spring
in the depth from those who approach irrationally, but reach drink to
those that thirst for truth. Conceal it, then, from those who are unfit
to receive the depth of knowledge, and so cover the pit. The owner of the
pit, then, the Gnostic, shall himself be punished, incurring the blame
of the others stumbling, and of being overwhelmed by the greatness of
the word, he himself being of small capacity; or transferring the worker
into the region of speculation, and on that account dislodging him from
off-hand faith. “And will pay money,” rendering a reckoning,
and submitting his accounts to the “omnipotent Will.”</p>

<p id="vi.iv.v.viii-p33" shownumber="no">This, then, is the type of “the law and
the prophets which were until John;”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.viii-p33.1" n="3048" place="foot"><p id="vi.iv.v.viii-p34" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.viii-p34.1" osisRef="Bible:Matt.11.13" parsed="|Matt|11|13|0|0" passage="Matt. xi. 13">Matt. xi. 13</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.v.viii-p34.2" osisRef="Bible:Luke.16.16" parsed="|Luke|16|16|0|0" passage="Luke xvi. 16">Luke xvi. 16</scripRef>.</p></note> while he, though
speaking more perspicuously as no longer prophesying, but pointing out
as now present, Him, who was proclaimed symbolically from the beginning,
nevertheless said, “I am not worthy to loose the latchet of the
Lord’s shoe.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.viii-p34.3" n="3049" place="foot"><p id="vi.iv.v.viii-p35" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.viii-p35.1" osisRef="Bible:Mark.1.7" parsed="|Mark|1|7|0|0" passage="Mark i. 7">Mark i. 7</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.v.viii-p35.2" osisRef="Bible:Luke.3.16" parsed="|Luke|3|16|0|0" passage="Luke iii. 16">Luke iii. 16</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.v.viii-p35.3" osisRef="Bible:John.1.27" parsed="|John|1|27|0|0" passage="John i. 27">John i.  27</scripRef>.</p></note> For he confesses that
he is not worthy to baptize so great a Power; for it behooves those, who
purify others, to free the soul from the body and its sins, as the foot
from the thong. Perhaps also this signified the final exertion of the
Saviour’s power toward us—the immediate, I mean—that
by His presence, concealed in the enigma of prophecy, inasmuch as he,
by pointing out to sight Him that had been prophesied of, and indicating
the Presence which had come, walking forth into the light, loosed the
latchet of the oracles of the [old] economy, by unveiling the meaning
of the symbols.</p>

<p id="vi.iv.v.viii-p36" shownumber="no">And the observances practiced by the Romans in
the case of wills have a place here; those balances and small coins
to denote justice, and freeing of slaves, and rubbing of the ears. For
these observances are, that things may be transacted with justice; and
those for the dispensing of honour; and the last, that he who happens
to be near, as if a burden were imposed on him, should stand and hear
and take the post of mediator.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.v.ix" next="vi.iv.v.x" prev="vi.iv.v.viii" progress="74.80%" title="Chapter IX.—Reasons for Veiling the Truth in Symbols.">
<h5 id="vi.iv.v.ix-p0.1">Chapter IX.—Reasons for Veiling the Truth in Symbols.</h5>

<p id="vi.iv.v.ix-p1" shownumber="no">But, as appears, I have, in my eagerness to establish
my point, insensibly gone beyond what is requisite. For life would fail me
to adduce the multitude of those who philosophize in a symbolical manner.
For the sake, then, of memory and brevity, and of attracting to the truth,
such are the Scriptures of the Barbarian philosophy.</p>

<p id="vi.iv.v.ix-p2" shownumber="no">For only to those who often approach them, and have
given them a trial by faith and in their whole life, will they supply the
real philosophy and the true theology. They also wish us to require an
interpreter and guide. For so they considered, that, receiving truth at
the hands of those who knew it well, we would be more earnest and less
liable to deception, and those worthy of them would profit.  Besides,
all things that shine through a veil show the truth grander and more
imposing; as fruits shining through water, and figures through veils,
which give added reflections to them. For, in addition to the fact that
things unconcealed are perceived in one way, the rays of light shining
round reveal defects. Since, then, we may draw several meanings, as we
do from what is expressed in

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_458.html" id="vi.iv.v.ix-Page_458" n="458" />veiled form, such being the case, the
ignorant and unlearned man fails. But the Gnostior apprehends. Now, then,
it is not wished that all things should be exposed indiscriminately to all
and sundry, or the benefits of wisdom communicated to those who have not
even in a dream been purified in soul, (for it is not allowed to hand to
every chance comer what has been procured with such laborious efforts);
nor are the mysteries of the word to be expounded to the profane.</p>

<p id="vi.iv.v.ix-p3" shownumber="no">They say, then, that Hipparchus the Pythagorean,
being guilty of writing the tenets of Pythagoras in plain language,
was expelled from the school, and a pillar raised for him as if he
had been dead. Wherefore also in the Barbarian philosophy they call
those dead who have fallen away from the dogmas, and have placed the
mind in subjection to carnal passions. “For what fellowship hath
righteousness and iniquity?” according to the divine apostle.
“Or what communion hath light with darkness? or what concord
hath Christ with Belial? or what portion hath the believer with the
unbeliever?”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.ix-p3.1" n="3050" place="foot"><p id="vi.iv.v.ix-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.ix-p4.1" osisRef="Bible:2Cor.6.14-2Cor.6.15" parsed="|2Cor|6|14|6|15" passage="2 Cor. vi. 14, 15">2 Cor. vi. 14, 15</scripRef>.</p></note> For the honours of the Olympians and of
mortals lie apart. “Wherefore also go forth from the midst of them,
and be separated, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and
I will receive you, and will be to you for a Father, and ye shall be my
sons and daughters.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.ix-p4.2" n="3051" place="foot"><p id="vi.iv.v.ix-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.ix-p5.1" osisRef="Bible:2Cor.6.17-2Cor.6.18" parsed="|2Cor|6|17|6|18" passage="2 Cor. vi. 17, 18">2 Cor. vi. 17, 18</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.v.ix-p6" shownumber="no">It was not only the Pythagoreans and Plato then,
that concealed many things; but the Epicureans too say that they have
things that may not be uttered, and do not allow all to peruse those
writings. The Stoics also say that by the first Zeno things were
written which they do not readily allow disciples to read, without
their first giving proof whether or not they are genuine philosophers.
And the disciples of Aristotle say that some of their treatises are
esoteric, and others common and exoteric. Further, those who instituted
the mysteries, being philosophers, buried their doctrines in myths, so
as not to be obvious to all. Did they then, by veiling human opinions,
prevent the ignorant from handling them; and was it not more beneficial
for the holy and blessed contemplation of realities to be concealed?
But it was not only the tenets of the Barbarian philosophy, or the
Pythagorean myths. But even those myths in Plato (in the <i>Republic</i>,
that of Hero the Armenian; and in the <i>Gorgias</i>, that of Æacus
and Rhadamanthus; and in the <i>Phædo</i>, that of Tartarus; and in
the <i>Protagoras</i>, that of Prometheus and Epimetheus; and besides
these, that of the war between the Atlantini and the Athenians in the
Atlanticum) are to be expounded allegorically, not absolutely in all
their expressions, but in those which express the general sense. And these
we shall find indicated by symbols under the veil of allegory. Also the
association of Pythagoras, and the twofold intercourse with the associates
which designates the majority, hearers (<span class="Greek" id="vi.iv.v.ix-p6.1" lang="EL">ἀκουσματικοί</span>),
and the others that have a genuine attachment
to philosophy, disciples (<span class="Greek" id="vi.iv.v.ix-p6.2" lang="EL">μαθηματικοί</span>),
yet signified that something was spoken to the multitude, and
something concealed from them. Perchance, too, the twofold species of
the Peripatetic teaching—that called probable, and that called
knowable—came very near the distinction between opinion on the
one hand, and glory and truth on the other.</p>

<verse id="vi.iv.v.ix-p6.3" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.ix-p6.4">“To win the flowers of fair 
renown from men,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.ix-p6.5">Be not induced to speak aught more 
than right.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.v.ix-p7" shownumber="no">The Ionic muses accordingly expressly
say, “That the majority of people, wise in their own estimation,
follow minstrels and make use of laws, knowing that many are bad, few
good; but that the best pursue glory: for the best make choice of the
everlasting glory of men above all. But the multitude cram themselves
like brutes, measuring happiness by the belly and the pudenda, and the
basest things in us.” And the great Parmenides of Elea is introduced
describing thus the teaching of the two ways:—</p>

<verse id="vi.iv.v.ix-p7.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.ix-p7.2">“The one is the dauntless 
heart of convincing truth;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.ix-p7.3">The other is in the opinions of 
men, in whom is no true faith.”</l>
</verse>

</div4>

<div4 id="vi.iv.v.x" next="vi.iv.v.xi" prev="vi.iv.v.ix" progress="74.97%" title="Chapter X.—The Opinion of the Apostles on Veiling the Mysteries of the Faith.">
<h5 id="vi.iv.v.x-p0.1">Chapter X.—The Opinion of the Apostles on Veiling the Mysteries of the Faith.</h5>

<p id="vi.iv.v.x-p1" shownumber="no">Rightly, therefore, the divine apostle says,
“By revelation the mystery was made known to me (as I wrote before
in brief, in accordance with which, when ye read, ye may understand my
knowledge in the mystery of Christ), which in other ages was not made
known to the sons of men, as it is now revealed to His holy apostles
and prophets.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p1.1" n="3052" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p2" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.x-p2.1" osisRef="Bible:Eph.3.3-Eph.3.5" parsed="|Eph|3|3|3|5" passage="Eph. iii. 3-5">Eph. iii. 3–5</scripRef>.</p></note> For there is an instruction of the
perfect, of which, writing to the Colossians, he says, “We cease
not to pray for you, and beseech that ye may be filled with the knowledge
of His will in all wisdom and spiritual understanding; that ye may walk
worthy of the Lord to all pleasing; being fruitful in every good work,
and increasing in the knowledge of God; strengthened with all might
according to the glory of His power.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p2.2" n="3053" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.x-p3.1" osisRef="Bible:Col.1.9-Col.1.11" parsed="|Col|1|9|1|11" passage="Col. i. 9-11">Col. i. 9–11</scripRef>.</p></note> And again he says,
“According to the disposition of the grace of God which is given
me, that ye may fulfil the word of God; the mystery which has been hid
from ages and generations, which now is manifested to His saints: to whom
God wished to make known what is the riches of the glory of this mystery
among the nations.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p3.2" n="3054" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p4" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.x-p4.1" osisRef="Bible:Col.1.25-Col.1.27" parsed="|Col|1|25|1|27" passage="Col. i. 25-27">Col. i. 25–27</scripRef>.</p></note> So that, on the one hand, then, are

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_459.html" id="vi.iv.v.x-Page_459" n="459" />the mysteries which were hid till the
time of the apostles, and were delivered by them as they received from
the Lord, and, concealed in the Old Testament, were manifested to the
saints. And, on the other hand, there is “the riches of the glory
of the mystery in the Gentiles,” which is faith and hope in Christ;
which in another place he has called the “foundation.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p4.2" n="3055" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.x-p5.1" osisRef="Bible:Col.1.27" parsed="|Col|1|27|0|0" passage="Col. i. 27">Col. i. 27</scripRef>.</p></note> And
again, as if in eagerness to divulge this knowledge, he thus writes:
“Warning every man in all wisdom, that we may present every man
(the whole man) perfect in Christ;” not every man simply, since
no one would be unbelieving. Nor does he call every man who believes in
Christ perfect; but he<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p5.2" n="3056" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p6" shownumber="no"><a id="vi.iv.v.x-p6.1" shape="rect" xml:link="simple" />
[<a id="vi.iv.v.x-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation VI</a>.]</p></note> says all the man,
as if he said the whole man, as if purified in body and soul. For that
the knowledge does not appertain to all, he expressly adds: “Being
knit together in love, and unto all the riches of the full assurance
of knowledge, to the acknowledgment of the mystery of God in Christ, in
whom are hid all the treasures of wisdom and of knowledge.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p6.3" n="3057" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.x-p7.1" osisRef="Bible:Col.2.2-Col.2.3" parsed="|Col|2|2|2|3" passage="Col. ii. 2, 3">Col. ii. 2, 3</scripRef>.</p></note>
“Continue in prayer, watching therein with thanksgiving.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p7.2" n="3058" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.x-p8.1" osisRef="Bible:Col.4.2" parsed="|Col|4|2|0|0" passage="Col. iv. 2">Col. iv. 2</scripRef>.</p></note> And
thanksgiving has place not for the soul and spiritual blessings alone,
but also for the body, and for the good things of the body. And he still
more clearly reveals that knowledge belongs not to all, by adding:
“Praying at the same time for you, that God would open to us a
door to speak the mystery of Christ, for which I am bound; that I may
make it known as I ought to speak.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p8.2" n="3059" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.x-p9.1" osisRef="Bible:Col.4.3-Col.4.4" parsed="|Col|4|3|4|4" passage="Col. iv. 3, 4">Col. iv. 3, 4</scripRef>.</p></note> For there were certainly,
among the Hebrews, some things delivered unwritten. “For when
ye ought to be teachers for the time,” it is said, as if they
had grown old in the Old Testament, “ye have again need that one
teach you which be the first principles of the oracles of God; and are
become such as have need of milk, and not of solid food. For every one
that partaketh of milk is unskilful in the word of righteousness; for
he is a babe, being instructed with the first lessons. But solid food
belongs to those who are of full age, who by reason of use have their
senses exercised so as to distinguish between good and evil. Wherefore,
leaving the first principles of the doctrine of Christ, let us go on
to perfection.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p9.2" n="3060" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.x-p10.1" osisRef="Bible:Heb.5.12-Heb.5.14" parsed="|Heb|5|12|5|14" passage="Heb. v. 12, 13, 14">Heb. v. 12, 13, 14</scripRef>; vi. 1.</p></note></p>

<p id="vi.iv.v.x-p11" shownumber="no">Barnabas, too, who in person preached the word
along with the apostle in the ministry of the Gentiles, says, “I
write to you most simply, that ye may understand.” Then below,
exhibiting already a clearer trace of gnostic tradition, he says,
“What says the other prophet Moses to them? Lo, thus saith the
Lord God, Enter ye into the good land which the Lord God sware, the God
of Abraham, and Isaac, and Jacob; and ye received for an inheritance
that land, flowing with milk and honey.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p11.1" n="3061" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p12" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iv.v.x-p12.1" osisRef="Bible:Exod.33.1" parsed="|Exod|33|1|0|0" passage="Ex. xxxiii. 1">Ex. xxxiii. 1</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.v.x-p12.2" osisRef="Bible:Lev.20.24" parsed="|Lev|20|24|0|0" passage="Lev. xx. 24">Lev. xx. 24</scripRef>. S.]</p></note> What says
knowledge? Learn, hope, it says, in Jesus, who is to be manifested to you
in the flesh. For man is the suffering land; for from the face of the
ground was the formation of Adam. What, then, does it say in reference
to the good land, flowing with milk and honey? Blessed be our Lord,
brethren, who has put into our hearts wisdom, and the understanding
of His secrets. For the prophet says, “Who shall understand the
Lord’s parable but the wise and understanding, and he that loves
his Lord?” It is but for few to comprehend these things. For it
is not in the way of envy that the Lord announced in a Gospel, “My
mystery is to me, and to the sons of my house;” placing the election
in safety, and beyond anxiety; so that the things pertaining to what
it has chosen and taken may be above the reach of envy. For he who has
not the knowledge of good is wicked: for there is one good, the Father;
and to be ignorant of the Father is death, as to know Him is eternal
life, through participation in the power of the incorrupt One. And to be
incorruptible is to participate in divinity; but revolt from the knowledge
of God brings corruption.  Again the prophet says: “And I will
give thee treasures, concealed, dark, unseen; that they may know that
I am the <span class="sc" id="vi.iv.v.x-p12.3">Lord</span>.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p12.4" n="3062" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.x-p13.1" osisRef="Bible:Isa.45.3" parsed="|Isa|45|3|0|0" passage="Isa. xlv. 3">Isa. xlv. 3</scripRef>.</p></note>
Similarly David sings: “For, lo, Thou hast loved truth; the
obscure and hidden things of wisdom hast Thou showed me.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p13.2" n="3063" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.x-p14.1" osisRef="Bible:Ps.51.6" parsed="|Ps|51|6|0|0" passage="Ps. li. 6">Ps. li. 6</scripRef>, Sept.</p></note>
“Day utters speech to day”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p14.2" n="3064" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.x-p15.1" osisRef="Bible:Ps.19.2-Ps.19.3" parsed="|Ps|19|2|19|3" passage="Ps. xix. 2, 3">Ps. xix. 2, 3</scripRef>.</p></note> (what is clearly written),
“and night to night proclaims knowledge” (which is hidden
in a mystic veil); “and there are no words or utterances whose
voices shall not be heard” by God, who said, “Shall one do
what is secret, and I shall not see him?”</p>

<p id="vi.iv.v.x-p16" shownumber="no">Wherefore instruction, which reveals hidden things,
is called illumination, as it is the teacher only who uncovers the lid of
the ark, contrary to what the poets say, that “Zeus stops up the jar
of good things, but opens that of evil.” “For I know,”
says the apostle, “that when I come to you, I shall come in the
fulness of the blessing of Christ;”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p16.1" n="3065" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.x-p17.1" osisRef="Bible:Rom.15.29" parsed="|Rom|15|29|0|0" passage="Rom. xv. 29">Rom. xv. 29</scripRef>.</p></note> designating the spiritual
gift, and the gnostic communication, which being present he desires to
impart to them present as “the fulness of Christ, according to
the revelation of the mystery sealed in the ages of eternity, but now
manifested by the prophetic Scriptures, according to the command of the
eternal God, made known to all the nations, in order to the obedience
of faith,” that is, those

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_460.html" id="vi.iv.v.x-Page_460" n="460" />of the nations who believe that it
is. But only to a few of them is shown what those things are which are
contained in the mystery.</p>

<p id="vi.iv.v.x-p18" shownumber="no">Rightly then, Plato, in the Epistles, treating of
God, says: “We must speak in enigmas; that should the tablet come
by any mischance on its leaves either by sea or land, he who reads may
remain ignorant.” For the God of the universe, who is above all
speech, all conception, all thought, can never be committed to writing,
being inexpressible even by His own power. And this too Plato showed,
by saying: “Considering, then, these things, take care lest some
time or other you repent on account of the present things, departing in
a manner unworthy. The greatest safeguard is not to write, but learn; for
it is utterly impossible that what is written will not vanish.”</p>

<p id="vi.iv.v.x-p19" shownumber="no">Akin to this is what the holy Apostle Paul says,
preserving the prophetic and truly ancient secret from which the teachings
that were good were derived by the Greeks: “Howbeit we speak
wisdom among them who are perfect; but not the wisdom of this world,
or of the princes of this world, that come to nought; but we speak the
wisdom of God hidden in a mystery.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p19.1" n="3066" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.x-p20.1" osisRef="Bible:1Cor.2.6-1Cor.2.7" parsed="|1Cor|2|6|2|7" passage="1 Cor. ii. 6, 7">1 Cor. ii. 6, 7</scripRef>.</p></note> Then proceeding, he thus
inculcates the caution against the divulging of his words to the multitude
in the following terms: “And I, brethren, could not speak to you
as to spiritual, but as to carnal, even to babes in Christ. I have fed
you with milk, not with meat: for ye were not yet able; neither are
ye now able. For ye are yet carnal.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p20.2" n="3067" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.x-p21.1" osisRef="Bible:1Cor.3.1-1Cor.3.3" parsed="|1Cor|3|1|3|3" passage="1 Cor. iii. 1-3">1 Cor. iii. 1–3</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.v.x-p22" shownumber="no">If, then, “the milk” is said
by the apostle to belong to the babes, and “meat”
to be the food of the full-grown, milk will be understood to be
catechetical instruction—the first food, as it were, of
the soul. And meat is the mystic contemplation; for this is the
flesh and the blood of the Word, that is, the comprehension of
the divine power and essence.  “Taste and see that the Lord
is Christ,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p22.1" n="3068" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p23" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.x-p23.1" osisRef="Bible:Ps.34.8" parsed="|Ps|34|8|0|0" passage="Ps. xxxiv. 8">Ps. xxxiv. 8</scripRef>; according to the reading <span class="Greek" id="vi.iv.v.x-p23.2" lang="EL">Χριστός</span>
for <span class="Greek" id="vi.iv.v.x-p23.3" lang="EL">χρηστός</span>.</p></note>
it is said.  For so He imparts of Himself to those who partake of such
food in a more spiritual manner; when now the soul nourishes itself,
according to the truth-loving Plato. For the knowledge of the divine
essence is the meat and drink of the divine Word. Wherefore also Plato
says, in the second book of the <i>Republic</i>, “It is those that
sacrifice not a sow, but some great and difficult sacrifice,” who
ought to inquire respecting God. And the apostle writes, “Christ
our passover was sacrificed for us;”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.x-p23.4" n="3069" place="foot"><p id="vi.iv.v.x-p24" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.x-p24.1" osisRef="Bible:1Cor.5.7" parsed="|1Cor|5|7|0|0" passage="1 Cor. v. 7">1 Cor. v. 7</scripRef>.</p></note>—a sacrifice hard to
procure, in truth, the Son of God consecrated for us.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.v.xi" next="vi.iv.v.xii" prev="vi.iv.v.x" progress="75.27%" title="Chapter XI.—Abstraction from Material Things Necessary in Order to Attain to the True Knowledge of God.">
<h5 id="vi.iv.v.xi-p0.1">Chapter XI.—Abstraction from Material Things Necessary in Order to Attain to the True Knowledge of God.</h5>

<p id="vi.iv.v.xi-p1" shownumber="no">Now the sacrifice which is acceptable to God is
unswerving abstraction from the body and its passions. This is the really
true piety. And is not, on this account, philosophy rightly called by
Socrates the practice of Death? For he who neither employs his eyes in the
exercise of thought, nor draws aught from his other senses, but with pure
mind itself applies to objects, practices the true philosophy. This is,
then, the import of the silence of five years prescribed by Pythagoras,
which he enjoined on his disciples; that, abstracting themselves from the
objects of sense, they might with the mind alone contemplate the Deity. It
was from Moses that the chief of the Greeks drew these philosophical
tenets.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xi-p1.1" n="3070" place="foot"><p id="vi.iv.v.xi-p2" shownumber="no"> [See p. 316,
<a href="#vi.iv.i.xv-p14.1" id="vi.iv.v.xi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">note 4</a>, <i>supra</i>.]</p></note> For he commands
holocausts to be skinned and divided into parts. For the gnostic soul
must be consecrated to the light, stript of the integuments of matter,
devoid of the frivolousness of the body and of all the passions, which
are acquired through vain and lying opinions, and divested of the lusts
of the flesh. But the most of men, clothed with what is perishable,
like cockles, and rolled all round in a ball in their excesses, like
hedgehogs, entertain the same ideas of the blessed and incorruptible
God as of themselves. But it has escaped their notice, though they be
near us, that God has bestowed on us ten thousand things in which He
does not share: birth, being Himself unborn; food, He wanting nothing;
and growth, He being always equal; and long life and immortality, He
being immortal and incapable of growing old. Wherefore let no one imagine
that hands, and feet, and mouth, and eyes, and going in and coming out,
and resentments and threats, are said by the Hebrews to be attributes
of God. By no means; but that certain of these appellations are used
more sacredly in an allegorical sense, which, as the discourse proceeds,
we shall explain at the proper time.</p>

<p id="vi.iv.v.xi-p3" shownumber="no">“Wisdom of all medicines is the
Panacea,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xi-p3.1" n="3071" place="foot"><p id="vi.iv.v.xi-p4" shownumber="no"> [Analogies
in Bunsen, <i>Hippol</i>., iii. 75, and notes, p. 123.]</p></note>
writes Callimachus in the <i>Epigrams</i>. “And one becomes wise
from another, both in past times and at present,” says Bacchylides
in the <i>Pœans;</i> “for it is not very easy to find the
portals of unutterable words.” Beautifully, therefore, Isocrates
writes in the <i>Panathenaic</i>, having put the question, “Who,
then, are well trained?” adds, “First, those who manage well
the things which occur each day, whose opinion jumps with opportunity,
and is able for the most part to hit on what is beneficial; then those
who behave becomingly and rightly to those who approach them, who take
lightly and easily annoyances

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_461.html" id="vi.iv.v.xi-Page_461" n="461" />and molestations offered by others,
but conduct themselves as far as possible, to those with whom they have
intercourse, with consummate care and moderation; further, those who
have the command of their pleasures, and are not too much overcome by
misfortunes, but conduct themselves in the midst of them with manliness,
and in a way worthy of the nature which we share; fourth—and this
is the greatest—those who are not corrupted by prosperity, and are
not put beside themselves, or made haughty, but continue in the class of
sensible people.” Then he puts on the top-stone of the discourse:
“Those who have the disposition of their soul well suited not to
one only of these things, but to them all—those I assert to be
wise and perfect men, and to possess all the virtues.”</p>

<p id="vi.iv.v.xi-p5" shownumber="no">Do you see how the Greeks deify the gnostic life
(though not knowing how to become acquainted with it)? And what knowledge
it is, they know not even in a dream. If, then, it is agreed among us that
knowledge is the food of reason, “blessed truly are they,”
according to the Scripture, “who hunger and thirst after truth: for
they shall be filled” with everlasting food. In the most wonderful
harmony with these words, Euripides, the philosopher of the drama, is
found in the following words,—making allusion, I know not how,
at once to the Father and the Son:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xi-p5.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p5.2">“To thee, the Lord of all, I bring</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p5.3">Cakes and libations too, O Zeus,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p5.4">Or Hades would’st thou choose be called;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p5.5">Do thou accept my offering of all fruits,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p5.6">Rare, full, poured forth.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xi-p6" shownumber="no">For a whole burnt-offering and rare
sacrifice for us is Christ. And that unwittingly he mentions the Saviour,
he will make plain, as he adds:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xi-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p6.2">“For thou who, ’midst the heavenly gods,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p6.3">Jove’s sceptre sway’st, dost also share</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p6.4">The rule of those on earth.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xi-p7" shownumber="no">Then he says expressly:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xi-p7.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p7.2">“Send light to human souls that fain would know</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p7.3">Whence conflicts spring, and what the root of ills,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p7.4">And of the blessed gods to whom due rites</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p7.5">Of sacrifice we needs must pay, that so</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p7.6">We may from troubles find repose.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xi-p8" shownumber="no">It is not then without reason
that in the mysteries that obtain among the Greeks, lustrations
hold the first place; as also the laver among the Barbarians. After
these are the minor<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xi-p8.1" n="3072" place="foot"><p id="vi.iv.v.xi-p9" shownumber="no">
[Analogies in Bunsen, <i>Hippol</i>., iii. 75, and notes, <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_123.html" id="vi.iv.v.xi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 123</a>.]</p></note> mysteries, which have some
foundation of instruction and of preliminary preparation for what is
to come after; and the great mysteries, in which nothing remains to be
learned of the universe, but only to contemplate and comprehend nature
and things.</p>

<p id="vi.iv.v.xi-p10" shownumber="no">We shall understand the mode of purification
by confession, and that of contemplation by analysis, advancing by
analysis to the first notion, beginning with the properties underlying
it; abstracting from the body its physical properties, taking away the
dimension of depth, then that of breadth, and then that of length. For
the point which remains is a unit, so to speak, having position; from
which if we abstract position, there is the conception of unity.</p>

<p id="vi.iv.v.xi-p11" shownumber="no">If, then, abstracting all that belongs to bodies and
things called incorporeal, we cast ourselves into the greatness of Christ,
and thence advance into immensity by holiness, we may reach somehow to
the conception of the Almighty, knowing not what He is, but what He is
not. And form and motion, or standing, or a throne, or place, or right
hand or left, are not at all to be conceived as belonging to the Father
of the universe, although it is so written. But what each of these means
will be shown in its proper place. The First Cause is not then in space,
but above both space, and time, and name, and conception.</p>

<p id="vi.iv.v.xi-p12" shownumber="no">Wherefore also Moses says, “Show
Thyself to me,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xi-p12.1" n="3073" place="foot"><p id="vi.iv.v.xi-p13" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xi-p13.1" osisRef="Bible:Exod.33.18" parsed="|Exod|33|18|0|0" passage="Ex. xxxiii. 18">Ex. xxxiii. 18</scripRef>.</p></note>—intimating most clearly that God is
not capable of being taught by man, or expressed in speech, but to
be known only by His own power. For inquiry was obscure and dim; but
the grace of knowledge is from Him by the Son. Most clearly Solomon
shall testify to us, speaking thus: “The prudence of man is not
in me: but God giveth me wisdom, and I know holy things.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xi-p13.2" n="3074" place="foot"><p id="vi.iv.v.xi-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xi-p14.1" osisRef="Bible:Prov.30.2" parsed="|Prov|30|2|0|0" passage="Prov. xxx. 2">Prov. xxx. 2</scripRef>.</p></note>
Now Moses, describing allegorically the divine prudence, called it
the tree of life planted in Paradise; which Paradise may be the world
in which all things proceeding from creation grow. In it also the Word
blossomed and bore fruit, being “made flesh,” and gave life
to those “who had tasted of His graciousness;” since it was
not without the wood of the tree that He came to our knowledge. For
our life was hung on it, in order that we might believe. And Solomon
again says: “She is a tree of immortality to those who take
hold of her.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xi-p14.2" n="3075" place="foot"><p id="vi.iv.v.xi-p15" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xi-p15.1" osisRef="Bible:Prov.3.18" parsed="|Prov|3|18|0|0" passage="Prov. iii. 18">Prov. iii. 18</scripRef>.</p></note> “Behold, I set before thy face life and
death, to love the <span class="sc" id="vi.iv.v.xi-p15.2">Lord</span> thy
God, and to walk in His ways, and hear His voice, and trust in life. But
if ye transgress the statutes and the judgments which I have given you, ye
shall be destroyed with destruction. For this is life, and the length of
thy days, to love the <span class="sc" id="vi.iv.v.xi-p15.3">Lord</span> thy
God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xi-p15.4" n="3076" place="foot"><p id="vi.iv.v.xi-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xi-p16.1" osisRef="Bible:Deut.30.15-Deut.30.16" parsed="|Deut|30|15|30|16" passage="Deut. xxx. 15, 16">Deut. xxx. 15,
16</scripRef>, etc.</p></note></p>

<p id="vi.iv.v.xi-p17" shownumber="no">Again: “Abraham, when he came to the place
which God told him of on the third day, looking up, saw the place afar
off.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xi-p17.1" n="3077" place="foot"><p id="vi.iv.v.xi-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xi-p18.1" osisRef="Bible:Gen.22.3-Gen.22.4" parsed="|Gen|22|3|22|4" passage="Gen. xxii. 3, 4">Gen. xxii. 3,
4</scripRef>.</p></note> For the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_462.html" id="vi.iv.v.xi-Page_462" n="462" />first day is that which is constituted
by the sight of good things; and the second is the soul’s<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xi-p18.2" n="3078" place="foot"><p id="vi.iv.v.xi-p19" shownumber="no"> Or, “the desire of a
very good soul,” according to the text which reads <span class="Greek" id="vi.iv.v.xi-p19.1" lang="EL">Ἡ ψυχῆς
ἀρίστης</span>.
The other reading is <span class="Greek" id="vi.iv.v.xi-p19.2" lang="EL">ἀρίστη</span>.</p></note>
best desire; on the third, the mind perceives spiritual things,
the eyes of the understanding being opened by the Teacher who
rose on the third day. The three days may be the mystery of the
seal,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xi-p19.3" n="3079" place="foot"><p id="vi.iv.v.xi-p20" shownumber="no"> Baptism. [Into the
Triad.]</p></note> in which God is really believed. It is consequently
afar off that he sees the place. For the region of God is hard to
attain; which Plato called the region of ideas, having learned from
Moses that it was a place which contained all things universally.
But it is seen by Abraham afar off, rightly, because of his being in
the realms of generation, and he is forthwith initiated by the angel.
Thence says the apostle: “Now we see as through a glass, but then
face to face,” by those sole pure and incorporeal applications of
the intellect. In reasoning, it is possible to divine respecting God,
if one attempt without any of the senses, by reason, to reach what is
individual; and do not quit the sphere of existences, till, rising up
to the things which transcend it, he apprehends by the intellect itself
that which is good, moving in the very confines of the world of thought,
according to Plato.</p>

<p id="vi.iv.v.xi-p21" shownumber="no">Again, Moses, not allowing altars and temples to
be constructed in many places, but raising one temple of God, announced
that the world was only-begotten, as Basilides says, and that God is one,
as does not as yet appear to Basilides. And since the gnostic Moses does
not circumscribe within space Him that cannot be circumscribed, he set up
no image in the temple to be worshipped; showing that God was invisible,
and incapable of being circumscribed; and somehow leading the Hebrews to
the conception of God by the honour for His name in the temple. Further,
the Word, prohibiting the constructing of temples and all sacrifices,
intimates that the Almighty is not contained in anything, by what He
says: “What house will ye build to Me? saith the <span class="sc" id="vi.iv.v.xi-p21.1">Lord</span>. Heaven is my throne,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xi-p21.2" n="3080" place="foot"><p id="vi.iv.v.xi-p22" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xi-p22.1" osisRef="Bible:Isa.66.1" parsed="|Isa|66|1|0|0" passage="Isa. lxvi. 1">Isa. lxvi. 1</scripRef>.</p></note>
and so on. Similarly respecting sacrifices: “I do not desire the
blood of bulls and the fat of lambs,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xi-p22.2" n="3081" place="foot"><p id="vi.iv.v.xi-p23" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xi-p23.1" osisRef="Bible:Ps.50.13" parsed="|Ps|50|13|0|0" passage="Ps. l. 13">Ps. l. 13</scripRef>.</p></note> and what the Holy Spirit by
the prophet in the sequel forbids.</p>

<p id="vi.iv.v.xi-p24" shownumber="no">Most excellently, therefore, Euripides accords with
these, when he writes:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xi-p24.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p24.2">“What house constructed by the workmen’s hands,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p24.3">With folds of walls, can clothe the shape divine?”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xi-p25" shownumber="no">And of sacrifices he thus
speaks:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xi-p25.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p25.2">“For God needs nought, if He is truly God.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xi-p25.3">These of the minstrels are the wretched myths.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.v.xi-p26" shownumber="no">“For it was not from need that
God made the world; that He might reap honours from men and the other
gods and demons, winning a kind of revenue from creation, and from us,
fumes, and from the gods and demons, their proper ministries,”
says Plato. Most instructively, therefore, says Paul in the Acts of the
Apostles: “The God that made the world, and all things in it, being
the Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
neither is worshipped by men’s hands, as if He needed anything;
seeing that it is He Himself that giveth to all breath, and life,
and all things.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xi-p26.1" n="3082" place="foot"><p id="vi.iv.v.xi-p27" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xi-p27.1" osisRef="Bible:Acts.17.24-Acts.17.25" parsed="|Acts|17|24|17|25" passage="Acts xvii. 24, 25">Acts xvii. 24, 25</scripRef>.</p></note> And Zeno, the founder of the Stoic
sect, says in this book of the <i>Republic</i>, “that we ought
to make neither temples nor images; for that no work is worthy of
the gods.” And he was not afraid to write in these very words:
“There will be no need to build temples. For a temple is not worth
much, and ought not to be regarded as holy. For nothing is worth much,
and holy, which is the work of builders and mechanics.” Rightly,
therefore, Plato too, recognising the world as God’s temple,
pointed out to the citizens a spot in the city where their idols were
to be laid up. “Let not, then, any one again,” he says,
“consecrate temples to the gods. For gold and silver in other
states, in the case of private individuals and in the temples, is an
invidious possession; and ivory, a body which has abandoned the life, is
not a sacred votive offering; and steel and brass are the instruments of
wars; but whatever one wishes to dedicate, let it be wood of one tree,
as also stone for common temples.” Rightly, then, in the great
Epistle he says: “For it is not capable of expression, like other
branches of study. But as the result of great intimacy with this subject,
and living with it, a sudden light, like that kindled by a coruscating
fire, arising in the soul, feeds itself.” Are not these statements
like those of Zephaniah the prophet? “And the Spirit of the Lord
took me, and brought me up to the fifth heaven, and I beheld angels
called Lords; and their diadem was set on in the Holy Spirit; and each
of them had a throne sevenfold brighter than the light of the rising
sun; and they dwelt in temples of salvation, and hymned the ineffable,
Most High God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xi-p27.2" n="3083" place="foot"><p id="vi.iv.v.xi-p28" shownumber="no">
From some apocryphal writing.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.v.xii" next="vi.iv.v.xiii" prev="vi.iv.v.xi" progress="75.70%" title="Chapter XII.—God Cannot Be Embraced in Words or by the Mind.">
<h5 id="vi.iv.v.xii-p0.1">Chapter XII.—God Cannot Be Embraced in Words or by the Mind.</h5>

<p id="vi.iv.v.xii-p1" shownumber="no">“For both is it a difficult task to discover
the Father and Maker of this universe; and having found Him, it is
impossible to declare Him to all. For this is by no means capable of
expression, like the other subjects of instruction,” says the
truth-loving Plato. For he that had heard right well that the all-wise
Moses, ascending the mount for holy contemplation, to the summit of

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_463.html" id="vi.iv.v.xii-Page_463" n="463" />intellectual objects, necessarily
commands that the whole people do not accompany him. And when
the Scripture says, “Moses entered into the thick darkness
where God was,” this shows to those capable of understanding,
that God is invisible and beyond expression by words. And “the
darkness”—which is, in truth, the unbelief and ignorance
of the multitude—obstructs the gleam of truth. And again Orpheus,
the theologian, aided from this quarter, says:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xii-p1.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xii-p1.2">“One is perfect in himself, and all things are made the progeny of one,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xii-p2" shownumber="no">or, “are born;” for
so also is it written.  He adds:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xii-p2.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.v.xii-p2.2">“Him</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xii-p2.3">No one of mortals has seen, but He sees all.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xii-p3" shownumber="no">And he adds more clearly:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xii-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xii-p3.2">“Him see I not, for round about, a cloud</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xii-p3.3">Has settled; for in mortal eyes are small,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xii-p3.4">And mortal pupils—only flesh and bones grow there.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xii-p4" shownumber="no">To these statements
the apostle will testify: “I know a man in Christ,
caught up into the third heaven, and thence into Paradise,
who heard unutterable words which it is not lawful for a man to
speak,”—intimating thus the impossibility of expressing
God, and indicating that what is divine is unutterable by human<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xii-p4.1" n="3084" place="foot"><p id="vi.iv.v.xii-p5" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.v.xii-p5.1" lang="EL">ἁγίᾳ</span> is the reading of
the text. This is with great probability supposed to be changed from <span class="Greek" id="vi.iv.v.xii-p5.2" lang="EL">ἀνῃ</span>,
a usual contraction for <span class="Greek" id="vi.iv.v.xii-p5.3" lang="EL">ανθρωπίνη</span>.</p></note>
power; if, indeed, he begins to speak above the third heaven, as it
is lawful to initiate the elect souls in the mysteries there. For I
know what is in Plato (for the examples from the barbarian philosophy,
which are many, are suggested now by the composition which, in accordance
with promises previously given, waits the suitable time). For doubting,
in <i>Timæus</i>, whether we ought to regard several worlds as to
be understood by many heavens, or this one, he makes no distinction in
the names, calling the world and heaven by the same name. But the words
of the statement are as follows: “Whether, then, have we rightly
spoken of one heaven, or of many and infinite? It were more correct to say
one, if indeed it was created according to the model.” Further, in
the Epistle of the Romans to the Corinthians<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xii-p5.4" n="3085" place="foot"><p id="vi.iv.v.xii-p6" shownumber="no"> [i.e., as written by St. Clement of Rome. See vol. i,
p. 10. S.]</p></note> it is written, “An ocean illimitable by men
and the worlds after it.” Consequently, therefore, the noble apostle
exclaims, “Oh the depth of the riches both of the wisdom and the
knowledge of God!”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xii-p6.1" n="3086" place="foot"><p id="vi.iv.v.xii-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xii-p7.1" osisRef="Bible:Rom.11.33" parsed="|Rom|11|33|0|0" passage="Rom. xi. 33">Rom. xi. 33</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.v.xii-p8" shownumber="no">And was it not this which the prophet meant, when he
ordered unleavened cakes<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xii-p8.1" n="3087" place="foot"><p id="vi.iv.v.xii-p9" shownumber="no">
Alluding to <scripRef id="vi.iv.v.xii-p9.1" osisRef="Bible:Gen.18.6" parsed="|Gen|18|6|0|0" passage="Gen. xviii. 6">Gen. xviii. 6</scripRef>; the word used is <span class="Greek" id="vi.iv.v.xii-p9.2" lang="EL">ἐγκρυφίαι</span>,
which Clement, following Philo, from its derivation, takes to signify
occult mysteries.</p></note> to be made, intimating that the truly
sacred mystic word, respecting the unbegotten and His powers, ought
to be concealed? In confirmation of these things, in the Epistle to
the Corinthians the apostle plainly says: “Howbeit we speak
wisdom among those who are perfect, but not the wisdom of this world,
or of the princes of this world, that come to nought. But we speak the
wisdom of God hidden in a mystery.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xii-p9.3" n="3088" place="foot"><p id="vi.iv.v.xii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xii-p10.1" osisRef="Bible:1Cor.2.6-1Cor.2.7" parsed="|1Cor|2|6|2|7" passage="1 Cor. ii. 6, 7">1 Cor. ii. 6, 7</scripRef>.</p></note> And again in another place
he says: “To the acknowledgment of the mystery of God in Christ,
in whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xii-p10.2" n="3089" place="foot"><p id="vi.iv.v.xii-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xii-p11.1" osisRef="Bible:Col.2.2-Col.2.3" parsed="|Col|2|2|2|3" passage="Col. ii. 2, 3">Col. ii. 2, 3</scripRef>.</p></note>
These things the Saviour Himself seals when He says: “To you it
is given to know the mysteries of the kingdom of heaven.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xii-p11.2" n="3090" place="foot"><p id="vi.iv.v.xii-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xii-p12.1" osisRef="Bible:Matt.13.11" parsed="|Matt|13|11|0|0" passage="Matt. xiii. 11">Matt. xiii. 11</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.v.xii-p12.2" osisRef="Bible:Mark.4.11" parsed="|Mark|4|11|0|0" passage="Mark iv. 11">Mark iv. 11</scripRef>;
<scripRef id="vi.iv.v.xii-p12.3" osisRef="Bible:Luke.8.10" parsed="|Luke|8|10|0|0" passage="Luke viii. 10">Luke viii. 10</scripRef>.</p></note> And again the Gospel says that the Saviour
spake to the apostles the word in a mystery. For prophecy says
of Him: “He will open His mouth in parables, and will utter
things kept secret from the foundation of the world.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xii-p12.4" n="3091" place="foot"><p id="vi.iv.v.xii-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xii-p13.1" osisRef="Bible:Ps.78.2" parsed="|Ps|78|2|0|0" passage="Ps. lxxviii. 2">Ps. lxxviii. 2</scripRef>.</p></note>
And now, by the parable of the leaven, the Lord shows concealment; for He
says, “The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and
hid in three measures of meal, till the whole was leavened.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xii-p13.2" n="3092" place="foot"><p id="vi.iv.v.xii-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xii-p14.1" osisRef="Bible:Matt.13.33" parsed="|Matt|13|33|0|0" passage="Matt. xiii. 33">Matt. xiii. 33</scripRef>.</p></note>
For the tripartite soul is saved by obedience, through the spiritual
power hidden in it by faith; or because the power of the word which is
given to us, being strong<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xii-p14.2" n="3093" place="foot"><p id="vi.iv.v.xii-p15" shownumber="no">
According to the conjecture of Sylburgius, <span class="Greek" id="vi.iv.v.xii-p15.1" lang="EL">σύντονος</span>
is adopted for <span class="Greek" id="vi.iv.v.xii-p15.2" lang="EL">σύντομος</span>.</p></note>
and powerful, draws to itself secretly and invisibly every one who
receives it, and keeps it within himself, and brings his whole system
into unity.</p>

<p id="vi.iv.v.xii-p16" shownumber="no">Accordingly Solon has written most wisely respecting
God thus:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xii-p16.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xii-p16.2">“It is most difficult to apprehend the mind’s invisible measure</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xii-p16.3">Which alone holds the boundaries of all things.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xii-p17" shownumber="no">For “the divine,” says
the poet of Agrigenturn,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xii-p17.1" n="3094" place="foot"><p id="vi.iv.v.xii-p18" shownumber="no">
Empedocles.</p></note>—</p>

<verse id="vi.iv.v.xii-p18.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xii-p18.2">“Is not capable of being approached with our eyes,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xii-p18.3">Or grasped with our hands; but the highway</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xii-p18.4">Of persuasion, highest of all, leads to men’s minds.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xii-p19" shownumber="no">And John the apostle says: “No
man hath seen God at any time.  The only-begotten God, who is in the bosom
of the Father, He hath declared Him,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xii-p19.1" n="3095" place="foot"><p id="vi.iv.v.xii-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xii-p20.1" osisRef="Bible:John.1.18" parsed="|John|1|18|0|0" passage="John. i. 18">John. i. 18</scripRef>.</p></note>—calling invisibility
and ineffableness the bosom of God. Hence some have called it the Depth,
as containing and embosoming all things, inaccessible and boundless.</p>

<p id="vi.iv.v.xii-p21" shownumber="no">This discourse respecting God is most difficult to
handle. For since the first principle of everything is difficult to find
out, the absolutely first and oldest principle, which is the cause of all
other things being and having been, is difficult to exhibit. For how can
that be expressed which is neither genus, nor difference, nor species,
nor individual, nor number; nay more, is

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_464.html" id="vi.iv.v.xii-Page_464" n="464" />neither an event, nor that to
which an event happens? No one can rightly express Him wholly. For on
account of His greatness He is ranked as the All, and is the Father
of the universe. Nor are any parts to be predicated of Him. For the
One is indivisible; wherefore also it is infinite, not considered with
reference to inscrutability, but with reference to its being without
dimensions, and not having a limit. And therefore it is without form and
name. And if we name it, we do not do so properly, terming it either
the One, or the Good, or Mind, or Absolute Being, or Father, or God,
or Creator, or Lord. We speak not as supplying His name; but for want,
we use good names, in order that the mind may have these as points of
support, so as not to err in other respects. For each one by itself
does not express God; but all together are indicative of the power of
the Omnipotent. For predicates are expressed either from what belongs
to things themselves, or from their mutual relation. But none of these
are admissible in reference to God. Nor any more is He apprehended by
the science of demonstration. For it depends on primary and better known
principles. But there is nothing antecedent to the Unbegotten.</p>

<p id="vi.iv.v.xii-p22" shownumber="no">It remains that we understand, then, the
Unknown, by divine grace, and by the word alone that proceeds
from Him; as Luke in the Acts of the Apostles relates that Paul
said, “Men of Athens, I perceive that in all things ye are
too superstitious.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xii-p22.1" n="3096" place="foot"><p id="vi.iv.v.xii-p23" shownumber="no"><a id="vi.iv.v.xii-p23.1" shape="rect" xml:link="simple" />
[<a id="vi.iv.v.xii-p23.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation VII</a>.]</p></note> For in walking about,
and beholding the objects of your worship, I found an altar on which was
inscribed, To the Unknown God. Whom therefore ye ignorantly worship, Him
declare I unto you.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xii-p23.3" n="3097" place="foot"><p id="vi.iv.v.xii-p24" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xii-p24.1" osisRef="Bible:Acts.17.22-Acts.17.23" parsed="|Acts|17|22|17|23" passage="Acts xvii. 22, 23">Acts xvii. 22, 23</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.v.xiii" next="vi.iv.v.xiv" prev="vi.iv.v.xii" progress="75.94%" title="Chapter XIII.—The Knowledge of God a Divine Gift, According to the Philosophers.">
<h5 id="vi.iv.v.xiii-p0.1">Chapter XIII.—The Knowledge of God a Divine Gift, According to the Philosophers.</h5>

<p id="vi.iv.v.xiii-p1" shownumber="no">Everything, then, which falls under a name,
is originated, whether they will or not. Whether, then, the Father
Himself draws to Himself everyone who has led a pure life, and has
reached the conception of the blessed and incorruptible nature; or
whether the free-will which is in us, by reaching the knowledge of
the good, leaps and bounds over the barriers, as the gymnasts say;
yet it is not without eminent grace that the soul is winged, and soars,
and is raised above the higher spheres, laying aside all that is heavy,
and surrendering itself to its kindred element.</p>

<p id="vi.iv.v.xiii-p2" shownumber="no">Plato, too, in <i>Meno</i>, says that virtue is
God-given, as the following expressions show: “From this argument
then, O Meno, virtue is shown to come to those, in whom it is found,
by divine providence.” Does it not then appear that “the
gnostic disposition” which has come to all is enigmatically
called “divine providence?” And he adds more explicitly:
“If, then, in this whole treatise we have investigated well,
it results that virtue is neither by nature, nor is it taught, but is
produced by divine providence, not without intelligence, in those in
whom it is found.” Wisdom which is God-given, as being the power
of the Father, rouses indeed our free-will, and admits faith, and repays
the application of the elect with its crowning fellowship.</p>

<p id="vi.iv.v.xiii-p3" shownumber="no">And now I will adduce Plato himself, who clearly
deems it fit to believe the children of God. For, discoursing on gods that
are visible and born, in <i>Timæus,</i> he says: “But to speak
of the other demons, and to know their birth, is too much for us.  But we
must credit those who have formerly spoken, they being the offspring of
the gods, as they said, and knowing well their progenitors, although they
speak without probable and necessary proofs.” I do not think it
possible that clearer testimony could be borne by the Greeks, that our
Saviour, and those anointed to prophesy (the latter being called the
sons of God, and the Lord being His own Son), are the true witnesses
respecting divine things.  Wherefore also they ought to be believed,
being inspired, he added. And were one to say in a more tragic vein,
that we ought not to believe,</p>

<verse id="vi.iv.v.xiii-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiii-p3.2">“For it was not Zeus that told me these things,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiii-p4" shownumber="no">yet let him know that it was
God Himself that promulgated the Scriptures by His Son. And he, who
announces what is his own, is to be believed. “No one,”
says the Lord, “hath known the Father but the Son, and he to
whom the Son shall reveal Him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiii-p4.1" n="3098" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiii-p5.1" osisRef="Bible:Matt.11.27" parsed="|Matt|11|27|0|0" passage="Matt. xi. 27">Matt. xi. 27</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.v.xiii-p5.2" osisRef="Bible:Luke.10.22" parsed="|Luke|10|22|0|0" passage="Luke x. 22">Luke x. 22</scripRef>.</p></note> This,
then, is to be believed, according to Plato, though it is
announced and spoken “without probable and necessary
proofs,” but in the Old and New Testament. “For
except ye believe,” says the Lord, “ye shall die in
your sins.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiii-p5.3" n="3099" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiii-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiii-p6.1" osisRef="Bible:John.8.24" parsed="|John|8|24|0|0" passage="John viii. 24">John viii. 24</scripRef>.</p></note> And again: “He that believeth hath
everlasting life.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiii-p6.2" n="3100" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiii-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiii-p7.1" osisRef="Bible:John.3.15-John.3.16 Bible:John.3.36" parsed="|John|3|15|3|16;|John|3|36|0|0" passage="John iii. 15, 16, 36">John iii. 15, 16, 36</scripRef>, v. 24.</p></note> “Blessed are all they
that put their trust in Him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiii-p7.2" n="3101" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiii-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiii-p8.1" osisRef="Bible:Ps.2.12" parsed="|Ps|2|12|0|0" passage="Ps. ii. 12">Ps. ii. 12</scripRef>.</p></note> For trusting is more
than faith. For when one has believed<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiii-p8.2" n="3102" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiii-p9" shownumber="no"> The text <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiii-p9.1" lang="EL">ἐπίστηται</span>,
but the sense seems to require <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiii-p9.2" lang="EL">ἐπίστευσε</span>.</p></note>
that the Son of God is our teacher, he trusts<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiii-p9.3" n="3103" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiii-p10" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiii-p10.1" lang="EL">πέποιθεν</span>,
has confidence.</p></note> that his teaching is true. And as
“instruction,” according to Empedocles, “makes the
mind grow,” so trust in the Lord makes faith grow.</p>

<p id="vi.iv.v.xiii-p11" shownumber="no">We say, then, that it is characteristic of
the same persons to vilify philosophy, and run down faith, and to
praise iniquity and felicitate a libidinous life. But now faith,
if it is the voluntary assent of the soul, is still the doer of
good things, the foundation of right conduct; and if Aristotle
defines strictly when he teaches that <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiii-p11.1" lang="EL">ποιεῖν</span> is
applied to the irrational creatures and to inanimate

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_465.html" id="vi.iv.v.xiii-Page_465" n="465" />things, while <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiii-p11.2" lang="EL">πράττειν</span>
is applicable to men only, let him correct those who
say that God is the maker (<span class="Greek" id="vi.iv.v.xiii-p11.3" lang="EL">ποιητής</span>)
of the universe. And what is done (<span class="Greek" id="vi.iv.v.xiii-p11.4" lang="EL">πρακτόν</span>),
he says, is as good or as necessary. To do wrong, then, is not good,
for no one does wrong except for some other thing; and nothing that
is necessary is voluntary. To do wrong, then, is voluntary, so that
it is not necessary. But the good differ especially from the bad in
inclinations and good desires. For all depravity of soul is accompanied
with want of restraint; and he who acts from passion, acts from want of
restraint and from depravity.</p>

<p id="vi.iv.v.xiii-p12" shownumber="no">I cannot help admiring in every particular that
divine utterance: “Verily, verily, I say unto you, He that entereth
not in by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the
same is a thief and a robber. But he that entereth in by the door is the
shepherd of the sheep. To him the porter openeth.” Then the Lord
says in explanation, “I am the door of the sheep.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiii-p12.1" n="3104" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiii-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiii-p13.1" osisRef="Bible:John.10.1-John.10.3" parsed="|John|10|1|10|3" passage="John x. 1-3">John x. 1–3</scripRef>,
7.</p></note> Men must then be saved by learning the truth through
Christ, even if they attain philosophy. For now that is clearly shown
“which was not made known to other ages, which is now revealed to
the sons of men.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiii-p13.2" n="3105" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiii-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiii-p14.1" osisRef="Bible:Eph.3.5" parsed="|Eph|3|5|0|0" passage="Eph. iii. 5">Eph. iii. 5</scripRef>.</p></note> For there was always a natural manifestation of
the one Almighty God, among all right-thinking men; and the most, who
had not quite divested themselves of shame with respect to the truth,
apprehended the eternal beneficence in divine providence. In fine, then,
Xenocrates the Chalcedonian was not quite without hope that the notion of
the Divinity existed even in the irrational creatures. And Democritus,
though against his will, will make this avowal by the consequences of
his dogmas; for he represents the same images as issuing, from the divine
essence, on men and on the irrational animals.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiii-p14.2" n="3106" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiii-p15" shownumber="no"><a id="vi.iv.v.xiii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple" /> [<a id="vi.iv.v.xiii-p15.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation 
VIII</a>.]</p></note>
Far from destitute of a divine idea is man, who, it is written in Genesis,
partook of inspiration, being endowed with a purer essence than the other
animate creatures. Hence the Pythagoreans say that mind comes to man by
divine providence, as Plato and Aristotle avow; but we assert that the
Holy Spirit inspires him who has believed. The Platonists hold that mind
is an effluence of divine dispensation in the soul, and they place the
soul in the body. For it is expressly said by Joel, one of the twelve
prophets, “And it shall come to pass after these things, I will
pour out of My Spirit on all flesh, and your sons and your daughters
shall prophesy.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiii-p15.3" n="3107" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiii-p16" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiii-p16.1" osisRef="Bible:Joel.2.28" parsed="|Joel|2|28|0|0" passage="Joel ii. 28">Joel ii. 28</scripRef>.</p></note> But it is not as a portion of God that the
Spirit is in each of us. But how this dispensation takes place, and
what the Holy Spirit is, shall be shown by us in the books on prophecy,
and in those on the soul. But “incredulity is good at concealing
the depths of knowledge,” according to Heraclitus; “for
incredulity escapes from ignorance.”</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.v.xiv" next="vi.iv.v.xv" prev="vi.iv.v.xiii" progress="76.16%" title="Chapter XIV.—Greek Plagiarism from the Hebrews.">
<h5 id="vi.iv.v.xiv-p0.1">Chapter XIV.—Greek Plagiarism from the Hebrews.</h5>

<p id="vi.iv.v.xiv-p1" shownumber="no">Let us add in completion what follows, and exhibit
now with greater clearness the plagiarism of the Greeks from the Barbarian
philosophy.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p2" shownumber="no">Now the Stoics say that God, like the soul,
is essentially body and spirit. You will find all this explicitly
in their writings. Do not consider at present their allegories as
the gnostic truth presents them; whether they show one thing and
mean another, like the dexterous athletes. Well, they say that God
pervades all being; while we call Him solely Maker, and Maker by the
Word. They were misled by what is said in the book of Wisdom: “He
pervades and passes through all by reason of His purity;”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p2.1" n="3108" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p3.1" osisRef="Bible:Wis.7.24" parsed="|Wis|7|24|0|0" passage="Wisd. vii. 24">Wisd. vii. 24</scripRef>.</p></note>
since they did not understand that this was said of Wisdom, which was
the first of the creation of God.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p4" shownumber="no">So be it, they say. But the philosophers, the Stoics,
and Plato, and Pythagoras, nay more, Aristotle the Peripatetic, suppose
the existence of matter among the first principles; and not one first
principle. Let them then know that what is called matter by them, is
said by them to be without quality, and without form, and more daringly
said by Plato to be non-existence. And does he not say very mystically,
knowing that the true and real first cause is one, in these very words:
“Now, then, let our opinion be so. As to the first principle or
principles of the universe, or what opinion we ought to entertain about
all these points, we are not now to speak, for no other cause than on
account of its being difficult to explain our sentiments in accordance
with the present form of discourse.” But undoubtedly that prophetic
expression, “Now the earth was invisible and formless,”
supplied them with the ground of material essence.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p5" shownumber="no">And the introduction of “chance”
was hence suggested to Epicurus, who misapprehended the statement,
“Vanity of vanities, and all is vanity.” And it occurred
to Aristotle to extend Providence as far as the moon from this psalm:
“Lord, Thy mercy is in the heavens; and Thy truth reacheth
to the clouds.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p5.1" n="3109" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiv-p6.1" osisRef="Bible:Ps.36.5" parsed="|Ps|36|5|0|0" passage="Ps. xxxvi. 5">Ps. xxxvi. 5</scripRef>.</p></note> For the explanation of the prophetic mysteries
had not yet been revealed previous to the advent of the Lord.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p7" shownumber="no">Punishments after death, on the other hand, and
penal retribution by fire, were pilfered from the Barbarian philosophy
both by all the poetic Muses and by the Hellenic philosophy. Plato,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_466.html" id="vi.iv.v.xiv-Page_466" n="466" />accordingly, in the last book of
the <i>Republic,</i> says in these express terms: “Then these men
fierce and fiery to look on, standing by, and hearing the sound, seized
and took some aside; and binding Aridæus and the rest hand, foot,
and head, and throwing them down, and flaying them, dragged them along
the way, tearing their flesh with thorns.” For the fiery men are
meant to signify the angels, who seize and punish the wicked. “Who
maketh,” it is said, “His angels spirits; His ministers
flaming fire.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p7.1" n="3110" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiv-p8.1" osisRef="Bible:Ps.4.4" parsed="|Ps|4|4|0|0" passage="Ps. civ. 4">Ps. civ. 4</scripRef>.</p></note> It follows from this that the soul is immortal. For
what is tortured or corrected being in a state of sensation lives,
though said to suffer. Well! Did not Plato know of the rivers of fire
and the depth of the earth, and Tartarus, called by the Barbarians
Gehenna, naming, as he does prophetically,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p8.2" n="3111" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p9" shownumber="no"> Eusebius reads <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p9.1" lang="EL">ποιητικῶς</span>.</p></note>
Cocytus, and Acheron, and Pyriphlegethon, and introducing such corrective
tortures for discipline?</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p10" shownumber="no">But indicating “the angels” as the
Scripture says, “of the little ones, and of the least, which
see God,” and also the oversight reaching to us exercised by
the tutelary angels,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p10.1" n="3112" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p11" shownumber="no">
[Guardian angels. <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p11.1" osisRef="Bible:Matt.18.10" parsed="|Matt|18|10|0|0" passage="Matt. xviii. 10">Matt. xviii.  10</scripRef>.]</p></note> he shrinks not from
writing, “That when all the souls have selected their several
lives, according as it has fallen to their lot, they advance in order to
Lachesis; and she sends along with each one, as his guide in life, and the
joint accomplisher of his purposes, the demon which he has chosen.”
Perhaps also the demon of Socrates suggested to him something similar.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p12" shownumber="no">Nay, the philosophers. having so
heard from Moses, taught that the world was created.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p12.1" n="3113" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p13" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p13.1" lang="EL">γενητόν</span>.</p></note>
And so Plato expressly said, “Whether was it that the world
had no beginning of its existence, or derived its beginning from some
beginning? For being visible, it is tangible; and being tangible, it has
a body.” Again, when he says, “It is a difficult task to
find the Maker and Father of this universe,” he not only showed
that the universe was created, but points out that it was generated by
him as a son, and that he is called its father, as deriving its being
from him alone, and springing from non-existence. The Stoics, too,
hold the tenet that the world was created.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p14" shownumber="no">And that the devil so spoken of by the Barbarian
philosophy, the prince of the demons, is a wicked spirit, Plato asserts
in the tenth book of the <i>Laws,</i> in these words: “Must we
not say that spirit which pervades the things that are moved on all
sides, pervades also heaven? Well, what? One or more? Several, say I,
in reply for you. Let us not suppose fewer than two—that which is
beneficent, and that which is able to accomplish the opposite.”
Similarly in the <i>Phœdrus</i> he writes as follows: “Now
there are other evils. But some demon has mingled pleasure with the most
things at present.” Further, in the tenth book of the <i>Laws,</i>
he expressly emits that apostolic sentiment,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p14.1" n="3114" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p15" shownumber="no"> [Compare Tayler Lewis, <i>Plato against the
Atheists</i>, p. 342.]</p></note> “Our contest is not with flesh
and blood, but principalities, with powers, with the spiritual things
of those which are in heaven;” writing thus: “For since we
are agreed that heaven is full of many good beings; but it is also full
of the opposite of these, and more of these; and as we assert such a
contest is deathless, and requiring marvellous watchfulness.”</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p16" shownumber="no">Again the Barbarian philosophy knows the world of
thought and the world of sense—the former archetypal, and the latter
the image of that which is called the model; and assigns the former to
the Monad, as being perceived by the mind, and the world of sense to the
number six. For six is called by the Pythagoreans marriage, as being the
genital number; and he places in the Monad the invisible heaven and the
holy earth, and intellectual light. For “in the beginning,”
it is said, “God made the heaven and the earth; and the earth
was invisible.” And it is added, “And God said, Let there
be light; and there was light.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p16.1" n="3115" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p17.1" osisRef="Bible:Gen.1.1-Gen.1.3" parsed="|Gen|1|1|1|3" passage="Gen. i. 1-3">Gen. i. 1–3</scripRef>.</p></note> And in the material
cosmogony He creates a solid heaven (and what is solid is capable of being
perceived by sense), and a visible earth, and a light that is seen. Does
not Plato hence appear to have left the ideas of living creatures in the
intellectual world, and to make intellectual objects into sensible species
according to their genera? Rightly then Moses says, that the body which
Plato calls “the earthly tabernacle” was formed of the ground,
but that the rational soul was breathed by God into man’s face. For
there, they say, the ruling faculty is situated; interpreting the access
by the senses into the first man as the addition of the soul.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p18" shownumber="no">Wherefore also man is said “to have been
made in [God’s] image and likeness.” For the image of
God is the divine and royal Word, the impassible man; and the image
of the image is the human mind. And if you wish to apprehend the
likeness by another name, you will find it named in Moses, a divine
correspondence. For he says, “Walk after the Lord your God, and keep
His commandments.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p18.1" n="3116" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p19" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiv-p19.1" osisRef="Bible:Deut.13.4" parsed="|Deut|13|4|0|0" passage="Deut. xiii. 4">Deut. xiii. 4</scripRef>.</p></note> And I reckon all the virtuous, servants and
followers of God. Hence the Stoics say that the end of philosophy is to
live agreeable to nature; and Plato, likeness to God, as we have shown
in the second Miscellany. And Zeno the Stoic, borrowing from Plato, and
he from the Barbarian philosophy, says that all the good are friends of
one another. For Socrates says in the <i>Phœdrus</i>, “that
it has not been ordained that the bad should be a friend

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_467.html" id="vi.iv.v.xiv-Page_467" n="467" />to the bad, nor the good be not
a friend to the good;” as also he showed sufficiently in the
<i>Lysis</i>, that friendship is never preserved in wickedness and
vice. And the Athenian stranger similarly says, “that there
is conduct pleasing and conformable to God, based on one ancient
ground-principle, That like loves like, provided it be within measure. But
things beyond measure are congenial neither to what is within nor what
is beyond measure. Now it is the case that God is the measure to us of
all things.” Then proceeding, Plato<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p19.2" n="3117" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p20" shownumber="no"> The text has <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p20.1" lang="EL">πάλιν</span>:
Eusebius reads <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p20.2" lang="EL">Πλάτων</span>.</p></note>
adds: “For every good man is like every other good man; and so
being like to God, he is liked by every good man and by God.”
At this point I have just recollected the following. In the end of the
<i>Timæus</i> he says: “You must necessarily assimilate that
which perceives to that which is perceived, according to its original
nature; and it is by so assimilating it that you attain to the end of the
highest life proposed by the gods to men,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p20.3" n="3118" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p21" shownumber="no"> The text has <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p21.1" lang="EL">ἀνθρώτῳ</span>:
Plato and Eusebius, <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p21.2" lang="EL">ἀνθρώποις</span>.</p></note>
for the present or the future time.” For those have equal power with
these. He, who seeks, will not stop till he find; and having found, he
will wonder; and wondering, he will reign; and reigning, he will rest. And
what? Were not also those expressions of Thales derived from these? The
fact that God is glorified for ever, and that He is expressly called
by us the Searcher of hearts, he interprets. For Thales being asked,
What is the divinity? said, What has neither beginning nor end. And on
another asking, “If a man could elude the knowledge of the Divine
Being while doing aught?” said, “How could he who cannot do
so while thinking?”</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p22" shownumber="no">Further, the Barbarian philosophy recognises good
as alone excellent, and virtue as sufficient for happiness, when it
says, “Behold, I have set before your eyes good and evil, life
and death, that ye may choose life.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p22.1" n="3119" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p23" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p23.1" osisRef="Bible:Deut.30.15 Bible:Deut.30.19 Bible:Deut.30.20" parsed="|Deut|30|15|0|0;|Deut|30|19|0|0;|Deut|30|20|0|0" passage="Deut. xxx. 15, 19, 20">Deut. xxx. 15, 19, 20</scripRef>.</p></note> For it calls good,
“life,” and the choice of it excellent, and the choice of the
opposite “evil.” And the end of good and of life is to become
a lover of God: “For this is thy life and length of days,” to
love that which tends to the truth. And these points are yet clearer. For
the Saviour, in enjoining to love God and our neighbour, says, “that
on these two commandments hang the whole law and the prophets.” Such
are the tenets promulgated by the Stoics; and before these, by Socrates,
in the <i>Phœdrus</i>, who prays, “O Pan, and ye other gods,
give me to be beautiful within.” And in the <i>Theœtetus</i>
he says expressly, “For he that speaks well (<span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p23.2" lang="EL">καλῶς</span>)
is both beautiful and good.” And in the <i>Protagoras</i> he avers
to the companions of Protagoras that he has met with one more beautiful
than Alcibiades, if indeed that which is wisest is most beautiful. For
he said that virtue was the soul’s beauty, and, on the contrary,
that vice was the soul’s deformity. Accordingly, Antipatrus the
Stoic, who composed three books on the point, “That, according to
Plato, only the beautiful is good,” shows that, according to him,
virtue is sufficient for happiness; and adduces several other dogmas
agreeing with the Stoics. And by Aristobulus, who lived in the time of
Ptolemy Philadelphus, who is mentioned by the composer of the epitome
of the books of the Maccabees, there were abundant books to show that
the Peripatetic philosophy was derived from the law of Moses and from
the other prophets. Let such be the case.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p24" shownumber="no">Plato plainly calls us brethren, as being of one
God and one teacher, in the following words: “For ye who are in
the state are entirely brethren (as we shall say to them, continuing
our story).  But the God who formed you, mixed gold in the composition of
those of you who are fit to rule, at your birth, wherefore you are most
highly honoured; and silver in the case of those who are helpers; and
steel and brass in the case of farmers and other workers.” Whence,
of necessity, some embrace and love those things to which knowledge
pertains; and others matters of opinion. Perchance he prophesies of that
elect nature which is bent on knowledge; if by the supposition he makes
of three natures he does not describe three politics, as some supposed:
that of the Jews, the silver; that of the Greeks, the third; and that
of the Christians, with whom has been mingled the regal gold, the Holy
Spirit, the golden.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p24.1" n="3120" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p25" shownumber="no">
<span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p25.1" lang="EL">τὴν
χρυσῆν</span> is supplied, according to
a very probably conjecture.</p></note></p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p26" shownumber="no">And exhibiting the Christian life, he writes in
the <i>Theætetus</i> in these words: “Let us now speak of
the highest principles. For why should we speak of those who make an
abuse of philosophy? These know neither the way to the forum, nor know
they the court or the senate-house, or any other public assembly of the
state. As for laws and decrees spoken or<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p26.1" n="3121" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p27" shownumber="no"> “Spoken or” supplied from Plato and
Eusebius.</p></note> written, they neither see nor hear them. But party
feelings of political associations and public meetings, and revels with
musicians [occupy them]; but they never even dream of taking part in
affairs. Has any one conducted himself either well or ill in the state,
or has aught evil descended to a man from his forefathers?—it
escapes their attention as much as do the sands of the sea. And the
man does not even know that he does not know all these things; but
in reality his body alone is situated and dwells in the state,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p27.1" n="3122" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p28" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p28.1" lang="EL">μόνον ἐν
τῇ πόλει</span> is here supplied
from Plato. [Note in Migne.]</p></note> while the man himself flies,
according to Pindar, beneath the earth and above the sky, astronomizing,
and exploring all nature on all sides.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_468.html" id="vi.iv.v.xiv-Page_468" n="468" />

<p id="vi.iv.v.xiv-p29" shownumber="no">Again, with the Lord’s saying, “Let
your yea be yea, and your nay nay,” may be compared the following:
“But to admit a falsehood, and destroy a truth, is in nowise
lawful.” With the prohibition, also, against swearing agrees the
saying in the tenth book of the <i>Laws:</i> “Let praise and an
oath in everything be absent.”</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p30" shownumber="no">And in general, Pythagoras, and Socrates, and Plato
say that they hear God’s voice while closely contemplating the
fabric of the universe, made and preserved unceasingly by God. For they
heard Moses say, “He said, and it was done,” describing the
word of God as an act.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p31" shownumber="no">And founding on the formation of man from the dust,
the philosophers constantly term the body earthy. Homer, too, does not
hesitate to put the following as an imprecation:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p31.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p31.2">“But may you all become earth and water.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p32" shownumber="no">As Esaias says, “And trample
them down as clay.” And Callimachus clearly writes:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p32.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p32.2">“That was the year in which</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p32.3">Birds, fishes, quadrupeds,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p32.4">Spoke like Prometheus’ clay.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p33" shownumber="no">And the same again:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p33.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p33.2">“If thee Prometheus formed,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p33.3">And thou art not of other clay.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p34" shownumber="no">Hesiod says of Pandora:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p34.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p34.2">“And bade Hephæstus, famed, with all his speed,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p34.3">Knead earth with water, and
man’s voice and mind</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p34.4">Infuse.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.v.xiv-p35" shownumber="no">The Stoics, accordingly, define nature
to be artificial fire, advancing systematically to generation. And God
and His Word are by Scripture figuratively termed fire and light. But
how? Does not Homer himself, is not Homer himself, paraphrasing the
retreat of the water from the land, and the clear uncovering of the dry
land, when he says of Tethys and Oceanus:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p35.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p35.2">“For now for a long time they abstain from</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p35.3">Each other’s bed and
love?”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p35.4" n="3123" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p36" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, xiv. 206.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p37" shownumber="no">Again, power in all things is by the
most intellectual among the Greeks ascribed to God; Epicharmus—he
was a Pythagorean—saying:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p37.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p37.2">“Nothing escapes the divine. This it behoves thee to know.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p37.3">He is our observer. To God nought is impossible.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p38" shownumber="no">And the lyric poet:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p38.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p38.2">“And God from gloomy night</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p38.3">Can raise unstained light,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p38.4">And can in darksome gloom obscure</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p38.5">The day’s refulgence pure.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p39" shownumber="no">He alone who is able to make night
during the period of day is God.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p40" shownumber="no">In the <i>Phœnomena</i> Aratus writes
thus:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p40.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p40.2">“With Zeus let us begin; whom let us ne’er,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p40.3">Being men, leave unexpressed. All full of Zeus,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p40.4">The streets, and throngs of men, and full the sea,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p40.5">And shores, and everywhere we Zeus enjoy.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p41" shownumber="no">He adds:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p41.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.v.xiv-p41.2">“For we also are</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p41.3">His offspring;  .  .
 .  . ” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p42" shownumber="no">that is, by creation.</p>


<verse id="vi.iv.v.xiv-p42.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.v.xiv-p42.2">“Who, bland to men,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p42.3">Propitious signs displays, and to their tasks</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p42.4">Arouses. For these signs in heaven He fixed,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p42.5">The constellations spread, and crowned the year</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p42.6">With stars; to show to men the seasons’ tasks,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p42.7">That all things may proceed in order sure.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p42.8">Him ever first, Him last too, they adore:</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p42.9">Hail Father, marvel great—great boon to men.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p43" shownumber="no">And before him, Homer, framing
the world in accordance with Moses on the Vulcan-wrought shield,
says:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p43.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p43.2">“On it he fashioned earth, and sky, and sea,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p43.3">And all the signs with which the heaven is crowned.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p43.4" n="3124" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p44" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, xviii, 483.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p45" shownumber="no">For the Zeus celebrated in poems and
prose compositions leads the mind up to God. And already, so to speak,
Democritus writes, “that a few men are in the light, who stretch
out their hands to that place which we Greeks now call the air. Zeus
speaks all, and he hears all, and distributes and takes away, and he
is king of all.” And more mystically the Bœotian Pindar,
being a Pythagorean, says:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p45.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p45.2">“One is the race of gods and men,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p45.3">And of one mother both have breath;” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p46" shownumber="no">that is, of matter: and names the
one creator of these things, whom he calls Father, chief artificer, who
furnishes the means of advancement on to divinity, according to merit.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p47" shownumber="no">For I pass over Plato; he plainly, in the Epistle
to Erastus and Coriscus, is seen to exhibit the Father and Son somehow
or other from the Hebrew Scriptures, exhorting in these words: “In
invoking by oath, with not illiterate gravity, and with culture, the
sister of gravity, God the author of all, and invoking Him by oath as
the Lord, the Father of the Leader, and author; whom if ye study with
a truly philosophical spirit, ye shall know.” And the address in
the <i>Timœus</i> calls the creator, Father, speaking thus: “Ye
gods of gods, of whom I am Father; and the Creator of your works.”
So that when he says, “Around the king of all, all things are,
and because of Him are all things; and he [or that] is the cause of
all good things; and around the second are the things second in order;
and around the third, the third,” I understand nothing else
than the Holy Trinity to be meant; for the third is the Holy Spirit,
and the Son is the second, by whom all things were made according to
the will of the Father.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p47.1" n="3125" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p48" shownumber="no">
[On the Faith, see p. 444, <a href="#vi.iv.v.i-p9.1" id="vi.iv.v.xiv-p48.1" shape="rect" xml:link="simple">note 6</a>, <i>supra</i>.]</p></note></p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_469.html" id="vi.iv.v.xiv-Page_469" n="469" />

<p id="vi.iv.v.xiv-p49" shownumber="no">And the same, in the tenth book of the
<i>Republic,</i> mentions Eros the son of Armenius, who is Zoroaster.
Zoroaster, then, writes: “These were composed by Zoroaster, the son
of Armenius, a Pamphylian by birth: having died in battle, and been in
Hades, I learned them of the gods.” This Zoroaster, Plato says,
having been placed on the funeral pyre, rose again to life in twelve
days. He alludes perchance to the resurrection, or perchance to the fact
that the path for souls to ascension lies through the twelve signs of
the zodiac; and he himself says, that the descending pathway to birth
is the same. In the same way we are to understand the twelve labours of
Hercules, after which the soul obtains release from this entire world.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p50" shownumber="no">I do not pass over Empedocles, who speaks thus
physically of the renewal of all things, as consisting in a transmutation
into the essence of fire, which is to take place. And most plainly of
the same opinion is Heraclitus of Ephesus, who considered that there
was a world everlasting, and recognised one perishable—that is,
in its arrangement, not being different from the former, viewed in a
certain aspect. But that he knew the imperishable world which consists
of the universal essence to be everlastingly of a certain nature,
he makes clear by speaking thus: “The same world of all things,
neither any of the gods, nor any one of men, made. But there was, and
is, and will be ever-living fire, kindled according to measure,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p50.1" n="3126" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p51" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p51.1" lang="EL">Μέτρα</span> is the reading
of the text, but is plainly an error for <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p51.2" lang="EL">μέτρῳ</span>, which is the
reading of Eusebius.</p></note> and quenched according to measure.”
And that he taught it to be generated and perishable, is shown by what
follows: “There are transmutations of fire,—first, the sea;
and of the sea the half is land, the half fiery vapour.” For he
says that these are the effects of power. For fire is by the Word of God,
which governs all things, changed by the air into moisture, which is,
as it were, the germ of cosmical change; and this he calls sea. And out
of it again is produced earth, and sky, and all that they contain. How,
again, they are restored and ignited, he shows clearly in these words:
“The sea is diffused and measured according to the same rule which
subsisted before it became earth.” Similarly also respecting the
other elements, the same is to be understood. The most renowned of the
Stoics teach similar doctrines with him, in treating of the conflagration
and the government of the world, and both the world and man properly so
called, and of the continuance of our souls.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p52" shownumber="no">Plato, again, in the seventh book of the
<i>Republic,</i> has called “the day here nocturnal,”
as I suppose, on account of “the world-rulers of this
darkness;”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p52.1" n="3127" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p53" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiv-p53.1" osisRef="Bible:Eph.6.12" parsed="|Eph|6|12|0|0" passage="Eph. vi. 12">Eph. vi. 12</scripRef>.</p></note> and the descent of the soul into the
body, sleep and death, similarly with Heraclitus. And was not this
announced, oracularly, of the Saviour, by the Spirit, saying by David,
“I slept, and slumbered; I awoke: for the <span class="sc" id="vi.iv.v.xiv-p53.2">Lord</span> will sustain me;“<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p53.3" n="3128" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p54" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p54.1" osisRef="Bible:Ps.3.5" parsed="|Ps|3|5|0|0" passage="Ps. iii. 5">Ps. iii. 5</scripRef>.</p></note>
For He not only figuratively calls the resurrection of Christ rising
from sleep; but to the descent of the Lord into the flesh he also
applies the figurative term sleep. The Saviour Himself enjoins,
“Watch;”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p54.2" n="3129" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p55" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiv-p55.1" osisRef="Bible:Matt.24.42" parsed="|Matt|24|42|0|0" passage="Matt. xxiv. 42">Matt. xxiv. 42</scripRef>, etc.</p></note> as much as to say, “Study how to
live, and endeavour to separate the soul from the body.”</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p56" shownumber="no">And the Lord’s day Plato prophetically
speaks of in the tenth book of the <i>Republic,</i> in these words:
“And when seven days have passed to each of them in the meadow,
on the eighth they are to set out and arrive in four days.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p56.1" n="3130" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p57" shownumber="no"> [The bearing of this passage
on questions of Sabbatical and Dominical observances, needs only to be
indicated.]</p></note> By the meadow is to be understood the fixed sphere,
as being a mild and genial spot, and the locality of the pious; and by the
seven days each motion of the seven planets, and the whole practical art
which speeds to the end of rest. But after the wandering orbs the journey
leads to heaven, that is, to the eighth motion and day. And he says that
souls are gone on the fourth day, pointing out the passage through the
four elements. But the seventh day is recognised as sacred, not by the
Hebrews only, but also by the Greeks; according to which the whole world
of all animals and plants revolve.  Hesiod says of it:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p57.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p57.2">“The first, and fourth, and seventh day were held sacred.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p58" shownumber="no">And again:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p58.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p58.2">“And on the seventh the sun’s resplendent orb.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p59" shownumber="no">And Homer:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p59.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p59.2">“And on the seventh then came the sacred day.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p60" shownumber="no">And:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p60.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p60.2">“The seventh was sacred.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p61" shownumber="no">And again:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p61.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p61.2">“It was the seventh day, and all things were accomplished.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p62" shownumber="no">And again:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p62.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p62.2">“And on the seventh morn we leave the stream of Acheron.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p63" shownumber="no">Callimachus the poet also
writes:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p63.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p63.2">“It was the seventh morn, and they had all things done.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p64" shownumber="no">And again:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p64.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p64.2">“Among good days is the seventh day, and the seventh race.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p65" shownumber="no">And:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p65.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p65.2">“The seventh is among the prime, and the seventh is perfect.”</l>
</verse>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_470.html" id="vi.iv.v.xiv-Page_470" n="470" />

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p66" shownumber="no">And:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p66.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p66.2">“Now all the seven were made in starry heaven,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p66.3">In circles shining as the years appear.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p67" shownumber="no">The Elegies of Solon, too, intensely
deify the seventh day.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p68" shownumber="no">And how? Is it not similar to Scripture when it
says, “Let us remove the righteous man from us, because he is
troublesome to us?”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p68.1" n="3131" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p69" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiv-p69.1" osisRef="Bible:Wis.2.12" parsed="|Wis|2|12|0|0" passage="Wisd. ii. 12">Wisd. ii. 12</scripRef>.</p></note> when Plato, all but predicting the economy of
salvation, says in the second book of the <i>Republic</i> as follows:
“Thus he who is constituted just shall be scourged, shall be
stretched on the rack, shall be bound, have his eyes put out; and
at last, having suffered all evils, shall be crucified.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p69.2" n="3132" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p70" shownumber="no"><a id="vi.iv.v.xiv-p70.1" shape="rect" xml:link="simple" /> [See Leighton,
<i>Works</i>, vol. v. p. 62, the very rich and copious note of the
editor, William West, of Nairn, Scotland. <a href="#vi.iv.v.xv-p23.2" id="vi.iv.v.xiv-p70.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation
IX</a>.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p71" shownumber="no">And the Socratic Antisthenes, paraphrasing that
prophetic utterance, “To whom have ye likened me? saith the
Lord,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p71.1" n="3133" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p72" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p72.1" osisRef="Bible:Isa.40.18 Bible:Isa.40.25" parsed="|Isa|40|18|0|0;|Isa|40|25|0|0" passage="Isa. xl. 18, 25">Isa. xl. 18,
25</scripRef>.</p></note> says that “God is like no one; wherefore no one
can come to the knowledge of Him from an image.”</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p73" shownumber="no">Xenophon too, the Athenian, utters these similar
sentiments in the following words: “He who shakes all things, and
is Himself immoveable, is manifestly one great and powerful. But what
He is in form, appears not. No more does the sun, who wishes to shine
in all directions, deem it right to permit any one to look on himself.
But if one gaze on him audaciously, he loses his eyesight.”</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p73.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p73.2">“What flesh can see with eyes the Heavenly, True,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p73.3">Immortal God, whose dwelling is the poles?</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p73.4">Not even before the bright beams of the sun</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p73.5">Are men, as being mortal, fit to stand,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p74" shownumber="no">the Sibyl had said before. Rightly,
then, Xenophanes of Colophon, teaching that God is one and incorporeal,
adds:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p74.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p74.2">“One God there is ’midst gods and men supreme;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p74.3">In form, in mind, unlike to mortal men.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p75" shownumber="no">And again:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p75.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p75.2">“But men have the idea that gods are born,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p75.3">And wear their clothes, and have both voice and shape.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p76" shownumber="no">And again:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p76.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p76.2">“But had the oxen or the lions hands,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p76.3">Or could with hands depict a work like men,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p76.4">Were beasts to draw the semblance of the gods,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p76.5">The horses would them like to horses sketch,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p76.6">To oxen, oxen, and their bodies make</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p76.7">Of such a shape as to themselves belongs.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p77" shownumber="no">Let us hear, then, the lyric poet
Bacchylides speaking of the divine:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p77.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p77.2">“Who to diseases dire<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p77.3" n="3134" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p78" shownumber="no"> H. Stephanus, in his <i>Fragments</i> of Bacchylides, reads <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p78.1" lang="EL">αἰκελείων</span> (foul) instead of <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p78.2" lang="EL">ἀει καὶ λίαν</span> of the text.</p></note> never succumb,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p78.3">And blameless are; in nought resembling men.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p79" shownumber="no">And also Cleanthes, the Stoic,
who writes thus in a poem on the Deity:<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p79.1" n="3135" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p80" shownumber="no"> Quoted in <i>Exhortation to the Heathen</i>,
p. 192, <i>ante</i>, and is here corrected from the text
there.</p></note>—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p80.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p80.2">“If you ask what is the nature of the good, listen—</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p80.3">That which is regular, just, holy, pious,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p80.4">Self-governing, useful, fair, fitting,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p80.5">Grave, independent, always beneficial,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p80.6">That feels no fear or grief, profitable, painless,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p80.7">Helpful, pleasant, safe, friendly,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p80.8">Held in esteem, agreeing with itself: honourable,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p80.9">Humble, careful, meek, zealous,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p80.10">Perennial, blameless, ever-during.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p81" shownumber="no">And the same, tacitly vilifying
the idolatry of the multitude, adds:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p81.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p81.2">“Base is every one who looks to opinion,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p81.3">With the view of deriving any good from it.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p82" shownumber="no">We are not, then, to think of God
according to the opinion of the multitude.</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p82.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p82.2">“For I do not think that secretly,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p82.3">Imitating the guise of a scoundrel,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p82.4">He would go to thy bed as a man,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p83" shownumber="no">says Amphion to Antiope. And
Sophocles plainly writes:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p83.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p83.2">“His mother Zeus espoused,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p83.3">Not in the likeness of gold, nor covered</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p83.4">With swan’s plumage, as the Pleuronian girl</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p83.5">He impregnated; but an out and out man.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p84" shownumber="no">He further proceeds, and
adds:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p84.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p84.2">“And quick the adulterer stood on the bridal steps.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p85" shownumber="no">Then he details still more plainly
the licentiousness of the fabled Zeus:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p85.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p85.2">“But he nor food nor cleansing water touched,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p85.3">But heart-stung went to bed, and
that whole night</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p85.4">Wantoned.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p86" shownumber="no">But let these be resigned to the
follies of the theatre.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p87" shownumber="no">Heraclius plainly says: “But of the word
which is eternal men are not able to understand, both before they have
heard it, and on first hearing it.” And the lyrist Melanippides
says in song:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p87.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p87.2">“Hear me, O Father, Wonder of men,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p87.3">Ruler of the ever-living soul.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p88" shownumber="no">And Parmenides the great, as Plato
says in the <i>Sophist</i>, writes of God thus:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p88.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p88.2">“Very much, since unborn and indestructible He is,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p88.3">Whole, only-begotten, and immoveable, and unoriginated.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p89" shownumber="no">Hesiod also says:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p89.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p89.2">“For He of the immortals all is King and Lord.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p89.3">With God<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p89.4" n="3136" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p90" shownumber="no"> This is quoted in <i>Exhortation to the Heathen</i>, p. 192, ch. vii. The reading varies, and it has been variously amended. <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p90.1" lang="EL">Θεῷ</span> is substituted above for <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p90.2" lang="EL">σἐο</span>. Perhaps the simplest of the emendations proposed on this passage is the change of <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p90.3" lang="EL">σέο</span> into <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p90.4" lang="EL">σοί</span>, <i>with Thee</i>.</p></note> none else in might may strive.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p91" shownumber="no">Nay more, Tragedy, drawing away
from idols, teaches to look up to heaven. Sophocles, as Hecatæus,
who composed the histories in the work about Abraham and the Egyptians,
says, exclaims plainly on the stage:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p91.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p91.2">“One in very truth, God is One,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p91.3">Who made the heaven and the far-stretching earth,</l>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_471.html" id="vi.iv.v.xiv-Page_471" n="471" />

<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p91.4">The Deep’s blue billow, and the might of winds.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p91.5">But of us mortals, many erring far</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p91.6">In heart, as solace for our woes, have raised</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p91.7">Images of gods—of stone, or else of brass,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p91.8">Or figures wrought of gold or ivory;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p91.9">And sacrifices and vain festivals</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p91.10">To these appointing, deem ourselves devout.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p92" shownumber="no">And Euripides on the stage, in
tragedy, says:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p92.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p92.2">“Dost thou this lofty, boundless Ether see,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p92.3">Which holds the earth around in the embrace</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p92.4">Of humid arms? This reckon Zeus,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p92.5">And this regard as God.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p93" shownumber="no">And in the drama of Pirithous,
the same writes those lines in tragic vein:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p93.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p93.2">“Thee, self-sprung, who on Ether’s wheel</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p93.3">Hast universal nature spun,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p93.4">Around whom Light and dusky spangled Night,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p93.5">The countless host of stars, too, ceaseless dance.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p94" shownumber="no">For there he says that the creative
mind is self-sprung. What follows applies to the universe, in which are
the opposites of light and darkness.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p95" shownumber="no">Æschylus also, the son of Euphorion, says with
very great solemnity of God:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p95.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p95.2">“Ether is Zeus, Zeus earth, and Zeus the heaven;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p95.3">The universe is Zeus, and all above.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p96" shownumber="no">I am aware that Plato assents to
Heraclitus, who writes: “The one thing that is wise alone will not
be expressed, and means the name of Zeus.” And again, “Law is
to obey the will of one.” And if you wish to adduce that saying,
“He that hath ears to hear, let him hear,” you will find it
expressed by the Ephesian<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p96.1" n="3137" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p97" shownumber="no">
Heraclitus</p></note> to the following effect: “Those that hear
without understanding are like the deaf. The proverb witnesses against
them, that when present they are absent.”</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p98" shownumber="no">But do you want to hear from the Greeks expressly
of one first principle? Timæus the Locrian, in the work on Nature,
shall testify in the following words: “There is one first principle
of all things unoriginated. For were it originated, it would be no longer
the first principle; but the first principle would be that from which it
originated.” For this true opinion was derived from what follows:
“Hear,” it is said, “O Israel; the <span class="sc" id="vi.iv.v.xiv-p98.1">Lord</span> thy God is one, and Him only shalt
thou serve.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p98.2" n="3138" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p99" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p99.1" osisRef="Bible:Deut.6.4" parsed="|Deut|6|4|0|0" passage="Deut vi. 4">Deut
vi. 4</scripRef>.</p></note></p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p99.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p99.3">“Lo<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p99.4" n="3139" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p100" shownumber="no"> See <i>Exhortation</i>, p. 194, where for “So” read “Lo.”</p></note> He all sure and all unerring is,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p101" shownumber="no">says the Sibyl.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p102" shownumber="no">Homer also manifestly mentions the Father and the
Son by a happy hit of divination in the following words:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p102.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p102.2">“If Outis,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p102.3" n="3140" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p103" shownumber="no"> “<span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p103.1" lang="EL">Οὕτις</span>, Noman,
Nobody: a fallacious name assumed by Ulysses (with a primary allusion
to <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p103.2" lang="EL">μς, 
τις, μῆτις</span>, 
<i>Odyss</i>., xx. 20), to deceive Polyphemus.”—<span class="sc" id="vi.iv.v.xiv-p103.3">Liddell</span> and <span class="sc" id="vi.iv.v.xiv-p103.4">Scott</span>. The third line is 274 of same 
book.</p></note> alone as thou art, offers thee violence,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p103.5">And there is no escaping disease
sent by Zeus,—</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p103.6">For the Cyclopes heed not 
Ægis-bearing Zeus.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p103.7" n="3141" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p104" shownumber="no"> <i>Odyss</i>., ix. 410.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p105" shownumber="no">And before him Orpheus said,
speaking of the point in hand:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p105.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p105.2">“Son of great Zeus, Father of
Ægis-bearing Zeus.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p106" shownumber="no">And Xenocrates the Chalcedonian,
who mentions the supreme Zeus and the inferior Zeus, leaves an indication
of the Father and the Son. Homer, while representing the gods as subject
to human passions, appears to know the Divine Being, whom Epicurus does
not so revere. He says accordingly:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p106.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p106.2">“Why, son of Peleus, mortal as thou art,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p106.3">With swift feet me pursuest, a god</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p106.4">Immortal? Hast thou not yet known</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p106.5">That I am a god?”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p106.6" n="3142" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p107" shownumber="no"> <i>Iliad</i>. xxii. 8.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p108" shownumber="no">For he shows that the Divinity
cannot be captured by a mortal, or apprehended either with feet, or
hands, or eyes, or by the body at all.  “To whom have ye likened
the Lord? or to what likeness have ye likened Him?” says the
Scripture.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p108.1" n="3143" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p109" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p109.1" osisRef="Bible:Isa.40.18 Bible:Isa.40.25" parsed="|Isa|40|18|0|0;|Isa|40|25|0|0" passage="Isa. xl. 18, 25">Isa. xl. 18,
25</scripRef>.</p></note> Has not the artificer made the image? or the goldsmith,
melting the gold, has gilded it, and what follows.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p110" shownumber="no">The comic poet Epicharmus speaks in the
<i>Republic</i> clearly of the Word in the following terms:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p110.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p110.2">“The life of men needs calculation and number alone,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p110.3">And we live by number and calculation, for these save mortals.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p110.4" n="3144" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p111" shownumber="no"> All these lines from Epicharmus: they have been rendered as amended by Grotius.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p112" shownumber="no">He then adds expressly:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p112.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p112.2">“Reason governs mortals, and alone preserves manners.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p113" shownumber="no">Then:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p113.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p113.2">“There is in man reasoning; 
and there is a divine Reason.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p113.3" n="3145" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p114" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p114.1" lang="EL">λόγος</span> [or Word].</p></note></l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p114.2">Reason is implanted in man to 
provide for life and sustenance,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p114.3">But divine Reason attends the arts in the case of all,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p114.4">Teaching them always what it is advantageous to do.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p114.5">For it was not man that discovered art, but God brought it;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p114.6">And the Reason of man derives its origin from the divine Reason.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p115" shownumber="no">The Spirit also cries by Isaiah:
“Wherefore the multitude of sacrifices? saith the <span class="sc" id="vi.iv.v.xiv-p115.1">Lord</span>. I am full of holocausts of rams, and
the fat of lambs and the blood of bulls I wish not;” and a little
after adds: “Wash you, and be clean. Put away wickedness from your
souls,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p115.2" n="3146" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p116" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p116.1" osisRef="Bible:Isa.1.11 Bible:Isa.1.16" parsed="|Isa|1|11|0|0;|Isa|1|16|0|0" passage="Isa. i. 11, 16">Isa. i. 11,
16</scripRef>.</p></note> and so forth.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p117" shownumber="no">Menander, the comic poet, writes in these very
words:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p117.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p117.2">“If one by offering sacrifice, a crowd</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p117.3">Of bulls or kids, O Pamphilus, by Zeus.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p117.4">Or such like things; by making works of art,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p117.5">Garments of gold or purple, images</l>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_472.html" id="vi.iv.v.xiv-Page_472" n="472" />

<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p117.6">Of ivory or emerald, deems by these</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p117.7">God can be made propitious, he does err,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p117.8">And has an empty mind. For the man must prove</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p117.9">A man of worth, who neither maids deflowers,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p117.10">Nor an adulterer is, nor steals, nor kills</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p117.11">For love of worldly wealth, O Pamphilus.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p117.12">Nay, covet not a needle’s thread. For God</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p117.13">Thee sees, being near beside
thee.” . . . <note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p117.14" n="3147" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p118" shownumber="no"> This passage, with four more lines, is quoted by Justin Martyr [<i>De Monarchia</i>, vol. i. p. 291, this series], and ascribed by him to Philemon.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p119" shownumber="no">“I am a God at hand,”
it is said by Jeremiah,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p119.1" n="3148" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p120" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiv-p120.1" osisRef="Bible:Jer.23.23-Jer.23.24" parsed="|Jer|23|23|23|24" passage="Jer. xxiii. 23, 24">Jer. xxiii. 23, 24</scripRef>.</p></note> “and not a God afar off. Shall a
man do aught in secret places, and I shall not see him?”</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p121" shownumber="no">And again Menander, paraphrasing that
Scripture, “Sacrifice a sacrifice of righteousness, and trust
in the Lord,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p121.1" n="3149" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p122" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiv-p122.1" osisRef="Bible:Ps.4.5" parsed="|Ps|4|5|0|0" passage="Ps. iv. 5">Ps. iv. 5</scripRef>.</p></note> thus writes:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p122.2" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.v.xiv-p122.3">“And not a needle even that is</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p122.4">Another’s ever covet, dearest friend;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p122.5">For God in righteous works delights, and so</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p122.6">Permits him to increase his worldly wealth,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p122.7">Who toils, and ploughs the land both night and day.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p122.8">But sacrifice to God, and righteous be,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p122.9">Shining not in bright robes, but in thy heart;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p122.10">And when thou hear’st the thunder, do not flee,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p122.11">Being conscious to thyself of nought amiss,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p122.12">Good sir, for thee God ever present sees.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p122.13" n="3150" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p123" shownumber="no"> In Justin Martyr, in the place above quoted, these lines are joined to the preceding. They are also quoted by Eusebius, but differently arranged. The translation adopts the arrangement of Grotius.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p124" shownumber="no">“Whilst thou art
yet speaking,” says the Scripture, “I will say, Lo,
here I am.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p124.1" n="3151" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p125" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiv-p125.1" osisRef="Bible:Isa.65.24" parsed="|Isa|65|24|0|0" passage="Isa. lxv. 24">Isa. lxv. 24</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p126" shownumber="no">Again Diphilus, the comic poet, discourses as,
follows on the judgment:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p126.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.2">“Think’st thou, O Niceratus, that the dead,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.3">Who in all kinds of luxury in life have shared,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.4">Escape the Deity, as if forgot?</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.5">There is an eye of justice, which sees all.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.6">For two ways, as we deem, to Hades lead—</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.7">One for the good, the other for the bad.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.8">But if the earth hides both for ever, then</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.9">Go plunder, steal, rob, and be turbulent.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.10">But err not. For in Hades judgment is,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.11">Which God the Lord of all will execute,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.12">Whose name too dreadful is for me to name,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.13">Who gives to sinners length of earthly life.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.14">If any mortal thinks, that day by day,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.15">While doing ill, he eludes the
gods’ keen sight,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.16">His thoughts are evil; and when justice has</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.17">The leisure, he shall then detected be</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.18">So thinking. Look, whoe’er you be that say</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.19">That there is not a God. There is, there is.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.20">If one, by nature evil, evil does,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.21">Let him redeem the time; for such as he</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p126.22">Shall by and by due punishment receive.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p126.23" n="3152" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p127" shownumber="no"> These lines are quoted by Justin (<i>De Monarchia</i> [vol. i. p. 291, this series]), but ascribed by him part to Philemon, part to Euripides.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p128" shownumber="no">And with this agrees the
tragedy<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p128.1" n="3153" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p129" shownumber="no"> Ascribed by Justin
to Sophocles.</p></note> in the following lines:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p129.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p129.2">“For there shall come, shall come<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p129.3" n="3154" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p130" shownumber="no"> Adopting the reading <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p130.1" lang="EL">κεῖνος</span> instead of <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p130.2" lang="EL">καινός</span> in the text.</p></note> that point of time,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p130.3">When Ether, golden-eyed, shall ope its store</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p130.4">Of treasured fire; and the devouring flame,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p130.5">Raging, shall burn all things on earth below,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p130.6">And all above.” … </l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.v.xiv-p131" shownumber="no">And after a little he
adds:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p131.1" type="stanza">
<l class="t3" id="vi.iv.v.xiv-p131.2"> “And when the whole world fades,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p131.3">And vanished all the abyss of ocean’s waves,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p131.4">And earth of trees is bare; and wrapt in flames,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p131.5">The air no more begets the winged tribes;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p131.6">Then He who all destroyed, shall all restore.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p132" shownumber="no">We shall find expressions similar
to these also in the Orphic hymns, written as follows:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p132.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p132.2">“For having hidden all, brought them again</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p132.3">To gladsome light, forth from his sacred heart,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p132.4">Solicitous.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p133" shownumber="no">And if we live throughout holily
and righteously, we are happy here, and shall be happier after our
departure hence; not possessing happiness for a time, but enabled to
rest in eternity.</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p133.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p133.2">“At the same hearth and table as the rest</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p133.3">Of the immortal gods, we sit all free</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p133.4">Of human ills, unharmed,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p134" shownumber="no">says the philosophic poetry of
Empedocles. And so, according to the Greeks, none is so great as to be
above judgment, none so insignificant as to escape its notice.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p135" shownumber="no">And the same Orpheus speaks thus:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p135.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p135.2">“But to the word divine, looking, attend,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p135.3">Keeping aright the heart’s receptacle</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p135.4">Of intellect, and tread the straight path well,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p135.5">And only to the world’s immortal King</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p135.6">Direct thy gaze.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p135.7" n="3155" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p136" shownumber="no"> Quoted in <i>Exhortation</i>, p. 193.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p137" shownumber="no">And again, respecting God, saying
that He was invisible, and that He was known to but one, a Chaldean by
race—meaning either by this Abraham or his son—he speaks
as follows:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p137.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p137.2">“But one a scion of Chaldean race;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p137.3">For he the sun’s path knew right well,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p137.4">And how the motion of the sphere about</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p137.5">The earth proceeds, in circle moving</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p137.6">Equally around its axis, how the winds</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p137.7">Their chariot guide o’er air and sea.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p138" shownumber="no">Then, as if paraphrasing
the expression, “Heaven is my throne, and earth is my
footstool,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p138.1" n="3156" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p139" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiv-p139.1" osisRef="Bible:Isa.66.1" parsed="|Isa|66|1|0|0" passage="Isa. lxvi. 1">Isa. lxvi. 1</scripRef>.</p></note> he adds:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p139.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p139.3">“But in great heaven, He is seated firm</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p139.4">Upon a throne of gold, and ’neath His feet</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p139.5">The earth. His right hand round the ocean’s bound</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p139.6">He stretches; and the hills’ foundations shake</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p139.7">To the centre at His wrath, nor can endure</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p139.8">His mighty strength. He all celestial is,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p139.9">And all things finishes upon the earth.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p139.10">He the Beginning, Middle is, and End.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p139.11">But Thee I dare not speak. In limbs</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p139.12">And mind I tremble. He rules from on high.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p140" shownumber="no">And so forth. For in these he
indicates these prophetic utterances: “If Thou openest the heaven,
trembling shall seize the mountains from Thy presence; and they shall
melt, as wax melteth before the fire;”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p140.1" n="3157" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p141" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p141.1" osisRef="Bible:Isa.64.1-Isa.64.2" parsed="|Isa|64|1|64|2" passage="Isa. lxiv. 1, 2">Isa. lxiv. 1, 2</scripRef>; xl. 12.</p></note> and in Isaiah,
“Who hath measured the heaven with a span, and the whole
earth with His fist?<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p141.2" n="3158" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p142" shownumber="no">
[On the <i>Orphica</i>, see Lewis’ <i>Plato cont. Ath</i>.,
p. 99.]</p></note> Again, when it is said:—</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_473.html" id="vi.iv.v.xiv-Page_473" n="473" />

<verse id="vi.iv.v.xiv-p142.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p142.2">“Ruler of Ether, Hades, Sea, and Land,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p142.3">Who with Thy bolts Olympus’ strong-built home</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p142.4">Dost shake. Whom demons dread, and whom the throng</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p142.5">Of gods do fear. Whom, too, the Fates obey,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p142.6">Relentless though they be. O deathless One,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p142.7">Our mother’s Sire! whose wrath makes all things reel;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p142.8">Who mov’st the winds, and shroud’st in clouds the world,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p142.9">Broad Ether cleaving with Thy lightning gleams,—</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p142.10">Thine is the order ’mongst the stars, which run</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p142.11">As Thine unchangeable behests direct.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p142.12">Before Thy burning throne the angels wait,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p142.13">Much-working, charged to do all things, for men.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p142.14">Thy young Spring shines, all prank’d with purple flowers;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p142.15">Thy Winter with its chilling clouds assails;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p142.16">Thine Autumn noisy Bacchus distributes.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p143" shownumber="no">Then he adds, naming expressly
the Almighty God:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p143.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p143.2">“Deathless Immortal, capable of being</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p143.3">To the immortals only uttered! Come,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p143.4">Greatest of gods, with strong Necessity.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p143.5">Dread, invincible, great, deathless One,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p143.6">Whom Ether crowns.” … </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p144" shownumber="no">By the expression
“Sire of our Mother” (<span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p144.1" lang="EL">μητροπάτωρ</span>)
he not only intimates creation out of nothing, but gives occasion to
those who introduce emissions of imagining a consort of the Deity. And he
paraphrases those prophetic Scripture—that in Isaiah, “I am
He that fixes the thunder, and creates the wind; whose hands have founded
the host of heaven;”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p144.2" n="3159" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p145" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiv-p145.1" osisRef="Bible:Amos.4.13" parsed="|Amos|4|13|0|0" passage="Amos iv. 13">Amos iv. 13</scripRef>.</p></note> and that in Moses, “Behold, behold that
I am He, and there is no god beside me: I will kill, and I will make to
live; I will smite, and I will heal: and there is none that shall deliver
out of my hands.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p145.2" n="3160" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p146" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiv-p146.1" osisRef="Bible:Deut.32.39" parsed="|Deut|32|39|0|0" passage="Deut. xxxii. 39">Deut. xxxii. 39</scripRef>.</p></note></p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p146.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p146.3">“And He, from good, to mortals planteth ill,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p146.4">And cruel war, and tearful woes,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p147" shownumber="no">according to Orpheus.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p148" shownumber="no">Such also are the words of the Parian
Archilochus.</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p148.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p148.2">“O Zeus, thine is the power of heaven, and thou</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p148.3">Inflict’st on men things violent and wrong.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p148.4" n="3161" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p149" shownumber="no"> For <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p149.1" lang="EL">οὐρανοὺς ὸρᾶς</span> we read <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p149.2" lang="EL">ἀνθρώπους</span> (which is the reading of Eusebius); and <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p149.3" lang="EL">δρῇς</span> (Sylburgius’s conjecture), also from Eusebius, 
instead of 
<span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p149.4" lang="EL">ἃ θέμις ἀθέμιστα</span>.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p150" shownumber="no">Again let the Thracian Orpheus
sing to us:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p150.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p150.2">“His right hand all around to ocean’s bound</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p150.3">He stretches; and beneath His feet is earth.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p151" shownumber="no">These are plainly derived from the
following: “The Lord will save the inhabited cities, and grasp the
whole land in His hand like a nest;”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p151.1" n="3162" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p152" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p152.1" osisRef="Bible:Isa.10.14" parsed="|Isa|10|14|0|0" passage="Isa. x. 14">Isa. x. 14</scripRef>.</p></note> “It is the Lord that made
the earth by His power,” as saith Jeremiah, “and set up the
earth by His wisdom.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p152.2" n="3163" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p153" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.v.xiv-p153.1" osisRef="Bible:Jer.10.12" parsed="|Jer|10|12|0|0" passage="Jer. x. 12">Jer. x. 12</scripRef>.</p></note> Further, in addition to these, Phocylides, who
calls the angels demons, explains in the following words that some of
them are good, and others bad (for we also have learned that some are
apostate):—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p153.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p153.3">“Demons there are—some here, some there—set
over men;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p153.4">Some, on man’s entrance 
[into life], to ward off ill.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p154" shownumber="no">Rightly, then, also Philemon,
the comic poet demolishes idolatry in these words:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p154.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p154.2">“Fortune is no divinity to us:</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p154.3">There’s no such god. But what befalls by chance</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p154.4">And of itself to each, is Fortune called.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p155" shownumber="no">And Sophocles the tragedian
says:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p155.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p155.2">“Not even the gods have all things as they choose,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p155.3">Excepting Zeus; for he beginning is and end.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p156" shownumber="no">And Orpheus:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p156.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p156.2">“One Might, the great, the flaming heaven, was</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p156.3">One Deity. All things one Being were; in whom</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p156.4">All these revolve fire, water, and the earth.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p157" shownumber="no">And so forth.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p158" shownumber="no">Pindar, the lyric poet, as if in Bacchic frenzy,
plainly says:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p158.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p158.2">“What is God? The All.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p159" shownumber="no">And again:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p159.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p159.2">“God, who makes all mortals.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p160" shownumber="no">And when he says,—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p160.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p160.2">“How little, being a man, dost thou expect</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p160.3">Wisdom for man? ’Tis hard for mortal mind</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p160.4">The counsels of the gods to scan; and thou</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p160.5">Wast of a mortal mother born,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p161" shownumber="no">he drew the thought from the
following: “Who hath known the mind of the <span class="sc" id="vi.iv.v.xiv-p161.1">Lord</span>, or who was His counsellor?”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p161.2" n="3164" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p162" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p162.1" osisRef="Bible:Isa.40.13" parsed="|Isa|40|13|0|0" passage="Isa. xl. 13">Isa. xl. 13</scripRef>.</p></note> Hesiod,
too, agrees with what is said above, in what he writes:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p162.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p162.3">“No prophet, sprung of men that dwell on earth,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p162.4">Can know the mind of Ægis-bearing Zeus.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p163" shownumber="no">Similarly, then, Solon the Athenian,
in the <i>Elegies</i>, following Hesiod, writes:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p163.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p163.2">“The immortal’s mind to men is quite unknown.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p164" shownumber="no">Again Moses, having prophesied
that the woman would bring forth in trouble and pain, on account of
transgression, a poet not undistinguished writes:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p164.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.v.xiv-p164.2">“Never by day</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p164.3">From toil and woe shall they have rest, nor yet</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p164.4">By night from groans. Sad cares the gods to men</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p164.5">Shall give.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p165" shownumber="no">Further, when Homer says,—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p165.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p165.2">“The Sire himself the golden balance held,”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p165.3" n="3165" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p166" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, viii. 69.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p167" shownumber="no">he intimates that God is just.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p168" shownumber="no">And Menander, the comic poet, in exhibiting God,
says:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p168.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p168.2">“To each man, on his birth, there is assigned</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p168.3">A tutelary Demon, as his life’s good guide.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p168.4">For that the Demon evil is, and harms</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p168.5">A good life, is not to be thought.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p169" shownumber="no">Then he adds:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p169.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p169.2">“<span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p169.3" lang="EL">Ἅπαντα
δ᾽ 
ἁγαθὸν
εἱναι 
τὸν
Θεόν</span>,”</l>
</verse>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_474.html" id="vi.iv.v.xiv-Page_474" n="474" />

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p170" shownumber="no">meaning either “that every one good is
God,” or, what is preferable, “that God in all things is
good.”</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p171" shownumber="no">Again, Æschylus the tragedian, setting forth
the power of God, does not shrink from calling Him the Highest, in these
words:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p171.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p171.2">“Place God apart from mortals; and think not</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p171.3">That He is, like thyself, corporeal.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p171.4">Thou know’st Him not. Now He appears as fire,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p171.5">Dread force; as water now; and now as gloom;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p171.6">And in the beasts is dimly shadowed forth,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p171.7">In wind, and cloud, in lightning, thunder, rain;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p171.8">And minister to Him the seas and rocks,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p171.9">Each fountain and the water’s floods and streams.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p171.10">The mountains tremble, and the earth, the vast</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p171.11">Abyss of sea, and towering height of hills,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p171.12">When on them looks the Sovereign’s awful eye:</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p171.13">Almighty is the glory of the Most
High God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p171.14" n="3166" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p172" shownumber="no"> These lines of Æschylus are also quoted by Justyn Martyr (<i>De Monarchia</i>, vol. i. p. 290). Dread force, <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p172.1" lang="EL">ἄπλατος ὁρμή</span>: Eusebius reads <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p172.2" lang="EL">ὁρμῇ</span>, dative. J. Langus has suggested (<span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p172.3" lang="EL">ἄπλαστος</span>) uncreated; <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p172.4" lang="EL">ἄπληστος</span> (insatiate) has also been suggested. The epithet of the text, which means primarily unapproachable, then dread or terrible, is applied by Pindar to fire.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p173" shownumber="no">Does he not seem to
you to paraphrase that text, “At the presence of the
Lord the earth trembles?”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p173.1" n="3167" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p174" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p174.1" osisRef="Bible:Ps.68.8" parsed="|Ps|68|8|0|0" passage="Ps. lxviii. 8">Ps. lxviii. 8</scripRef>. [Comp.  Coleridge’s <i>Hymn
in Chamounix</i>.]</p></note> In addition to these, the most prophetic
Apollo is compelled—thus testifying to the glory of God—to
say of Athene, when the Medes made war against Greece, that she besought
and supplicated Zeus for Attica. The oracle is as follows:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p174.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p174.3">“Pallas cannot Olympian Zeus propitiate,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p174.4">Although with many words and sage 
advice she prays;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p174.5">But he will give to the devouring 
fire many temples of the immortals,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p174.6">Who now stand shaking with terror, 
and bathed in sweat;”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p174.7" n="3168" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p175" shownumber="no"> This Pythian oracle is given by
Herodotus, and is quoted also by Eusebius and Theodoret.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p176" shownumber="no">and so forth.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p177" shownumber="no">Thearidas, in his book <i>On Nature</i>, writes:
“There was then one really true beginning [first principle] of
all that exist”—one. For that Being in the beginning is one
and alone.”</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p177.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p177.2">“Nor is there any other except the Great King,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p178" shownumber="no">says Orpheus. In accordance
with whom, the comic poet Diphilus says very sententiously,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p178.1" n="3169" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p179" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p179.1" lang="EL">γνωμικώτατα</span>.
Eusebius reads <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p179.2" lang="EL">γενιικώτατον</span>,
agreeing with <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p179.3" lang="EL">πατἐρα</span>.</p></note> the</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p179.4" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.v.xiv-p179.5">“Father of all,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p179.6">To Him alone incessant reverence pay,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p179.7">The inventor and the author of such blessings.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.v.xiv-p180" shownumber="no">Rightly therefore Plato “accustoms
the best natures to attain to that study which formerly we said was the
highest, both to see the good and to accomplish that ascent. And this, as
appears, is not the throwing of the potsherds;<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p180.1" n="3170" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p181" shownumber="no"> A game in which a potsherd with a black and white
side was cast on a line; and as the black or white turned up, one of
the players fled and the other pursued.</p></note> but the turning round
of the soul from a nocturnal day to that which is a true return to that
which really is, which we shall assert to be the true philosophy.”
Such as are partakers of this he judges<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p181.1" n="3171" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p182" shownumber="no"> Eusebius has <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p182.1" lang="EL">κρίνει</span>,
which we have adopted, for <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p182.2" lang="EL">κρίνειν</span>
of the text.</p></note> to belong to the golden race, when he says:
“Ye are all brethren; and those who are of the golden race are
most capable of judging most accurately in every respect.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p182.3" n="3172" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p183" shownumber="no"> Plato, <i>Rep</i>., book
vii.</p></note></p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p184" shownumber="no">The Father, then, and Maker of all things is
apprehended by all things, agreeably to all, by innate power and
without teaching,—things inanimate, sympathizing with the animate
creation; and of living beings some are already immoral, working in
the light of day. But of those that are still mortal, some are in fear,
and carried still in their mother’s womb; and others regulate
themselves by their own independent reason. And of men all are Greeks and
Barbarians. But no race anywhere of tillers of the soil, or nomads, and
not even of dwellers in cities, can live, without being imbued with the
faith of a superior being.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p184.1" n="3173" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p185" shownumber="no">
[Pearson, <i>On the Creed</i>, p. 47.]</p></note> Wherefore every eastern
nation, and every nation touching the western shore; or the north, and
each one towards the south,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p185.1" n="3174" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p186" shownumber="no">
According to the reading in Eusebius, <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p186.1" lang="EL">πᾶν ἔθνος
ἑῷον πᾶν δὲ
ἑσπερίων
ᾐόνων,
βόρειόν
τε καὶ τό,
κ.τ.λ.</span></p></note>—all have one and the same
preconception respecting Him who hath appointed government; since the
most universal of His operations equally pervade all. Much more did the
philosophers among the Greeks, devoted to investigation, starting from the
Barbarian philosophy, attribute providence<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p186.2" n="3175" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p187" shownumber="no"> Instead of <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p187.1" lang="EL">πρόνοιαν</span>,
Eusebius has <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p187.2" lang="EL">προνομίαν</span>
(privilege).</p></note> to the “Invisible, and sole, and
most powerful, and most skilful and supreme cause of all things
most beautiful;”—not knowing the inferences from these
truths, unless instructed by us, and not even how God is to be
known naturally; but only, as we have already often said, by a
true periphrasis.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p187.3" n="3176" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p188" shownumber="no">
Clement seems to mean that they knew God only in a roundabout
and inaccurate way. The text has <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p188.1" lang="EL">περίφασιν</span>;
but <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p188.2" lang="EL">περίφρασιν</span>,
which is in Eusebius, is preferable.</p></note> Rightly therefore the
apostle says, “Is He the God of the Jews only, and not also of
the Greeks?”—not only saying prophetically that of the
Greeks believing Greeks would know God;<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p188.3" n="3177" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p189" shownumber="no"> [See p. 379, <a href="#vi.iv.vi.xix-p0.4" id="vi.iv.v.xiv-p189.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation I</a>.,
<i>supra</i>.]</p></note> but also intimating that in power the Lord
is the God of all, and truly Universal King. For they know neither
what He is, nor how He is Lord, and Father, and Maker, nor the rest
of the system of the truth, without being taught by it. Thus also the
prophetic utterances have the same force as the apostolic word. For
Isaiah says, “If ye say, We trust in the <span class="sc" id="vi.iv.v.xiv-p189.2">Lord</span> our God: now make an alliance with my
Lord the king of the Assyrians.” And he adds: “And now,
was it without the <span class="sc" id="vi.iv.v.xiv-p189.3">Lord</span>
that we came up to this land to make war against it?”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p189.4" n="3178" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p190" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p190.1" osisRef="Bible:Isa.36.7-Isa.36.8 Bible:Isa.36.10" parsed="|Isa|36|7|36|8;|Isa|36|10|0|0" passage="Isa xxxvi. 7, 8, 10">Isa xxxvi. 7, 8, 10</scripRef>.</p></note>
And Jonah, himself a prophet, intimates the same thing in what he says:
“And the shipmaster came to him, and

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_475.html" id="vi.iv.v.xiv-Page_475" n="475" />said to him, Why dost thou
snore? Rise, call on thy God, that He may save us, and that we may not
perish.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p190.2" n="3179" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p191" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p191.1" osisRef="Bible:Jonah.1.6 Bible:Jonah.1.9 Bible:Jonah.1.14" parsed="|Jonah|1|6|0|0;|Jonah|1|9|0|0;|Jonah|1|14|0|0" passage="Jonah i. 6, 9, 14">Jonah
i. 6, 9, 14</scripRef>.</p></note> For the expression “thy God” he
makes as if to one who knew Him by way of knowledge; and the expression,
“that God may save us,” revealed the consciousness in the
minds of heathens who had applied their mind to the Ruler of all, but
had not yet believed. And again the same: “And he said to them,
I am the servant of the <span class="sc" id="vi.iv.v.xiv-p191.2">Lord</span>;
and I fear the <span class="sc" id="vi.iv.v.xiv-p191.3">Lord</span>, the God
of heaven.” And again the same: “And he said, Let us by no
means perish for the life of this man.” And Malachi the prophet
plainly exhibits God saying, “I will not accept sacrifice at your
hands. For from the rising of the sun to its going down, My name is
glorified among the Gentiles; and in every place sacrifice is offered to
Me.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p191.4" n="3180" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p192" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p192.1" osisRef="Bible:Mal.1.10-Mal.1.11 Bible:Mal.1.14" parsed="|Mal|1|10|1|11;|Mal|1|14|0|0" passage="Mal. i. 10, 11, 14">Mal. i. 10, 11,
14</scripRef>. [The prophetic present-future.]</p></note> And again: “Because
I am a great King, saith the <span class="sc" id="vi.iv.v.xiv-p192.2">Lord</span> omnipotent;
and My name is manifest among the nations.” What name? The Son
declaring the Father among the Greeks who have believed.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p193" shownumber="no">Plato in what follows gives an exhibition of
free-will: “Virtue owns not a master; and in proportion as each
one honours or dishonours it, in that proportion he will be a partaker
of it. The blame lies in the exercise of free choice.” But God
is blameless.  For He is never the author of evil.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p194" shownumber="no">“O warlike Trojans,” says the
lyric poet,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p194.1" n="3181" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p195" shownumber="no"> Perhaps
Bacchylides.</p></note>—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p195.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p195.2">“High ruling Zeus, who beholds all things,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p195.3">Is not the cause of great woes to mortals;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p195.4">But it is in the power of all men to find</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p195.5">Justice, holy, pure,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p195.6">Companion of order,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p195.7">And of wise Themis</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p195.8">The sons of the blessed are ye</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p195.9">In finding her as your associate.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p196" shownumber="no">And Pindar expressly introduces
also Zeus Soter, the consort of Themis, proclaiming him King, Saviour,
Just, in the following lines:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p196.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p196.2">“First, prudent Themis, of celestial birth,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p196.3">On golden steeds, by Ocean’s rock,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p196.4">The Fates brought to the stair sublime,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p196.5">The shining entrance of Olympus,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p196.6">Of Saviour Zeus for aye<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p196.7" n="3182" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p197" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p197.1" lang="EL">ἀρχαίαν</span>.</p></note> to be the spouse,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p197.2">And she, the Hours, gold-diademed, 
fair-fruited, good, brought forth.”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p197.3" n="3183" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p198" shownumber="no"> The reading of H. Stephanus, <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p198.1" lang="EL">ἀγαθὰς 
Ὥρας</span>,
is adopted in the translation. The text has <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p198.2" lang="EL">ἀγαθὰ σωτῆρας</span>.
Some supply <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p198.3" lang="EL">Ὦρας</span>, and at the same
time retain <span class="Greek" id="vi.iv.v.xiv-p198.4" lang="EL">σωτῆρας</span>.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p199" shownumber="no">He, then, who is not obedient to the
truth, and is puffed up with human teaching, is wretched and miserable,
according to Euripides:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p199.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p199.2">“Who these things seeing, yet apprehends not God,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p199.3">But mouthing lofty themes, casts far</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p199.4">Perverse deceits; stubborn in which, the tongue</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p199.5">Its shafts discharges, about things unseen,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p199.6">Devoid of sense.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p200" shownumber="no">Let him who wishes, then,
approaching to the true instruction, learn from Parmenides the Eleatic,
who promises:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p200.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p200.2">“Ethereal nature, then, and all the signs</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p200.3">In Ether thou shall know, and the effects,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p200.4">All viewless, of the sacred Sun’s clear torch</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p200.5">And whence produced. The round-eyed Moon’s</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p200.6">Revolving influences and nature thou</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p200.7">Shall learn; and the ensphering heaven shall know;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p200.8">Whence sprung; and how Necessity took it</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p200.9">And chained so as to keep the starry bounds.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p201" shownumber="no">And Metrodorus, though an Epicurean,
spoke thus, divinely inspired: “Remember, O Menestratus, that,
being a mortal endowed with a circumscribed life, thou hast in thy soul
ascended, till thou hast seen endless time, and the infinity of things;
and what is to be, and what has been;” when with the blessed choir,
according to Plato, we shall gaze on the blessed sight and vision; we
following with Zeus, and others with other deities, if we may be permitted
so to say, to receive initiation into the most blessed mystery: which
we shall celebrate, ourselves being perfect and untroubled by the ills
which awaited us at the end of our time; and introduced to the knowledge
of perfect and tranquil visions, and contemplating them in pure sunlight;
we ourselves pure, and now no longer distinguished by that, which, when
carrying it about, we call the body, being bound to it like an oyster
to its shell.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p202" shownumber="no">The Pythagoreans call heaven the Antichthon [the
opposite Earth]. And in this land, it is said by Jeremiah, “I
will place thee among the children, and give thee the chosen land as
inheritance of God Omnipotent;”<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p202.1" n="3184" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p203" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.v.xiv-p203.1" osisRef="Bible:Jer.3.19" parsed="|Jer|3|19|0|0" passage="Jer. iii. 19">Jer. iii. 19</scripRef>.</p></note> and they who inherit it
shall reign over the earth. Myriads on myriads of examples<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xiv-p203.2" n="3185" place="foot"><p id="vi.iv.v.xiv-p204" shownumber="no"> [This strong testimony of
Clement is worthy of special note.]</p></note> rush on my mind which might
adduce. But for the sake of symmetry the discourse must now stop, in order
that we may not exemplify the saying of Agatho the tragedian:—</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p204.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p204.2">“Treating our by-work as work,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p204.3">And doing our work as by-work.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.v.xiv-p205" shownumber="no">It having been, then, as I think,
clearly shown in what way it is to be understood that the Greeks
were called thieves by the Lord, I willingly leave the dogmas of the
philosophers. For were we to go over their sayings, we should gather
together directly such a quantity of notes, in showing that the whole
of the Hellenic wisdom was derived from the Barbarian philosophy. But
this speculation, we shall, nevertheless, again touch on, as necessity
requires, when we collect the opinions current among the Greeks respecting
first principles.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p206" shownumber="no">But from what has been said, it tacitly devolves
on us to consider in what way the Hellenic books

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_476.html" id="vi.iv.v.xiv-Page_476" n="476" />are to be perused by the man who is
able to pass through the billows in them. Therefore</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p206.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p206.2">“Happy is he who possesses the 
wealth of the divine mind,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p207" shownumber="no">as appears according to
Empedocles,</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p207.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p207.2">“But wretched he, who cares for 
dark opinion about the Gods.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.v.xiv-p208" shownumber="no">He divinely showed knowledge and
ignorance to be the boundaries of happiness and misery. “For it
behoves philosophers to be acquainted with very many things,”
according to Heraclitus; and truly must</p>

<verse id="vi.iv.v.xiv-p208.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.v.xiv-p208.2">“He, who seeks to be good, err
in many things.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.v.xiv-p209" shownumber="no">It is then now clear to us, from
what has been said, that the beneficence of God is eternal, and that,
from an unbeginning principle, equal natural righteousness reached all,
according to the worth of each several race,—never having had
a beginning. For God did not make a beginning of being Lord and Good,
being always what He is. Nor will He ever cease to do good, although
He bring all things to an end. And each one of us is a partaker of His
beneficence, as far as He wills. For the difference of the elect is made
by the intervention of a choice worthy of the soul, and by exercise.</p>

<p id="vi.iv.v.xiv-p210" shownumber="no">Thus, then, let our fifth Miscellany of gnostic
notes in accordance with the true philosophy be brought to a close.</p>
</div4>

<div4 id="vi.iv.v.xv" next="vi.iv.vi" prev="vi.iv.v.xiv" progress="77.98%" title="Elucidations">

<hr style="width:15%" />

<h3 id="vi.iv.v.xv-p0.2">Elucidations.</h3>

<h5 id="vi.iv.v.xv-p0.3"><a id="vi.iv.v.xv-p0.4" shape="rect" xml:link="simple" />I.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.v.xv-p1" shownumber="no">(Clement’s Hebrew, p. 446,
<a href="#vi.iv.v.i-p26.1" id="vi.iv.v.xv-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">note 8</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.v.xv-p2" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iv.v.xv-p2.1">On</span> this matter having spoken in a former
Elucidation (see <a href="#vi.iv.iv.xxii-p17.2" id="vi.iv.v.xv-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation VIII.</a> p. 443), I 
must here translate a
few words from Philo Judæus. He says, “Before Abram was
called, such was his name; but afterward he was named <i>Abraam</i>,
by the simple duplication of one letter, which nevertheless enfolds a
great significance. For Abram is expounded to mean <i>sublime father</i>,
but <i>Abraam </i>means <i>elect father of sound</i>.” Philo goes
on to give his personal fancies in explication of this whim. But, with
Clement, Philo was an <i>expert</i>, to whom all knowledge was to be
credited in his specialty. This passage, however, confirms the opinion of
those who pronounce Clement destitute of Hebrew, even in its elements. No
need to say that <i>Abram</i> means something like what Philo gives us,
but <i>Abraham </i>is expounded in the Bible itself (<scripRef id="vi.iv.v.xv-p2.3" osisRef="Bible:Gen.17.3" parsed="|Gen|17|3|0|0" passage="Genesis 17:3">Genesis 17:3</scripRef>). The
text of the LXX, seems to have been dubious to our author’s mind,
and hence he fails back on Philo. But this of itself appears decisive as
to Clement’s Hebrew scholarship.</p>

<h5 id="vi.iv.v.xv-p2.4"><a id="vi.iv.v.xv-p2.5" shape="rect" xml:link="simple" />II.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.v.xv-p3" shownumber="no">(The Beetle, cap. iv. p. 449,
<a href="#vi.iv.v.iv-p7.1" id="vi.iv.v.xv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">note 6</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.v.xv-p4" shownumber="no">Cicero notes the <i>scarabæus</i>
on the tongue, as identifying Apis,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xv-p4.1" n="3186" place="foot"><p id="vi.iv.v.xv-p5" shownumber="no"> <i>De Nat. Deor</i>., ed. Delphin.,
vol. xiv. p. 852.</p></note> the calf-god of the Egyptians. Now,
this passage of our author seems to me to clear up the Scriptural word
<i>gillulim </i>in <scripRef id="vi.iv.v.xv-p5.1" osisRef="Bible:Deut.29.17" parsed="|Deut|29|17|0|0" passage="Deut. xxix. 17">Deut. xxix. 17</scripRef>, where the English margin reads,
literally enough, <i>dungy-gods</i>. The word means, <i>things rolled
about</i> (<scripRef id="vi.iv.v.xv-p5.2" osisRef="Bible:Lev.26.30" parsed="|Lev|26|30|0|0" passage="Lev. xxvi. 30">Lev. xxvi. 30</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.v.xv-p5.3" osisRef="Bible:Hab.2.18-Hab.2.19" parsed="|Hab|2|18|2|19" passage="Hab. ii. 18, 19">Hab. ii. 18, 19</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.v.xv-p5.4" osisRef="Bible:1Kgs.15.12" parsed="|1Kgs|15|12|0|0" passage="1 Kings xv. 12">1 Kings xv. 12</scripRef>); on which
compare Leighton (<i>St. Peter</i>, pp. 239, 746, and note).  Scripture
seems to prove that this story of Clement’s about the beetle of the
Egyptians, was known to the ancient Hebrews, and was the point in their
references to the <i>gillulim</i> (see <i>Herod.</i>, book iii. cap. 28.,
or Rawlinson’s <i>Trans.</i>, vol. ii. 353). The note in Migne
<i>ad loc.</i> is also well-worthy to be consulted.</p>

<h5 id="vi.iv.v.xv-p5.5"><a id="vi.iv.v.xv-p5.6" shape="rect" xml:link="simple" />III.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.v.xv-p6" shownumber="no">(The Tetrad, cap. vi. p. 452,
<a href="#vi.iv.v.vi-p8.1" id="vi.iv.v.xv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">note 4</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.v.xv-p7" shownumber="no">It is important to observe that
“the patriarchal dispensation,” as we too carelessly speak,
is pluralized by Clement. He clearly distinguishes the <i>three</i>
patriarchal dispensations, as given in Adam, Noah, and Abraham; and then
comes the Mosaic. The editor begs to be pardoned for referring

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_477.html" id="vi.iv.v.xv-Page_477" n="477" />to his venerated and gifted
father’s division (sustained by Clement’s authority), which
he used to insist should be further enlarged so as to subdivide the first
and the last, making <i>seven</i> complete, and thus honouring the system
of sevens which runs through all Scripture. Thus <i>Adam</i> embraces
<i>Paradise</i>, and the <i>first covenant</i> after the fall; and the
<i>Christian covenant</i> embraces a <i>millennial period</i>. So that
we have (1) <i>Paradise</i>, (2) Adam, (3) Noah (4) Abraham, (5) Moses,
(6) <span class="sc" id="vi.iv.v.xv-p7.1">Christ</span> (7) <i>a millennial period</i>, 
preluding the Judgment and the
Everlasting Kingdom. My venerated and most erudite instructor in theology,
the late Dr. Jarvis, in his <i>Church of the Redeemed</i>, expounds
a dispensation as identified by (1) a covenant, original or renewed,
(2) a sign or sacrament, and (3) a closing judgment. (See pp. 4, 5, and
elsewhere in the great work I have named.) Thus (1) the Tree of Life,
(2) the institution of sacrifice, (3) the rainbow, (4) circumcision,
(5) the ark, (6) the baptismal and eucharistic sacraments, and (7)
the same renewed and glorified by the conversion of nations are the
symbols. The covenants and the judgments are easily identified, ending
with the universal Judgment.</p>

<p id="vi.iv.v.xv-p8" shownumber="no">Dr. Jarvis died, leaving his work unfinished;
but the <i>Church of the Redeemed</i> is a book complete in itself,
embodying the results of a vast erudition, and of a devout familiarity
with Scripture. It begins with Adam, and ends with the downfall of
Jerusalem (the typical judgment), which closed the Mosaic dispensation.
It is written in a pellucid style, and with a fastidious use of the
English language; and it is the noblest introduction to the understanding
of the New Testament, with which I am acquainted. That such a work
should be almost unknown in American literature, of which it should
be a conspicuous ornament, is a sad commentary upon the taste of the
period when it was given to the public.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xv-p8.1" n="3187" place="foot"><p id="vi.iv.v.xv-p9" shownumber="no"> Boston, 1850.</p></note></p>

<h5 id="vi.iv.v.xv-p9.1"><a id="vi.iv.v.xv-p9.2" shape="rect" xml:link="simple" />IV.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.v.xv-p10" shownumber="no">(The Golden Candlestick, cap.
vi. p. 452, <a href="#vi.iv.v.vi-p12.1" id="vi.iv.v.xv-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">note 6</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.v.xv-p11" shownumber="no">The seven gifts of the Spirit seem
to be prefigured in this symbol, corresponding to the seven (spirits)
lamps before the throne in the vision of St. John (see <scripRef id="vi.iv.v.xv-p11.1" osisRef="Bible:Rev.1.4" parsed="|Rev|1|4|0|0" passage="Rev. i. 4">Rev. i. 4</scripRef>,
iii. 1, iv. 5, and v. 6; also <scripRef id="vi.iv.v.xv-p11.2" osisRef="Bible:Isa.11.1-Isa.11.2" parsed="|Isa|11|1|11|2" passage="Isa. xi. 1, 2">Isa. xi. 1, 2</scripRef>, and <scripRef id="vi.iv.v.xv-p11.3" osisRef="Bible:Zech.3.9" parsed="|Zech|3|9|0|0" passage="Zech. iii. 9">Zech. iii. 9</scripRef>, and 
iv. 10). The prediction of Isaiah intimates the anointing of Jesus at his
baptism, and the outpouring of these gifts upon the Christian Church.</p>

<h5 id="vi.iv.v.xv-p11.4"><a id="vi.iv.v.xv-p11.5" shape="rect" xml:link="simple" />V.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.v.xv-p12" shownumber="no">(Symbols, cap. vi. p. 453,
<a id="vi.iv.v.xv-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">note 3</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.v.xv-p13" shownumber="no">Clement regards the symbols of the
divine law as <i>symbols</i> merely, and not <i>images</i> in the
sense of the Decalogue. Whatever we may think of this distinction,
his argument destroys the fallacy of the <i>Trent Catechism</i>, which
pleads the Levitical symbols in favour of <i>images </i>in “the
likeness of holy things,” and which virtually abrogates the second
commandment. Images of God the Father (crowned with the Papal tiara) are
everywhere to be seen in the Latin churches, and countless images of all
heavenly things are everywhere <i>worshipped</i> under the fallacy which
Clement rejects. Pascal exposes the distinctions without a difference,
by which God’s laws are evacuated of all force in Jesuit theology;
but the hairsplitting distinctions, about “bowing down to images and
<i>worshipping</i> them,” which infect the Trent theology, are equal
to the worst of Pascal’s instances.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xv-p13.1" n="3188" place="foot"><p id="vi.iv.v.xv-p14" shownumber="no"> In the <i>Provincial Letters, passim</i>.</p></note>
It is with profound regret that I insert this testimony; but it seems
necessary, because garblings of patristic authorities, which begin
to appear in America, make an accurate and intelligent study of the
<i>Ante-Nicene Fathers</i> a necessity for the American theologian.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_478.html" id="vi.iv.v.xv-Page_478" n="478" />

<h5 id="vi.iv.v.xv-p14.1"><a id="vi.iv.v.xv-p14.2" shape="rect" xml:link="simple" />VI.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.v.xv-p15" shownumber="no">(Perfection, cap. x. p. 459,
<a href="#vi.iv.v.x-p6.1" id="vi.iv.v.xv-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">note 2</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.v.xv-p16" shownumber="no">The <span class="Greek" id="vi.iv.v.xv-p16.1" lang="EL">τέλειοι</span>
of the ancient canons were rather the <i>complete</i> than the
<i>perfect,</i> as understood by the ancients. Clement’s
<i>Gnostic</i> is “complete,” and goes on to moral
perfection. Now, does not St. Paul make a similar distinction
between babes in Christ, and those “<i>complete</i>
in Him?”(Col. ii. 10.) The <span class="Greek" id="vi.iv.v.xv-p16.2" lang="EL">πεπληρωμένοι</span>
of this passage, referring to the “thoroughly furnished”
Christian (fully equipped for his work and warfare), has thrown light on
many passages of the fathers and of the old canons, in my experience;
and I merely make the suggestion for what it may be worth. See
Bunsen’s <i>Church and Home Book</i> (<i>Hippol.</i>, iii. 82,
83, <i>et seqq.</i>) for the rules (1) governing all Christians, and
(2) those called “the faithful,” by way of eminence. So,
in our days, not all <i>believers</i> are <i>communicants</i>.</p>

<h5 id="vi.iv.v.xv-p16.3"><a id="vi.iv.v.xv-p16.4" shape="rect" xml:link="simple" />VII.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.v.xv-p17" shownumber="no">(The Unknown God, cap. xii. p.
464, <a href="#vi.iv.v.xii-p23.1" id="vi.iv.v.xv-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">note 1</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.v.xv-p18" shownumber="no">Must we retain “too
superstitious,” even in the Revised Version? (Which see
<i>ad loc.</i>) Bunsen’s rendering of <span class="Greek" id="vi.iv.v.xv-p18.1" lang="EL">δεισιδαιμονία</span>,
by <i>demon-fear</i>,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xv-p18.2" n="3189" place="foot"><p id="vi.iv.v.xv-p19" shownumber="no">
<i>Hippol</i>., vol. iii. p.  200.</p></note> is not English; but it
suggests the common view of scholars, upon the passage, and leads me
to suppose that the learned and venerable company of revisers could not
agree on any English that would answer. That St. Paul paid the Athenians
a compliment, as <i>devout in their way</i>, i.e., God fearing towards
their divinities, will not be denied. Clement seems to have so understood
it, and hence his constant effort to show that we must recognise, in
dealing with Gentiles, whatever of elementary good God has permitted to
exist among them. May we not admit this principle, at least so far as
to believe that Divine Providence led the Athenians to set up the very
inscription which was to prompt Christ’s apostle to an ingenious
interpretation, and to an equally ingenious use of it, so avoiding a
direct conflict with their laws? This they had charged on him (<scripRef id="vi.iv.v.xv-p19.1" osisRef="Bible:Acts.17.18" parsed="|Acts|17|18|0|0" passage="Acts xvii. 18">Acts
xvii. 18</scripRef>), as before on Socrates.</p>

<h5 id="vi.iv.v.xv-p19.2"><a id="vi.iv.v.xv-p19.3" shape="rect" xml:link="simple" />VIII.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.v.xv-p20" shownumber="no">(Xenocrates and Democritus, cap.
xiii. p. 465, <a id="vi.iv.v.xv-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">note 3</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.v.xv-p21" shownumber="no">My grave and studious reader will
forgive me, here, for a reference to <i>Stromata</i> of a widely different
sort. <i>Dulce est desipere</i>, etc. One sometimes finds instruction
and relief amid the intense nonsense of “agnostic” and
other “philosophies” of our days, in turning to a healthful
intellect which “answers fools according to their folly.”
I confess myself an occasional reader of the vastly entertaining and
suggestive <i>Noctes</i> of Christopher North, which may be excused
by the famous example of a Father of the Church, who delighted
in Aristophanes.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xv-p21.1" n="3190" place="foot"><p id="vi.iv.v.xv-p22" shownumber="no">
Chrysostom.</p></note> To illustrate this passage of Clement,
then, let me refer to Professor Wilson’s intense sympathy with
animals. See the real eloquence of his reference to the dogs of Homer
and of Sir Walter Scott.<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xv-p22.1" n="3191" place="foot"><p id="vi.iv.v.xv-p23" shownumber="no">
Vol. iv. pp. 104-107.</p></note> “The Ettrick Shepherd”
somewhere wondered, whether some dogs are not gifted with souls; and,
in the passage referred to, it is asked, whether the dog of Ulysses
could have been destitute of an immortal spirit. On another occasion,
Christopher breaks out with something like this: “Let me prefer the
man who thinks so, to the miserable atheist whose creed is dust.”
He looks upon his dog “Fro,” and continues (while the noble
animal seems listening), “Yes, better a thousand times, O Fro,
to believe that ‘my faithful dog shall bear me company,’
than that the soul of a Newton perishes at death,” etc. How often
have I regaled myself with the wholesome tonic of such dog loving sport,
after turning with disgust from some God hating and mandestroying argument
of “modern science,” falsely so called.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_479.html" id="vi.iv.v.xv-Page_479" n="479" />

<h5 id="vi.iv.v.xv-p23.1"><a id="vi.iv.v.xv-p23.2" shape="rect" xml:link="simple" />IX.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.v.xv-p24" shownumber="no">(Plato’s Prophecy, cap.
xiv. p. 470, <a href="#vi.iv.v.xiv-p70.1" id="vi.iv.v.xv-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">note 2</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.v.xv-p25" shownumber="no">My references at this point are worthy
of being enlarged upon. I subjoin the following as additional. On this
sublime passage, Jones of Nayland remarks,<note anchored="yes" id="vi.iv.v.xv-p25.1" n="3192" place="foot"><p id="vi.iv.v.xv-p26" shownumber="no"> Works, vol. iv. p. 205.</p></note> “The greatest
moral philosopher of the Greeks declared, with a kind of prescience,
that, if a man <i>perfectly just</i> were to come upon earth, he would
be impoverished and scourged, and bound as a criminal; and, when he had
suffered all manner of indignities, would be put to the shameful death of
(suspension or) crucifixion.” “Several of the Fathers,”
he adds, “have taken notice of this extraordinary passage in Plato,
looking upon it as a prediction of the sufferings of the <span class="sc" id="vi.iv.v.xv-p26.1">Just One</span>, Jesus Christ.” He refers
us to Grotius (<i>De Veritate</i>, iv. sec. 12) and to Meric Casaubon
(<i>On Credulity</i>, p. 135). The passage from Plato (<i>Rep</i>.,
ii. 5) impressed the mind of Cicero. (See his <i>Rep</i>., iii.  17.)</p>
</div4> </div3>

<div3 id="vi.iv.vi" next="vi.iv.vi.i" prev="vi.iv.v.xv" progress="78.33%" title="Book VI">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_480.html" id="vi.iv.vi-Page_480" n="480" />

<h2 id="vi.iv.vi-p0.1">The Stromata, or Miscellanies</h2>

<h3 id="vi.iv.vi-p0.2">Book VI.</h3>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div4 id="vi.iv.vi.i" next="vi.iv.vi.ii" prev="vi.iv.vi" progress="78.33%" title="Chapter I.—Plan.">
<h5 id="vi.iv.vi.i-p0.1">Chapter I.—Plan.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.i-p0.2" n="3193" place="foot"><p id="vi.iv.vi.i-p1" shownumber="no"> [On Clement’s <i>plan</i>, see <a href="#vi.iv.i.xxx-p0.3" id="vi.iv.vi.i-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation I</a>. p. 342, <i>supra</i>.]</p></note></h5>

<p id="vi.iv.vi.i-p2" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iv.vi.i-p2.1">The</span>
sixth and also the seventh Miscellany of gnostic notes, in accordance
with the true philosophy, having delineated as well as possible
the ethical argument conveyed in them, and having exhibited what the
Gnostic is in his life, proceed to show the philosophers that he is by
no means impious, as they suppose, but that he alone is truly pious,
by a compendious exhibition of the Gnostic’s form of religion, as
far as it is possible, without danger, to commit it to writing in a book
of reference. For the Lord enjoined “to labour for the meat which
endureth to eternity.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.i-p2.2" n="3194" place="foot"><p id="vi.iv.vi.i-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.i-p3.1" osisRef="Bible:John.6.27" parsed="|John|6|27|0|0" passage="John vi. 27">John vi. 27</scripRef>.</p></note> And the prophet says, “Blessed is he
that soweth into all waters, whose ox and ass tread,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.i-p3.2" n="3195" place="foot"><p id="vi.iv.vi.i-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.i-p4.1" osisRef="Bible:Isa.32.20" parsed="|Isa|32|20|0|0" passage="Isa. xxxii. 20">Isa. xxxii. 20</scripRef>.</p></note>
[that is,] the people, from the Law and from the Gentiles, gathered into
one faith.</p>

<p id="vi.iv.vi.i-p5" shownumber="no">“Now the weak eateth herbs,” according
to the noble apostle.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.i-p5.1" n="3196" place="foot"><p id="vi.iv.vi.i-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.i-p6.1" osisRef="Bible:Rom.14.2" parsed="|Rom|14|2|0|0" passage="Rom. xiv. 2">Rom. xiv. 2</scripRef>.</p></note> <i>The Instructor</i>, divided by us into three
books, has already exhibited the training and nurture up from the state of
childhood, that is, the course of life which from elementary instruction
grows by faith; and in the case of those enrolled in the number of men,
prepares beforehand the soul, endued with virtue, for the reception of
gnostic knowledge.  The Greeks, then, clearly learning, from what shall
be said by us in these pages, that in profanely persecuting the God-loving
man, they themselves act impiously; then, as the notes advance, in
accordance with the style of the <i>Miscellanies</i>, we must solve the
difficulties raised both by Greeks and Barbarians with respect to the
coming of the Lord.</p>

<p id="vi.iv.vi.i-p7" shownumber="no">In a meadow the flowers blooming variously, and in
a park the plantations of fruit trees, are not separated according to
their species from those of other kinds. If some, culling varieties, have
composed learned collections, Meadows, and Helicons, and Honeycombs, and
Robes; then, with the things which come to recollection by haphazard, and
are expurgated neither in order nor expression, but purposely scattered,
the form of the <i>Miscellanies </i>is promiscuously variegated like a
meadow. And such being the case, my notes shall serve as kindling sparks;
and in the case of him, who is fit for knowledge, if he chance to fall
in with them, research made with exertion will turn out to his benefit
and advantage. For it is right that labour should precede not only food
but also, much more knowledge, in the case of those that are advancing
to the eternal and blessed salvation by the “strait and narrow
way,” which is truly the Lord’s.</p>

<p id="vi.iv.vi.i-p8" shownumber="no">Our knowledge, and our spiritual garden, is
the Saviour Himself; into whom we are planted, being transferred and
transplanted, from our old life, into the good land. And transplanting
contributes to fruitfulness. The Lord, then, into whom we have been
transplanted, is the Light and the true Knowledge.</p>

<p id="vi.iv.vi.i-p9" shownumber="no">Now knowledge is otherwise spoken of in a twofold
sense: that, commonly so called, which appears in all men (similarly
also comprehension and apprehension), universally, in the knowledge of
individual objects; in which not only the rational powers, but equally
the irrational, share, which I would never term knowledge, inasmuch as
the apprehension of things through the senses comes naturally. But that
which <i>par excellence</i> is termed knowledge, bears the impress of
judgment and reason, in the exercise of which there will be rational
cognitions alone, applying purely to objects of thought, and resulting
from the bare energy of the soul. “He is a good man,”
says David,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.i-p9.1" n="3197" place="foot"><p id="vi.iv.vi.i-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.i-p10.1" osisRef="Bible:Ps.12.5 Bible:Ps.12.9" parsed="|Ps|12|5|0|0;|Ps|12|9|0|0" passage="Ps. cxii. 5, 9">Ps. cxii. 5,
9</scripRef>.</p></note> “who pities” (those ruined through error),
“and lends” (from the communication of the word of truth) not
at haphazard, for “he will dispense his words in judgment:”
with profound calculation, “he hath dispersed, he hath given to
the poor.”</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_481.html" id="vi.iv.vi.i-Page_481" n="481" />

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.ii" next="vi.iv.vi.iii" prev="vi.iv.vi.i" progress="78.45%" title="Chapter II.—The Subject of Plagiarisms Resumed. The Greeks Plagiarized from One Another.">
<h5 id="vi.iv.vi.ii-p0.1">Chapter II.—The Subject of Plagiarisms Resumed. The Greeks Plagiarized from One Another.</h5>

<p id="vi.iv.vi.ii-p1" shownumber="no">Before handling the point proposed, we must, by way
of preface, add to the close of the fifth book what is wanting. For since
we have shown that the symbolical style was ancient, and was employed
not only by our prophets, but also by the majority of the ancient Greeks,
and by not a few of the rest of the Gentile Barbarians, it was requisite
to proceed to the mysteries of the initiated. I postpone the elucidation
of these till we advance to the confutation of what is said by the Greeks
on first principles; for we shall show that the mysteries belong to the
same branch of speculation. And having proved that the declaration of
Hellenic thought is illuminated all round by the truth, bestowed on us
in the Scriptures, taking it according to the sense, we have proved, not
to say what is invidious, that the theft of the truth passed to them.</p>

<p id="vi.iv.vi.ii-p2" shownumber="no">Come, and let us adduce the Greeks as witnesses
against themselves to the theft. For, inasmuch as they pilfer from one
another, they establish the fact that they are thieves; and although
against their will, they are detected, clandestinely appropriating to
those of their own race the truth which belongs to us. For if they do
not keep their hands from each other, they will hardly do it from our
authors. I shall say nothing of philosophic dogmas, since the very persons
who are the authors of the divisions into sects, confess in writing,
so as not to be convicted of ingratitude, that they have received from
Socrates the most important of their dogmas. But after availing myself of
a few testimonies of men most talked of, and of repute among the Greeks,
and exposing their plagiarizing style, and selecting them from various
periods, I shall turn to what follows.</p>

<p id="vi.iv.vi.ii-p3" shownumber="no">Orpheus, then, having composed the line:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p3.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p3.2">“Since nothing else is more shameless and wretched
 than woman,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p4" shownumber="no">Homer plainly says:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p4.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p4.2">“Since nothing else is more dreadful and shameless
than a woman.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p4.3" n="3198" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p5" shownumber="no"> <i>Odyss</i>., xi. 427.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p6" shownumber="no">And Musæus having
written:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p6.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p6.2">“Since art is greatly superior
 to strength,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p7" shownumber="no">Homer says:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p7.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p7.2">“By art rather than strength is the woodcutter greatly
superior.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p7.3" n="3199" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p8" shownumber="no"> 
Homer, <i>Iliad</i>, xxiii. 315: <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p8.1" lang="EL">μέγ᾽ ἀμείνων</span>
is found in the <i>Iliad</i> as in Musæus. In the text occurs
instead <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p8.2" lang="EL">περιγίνεται</span>,
which is taken from line 318.</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p8.3" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p8.4">“By art rather than strength is the woodcutter greatly superior;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p8.5">By art the helmsman on the dark sea</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p8.6">Guides the swift ship when driven by winds;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p8.7">By art one charioteer excels (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p8.8" lang="EL">περιγίνεται</span>) another.</l>
</verse>

<p class="attrib" id="vi.iv.vi.ii-p9" shownumber="no"><i>Iliad</i>,
xxiii. 315–318.</p></note></l> </verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p10" shownumber="no">Again, Musæus having composed
the lines:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p10.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p10.2">“And as the fruitful field produceth leaves,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p10.3">And on the ash trees some fade, others grow,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p10.4">So whirls the race of man its
leaf,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p10.5" n="3200" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p11" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p11.1" lang="EL">φύλλον</span>, for
which Sylburg, suggests <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p11.2" lang="EL">φῦλον</span>.</p></note>—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p12" shownumber="no">Homer transcribes:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p12.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p12.2">“Some of the leaves the wind strews on the ground.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p12.3">The budding wood bears some; in time of spring,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p12.4">They come. So springs one race of men, and one
departs.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p12.5" n="3201" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p13" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, vi. 147–149.</p></note></l>
</verse>


<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p14" shownumber="no">Again, Homer having said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p14.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p14.2">“It is unholy to exult over dead men,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p14.3" n="3202" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p15" shownumber="no"> <i>Odyss</i>., xxii. 412.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p16" shownumber="no">Archilochus and Cratinus write,
the former:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p16.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p16.2">“It is not noble at dead men to sneer;” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p17" shownumber="no">and Cratinus in the
<i>Lacones:</i>—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p17.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p17.2">“For men ’tis dreadful to exult</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p17.3">Much o’er the stalwart dead.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p18" shownumber="no">Again, Archilochus, transferring
that Homeric line:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p18.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p18.2">“I erred, nor say I 
nay: instead of many”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p18.3" n="3203" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p19" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, ix.
	 116.</p></note>—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p20" shownumber="no">writes thus:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p20.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p20.2">“I erred, and this mischief hath somehow seized
another.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p21" shownumber="no">As certainly also that
line:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p21.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p21.2">“Even-handed<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p21.3" n="3204" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p22" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p22.1" lang="EL">Ξυνός</span>. So Livy, “communis Mars;” and Cicero, “cum omnis belli Mars comunis.”</p></note> war the slayer slays.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p22.2" n="3205" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p23" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, xviii. 309.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p24" shownumber="no">He also, altering, has given
forth thus:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p24.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.vi.ii-p24.2">“I will do it.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p24.3">For Mars to men in truth is
evenhanded.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p24.4" n="3206" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p25" shownumber="no">
<span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p25.1" lang="EL">Ξυνός</span>. So Livy, “communis Mars;” and Cicero, “cum omnis belli Mars comunis.”</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p26" shownumber="no">Also, translating the
following:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p26.1" type="stanza">
 <l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p26.2">“The issues of victory among 
	men depend on the gods,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p26.3" n="3207" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p27" shownumber="no"> The text has:
<span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p27.1" lang="EL">Νίκης 
ἀνθρώποισι 
θεῶν 
ἐκ 
πείρατα 
κεῖται</span>. In <i>Iliad</i>, vii. 101, 102, we read:</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p27.2" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.vi.ii-p27.3"><span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p27.4" lang="EL">αὐτὰρ ϋὕερθεν </span></l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p27.5"><span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p27.6" lang="EL">Νίκης
πείρατ᾽
ἔχονται
ἐν
ἀθανάτοισι
θεοῖσιν</span>.</l>
</verse>
</note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p28" shownumber="no">he openly encourages youth, in
the following iambic:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p28.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p28.2">“Victory’s issues on the gods depend.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p29" shownumber="no">Again, Homer having said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p29.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p29.2">“With feet unwashed sleeping on the ground,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p29.3" n="3208" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p30" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, xvi. 235.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p31" shownumber="no">Euripides writes in
 <i>Erechtheus:</i>—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p31.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p31.2">“Upon the plain spread with no couch they sleep,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p31.3">Nor in the streams of water lave their feet.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p32" shownumber="no">Archilochus having likewise
said:—</p>


<verse id="vi.iv.vi.ii-p32.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p32.2">“But one with this and one
 with that</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p32.3">His heart delights,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p33" shownumber="no">in correspondence with the
Homeric line:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p33.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p33.2">“For one in these deeds, one
in those delights,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p33.3" n="3209" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p34" shownumber="no"> <i>Odyss</i>., xiv. 228.</p></note>—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p35" shownumber="no">Euripides says in
<i>Œneus:</i>—</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_482.html" id="vi.iv.vi.ii-Page_482" n="482" /> <verse id="vi.iv.vi.ii-p35.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p35.2">“But one in these ways, one in
those, has more delight.”</l> </verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p36" shownumber="no">And I have heard Æschylus
saying:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p36.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p36.2">“He who is happy ought to stay at home;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p36.3">There should he also stay, who speeds not well.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p37" shownumber="no">And Euripides, too, shouting the
like on the stage:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p37.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p37.2">“Happy the man who, prosperous, stays at home.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p38" shownumber="no">Menander, too, on comedy,
saying:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p38.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p38.2">“He ought at home to stay, and free remain,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p38.3">Or be no longer rightly happy.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p39" shownumber="no">Again, Theognis having
said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p39.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p39.2">“The exile has no comrade dear
 and true,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p40" shownumber="no">Euripides has written:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p40.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p40.2">“Far from the poor flies every friend.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p41" shownumber="no">And Epicharmus, saying:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p41.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p41.2">“Daughter, woe worth the
day!</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p41.3">Thee who art old I marry to a
youth;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p41.4" n="3210" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p42" shownumber="no"> The text is corrupt and unintelligible. It has been restored as above.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p43" shownumber="no">and adding:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p43.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p43.2">“For the young husband takes some other girl,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p43.3">And for another husband longs the
wife,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p44" shownumber="no">Euripides<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p44.1" n="3211" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p45" shownumber="no"> In some lost tragedy.</p></note>
writes:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p45.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p45.2">“’Tis bad to yoke an old wife to a youth;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p45.3">For he desires to share another’s bed,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p45.4">And she, by him deserted, mischief 
 plots.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p46" shownumber="no">Euripides having, besides, said
in the <i>Medea:</i>—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p46.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p46.2">“For no good do a bad
 man’s gifts,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p47" shownumber="no">Sophocles in <i>Ajax Flagellifer</i>
utters this iambic:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p47.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p47.2">“For foes’ gifts are no gifts, nor any boon.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p47.3" n="3212" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p48" shownumber="no"> Said by Ajax of the sword received from Hector, with which he killed himself.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p49" shownumber="no">Solon having written:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p49.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p49.2">“For surfeit insolence begets,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p49.3">When store of wealth attends.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p50" shownumber="no">Theognis writes in the same
way:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p50.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p50.2">“For surfeit insolence begets,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p50.3">When store of wealth attends the bad.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p51" shownumber="no">Whence also Thucydides, in the
<i>Histories</i>,
 says: “Many men, to whom in a great degree, and in a short
time, unlooked-for prosperity comes, are wont to turn to insolence.”
And Philistus<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p51.1" n="3213" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p52" shownumber="no"> The
imitator of Thucydides, said to be weaker but clearer than his
model. He is not specially clear here.</p></note> likewise imitates
the same sentiment, expressing himself thus: “And the
many things which turn out prosperously to men, in accordance with
reason, have an incredibly dangerous<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p52.1" n="3214" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p53" shownumber="no"> The text has, <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p53.1" lang="EL">ἀσφαλέστερα
παρὰ
δόξαν καὶ
κακοπραγίαν</span>:
for which Lowth reads, <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p53.2" lang="EL">ἐπισφαλέστερα
πρὸς
κακοπραγίαν</span>,
as translated above.</p></note> tendency to misfortune.  For those
who meet with unlooked success beyond their expectations, are for the
most part wont to turn to insolence.” Again, Euripides having
written:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p53.3" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p53.4">“For children sprung of parents who have led</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p53.5">A hard and toilsome life, superior are;” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p54" shownumber="no">Critias writes: “For I begin
with a man’s origin: how far the best and strongest in body will
he be, if his father exercises himself, and eats in a hardy way, and
subjects his body to toilsome labour; and if the mother of the future
child be strong in body, and give herself exercise.”</p>

<p id="vi.iv.vi.ii-p55" shownumber="no">Again, Homer having said of the Hephæstus-made
shield:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p55.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p55.2">“Upon it earth and heaven and sea he made,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p55.3">And Ocean’s rivers’ mighty strength portrayed,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p56" shownumber="no">Pherecydes of Syros
says:—“Zas makes a cloak large and beautiful, and works on
it earth and Ogenus, and the palace of Ogenus.”</p>

<p id="vi.iv.vi.ii-p57" shownumber="no">And Homer having said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p57.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p57.2">“Shame, which greatly hurts a man or helps,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p57.3" n="3215" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p58" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, xxiv. 44, 45. Clement’s quotation differs somewhat from the passage as it stands in Homer.</p></note>—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p59" shownumber="no">Euripides writes in
<i>Erechtheus:</i>—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p59.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p59.2">“Of shame I find it hard to judge;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p59.3">’Tis needed. ’Tis at times a great mischief.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p60" shownumber="no">Take, by way of parallel, such
plagiarisms as the following, from those who flourished together, and were
rivals of each other. From the <i>Orestes</i> of Euripides:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p60.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p60.2">“Dear charm of sleep, aid in disease.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p61" shownumber="no">From the <i>Eriphyle</i> of
Sophocles:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p61.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p61.2">“Hie thee to sleep, healer of that disease.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p62" shownumber="no">And from the <i>Antigone</i>
of Sophocles:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p62.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p62.2">“Bastardy is opprobrious in name; but the nature is 
equal;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p62.3" n="3216" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p63" shownumber="no"> The text
has <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p63.1" lang="EL">δοίη</span>, which
Stobæus has changed into <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p63.2" lang="EL">δ᾽ ἰ´ση</span>, as
above. Stobæus gives this quotation as follows:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p63.3" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p63.4">“The bastard has equal strength with the legitimate;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p63.5">Each good thing has its nature legitimate.”</l></verse></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p64" shownumber="no">And from the <i>Aleuades</i> of
 Sophocles:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p64.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p64.2">“Each good thing has its nature equal.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p65" shownumber="no">Again, in the <i>Ctimenus</i><note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p65.1" n="3217" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p66" shownumber="no"> As no play bearing this name is
mentioned by any one else, various conjectures have been made as to the
true reading; among which are Clymene Temenos or Temenides.</p></note>
of Euripides:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p66.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p66.2">“For him who toils, God helps;” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p67" shownumber="no">And in the <i>Minos</i> of
Sophocles;</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p67.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p67.2">“To those who act not, fortune is no ally;”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p68" shownumber="no">And from the <i>Alexander</i>
of Euripides:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p68.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p68.2">“But time will show; and learning, by that test,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p68.3">I shall know whether thou art good or bad;” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p69" shownumber="no">And from the <i>Hipponos</i>
of Sophocles:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p69.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p69.2">“Besides, conceal thou nought; since Time,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p69.3">That sees all, hears all, all things will unfold.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p70" shownumber="no">But let us similarly run over the
following; for Eumelus having composed the line,</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p70.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p70.2">“Of Memory and Olympian Zeus the daughters nine,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p71" shownumber="no">Solon thus begins the
elegy:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p71.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p71.2">“Of Memory and Olympian Zeus the children bright.”</l>
</verse>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_483.html" id="vi.iv.vi.ii-Page_483" n="483" />

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p72" shownumber="no">Again, Euripides, paraphrasing
the Homeric line:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p72.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p72.2">“What, whence art thou? Thy city and thy parents,
where?”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p72.3" n="3218" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p73" shownumber="no"> <i>Odyss</i>., xiv. 187.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p74" shownumber="no">employs the following iambics in
<i>Ægeus:</i>—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p74.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p74.2">“What country shall we say that thou hast left</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p74.3">To roam in exile, what thy land—the bound</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p74.4">Of thine own native soil? Who thee begat?</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p74.5">And of what father dost thou call thyself the son?”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p75" shownumber="no">And what? Theognis<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p75.1" n="3219" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p76" shownumber="no"> [See, <i>supra</i>, book
ii. cap. ii. p. 242.] In Theognis the quotation stands thus:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p76.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p76.2"><span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p76.3" lang="EL">Οἵνον
τοι πίνειν
πουλὸν κακόν
ἢν δέ τις
αὐτὸν</span></l> <l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p76.4"><span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p76.5" lang="EL">Πίνη
ἐπισταμένως,
οὐ κακὸς
ἀλλ᾽
ἀγαθός.</span></l> <l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p76.6">“To drink much wine is bad; but if one
drink</l> <l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p76.7" style="margin-bottom:12pt">It with discretion, ’tis not bad, but 
good.”</l> </verse></note> having said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p76.8" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p76.9">“Wine largely drunk is bad; but if one use</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p76.10">It with discretion, ’tis not bad, but good,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p77" shownumber="no">does not Panyasis write?</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p77.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p77.2">“Above the gods’ best gift to men ranks wine,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p77.3">In measure drunk; but in excess the worst.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p78" shownumber="no">Hesiod, too, saying:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p78.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p78.2">“But for the fire to thee I’ll give a plague,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p78.3" n="3220" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p79" shownumber="no"> From Jupiter’s address (referring to Pandora) to Prometheus, after stealing fire from heaven. The passage in Hesiod runs thus:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p79.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p79.2">“You rejoice at stealing fire and outwitting my mind:</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p79.3">But I will give you, and to future men, a great plague.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p79.4" style="margin-bottom:12pt">And for the fire will give to them a bane in which</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p79.5">All will delight their heart, embracing their own bane.”</l>
</verse></note></l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p79.6">For all men to delight themselves withal,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p80" shownumber="no">Euripides writes:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p80.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.vi.ii-p80.2">“And for the fire</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p80.3">Another fire greater and unconquerable,</l>
<l class="t2" id="vi.iv.vi.ii-p80.4">Sprung up in the shape of women”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p80.5" n="3221" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p81" shownumber="no"> Translated as arranged by Grotius.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p82" shownumber="no">And in addition, Homer,
saying:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p82.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p82.2">“There is no satiating the greedy paunch,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p82.3">Baneful, which many plagues has caused to men.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p82.4" n="3222" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p83" shownumber="no"> <i>Odyss</i>., xvii. 286.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p84" shownumber="no">Euripides says:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p84.1" type="stanza">
 <l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p84.2">“Dire need and baneful paunch me overcome;</l>
 <l class="t3" id="vi.iv.vi.ii-p84.3">From which all evils come.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p85" shownumber="no">Besides, Callias the comic poet
having written:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p85.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p85.2">“With madmen, all men must be mad, they say,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p86" shownumber="no">Menander, in the <i>Poloumenoi</i>,
expresses himself similarly, saying:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p86.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p86.2">“The presence of wisdom is not always suitable:</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p86.3">One sometimes must with others play<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p86.4" n="3223" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p87" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p87.1" lang="EL">συμμανῆναι</span> is doubtless here the true reading, for which the text has <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p87.2" lang="EL">συμβῆναι</span>.</p></note> the fool.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p88" shownumber="no">And Antimachus of Teos having
said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p88.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p88.2">“From gifts, to mortals many ills arise,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p89" shownumber="no">Augias composed the
line:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p89.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p89.2">“For gifts men’s mind and acts deceive.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p90" shownumber="no">And Hesiod having said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p90.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p90.2">“Than a good wife, no man a better thing</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p90.3">Ere gained; than a bad wife, a worse,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p91" shownumber="no">Simonides said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p91.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p91.2">“A better prize than a good wife no man</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p91.3">Ere gained, than a bad one nought worse.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p92" shownumber="no">Again, Epicharmas having
said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p92.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p92.2">“As destined long to live, and yet not long,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p92.3">Think of thyself.”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p93" shownumber="no">Euripides writes:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p93.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p93.2">“Why? seeing the wealth we have uncertain is,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p93.3">Why don’t we live as free from care, as pleasant</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p93.4">As we may?” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p94" shownumber="no">Similarly also, the comic poet
Diphilus having said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p94.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p94.2">“The life of men is prone to change,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p95" shownumber="no">Posidippus says:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p95.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p95.2">“No man of mortal mould his life has passed</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p95.3">From suffering free. Nor to the end again</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p95.4">Has continued prosperous.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p96" shownumber="no">Similarly<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p96.1" n="3224" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p97" shownumber="no"> The text has <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p97.1" lang="EL">κατ᾽
ἄλλα</span>.  And although Sylburgius very
properly remarks, that the conjecture <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p97.2" lang="EL">κατάλληλα</span>
instead is uncertain, it is so suitable to the sense here, that we have no
hesitation in adopting it.</p></note> speaks to thee Plato, writing of man
as a creature subject to change. Again, Euripides having said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p97.3" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p97.4">“Oh life to mortal men of trouble full,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p97.5">How slippery in everything art thou!</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p97.6">Now grow’st thou, and thou now decay’st away.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p97.7">And there is set no limit, no, not one,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p97.8">For mortals of their course to make an end,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p97.9">Except when Death’s remorseless final end</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p97.10">Comes, sent from Zeus,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p98" shownumber="no">Diphilus writes:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p98.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p98.2">“There is no life which has not its own ills,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p98.3">Pains, cares, thefts, and anxieties, disease;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p98.4">And Death, as a physician, coming, gives</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p98.5">Rest to their victims in his quiet sleep.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p98.6" n="3225" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p99" shownumber="no"> The above is translated as amended by Grotius.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p100" shownumber="no">Furthermore, Euripides having
said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p100.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p100.2">“Many are fortune’s shapes,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p100.3">And many things contrary to 
 expectation the gods perform,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p101" shownumber="no">The tragic poet Theodectes
similarly writes:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p101.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p101.2">“The instability of mortals’ fates.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p102" shownumber="no">And Bacchylides having
said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p102.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p102.2">“To few<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p102.3" n="3226" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p103" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p103.1" lang="EL">παύροισι</span>,
“few,” instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p103.2" lang="EL">παῤοἷσι</span> and <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p103.3" lang="EL">πράσσοντας</span> instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p103.4" lang="EL">πράσσοντα</span>, and <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p103.5" lang="EL">δύαις</span>, “calamities,” instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p103.6" lang="EL">δύᾳ</span>, are adopted from <i>Lyric Fragments</i>.</p></note> alone of mortals is it given</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p103.7">To reach hoary age, being prosperous all the while,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p103.8">And not meet with calamities,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p104" shownumber="no">Moschion, the comic poet,
writes:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p104.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p104.2">“But he of all men is most blest,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p104.3">Who leads throughout an equal life.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p105" shownumber="no">And you will find that, Theognis
having said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p105.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p105.2">“For no advantage to a man grown old</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p105.3">A young wife is, who will not, as a ship</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p105.4">The helm, obey,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p106" shownumber="no">Aristophanes, the comic poet,
writes:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p106.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p106.2">“An old man to a young wife suits but ill.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p107" shownumber="no">For Anacreon, having
written:—</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_484.html" id="vi.iv.vi.ii-Page_484" n="484" />

<verse id="vi.iv.vi.ii-p107.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p107.2">“Luxurious love I sing,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p107.3">With flowery garlands graced,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p107.4">He is of gods the king,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p107.5">He mortal men subdues,—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p108" shownumber="no">Euripides writes:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p108.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p108.2">“For love not only men attacks,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p108.3">And women; but disturbs</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p108.4">The souls of gods above, and to the sea</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p108.5">Descends.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.vi.ii-p109" shownumber="no">But not to protract the discourse
further, in our anxiety to show the propensity of the Greeks to plagiarism
in expressions and dogmas, allow us to adduce the express testimony of
Hippias, the sophist of Elea, who discourses on the point in hand, and
speaks thus: “Of these things some perchance are said by Orpheus,
some briefly by Musæus; some in one place, others in other places;
some by Hesiod, some by Homer, some by the rest of the poets; and some
in prose compositions, some by Greeks, some by Barbarians. And I from
all these, placing together the things of most importance and of kindred
character, will make the present discourse new and varied.”</p>

<p id="vi.iv.vi.ii-p110" shownumber="no">And in order that we may see that philosophy and
history, and even rhetoric, are not free of a like reproach, it is right
to adduce a few instances from them. For Alcmæon of Crotona having
said, “It is easier to guard against a man who is an enemy than
a friend,” Sophocles wrote in the <i>Antigone:</i>—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p110.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p110.2">“For what sore more grievous than a bad friend?”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p111" shownumber="no">And Xenophon said: “No
man can injure enemies in any way other than by appearing to be a
friend.”</p>

<p id="vi.iv.vi.ii-p112" shownumber="no">And Euripides having said in
<i>Telephus:</i>—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p112.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p112.2">“Shall we Greeks be slaves to Barbarians?”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p113" shownumber="no">Thrasymachus, in the
oration for the Larissæans, says: “Shall we be slaves to
Archelaus—Greeks to a Barbarian?”</p>

<p id="vi.iv.vi.ii-p114" shownumber="no">And Orpheus having said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p114.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p114.2">“Water is the change for soul, and death for water;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p114.3">From water is earth, and what comes from earth is again water,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p114.4">And from that, soul, which changes the whole ether;” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p115" shownumber="no">and Heraclitus, putting
 together the expressions from these lines, writes thus:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p115.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p115.2">“It is death for souls to become water, and death for</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p115.3">water to become earth; and from earth comes water,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p115.4">and from water soul.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p116" shownumber="no">And Athamas the Pythagorean
having said, “Thus was produced the beginning of the universe;
and there are four roots—fire, water, air, earth: for from these
is the origination of what is produced,”—Empedocles of
Agrigentum wrote:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p116.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p116.2">“The four roots of all things first do thou hear—</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p116.3">Fire, water, earth, and ether’s boundless height:</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p116.4">For of these all that was, is, shall be, comes.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p117" shownumber="no">And Plato having said,
“Wherefore also the gods, knowing men, release sooner from life
those they value most,” Menander wrote:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p117.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p117.2">“Whom the gods love, dies young.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p118" shownumber="no">And Euripides having written in
the <i>Œnomaus:</i>—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p118.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p118.2">“We judge of things obscure from what we see;”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p119" shownumber="no">and in the
<i>Phœnix:</i>—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p119.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p119.2">“By signs the obscure is
fairly grasped,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p120" shownumber="no">Hyperides says, “But we
 must investigate things
unseen by learning from signs and probabilities.” And Isocrates
having said, “We must conjecture the future by the past,”
Andocides does not shrink from saying, “For we must make use of what
has happened previously as signs in reference to what is to be.”
Besides, Theognis having said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p120.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p120.2">“The evil of counterfeit silver and gold is not intolerable,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p120.3">O Cyrnus, and to a wise man is not difficult of detection;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p120.4">But if the mind of a friend is hidden in his breast,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p120.5">If he is false,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p120.6" n="3227" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p121" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p121.1" lang="EL">ψυδνός = ψυδρός</span>—which, however, occurs nowhere but here—is adopted as preferable to <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p121.2" lang="EL">ψεδνός</span> (bald), which yields no sense, or <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p121.3" lang="EL">ψυχρός</span>. Sylburgius <span class="sc" id="vi.iv.vi.ii-p121.4">ms.</span> Paris; Ruhnk reads <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p121.5" lang="EL">ψυδρός</span>.</p></note> and has a treacherous heart within,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p121.6">This is the basest thing for mortals, caused by God,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p121.7">And of all things the hardest to detect,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p122" shownumber="no">Euripides writes:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p122.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p122.2">“Oh Zeus, why hast thou given to men clear tests</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p122.3">Of spurious gold, while on the body grows</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p122.4">No mark sufficing to discover clear</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p122.5">The wicked man?” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p123" shownumber="no">Hyperides himself also says,
“There is no feature of the mind impressed on the countenance
of men.”</p>

<p id="vi.iv.vi.ii-p124" shownumber="no">Again, Stasinus having composed the line:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p124.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p124.2">“Fool, who, having slain the father, leaves the children,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p125" shownumber="no">Xenophon<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p125.1" n="3228" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p126" shownumber="no"> A mistake for
	Herodotus.</p></note> says, “For I seem to myself to
have acted in like manner, as if one who killed the father should
spare his children.” And Sophocles having written in the
<i>Antigone:</i>—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p126.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p126.2">“Mother and father being in Hades now,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p126.3">No brother ever can to me spring
forth,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p127" shownumber="no">Herodotus says, “Mother
and father being no more, I shall not have another brother.”
In addition to these, Theopompus having written:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p127.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p127.2">“Twice children are old men in very truth;”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p128" shownumber="no">And before him Sophocles in
<i>Peleus:</i>—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p128.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p128.2">“Peleus, the son of Æacus, I, sole housekeeper,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p128.3">Guide, old as he is now, and train again,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p128.4">For the aged man is once again a child,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p129" shownumber="no">Antipho the orator says, “For
the nursing of the old is like the nursing of children.” Also the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_485.html" id="vi.iv.vi.ii-Page_485" n="485" />philosopher Plato
says, “The old man then, as seems, will be twice a
child.” Further, Thucydides having said, “We alone
bore the brunt at Marathon,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p129.1" n="3229" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p130" shownumber="no"> Instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p130.1" lang="EL">Μαραθωνίται</span>,
as in the text, we read from Thucydides <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p130.2" lang="EL">Μαραθῶνί
τε</span>.</p></note>—Demosthenes said, “By
those who bore the brunt at Marathon.” Nor will I omit
the following.  Cratinus having said in the <i>Pytine:</i><note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p130.3" n="3230" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p131" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p131.1" lang="EL">Πυτίνη</span>
(not, as in the text, <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p131.2" lang="EL">Ποιτίνη</span>),
a flask covered with plaited osiers. The name of a comedy by
Cratinus (Liddell and Scott’s <i>Lexicon</i>). [Elucidation
I.]</p></note>—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p131.3" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p131.4">“The preparation perchance you know,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p132" shownumber="no">Andocides the orator says,
“The preparation, gentlemen of the jury, and the eagerness of our
enemies, almost all of you know.” Similarly also Nicias, in the
speech on the deposit, against Lysias, says, “The preparation and
the eagerness of the adversaries, ye see, O gentlemen of the jury.”
After him Æschines says, “You see the preparation, O men
of Athens, and the line of battle.” Again, Demosthenes having
said, “What zeal and what canvassing, O men of Athens, have been
employed in this contest, I think almost all of you are aware;” and
Philinus similarly, “What zeal, what forming of the line of battle,
gentlemen of the jury, have taken place in this contest, I think not
one of you is ignorant.” Isocrates, again, having said, “As
if she were related to his wealth, not him,” Lysias says in the
<i>Orphics</i>, “And he was plainly related not to the persons,
but to the money.” Since Homer also having written:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p132.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p132.2">“O friend, if in this war, by taking flight,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p132.3">We should from age and death exemption win,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p132.4">I would not fight among the first myself,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p132.5">Nor would I send thee to the glorious fray;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p132.6">But now—for myriad fates of death attend</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p132.7">In any case, which man may not escape</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p132.8">Or shun—come on. To some one we shall bring</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p132.9">Renown, or some one shall to us,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p132.10" n="3231" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p133" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, xii. 322, Sarpedon to Glaucus.</p></note>—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p134" shownumber="no">Theopompus writes, “For
if, by avoiding the present danger, we were to pass the rest of our
time in security, to show love of life would not be wonderful. But
now, so many fatalities are incident to life, that death in battle
seems preferable.” And what? Child the sophist having uttered
the apophthegm, “Become surety, and mischief is at hand,”
did not Epicharmus utter the same sentiment in other terms, when he
said, “Suretyship is the daughter of mischief, and loss that
of suretyship?”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p134.1" n="3232" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p135" shownumber="no">
Grotius’s correction has been adopted, <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p135.1" lang="EL">ἐγγύας δὲ
ζαμία</span>, instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p135.2" lang="EL">ὲγγύα
δὲ ζαμίας</span>.</p></note>
Further, Hippocrates the physician having written, “You must look
to time, and locality, and age, and disease,” Euripides says in
<i>Hexameters:</i><note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p135.3" n="3233" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p136" shownumber="no"> In
the text before <i>In Hexameters</i> we have <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p136.1" lang="EL">τηρήσει</span>,
which has occasioned much trouble to the critics. Although
not entirely satisfactory, yet the most probable
is the correction <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p136.2" lang="EL">θέλουσι</span>,
as above.</p></note>—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p136.3" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p136.4">“Those who the healing art would practice well,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p136.5">Must study people’s modes of life, and note</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p136.6">The soil, and the diseases so consider.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.vi.ii-p137" shownumber="no">Homer again, having written:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p137.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p137.2">“I say no mortal man can doom escape,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p138" shownumber="no">Archinus says, “All men are
bound to die either sooner or later;” and Demosthenes, “To
all men death is the end of life, though one should keep himself shut
up in a coop.”</p>

<p id="vi.iv.vi.ii-p139" shownumber="no">And Herodotus, again, having said, in his discourse
about Glaucus the Spartan, that the Pythian said, “In the case
of the Deity, to say and to do are equivalent,” Aristophanes
said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p139.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p139.2">“For to think and to do are equivalent.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p140" shownumber="no">And before him, Parmenides of
Elea said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p140.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p140.2">“For thinking and being are the same.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p141" shownumber="no">And Plato having said, “And
we shall show, not absurdly perhaps, that the beginning of love is sight;
and hope diminishes the passion, memory nourishes it, and intercourse
preserves it;” does not Philemon the comic poet write:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p141.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p141.2">“First all see, then admire;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p141.3">Then gaze, then come to hope;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p141.4">And thus arises love?” </l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p142" shownumber="no">Further, Demosthenes having said,
“For to all of us death is a debt,” and so forth, Phanocles
writes in <i>Loves</i>, or <i>The Beautiful:</i>—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p142.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p142.2">“But from the Fates’ unbroken thread escape</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p142.3">Is none for those that feed on earth.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p143" shownumber="no">You will also find that Plato
having said, “For the first sprout of each plant, having got a fair
start, according to the virtue of its own nature, is most powerful in
inducing the appropriate end;” the historian writes, “Further,
it is not natural for one of the wild plants to become cultivated, after
they have passed the earlier period of growth;” and the following
of Empedocles:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p143.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p143.2">“For I already have been boy and girl,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p143.3">And bush, and bird, and mute fish in the sea,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p144" shownumber="no">Euripides transcribes in
<i>Chrysippus:</i>—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p144.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p144.2">“But nothing dies</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p144.3">Of things that are; but being dissolved,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p144.4">One from the other,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p144.5">Shows another form.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p145" shownumber="no">And Plato having said, in
the <i>Republic</i>, that women were common, Euripides writes in the
<i>Protesilaus:</i>—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p145.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p145.2">“For common, then, is woman’s bed.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p146" shownumber="no">Further, Euripides having
 written:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p146.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p146.2">“For to the temperate enough sufficient is”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p147" shownumber="no">Epicurus expressly says,
“Sufficiency is the greatest riches of all.”</p>

<p id="vi.iv.vi.ii-p148" shownumber="no">Again, Aristophanes having written:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p148.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p148.2">“Life thou securely shalt enjoy, being just</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p148.3">And free from turmoil, and from fear live well,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p149" shownumber="no">Epicurus says, “The greatest
fruit of righteousness is tranquillity.”</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_486.html" id="vi.iv.vi.ii-Page_486" n="486" />

<p id="vi.iv.vi.ii-p150" shownumber="no">Let these species, then, of Greek plagiarism of
sentiments, being such, stand as sufficient for a clear specimen to him
who is capable of perceiving.</p>

<p id="vi.iv.vi.ii-p151" shownumber="no">And not only have they been detected pirating
and paraphrasing thoughts and expressions, as will be shown; but they
will also be convicted of the possession of what is entirely stolen. For
stealing entirely what is the production of others, they have published it
as their own; as Eugamon of Cyrene did the entire book on the Thesprotians
from Musæus, and Pisander of Camirus the Heraclea of Pisinus of
Lindus, and Panyasis of Halicarnassus, the capture of Œchalia from
Cleophilus of Samos.</p>

<p id="vi.iv.vi.ii-p152" shownumber="no">You will also find that Homer, the great poet,
took from Orpheus, from the <i>Disappearance </i>of Dionysus, those
words and what follows verbatim:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p152.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p152.2">“As a man trains a luxuriant shoot of olive.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p152.3" n="3234" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p153" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, xvii. 53.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p154" shownumber="no">And in the <i>Theogony</i>,
it is said by Orpheus of Kronos:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p154.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p154.2">“He lay, his thick neck bent aside; and him</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p154.3">All-conquering Sleep had seized.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p155" shownumber="no">These Homer transferrred to
the Cyclops.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p155.1" n="3235" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p156" shownumber="no"> i.e.,
Polyphemus, <i>Odyss</i>., ix. 372.</p></note> And Hesiod writes of
Melampous:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.ii-p156.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p156.2">“Gladly to hear, what the immortals have assigned</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.ii-p156.3">To men, the brave from cowards clearly marks;”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.ii-p157" shownumber="no">and so forth, taking it word for
word from the poet Musæus.</p>

<p id="vi.iv.vi.ii-p158" shownumber="no">And Aristophanes the comic poet has, in the first
of the <i>Thesmophoriazusæ</i>, transferred the words from the
<i>Empiprameni </i>of Cratinus. And Plato the comic poet, and Aristophanes
in <i>Dædalus</i>, steal from one another.  <i>Cocalus</i>, composed
by Araros,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ii-p158.1" n="3236" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ii-p159" shownumber="no"> According to
the correction of Casaubon, who, instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p159.1" lang="EL">ἀραρότως</span>
of the text, reads <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ii-p159.2" lang="EL">Ἀραρώς</span>.
Others ascribed the comedy to Aristophanes himself.</p></note> the son
of Aristophanes, was by the comic poet Philemon altered, and made into
the comedy called <i>Hypobolimœns</i>.</p>

<p id="vi.iv.vi.ii-p160" shownumber="no">Eumelus and Acusilaus the historiographers changed
the contents of Hesiod into prose, and published them as their own.
Gorgias of Leontium and Eudemus of Naxus, the historians, stole from
Melesagoras. And, besides, there is Bion of Proconnesus, who epitomized
and transcribed the writings of the ancient Cadmus, and Archilochus, and
Aristotle, and Leandrus, and Hellanicus, and Hecatæus, and Androtion,
and Philochorus. Dieuchidas of Megara transferred the beginning of his
treatise from the <i>Deucalion</i> of Hellanicus. I pass over in silence
Heraclitus of Ephesus, who took a very great deal from Orpheus.</p>

<p id="vi.iv.vi.ii-p161" shownumber="no">From Pythagoras Plato derived the immortality of
the soul; and he from the Egyptians. And many of the Platonists composed
books, in which they show that the Stoics, as we said in the beginning,
and Aristotle, took the most and principal of their dogmas from Plato.
Epicurus also pilfered his leading dogmas from Democritus. Let these
things then be so. For life would fail me, were I to undertake to go over
the subject in detail, to expose the selfish plagiarism of the Greeks,
and how they claim the discovery of the best of their doctrines, which
they have received from us.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.iii" next="vi.iv.vi.iv" prev="vi.iv.vi.ii" progress="79.34%" title="Chapter III.—Plagiarism by the Greeks of the Miracles Related in the Sacred Books of the Hebrews.">
<h5 id="vi.iv.vi.iii-p0.1">Chapter III.—Plagiarism by the Greeks of the Miracles Related in the Sacred Books of the Hebrews.</h5>

<p id="vi.iv.vi.iii-p1" shownumber="no">And now they are convicted not only of borrowing
doctrines from the Barbarians, but also of relating as prodigies of
Hellenic mythology the marvels found in our records, wrought through
divine power from above, by those who led holy lives, while devoting
attention to us. And we shall ask at them whether those things which
they relate are true or false. But they will not say that they are
false; for they will not with their will condemn themselves of the very
great silliness of composing falsehoods, but of necessity admit them
to be true. And how will the prodigies enacted by Moses and the other
prophets any longer appear to them incredible? For the Almighty God,
in His care for all men, turns some to salvation by commands, some by
threats, some by miraculous signs, some by gentle promises.</p>

<p id="vi.iv.vi.iii-p2" shownumber="no">Well, the Greeks, when once a drought had
wasted Greece for a protracted period, and a dearth of the fruits of
the earth ensued, it is said, those that survived of them, having,
because of the famine, come as suppliants to Delphi, asked the
Pythian priestess how they should be released from the calamity. She
announced that the only help in their distress was, that they should
avail themselves of the prayers of Æacus. Prevailed on by them,
Æacus, ascending the Hellenic hill, and stretching out pure<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.iii-p2.1" n="3237" place="foot"><p id="vi.iv.vi.iii-p3" shownumber="no"> i.e., washed.</p></note>
hands to heaven, and invoking the common<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.iii-p3.1" n="3238" place="foot"><p id="vi.iv.vi.iii-p4" shownumber="no"> Eusebius reads, “invoking the
common Father, God,” viz., <span class="Greek" id="vi.iv.vi.iii-p4.1" lang="EL">Πανελλήνιος
Ζεύς</span>, as Pausanias relates.</p></note> God,
besought him to pity wasted Greece. And as he prayed, thunder sounded,
out of the usual course of things, and the whole surrounding atmosphere
was covered with clouds. And impetuous and continued rains, bursting down,
filled the whole region. The result was a copious and rich fertility
wrought by the husbandry of the prayers of Æacus.</p>

<p id="vi.iv.vi.iii-p5" shownumber="no">“And Samuel called on the <span class="sc" id="vi.iv.vi.iii-p5.1">Lord</span>,” it is said, “and the
<span class="sc" id="vi.iv.vi.iii-p5.2">Lord</span> gave forth His voice,
and rain in the day of harvest.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.iii-p5.3" n="3239" place="foot"><p id="vi.iv.vi.iii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.iii-p6.1" osisRef="Bible:1Sam.11.18" parsed="|1Sam|11|18|0|0" passage="1 Sam. xi. 18">1 Sam. xi. 18</scripRef>.</p></note> Do you see that “He
who sendeth His rain on the just and on the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_487.html" id="vi.iv.vi.iii-Page_487" n="487" />unjust”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.iii-p6.2" n="3240" place="foot"><p id="vi.iv.vi.iii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.iii-p7.1" osisRef="Bible:Matt.5.45" parsed="|Matt|5|45|0|0" passage="Matt. v. 45">Matt. v. 45</scripRef>.</p></note>
by the subject powers is the one God? And the whole of our Scripture
is full of instances of God, in reference to the prayers of the just,
hearing and performing each one of their petitions.</p>

<p id="vi.iv.vi.iii-p8" shownumber="no">Again, the Greeks relate, that in the case of
a failure once of the Etesian winds, Aristæus once sacrificed in
Ceus to Isthmian Zeus. For there was great devastation, everything being
burnt up with the heat in consequence of the winds which had been wont to
refresh the productions of the earth, not blowing, and he easily called
them back.</p>

<p id="vi.iv.vi.iii-p9" shownumber="no">And at Delphi, on the expedition of Xerxes against
Greece, the Pythian priestess having made answer:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.iii-p9.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.iii-p9.2">“O Delphians, pray the winds, and it will be better,”—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.iii-p10" shownumber="no">they having erected an altar and
performed sacrifice to the winds, had them as their helpers. For, blowing
violently around Cape Sepias, they shivered the whole preparations of the
Persian expedition. Empedocles of Agrigentum was called “Checker
of Winds.” Accordingly it is said, that when, on a time, a wind
blew from the mountain of Agrigentum, heavy and pestiferous for the
inhabitants, and the cause also of barrenness to their wives, he made
the wind to cease. Wherefore he himself writes in the lines:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.iii-p10.1" type="stanza">
 <l class="t1" id="vi.iv.vi.iii-p10.2">“Thou shalt the might of the 
	unwearied winds make still,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.iii-p10.3">Which rushing to the earth spoil mortals’ crops,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.iii-p10.4">And at thy will bring back the avenging blasts.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.iii-p11" shownumber="no">And they say that he
was followed by some that used divinations, and some that had
been long vexed by sore diseases.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.iii-p11.1" n="3241" place="foot"><p id="vi.iv.vi.iii-p12" shownumber="no"> Instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.iii-p12.1" lang="EL">νοῦσον
σιδηρόν</span>, the sense requires
that we should, with Sylburgius, read <span class="Greek" id="vi.iv.vi.iii-p12.2" lang="EL">νούσοισι
δηρόν</span>.</p></note> They plainly, then,
believed in the performance of cures, and signs and wonders, from our
Scriptures. For if certain powers move the winds and dispense showers,
let them hear the psalmist: “How amiable are thy tabernacles, O
<span class="sc" id="vi.iv.vi.iii-p12.3">Lord</span> of hosts!”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.iii-p12.4" n="3242" place="foot"><p id="vi.iv.vi.iii-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.iii-p13.1" osisRef="Bible:Ps.84.1" parsed="|Ps|84|1|0|0" passage="Ps. lxxxiv. 1">Ps. lxxxiv. 1</scripRef>.</p></note>
This is the Lord of powers, and principalities, and authorities, of whom
Moses speaks; so that we may be with Him. “And ye shall circumcise
your hard heart, and shall not harden your neck any more. For He is
Lord of lords and God of gods, the great God and strong,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.iii-p13.2" n="3243" place="foot"><p id="vi.iv.vi.iii-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.iii-p14.1" osisRef="Bible:Deut.10.16-Deut.10.17" parsed="|Deut|10|16|10|17" passage="Deut. x. 16, 17">Deut. x. 16, 17</scripRef>.</p></note>
and so forth. And Isaiah says, “Lift your eyes to the
height, and see who hath produced all these things.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.iii-p14.2" n="3244" place="foot"><p id="vi.iv.vi.iii-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.iii-p15.1" osisRef="Bible:Isa.40.26" parsed="|Isa|40|26|0|0" passage="Isa. xl. 26">Isa. xl. 26</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.iii-p16" shownumber="no">And some say that plagues, and hail-storms,
and tempests, and the like, are wont to take place, not alone in
consequence of material disturbance, but also through anger of demons
and bad angels. For instance, they say that the Magi at Cleone, watching
the phenomena of the skies, when the clouds are about to discharge hail,
avert the threatening of wrath by incantations and sacrifices. And if at
any time there is the want of an animal, they are satisfied with bleeding
their own finger for a sacrifice. The prophetess Diotima, by the Athenians
offering sacrifice previous to the pestilence, effected a delay of the
plague for ten years. The sacrifices, too, of Epimenides of Crete, put off
the Persian war for an equal period. And it is considered to be all the
same whether we call these spirits gods or angels. And those skilled in
the matter of consecrating statues, in many of the temples have erected
tombs of the dead, calling the souls of these Dæmons, and teaching
them to be worshipped by men; as having, in consequence of the purity of
their life, by the divine foreknowledge, received the power of wandering
about the space around the earth in order to minister to men. For they
knew that some souls were by nature kept in the body. But of these, as
the work proceeds, in the treatise on the angels, we shall discourse.</p>

<p id="vi.iv.vi.iii-p17" shownumber="no">Democritus, who predicted many
things from observation of celestial phenomena, was
called “Wisdom” (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.iii-p17.1" lang="EL">Σοφία</span>).  On his
meeting a cordial reception from his brother Damasus, he predicted that
there would be much rain, judging from certain stars.  Some, accordingly,
convinced by him, gathered their crops; for being in summer-time, they
were still on the threshing-floor. But others lost all, unexpected and
heavy showers having burst down.</p>

<p id="vi.iv.vi.iii-p18" shownumber="no">How then shall the Greeks any longer disbelieve the
divine appearance on Mount Sinai, when the fire burned, consuming none
of the things that grew on the mount; and the sound of trumpets issued
forth, breathed without instruments? For that which is called the descent
on the mount of God is the advent of divine power, pervading the whole
world, and proclaiming “the light that is inaccessible.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.iii-p18.1" n="3245" place="foot"><p id="vi.iv.vi.iii-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.iii-p19.1" osisRef="Bible:1Tim.6.16" parsed="|1Tim|6|16|0|0" passage="1 Tim. vi. 16">1 Tim. vi. 16</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.iii-p20" shownumber="no">For such is the allegory, according
to the Scripture.  But the fire was seen, as Aristobulus<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.iii-p20.1" n="3246" place="foot"><p id="vi.iv.vi.iii-p21" shownumber="no"><a id="vi.iv.vi.iii-p21.1" shape="rect" xml:link="simple" /> [Of
this Aristobulus, see <scripRef id="vi.iv.vi.iii-p21.2" osisRef="Bible:2Macc.1.10" parsed="|2Macc|1|10|0|0" passage="2 Maccab. i. 10">2 Maccab. i. 10</scripRef>, and Euseb., <i>Hist</i>., book
vii. cap. 32. <a href="#vi.iv.vi.xix-p4.2" id="vi.iv.vi.iii-p21.3" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation II</a>.]</p></note> says,
while the whole multitude, amounting to not less than a million, besides
those under age, were congregated around the mountain, the circuit of
the mount not being less than five days’ journey. Over the whole
place of the vision the burning fire was seen by them all encamped as it
were around; so that the descent was not local. For God is everywhere.</p>

<p id="vi.iv.vi.iii-p22" shownumber="no">Now the compilers of narratives say that in the
island of Britain<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.iii-p22.1" n="3247" place="foot"><p id="vi.iv.vi.iii-p23" shownumber="no">
[See the unsatisfactory note in ed. Migne, <i>ad locum</i>.]</p></note>
there is a cave situated under a mountain, and a chasm on its summit;

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_488.html" id="vi.iv.vi.iii-Page_488" n="488" />and that, accordingly, when the
wind falls into the cave, and rushes into the bosom of the cleft, a
sound is heard like cymbals clashing musically. And often in the woods,
when the leaves are moved by a sudden gust of wind, a sound is emitted
like the song of birds.</p>

<p id="vi.iv.vi.iii-p24" shownumber="no">Those also who composed the <i>Persics</i> relate
that in the uplands, in the country of the Magi, three mountains are
situated on an extended plain, and that those who travel through the
locality, on coming to the first mountain, hear a confused sound as
of several myriads shouting, as if in battle array; and on reaching
the middle one, they hear a clamour louder and more distinct; and
at the end hear people singing a pæan, as if victorious. And
the cause, in my opinion, of the whole sound, is the smoothness and
cavernous character of the localities; and the air, entering in,
being sent back and going to the same point, sounds with considerable
force. Let these things be so. But it is possible for God Almighty,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.iii-p24.1" n="3248" place="foot"><p id="vi.iv.vi.iii-p25" shownumber="no"> [See interesting remarks of
Professor Cook, <i>Religion and Chemistry</i> (first edition), p. 44.
This whole passage of our author, on the <i>sounds</i> of Sinai and
the angelic trumpets, touches a curious matter, which must be referred,
as here, to the unlimited power of God.]</p></note> even without a
medium, to produce a voice and vision through the ear, showing that
His greatness has a natural order beyond what is customary, in order to
the conversion of the hitherto unbelieving soul, and the reception of
the commandment given. But there being a cloud and a lofty mountain,
how is it not possible to hear a different sound, the wind moving by
the active cause? Wherefore also the prophet says, “Ye heard the
voice of words, and saw no similitude.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.iii-p25.1" n="3249" place="foot"><p id="vi.iv.vi.iii-p26" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.iii-p26.1" osisRef="Bible:Deut.4.12" parsed="|Deut|4|12|0|0" passage="Deut. iv. 12">Deut. iv. 12</scripRef>.</p></note> You see how the Lord’s
voice, the Word, without shape, the power of the Word, the luminous word
of the Lord, the truth from heaven, from above, coming to the assembly
of the Church, wrought by the luminous immediate ministry.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.iv" next="vi.iv.vi.v" prev="vi.iv.vi.iii" progress="79.65%" title="Chapter IV.—The Greeks Drew Many of Their Philosophical Tenets from the Egyptian and Indian Gymnosophists.">
<h5 id="vi.iv.vi.iv-p0.1">Chapter IV.—The Greeks Drew Many of Their Philosophical Tenets from the Egyptian and Indian Gymnosophists.</h5>

<p id="vi.iv.vi.iv-p1" shownumber="no">We shall find another testimony in confirmation,
in the fact that the best of the philosophers, having appropriated their
most excellent dogmas from us, boast, as it were, of certain of the
tenets which pertain to each sect being culled from other Barbarians,
chiefly from the Egyptians—both other tenets, and that especially
of the transmigration of the soul. For the Egyptians pursue a philosophy
of their own. This is principally shown by their sacred ceremonial. For
first advances the Singer, bearing some one of the symbols of music.
For they say that he must learn two of the books of Hermes, the one of
which contains the hymns of the gods, the second the regulations for the
king’s life. And after the Singer advances the Astrologer,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.iv-p1.1" n="3250" place="foot"><p id="vi.iv.vi.iv-p2" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.iv-p2.1" lang="EL">Ὠροσκόοπος</span>.
[<a id="vi.iv.vi.iv-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation III</a>.]</p></note> with a horologe
in his hand, and a palm, the symbols of astrology. He must have the
astrological books of Hermes, which are four in number, always in his
mouth. Of these, one is about the order of the fixed stars that are
visible, and another about the conjunctions and luminous appearances of
the sun and moon; and the rest respecting their risings. Next in order
advances the sacred Scribe, with wings on his head, and in his hand a
book and rule, in which were writing ink and the reed, with which they
write. And he must be acquainted with what are called hieroglyphics, and
know about cosmography and geography, the position of the sun and moon,
and about the five planets; also the description of Egypt, and the chart
of the Nile; and the description of the equipment of the priests and of
the places consecrated to them, and about the measures and the things in
use in the sacred rites. Then the Stole-keeper follows those previously
mentioned, with the cubit of justice and the cup for libations. He is
acquainted with all points called Pædeutic (relating to training)
and Moschophatic (sacrificial). There are also ten books which relate
to the honour paid by them to their gods, and containing the Egyptian
worship; as that relating to sacrifices, first-fruits, hymns, prayers,
processions, festivals, and the like. And behind all walks the Prophet,
with the water-vase carried openly in his arms; who is followed by those
who carry the issue of loaves. He, as being the governor of the temple,
learns the ten books called “Hieratic;” and they contain
all about the laws, and the gods, and the whole of the training of
the priests. For the Prophet is, among the Egyptians, also over the
distribution of the revenues. There are then forty-two books of Hermes
indispensably necessary; of which the six-and-thirty containing the
whole philosophy of the Egyptians are learned by the forementioned
personages; and the other six, which are medical, by the Pastophoroi
(image-bearers),—treating of the structure of the body, and of
diseases, and instruments, and medicines, and about the eyes, and the
last about women.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.iv-p2.3" n="3251" place="foot"><p id="vi.iv.vi.iv-p3" shownumber="no">
[<a id="vi.iv.vi.iv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation IV</a>.]</p></note> Such are the customs
of the Egyptians, to speak briefly.</p>

<p id="vi.iv.vi.iv-p4" shownumber="no">The philosophy of the Indians, too, has been
celebrated.  Alexander of Macedon, having taken ten of the Indian
Gymnosophists, that seemed the best and most sententious, proposed to
them problems, threatening to put to death him that did not answer to
the purpose; ordering one, who was the eldest of them, to decide.</p>

<p id="vi.iv.vi.iv-p5" shownumber="no">The first, then, being asked whether he thought
that the living were more in number than the dead, said, The living;
for that the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_489.html" id="vi.iv.vi.iv-Page_489" n="489" />dead were not. The second, on being
asked whether the sea or the land maintained larger beasts, said, The
land; for the sea was part of it. And the third being asked which was the
most cunning of animals?  The one, which has not hitherto been known,
man. And the fourth being interrogated, For what reason they had made
Sabba, who was their prince, revolt, answered, Because they wished him
to live well rather than die ill. And the fifth being asked, Whether he
thought that day or night was first, said, One day. For puzzling questions
must have puzzling answers. And the sixth being posed with the query,
How shall one be loved most? By being most powerful; in order that he
may not be timid. And the seventh being asked, How any one of men could
become God? said, If he do what it is impossible for man to do. And the
eighth being asked, Which is the stronger, life or death? said, Life,
which bears such ills. And the ninth being interrogated, Up to what point
it is good for a man to live? said, Till he does not think that to die is
better than to live. And on Alexander ordering the tenth to say something,
for he was judge, he said, “One spake worse than another.”
And on Alexander saying, Shall you not, then, die first, having given such
a judgment? he said, And how, O king, wilt thou prove true, after saying
that thou wouldest kill first the first man that answered very badly?</p>

<p id="vi.iv.vi.iv-p6" shownumber="no">And that the Greeks are called pilferers of all
manner of writing, is, as I think, sufficiently demonstrated by abundant
proofs.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.iv-p6.1" n="3252" place="foot"><p id="vi.iv.vi.iv-p7" shownumber="no"> [Instructive
remarks on the confusions, etc., in Greek authors, may be seen in
Schliemann, <i>Mycenœ</i>, p. 36, ed. New York, 1878.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.v" next="vi.iv.vi.vi" prev="vi.iv.vi.iv" progress="79.82%" title="Chapter V.—The Greeks Had Some Knowledge of the True God.">
<h5 id="vi.iv.vi.v-p0.1">Chapter V.—The Greeks Had Some Knowledge of the True God.</h5>

<p id="vi.iv.vi.v-p1" shownumber="no">And that the men of highest repute among
the Greeks knew God, not by positive knowledge, but by indirect
expression,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.v-p1.1" n="3253" place="foot"><p id="vi.iv.vi.v-p2" shownumber="no">
We have the same statement made, <i>Stromata</i>, i. 19, p. 322,
<i>ante</i>, Potter p. 372; also v. 14, p. 465, <i>ante</i>, Potter
p. 730,—in all of which Lowth adopts <span class="Greek" id="vi.iv.vi.v-p2.1" lang="EL">περίφρασιν</span>
as the true reading, instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.v-p2.2" lang="EL">περίφασιν</span>.
In the first of these passages, Clement instances as one of the
circumlocutions or roundabout expressions by which God was known to the
Greek poets and philosophers, “<i>The Unknown God</i>.”
Joannes Clericus proposes to read <span class="Greek" id="vi.iv.vi.v-p2.3" lang="EL">παράφασιν</span>
(<i>palpitatio</i>), touching, feeling after. [See <i>Strom</i>., p.
321, and p. 464, note 1.]</p></note> Peter says in the <i>Preaching:</i>
“Know then that there is one God, who made the beginning of all
things, and holds the power of the end; and is the Invisible, who sees all
things; incapable of being contained, who contains all things; needing
nothing, whom all things need, and by whom they are; incomprehensible,
everlasting, unmade, who made all things by the ‘Word of
His power,’ that is, according to the gnostic scripture, His
Son.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.v-p2.4" n="3254" place="foot"><p id="vi.iv.vi.v-p3" shownumber="no"> i.e.,
“The Word of God’s power is His Son.”</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.v-p4" shownumber="no">Then he adds: “Worship this God not as the
Greeks,”—signifying plainly, that the excellent among the
Greeks worshipped the same God as we, but that they had not learned by
perfect knowledge that which was delivered by the Son. “Do not
then worship,” he did not say, the God whom the Greeks worship, but
“as the Greeks,”—changing the manner of the worship of
God, not announcing another God. What, then, the expression “not
as the Greeks” means, Peter himself shall explain, as he adds:
“Since they are carried away by ignorance, and know not God”
(as we do, according to the perfect knowledge); “but giving shape
to the things<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.v-p4.1" n="3255" place="foot"><p id="vi.iv.vi.v-p5" shownumber="no"> Instead of
<span class="Greek" id="vi.iv.vi.v-p5.1" lang="EL">ἡν</span>
… <span class="Greek" id="vi.iv.vi.v-p5.2" lang="EL">ἐξουσίας</span>
, as in the text, we read <span class="Greek" id="vi.iv.vi.v-p5.3" lang="EL">ὦν
εξουσίαν</span> .</p></note>
of which He gave them the power for use—stocks and stones,
brass and iron, gold and silver—matter;—and setting up the
things which are slaves for use and possession, worship them.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.v-p5.4" n="3256" place="foot"><p id="vi.iv.vi.v-p6" shownumber="no"> None of the attempts to
amend this passage are entirely successful. The translation adopts
the best suggestions made.</p></note> And what God hath given to them
for food—the fowls of the air, and the fish of the sea, and the
creeping things of the earth, and the wild beasts with the four-footed
cattle of the field, weasels and mice, cats and dogs and apes, and
their own proper food—they sacrifice as sacrifices to mortals;
and offering dead things to the dead, as to gods, are unthankful to
God, denying His existence by these things.” And that it is said,
that we and the Greeks know the same God, though not in the same way,
he will infer thus: “Neither worship as the Jews; for they,
thinking that they only know God, do not know Him, adoring as they do
angels and archangels, the month and the moon. And if the moon be not
visible, they do not hold the Sabbath, which is called the first;<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.v-p6.1" n="3257" place="foot"><p id="vi.iv.vi.v-p7" shownumber="no"> [A strange passage; but
its “darkness visible” seems to lend some help to the
understanding of the puzzle about the <i>second-first</i> Sabbath of
<scripRef id="vi.iv.vi.v-p7.1" osisRef="Bible:Luke.6.1" parsed="|Luke|6|1|0|0" passage="Luke vi. 1">Luke vi. 1</scripRef>.]</p></note> nor do they hold the new moon, nor the feast
of unleavened bread, nor the feast, nor the great day.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.v-p7.2" n="3258" place="foot"><p id="vi.iv.vi.v-p8" shownumber="no"> i.e., of atonement.</p></note>
Then he gives the finishing stroke to the question: “So that do
ye also, learning holily and righteously what we deliver to you; keep
them, worshipping God in a new way, by Christ.” For we find in
the Scriptures, as the Lord says: “Behold, I make with you a new
covenant, not as I made with your fathers in Mount Horeb.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.v-p8.1" n="3259" place="foot"><p id="vi.iv.vi.v-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.v-p9.1" osisRef="Bible:Jer.31.31-Jer.31.32" parsed="|Jer|31|31|31|32" passage="Jer. xxxi. 31, 32">Jer. xxxi. 31, 32</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vi.v-p9.2" osisRef="Bible:Heb.8.8-Heb.8.10" parsed="|Heb|8|8|8|10" passage="Heb. viii. 8-10">Heb. viii.
8–10</scripRef>.</p></note> He made a new covenant with us; for what belonged
to the Greeks and Jews is old. But we, who worship Him in a new way,
in the third form, are Christians. For clearly, as I think, he showed
that the one and only God was known by the Greeks in a Gentile way,
by the Jews Judaically, and in a new and spiritual way by us.</p>

<p id="vi.iv.vi.v-p10" shownumber="no">And further, that the same God that furnished
both the Covenants was the giver of Greek philosophy to the Greeks,
by which the Almighty is glorified among the Greeks, he shows. And it
is clear from this. Accordingly, then, from the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_490.html" id="vi.iv.vi.v-Page_490" n="490" />Hellenic training, and also from
that of the law are gathered into the one race of the saved people those
who accept faith: not that the three peoples are separated by time, so
that one might suppose three natures, but trained in different Covenants
of the one Lord, by the word of the one Lord. For that, as God wished to
save the Jews by giving to them prophets, so also by raising up prophets
of their own in their own tongue, as they were able to receive God’s
beneficence, He distinguished the most excellent of the Greeks from the
common herd, in addition to “<i>Peter’s Preaching</i>,”
the Apostle Paul will show, saying: “Take also the Hellenic books,
read the Sibyl, how it is shown that God is one, and how the future
is indicated. And taking Hystaspes, read, and you will find much more
luminously and distinctly the Son of God described, and how many kings
shall draw up their forces against Christ, hating Him and those that bear
His name, and His faithful ones, and His patience, and His coming.”
Then in one word he asks us, “Whose is the world, and all that is in
the world? Are they not God’s?”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.v-p10.1" n="3260" place="foot"><p id="vi.iv.vi.v-p11" shownumber="no"> Most likely taken from some apocryphal book bearing
the name of Paul.</p></note> Wherefore Peter says, that the Lord said
to the apostles: “If any one of Israel then, wishes to repent,
and by my name to believe in God, his sins shall be forgiven him,
after twelve years. Go forth into the world, that no one may say, We
have not heard.”</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.vi" next="vi.iv.vi.vii" prev="vi.iv.vi.v" progress="80.00%" title="Chapter VI.—The Gospel Was Preached to Jews and Gentiles in Hades.">
<h5 id="vi.iv.vi.vi-p0.1">Chapter VI.—The Gospel Was Preached to Jews and Gentiles in Hades.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p0.2" n="3261" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p1" shownumber="no"> [The ideas on which our author bases his views of Christ’s descent into the invisible world, are well expounded by Kaye, p. 189.]</p></note></h5>

<p id="vi.iv.vi.vi-p2" shownumber="no">But as the proclamation [of the Gospel] has
come now at the fit time, so also at the fit time were the Law and the
Prophets given to the Barbarians, and Philosophy to the Greeks, to fit
their ears for the Gospel. “Therefore,” says the Lord who
delivered Israel, “in an acceptable time have I heard thee, and
in a day of salvation have I helped thee. And I have given thee for a
Covenant to the nations; that thou mightest inhabit the earth, and receive
the inheritance of the wilderness; saying to those that are in bonds,
Come forth; and to those that are in darkness, Show yourselves.”
For if the “prisoners” are the Jews, of whom the Lord said,
“Come forth, ye that will, from your bonds,”—meaning the
voluntary bound, and who have taken on them “<i>the burdens grievous
to be borne</i>”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p2.1" n="3262" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p3" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.vi-p3.1" osisRef="Bible:Matt.23.4" parsed="|Matt|23|4|0|0" passage="Matt. xxiii. 4">Matt. xxiii. 4</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p3.2" osisRef="Bible:Luke.11.46" parsed="|Luke|11|46|0|0" passage="Luke xi. 46">Luke xi. 46</scripRef>.</p></note> by human injunction—it is
plain that “those in darkness” are they who have the ruling
faculty of the soul buried in idolatry.</p>

<p id="vi.iv.vi.vi-p4" shownumber="no">For to those who were righteous according to the
law, faith was wanting. Wherefore also the Lord, in healing them, said,
“Thy faith hath saved thee.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p4.1" n="3263" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p5.1" osisRef="Bible:Matt.9.22" parsed="|Matt|9|22|0|0" passage="Matt. ix. 22">Matt. ix. 22</scripRef>, etc.</p></note> But to those that
were righteous according to philosophy, not only faith in the Lord, but
also the abandonment of idolatry, were necessary. Straightway, on the
revelation of the truth, they also repented of their previous conduct.</p>

<p id="vi.iv.vi.vi-p6" shownumber="no">Wherefore the Lord preached the Gospel to those in
Hades. Accordingly the Scripture says, “Hades says to Destruction,
We have not seen His form, but we have heard His voice.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p6.1" n="3264" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p7" shownumber="no"> The passage which seems to
be alluded to here is <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p7.1" osisRef="Bible:Job.28.22" parsed="|Job|28|22|0|0" passage="Job xxviii. 22">Job xxviii. 22</scripRef>, “Destruction and Death say,
We have heard the fame thereof with our ears.”</p></note> It is not
plainly the place, which, the words above say, heard the voice, but those
who have been put in Hades, and have abandoned themselves to destruction,
as persons who have thrown themselves voluntarily from a ship into the
sea. They, then, are those that hear the divine power and voice. For
who in his senses can suppose the souls of the righteous and those of
sinners in the same condemnation, charging Providence with injustice?</p>

<p id="vi.iv.vi.vi-p8" shownumber="no">But how? Do not
[the Scriptures] show that the Lord preached<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p8.1" n="3265" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p9" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vi-p9.1" lang="EL">εὐηγγελίσθαι</span>
used actively for <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vi-p9.2" lang="EL">εὐαγγελίσαι</span>,
as also immediately after <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vi-p9.3" lang="EL">εὐηγγελισμένοι</span>
for <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vi-p9.4" lang="EL">εὐαγγελισάμενοι</span>.</p></note>
the Gospel to those that perished in the flood, or rather
had been chained, and to those kept “in ward and
guard”?<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p9.5" n="3266" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.vi-p10.1" osisRef="Bible:1Pet.3.19-1Pet.3.20" parsed="|1Pet|3|19|3|20" passage="1 Pet. iii. 19, 20">1 Pet. iii. 19, 20</scripRef>.</p></note> And it has been shown also,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p10.2" n="3267" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p11" shownumber="no"> Potter, p. 452. [See ii. p.
357, <i>supra</i>.]</p></note> in the second book of the <i>Stromata</i>,
that the apostles, following the Lord, preached the Gospel to those in
Hades. For it was requisite, in my opinion, that as here, so also there,
the best of the disciples should be imitators of the Master; so that He
should bring to repentance those belonging to the Hebrews, and they the
Gentiles; that is, those who had lived in righteousness according to the
Law and Philosophy, who had ended life not perfectly, but sinfully. For
it was suitable to the divine administration, that those possessed of
greater worth in righteousness, and whose life had been pre-eminent,
on repenting of their transgressions, though found in another place,
yet being confessedly of the number of the people of God Almighty,
should be saved, each one according to his individual knowledge.</p>

<p id="vi.iv.vi.vi-p12" shownumber="no">And, as I think, the Saviour also exerts His might
because it is His work to save; which accordingly He also did by drawing
to salvation those who became willing, by the preaching [of the Gospel],
to believe on Him, wherever they were. If, then, the Lord descended
to Hades for no other end but to preach the Gospel, as He did descend;
it was either to preach the Gospel to all or to the Hebrews only. If,
accordingly, to all, then all who believe shall be saved, although
they may be of the Gentiles, on making their profession there; since
God’s punishments

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_491.html" id="vi.iv.vi.vi-Page_491" n="491" />are saving and disciplinary,
leading to conversion, and choosing rather the repentance them the
death of a sinner;<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p12.1" n="3268" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p13" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.vi-p13.1" osisRef="Bible:Ezek.18.23 Bible:Ezek.18.32" parsed="|Ezek|18|23|0|0;|Ezek|18|32|0|0" passage="Ezek. xviii. 23, 32">Ezek. xviii. 23, 32</scripRef>; xxxiii. 11, etc.</p></note> and especially since
souls, although darkened by passions, when released from their bodies,
are able to perceive more clearly, because of their being no longer
obstructed by the paltry flesh.</p>

<p id="vi.iv.vi.vi-p14" shownumber="no">If, then, He preached only to the Jews, who wanted
the knowledge and faith of the Saviour, it is plain that, since God is
no respecter of persons, the apostles also, as here, so there preached
the Gospel to those of the heathen who were ready for conversion. And it
is well said by the Shepherd, “They went down with them therefore
into the water, and again ascended. But these descended alive, and again
ascended alive. But those who had fallen asleep, descended dead, but
ascended alive.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p14.1" n="3269" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p15" shownumber="no">
Hermas, book iii. chap. xvi. p.  49. Quoted also in <i>Stromata</i>,
ii. p. 357, <i>ante</i>, from which the text here is corrected; Potter,
452.</p></note> Further the Gospel<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p15.1" n="3270" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p16.1" osisRef="Bible:Matt.27.52" parsed="|Matt|27|52|0|0" passage="Matt. xxvii. 52">Matt. xxvii. 52</scripRef>.</p></note> says, “that
many bodies of those that slept arose,”—plainly as having
been translated to a better state.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p16.2" n="3271" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p17" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vi-p17.1" lang="EL">τάξιν</span>.</p></note>
There took place, then, a universal movement and translation through the
economy of the Saviour.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p17.2" n="3272" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p18" shownumber="no">
[In connection with <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p18.1" osisRef="Bible:John.5.25" parsed="|John|5|25|0|0" passage="John v. 25">John v. 25</scripRef>, we may suppose that the opening of the
graves, at the passion and resurrection, is an intimation of some sublime
mystery, perhaps such as here intimated.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.vi-p19" shownumber="no">One righteous man, then, differs not, as righteous,
from another righteous man, whether he be of the Law or a Greek. For
God is not only Lord of the Jews, but of all men, and more nearly the
Father of those who know Him. For if to live well and according to
the law is to live, also to live rationally according to the law is
to live; and those who lived rightly before the Law were classed under
faith,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p19.1" n="3273" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p20.1" osisRef="Bible:Rom.3.29" parsed="|Rom|3|29|0|0" passage="Rom. iii. 29">Rom. iii. 29</scripRef>,
x. 12, etc.</p></note> and judged to be righteous,—it is evident
that those, too, who were outside of the Law, having lived rightly,
in consequence of the peculiar nature of the voice,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p20.2" n="3274" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p21" shownumber="no"> Apparently God’s voice
to them.  Sylburgius proposes to read <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vi-p21.1" lang="EL">φύσεως</span>
instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vi-p21.2" lang="EL">φωνῆς</span>
here.</p></note> though they are in Hades and in ward,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p21.3" n="3275" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p22" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p22.1" osisRef="Bible:1Pet.3.19" parsed="|1Pet|3|19|0|0" passage="1 Pet. iii. 19">1 Pet. iii. 19</scripRef>.</p></note>
on hearing the voice of the Lord, whether that of His own person or that
acting through His apostles, with all speed turned and believed. For
we remember that the Lord is “the power of God,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p22.2" n="3276" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p23" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p23.1" osisRef="Bible:1Cor.1.24" parsed="|1Cor|1|24|0|0" passage="1 Cor. i. 24">1 Cor. i. 24</scripRef>.</p></note>
and power can never be weak.</p>

<p id="vi.iv.vi.vi-p24" shownumber="no">So I think it is demonstrated that the God being
good, and the Lord powerful, they save with a righteousness and equality
which extend to all that turn to Him, whether here or elsewhere. For it
is not here alone that the active power of God is beforehand, but it
is everywhere and is always at work. Accordingly, in the <i>Preaching of
Peter</i>, the Lord says to the disciples after the resurrection, “I
have chosen you twelve disciples, judging you worthy of me,” whom
the Lord wished to be apostles, having judged them faithful, sending them
into the world to the men on the earth, that they may know that there is
one God, showing clearly what would take place by the faith of Christ;
that they who heard and believed should be saved; and that those who
believed not, after having heard, should bear witness, not having the
excuse to allege, We have not heard.</p>

<p id="vi.iv.vi.vi-p25" shownumber="no">What then? Did not the same dispensation obtain in
Hades, so that even there, all the souls, on hearing the proclamation,
might either exhibit repentance, or confess that their punishment was
just, because they believed not? And it were the exercise of no ordinary
arbitrariness, for those who had departed before the advent of the
Lord (not having the Gospel preached to them, and having afforded no
ground from themselves, in consequence of believing or not) to obtain
either salvation or punishment. For it is not right that these should
be condemned without trial, and that those alone who lived after the
advent should have the advantage of the divine righteousness. But to
all rational souls it was said from above, “Whatever one of you
has done in ignorance, without clearly knowing God, if, on becoming
conscious, he repent, all his sins will be forgiven him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p25.1" n="3277" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p26" shownumber="no"> Alluding apparently to such
passages as <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p26.1" osisRef="Bible:Acts.3.17 Bible:Acts.3.19" parsed="|Acts|3|17|0|0;|Acts|3|19|0|0" passage="Acts iii. 17, 19">Acts iii. 17, 19</scripRef>, and xvii. 30.</p></note> “For,
behold,” it is said, “I have set before your face death
and life, that ye may choose life.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p26.2" n="3278" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p27" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p27.1" osisRef="Bible:Deut.30.15 Bible:Deut.30.19" parsed="|Deut|30|15|0|0;|Deut|30|19|0|0" passage="Deut. xxx. 15, 19">Deut. xxx. 15, 19</scripRef>.</p></note> God says that He
set, not that He made both, in order to the comparison of choice. And
in another Scripture He says, “If ye hear Me, and be willing,
ye shall eat the good of the land. But if ye hear Me not, and are not
willing, the sword shall devour you: for the mouth of the <span class="sc" id="vi.iv.vi.vi-p27.2">Lord</span> hath spoken these things.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p27.3" n="3279" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p28.1" osisRef="Bible:Isa.1.19-Isa.1.20" parsed="|Isa|1|19|1|20" passage="Isa. i. 19, 20">Isa. i. 19, 20</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.vi-p29" shownumber="no">Again, David expressly (or rather the Lord in the
person of the saint, and the same from the foundation of the world is
each one who at different periods is saved, and shall be saved by faith)
says, “My heart was glad, and my tongue rejoiced, and my flesh shall
still rest in hope. For Thou shalt not leave my soul in hell, nor wilt
Thou give Thine holy one to see corruption. Thou hast made known to me the
paths of life, Thou wilt make me full of joy in Thy presence.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p29.1" n="3280" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p30" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p30.1" osisRef="Bible:Ps.16.9-Ps.16.11" parsed="|Ps|16|9|16|11" passage="Ps. xvi. 9-11">Ps. xvi. 9–11</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p30.2" osisRef="Bible:Acts.2.26-Acts.2.28" parsed="|Acts|2|26|2|28" passage="Acts ii. 26-28">Acts ii.
26–28</scripRef>.</p></note> As, then, the people was precious to the Lord,
so also is the entire holy people; he also who is converted from the
Gentiles, who was prophesied under the name of proselyte, along with the
Jew. For rightly the Scripture says, that “the ox and the bear shall
come together.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p30.3" n="3281" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p31" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.vi-p31.1" osisRef="Bible:Isa.11.7" parsed="|Isa|11|7|0|0" passage="Isa. xi. 7">Isa. xi. 7</scripRef>.</p></note> For the Jew is designated by the ox, from the
animal under the yoke being reckoned clean, according

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_492.html" id="vi.iv.vi.vi-Page_492" n="492" />to the law; for the ox both parts
the hoof and chews the cud. And the Gentile is designated by the bear,
which is an unclean and wild beast. And this animal brings forth a
shapeless lump of flesh, which it shapes into the likeness of a beast
solely by its tongue. For he who is convened from among the Gentiles
is formed from a beastlike life to gentleness by the word; and, when
once tamed, is made clean, just as the ox. For example, the prophet
says, “The sirens, and the daughters of the sparrows, and all the
beasts of the field, shall bless me.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p31.2" n="3282" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p32" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p32.1" osisRef="Bible:Isa.43.20" parsed="|Isa|43|20|0|0" passage="Isa. xliii. 20">Isa. xliii. 20</scripRef>.</p></note> Of the number of unclean
animals, the wild beasts of the field are known to be, that is, of the
world; since those who are wild in respect of faith, and polluted in life,
and not purified by the righteousness which is according to the law,
are called wild beasts. But changed from wild beasts by the faith of
the Lord, they become men of God, advancing from the wish to change to
the fact.  For some the Lord exhorts, and to those who have already made
the attempt he stretches forth His hand, and draws them up. “For
the Lord dreads not the face of any one, nor will He regard greatness;
for He hath made small and great, and cares alike for all.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p32.2" n="3283" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p33" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p33.1" osisRef="Bible:Wis.6.7" parsed="|Wis|6|7|0|0" passage="Wisd. vi. 7">Wisd. vi. 7</scripRef>.</p></note> And
David says, “For the heathen are fixed in the destruction they have
caused; their foot is taken in the snare which they hid.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p33.2" n="3284" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p34" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p34.1" osisRef="Bible:Ps.9.15" parsed="|Ps|9|15|0|0" passage="Ps. ix. 15">Ps. ix. 15</scripRef>.</p></note>
“But the <span class="sc" id="vi.iv.vi.vi-p34.2">Lord</span> was a
refuge to the poor, a help in season also in affliction.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p34.3" n="3285" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p35" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p35.1" osisRef="Bible:Ps.9.9" parsed="|Ps|9|9|0|0" passage="Ps. ix. 9">Ps. ix. 9</scripRef>.</p></note>
Those, then, that were in affliction had the Gospel seasonably
proclaimed. And therefore it said, “Declare among the heathen
his pursuits,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p35.2" n="3286" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p36" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.vi-p36.1" osisRef="Bible:Ps.9.11" parsed="|Ps|9|11|0|0" passage="Ps. ix. 11">Ps. ix. 11</scripRef>.</p></note> that they may not be judged unjustly.</p>

<p id="vi.iv.vi.vi-p37" shownumber="no">If, then, He preached the Gospel to those in the
flesh that they might not be condemned unjustly, how is it conceivable
that He did not for the same cause preach the Gospel to those who had
departed this life before His advent? “For the righteous <span class="sc" id="vi.iv.vi.vi-p37.1">Lord</span> loveth righteousness: His
countenance beholdeth uprightness.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p37.2" n="3287" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p38" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p38.1" osisRef="Bible:Ps.11.7" parsed="|Ps|11|7|0|0" passage="Ps. xi. 7">Ps. xi. 7</scripRef>.</p></note> “But he that loveth
wickedness hateth his own soul.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p38.2" n="3288" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p39" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vi-p39.1" osisRef="Bible:Ps.11.6" parsed="|Ps|11|6|0|0" passage="Ps. xi. 6">Ps. xi. 6</scripRef>, Septuagint version.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.vi-p40" shownumber="no">If, then, in the deluge all sinful flesh
perished, punishment having been inflicted on them for correction,
we must first believe that the will of God, which is disciplinary
and beneficent,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p40.1" n="3289" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p41" shownumber="no">
Sylburgius’ conjecture, <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vi-p41.1" lang="EL">εὐεργετικόν</span>,
seems greatly preferable to the
reading of the text, <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vi-p41.2" lang="EL">ἐνεργητικόν</span>.</p></note>
saves those who turn to Him. Then, too, the more subtle substance, the
soul, could never receive any injury from the grosser element of water,
its subtle and simple nature rendering it impalpable, called as it is
incorporeal. But whatever is gross, made so in consequence of sin, this is
cast away along with the carnal spirit which lusts against the soul.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p41.3" n="3290" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p42" shownumber="no"> [Kaye, p. 189.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.vi-p43" shownumber="no">Now also Valentinus, the Coryphæus of those
who herald community, in his book on <i>The Intercourse of Friends</i>,
writes in these words: “Many of the things that are written,
though in common books, are found written in the church of God. For
those sayings which proceed from the heart are vain. For the law
written in the heart is the People<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p43.1" n="3291" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p44" shownumber="no"> Grabe reads <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vi-p44.1" lang="EL">λόγος</span>
for <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vi-p44.2" lang="EL">λαός</span>, “Word of
the Beloved,” etc.</p></note> of the Beloved—loved and
loving Him.” For whether it be the Jewish writings or those
of the philosophers that he calls “the Common Books,”
he makes the truth common. And Isidore,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p44.3" n="3292" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p45" shownumber="no"> [See Epiphan, <i>Opp</i>., ii.  391, ed. Oehler,
Berlin, 1859: also Mosheim, <i>First Three Centuries</i>,
vol. i. p. 434.]</p></note> at once son and disciple to Basilides,
in the first book of the <i>Expositions of the Prophet Parchor</i>,
writes also in these words: “The Attics say that certain things
were intimated to Socrates, in consequence of a dæmon attending on
him. And Aristotle says that all men are provided with dæmons, that
attend on them during the time they are in the body,—having taken
this piece of prophetic instruction and transferred it to his own books,
without acknowledging whence he had abstracted this statement.”
And again, in the second book of his work, he thus writes: “And
let no one think that what we say is peculiar to the elect, was said
before by any philosophers. For it is not a discovery of theirs. For
having appropriated it from our prophets, they attributed it to him
who is wise according to them.” Again, in the same: “For
to me it appears that those who profess to philosophize, do so that
they may learn what is the winged oak,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vi-p45.1" n="3293" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vi-p46" shownumber="no"> Grabe suggests, instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vi-p46.1" lang="EL">δρῦς</span>
here, <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vi-p46.2" lang="EL">δρύοψ</span>, a kind of
woodpecker, mentioned by Aristophanes.</p></note> and the variegated robe
on it, all of which Pherecydes has employed as theological allegories,
having taken them from the prophecy of Cham.”</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.vii" next="vi.iv.vi.viii" prev="vi.iv.vi.vi" progress="80.47%" title="Chapter VII.—What True Philosophy Is, and Whence So Called.">
<h5 id="vi.iv.vi.vii-p0.1">Chapter VII.—What True Philosophy Is, and Whence So Called.</h5>

<p id="vi.iv.vi.vii-p1" shownumber="no">As we have long ago pointed out, what we propose
as our subject is not the discipline which obtains in each sect, but
that which is really philosophy, strictly systematic Wisdom, which
furnishes acquaintance with the things which pertain to life. And we
define Wisdom to be certain knowledge, being a sure and irrefragable
apprehension of things divine and human, comprehending the present,
past, and future, which the Lord hath taught us, both by His advent and
by the prophets. And it is irrefragable by reason, inasmuch as it has
been communicated. And so it is wholly true according to [God’s]
intention, as being known through means of the Son. And in one aspect

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_493.html" id="vi.iv.vi.vii-Page_493" n="493" />it is eternal, and in another it
becomes useful in time. Partly it is one and the same, partly many and
indifferent—partly without any movement of passion, partly with
passionate desire—partly perfect, partly incomplete.</p>

<p id="vi.iv.vi.vii-p2" shownumber="no">This wisdom, then—rectitude of soul and
of reason, and purity of life—is the object of the desire of
philosophy, which is kindly and lovingly disposed towards wisdom, and
does everything to attain it.</p>

<p id="vi.iv.vi.vii-p3" shownumber="no">Now those are called philosophers, among us, who
love Wisdom, the Creator and Teacher of all things, that is, the knowledge
of the Son of God; and among the Greeks, those who undertake arguments
on virtue. Philosophy, then, consists of such dogmas found in each sect
(I mean those of philosophy) as cannot be impugned, with a corresponding
life, collected into one selection; and these, stolen from the Barbarian
God-given grace, have been adorned by Greek speech.  For some they have
borrowed, and others they have misunderstood. And in the case of others,
what they have spoken, in consequence of being moved, they have not
yet perfectly worked out; and others by human conjecture and reasoning,
in which also they stumble. And they think that they have hit the truth
perfectly; but as we understand them, only partially. They know, then,
nothing more than this world. And it is just like geometry, which treats
of measures and magnitudes and forms, by delineation on plane-surfaces;
and just as painting appears to take in the whole field of view in
the scenes represented. But it gives a false description of the view,
according to the rules of the art, employing the signs that result from
the incidents of the lines of vision. By this means, the higher and lower
points in the view, and those between, are preserved; and some objects
seem to appear in the foreground, and others in the background, and
others to appear in some other way, on the smooth and level surface. So
also the philosophers copy the truth, after the manner of painting. And
always in the case of each one of them, their self-love is the cause
of all their mistakes.  Wherefore one ought not, in the desire for the
glory that terminates in men, to be animated by self-love; but loving
God, to become really holy with wisdom. If, then, one treats what is
particular as universal, and regards that, which serves, as the Lord,
he misses the truth, not understanding what was spoken by David by way
of confession: “I have eaten earth [ashes] like bread.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vii-p3.1" n="3294" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vii-p4.1" osisRef="Bible:Ps.2.9" parsed="|Ps|2|9|0|0" passage="Ps. cii. 9">Ps. cii. 9</scripRef>. The text reads,
<span class="Greek" id="vi.iv.vi.vii-p4.2" lang="EL">γῆν
σποδόν</span>.  Clement seems
to have read in <scripRef id="vi.iv.vi.vii-p4.3" osisRef="Bible:Ps.2.9" parsed="|Ps|2|9|0|0" passage="Ps. cii. 9">Ps. cii. 9</scripRef>, <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vii-p4.4" lang="EL">γῆν</span>
and <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vii-p4.5" lang="EL">σποδόν</span>.
The reading of the Septuagint may have crept into the text from the
margin. [<a id="vi.iv.vi.vii-p4.6" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation V</a>.]</p></note> Now, self-love and self-conceit
are, in his view, earth and error. But if so, science and knowledge are
derived from instruction. And if there is instruction, you must seek
for the master. Cleanthes claims Zeno, and Metrodorus Epicurus, and
Theophrastus Aristotle, and Plato Socrates. But if I come to Pythagoras,
and Pherecydes, and Thales, and the first wise men, I come to a stand in
my search for their teacher. Should you say the Egyptians, the Indians,
the Babylonians, and the Magi themselves, I will not stop from asking
their teacher. And I lead you up to the first generation of men; and from
that point I begin to investigate Who is their teacher. No one of men;
for they had not yet learned. Nor yet any of the angels: for in the way
that angels, in virtue of being angels, speak, men do not hear; nor, as we
have ears, have they a tongue to correspond; nor would any one attribute
to the angels organs of speech, lips I mean, and the parts contiguous,
throat, and windpipe, and chest, breath and air to vibrate. And God is
far from calling aloud in the unapproachable sanctity, separated as He
is from even the archangels.</p>

<p id="vi.iv.vi.vii-p5" shownumber="no">And we also have already heard that angels learned
the truth, and their rulers over them;<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vii-p5.1" n="3295" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vii-p6" shownumber="no"> [See the interesting passage in Justin Martyr
(and note), vol. i. p. 164, this series.]</p></note> for they had a
beginning. It remains, then, for us, ascending to seek their teacher.
And since the unoriginated Being is one, the Omnipotent God; one, too,
is the First-begotten, “by whom all things were made, and without
whom not one thing ever was made.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vii-p6.1" n="3296" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vii-p7.1" osisRef="Bible:John.1.3" parsed="|John|1|3|0|0" passage="John i. 3">John i. 3</scripRef>.</p></note> “For one, in truth,
is God, who formed the beginning of all things;” pointing
out “the first-begotten Son,” Peter writes, accurately
comprehending the statement, “In the beginning God made the heaven
and the earth.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vii-p7.2" n="3297" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vii-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.vii-p8.1" osisRef="Bible:Gen.1.1" parsed="|Gen|1|1|0|0" passage="Gen. i. 1">Gen. i. 1</scripRef>.</p></note> And He is called Wisdom by all the prophets. This
is He who is the Teacher of all created beings, the Fellow-counsellor
of God, who foreknew all things; and He from above, from the first
foundation of the world, “in many ways and many times,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vii-p8.2" n="3298" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vii-p9.1" osisRef="Bible:Heb.1.1" parsed="|Heb|1|1|0|0" passage="Heb. i. 1">Heb. i. 1</scripRef>.</p></note>
trains and perfects; whence it is rightly said, “Call no man your
teacher on earth.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vii-p9.2" n="3299" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vii-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.vii-p10.1" osisRef="Bible:Matt.23.8-Matt.23.10" parsed="|Matt|23|8|23|10" passage="Matt. xxiii. 8-10">Matt. xxiii. 8–10</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.vii-p11" shownumber="no">You see whence the true philosophy has its handles;
though the Law be the image and shadow of the truth: for the Law is the
shadow of the truth. But the self-love of the Greeks proclaims certain
men as their teachers. As, then, the whole family runs back to God the
Creator;<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vii-p11.1" n="3300" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vii-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vii-p12.1" osisRef="Bible:Eph.3.14-Eph.3.15" parsed="|Eph|3|14|3|15" passage="Eph. iii. 14, 15">Eph. iii. 14,
15</scripRef>.</p></note> so also all the teaching of good things, which justifies,
does to the Lord, and leads and contributes to this.</p>

<p id="vi.iv.vi.vii-p13" shownumber="no">But if from any creature they received in any
way whatever the seeds of the Truth, they did not nourish them; but
committing them to a barren and rainless soil, they choked them with

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_494.html" id="vi.iv.vi.vii-Page_494" n="494" />weeds, as the Pharisees revolted from
the Law, by introducing human teachings,—the cause of these being
not the Teacher, but those who choose to disobey. But those of them who
believed the Lord’s advent and the plain teaching of the Scriptures,
attain to the knowledge of the law; as also those addicted to philosophy,
by the teaching of the Lord, are introduced into the knowledge of the
true philosophy: “For the oracles of the Lord are pure oracles,
melted in the fire, tried in the earth,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vii-p13.1" n="3301" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vii-p14" shownumber="no"> “Tried in a furnace of earth;” Jerome,
“tried in the fire, separated from earth.”</p></note> purified
seven times.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vii-p14.1" n="3302" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vii-p15" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.vii-p15.1" osisRef="Bible:Ps.12.6" parsed="|Ps|12|6|0|0" passage="Ps. xii. 6">Ps. xii. 6</scripRef>.</p></note> Just as silver often purified, so is the just
man brought to the test, becoming the Lord’s coin and receiving
the royal image. Or, since Solomon also calls the “tongue of
the righteous man gold that has been subjected to fire,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vii-p15.2" n="3303" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vii-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.vii-p16.1" osisRef="Bible:Prov.10.20" parsed="|Prov|10|20|0|0" passage="Prov. x. 20">Prov. x. 20</scripRef>.</p></note>
intimating that the doctrine which has been proved, and is wise, is
to be praised and received, whenever it is amply tried by the earth:
that is, when the gnostic soul is in manifold ways sanctified,
through withdrawal from earthy fires. And the body in which it
dwells is purified, being appropriated to the pureness of a holy
temple. But the first purification which takes place in the body,
the soul being first, is abstinence from evil things, which some
consider perfection, and is, in truth, the perfection of the common
believer—Jew and Greek.  But in the case of the Gnostic, after
that which is reckoned perfection in others, his righteousness advances
to activity in well-doing. And in whomsoever the increased force<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.vii-p16.2" n="3304" place="foot"><p id="vi.iv.vi.vii-p17" shownumber="no"> The Latin translator appears
to have read what seems the true reading, <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vii-p17.1" lang="EL">ἐπίτασις</span>,
and not, as in the text, <span class="Greek" id="vi.iv.vi.vii-p17.2" lang="EL">ἐπίστασις</span>.</p></note>
of righteousness advances to the doing of good, in his case perfection
abides in the fixed habit of well-doing after the likeness of God. For
those who are the seed of Abraham, and besides servants of God, are
“the called;” and the sons of Jacob are the elect—they
who have tripped up the energy of wickedness.</p>

<p id="vi.iv.vi.vii-p18" shownumber="no">If; then, we assert that Christ Himself is Wisdom,
and that it was His working which showed itself in the prophets, by
which the gnostic tradition may be learned, as He Himself taught the
apostles during His presence; then it follows that the <i>gnosis,</i>
which is the knowledge and apprehension of things present, future, and
past, which is sure and reliable, as being imparted and revealed by the
Son of God, is wisdom.</p>

<p id="vi.iv.vi.vii-p19" shownumber="no">And if, too, the end of the wise man is
contemplation, that of those who are still philosophers aims at it,
but never attains it, unless by the process of learning it receives
the prophetic utterance which has been made known, by which it grasps
both the present, the future, and the past—how they are, were,
and shall be.</p>

<p id="vi.iv.vi.vii-p20" shownumber="no">And the <i>gnosis</i> itself is that which has
descended by transmission to a few, having been imparted unwritten by
the apostles. Hence, then, knowledge or wisdom ought to be exercised up
to the eternal and unchangeable habit of contemplation.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.viii" next="vi.iv.vi.ix" prev="vi.iv.vi.vii" progress="80.78%" title="Chapter VIII.—Philosophy is Knowledge Given by God.">
<h5 id="vi.iv.vi.viii-p0.1">Chapter VIII.—Philosophy is Knowledge Given by God.</h5>

<p id="vi.iv.vi.viii-p1" shownumber="no">For Paul too, in the Epistles, plainly does not
disparage philosophy; but deems it unworthy of the man who has attained
to the elevation of the Gnostic, any more to go back to the Hellenic
“philosophy,” figuratively calling it “the rudiments
of this world,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.viii-p1.1" n="3305" place="foot"><p id="vi.iv.vi.viii-p2" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.viii-p2.1" osisRef="Bible:Col.2.8" parsed="|Col|2|8|0|0" passage="Col. ii. 8">Col. ii. 8</scripRef>. [This is an interesting comment on the apostles’
system, and very noteworthy.]</p></note> as being most rudimentary,
and a preparatory training for the truth. Wherefore also, writing to
the Hebrews, who were declining again from faith to the law, he says,
“Have ye not need again of one to teach you which are the first
principles of the oracles of God, and are become such as have need
of milk, and not of strong meat?”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.viii-p2.2" n="3306" place="foot"><p id="vi.iv.vi.viii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.viii-p3.1" osisRef="Bible:Heb.5.12" parsed="|Heb|5|12|0|0" passage="Heb. v. 12">Heb. v. 12</scripRef>.</p></note> So also to the Colossians, who
were Greek converts, “Beware lest any man spoil you by philosophy
and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of
this world, and not after Christ,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.viii-p3.2" n="3307" place="foot"><p id="vi.iv.vi.viii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.viii-p4.1" osisRef="Bible:Col.2.8" parsed="|Col|2|8|0|0" passage="Col. ii. 8">Col. ii. 8</scripRef>.</p></note>—enticing them again to
return to philosophy, the elementary doctrine.</p>

<p id="vi.iv.vi.viii-p5" shownumber="no">And should one say that it was through
human understanding that philosophy was discovered by the Greeks,
still I find the Scriptures saying that understanding is sent
by God. The psalmist, accordingly, considers understanding as
the greatest free gift, and beseeches, saying, “I am Thy
servant; give me understanding.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.viii-p5.1" n="3308" place="foot"><p id="vi.iv.vi.viii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.viii-p6.1" osisRef="Bible:Ps.19.125" parsed="|Ps|19|125|0|0" passage="Ps. cxix. 125">Ps. cxix. 125</scripRef>.</p></note> And does not David, while
asking the abundant experience of knowledge, write, “Teach me
gentleness, and discipline, and knowledge: for I have believed in Thy
commandments?”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.viii-p6.2" n="3309" place="foot"><p id="vi.iv.vi.viii-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.viii-p7.1" osisRef="Bible:Ps.19.66" parsed="|Ps|19|66|0|0" passage="Ps. cxix. 66">Ps. cxix. 66</scripRef>.</p></note> He confessed the covenants to be of the
highest authority, and that they were given to the more excellent.
Accordingly the psalm again says of God, “He hath not done thus
to any nation; and He hath not shown His judgments to them.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.viii-p7.2" n="3310" place="foot"><p id="vi.iv.vi.viii-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.viii-p8.1" osisRef="Bible:Ps.47.20" parsed="|Ps|47|20|0|0" passage="Ps. cxlvii. 20">Ps. cxlvii. 20</scripRef>.</p></note>
The expression “He hath not done so” shows that <i>He hath
done</i>, but not “thus.” The “thus,” then, is
put comparatively, with reference to pre-eminence, which obtains in our
case. The prophet might have said simply, “He hath not done,”
without the “thus.”</p>

<p id="vi.iv.vi.viii-p9" shownumber="no">Further, Peter in the Acts says, “Of a
truth, I perceive that God is no respecter of persons; but in every
nation he that feareth Him, and worketh righteousness, is accepted by
Him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.viii-p9.1" n="3311" place="foot"><p id="vi.iv.vi.viii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.viii-p10.1" osisRef="Bible:Acts.10.34-Acts.10.35" parsed="|Acts|10|34|10|35" passage="Acts x. 34, 35">Acts x. 34,
35</scripRef>.</p></note></p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_495.html" id="vi.iv.vi.viii-Page_495" n="495" />

<p id="vi.iv.vi.viii-p11" shownumber="no">The absence of respect of persons in God is not
then in time, but from eternity. Nor had His beneficence a beginning;
nor any more is it limited to places or persons. For His beneficence is
not confined to parts. “Open ye the gates of righteousness,”
it is said; “entering into them, I will confess to the <span class="sc" id="vi.iv.vi.viii-p11.1">Lord</span>. This is the gate of the
<span class="sc" id="vi.iv.vi.viii-p11.2">Lord</span>. The righteous shall
enter by it.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.viii-p11.3" n="3312" place="foot"><p id="vi.iv.vi.viii-p12" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.viii-p12.1" osisRef="Bible:Ps.18.19-Ps.18.20" parsed="|Ps|18|19|18|20" passage="Ps. cxviii. 19, 20">Ps. cxviii. 19, 20</scripRef>.</p></note> Explaining the prophet’s saying,
Barnabas adds, “There being many gates open, that which is
in righteousness is the gate which is in Christ, by which all who
enter are blessed.” Bordering on the same meaning is also
the following prophetic utterance: “The <span class="sc" id="vi.iv.vi.viii-p12.2">Lord</span> is on many waters;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.viii-p12.3" n="3313" place="foot"><p id="vi.iv.vi.viii-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.viii-p13.1" osisRef="Bible:Ps.29.3" parsed="|Ps|29|3|0|0" passage="Ps. xxix. 3">Ps. xxix. 3</scripRef>.</p></note>
not the different covenants alone, but the modes of teaching,
those among the Greek and those among the Barbarians, conducing to
righteousness. And already clearly David, bearing testimony to the truth,
sings, “Let sinners be turned into Hades, and all the nations that
forget God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.viii-p13.2" n="3314" place="foot"><p id="vi.iv.vi.viii-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.viii-p14.1" osisRef="Bible:Ps.9.17" parsed="|Ps|9|17|0|0" passage="Ps. ix. 17">Ps. ix. 17</scripRef>.</p></note> They forget, plainly, Him whom they formerly
remembered, and dismiss Him whom they knew previous to forgetting
Him. There was then a dim knowledge of God also among the nations. So
much for those points.</p>

<p id="vi.iv.vi.viii-p15" shownumber="no">Now the Gnostic must be erudite. And since the
Greeks say that Protagoras having led the way, the opposing of one
argument by another was invented, it is fitting that something be
said with reference to arguments of this sort. For Scripture says,
“He that says much, shall also hear in his turn.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.viii-p15.1" n="3315" place="foot"><p id="vi.iv.vi.viii-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.viii-p16.1" osisRef="Bible:Job.11.2" parsed="|Job|11|2|0|0" passage="Job xi. 2">Job xi. 2</scripRef>.</p></note> And who
shall understand a parable of the Lord, but the wise, the intelligent, and
he that loves his Lord? Let such a man be faithful; let him be capable of
uttering his knowledge; let him be wise in the discrimination of words;
let him be dexterous in action; let him be pure. “The greater
he seems to be, the more humble should he be,” says Clement in
the Epistle to the Corinthians,—“such an one as is capable
of complying with the precept, ‘And some pluck from the fire,
and on others have compassion, making a difference,’”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.viii-p16.2" n="3316" place="foot"><p id="vi.iv.vi.viii-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.viii-p17.1" osisRef="Bible:Jude.1.22 Bible:Jude.1.23" parsed="|Jude|1|22|0|0;|Jude|1|23|0|0" passage="Jude 22, 23">Jude 22, 23</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.viii-p18" shownumber="no">The pruning-hook is made, certainly, principally
for pruning; but with it we separate twigs that have got intertwined,
cut the thorns which grow along with the vines, which it is not very
easy to reach. And all these things have a reference to pruning. Again,
man is made principally for the knowledge of God; but he also measures
land, practices agriculture, and philosophizes; of which pursuits,
one conduces to life, another to living well, a third to the study
of the things which are capable of demonstration. Further, let those
who say that philosophy took its rise from the devil know this, that
the Scripture says that “the devil is transformed into an angel
of light.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.viii-p18.1" n="3317" place="foot"><p id="vi.iv.vi.viii-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.viii-p19.1" osisRef="Bible:2Cor.11.14" parsed="|2Cor|11|14|0|0" passage="2 Cor. xi. 14">2
Cor. xi. 14</scripRef>.</p></note> When about to do what? Plainly, when about to
prophesy. But if he prophesies as an angel of light, he will speak what
is true. And if he prophesies what is angelical, and of the light, then
he prophesies what is beneficial when he is transformed according to the
likeness of the operation, though he be different with respect to the
matter of apostasy. For how could he deceive any one, without drawing
the lover of knowledge into fellowship, and so drawing him afterwards
into falsehood? Especially he will be found to know the truth, if not
so as to comprehend it, yet so as not to be unacquainted with it.</p>

<p id="vi.iv.vi.viii-p20" shownumber="no">Philosophy is not then false, though the thief
and the liar speak truth, through a transformation of operation. Nor
is sentence of condemnation to be pronounced ignorantly against what is
said, on account of him who says it (which also is to be kept in view,
in the case of those who are now alleged to prophesy); but what is said
must be looked at, to see if it keep by the truth.</p>

<p id="vi.iv.vi.viii-p21" shownumber="no">And in general terms, we shall not err in alleging
that all things necessary and profitable for life came to us from God,
and that philosophy more especially was given to the Greeks, as a covenant
peculiar to them—being, as it is, a stepping-stone to the philosophy
which is according to Christ—although those who applied themselves
to the philosophy of the Greeks shut their ears voluntarily to the truth,
despising the voice of Barbarians, or also dreading the danger suspended
over the believer, by the laws of the state.</p>

<p id="vi.iv.vi.viii-p22" shownumber="no">And as in the Barbarian philosophy, so also in the
Hellenic, “tares were sown” by the proper husbandman of the
tares; whence also heresies grew up among us along with the productive
wheat; and those who in the Hellenic philosophy preach the impiety and
voluptuousness of Epicurus, and whatever other tenets are disseminated
contrary to right reason, exist among the Greeks as spurious fruits of
the divinely bestowed husbandry. This voluptuous and selfish philosophy
the apostle calls “the wisdom of this world;” in consequence
of its teaching the things of this world and about it alone, and its
consequent subjection, as far as respects ascendancy, to those who rule
here. Wherefore also this fragmentary philosophy is very elementary, while
truly perfect science deals with intellectual objects, which are beyond
the sphere of the world, and with the objects still more spiritual than
those which “eye saw not, and ear heard not, nor did it enter into
the heart of men,” till the Teacher told the account of them to us;

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_496.html" id="vi.iv.vi.viii-Page_496" n="496" />unveiling the holy of holies; and
in ascending order, things still holier than these, to those who are
truly and not spuriously heirs of the Lord’s adoption. For we now
dare aver (for here is the faith that is characterized by knowledge<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.viii-p22.1" n="3318" place="foot"><p id="vi.iv.vi.viii-p23" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.viii-p23.1" lang="EL">γνωστική.</span></p></note>)
that such an one knows all things, and comprehends all things in
the exercise of sure apprehension, respecting matters difficult
for us, and really pertaining to the true gnosis<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.viii-p23.2" n="3319" place="foot"><p id="vi.iv.vi.viii-p24" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.viii-p24.1" lang="EL">γνωστικῶν</span>,
for which Hervetus, reading <span class="Greek" id="vi.iv.vi.viii-p24.2" lang="EL">γνωστικόν</span>,
has translated, “qui vere est cognitione præditus.”
This is suitable and easier, but doubtful.</p></note> such as were James,
Peter, John, Paul, and the rest of the apostles. For prophecy is full
of knowledge (<i>gnosis</i>), inasmuch as it was given by the Lord,
and again explained by the Lord to the apostles. And is not knowledge
(<i>gnosis</i>) an attribute of the rational soul, which trains itself
for this, that by knowledge it may become entitled to immortality? For
both are powers of the soul, both knowledge and impulse. And impulse is
found to be a movement after an assent. For he who has an impulse towards
an action, first receives the knowledge of the action, and secondly the
impulse. Let us further devote our attention to this. For since learning
is older than action; (for naturally, he who does what he wishes to do
learns it first; and knowledge comes from learning, and impulse follows
knowledge; after which comes action;) knowledge turns out the beginning
and author of all rational action. So that rightly the peculiar nature
of the rational soul is characterized by this alone; for in reality
impulse, like knowledge, is excited by existing objects. And knowledge
(<i>gnosis</i>) is essentially a contemplation of existences on the
part of the soul, either of a certain thing or of certain things,
and when perfected, of all together. Although some say that the wise
man is persuaded that there are some things incomprehensible, in such
wise as to have respecting them a kind of comprehension, inasmuch as he
comprehends that things incomprehensible are incomprehensible; which is
common, and pertains to those who are capable of perceiving little. For
such a man affirms that there are some things incomprehensible.</p>

<p id="vi.iv.vi.viii-p25" shownumber="no">But that Gnostic of whom I speak, himself
comprehends what seems to be incomprehensible to others; believing that
nothing is incomprehensible to the Son of God, whence nothing incapable
of being taught. For He who suffered out of His love for us, would
have suppressed no element of knowledge requisite for our instruction.
Accordingly this faith becomes sure demonstration; since truth follows
what has been delivered by God. But if one desires extensive knowledge,
“he knows things ancient, and conjectures things future; he
understands knotty sayings, and the solutions of enigmas. The disciple
of wisdom foreknows signs and omens, and the issues of seasons and
of times.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.viii-p25.1" n="3320" place="foot"><p id="vi.iv.vi.viii-p26" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.viii-p26.1" osisRef="Bible:Wis.7.17-Wis.7.18" parsed="|Wis|7|17|7|18" passage="Wisd. vii. 17, 18">Wisd. vii. 17, 18</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.ix" next="vi.iv.vi.x" prev="vi.iv.vi.viii" progress="81.12%" title="Chapter IX.—The Gnostic Free of All Perturbations of the Soul.">
<h5 id="vi.iv.vi.ix-p0.1">Chapter IX.—The Gnostic Free of All Perturbations of the Soul.</h5>

<p id="vi.iv.vi.ix-p1" shownumber="no">The Gnostic is such, that he is subject only
to the affections that exist for the maintenance of the body, such as
hunger, thirst, and the like. But in the case of the Saviour, it were
ludicrous [to suppose] that the body, as a body, demanded the necessary
aids in order to its duration. For He ate, not for the sake of the body,
which was kept together by a holy energy, but in order that it might not
enter into the minds of those who were with Him to entertain a different
opinion of Him; in like manner as certainly some afterwards supposed
that He appeared in a phantasmal shape (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.ix-p1.1" lang="EL">δοκήσει</span>).
But He was entirely impassible (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.ix-p1.2" lang="EL">ἀπαθής</span>);
inaccessible to any movement of feeling—either pleasure or pain.
While the apostles, having most gnostically mastered, through the
Lord’s teaching, anger and fear, and lust, were not liable even
to such of the movements of feeling, as seem good, courage, zeal, joy,
desire, through a steady condition of mind, not changing a whit; but
ever continuing unvarying in a state of training after the resurrection
of the Lord.</p>

<p id="vi.iv.vi.ix-p2" shownumber="no">And should it be granted that the affections
specified above, when produced rationally, are good, yet they are
nevertheless inadmissible in the case of the perfect man, who is incapable
of exercising courage: for neither does he meet what inspires fear,
as he regards none of the things that occur in life as to be dreaded;
nor can aught dislodge him from this—the love he has towards
God. Nor does he need cheerfulness of mind; for he does not fall into
pain, being persuaded that all things happen well. Nor is he angry;
for there is nothing to move him to anger, seeing he ever loves God,
and is entirely turned towards Him alone, and therefore hates none of
God’s creatures. No more does he envy; for nothing is wanting
to him, that is requisite to assimilation, in order that he may be
excellent and good. Nor does he consequently love any one with this common
affection, but loves the Creator in the creatures. Nor, consequently,
does he fall into any desire and eagerness; nor does he want, as far as
respects his soul, aught appertaining to others, now that he associates
through love with the Beloved One, to whom he is allied by free choice,
and by the habit which results from training, approaches closer to Him,
and is blessed through the abundance of good things.</p>

<p id="vi.iv.vi.ix-p3" shownumber="no">So that on these accounts he is compelled to

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_497.html" id="vi.iv.vi.ix-Page_497" n="497" />become like his Teacher in
impassibility. For the Word of God is intellectual, according
as the image of mind is seen<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ix-p3.1" n="3321" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ix-p4" shownumber="no"> Adopting the various reading <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ix-p4.1" lang="EL">καθ᾽
ὄ</span>, and the conjecture <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ix-p4.2" lang="EL">ὁρᾶται</span>,
instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ix-p4.3" lang="EL">καθ᾽
ὄν</span> and <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ix-p4.4" lang="EL">ὁράσει</span> in
the text, as suggested by Sylburgius.</p></note> in man alone. Thus also
the good man is godlike in form and semblance as respects his soul. And,
on the other hand, God is like man. For the distinctive form of each one
is the mind by which we are characterized. Consequently, also, those who
sin against man are unholy and impious. For it were ridiculous to say
that the gnostic and perfect man must not eradicate anger and courage,
inasmuch as without these he will not struggle against circumstances,
or abide what is terrible. But if we take from him desire, he will be
quite overwhelmed by troubles, and therefore depart from this life very
basely. Unless possessed of it, as some suppose, he will not conceive
a desire for what is like the excellent and the good. If, then, all
alliance with what is good is accompanied with desire, how, it is said,
does he remain impassible who desires what is excellent?</p>

<p id="vi.iv.vi.ix-p5" shownumber="no">But these people know not, as appears, the
divinity of love. For love is not desire on the part of him who loves;
but is a relation of affection, restoring the Gnostic to the unity of the
faith,—independent of time and place. But he who by love is already
in the midst of that in which he is destined to be, and has anticipated
hope by knowledge, does not desire anything, having, as far as possible,
the very thing desired. Accordingly, as to be expected, he continues in
the exercise of gnostic love, in the one unvarying state.</p>

<p id="vi.iv.vi.ix-p6" shownumber="no">Nor will he, therefore, eagerly desire to be
assimilated to what is beautiful, possessing, as he does, beauty by
love. What more need of courage and of desire to him, who has obtained
the affinity to the impassible God which arises from love, and by love
has enrolled himself among the friends of God?</p>

<p id="vi.iv.vi.ix-p7" shownumber="no">We must therefore rescue the gnostic and perfect
man from all passion of the soul. For knowledge (<i>gnosis</i>) produces
practice, and practice habit or disposition; and such a state as this
produces impassibility, not moderation of passion. And the complete
eradication of desire reaps as its fruit impassibility. But the Gnostic
does not share either in those affections that are commonly celebrated
as good, that is, the good things of the affections which are allied to
the passions: such, I mean, as gladness, which is allied to pleasure;
and dejection, for this is conjoined with pain; and caution, for it is
subject to fear. Nor yet does he share in high spirit, for it takes its
place alongside of wrath; although some say that these are no longer
evil, but already good. For it is impossible that he who has been
once made perfect by love, and feasts eternally and insatiably on the
boundless joy of contemplation, should delight in small and grovelling
things. For what rational cause remains any more to the man who has
gained “the light inaccessible,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ix-p7.1" n="3322" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ix-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.ix-p8.1" osisRef="Bible:1Tim.6.16" parsed="|1Tim|6|16|0|0" passage="1 Tim. vi. 16">1 Tim. vi. 16</scripRef>.</p></note> for revering to the good
things of the world? Although not yet true as to time and place, yet by
that gnostic love through which the inheritance and perfect restitution
follow, the giver of the reward makes good by deeds what the Gnostic,
by gnostic choice, had grasped by anticipation through love.</p>

<p id="vi.iv.vi.ix-p9" shownumber="no">For by going away to the Lord, for the love
he bears Him, though his tabernacle be visible on earth, he does not
withdraw himself from life. For that is not permitted to him. But he has
withdrawn his soul from the passions. For that is granted to him. And on
the other hand he lives, having put to death his lusts, and no longer
makes use of the body, but allows it the use of necessaries, that he
may not give cause for dissolution.</p>

<p id="vi.iv.vi.ix-p10" shownumber="no">How, then, has he any more need of fortitude,
who is not in the midst of dangers, being not present, but already
wholly with the object of love? And what necessity for self-restraint
to him who has not need of it? For to have such desires, as require
self-restraint in order to their control, is characteristic of one who
is not yet pure, but subject to passion. Now, fortitude is assumed by
reason of fear and cowardice. For it were no longer seemly that the friend
of God, whom “God hath fore-ordained before the foundation of the
world”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ix-p10.1" n="3323" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ix-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.ix-p11.1" osisRef="Bible:Eph.1.4-Eph.1.5" parsed="|Eph|1|4|1|5" passage="Eph. i. 4, 5">Eph. i. 4,
5</scripRef>.</p></note> to be enrolled in the highest “adoption,”
should fall into pleasures or fears, and be occupied in the repression
of the passions. For I venture to assert, that as he is predestinated
through what he shall do, and what he shall obtain, so also has he
predestinated himself by reason of what he knew and whom he loved;
not having the future indistinct, as the multitude live, conjecturing
it, but having grasped by gnostic faith what is hidden from others. And
through love, the future is for him already present. For he has believed,
through prophecy and the advent, on God who lies not. And what he believes
he possesses, and keeps hold of the promise. And He who hath promised
is truth. And through the trustworthiness of Him who has promised, he
has firmly laid hold of the end of the promise by knowledge. And he,
who knows the sure comprehension of the future which there is in the
circumstances, in which he is placed, by love goes to meet the future. So
he, that is persuaded that he will obtain the things that are really good,
will not pray to obtain what is here, but that he may always cling to
the faith which hits the mark and succeeds. And besides, he will pray
that as many as possible may become like him, to the glory of God,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_498.html" id="vi.iv.vi.ix-Page_498" n="498" />which is perfected through
knowledge. For he who is made like the Saviour is also devoted to saving;
performing unerringly the commandments as far as the human nature may
admit of the image. And this is to worship God by deeds and knowledge of
the true righteousness. The Lord will not wait for the voice of this man
in prayer. “Ask,” He says, “and I will do it; think,
and I will give.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ix-p11.2" n="3324" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ix-p12" shownumber="no">
Quoted afterwards, chap. xii., and book vii. chap. ii.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.ix-p13" shownumber="no">For, in fine, it is impossible that
the immutable should assume firmness and consistency in the
mutable. But the ruling faculty being in perpetual change, and
therefore unstable, the force of habit is not maintained. For
how can he who is perpetually changed by external occurrences
and accidents, ever possess habit and disposition, and in a
word, grasp of scientific knowledge (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.ix-p13.1" lang="EL">ἐπιστήμη</span>)?
Further, also, the philosophers regard the virtues as habits,
dispositions, and sciences. And as knowledge (<i>gnosis</i>) is
not born with men, but is acquired,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.ix-p13.2" n="3325" place="foot"><p id="vi.iv.vi.ix-p14" shownumber="no"> The text has <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ix-p14.1" lang="EL">ἐπίμικτος</span>,
which on account of its harshness has been rejected
by the authorities for <span class="Greek" id="vi.iv.vi.ix-p14.2" lang="EL">ἐπίκτητος</span>.</p></note>
and the acquiring of it in its elements demands application, and training,
and progress; and then from incessant practice it passes into a habit;
so, when perfected in the mystic habit, it abides, being infallible
through love. For not only has he apprehended the first Cause, and the
Cause produced by it, and is sure about them, possessing firmly firm and
irrefragable and immoveable reasons; but also respecting what is good and
what is evil, and respecting all production, and to speak comprehensively,
respecting all about which the Lord has spoken, he has learned, from the
truth itself, the most exact truth from the foundation of the world to
the end. Not preferring to the truth itself what appears plausible, or,
according to Hellenic reasoning, necessary; but what has been spoken by
the Lord he accepts as clear and evident, though concealed from others;
and he has already received the knowledge of all things. And the oracles
we possess give their utterances respecting what exists, as it is; and
respecting what is future, as it shall be; and respecting what is past,
as it was.</p>

<p id="vi.iv.vi.ix-p15" shownumber="no">In scientific matters, as being alone possessed of
scientific knowledge, he will hold the preeminence, and will discourse on
the discussion respecting the good, ever intent on intellectual objects,
tracing out his procedure in human affairs from the archetypes above;
as navigators direct the ship according to the star; prepared to hold
himself in readiness for every suitable action; accustomed to despise
all difficulties and dangers when it is necessary to undergo them; never
doing anything precipitate or incongruous either to himself or the common
weal; foreseeing; and inflexible by pleasures both of waking hours and
of dreams. For, accustomed to spare living and frugality, he is moderate,
active, and grave; requiring few necessaries for life; occupying himself
with nothing superfluous. But desiring not even these things as chief,
but by reason of fellowship in life, as necessary for his sojourn in life,
as far as necessary.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.x" next="vi.iv.vi.xi" prev="vi.iv.vi.ix" progress="81.49%" title="Chapter X.—The Gnostic Avails Himself of the Help of All Human Knowledge.">
<h5 id="vi.iv.vi.x-p0.1">Chapter X.—The Gnostic Avails Himself of the Help of All Human Knowledge.</h5>

<p id="vi.iv.vi.x-p1" shownumber="no">For to him knowledge (<i>gnosis</i>) is the
principal thing.  Consequently, therefore, he applies to the subjects
that are a training for knowledge, taking from each branch of study its
contribution to the truth. Prosecuting, then, the proportion of harmonies
in music; and in arithmetic noting the increasing and decreasing of
numbers, and their relations to one another, and how the most of things
fall under some proportion of numbers; studying geometry, which is
abstract essence, he perceives a continuous distance, and an immutable
essence which is different from these bodies. And by astronomy, again,
raised from the earth in his mind, he is elevated along with heaven,
and will revolve with its revolution; studying ever divine things, and
their harmony with each other; from which Abraham starting, ascended to
the knowledge of Him who created them. Further, the Gnostic will avail
himself of dialectics, fixing on the distinction of genera into species,
and will master<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.x-p1.1" n="3326" place="foot"><p id="vi.iv.vi.x-p2" shownumber="no"> Our
choice lies between the reading of the text, <span class="Greek" id="vi.iv.vi.x-p2.1" lang="EL">προσίσεται</span>;
that of Hervetus, <span class="Greek" id="vi.iv.vi.x-p2.2" lang="EL">προσοίσεται</span>;
the conjecture of Sylburgius, <span class="Greek" id="vi.iv.vi.x-p2.3" lang="EL">προσείσεται</span>,
or <span class="Greek" id="vi.iv.vi.x-p2.4" lang="EL">προσήσεται</span>,
used a little after in the phrase <span class="Greek" id="vi.iv.vi.x-p2.5" lang="EL">προσήσεται
τὴν
ἀλήθειαν</span>.</p></note>
the distinction of existences, till he come to what are primary and
simple.</p>

<p id="vi.iv.vi.x-p3" shownumber="no">But the multitude are frightened at the
Hellenic philosophy, as children are at masks, being afraid lest it
lead them astray. But if the faith (for I cannot call it knowledge)
which they possess be such as to be dissolved by plausible speech,
let it be by all means dissolved,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.x-p3.1" n="3327" place="foot"><p id="vi.iv.vi.x-p4" shownumber="no"> There is some difficulty in the sentence as it
stands. Hervetus omits in his translation the words rendered here,
“let it be by all means dissolved.” We have omitted <span class="Greek" id="vi.iv.vi.x-p4.1" lang="EL">διὰ
τούτους</span>, which follows
immediately after, but which is generally retained and translated
“by these,” i.e., philosophers.</p></note> and let them
confess that they will not retain the truth. For truth is immoveable; but
false opinion dissolves. We choose, for instance, one purple by comparison
with another purple. So that, if one confesses that he has not a heart
that has been made right, he has not the table of the money-changers
or the test of words.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.x-p4.2" n="3328" place="foot"><p id="vi.iv.vi.x-p5" shownumber="no">
<span class="Greek" id="vi.iv.vi.x-p5.1" lang="EL">τῶν
λόγων</span>, Sylburgius; <span class="Greek" id="vi.iv.vi.x-p5.2" lang="EL">τὸν
λόγον</span> is the reading of the
text.</p></note> And how can he be any longer a money-changer, who is
not able to prove and distinguish spurious coin, even offhand?</p>

<p id="vi.iv.vi.x-p6" shownumber="no">Now David cried, “The righteous shall not be
shaken for ever;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.x-p6.1" n="3329" place="foot"><p id="vi.iv.vi.x-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.x-p7.1" osisRef="Bible:Ps.12.6" parsed="|Ps|12|6|0|0" passage="Ps. cxii. 6">Ps. cxii. 6</scripRef>.</p></note> neither, consequently, by deceptive speech nor
by erring pleasure.

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_499.html" id="vi.iv.vi.x-Page_499" n="499" />Whence he shall never be
shaken from his own heritage. “He shall not be afraid of evil
tidings;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.x-p7.2" n="3330" place="foot"><p id="vi.iv.vi.x-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.x-p8.1" osisRef="Bible:Ps.12.7" parsed="|Ps|12|7|0|0" passage="Ps. cxii. 7">Ps. cxii. 7</scripRef>.</p></note> consequently neither of unfounded calumny, nor of
the false opinion around him. No more will he dread cunning words, who
is capable of distinguishing them, or of answering rightly to questions
asked. Such a bulwark are dialectics, that truth cannot be trampled
under foot by the Sophists. “For it behoves those who praise in
the holy name of the Lord,” according to the prophet, “to
rejoice in heart, seeking the Lord. Seek then Him, and be strong. Seek
His face continually in every way.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.x-p8.2" n="3331" place="foot"><p id="vi.iv.vi.x-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.x-p9.1" osisRef="Bible:Ps.5.3-Ps.5.4" parsed="|Ps|5|3|5|4" passage="Ps. cv. 3, 4">Ps. cv. 3, 4</scripRef>.</p></note> “For, having spoken at
sundry times and in divers manners,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.x-p9.2" n="3332" place="foot"><p id="vi.iv.vi.x-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.x-p10.1" osisRef="Bible:Heb.1.1" parsed="|Heb|1|1|0|0" passage="Heb. i. 1">Heb. i. 1</scripRef>.</p></note> it is not in one way only that
He is known.</p>

<p id="vi.iv.vi.x-p11" shownumber="no">It is, then, not by availing himself of these
as virtues that our Gnostic will be deeply learned. But by using them
as helps in distinguishing what is common and what is peculiar, he
will admit the truth. For the cause of all error and false opinion,
is inability to distinguish in what respect things are common, and in
what respects they differ. For unless, in things that are distinct, one
closely watch speech, he will inadvertently confound what is common and
what is peculiar. And where this takes place, he must of necessity fall
into pathless tracts and error.</p>

<p id="vi.iv.vi.x-p12" shownumber="no">The distinction of names and things also in the
Scriptures themselves produces great light in men’s souls. For it
is necessary to understand expressions which signify several things, and
several expressions when they signify one thing. The result of which is
accurate answering. But it is necessary to avoid the great futility which
occupies itself in irrelevant matters; since the Gnostic avails himself
of branches of learning as auxiliary preparatory exercises, in order to
the accurate communication of the truth, as far as attainable and with
as little distraction as possible, and for defence against reasonings
that plot for the extinction of the truth.  He will not then be deficient
in what contributes to proficiency in the curriculum of studies and the
Hellenic philosophy; but not principally, but necessarily, secondarily,
and on account of circumstances. For what those labouring in heresies
use wickedly, the Gnostic will use rightly.</p>

<p id="vi.iv.vi.x-p13" shownumber="no">Therefore the truth that appears in the Hellenic
philosophy, being partial, the real truth, like the sun glancing on the
colours both white and black, shows what like each of them is. So also it
exposes all sophistical plausibility. Rightly, then, was it proclaimed
also by the Greeks:—“Truth the queen is the beginning of
great virtue.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.x-p13.1" n="3333" place="foot"><p id="vi.iv.vi.x-p14" shownumber="no">
Pindar.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.xi" next="vi.iv.vi.xii" prev="vi.iv.vi.x" progress="81.66%" title="Chapter XI.—The Mystical Meanings in the Proportions of Numbers, Geometrical Ratios, and Music.">
<h5 id="vi.iv.vi.xi-p0.1">Chapter XI.—The Mystical Meanings in the Proportions of Numbers, Geometrical Ratios, and Music.</h5>

<p id="vi.iv.vi.xi-p1" shownumber="no">As then in astronomy we have Abraham
as an instance, so also in arithmetic we have the same
Abraham. “For, hearing that Lot was taken captive, and having
numbered his own servants, born in his house, 318 (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xi-p1.1" lang="EL">τιὴ</span><note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p1.2" n="3334" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xi-p2.1" osisRef="Bible:Gen.14.14" parsed="|Gen|14|14|0|0" passage="Gen. xiv. 14">Gen. xiv. 14</scripRef>. In Greek
numerals.</p></note>),” he defeats a very great number of the
enemy.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p3" shownumber="no">They say, then, that the character representing
300 is, as to shape, the type of the Lord’s sign,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p3.1" n="3335" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p4" shownumber="no"> The Lord’s sign is
the cross, whose form is represented by T; <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xi-p4.1" lang="EL">Ιη</span> (the other two letters of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xi-p4.2" lang="EL">τιή</span>,
318) are the first two letters of the name <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xi-p4.3" lang="EL">Ἰησοῦς</span>
(Jesus).</p></note> and that the <i>Iota</i> and the <i>Eta</i> indicate
the Saviour’s name; that it was indicated, accordingly, that
Abraham’s domestics were in salvation, who having fled to the
Sign and the Name became lords of the captives, and of the very many
unbelieving nations that followed them.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p5" shownumber="no">Now the number 300 is, 3 by 100. Ten is allowed
to be the perfect number. And 8 is the first cube, which is equality in
all the dimensions—length, breadth, depth. “The days of men
shall be,” it is said, “120 (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xi-p5.1" lang="EL">ρκ´</span>) years.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p5.2" n="3336" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xi-p6.1" osisRef="Bible:Gen.6.3" parsed="|Gen|6|3|0|0" passage="Gen. vi. 3">Gen. vi. 3</scripRef>.</p></note>
And the sum is made up of the numbers from 1 to 15 added together.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p6.2" n="3337" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p7" shownumber="no"> The sum of the numbers from
1 to 15 inclusive is 120.</p></note> And the moon at 15 days is full.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p8" shownumber="no">On another principle, 120 is a triangular<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p8.1" n="3338" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p9" shownumber="no"> “Triangular
numbers are those which can be disposed in a triangle, as 3 ∴,
6, etc, being represented by the formula (x<sup style="font-size:70%">2</sup> + x)/2” (Liddell and
Scott’s <i>Lexicon</i>). Each side of the triangle of courses
contains an equal number of units, the sum of which amounts to
the number. [<a id="vi.iv.vi.xi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation VI</a>.]</p></note> number, and consists of
the equality<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p9.2" n="3339" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p10" shownumber="no"> This
number is called equality, because it is composed of eight numbers,
an even number; as fifty-six is called inequality, because it is
composed of seven numbers, an odd number.</p></note> of the number 64,
[which consists of eight of the odd numbers beginning with unity],<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p10.1" n="3340" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p11" shownumber="no"> The clause within brackets
has been suggested by Hervetus to complete the sense.</p></note> the
addition of which (1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15) in succession generate
squares;<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p11.1" n="3341" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p12" shownumber="no"> That is,
1+3+5+7+11+13+15=120; and 1+3=4+5=9+7=16+9=25+11=36+13=49+15=64,
giving us the numbers 4, 9, 16, 25, 36, 49, 64, the squares of 2, 3,
4, 5, 6, 7, 8.</p></note> and of the inequality of the number 56,
consisting of seven of the even numbers beginning with 2 (2, 4, 6,
8, 10, 12, 14), which produce the numbers that are not squares.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p12.1" n="3342" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p13" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xi-p13.1" lang="EL">ἐτερομήκεις</span>,
the product of two unequal factors, i.e., 2+4+6+8+10+12+14=56; and
2+4=6=3 x 2, 6+4=10=5 x 2, and so on.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p14" shownumber="no">Again, according to another way of indicating, the
number 120 consists of four numbers—of one triangle, 15; of
another, a square, 25; of a third, a pentagon, 35; and of a fourth,
a hexagon, 45. The 5 is taken according to the same ratio in each mode.
For in triangular numbers, from the unity 5 comes 15; and in squares, 25;
and of those in succession, proportionally. Now 25, which is the number
5 from unity, is said to be the symbol of the Levitical tribe.  And the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_500.html" id="vi.iv.vi.xi-Page_500" n="500" />number 35 depends also on the
arithmetic, geometric, and harmonic scale of doubles—6, 8, 9,
12; the addition of which makes 35. In these days, the Jews say that
seven months’ children are formed. And the number 45 depends on
the scale of triples—6, 9, 12, 18—the addition of which
makes 45; and similarly, in these days they say that nine months’
children are formed.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p15" shownumber="no">Such, then, is the style of the example in
arithmetic.  And let the testimony of geometry be the tabernacle that
was constructed, and the ark that was fashioned,—constructed in
most regular proportions, and through divine ideas, by the gift of
understanding, which leads us from things of sense to intellectual
objects, or rather from these to holy things, and to the holy
of holies. For the squares of wood indicate that the square form,
producing right angles, pervades all, and points out security. And the
length of the structure was three hundred cubits, and the breadth fifty,
and the height thirty; and above, the ark ends in a cubit, narrowing to
a cubit from the broad base like a pyramid, the symbol of those who are
purified and tested by fire. And this geometrical proportion has a place,
for the transport of those holy abodes, whose differences are indicated
by the differences of the numbers set down below.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p16" shownumber="no">And the numbers introduced are sixfold, as three
hundred is six times fifty; and tenfold, as three hundred is ten times
thirty; and containing one and two-thirds (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xi-p16.1" lang="EL">επιδίμοιροι</span>),
for fifty is one and two-thirds of thirty.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p17" shownumber="no">Now there are some who say that three hundred cubits
are the symbol of the Lord’s sign;<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p17.1" n="3343" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p18" shownumber="no"> The cross.</p></note> and fifty, of hope and of the
remission given at Pentecost; and thirty, or as in some, twelve, they say
points out the preaching [of the Gospel]; because the <span class="sc" id="vi.iv.vi.xi-p18.1">Lord</span> preached in His thirtieth year; and
the apostles were twelve. And the structure’s terminating in a
cubit is the symbol of the advancement of the righteous to oneness and
to “the unity of the faith.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p18.2" n="3344" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xi-p19.1" osisRef="Bible:Eph.4" parsed="|Eph|4|0|0|0" passage="Eph. iv.">Eph. iv.</scripRef>13.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p20" shownumber="no">And the table which was in the temple was six
cubits;<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p20.1" n="3345" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xi-p21.1" osisRef="Bible:Exod.25.23" parsed="|Exod|25|23|0|0" passage="Ex. xxv. 23">Ex. xxv. 23</scripRef>. The
table is said to be two cubits in length, a cubit in breadth, and a
cubit and a half in height; therefore it was six cubits round.</p></note>
and its four feet were about a cubit and a half.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p22" shownumber="no">They add, then, the twelve cubits, agreeably
to the revolution of the twelve months, in the annual circle, during
which the earth produces and matures all things; adapting itself to
the four seasons. And the table, in my opinion, exhibits the image of
the earth, supported as it is on four feet, summer, autumn, spring,
winter, by which the year travels. Wherefore also it is said that
the table has “wavy chains;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p22.1" n="3346" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p23" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xi-p23.1" osisRef="Bible:Exod.25.24" parsed="|Exod|25|24|0|0" passage="Ex. xxv. 24">Ex. xxv. 24</scripRef>.</p></note> either because the universe
revolves in the circuits of the times, or perhaps it indicated the earth
surrounded with ocean’s tide.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p24" shownumber="no">Further, as an example of music, let us
adduce David, playing at once and prophesying, melodiously praising
God. Now the Enarmonic<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p24.1" n="3347" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p25" shownumber="no">
The three styles of Greek music were the <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xi-p25.1" lang="EL">ἐναρμονικόν</span>,
<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xi-p25.2" lang="EL">διάτονον</span>,
and <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xi-p25.3" lang="EL">χρωματικόν</span>.</p></note>
suits best the Dorian harmony, and the Diatonic the Phrygian, as
Aristoxenus says. The harmony, therefore, of the Barbarian psaltery,
which exhibited gravity of strain, being the most ancient, most certainly
became a model for Terpander, for the Dorian harmony, who sings the
praise of Zeus thus:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.xi-p25.4" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xi-p25.5">“O Zeus, of all things the Beginning, Ruler of all;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xi-p25.6">O Zeus, I send thee this beginning of hymns.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.xi-p26" shownumber="no">The lyre, according to its primary
signification, may by the psalmist be used figuratively for the Lord;
according to its secondary, for those who continually strike the chords
of their souls under the direction of the Choir-master, the Lord. And
if the people saved be called the lyre, it will be understood to be in
consequence of their giving glory musically, through the inspiration
of the Word and the knowledge of God, being struck by the Word so as to
produce faith. You may take music in another way, as the ecclesiastical
symphony at once of the law and the prophets, and the apostles along
with the Gospel, and the harmony which obtained in each prophet, in the
transitions of the persons.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p27" shownumber="no">But, as seems, the most of those who are inscribed
with the Name,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p27.1" n="3348" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p28" shownumber="no"> i.e.,
of Christ.</p></note> like the companions of Ulysses, handle the word
unskilfully, passing by not the Sirens, but the rhythm and the melody,
stopping their ears with ignorance; since they know that, after lending
their ears to Hellenic studies, they will never subsequently be able to
retrace their steps.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p29" shownumber="no">But he who culls what is useful for the advantage
of the catechumens, and especially when they are Greeks (and the earth
is the Lord’s, and the fulness thereof<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p29.1" n="3349" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p30" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xi-p30.1" osisRef="Bible:1Cor.10.26" parsed="|1Cor|10|26|0|0" passage="1 Cor. x. 26">1 Cor. x. 26</scripRef>, etc.</p></note>), must not abstain from
erudition, like irrational animals; but he must collect as many aids
as possible for his hearers. But he must by no means linger over these
studies, except solely for the advantage accruing from them; so that,
on grasping and obtaining this, he may be able to take his departure
home to the true philosophy, which is a strong cable for the soul,
providing security from everything.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p31" shownumber="no">Music is then to be handled for the sake
of the embellishment and composure of manners. For instance,
at a banquet we pledge each other while the music is playing;<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p31.1" n="3350" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p32" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xi-p32.1" lang="EL">ψάλλοντες</span>
is substituted by Lowth for <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xi-p32.2" lang="EL">ψάλλειν</span> of
the text; <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xi-p32.3" lang="EL">ἐν
τῷ ψάλλειν</span> has also
been proposed.</p></note> soothing by song the eagerness of our desires,
and glorifying God

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_501.html" id="vi.iv.vi.xi-Page_501" n="501" />for the copious gift of human
enjoyments, for His perpetual supply of the food necessary for the growth
of the body and of the soul. But we must reject superfluous music, which
enervates men’s souls, and leads to variety,—now mournful,
and then licentious and voluptuous, and then frenzied and frantic.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p33" shownumber="no">The same holds also of astronomy. For treating
of the description of the celestial objects, about the form of the
universe, and the revolution of the heavens, and the motion of the stars,
leading the soul nearer to the creative power, it teaches to quickness
in perceiving the seasons of the year, the changes of the air, and the
appearance of the stars; since also navigation and husbandry derive
from this much benefit, as architecture and building from geometry.
This branch of learning, too, makes the soul in the highest degree
observant, capable of perceiving the true and detecting the false,
of discovering correspondences and proportions, so as to hunt out for
similarity in things dissimilar; and conducts us to the discovery of
length without breadth, and superficial extent without thickness, and
an indivisible point, and transports to intellectual objects from those
of sense.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p34" shownumber="no">The studies of philosophy, therefore, and philosophy
itself, are aids in treating of the truth. For instance, the cloak
was once a fleece; then it was shorn, and became warp and woof; and
then it was woven. Accordingly the soul must be prepared and variously
exercised, if it would become in the highest degree good. For there is
the scientific and the practical element in truth; and the latter flows
from the speculative; and there is need of great practice, and exercise,
and experience.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p35" shownumber="no">But in speculation, one element relates to
one’s neighbours and another to one’s self. Wherefore also
training ought to be so moulded as to be adapted to both. He, then, who
has acquired a competent acquaintance with the subjects which embrace
the principles which conduce to scientific knowledge (<i>gnosis</i>),
may stop and remain for the future in quiet, directing his actions in
conformity with his theory.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p36" shownumber="no">But for the benefit of one’s neighbours,
in the case of those who have proclivities for writing, and those who
set themselves to deliver the word, both is other culture beneficial,
and the reading of the Scriptures of the Lord is necessary, in order to
the demonstration of what is said, and especially if those who hear are
accessions from Hellenic culture.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p37" shownumber="no">Such David describes the Church: “The
queen stood on thy right hand, enveloped in a golden robe,
variegated;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p37.1" n="3351" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p38" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xi-p38.1" osisRef="Bible:Ps.45.9" parsed="|Ps|45|9|0|0" passage="Ps. xlv. 9">Ps. xlv. 9</scripRef>.</p></note> and with Hellenic and superabundant
accomplishments, “clothed variegated with gold-fringed
garments.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p38.2" n="3352" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p39" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xi-p39.1" osisRef="Bible:Ps.45.14" parsed="|Ps|45|14|0|0" passage="Ps. xlv. 14">Ps. xlv. 14</scripRef>. [<a id="vi.iv.vi.xi-p39.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation VII</a>.]</p></note> And the Truth says by the
Lord, “For who had known Thy counsel, hadst Thou not given wisdom,
and sent Thy Holy Spirit from the Highest; and so the ways of those on
earth were corrected, and men learned Thy decrees, and were saved by
wisdom?” For the Gnostic knows things ancient by the Scripture,
and conjectures things future: he understands the involutions of words
and the solutions of enigmas. He knows beforehand signs and wonders,
and the issues of seasons and periods, as we have said already. Seest
thou the fountain of instructions that takes its rise from wisdom? But
to those who object, What use is there in knowing the causes of the
manner of the sun’s motion, for example, and the rest of the
heavenly bodies, or in having studied the theorems of geometry or
logic, and each of the other branches of study?—for these
are of no service in the discharge of duties, and the Hellenic
philosophy is human wisdom, for it is incapable of teaching<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p39.3" n="3353" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p40" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xi-p40.1" lang="EL">διδακτικήν</span>,
proposed by Sylburgius, seems greatly preferable to
the reading of the text, <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xi-p40.2" lang="EL">διδακτήν</span>,
and has been adopted above.</p></note> the truth—the following
remarks are to be made. First, that they stumble in reference to the
highest of things—namely, the mind’s free choice.  “For
they,” it is said, “who keep holy holy things, shall be made
holy; and those who have been taught will find an answer.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p40.3" n="3354" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p41" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xi-p41.1" osisRef="Bible:Wis.6.10" parsed="|Wis|6|10|0|0" passage="Wisd. vi. 10">Wisd. vi. 10</scripRef>.</p></note>
For the Gnostic alone will do holily, in accordance with reason all that
has to be done, as he hath learned through the Lord’s teaching,
received through men.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p42" shownumber="no">Again, on the other hand, we may hear: “For
in His hand, that is, in His power and wisdom, are both we and our
words, and all wisdom and skill in works; for God loves nothing but
the man that dwells with wisdom.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p42.1" n="3355" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p43" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xi-p43.1" osisRef="Bible:Wis.7.16" parsed="|Wis|7|16|0|0" passage="Wisd. vii. 16">Wisd. vii. 16</scripRef>.</p></note> And again, they have not
read what is said by Solomon; for, treating of the construction of the
temple, he says expressly, “And it was Wisdom as artificer that
framed it; and Thy providence, O Father, governs throughout.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p43.2" n="3356" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p44" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xi-p44.1" osisRef="Bible:Wis.14.2-Wis.14.3" parsed="|Wis|14|2|14|3" passage="Wisd. xiv. 2, 3">Wisd. xiv. 2, 3</scripRef>.</p></note>
And how irrational, to regard philosophy as inferior to architecture and
shipbuilding! And the Lord fed the multitude of those that reclined on the
grass opposite to Tiberias with the two fishes and the five barley loaves,
indicating the preparatory training of the Greeks and Jews previous to
the divine grain, which is the food cultivated by the law. For barley
is sooner ripe for the harvest than wheat; and the fishes signified
the Hellenic philosophy that was produced and moved in the midst of the
Gentile billow, given, as they were, for copious food to those lying on
the ground, increasing no more, like the fragments of the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_502.html" id="vi.iv.vi.xi-Page_502" n="502" />loaves, but having partaken of
the Lord’s blessing, and breathed into them the resurrection
of Godhead<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p44.2" n="3357" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p45" shownumber="no"> That is,
resurrection effected by divine power.</p></note> through the power of the
Word. But if you are curious, understand one of the fishes to mean the
curriculum of study, and the other the philosophy which supervenes. The
gatherings<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p45.1" n="3358" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p46" shownumber="no"> Such
seems the only sense possible of this clause,—obtained,
however, by substituting for <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xi-p46.1" lang="EL">συνάλογοι
λόγοὐ κ.τ.λ.,
σύλλογοι
λόγον κ.τ.λ</span>.</p></note>
point out the word of the Lord.</p>

<verse id="vi.iv.vi.xi-p46.2" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xi-p46.3">“And the choir of mute fishes rushed to it,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.xi-p47" shownumber="no">says the Tragic Muse
somewhere.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p48" shownumber="no">“I must decrease,” said the prophet John,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p48.1" n="3359" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p49" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xi-p49.1" osisRef="Bible:John.3.30" parsed="|John|3|30|0|0" passage="John iii. 30">John iii. 30</scripRef>.</p></note>
and the Word of the Lord alone, in which the law terminates,
“increase.” Understand now for me the mystery of the truth,
granting pardon if I shrink from advancing further in the treatment of
it, by announcing this alone: “All things were made by Him, and
without Him was not even one thing.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p49.2" n="3360" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p50" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xi-p50.1" osisRef="Bible:John.1.3" parsed="|John|1|3|0|0" passage="John i. 3">John i. 3</scripRef>.</p></note> Certainly He is called
“the chief corner stone; in whom the whole building, fitly
joined together, groweth into an holy temple of God,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p50.2" n="3361" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p51" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xi-p51.1" osisRef="Bible:Eph.2.20-Eph.2.21" parsed="|Eph|2|20|2|21" passage="Eph. ii. 20, 21">Eph. ii. 20, 21</scripRef>.</p></note>
according to the divine apostle.</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p52" shownumber="no">I pass over in silence at present the parable
which says in the Gospel: “The kingdom of heaven is like a man who
cast a net into the sea and out of the multitude of the fishes caught,
makes a selection of the better ones.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p52.1" n="3362" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p53" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xi-p53.1" osisRef="Bible:Matt.13.47-Matt.13.48" parsed="|Matt|13|47|13|48" passage="Matt. xiii. 47, 48">Matt. xiii. 47, 48</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p54" shownumber="no">And now the wisdom which we possess announces
the four virtues<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xi-p54.1" n="3363" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xi-p55" shownumber="no">
Prudence, fortitude, justice, temperance. [Known as the philosophical
virtues.]</p></note> in such a way as to show that the sources of them
were communicated by the Hebrews to the Greeks. This may be learned
from the following: “And if one loves justice, its toils are
virtues. For temperance and prudence teach justice and fortitude; and
than these there is nothing more useful in life to men.”</p>

<p id="vi.iv.vi.xi-p56" shownumber="no">Above all, this ought to be known, that by nature
we are adapted for virtue; not so as to be possessed of it from our birth,
but so as to be adapted for acquiring it.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.xii" next="vi.iv.vi.xiii" prev="vi.iv.vi.xi" progress="82.19%" title="Chapter XII.—Human Nature Possesses an Adaptation for Perfection; The Gnostic Alone Attains It.">
<h5 id="vi.iv.vi.xii-p0.1">Chapter XII.—Human Nature Possesses an Adaptation for Perfection; The Gnostic Alone Attains It.</h5>

<p id="vi.iv.vi.xii-p1" shownumber="no">By which consideration<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xii-p1.1" n="3364" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xii-p2" shownumber="no"> i.e., that mentioned in the last sentence of chap xi.,
which would more appropriately be transferred to chap. xii.</p></note>
is solved the question propounded to us by the heretics, Whether Adam
was created perfect or imperfect? Well, if imperfect, how could the
work of a perfect God—above all, that work being man—be
imperfect? And if perfect, how did he transgress the commandments? For
they shall hear from us that he was not perfect in his creation, but
adapted to the reception of virtue. For it is of great importance in
regard to virtue to be made fit for its attainment. And it is intended
that we should be saved by ourselves. This, then, is the nature of the
soul, to move of itself. Then, as we are rational, and philosophy being
rational, we have some affinity with it. Now an aptitude is a movement
towards virtue, not virtue itself. All, then, as I said, are naturally
constituted for the acquisition of virtue.</p>

<p id="vi.iv.vi.xii-p3" shownumber="no">But one man applies less, one more, to learning
and training. Wherefore also some have been competent to attain to
perfect virtue, and others have attained to a kind of it. And some,
on the other hand, through negligence, although in other respects of
good dispositions, have turned to the opposite. Now much more is that
knowledge which excels all branches of culture in greatness and in truth,
most difficult to acquire, and is attained with much toil.  “But,
as seems, they know not the mysteries of God. For God created man
for immortality, and made him an image of His own nature;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xii-p3.1" n="3365" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xii-p4.1" osisRef="Bible:Wis.2.22 Bible:Wis.2.25" parsed="|Wis|2|22|0|0;|Wis|2|25|0|0" passage="Wisd. ii. 22, 25">Wisd. ii. 22, 25</scripRef>.</p></note>
according to which nature of Him who knows all, he who is a Gnostic,
and righteous, and holy with prudence, hastes to reach the measure of
perfect manhood. For not only are actions and thoughts, but words also,
pure in the case of the Gnostic: “Thou hast proved mine heart; Thou
hast visited me by night,” it is said; “Thou hast subjected
me to the fire, and unrighteousness was not found in me: so that my mouth
shall not speak the works of men.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xii-p4.2" n="3366" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xii-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xii-p5.1" osisRef="Bible:Ps.17.3-Ps.17.4" parsed="|Ps|17|3|17|4" passage="Ps. xvii. 3, 4">Ps. xvii. 3, 4</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xii-p6" shownumber="no">And why do I say the works of men? He recognises
sin itself, which is not brought forward in order to repentance (for this
is common to all believers); but what sin is. Nor does he condemn this
or that sin, but simply all sin; nor is it what one has done ill that
he brings up, but what ought not to be done. Whence also repentance is
twofold: that which is common, on account of having transgressed; and
that which, from learning the nature of sin, persuades, in the first
instance, to keep from sinning, the result of which is not sinning.</p>

<p id="vi.iv.vi.xii-p7" shownumber="no">Let them not then say, that he who does wrong
and sins transgresses through the agency of demons; for then he would
be guiltless. But by choosing the same things as demons, by sinning;
being unstable, and light, and fickle in his desires, like a demon,
he becomes a demoniac man. Now he who is bad, having become, through
evil, sinful by nature, becomes depraved, having what he has chosen;
and being sinful, sins also in his actions. And again, the good man does
right. Wherefore we call not only the virtues, but also right actions,
good. And of things that are

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_503.html" id="vi.iv.vi.xii-Page_503" n="503" />good we know that some are desirable
for themselves, as knowledge; for we hunt for nothing from it when we have
it, but only [seek] that it be with us, and that we be in uninterrupted
contemplation, and strive to reach it for its own sake. But other things
are desirable for other considerations, such as faith, for escape from
punishment, and the advantage arising from reward, which accrue from
it. For, in the case of many, fear is the cause of their not sinning;
and the promise is the means of pursuing obedience, by which comes
salvation. Knowledge, then, desirable as it is for its own sake, is the
most perfect good; and consequently the things which follow by means
of it are good. And punishment is the cause of correction to him who
is punished; and to those who are able to see before them he becomes an
example, to prevent them falling into the like.</p>

<p id="vi.iv.vi.xii-p8" shownumber="no">Let us then receive knowledge, not desiring
its results, but embracing itself for the sake of knowing. For the
first advantage is the habit of knowledge (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xii-p8.1" lang="EL">γνωστική</span>),
which furnishes harmless pleasures and exultation both for the
present and the future. And exultation is said to be gladness,
being a reflection of the virtue which is according to truth,
through a kind of exhilaration and relaxation of soul. And the
acts which partake of knowledge are good and fair actions. For
abundance in the actions that are according to virtue, is the true
riches, and destitution in decorous<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xii-p8.2" n="3367" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xii-p9" shownumber="no"> Sylburgius proposes <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xii-p9.1" lang="EL">κοσμικάς</span>,
worldly, instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xii-p9.2" lang="EL">κοσμίας</span>,
decorous; in which case the sentence would read: “and
[true] poverty, destitution in worldly desires.”</p></note>
desires is poverty. For the use and enjoyment of necessaries
are not injurious in quality, but in quantity, when in
excess. Wherefore the Gnostic circumscribes his desires in
reference both to possession and to enjoyment, not exceeding the
limit of necessity. Therefore, regarding life in this world as
necessary for the increase of science (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xii-p9.3" lang="EL">ἐπιστήμη</span>)
and the acquisition of knowledge (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xii-p9.4" lang="EL">γνῶσις</span>),
he will value highest, not living, but living well. He will therefore
prefer neither children, nor marriage, nor parents, to love for God, and
righteousness in life. To such an one, his wife, after conception, is as
a sister, and is judged as if of the same father; then only recollecting
her husband, when she looks on the children; as being destined to
become a sister in reality after putting off the flesh, which separates
and limits the knowledge of those who are spiritual by the peculiar
characteristics of the sexes. For souls, themselves by themselves, are
equal. Souls are neither male nor female, when they no longer marry nor
are given in marriage. And is not woman translated into man, when she
is become equally unfeminine, and manly, and perfect? Such, then, was
the laughter of Sarah<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xii-p9.5" n="3368" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xii-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xii-p10.1" osisRef="Bible:Gen.18.12" parsed="|Gen|18|12|0|0" passage="Gen. xviii. 12">Gen. xviii. 12</scripRef>.</p></note> when she received the good news of the birth
of a son; not, in my opinion, that she disbelieved the angel, but that
she felt ashamed of the intercourse by means of which she was destined
to become the mother of a son.</p>

<p id="vi.iv.vi.xii-p11" shownumber="no">And did not Abraham, when he was in danger on
account of Sarah’s beauty, with the king of Egypt, properly call
her sister, being of the same father, but not of the same mother?<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xii-p11.1" n="3369" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xii-p12" shownumber="no"> The reading of the text has,
“not of the same mother, much less of the same father,”
which contradicts <scripRef id="vi.iv.vi.xii-p12.1" osisRef="Bible:Gen.20.12" parsed="|Gen|20|12|0|0" passage="Gen. xx. 12">Gen. xx. 12</scripRef>, and has been therefore amended as
above.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xii-p13" shownumber="no">To those, then, who have repented and not firmly
believed, God grants their requests through their supplications. But
to those who live sinlessly and gnostically, He gives, when they
have but merely entertained the thought. For example, to Anna,
on her merely conceiving the thought, conception was vouchsafed of
the child Samuel.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xii-p13.1" n="3370" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xii-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xii-p14.1" osisRef="Bible:1Sam.1.13" parsed="|1Sam|1|13|0|0" passage="1 Sam. i. 13">1
Sam. i. 13</scripRef>.</p></note> “Ask,” says the Scripture, “and I
will do. Think, and I will give.” For we have heard that God knows
the heart, not judging<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xii-p14.2" n="3371" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xii-p15" shownumber="no">
Or, “judging from the motion of the soul;” the text reading
here <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xii-p15.1" lang="EL">οὐ
κινήματος
ψυχῆς</span>, for which, as above, is proposed,
<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xii-p15.2" lang="EL">οὐκ
ἐκ κινήματος
ψυχῆν</span>.</p></note> the soul from
[external] movement, as we men; nor yet from the event. For it is
ridiculous to think so. Nor was it as the architect praises the work
when accomplished that God, on making the light and then seeing it,
called it good. But He, knowing before He made it what it would be,
praised that which was made, He having potentially made good, from the
first by His purpose that had no beginning, what was destined to be good
actually. Now that which has future He already said beforehand was good,
the phrase concealing the truth by hyperbaton. Therefore the Gnostic prays
in thought during every hour, being by love allied to God. And first
he will ask forgiveness of sins; and after, that he may sin no more;
and further, the power of well-doing and of comprehending the whole
creation and administration by the Lord, that, becoming pure in heart
through the knowledge, which is by the Son of God, he may be initiated
into the beatific vision face to face, having heard the Scripture
which says, “Fasting with prayer is a good thing.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xii-p15.3" n="3372" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xii-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xii-p16.1" osisRef="Bible:Tob.12.8" parsed="|Tob|12|8|0|0" passage="Tob. xii. 8">Tob. xii. 8</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xii-p17" shownumber="no">Now fastings signify abstinence from all
evils whatsoever, both in action and in word, and in thought
itself. As appears, then, righteousness is quadrangular;<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xii-p17.1" n="3373" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xii-p18" shownumber="no"> Metaphorical expression
for perfect.  The phrase “a quadrangular man” is found
in Plato and Aristotle. [The proverbial <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xii-p18.1" lang="EL">τετρἀγονος
ἄνευ ψόγου</span>, of the
<i>Nicomach. Ethics</i>, i. 10, and of Plato in the <i>Protagoras</i>,
p. 154. <i>Ed</i>. Bipont, 1782.]</p></note> on all sides equal and like
in word, in deed, in abstinence from evils, in beneficence, in gnostic
perfection; nowhere, and in no respect halting, so that he does not appear
unjust and unequal. As one, then, is righteous, so certainly is he a
believer. But as he is a believer, he is not yet also righteous—I
mean according

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_504.html" id="vi.iv.vi.xii-Page_504" n="504" />to the righteousness of progress
and perfection, according to which the Gnostic is called righteous.</p>

<p id="vi.iv.vi.xii-p19" shownumber="no">For instance, on Abraham becoming a believer, it was
reckoned to him for righteousness, he having advanced to the greater and
more perfect degree of faith. For he who merely abstains from evil conduct
is not just, unless he also attain besides beneficence and knowledge;
and for this reason some things are to be abstained from, others are
to be done. “By the armour of righteousness on the right hand and
on the left,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xii-p19.1" n="3374" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xii-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xii-p20.1" osisRef="Bible:2Cor.6.7" parsed="|2Cor|6|7|0|0" passage="2 Cor. vi. 7">2
Cor. vi. 7</scripRef>.</p></note> the apostle says, the righteous man is sent on to
the inheritance above,—by some [arms] defended, by others putting
forth his might. For the defence of his panoply alone, and abstinence
from sins, are not sufficient for perfection, unless he assume in addition
the work of righteousness—activity in doing good.</p>

<p id="vi.iv.vi.xii-p21" shownumber="no">Then our dexterous man and Gnostic is revealed
in righteousness already even here, as Moses, glorified in the
face of the soul,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xii-p21.1" n="3375" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xii-p22" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xii-p22.1" osisRef="Bible:Exod.34.29" parsed="|Exod|34|29|0|0" passage="Ex. xxxiv. 29">Ex. xxxiv. 29</scripRef>.</p></note> as we have formerly said, the body bears the
stamp of the righteous soul. For as the mordant of the dyeing process,
remaining in the wool, produces in it a certain quality and diversity
from other wool; so also in the soul the pain is gone, but the good
remains; and the sweet is left, but the base is wiped away. For these
are two qualities characteristic of each soul, by which is known that
which is glorified, and that which is condemned.</p>

<p id="vi.iv.vi.xii-p23" shownumber="no">And as in the case of Moses, from his righteous
conduct, and from his uninterrupted intercourse with God, who spoke
to him, a kind of glorified hue settled on his face; so also a divine
power of goodness clinging to the righteous soul in contemplation and in
prophecy, and in the exercise of the function of governing, impresses
on it something, as it were, of intellectual radiance, like the solar
ray, as a visible sign of righteousness, uniting the soul with light,
through unbroken love, which is God-bearing and God-borne. Thence
assimilation to God the Saviour arises to the Gnostic, as far as
permitted to human nature, he being made perfect “as the Father
who is in heaven.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xii-p23.1" n="3376" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xii-p24" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xii-p24.1" osisRef="Bible:Matt.5.48" parsed="|Matt|5|48|0|0" passage="Matt. v. 48">Matt. v. 48</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xii-p25" shownumber="no">It is He Himself who says, “Little children,
a little while I am still with you.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xii-p25.1" n="3377" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xii-p26" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xii-p26.1" osisRef="Bible:John.13.33" parsed="|John|13|33|0|0" passage="John xiii. 33">John xiii. 33</scripRef>.</p></note> Since also God Himself
remains blessed and immortal, neither molested nor molesting another;<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xii-p26.2" n="3378" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xii-p27" shownumber="no"> This is cited by Diogenes
Laertius as the first dictum of Epicurus. It is also referred to as such
by Cicero, <i>De Natura Deorum</i>, and by others.</p></note> not in
consequence of being by nature good, but in consequence of doing good in
a manner peculiar to Himself. God being essentially, and proving Himself
actually, both Father and good, continues immutably in the self-same
goodness. For what is the use of good that does not act and do good?</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.xiii" next="vi.iv.vi.xiv" prev="vi.iv.vi.xii" progress="82.58%" title="Chapter XIII.—Degrees of Glory in Heaven Corresponding with the Dignities of the Church Below.">
<h5 id="vi.iv.vi.xiii-p0.1">Chapter XIII.—Degrees of Glory in Heaven Corresponding with the Dignities of the Church Below.</h5>

<p id="vi.iv.vi.xiii-p1" shownumber="no">He, then, who has first moderated his passions
and trained himself for impassibility, and developed to the beneficence
of gnostic perfection, is here equal to the angels. Luminous already,
and like the sun shining in the exercise of beneficence, he speeds
by righteous knowledge through the love of God to the sacred abode,
like as the apostles. Not that they became apostles through being
chosen for some distinguished peculiarity<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiii-p1.1" n="3379" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiii-p2" shownumber="no"> In opposition to the heretical opinion, that those
who are saved have an innate original excellence, on account of which
they are saved. [<a id="vi.iv.vi.xiii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation VIII</a>.]</p></note> of nature, since also
Judas was chosen along with them. But they were capable of becoming
apostles on being chosen by Him who foresees even ultimate issues.
Matthias, accordingly, who was not chosen along with them, on showing
himself worthy of becoming an apostle, is substituted for Judas.</p>

<p id="vi.iv.vi.xiii-p3" shownumber="no">Those, then, also now, who have exercised
themselves in the Lord’s commandments, and lived perfectly
and gnostically according to the Gospel, may be enrolled in
the chosen body of the apostles. Such an one is in reality a
presbyter of the Church, and a true minister (deacon) of the
will of God, if he do and teach what is the Lord’s; not as
being ordained<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiii-p3.1" n="3380" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiii-p4" shownumber="no">
Or, “elected”—<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiii-p4.1" lang="EL">χειροτονούμενος.</span>
<scripRef id="vi.iv.vi.xiii-p4.2" osisRef="Bible:Acts.14.23" parsed="|Acts|14|23|0|0" passage="Acts xiv. 23">Acts xiv. 23</scripRef>, “And when
they had ordained (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiii-p4.3" lang="EL">χειροτονήσαντες</span>)
them elders in every church.”
A different verb (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiii-p4.4" lang="EL">καθίστημι</span>)
is used in <scripRef id="vi.iv.vi.xiii-p4.5" osisRef="Bible:Titus.1.5" parsed="|Titus|1|5|0|0" passage="Tit. i. 5">Tit. i. 5</scripRef>.</p></note> by men, nor regarded righteous
because a presbyter, but enrolled in the presbyterate<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiii-p4.6" n="3381" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiii-p5" shownumber="no"> Presbytery
or eldership.</p></note> because righteous. And although
here upon earth he be not honoured with the chief seat,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiii-p5.1" n="3382" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiii-p6" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiii-p6.1" lang="EL">πσωτοκαθεδρία</span>,
<scripRef id="vi.iv.vi.xiii-p6.2" osisRef="Bible:Mark.12.39" parsed="|Mark|12|39|0|0" passage="Mark xii. 39">Mark xii. 39</scripRef>, <scripRef id="vi.iv.vi.xiii-p6.3" osisRef="Bible:Luke.20.46" parsed="|Luke|20|46|0|0" passage="Luke xx. 46">Luke xx. 46</scripRef>.</p></note> he will sit down on the
four-and-twenty thrones,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiii-p6.4" n="3383" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiii-p7" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xiii-p7.1" osisRef="Bible:Rev.4.4" parsed="|Rev|4|4|0|0" passage="Rev. iv. 4">Rev. iv. 4</scripRef>, xi. 16.</p></note> judging the people, as John says in the
Apocalypse.</p>

<p id="vi.iv.vi.xiii-p8" shownumber="no">For, in truth, the covenant of salvation, reaching
down to us from the foundation of the world, through different generations
and times, is one, though conceived as different in respect of gift.
For it follows that there is one unchangeable gift of salvation given by
one God, through one Lord, benefiting in many ways. For which cause the
middle wall<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiii-p8.1" n="3384" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xiii-p9.1" osisRef="Bible:Eph.2.14-Eph.2.16" parsed="|Eph|2|14|2|16" passage="Eph ii. 14, 15, 16">Eph ii. 14,
15, 16</scripRef>, iv. 13.</p></note> which separated the Greek from the Jew is
taken away, in order that there might be a peculiar people. And so both
meet in the one unity of faith; and the selection out of both is one.
And the chosen of the chosen are those who by reason of perfect knowledge
are called [as the best] from the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_505.html" id="vi.iv.vi.xiii-Page_505" n="505" />Church itself, and
honoured with the most august glory—the judges and
rulers—four-and-twenty (the grace being doubled) equally from
Jews and Greeks. Since, according to my opinion, the grades<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiii-p9.2" n="3385" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiii-p10" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiii-p10.1" lang="EL">προκοπαί</span>.
[Book vii. cap. i, <i>infra</i>.]</p></note> here in the Church, of
bishops, presbyters, deacons, are imitations of the angelic glory,
and of that economy which, the Scriptures say, awaits those who,
following the footsteps of the apostles, have lived in perfection
of righteousness according to the Gospel. For these taken up in the
clouds, the apostle<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiii-p10.2" n="3386" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiii-p11" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xiii-p11.1" osisRef="Bible:1Thess.4.17" parsed="|1Thess|4|17|0|0" passage="1 Thess. iv. 17">1 Thess. iv. 17</scripRef>.</p></note> writes, will first minister [as deacons],
then be classed in the presbyterate, by promotion in glory (for
glory differs<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiii-p11.2" n="3387" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiii-p12" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xiii-p12.1" osisRef="Bible:1Cor.15.41" parsed="|1Cor|15|41|0|0" passage="1 Cor. xv. 41">1 Cor. xv. 41</scripRef>.</p></note> from glory) till they grow into “a
perfect man.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiii-p12.2" n="3388" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiii-p13" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xiii-p13.1" osisRef="Bible:Eph.4.13" parsed="|Eph|4|13|0|0" passage="Eph. iv. 13">Eph. iv. 13</scripRef>.</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.xiv" next="vi.iv.vi.xv" prev="vi.iv.vi.xiii" progress="82.69%" title="Chapter XIV.—Degrees of Glory in Heaven.">
<h5 id="vi.iv.vi.xiv-p0.1">Chapter XIV.—Degrees of Glory in Heaven.</h5>

<p id="vi.iv.vi.xiv-p1" shownumber="no">Such, according to David, “rest in the holy
hill of God,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p1.1" n="3389" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p2" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p2.1" osisRef="Bible:Ps.15" parsed="|Ps|15|0|0|0" passage="Ps. xv.">Ps. xv.</scripRef> i.</p></note> in the Church far on high, in which are gathered
the philosophers of God, “who are Israelites indeed, who are pure
in heart, in whom there is no guile;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p2.2" n="3390" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p3.1" osisRef="Bible:John.1.47" parsed="|John|1|47|0|0" passage="John i. 47">John i. 47</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p3.2" osisRef="Bible:Matt.5.8" parsed="|Matt|5|8|0|0" passage="Matt v. 8">Matt v. 8</scripRef>.</p></note> who do not remain
in the seventh seat, the place of rest, but are promoted, through the
active beneficence of the divine likeness, to the heritage of beneficence
which is the eighth grade; devoting themselves to the pure vision<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p3.3" n="3391" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p4" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiv-p4.1" lang="EL">έποπτεία</span>,
the third and highest grade of initiation of the Eleusinian mysteries
(Liddell and Scott’s <i>Lexicon</i>).</p></note> of insatiable
contemplation.</p>

<p id="vi.iv.vi.xiv-p5" shownumber="no">“And other sheep there are
also,” saith the Lord, “which are not of this
fold”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p5.1" n="3392" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p6.1" osisRef="Bible:John.10.16" parsed="|John|10|16|0|0" passage="John x. 16">John
x. 16</scripRef>.</p></note>—deemed worthy of another fold and mansion, in
proportion to their faith. “But My sheep hear My voice,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p6.2" n="3393" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p7.1" osisRef="Bible:John.10.27" parsed="|John|10|27|0|0" passage="John x. 27">John x. 27</scripRef>.</p></note>
understanding gnostically the commandments. And this is to be taken in
a magnanimous and worthy acceptation, along with also the recompense
and accompaniment of works. So that when we hear, “Thy faith hath
saved thee,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p7.2" n="3394" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p8.1" osisRef="Bible:Mark.5.34" parsed="|Mark|5|34|0|0" passage="Mark v. 34">Mark v. 34</scripRef>,
etc.</p></note> we do not understand Him to say absolutely that those
who have believed in any way whatever shall be saved, unless also works
follow. But it was to the Jews alone that He spoke this utterance,
who kept the law and lived blamelessly, who wanted only faith in the
Lord. No one, then, can be a believer and at the same time be licentious;
but though he quit the flesh, he must put off the passions, so as to be
capable of reaching his own mansion.</p>

<p id="vi.iv.vi.xiv-p9" shownumber="no">Now to know is more than to believe, as to be
dignified with the highest honour after being saved is a greater thing
than being saved. Accordingly the believer, through great discipline,
divesting himself of the passions, passes to the mansion which is
better than the former one, viz., to the greatest torment, taking with
him the characteristic of repentance from the sins he has committed
after baptism. He is tortured then still more—not yet or not
quite attaining what he sees others to have acquired. Besides, he is
also ashamed of his transgressions. The greatest torments, indeed,
are assigned to the believer. For God’s righteousness is good,
and His goodness is righteous. And though the punishments cease in
the course of the completion of the expiation and purification of
each one, yet those have very great and permanent grief who<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p9.1" n="3395" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p10" shownumber="no"> The text here has <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiv-p10.1" lang="EL">ὄτι</span>,
for which has been substituted (Potter and Sylb.) <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiv-p10.2" lang="EL">οί</span>,
as above; <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiv-p10.3" lang="EL">τήν</span> after <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiv-p10.4" lang="EL">αὐλῆς</span>
(fold) requires to be omitted also in rendering the sentence as we have
done.</p></note> are found worthy of the other fold, on account of not
being along with those that have been glorified through righteousness.</p>

<p id="vi.iv.vi.xiv-p11" shownumber="no">For instance, Solomon, calling the Gnostic,
wise, speaks thus of those who admire the dignity of his mansion:
“For they shall see the end of the wise, and to what a degree
the Lord has established him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p11.1" n="3396" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p12.1" osisRef="Bible:Wis.4.17" parsed="|Wis|4|17|0|0" passage="Wisd. iv. 17">Wisd. iv. 17</scripRef>.</p></note> And of his glory they will
say, “This was he whom we once held up to derision, and made a
byword of reproach; fools that we were! We thought his life madness,
and his end dishonourable. How is he reckoned among the sons of God,
and his inheritance among the saints?”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p12.2" n="3397" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p13.1" osisRef="Bible:Wis.5.3-Wis.5.5" parsed="|Wis|5|3|5|5" passage="Wisd. v. 3-5">Wisd. v. 3–5</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xiv-p14" shownumber="no">Not only then the believer, but even the heathen,
is judged most righteously. For since God knew in virtue of His prescience
that he would not believe, He nevertheless, in order that he might receive
his own perfection gave him philosophy, but gave it him previous to
faith. And He gave the sun, and the moon, and the stars to be worshipped;
“which God,” the Law says,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p14.1" n="3398" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p15.1" osisRef="Bible:Deut.4.19" parsed="|Deut|4|19|0|0" passage="Deut. iv. 19">Deut. iv. 19</scripRef>.</p></note> made for the nations, that
they might not become altogether atheistical, and so utterly perish. But
they, also in the instance of this commandment, having become devoid of
sense, and addicting themselves to graven images, are judged unless they
repent; some of them because, though able, they would not believe God;
and others because, though willing, they did not take the necessary pains
to become believers. There were also, however, those who, from the worship
of the heavenly bodies, did not return to the Maker of them. For this was
the sway given to the nations to rise up to God, by means of the worship
of the heavenly bodies. But those who would not abide by those heavenly
bodies assigned to them, but fell away from them to stocks and stones,
“were counted,” it is said, “as chaff-dust and as a
drop from a jar,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p15.2" n="3399" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p16" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p16.1" osisRef="Bible:Isa.40.15" parsed="|Isa|40|15|0|0" passage="Isa. xl. 15">Isa. xl. 15</scripRef>.</p></note> beyond salvation, cast away from the body.</p>

<p id="vi.iv.vi.xiv-p17" shownumber="no">As, then, to be simply saved is the result of

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_506.html" id="vi.iv.vi.xiv-Page_506" n="506" />medium<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p17.1" n="3400" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p18" shownumber="no"> The author reckons three
kinds of actions, the first of which is <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiv-p18.1" lang="EL">κατόρθωμα</span>,
right or perfect action, which is characteristic of the
perfect man and Gnostic alone, and raises him (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiv-p18.2" lang="EL">εἰς
τὴν ἀνωτάτω
δόξαν</span>) to the height
of glory. The second is the class of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiv-p18.3" lang="EL">τῶν
μέσων</span>, medium, or
intermediate actions, which are done by less perfect
believers, and procure a lower grade of glory. In the third
place he reckons sinful actions (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiv-p18.4" lang="EL">ἀμαρτητικάς</span>),
which are done by those who fall away from salvation
(Potter).</p></note> actions, but to be saved rightly and
becomingly<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p18.5" n="3401" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p19" shownumber="no"> [2
Pet. i. 11.]</p></note> is right action, so also all action of the
Gnostic may be called right action; that of the simple believer,
intermediate action, not yet perfected according to reason, not
yet made right according to knowledge; but that of every heathen
again is sinful. For it is not simply doing well, but doing
actions with a certain aim, and acting according to reason, that
the Scriptures exhibit as requisite.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p19.1" n="3402" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p20" shownumber="no"> To produce this sense, <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiv-p20.1" lang="EL">καθῆκεν</span>
of the text is by Potter changed into <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiv-p20.2" lang="EL">καθῆκειν</span>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xiv-p21" shownumber="no">As, then, lyres ought not to be touched by
those who are destitute of skill in playing the lyre, nor flutes
by those who are unskilled in flute-playing, neither are those
to put their hand to affairs who have not knowledge, and know
not how to use them in the whole<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p21.1" n="3403" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p22" shownumber="no"> On the authority of one of the <span class="sc" id="vi.iv.vi.xiv-p22.1">ms.</span>, Sylburgius reads <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiv-p22.2" lang="EL">ὄλον</span>
instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiv-p22.3" lang="EL">λόγον</span> in the
text.</p></note> of life.</p>

<p id="vi.iv.vi.xiv-p23" shownumber="no">The struggle for freedom, then, is waged not alone
by the athletes of battles in wars, but also in banquets, and in bed,
and in the tribunals, by those who are anointed by the word, who are
ashamed to become the captives of pleasures.</p>

<p id="vi.iv.vi.xiv-p24" shownumber="no">“I would never part with virtue for
unrighteous gain.” But plainly, unrighteous gain is pleasure and
pain, toil and fear; and, to speak comprehensively, the passions of the
soul, the present of which is delightful, the future vexatious. “For
what is the profit,” it is said, “if you gain the world and
lose the soul?”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p24.1" n="3404" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p25" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p25.1" osisRef="Bible:Matt.8.26" parsed="|Matt|8|26|0|0" passage="Matt. viii. 26">Matt. viii. 26</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p25.2" osisRef="Bible:Mark.8.36" parsed="|Mark|8|36|0|0" passage="Mark viii. 36">Mark viii. 36</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p25.3" osisRef="Bible:Luke.9.25" parsed="|Luke|9|25|0|0" passage="Luke ix. 25">Luke ix. 25</scripRef>.</p></note> It is clear, then,
that those who do not perform good actions, do not know what is for their
own advantage. And if so, neither are they capable of praying aright,
so as to receive from God good things; nor, should they receive them,
will they be sensible of the boon; nor, should they enjoy them, will they
enjoy worthily what they know not; both from their want of knowledge how
to use the good things given them, and from their excessive stupidity,
being ignorant of the way to avail themselves of the divine gifts.</p>

<p id="vi.iv.vi.xiv-p26" shownumber="no">Now stupidity is the cause of ignorance. And
it appears to me that it is the vaunt of a boastful soul, though of
one with a good conscience, to exclaim against what happens through
circumstances:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.xiv-p26.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xiv-p26.2">“Therefore let them do what they may;<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p26.3" n="3405" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p27" shownumber="no"> From the <i>Acharneis</i> of Aristophanes, quoted also by Cicero; with various readings in each. Heinsius substitutes <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiv-p27.1" lang="EL">παλαμάσθων</span> for <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xiv-p27.2" lang="EL">παλαμᾶσθαι</span> of the text.</p></note></l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xiv-p27.3">For it shall be well with me; and Right</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xiv-p27.4">Shall be my ally, and I shall not be caught doing evil.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.vi.xiv-p28" shownumber="no">But such a good conscience preserves
sanctity towards God and justice towards men; keeping the soul pure with
grave thoughts, and pure words, and just deeds. By thus receiving the
Lord’s power, the soul studies to be God; regarding nothing bad
but ignorance, and action contrary to right reason. And giving thanks
always for all things to God, by righteous hearing and divine reading,
by true investigation, by holy oblation, by blessed prayer; lauding,
hymning, blessing, praising, such a soul is never at any time separated
from God.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p28.1" n="3406" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p29" shownumber="no"> [Bunsen,
<i>Hippol</i>., iii.  p. 141.]</p></note> Rightly then is it said,
“And they who trust in Him shall understand the truth, and those
faithful in love shall abide by Him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p29.1" n="3407" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p30" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p30.1" osisRef="Bible:Wis.3.9" parsed="|Wis|3|9|0|0" passage="Wisd. iii. 9">Wisd. iii. 9</scripRef>.</p></note> You see what statements
Wisdom makes about the Gnostics.</p>

<p id="vi.iv.vi.xiv-p31" shownumber="no">Conformably, therefore, there are various
abodes, according to the worth of those who have believed.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p31.1" n="3408" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p32" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p32.1" osisRef="Bible:1Cor.15.41" parsed="|1Cor|15|41|0|0" passage="1 Cor. xv. 41">1 Cor. xv. 41</scripRef>.]</p></note>
To the point Solomon says, “For there shall be given to him
the choice grace of faith, and a more pleasant lot in the temple
of the Lord.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p32.2" n="3409" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p33" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p33.1" osisRef="Bible:Wis.3.14" parsed="|Wis|3|14|0|0" passage="Wisd. iii. 14">Wisd. iii. 14</scripRef>.</p></note> For the comparative shows that there are lower
parts in the temple of God, which is the whole Church. And the superlative
remains to be conceived, where the Lord is. These chosen abodes, which
are three, are indicated by the numbers in the Gospel—the thirty,
the sixty, the hundred.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p33.2" n="3410" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p34" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p34.1" osisRef="Bible:Matt.13.8" parsed="|Matt|13|8|0|0" passage="Matt. xiii. 8">Matt. xiii. 8</scripRef>.</p></note> And the perfect inheritance belongs to those
who attain to “a perfect man,” according to the image of the
Lord. And the likeness is not, as some imagine, that of the human form;
for this consideration is impious. Nor is the likeness to the first
cause that which consists in virtue. For this utterance is also impious,
being that of those who have imagined that virtue in man and in the
sovereign God is the same. “Thou hast supposed iniquity,”
He says, “[in imagining] that I will be like to thee.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p34.2" n="3411" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p35" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p35.1" osisRef="Bible:Ps.50.21" parsed="|Ps|50|21|0|0" passage="Ps. l. 21">Ps. l. 21</scripRef>.</p></note> But
“it is enough for the disciple to become as the Master,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xiv-p35.2" n="3412" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xiv-p36" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xiv-p36.1" osisRef="Bible:Matt.25.10" parsed="|Matt|25|10|0|0" passage="Matt. xxv. 10">Matt. xxv. 10</scripRef>.</p></note>
saith the Master.  To the likeness of God, then, he that is introduced
into adoption and the friendship of God, to the just inheritance of the
lords and gods is brought; if he be perfected, according to the Gospel,
as the Lord Himself taught.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.xv" next="vi.iv.vi.xvi" prev="vi.iv.vi.xiv" progress="83.01%" title="Chapter XV.—Different Degrees of Knowledge.">
<h5 id="vi.iv.vi.xv-p0.1">Chapter XV.—Different Degrees of Knowledge.</h5>

<p id="vi.iv.vi.xv-p1" shownumber="no">The Gnostic, then, is impressed with the
closest likeness, that is, with the mind of the Master; which He
being possessed of, commanded and recommended to His disciples
and to the prudent. Comprehending this, as He who taught wished,
and receiving it in its grand sense, he teaches worthily “on
the housetops”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p1.1" n="3413" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p2" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xv-p2.1" osisRef="Bible:Matt.10.27" parsed="|Matt|10|27|0|0" passage="Matt. x. 27">Matt. x. 27</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p2.2" osisRef="Bible:Luke.12.3" parsed="|Luke|12|3|0|0" passage="Luke xii. 3">Luke xii. 3</scripRef>.</p></note> those capable of being built to a
lofty height; and begins the doing of what is spoken, in accordance

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_507.html" id="vi.iv.vi.xv-Page_507" n="507" />with the example of life. For He
enjoined what is possible.  And, in truth, the kingly man and Christian
ought to be ruler and leader. For we are commanded to be lords over
not only the wild beasts without us, but also over the wild passions
within ourselves.</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p3" shownumber="no">Through the knowledge, then, as appears,
of a bad and good life is the Gnostic saved, understanding and
executing “more than the scribes and Pharisees.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p3.1" n="3414" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p4.1" osisRef="Bible:Matt.5.20" parsed="|Matt|5|20|0|0" passage="Matt. v. 20">Matt. v. 20</scripRef>.</p></note>
“Exert thyself, and prosper, and reign” writes
David, “because of truth, and meekness, and righteousness;
and thy right hand shall guide thee marvellously,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p4.2" n="3415" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p5.1" osisRef="Bible:Ps.45.4" parsed="|Ps|45|4|0|0" passage="Ps. xlv. 4">Ps. xlv. 4</scripRef>.</p></note>
that is, the Lord. “Who then is the wise? and he shall understand
these things. Prudent? and he shall know them. For the ways of the <span class="sc" id="vi.iv.vi.xv-p5.2">Lord</span> are right,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p5.3" n="3416" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p6.1" osisRef="Bible:Hos.14.9" parsed="|Hos|14|9|0|0" passage="Hos. xiv. 9">Hos. xiv. 9</scripRef>.</p></note>
says the prophet, showing that the Gnostic alone is able to understand
and explain the things spoken by the Spirit obscurely. “And
he who understands in that time shall hold his peace,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p6.2" n="3417" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p7.1" osisRef="Bible:Amos.5.13" parsed="|Amos|5|13|0|0" passage="Amos. v. 13">Amos. v. 13</scripRef>.</p></note>
says the Scripture, plainly in the way of declaring them to the
unworthy. For the Lord says, “He that hath ears to hear, let
him hear,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p7.2" n="3418" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xv-p8.1" osisRef="Bible:Matt.11.15" parsed="|Matt|11|15|0|0" passage="Matt. xi. 15">Matt. xi. 15</scripRef>.</p></note> declaring that hearing and understanding
belong not to all. To the point David writes: “Dark water
is in the clouds of the skies. At the gleam before Him the clouds
passed, hail and coals of fire;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p8.2" n="3419" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p9.1" osisRef="Bible:Ps.18.11-Ps.18.12" parsed="|Ps|18|11|18|12" passage="Ps. xviii. 11, 12">Ps. xviii. 11, 12</scripRef>.</p></note> showing that the
holy words are hidden. He intimates that transparent and resplendent
to the Gnostics, like the innocuous hail, they are sent down from God;
but that they are dark to the multitude, like extinguished coals out of
the fire, which, unless kindled and set on fire, will not give forth fire
or light. “The Lord, therefore,” it is said, “gives me
the tongue of instruction, so as to know in season when it is requisite
to speak a word;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p9.2" n="3420" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xv-p10.1" osisRef="Bible:Isa.50.4" parsed="|Isa|50|4|0|0" passage="Isa. l. 4">Isa. l. 4</scripRef>.</p></note> not in the way of testimony alone, but also in
the way of question and answer. “And the instruction of the Lord
opens my mouth.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p10.2" n="3421" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p11" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xv-p11.1" osisRef="Bible:Isa.50.5" parsed="|Isa|50|5|0|0" passage="Isa. l. 5">Isa. l. 5</scripRef>.</p></note> It is the prerogative of the Gnostic, then, to know
how to make use of speech, and when, and how, and to whom. And already
the apostle, by saying, “After the rudiments of the world, and not
after Christ,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p11.2" n="3422" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p12" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xv-p12.1" osisRef="Bible:Col.2.8" parsed="|Col|2|8|0|0" passage="Col. ii. 8">Col. ii. 8</scripRef>.</p></note> makes the asseveration that the Hellenic teaching
is elementary, and that of Christ perfect, as we have already intimated
before.</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p13" shownumber="no">“Now the wild olive is inserted into
the fatness of the olive,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p13.1" n="3423" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p14.1" osisRef="Bible:Rom.12.17" parsed="|Rom|12|17|0|0" passage="Rom. xii. 17">Rom. xii. 17</scripRef>.</p></note> and is indeed of the same
species as the cultivated olives. For the graft uses as soil the tree in
which it is engrafted. Now all the plants sprouted forth simultaneously
in consequence of the divine order. Wherefore also, though the wild
olive be wild, it crowns the Olympic victors. And the elm teaches the
vine to be fruitful, by leading it up to a height. Now we see that wild
trees attract more nutriment, because they cannot ripen. The wild trees,
therefore, have less power of secretion than those that are cultivated.
And the cause of their wildness is the want of the power of secretion.
The engrafted olive accordingly receives more nutriment from its growing
in the wild one; and it gets accustomed, as it were, to secrete the
nutriment, becoming thus assimilated<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p14.2" n="3424" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p15" shownumber="no"> i.e., the graft is assimilated; so the
Latin translator. But in the text we have <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p15.1" lang="EL">συνεξομοιουμένη</span>,
dative, agreeing with fatness, which seems to be a mistake.</p></note>
to the fatness of the cultivated tree.</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p16" shownumber="no">So also the philosopher, resembling the wild
olive, in having much that is undigested, on account of his devotion
to the search, his propensity to follow, and his eagerness to seize
the fatness of the truth; if he get besides the divine power, through
faith, by being transplanted into the good and mild knowledge, like
the wild olive, engrafted in the truly fair and merciful Word, he both
assimilates the nutriment that is supplied, and becomes a fair and good
olive tree. For engrafting makes worthless shoots noble, and compels
the barren to be fruitful by the art of culture and by gnostic skill.</p>

<h6 id="vi.iv.vi.xv-p16.1">Different modes of engrafting illustrative of different
kinds of conversion.</h6>

<p id="vi.iv.vi.xv-p17" shownumber="no">They say that engrafting is effected in four modes:
one, that in which the graft must be fitted in between the wood and the
bark; resembling the way in which we instruct plain people belonging to
the Gentiles, who receive the word superficially. Another is, when the
wood is cleft, and there is inserted in it the cultivated branch. And
this applies to the case of those who have studied philosophy; for
on cutting through their dogmas, the acknowledgment of the truth is
produced in them. So also in the case of the Jews, by opening up the Old
Testament, the new and noble plant of the olive is inserted. The third
mode of engrafting applies to rustics and heretics, who are brought by
force to the truth. For after smoothing off both suckers with a sharp
pruning-hook, till the pith is laid bare, but not wounded, they are bound
together. And the fourth is that form of engrafting called budding. For
a bud (eye) is cut out of a trunk of a good sort, a circle being drawn
round in the bark along with it, of the size of the palm. Then the trunk
is stripped, to suit the eye, over an equal circumference. And so the
graft is inserted, tied round, and daubed with clay, the bud being kept
uninjured and unstained. This is the style of gnostic teaching, which is
capable of looking into things themselves. This mode is, in truth, of most

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_508.html" id="vi.iv.vi.xv-Page_508" n="508" />service in the case of cultivated
trees. And “the engrafting into the good olive” mentioned by
the apostle, may be [engrafting into] Christ Himself; the uncultivated
and unbelieving nature being transplanted into Christ—that
is, in the case of those who believe in Christ. But it is better
[to understand it] of the engrafting<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p17.1" n="3425" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p18" shownumber="no"> Or inoculation (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p18.1" lang="EL">ἐνοφθαλμισμός</span>).</p></note>
of each one’s faith in the soul itself. For also the Holy Spirit is
thus somehow transplanted by distribution, according to the circumscribed
capacity of each one, but without being circumscribed.</p>

<h6 id="vi.iv.vi.xv-p18.2">Knowledge and love.</h6>

<p id="vi.iv.vi.xv-p19" shownumber="no">Now, discoursing on knowledge, Solomon speaks
thus: “For wisdom is resplendent and fadeless, and is easily
beheld by those who love her. She is beforehand in making herself known
to those who desire her. He that rises early for her shall not toil
wearily. For to think about her is the perfection of good sense. And
he that keeps vigils for her shall quickly be relieved of anxiety. For
she goes about, herself seeking those worthy of her (for knowledge
belongs not to all); and in all ways she benignly shows herself
to them.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p19.1" n="3426" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p20" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xv-p20.1" osisRef="Bible:Wis.6.12-Wis.6.15" parsed="|Wis|6|12|6|15" passage="Wisd. vi. 12-15">Wisd. vi. 12–15</scripRef>.</p></note> Now the paths are the conduct
of life, and the variety that exists in the covenants. Presently
he adds: “And in every thought she meets them,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p20.2" n="3427" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p21.1" osisRef="Bible:Wis.2.16" parsed="|Wis|2|16|0|0" passage="Wisd. ii. 16">Wisd. ii. 16</scripRef>.</p></note>
being variously contemplated, that is, by all discipline. Then he
subjoins, adducing love, which perfects by syllogistic reasoning
and true propositions, drawing thus a most convincing and true
inference, “For the beginning of her is the truest desire of
instruction,” that is, of knowledge; “prudence is the love
of instruction, and love is the keeping of its laws; and attention
to its laws is the confirmation of immortality; and immortality
causes nearness to God. The desire of wisdom leads, then, to the
kingdom.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p21.2" n="3428" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p22" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xv-p22.1" osisRef="Bible:Wis.6.17-Wis.6.20" parsed="|Wis|6|17|6|20" passage="Wisd. vi. 17-20">Wisd. vi. 17–20</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p23" shownumber="no">For he teaches, as I think, that true instruction is
desire for knowledge; and the practical exercise of instruction produces
love of knowledge. And love is the keeping of the commandments which
lead to knowledge. And the keeping of them is the establishment of the
commandments, from which immortality results. “And immortality
brings us near to God.”</p>

<h6 id="vi.iv.vi.xv-p23.1">True knowledge found in the teaching of Christ alone.</h6>

<p id="vi.iv.vi.xv-p24" shownumber="no">If, then, the love of knowledge produces
immortality, and leads the kingly man near to God the King, knowledge
ought to be sought till it is found. Now seeking is an effort at grasping,
and finds the subject by means of certain signs. And discovery is the
end and cessation of inquiry, which has now its object in its grasp. And
this is knowledge. And this discovery, properly so called, is knowledge,
which is the apprehension of the object of search. And they say that a
proof is either the antecedent, or the coincident, or the consequent. The
discovery, then, of what is sought respecting God, is the teaching
through the Son; and the proof of our Saviour being the very Son of
God is the prophecies which preceded His coming, announcing Him; and
the testimonies regarding Him which attended His birth in the world; in
addition, His powers proclaimed and openly shown after His ascension.</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p25" shownumber="no">The proof of the truth being with us, is the fact
of the Son of God Himself having taught us. For if in every inquiry
these universals are found, a person and a subject, that which is truly
the truth is shown to be in our hands alone. For the Son of God is the
person of the truth which is exhibited; and the subject is the power
of faith, which prevails over the opposition of every one whatever,
and the assault of the whole world.</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p26" shownumber="no">But since this is confessedly established by eternal
facts and reasons, and each one who thinks that there is no Providence
has already been seen to deserve punishment and not contradiction,
and is truly an atheist, it is our aim to discover what doing, and
in what manner living, we shall reach the knowledge of the sovereign
God, and how, honouring the Divinity, we may become authors of our own
salvation. Knowing and learning, not from the Sophists, but from God
Himself, what is well-pleasing to Him, we endeavour to do what is just
and holy. Now it is well-pleasing to Him that we should be saved; and
salvation is effected through both well-doing and knowledge, of both of
which the Lord is the teacher.</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p27" shownumber="no">If, then, according to Plato, it is only possible to
learn the truth either from God or from the progeny of God, with reason
we, selecting testimonies from the divine oracles, boast of learning
the truth by the Son of God, prophesied at first, and then explained.</p>

<h6 id="vi.iv.vi.xv-p27.1">Philosophy and heresies, aids in discovering the truth.</h6>

<p id="vi.iv.vi.xv-p28" shownumber="no">But the things which co-operate in the discovery of
truth are not to be rejected. Philosophy, accordingly, which proclaims a
Providence, and the recompense of a life of felicity, and the punishment,
on the other hand, of a life of misery, teaches theology comprehensively;
but it does not preserve accuracy and particular points; for neither
respecting the Son of God, nor respecting the economy of Providence, does
it treat similarly with us; for it did not know the worship of God.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_509.html" id="vi.iv.vi.xv-Page_509" n="509" />

<p id="vi.iv.vi.xv-p29" shownumber="no">Wherefore also the heresies of the Barbarian
philosophy, although they speak of one God, though they sing the
praises of Christ, speak without accuracy, not in accordance with
truth; for they discover another God, and receive Christ not as
the prophecies deliver. But their false dogmas, while they oppose
the conduct that is according to the truth, are against us. For
instance, Paul circumcised Timothy because of the Jews who believed,
in order that those who had received their training from the law
might not revolt from the faith through his breaking such points of
the law as were understood more carnally, knowing right well that
circumcision does not justify; for he professed that “all things
were for all” by conformity, preserving those of the dogmas
that were essential, “that he might gain all.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p29.1" n="3429" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p30" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p30.1" osisRef="Bible:1Cor.9.19" parsed="|1Cor|9|19|0|0" passage="1 Cor. ix. 19">1 Cor. ix. 19</scripRef>. [Note
<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p30.2" lang="EL">τὰ
κύρια τῶν
δογμάτων</span>.]</p></note> And
Daniel, under the king of the Persians, wore “the chain,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p30.3" n="3430" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p31" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p31.1" osisRef="Bible:Dan.5.7 Bible:Dan.5.29" parsed="|Dan|5|7|0|0;|Dan|5|29|0|0" passage="Dan. v. 7, 29">Dan. v. 7, 29</scripRef>. [Note
<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p31.2" lang="EL">τὰ
κύρια τῶν
δογμάτων</span>.]</p></note>
though he despised not the afflictions of the people.</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p32" shownumber="no">The liars, then, in reality are not those who
for the sake of the scheme of salvation conform, nor those who err in
minute points, but those who are wrong in essentials, and reject the
Lord, and as far as in them lies deprive the Lord of the true teaching;
who do not quote or deliver the Scriptures in a manner worthy of God
and of the Lord;<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p32.1" n="3431" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p33" shownumber="no">
[The Scriptures the authority; the canon of interpretation is the
harmony of law and Gospel as first opened by Christ Himself in the
walk to Emmaus. <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p33.1" osisRef="Bible:Luke.24.31" parsed="|Luke|24|31|0|0" passage="Luke xxiv. 31">Luke xxiv. 31</scripRef>.]</p></note> for the deposit rendered
to God, according to the teaching of the Lord by His apostles, is the
understanding and the practice of the godly tradition. “And
what ye hear in the ear”—that is, in a hidden manner,
and in a mystery (for such things are figuratively said to be spoken
in the ear)—“proclaim,” He says, “on the
housetops,” understanding them sublimely, and delivering them
in a lofty strain, and according to the canon of the truth explaining
the Scriptures; for neither prophecy nor the Saviour Himself announced
the divine mysteries simply so as to be easily apprehended by all and
sundry, but express them in parables. The apostles accordingly say of
the Lord, that “He spake all things in parables, and without a
parable spake He nothing unto them;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p33.2" n="3432" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p34" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p34.1" osisRef="Bible:Matt.13.34" parsed="|Matt|13|34|0|0" passage="Matt. xiii. 34">Matt. xiii. 34</scripRef>.</p></note> and if “all
things were made by Him, and without Him was not anything made that
was made,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p34.2" n="3433" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p35" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p35.1" osisRef="Bible:John.1.3" parsed="|John|1|3|0|0" passage="John i. 3">John
i. 3</scripRef>.</p></note> consequently also prophecy and the law were by Him, and
were spoken by Him in parables. “But all things are right,”
says the Scripture,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p35.2" n="3434" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p36" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xv-p36.1" osisRef="Bible:Prov.8.9" parsed="|Prov|8|9|0|0" passage="Prov. viii. 9">Prov. viii. 9</scripRef>.</p></note> “before those who understand,” that
is, those who receive and observe, according to the ecclesiastical rule,
the exposition of the Scriptures explained by Him; and the ecclesiastical
rule is the concord and harmony of the law and the prophets in the
covenant delivered at the coming of the Lord.  Knowledge is then followed
by practical wisdom, and practical wisdom by self-control: for it may be
said that practical wisdom is divine knowledge, and exists in those who
are deified; but that self-control is mortal, and subsists in those who
philosophize, and are not yet wise. But if virtue is divine, so is also
the knowledge of it; while self-control is a sort of imperfect wisdom
which aspires after wisdom, and exerts itself laboriously, and is not
contemplative. As certainly righteousness, being human, is, as being a
common thing, subordinate to holiness, which subsists through the divine
righteousness;<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p36.2" n="3435" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p37" shownumber="no"> Heinsius,
in a note, remarks that Plato regarded <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p37.1" lang="EL">ὁσιότης</span>
and <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p37.2" lang="EL">δικαιοσύνη</span>
as identical, while others ascribe the former to
the immortals (as also <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p37.3" lang="EL">θέμις</span>);
<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p37.4" lang="EL">ὁσιότης</span>,
as the greater, comprehends <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p37.5" lang="EL">δικαιοσύνη</span>.
He also amends the text. Instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p37.6" lang="EL">κοινόν</span> he reads
<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p37.7" lang="EL">ὠς
κοινόν
τι</span>, supplies <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p37.8" lang="EL">κατά</span>
before <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p37.9" lang="EL">θείαν
δικαιοσύνην</span>,
and changes <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p37.10" lang="EL">ὺπάρχουσαν</span>
into <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p37.11" lang="EL">ὺπαρχούσῃ</span>.</p></note>
for the righteousness of the perfect man does not rest on civil contracts,
or on the prohibition of law, but flows from his own spontaneous action
and his love to God.</p>

<h6 id="vi.iv.vi.xv-p37.12">Reasons for the meaning of Scripture being veiled.</h6>

<p id="vi.iv.vi.xv-p38" shownumber="no">For many reasons, then, the Scriptures hide the
sense.  First, that we may become inquisitive, and be ever on the watch
for the discovery of the words of salvation. Then it was not suitable for
all to understand, so that they might not receive harm in consequence
of taking in another sense the things declared for salvation by the
Holy Spirit. Wherefore the holy mysteries of the prophecies are veiled
in the parables—preserved for chosen men, selected to knowledge
in consequence of their faith; for the style of the Scriptures is
parabolic. Wherefore also the Lord, who was not of the world, came as
one who was of the world to men. For He was clothed with all virtue;
and it was His aim to lead man, the foster-child of the world, up to
the objects of intellect, and to the most essential truths by knowledge,
from one world to another.</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p39" shownumber="no">Wherefore also He employed metaphorical description; for
such is the parable,—a narration based on some subject which is
not the principal subject, but similar to the principal subject, and
leading him who understands to what is the true and principal thing;
or, as some say, a mode of speech presenting with vigour, by means of
other circumstances, what is the principal subject.</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p40" shownumber="no">And now also the whole economy which prophesied
of the Lord appears indeed a parable to those who know not the truth,
when one speaks and the rest hear that the Son of God—of Him
who made the universe—assumed flesh, and was conceived in the
virgin’s womb (as His material body was produced), and subsequently,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_510.html" id="vi.iv.vi.xv-Page_510" n="510" />as was the case, suffered and rose
again, being “to the Jews a stumbling-block, and to the Greeks
foolishness,” as the apostle says.</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p41" shownumber="no">But on the Scriptures being opened up, and declaring
the truth to those who have ears, they proclaim the very suffering endured
by the flesh, which the Lord assumed, to be “the power and wisdom
of God.” And finally, the parabolic style of Scripture being of
the greatest antiquity, as we have shown, abounded most, as was to be
expected, in the prophets, in order that the Holy Spirit might show
that the philosophers among the Greeks, and the wise men among the
Barbarians besides, were ignorant of the future coming of the Lord,
and of the mystic teaching that was to be delivered by Him. Rightly
then, prophecy, in proclaiming the Lord, in order not to seem to some
to blaspheme while speaking what was beyond the ideas of the multitude,
embodied its declarations in expressions capable of leading to other
conceptions. Now all the prophets who foretold the Lord’s coming,
and the holy mysteries accompanying it, were persecuted and killed. As
also the Lord Himself, in explaining the Scriptures to them, and His
disciples who preached the word like Him, and subsequently to His life,
used parables.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p41.1" n="3436" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p42" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p42.1" lang="EL">μετ᾽
αὐτὸν τὸ ζῇν
παρεβάλοντο</span>.
The translation of Hervetus, which we have followed,
supposes the reading <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p42.2" lang="EL">αὐτου</span>
instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p42.3" lang="EL">αὐτόν</span>.
Others, retaining the latter, translated <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xv-p42.4" lang="EL">τὸ ζῇν
παρεβάλοντο</span>
(sacrificed life). But the former is most to the author’s
purpose.</p></note> Whence also Peter, in his Preaching, speaking of the
apostles, says: “But we, unrolling the books of the prophets which
we possess, who name Jesus Christ, partly in parables, partly in enigmas,
partly expressly and in so many words, find His coming and death, and
cross, and all the rest of the tortures which the Jews inflicted on Him,
and His resurrection and assumption to heaven previous to the capture<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p42.5" n="3437" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p43" shownumber="no"> If we retain the reading
of the text, we must translate “founding,” and understand
the reference to be to the descent of the new Jerusalem. But it seems
better to change the reading as above.</p></note> of Jerusalem. As it
is written, <i>These things are all that He behoves to suffer, and what
should be after Him.</i> Recognising them, therefore, we have believed
in God in consequence of what is written respecting Him.”</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p44" shownumber="no">And after a little again he draws the inference that
the Scriptures owed their origin to the divine providence, asserting as
follows: “For we know that God enjoined these things, and we say
nothing apart from the Scriptures.”</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p45" shownumber="no">Now the Hebrew dialect, like all the rest,
has certain properties, consisting in a mode of speech which exhibits
the national character. Dialect is accordingly defined as a style of
speech produced by the national character. But prophecy is not marked by
those dialects. For in the Hellenic writings, what are called changes
of figures purposely produce obscurations, deduced after the style of
our prophecies. But this is effected through the voluntary departure
from direct speech which takes place in metrical or offhand diction. A
figure, then, is a form of speech transferred from what is literal to
what is not literal, for the sake of the composition, and on account of
a diction useful in speech.</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p46" shownumber="no">But prophecy does not employ figurative forms
in the expressions for the sake of beauty of diction. But from the
fact that truth appertains not to all, it is veiled in manifold ways,
causing the light to arise only on those who are initiated into
knowledge, who seek the truth through love. The proverb, according
to the Barbarian philosophy, is called a mode of prophecy, and the
parable is so called, and the enigma in addition. Further also, they are
called “wisdom;” and again, as something different from it,
“instruction and words of prudence,” and “turnings
of words,” and “true righteousness;” and again,
“teaching to direct judgment,” and “subtlety to the
simple,” which is the result of training, “and perception
and thought,” with which the young catechumen is imbued.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p46.1" n="3438" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p47" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p47.1" osisRef="Bible:Prov.1.1-Prov.1.4" parsed="|Prov|1|1|1|4" passage="Prov. i. 1-4">Prov. i. 1–4</scripRef>.</p></note>
“He who hears these prophets, being wise, will be wiser. And
the intelligent man will acquire rule, and will understand a parable
and a dark saying, the words and enigmas of the wise.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p47.2" n="3439" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p48" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p48.1" osisRef="Bible:Prov.1.5-Prov.1.6" parsed="|Prov|1|5|1|6" passage="Prov. i. 5, 6">Prov. i. 5, 6</scripRef>. [<a id="vi.iv.vi.xv-p48.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation IX</a>.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p49" shownumber="no">And if it was the case that the Hellenic dialects
received their appellation from Hellen, the son of Zeus, surnamed
Deucalion, from the chronology which we have already exhibited, it is
comparatively easy to perceive by how many generations the dialects
that obtained among the Greeks are posterior to the language of the
Hebrews.</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p50" shownumber="no">But as the work advances, we shall in each section,
noting the figures of speech mentioned above by the prophet,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p50.1" n="3440" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p51" shownumber="no"> i.e., Solomon.</p></note>
exhibit the gnostic mode of life, showing it systematically according
to the rule of the truth.</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p52" shownumber="no">Did not the Power also, that appeared to Hermas
in the Vision, in the form of the Church, give for transcription
the book which she wished to be made known to the elect? And this,
he says, he transcribed to the letter, without finding how to complete
the syllables.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p52.1" n="3441" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p53" shownumber="no"> [This
volume, <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_11.html" id="vi.iv.vi.xv-p53.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 11</a>, <i>supra</i>.]</p></note> And this
signified that the Scripture is clear to all, when taken according to
the bare reading; and that this is the faith which occupies the place
of the rudiments. Wherefore also the figurative expression is employed,
“reading according to the letter;” while we understand that
the gnostic unfolding of the Scriptures, when faith has already reached
an advanced state, is likened to reading according to the syllables.</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p54" shownumber="no">Further, Esaias the prophet is ordered to take
“a new book, and write in it”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p54.1" n="3442" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p55" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p55.1" osisRef="Bible:Isa.8.1" parsed="|Isa|8|1|0|0" passage="Isa. viii. 1">Isa. viii. 1</scripRef>.</p></note> certain things:

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_511.html" id="vi.iv.vi.xv-Page_511" n="511" />the Spirit prophesying that
through the exposition of the Scriptures there would come afterwards
the sacred knowledge, which at that period was still unwritten, because
not yet known. For it was spoken from the beginning to those only who
understand. Now that the Saviour has taught the apostles, the unwritten
rendering<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p55.2" n="3443" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p56" shownumber="no"> [In the walk
to Emmaus, and by the Spirit bringing all things to remembrance. <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p56.1" osisRef="Bible:John.14.26" parsed="|John|14|26|0|0" passage="John xiv. 26">John
xiv. 26</scripRef>.]</p></note> of the written [Scripture] has been handed down also
to us, inscribed by the power of God on hearts new, according to the
renovation of the book. Thus those of highest repute among the Greeks,
dedicate the fruit of the pomegranate to Hermes, who they say is speech,
on account of its interpretation. For speech conceals much. Rightly,
therefore, Jesus the son of Nave saw Moses, when taken up [to heaven],
double,—one Moses with the angels, and one on the mountains,
honoured with burial in their ravines. And Jesus saw this spectacle below,
being elevated by the Spirit, along also with Caleb. But both do not see
similarly. But the one descended with greater speed, as if the weight he
carried was great; while the other, on descending after him, subsequently
related the glory which he beheld, being able to perceive more than the
other as having grown purer; the narrative, in my opinion, showing that
knowledge is not the privilege of all. Since some look at the body of
the Scriptures, the expressions and the names as to the body of Moses;
while others see through to the thoughts and what it is signified by
the names, seeking the Moses that is with the angels.</p>

<p id="vi.iv.vi.xv-p57" shownumber="no">Many also of those who called to the Lord said,
“Son of David, have mercy on me.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p57.1" n="3444" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p58" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xv-p58.1" osisRef="Bible:Mark.10.48" parsed="|Mark|10|48|0|0" passage="Mark x. 48">Mark x. 48</scripRef>, etc.</p></note> A few, too, knew
Him as the Son of God; as Peter, whom also He pronounced blessed,
“for flesh and blood revealed not the truth to him, but His Father
in heaven,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xv-p58.2" n="3445" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xv-p59" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xv-p59.1" osisRef="Bible:Matt.16.17" parsed="|Matt|16|17|0|0" passage="Matt. xvi. 17">Matt. xvi. 17</scripRef>.</p></note>—showing that the Gnostic recognises the
Son of the Omnipotent, not by His flesh conceived in the womb, but by
the Father’s own power. That it is therefore not only to those
who read simply that the acquisition of the truth is so difficult, but
that not even to those whose prerogative the knowledge of the truth is,
is the contemplation of it vouch-safed all at once, the history of Moses
teaches, until, accustomed to gaze, at the Hebrews on the glory of Moses,
and the prophets of Israel on the visions of angels, so we also become
able to look the splendours of truth in the face.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.xvi" next="vi.iv.vi.xvii" prev="vi.iv.vi.xv" progress="83.83%" title="Chapter XVI.—Gnostic Exposition of the Decalogue.">
<h5 id="vi.iv.vi.xvi-p0.1">Chapter XVI.—Gnostic Exposition of the Decalogue.</h5>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p1" shownumber="no">Let the Decalogue be set forth cursorily by us as
a specimen for gnostic exposition.</p>

<h6 id="vi.iv.vi.xvi-p1.1">The number “Ten.”</h6>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p2" shownumber="no">That ten is a sacred number, it is superfluous
to say now. And if the tables that were written were the work of God,
they will be found to exhibit physical creation. For by the “finger
of God” is understood the power of God, by which the creation of
heaven and earth is accomplished; of both of which the tables will be
understood to be symbols. For the writing and handiwork of God put on
the table is the creation of the world.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p3" shownumber="no">And the Decalogue, viewed as an image of heaven,
embraces sun and moon, stars, clouds, light, wind, water, air, darkness,
fire. This is the physical Decalogue of the heaven.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p4" shownumber="no">And the representation of the earth contains men,
cattle, reptiles, wild beasts; and of the inhabitants of the water, fishes
and whales; and again, of the winged tribes, those that are carnivorous,
and those that use mild food; and of plants likewise, both fruit-bearing
and barren. This is the physical Decalogue of the earth.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p5" shownumber="no">And the ark which held them<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p5.1" n="3446" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p6" shownumber="no"> i.e., the
Commandments.</p></note> will then be the knowledge of divine and human
things and wisdom.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p6.1" n="3447" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p7" shownumber="no">
For perfect wisdom, which is knowledge of things divine and human,
which comprehends all that relates to the oversight of the flock
of men, becomes, in reference to life, art (<i>Instructor</i>, book
ii. chap. ii. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_244.html" id="vi.iv.vi.xvi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 244</a>, <i>supra</i>).</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p8" shownumber="no">And perhaps the two tables themselves may be the
prophecy of the two covenants. They were accordingly mystically renewed,
as ignorance along with sin abounded. The commandments are written,
then, doubly, as appears, for twofold spirits, the ruling and the
subject. “For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit
against the flesh.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p8.1" n="3448" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p9" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xvi-p9.1" osisRef="Bible:Gal.5.17" parsed="|Gal|5|17|0|0" passage="Gal. v. 17">Gal. v. 17</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p10" shownumber="no">And there is a ten in man himself: the five senses,
and the power of speech, and that of reproduction; and the eighth is
the spiritual principle communicated at his creation; and the ninth
the ruling faculty of the soul; and tenth, there is the distinctive
characteristic of the Holy Spirit, which comes to him through faith.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p11" shownumber="no">Besides, in addition to these ten human parts,
the law appear to give its injunctions<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p11.1" n="3449" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p12" shownumber="no"> The text reads <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvi-p12.1" lang="EL">ἐντολαῖς</span>,
which, however, Hervetus, Heinsius, and Sylburgius, all concur in
changing to the accusative, as above.</p></note> to sight, and hearing,
and smell, and touch, and taste, and to the organs subservient to these,
which are double—the hands and the feet. For such is the formation
of man. And the soul is introduced, and previous to it the ruling faculty,
by which we reason, not produced in procreation; so that without it there
is made up the number ten, of the faculties by which all the activity of
man is carried out. For in order, straightway on man’s entering
existence, his life begins with sensations. We accordingly assert that
rational and ruling power is the cause of the constitution

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_512.html" id="vi.iv.vi.xvi-Page_512" n="512" />of the living creature; also that
this, the irrational part, is animated, and is a part of it. Now the
vital force, in which is comprehended the power of nutrition and growth,
and generally of motion, is assigned to the carnal spirit, which has
great susceptibility of motion, and passes in all directions through
the senses and the rest of the body, and through the body is the primary
subject of sensations. But the power of choice, in which investigation,
and study, and knowledge, reside, belongs to the ruling faculty. But all
the faculties are placed in relation to one—the ruling faculty:
it is through that man lives, and lives in a certain way.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p13" shownumber="no">Through the corporeal spirit, then, man perceives,
desires, rejoices, is angry, is nourished, grows. It is by it, too,
that thoughts and conceptions advance to actions. And when it masters
the desires, the ruling faculty reigns.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p14" shownumber="no">The commandment, then, “Thou shalt not
lust,” says, thou shalt not serve the carnal spirit, but shall rule
over it; “For the flesh lusteth against the Spirit,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p14.1" n="3450" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xvi-p15.1" osisRef="Bible:Gal.5.17" parsed="|Gal|5|17|0|0" passage="Gal. v. 17">Gal. v. 17</scripRef>.</p></note>
and excites to disorderly conduct against nature; “and the Spirit
against the flesh” exercises sway, in order that the conduct of
the man may be according to nature.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p16" shownumber="no">Is not man, then, rightly said “to
have been made in the image of God?”—not in
the form of his [corporeal] structure; but inasmuch as God
creates all things by the Word (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvi-p16.1" lang="EL">λόγῳ</span>), and the man who
has become a Gnostic performs good actions by the faculty of reason
(<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvi-p16.2" lang="EL">τῷ
λογικῷ</span>), properly therefore the
two tables are also said to mean the commandments that were given to the
twofold spirits,—those communicated before the law to that which was
created, and to the ruling faculty; and the movements of the senses are
both copied in the mind, and manifested in the activity which proceeds
from the body. For apprehension results from both combined. Again,
as sensation is related to the world of sense, so is thought to that
of intellect. And actions are twofold—those of thought, those
of act.</p>

<h6 id="vi.iv.vi.xvi-p16.3">The First Commandment.</h6>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p17" shownumber="no">The first commandment of the Decalogue shows
that there is one only Sovereign God;<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p17.1" n="3451" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xvi-p18.1" osisRef="Bible:Exod.20.2-Exod.20.3" parsed="|Exod|20|2|20|3" passage="Ex. xx. 2, 3">Ex. xx. 2, 3</scripRef>.</p></note> who led the people from the
land of Egypt through the desert to their fatherland; that they might
apprehend His power, as they were able, by means of the divine works,
and withdraw from the idolatry of created things, putting all their hope
in the true God.</p>

<h6 id="vi.iv.vi.xvi-p18.2">The Second Commandment.</h6>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p19" shownumber="no">The second word<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p19.1" n="3452" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p20" shownumber="no"> i.e., commandment. The Decalogue is in Hebrew called
“the ten words.”</p></note> intimated that men ought not
to take and confer the august power of God (which is the name, for this
alone were many even yet capable of learning), and transfer His title to
things created and vain, which human artificers have made, among which
“He that is” is not ranked. For in His uncreated identity,
“He that is” is absolutely alone.</p>

<h6 id="vi.iv.vi.xvi-p20.1">The Fourth Commandment.</h6>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p21" shownumber="no">And the fourth<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p21.1" n="3453" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p22" shownumber="no"> The text has <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvi-p22.1" lang="EL">τρίτος</span>,
but Sylburgius reads <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvi-p22.2" lang="EL">τέταρτος</span>,
the third being either omitted, or embraced in what is said of the
second. The next mentioned is the fifth.</p></note> word is that which
intimates that the world was created by God, and that He gave us the
seventh day as a rest, on account of the trouble that there is in life.
For God is incapable of weariness, and suffering, and want. But we
who bear flesh need rest. The seventh day, therefore, is proclaimed
a rest—abstraction from ills—preparing for the Primal
Day,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p22.3" n="3454" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p23" shownumber="no"> i.e., Christ. [And
the first day, or the Christian Sabbath.]</p></note> our true rest; which,
in truth, is the first creation of light, in which all things are viewed
and possessed. From this day the first wisdom and knowledge illuminate
us. For the light of truth—a light true, casting no shadow, is the
Spirit of God indivisibly divided to all, who are sanctified by faith,
holding the place of a luminary, in order to the knowledge of real
existences. By following Him, therefore, through our whole life, we
become impassible; and this is to rest.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p23.1" n="3455" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p24" shownumber="no"> [Barnabas, vol. i. chap. xv. p. 146, this
series.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p25" shownumber="no">Wherefore Solomon also says, that before heaven,
and earth, and all existences, Wisdom had arisen in the Almighty; the
participation of which—that which is by power, I mean, not that
by essence—teaches a man to know by apprehension things divine
and human. Having reached this point, we must mention these things by
the way; since the discourse has turned on the seventh and the eighth.
For the eighth may possibly turn out to be properly the seventh, and the
seventh manifestly the sixth, and the latter properly the Sabbath, and
the seventh a day of work. For the creation of the world was concluded
in six days. For the motion of the sun from solstice to solstice is
completed in six months—in the course of which, at one time the
leaves fall, and at another plants bud and seeds come to maturity. And
they say that the embryo is perfected exactly in the sixth month, that
is, in one hundred and eighty days in addition to the two and a half,
as Polybus the physician relates in his book <i>On the Eighth Month</i>,
and Aristotle the philosopher in his book <i>On Nature</i>. Hence the
Pythagoreans, as I think, reckon six the perfect number, from the creation
of the world, according to the prophet, and call it Meseuthys<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p25.1" n="3456" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p26" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvi-p26.1" lang="EL">μεσευθύς</span>,
<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvi-p26.2" lang="EL">μέσος</span>
and <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvi-p26.3" lang="EL">εὐθύς</span>, between the
even ones, applied by the Pythagoreans to 6, a half-way between 2 and 10,
the first and the last even numbers of the dinary scale.</p></note>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_513.html" id="vi.iv.vi.xvi-Page_513" n="513" />and Marriage, from its being the
middle of the even numbers, that is, of ten and two. For it is manifestly
at an equal distance from both.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p27" shownumber="no">And as marriage generates from male and female, so
six is generated from the odd number three, which is called the masculine
number, and the even number two, which is considered the feminine. For
twice three are six.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p28" shownumber="no">Such, again, is the number of the most general
motions, according to which all origination takes place—up,
down, to the right, to the left, forward, backward. Rightly, then,
they reckon the number seven motherless and childless, interpreting the
Sabbath, and figuratively expressing the nature of the rest, in which
“they neither marry nor are given in marriage any more.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p28.1" n="3457" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p29" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xvi-p29.1" osisRef="Bible:Luke.20.35" parsed="|Luke|20|35|0|0" passage="Luke xx. 35">Luke xx. 35</scripRef>.</p></note>
For neither by taking from one number and adding to another of those
within ten is seven produced; nor when added to any number within the
ten does it make up any of them.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p30" shownumber="no">And they called eight a cube, counting the
fixed sphere along with the seven revolving ones, by which is produced
“the great year,” as a kind of period of recompense of what
has been promised.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p31" shownumber="no">Thus the Lord, who ascended the mountain, the
fourth,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p31.1" n="3458" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p32" shownumber="no"> i.e., with the
three disciples.</p></note> becomes the sixth, and is illuminated all
round with spiritual light, by laying bare the power proceeding from
Him, as far as those selected to see were able to behold it, by the
Seventh, the Voice, proclaimed to be the Son of God; in order that they,
persuaded respecting Him, might have rest; while He by His birth, which
was indicated by the sixth conspicuously marked, becoming the eighth,
might appear to be God in a body of flesh, by displaying His power, being
numbered indeed as a man, but being concealed as to who He was. For six
is reckoned in the order of numbers, but the succession of the letters
acknowledges the character which is not written. In this case, in the
numbers themselves, each unit is preserved in its order up to seven and
eight. But in the number of the characters, <i>Zeta</i> becomes six and
<i>Eta </i>seven.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p33" shownumber="no">And the character<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p33.1" n="3459" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p34" shownumber="no"> The numeral <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvi-p34.1" lang="EL">ϛ´</span> = 6. This is said to be the
<i>Digamma</i> in its original place in the alphabet, and afterwards
used in <span class="sc" id="vi.iv.vi.xvi-p34.2">mss</span>. and
old editions as a short form of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvi-p34.3" lang="EL">στ</span> (Liddell and Scott’s
<i>Lexicon</i>).</p></note> having somehow slipped into writing, should
we follow it out thus, the seven became six, and the eight seven.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p35" shownumber="no">Wherefore also man is said to have been
made on the sixth day, who became faithful to Him who is the sign
(<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvi-p35.1" lang="EL">τῷ
ἐπισήμῳ</span><note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p35.2" n="3460" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p36" shownumber="no"> That is, Christ, who
answers to the numeral six.</p></note>), so as straightway to receive
the rest of the Lord’s inheritance. Some such thing also is
indicated by the sixth hour in the scheme of salvation, in which man
was perfected. Further, of the eight, the intermediates are seven; and
of the seven, the intervals are shown to be six. For that is another
ground, in which seven glorifies eight, and “the heavens declare
to the heavens the glory of God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p36.1" n="3461" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p37" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xvi-p37.1" osisRef="Bible:Ps.19.1" parsed="|Ps|19|1|0|0" passage="Ps. xix. 1">Ps. xix. 1</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p38" shownumber="no">The sensible types of these, then, are the
sounds we pronounce. Thus the Lord Himself is called “Alpha and
Omega, the beginning and the end,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p38.1" n="3462" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p39" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xvi-p39.1" osisRef="Bible:Rev.21.6" parsed="|Rev|21|6|0|0" passage="Rev. xxi. 6">Rev. xxi. 6</scripRef>.</p></note> “by whom all things
were made, and without whom not even one thing was made.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p39.2" n="3463" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p40" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xvi-p40.1" osisRef="Bible:John.1.3" parsed="|John|1|3|0|0" passage="John i. 3">John i. 3</scripRef>.</p></note>
God’s resting is not, then, as some conceive, that God ceased from
doing. For, being good, if He should ever cease from doing good, then
would He cease from being God, which it is sacrilege even to say. The
resting is, therefore, the ordering that the order of created things
should be preserved inviolate, and that each of the creatures should
cease from the ancient disorder. For the creations on the different days
followed in a most important succession; so that all things brought into
existence might have honour from priority, created together in thought,
but not being of equal worth. Nor was the creation of each signified by
the voice, inasmuch as the creative work is said to have made them at
once. For something must needs have been named first. Wherefore those
things were announced first, from which came those that were second,
all things being originated together from one essence by one power. For
the will of God was one, in one identity. And how could creation take
place in time, seeing time was born along with things which exist.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p41" shownumber="no">And now the whole world of creatures born
alive, and things that grow, revolves in sevens. The first-born
princes of the angels, who have the greatest power, are seven.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p41.1" n="3464" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p42" shownumber="no"> [By Rabbinical tradition. But
see Calmet, <i>Dict. Bib</i>., p. 78.]</p></note> The mathematicians
also say that the planets, which perform their course around the earth,
are seven; by which the Chaldeans think that all which concerns mortal
life is effected through sympathy, in consequence of which they also
undertake to tell things respecting the future.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p43" shownumber="no">And of the fixed stars, the Pleiades are seven. And
the Bears, by the help of which agriculture and navigation are carried
through, consist of seven stars. And in periods of seven days the moon
undergoes its changes. In the first week she becomes half moon; in
the second, full moon; and in the third, in her wane, again half moon;
and in the fourth she disappears. Further, as Seleucus the mathematician
lays down, she has seven phases. First, from being invisible she becomes
crescent-shaped, then half

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_514.html" id="vi.iv.vi.xvi-Page_514" n="514" />moon, then gibbous and full;
and in her wane again gibbous, and in like manner half moon and
crescent-shaped.</p>

<verse id="vi.iv.vi.xvi-p43.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p43.2">“On a seven-stringed lyre we shall sing new hymns,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.xvi-p44" shownumber="no">writes a poet of note, teaching us
that the ancient lyre was seven-toned. The organs of the senses situated
on our face are also seven—two eyes, two passages of hearing,
two nostrils, and the seventh the mouth.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p45" shownumber="no">And that the changes in the periods of life take
place by sevens, the <i>Elegies of Solon</i> teach thus:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.xvi-p45.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.2">“The child, while still an infant, in seven years,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.3">Produces and puts forth its fence of teeth;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.4">And when God seven years more completes,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.5">He shows of puberty’s approach the signs;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.6">And in the third, the beard on growing cheek</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.7">With down o’erspreads the bloom of changing skin;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.8">And in the fourth septenniad, at his best</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.9">In strength, of manliness he shows the signs;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.10">And in the fifth, of marriage, now mature,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.11">And of posterity, the man bethinks;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.12">Nor does he yet desire vain works to see.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.13">The seventh and eighth septenniads see him now</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.14">In mind and speech mature, till fifty years;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.15">And in the ninth he still has vigour left,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.16">But strength and body are for virtue great</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.17">Less than of yore; when, seven years more, God brings</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvi-p45.18">To end, then not too soon may he submit to die.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.xvi-p46" shownumber="no">Again, in diseases the seventh
day is that of the crisis; and the fourteenth, in which nature struggles
against the causes of the diseases. And a myriad such instances are
adduced by Hermippus of Berytus, in his book <i>On the Number Seven</i>,
regarding it as holy.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p46.1" n="3465" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p47" shownumber="no">
[The honour put upon this number in the Holy Scriptures is obvious
to all, and it seems to be wrought into nature by the author of
Scripture. But see <scripRef id="vi.iv.vi.xvi-p47.1" osisRef="Bible:Dan.8.13" parsed="|Dan|8|13|0|0" passage="Dan. viii. 13">Dan. viii. 13</scripRef>, the original, and (<i>Palmoni</i>)
Eng. margin.]</p></note> And the blessed David delivers clearly to those
who know the mystic account of seven and eight, praising thus: “Our
years were exercised like a spider. The days of our years in them are
seventy years; but if in strength, eighty years. And that will be to
reign.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p47.2" n="3466" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p48" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xvi-p48.1" osisRef="Bible:Ps.90.9-Ps.90.10" parsed="|Ps|90|9|90|10" passage="Ps. xc. 9, 10">Ps. xc. 9,
10</scripRef>.</p></note> That, then, we may be taught that the world was originated,
and not suppose that God made it in time, prophecy adds: “This
is the book of the generation: also of the things in them, when they
were created in the day that God made heaven and earth.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p48.2" n="3467" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p49" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xvi-p49.1" osisRef="Bible:Gen.2.4" parsed="|Gen|2|4|0|0" passage="Gen. ii. 4">Gen. ii. 4</scripRef>.</p></note> For the
expression “when they were created” intimates an indefinite
and dateless production. But the expression “in the day that God
made,” that is, in and by which God made “all things,”
and “without which not even one thing was made,” points out
the activity exerted by the Son. As David says, “This is the day
which the <span class="sc" id="vi.iv.vi.xvi-p49.2">Lord</span> hath made; let us be glad and
rejoice in it;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p49.3" n="3468" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p50" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xvi-p50.1" osisRef="Bible:Ps.18.24" parsed="|Ps|18|24|0|0" passage="Ps. cxviii. 24">Ps. cxviii. 24</scripRef>.</p></note> that is, in consequence of the knowledge<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p50.2" n="3469" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p51" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iv.vi.xvi-p51.1" osisRef="Bible:1Cor.5.7" parsed="|1Cor|5|7|0|0" passage="1 Cor. v. 7">1 Cor. v. 7</scripRef>.]</p></note>
imparted by Him, let us celebrate the divine festival; for the Word that
throws light on things hidden, and by whom each created thing came into
life and being, is called day.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p52" shownumber="no">And, in fine, the Decalogue, by the letter
<i>Iota,</i><note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p52.1" n="3470" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p53" shownumber="no"> The first
letter of the name of Jesus, and used as the sign of ten.</p></note>
signifies the blessed name, presenting Jesus, who is the Word.</p>

<h6 id="vi.iv.vi.xvi-p53.1">The Fifth Commandment.</h6>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p54" shownumber="no">Now the fifth in order is the command on the honour
of father and mother. And it clearly announces God as Father and Lord.
Wherefore also it calls those who know Him sons and gods. The Creator of
the universe is their Lord and Father; and the mother is not, as some say,
the essence from which we sprang, nor, as others teach, the Church, but
the divine knowledge and wisdom, as Solomon says, when he terms wisdom
“the mother of the just,” and says that it is desirable
for its own sake. And the knowledge of all, again, that is lovely and
venerable, proceeds from God through the Son.</p>

<h6 id="vi.iv.vi.xvi-p54.1">The Sixth Commandment.</h6>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p55" shownumber="no">Then follows the command about murder. Now murder
is a sure destruction. He, then, that wishes to extirpate the true
doctrine of God and of immortality, in order to introduce falsehood,
alleging either that the universe is not under Providence, or that
the world is uncreated, or affirming anything against true doctrine,
is most pernicious.</p>

<h6 id="vi.iv.vi.xvi-p55.1">The Seventh Commandment.</h6>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p56" shownumber="no">This is followed by the command respecting
adultery. Now it is adultery, if one, abandoning the ecclesiastical and
true knowledge, and the persuasion respecting God, accedes to false and
incongruous opinion, either by deifying any created object, or by making
an idol of anything that exists not, so as to overstep, or rather step
from, knowledge. And to the Gnostic false opinion is foreign, as the true
belongs to him, and is allied with him. Wherefore the noble apostle calls
one of the kinds of fornication, idolatry,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p56.1" n="3471" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p57" shownumber="no"> In close conjunction with idolatry, fornication is
mentioned, <scripRef id="vi.iv.vi.xvi-p57.1" osisRef="Bible:Col.3.5" parsed="|Col|3|5|0|0" passage="Col. iii. 5">Col. iii. 5</scripRef>, <scripRef id="vi.iv.vi.xvi-p57.2" osisRef="Bible:Gal.5.20 Bible:Gal.5.1" parsed="|Gal|5|20|0|0;|Gal|5|1|0|0" passage="Gal. v. 20, 1">Gal. v. 20, 1</scripRef> Pet. iv. 3.</p></note> in following
the prophet, who says: “[My people] hath committed fornication with
stock and stone. They have said to the stock, Thou art my father; and
to the stone, Thou hast begotten me.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p57.3" n="3472" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p58" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xvi-p58.1" osisRef="Bible:Jer.2.27" parsed="|Jer|2|27|0|0" passage="Jer. ii. 27">Jer. ii. 27</scripRef>, iii. 9.</p></note></p>

<h6 id="vi.iv.vi.xvi-p58.2">The Eighth Commandment.</h6>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p59" shownumber="no">And after this is the command respecting theft. As,
then, he that steals what is another’s, doing great wrong, rightly
incurs ills suitable to

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_515.html" id="vi.iv.vi.xvi-Page_515" n="515" />his deserts; so also does he,
who arrogates to himself divine works by the art of the statuary
or the painter, and pronounces himself to be the maker of animals
and plants. Likewise those, too, who mimic the true philosophy are
thieves. Whether one be a husbandman or the father of a child, he is an
agent in depositing seeds. But it is God who, ministering the growth
and perfection of all things, brings the things produced to what is
in accordance with their nature. But the most, in common also with the
philosophers, attribute growth and changes to the stars as the primary
cause, robbing the Father of the universe, as far as in them lies,
of His tireless might.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p60" shownumber="no">The elements, however, and the stars—that is,
the administrative powers—are ordained for the accomplishment of
what is essential to the administration, and are influenced and moved
by what is commanded to them, in the way in which the Word of the Lord
leads, since it is the nature of the divine power to work all things
secretly. He, accordingly, who alleges that he has conceived or made
anything which pertains to creation, will suffer the punishment of his
impious audacity.</p>

<h6 id="vi.iv.vi.xvi-p60.1">The Tenth Commandment.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvi-p60.2" n="3473" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvi-p61" shownumber="no"> [The ninth is not altogether omitted, but is supposed
to be included in the eighth. False testimony is theft of another’s
credit, or of another’s truth. Migne, <i>Strom</i>., vi. 361. <a id="vi.iv.vi.xvi-p61.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation X</a>.]</p></note></h6>

<p id="vi.iv.vi.xvi-p62" shownumber="no">And the tenth is the command respecting all
lusts. As, then, he who entertains unbecoming desires is called to
account; in the same way he is not allowed to desire things false, or to
suppose that, of created objects, those that are animate have power of
themselves, and that inanimate things can at all save or hurt. And should
one say that an antidote cannot heal or hemlock kill, he is unwittingly
deceived. For none of these operates except one makes use of the plant
and the drug; just as the axe does not without one to cut with it, or a
saw without one sawing with it. And as they do not work by themselves,
but have certain physical qualities which accomplish their proper work
by the exertion of the artisan; so also, by the universal providence
of God, through the medium of secondary causes, the operative power is
propagated in succession to individual objects.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.xvii" next="vi.iv.vi.xviii" prev="vi.iv.vi.xvi" progress="84.52%" title="Chapter XVII.—Philosophy Conveys Only an Imperfect Knowledge of God.">
<h5 id="vi.iv.vi.xvii-p0.1">Chapter XVII.—Philosophy Conveys Only an Imperfect Knowledge of God.</h5>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p1" shownumber="no">But, as appears, the philosophers of the
Greeks, while naming God, do not know Him. But their philosophical
speculations, according to Empedocles, “as passing over the
tongue of the multitude, are poured out of mouths that know little of
the whole.” For as art changes the light of the sun into fire by
passing it through a glass vessel full of water, so also philosophy,
catching a spark from the divine Scripture, is visible in a few. Also,
as all animals breathe the same air, some in one way, others in
another, and to a different purpose; so also a considerable number
of people occupy themselves with the truth, or rather with discourse
concerning the truth. For they do not say aught respecting God, but
expound Him by attributing their own affections to God. For they spend
life in seeking the probable, not the true. But truth is not taught by
imitation, but by instruction. For it is not that we may seem good<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p1.1" n="3474" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p2" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvii-p2.1" lang="EL">ἀγαθοὶ
εἱς</span> are
supplied here to complete.</p></note> that we believe in Christ, as it is
not alone for the purpose of being seen, while in the sun, that we pass
into the sun. But in the one case for the purpose of being warmed; and
in the other, we are compelled to be Christians in order to be excellent
and good. For the kingdom belongs pre-eminently to the violent,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p2.2" n="3475" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p3" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iv.vi.xvii-p3.1" osisRef="Bible:Matt.11.4" parsed="|Matt|11|4|0|0" passage="Matt. xi. 4">Matt. xi. 4</scripRef>.]</p></note>
who, from investigation, and study, and discipline, reap this fruit,
that they become kings.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p4" shownumber="no">He, then, who imitates opinion shows also
preconception.  When then one, having got an inkling of the subject,
kindles it within in his soul by desire and study, he sets everything
in motion afterwards in order to know it. For that which one does not
apprehend, neither does he desire it, nor does he embrace the advantage
flowing from it. Subsequently, therefore, the Gnostic at last imitates
the Lord, as far as allowed to men, having received a sort of quality
akin to the Lord Himself, in order to assimilation to God. But those who
are not proficient in knowledge cannot judge the truth by rule. It is
not therefore possible to share in the gnostic contemplations, unless we
empty ourselves of our previous notions. For the truth in regard to every
object of intellect and of sense is thus simply universally declared. For
instance, we may distinguish the truth of painting from that which is
vulgar, and decorous music from licentious. There is, then, also a truth
of philosophy as distinct from the other philosophies, and a true beauty
as distinct from the spurious. It is not then the partial truths, of which
truth is predicated, but the truth itself, that we are to investigate,
not seeking to learn names.  For what is to be investigated respecting
God is not one thing, but ten thousand. There is a difference between
declaring God, and declaring things about God. And to speak generally,
in everything the accidents are to be distinguished from the essence.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p5" shownumber="no">Suffice it for me to say, that the Lord of all
is God; and I say the Lord of all absolutely, nothing being left by way
of exception.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p6" shownumber="no">Since, then, the forms of truth are two—<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_516.html" id="vi.iv.vi.xvii-Page_516" n="516" />the names and the things—some
discourse of names, occupying themselves with the beauties of words:
such are the philosophers among the Greeks. But we who are Barbarians
have the things. Now it was not in vain that the Lord chose to make use
of a mean form of body; so that no one praising the grace and admiring
the beauty might turn his back on what was said, and attending to what
ought to be abandoned, might be cut off from what is intellectual. We must
therefore occupy ourselves not with the expression, but the meaning.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p7" shownumber="no">To those, then, who are not
gifted<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p7.1" n="3476" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p8" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvii-p8.1" lang="EL">οὐκ
ἁντιληπτικοῖς</span>
is substituted here for <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvii-p8.2" lang="EL">οὖν
ἀντιληπτοῖς</span>
of the text.</p></note> with the power of apprehension, and are not
inclined to knowledge, the word is not entrusted; since also the ravens
imitate human voices, having no understanding of the thing which they
say. And intellectual apprehension depends on faith. Thus also Homer
said:—</p>

<verse id="vi.iv.vi.xvii-p8.3" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vi.xvii-p8.4">“Father of men and gods,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p8.5" n="3477" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p9" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, i. 544.</p></note>—</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vi.xvii-p10" shownumber="no">knowing not who the Father is,
or how He is Father.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p11" shownumber="no">And as to him who has hands it is natural to grasp,
and to him who has sound eyes to see the light; so it is the natural
prerogative of him who has received faith to apprehend knowledge, if
he desires, on “the foundation” laid, to work, and build up
“gold, silver, precious stones.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p11.1" n="3478" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xvii-p12.1" osisRef="Bible:1Cor.3.12" parsed="|1Cor|3|12|0|0" passage="1 Cor. iii. 12">1 Cor. iii. 12</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p13" shownumber="no">Accordingly he does not profess to wish
to participate, but begins to do so. Nor does it belong to him to
<i>intend</i>, but to <i>be </i>regal, and illuminated, and gnostic. Nor
does it appertain to him to wish to grasp things in name, but in fact.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p14" shownumber="no">For God, being good, on account of the principal
part of the whole creation, seeing He wishes to save it, was induced to
make the rest also; conferring on them at the beginning this first boon,
that of existence. For that to be is far better than not to be, will
be admitted by every one. Then, according to the capabilities of their
nature, each one was and is made, advancing to that which is better.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p15" shownumber="no">So there is no absurdity in philosophy having been
given by Divine Providence as a preparatory discipline for the perfection
which is by Christ; unless philosophy is ashamed at learning from
Barbarian knowledge how to advance to truth.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p15.1" n="3479" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p16" shownumber="no"> [See p. 303, <i>supra</i>, this volume.]</p></note>
But if “the very hairs are numbered, and the most insignificant
motions,” how shall not philosophy be taken into account? For to
Samson power was given in his hair, in order that he might perceive that
the worthless arts that refer to the things in this life, which lie and
remain on the ground after the departure of the soul, were not given
without divine power.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p17" shownumber="no">But it is said Providence, from above, from what
is of prime importance, as from the head, reaches to all, “as
the ointment,” it is said, “which descends to Aaron’s
beard, and to the skirt of his garment”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p17.1" n="3480" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xvii-p18.1" osisRef="Bible:Ps.33.2" parsed="|Ps|33|2|0|0" passage="Ps. cxxxiii. 2">Ps. cxxxiii. 2</scripRef>.</p></note> (that is, of the great High
Priest, “by whom all things were made, and without whom not even one
thing was made”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p18.2" n="3481" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p19" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xvii-p19.1" osisRef="Bible:John.1.3" parsed="|John|1|3|0|0" passage="John i. 3">John i. 3</scripRef>.</p></note>); not to the ornament of the body; for Philosophy
is outside of the People, like raiment.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p19.2" n="3482" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p20" shownumber="no"> i.e., the body is the Jewish people, and philosophy is
something external to it, like the garment.</p></note> The philosophers,
therefore, who, trained to their own peculiar power of perception by the
spirit of perception, when they investigate, not a part of philosophy,
but philosophy absolutely, testify to the truth in a truth-loving and
humble spirit; if in the case of good things said by those even who
are of different sentiments they advance to understanding, through
the divine administration, and the ineffable Goodness, which always,
as far as possible, leads the nature of existences to that which is
better. Then, by cultivating the acquaintance not of Greeks alone, but
also of Barbarians, from the exercise common to their proper intelligence,
they are conducted to Faith. And when they have embraced the foundation
of truth, they receive in addition the power of advancing further to
investigation. And thence they love to be learners, and aspiring after
knowledge, haste to salvation.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p21" shownumber="no">Thus Scripture says, that “the spirit
of perception” was given to the artificers from God.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p21.1" n="3483" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p22" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xvii-p22.1" osisRef="Bible:Exod.28.3" parsed="|Exod|28|3|0|0" passage="Ex. xxviii. 3">Ex. xxviii. 3</scripRef>.</p></note>
And this is nothing else than Understanding, a faculty of the soul,
capable of studying existences,—of distinguishing and comparing
what succeeds as like and unlike,—of enjoining and forbidding,
and of conjecturing the future. And it extends not to the arts alone,
but even to philosophy itself.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p23" shownumber="no">Why, then, is the serpent called wise? Because
even in its wiles there may be found a connection, and distinction, and
combination, and conjecturing of the future. And so very many crimes
are concealed; because the wicked arrange for themselves so as by all
means to escape punishment.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p24" shownumber="no">And Wisdom being manifold, pervading the
whole world, and all human affairs, varies its appellation
in each case. When it applies itself to first causes,
it is called Understanding (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvii-p24.1" lang="EL">νόησις</span>).
When, however, it confirms this by demonstrative reasoning, it is
termed Knowledge, and Wisdom, and Science. When it is occupied in
what pertains to piety, and receives without speculation the primal
Word<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p24.2" n="3484" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p25" shownumber="no"> Christ.</p></note>
in consequence of the maintenance of the operation in it, it is called
Faith. In the sphere of things of sense, establishing that which appears
as being truest, it is

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_517.html" id="vi.iv.vi.xvii-Page_517" n="517" />Right Opinion. In operations,
again, performed by skill of hand, it is Art. But when, on the other hand,
without the study of primary causes, by the observation of similarities,
and by transposition, it makes any attempt or combination, it is called
Experiment. But belonging to it, and supreme and essential, is the Holy
Spirit, which above all he who, in consequence of [divine] guidance, has
believed, receives after strong faith. Philosophy, then, partaking of a
more exquisite perception, as has been shown from the above statements,
participates in Wisdom.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p26" shownumber="no">Logical discussion, then, of intellectual subjects,
with selection and assent, is called Dialectics; which establishes, by
demonstration, allegations respecting truth, and demolishes the doubts
brought forward.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p27" shownumber="no">Those, then, who assert that philosophy did not
come hither from God, all but say that God does not know each particular
thing, and that He is not the cause of all good things; if, indeed,
each of these belongs to the class of individual things. But nothing that
exists could have subsisted at all, had God not willed. And if He willed,
then philosophy is from God, He having willed it to be such as it is, for
the sake of those who not otherwise than by its means would abstain from
what is evil. For God knows all things—not those only which exist,
but those also which shall be—and how each thing shall be. And
foreseeing the particular movements, “He surveys all things, and
hears all things,” seeing the soul naked within; and possesses
from eternity the idea of each thing individually. And what applies
to theatres, and to the parts of each object, in looking at, looking
round, and taking in the whole in one view, applies also to God. For
in one glance He views all things together, and each thing by itself;
but not all things, by way of primary intent.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p28" shownumber="no">Now, then, many things in life take their rise
in some exercise of human reason, having received the kindling spark
from God.  For instance, health by medicine, and soundness of body
through gymnastics, and wealth by trade, have their origin and existence
in consequence of Divine Providence indeed, but in consequence, too,
of human co-operation. Understanding also is from God.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p29" shownumber="no">But God’s will is especially obeyed
by the free-will of good men. Since many advantages are common to
good and bad men: yet they are nevertheless advantageous only to
men of goodness and probity, for whose sake God created them. For
it was for the use of good men that the influence which is in
God’s gifts was originated. Besides, the thoughts of virtuous
men are produced through the inspiration<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p29.1" n="3485" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p30" shownumber="no"> Christ.</p></note> of God; the soul being disposed
in the way it is, and the divine will being conveyed to human souls,
particular divine ministers contributing to such services. For
regiments of angels are distributed over the nations and cities.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p30.1" n="3486" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p31" shownumber="no"> Christ.</p></note> And,
perchance, some are assigned to individuals.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p31.1" n="3487" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p32" shownumber="no"> Lowth proposes to read <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvii-p32.1" lang="EL">κατἀ τοὺς
ἐπὶ μέρους</span>
instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvii-p32.2" lang="EL">καὶ τῶν</span>,
etc.; and Montfaucon, instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvii-p32.3" lang="EL">ἐνίοις
ἄνοις</span> for <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvii-p32.4" lang="EL">ἀνθρώποις</span>.
But the sense is, in any case, as given above.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p33" shownumber="no">The Shepherd, then, cares for each of his sheep;
and his closest inspection is given to those who are excellent in
their natures, and are capable of being most useful. Such are those fit
to lead and teach, in whom the action of Providence is conspicuously
seen; whenever either by instruction, or government, or administration,
God wishes to benefit. But He wishes at all times. Wherefore He moves
those who are adapted to useful exertion in the things which pertain
to virtue, and peace, and beneficence. But all that is characterized
by virtue proceeds from virtue, and leads back to virtue. And it is
given either in order that men may become good, or that those who are
so may make use of their natural advantages. For it co-operates both
in what is general and what is particular. How absurd, then, is it,
to those who attribute disorder and wickedness to the devil, to make
him the bestower of philosophy, a virtuous thing! For he is thus all
but made more benignant to the Greeks, in respect of making men good,
than the divine providence and mind.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p34" shownumber="no">Again, I reckon it is the part of law and of right
reason to assign to each one what is appropriate to him, and belongs to
him, and falls to him. For as the lyre is only for the harper, and the
flute for the flute-player; so good things are the possessions of good
men. As the nature of the beneficent is to do good, as it is of the fire
to warm, and the light to give light, and a good man will not do evil,
or light produce darkness, or fire cold; so, again, vice cannot do aught
virtuous. For its activity is to do evil, as that of darkness to dim
the eyes.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p35" shownumber="no">Philosophy is not, then, the product of vice,
since it makes men virtuous; it follows, then, that it is the work of
God, whose work it is solely to do good. And all things given by God
are given and received well.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p36" shownumber="no">Further, if the practice of philosophy does not
belong to the wicked, but was accorded to the best of the Greeks, it
is clear also from what source it was bestowed—manifestly from
Providence, which assigns to each what is befitting in accordance with
his deserts.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p36.1" n="3488" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p37" shownumber="no">
[Here I venture to commend, as worthy of note, the speculations
of Edward King, on <scripRef id="vi.iv.vi.xvii-p37.1" osisRef="Bible:Matt.25.32" parsed="|Matt|25|32|0|0" passage="Matt. xxv. 32">Matt. xxv. 32</scripRef>.  <i>Morsels of Criticism</i>,
vol. i. p. 333. <i>Ed</i>. London, 1788.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p38" shownumber="no">Rightly, then, to the Jews belonged the Law,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_518.html" id="vi.iv.vi.xvii-Page_518" n="518" />and to the Greeks Philosophy,
until the Advent; and after that came the universal calling to be a
peculiar people of righteousness, through the teaching which flows from
faith, brought together by one Lord, the only God of both Greeks and
Barbarians, or rather of the whole race of men. We have often called by
the name philosophy that portion of truth attained through philosophy,
although but partial.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p38.1" n="3489" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p39" shownumber="no">
[Cap. xviii., <i>infra</i>.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p40" shownumber="no">Now, too what is good in the arts as
arts,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p40.1" n="3490" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p41" shownumber="no"> For
<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvii-p41.1" lang="EL">ὡς
ἐν τέχναις</span>
it is proposed to read <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvii-p41.2" lang="EL">ώς ἄν αὶ
τέχναι</span>.</p></note> have their
beginning from God. For as the doing of anything artistically
is embraced in the rules of art, so also acting sagaciously is
classed under the head of sagacity (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvii-p41.3" lang="EL">φρόνησις</span>).
Now sagacity is virtue, and it is its function to know other things, but
much more especially what belongs to itself. And Wisdom (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xvii-p41.4" lang="EL">Σοφία</span>)
being power, is nothing but the knowledge of good things, divine and
human.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p42" shownumber="no">But “the earth is God’s, and the
fulness thereof,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p42.1" n="3491" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p43" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xvii-p43.1" osisRef="Bible:Ps.24.1" parsed="|Ps|24|1|0|0" passage="Ps. xxiv. 1">Ps. xxiv. 1</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vi.xvii-p43.2" osisRef="Bible:1Cor.10.26" parsed="|1Cor|10|26|0|0" passage="1 Cor. x. 26">1 Cor. x. 26</scripRef>.</p></note> says the Scripture, teaching that
good things come from God to men; it being through divine power and
might that the distribution of them comes to the help of man.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p44" shownumber="no">Now the modes of all help and communication from
one to another are three. One is, by attending to another, as the master
of gymnastics, in training the boy. The second is, by assimilation,
as in the case of one who exhorts another to benevolence by practising
it before. The one co-operates with the learner, and the other benefits
him who receives. The third mode is that by command, when the gymnastic
master, no longer training the learner, nor showing in his own person the
exercise for the boy to imitate, prescribes the exercise by name to him,
as already proficient in it.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p45" shownumber="no">The Gnostic, accordingly, having received
from God the power to be of service, benefits some by disciplining
them, by bestowing attention on them; others, by exhorting them, by
assimilation; and others, by training and teaching them, by command.
And certainly he himself is equally benefited by the Lord. Thus, then,
the benefit that comes from God to men becomes known—angels
at the same time lending encouragement.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p45.1" n="3492" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p46" shownumber="no"> [See <i>supra</i>, this chapter; and, <i>infra</i>,
book vii. cap. i.]</p></note> For by angels, whether seen or not,
the divine power bestows good things. Such was the mode adopted in the
advent of the Lord. And sometimes also the power “breathes”
in men’s thoughts and reasonings, and “puts in” their
hearts “strength” and a keener perception, and furnishes
“prowess” and “boldness of alacrity”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p46.1" n="3493" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p47" shownumber="no"> “Blue-eyed Athene
inspired him with prowess.”—<i>Iliad</i>, x. 482.  “And
put excessive boldness in his breast.”—<i>Iliad</i>,
xvii. 570. “To Diomeded son of Tydeus Pallas Athene gave strength
and boldness.”—<i>Iliad</i>, v. 1, 2.</p></note> both for
researches and deeds.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p48" shownumber="no">But exposed for imitation and assimilation are truly
admirable and holy examples of virtue in the actions put on record.
Further, the department of action is most conspicuous both in the
testaments of the Lord, and in the laws in force among the Greeks,
and also in the precepts of philosophy.</p>

<p id="vi.iv.vi.xvii-p49" shownumber="no">And to speak comprehensively, all benefit
appertaining to life, in its highest reason, proceeding from the
Sovereign God, the Father who is over all, is consummated by the Son,
who also on this account “is the Saviour of all men,” says
the apostle, “but especially of those who believe.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xvii-p49.1" n="3494" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xvii-p50" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xvii-p50.1" osisRef="Bible:1Tim.4.10" parsed="|1Tim|4|10|0|0" passage="1 Tim. iv. 10">1 Tim. iv. 10</scripRef>.</p></note>
But in respect of its immediate reason, it is from those next to each,
in accordance with the command and injunction of Him who is nearest the
First Cause, that is, the Lord.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.xviii" next="vi.iv.vi.xix" prev="vi.iv.vi.xvii" progress="85.10%" title="Chapter XVIII.—The Use of Philosophy to the Gnostic.">
<h5 id="vi.iv.vi.xviii-p0.1">Chapter XVIII.—The Use of Philosophy to the Gnostic.</h5>

<h6 id="vi.iv.vi.xviii-p0.2">Greek philosophy the recreation of the Gnostic.</h6>

<p id="vi.iv.vi.xviii-p1" shownumber="no">Now our Gnostic always occupies himself with the
things of highest importance. But if at any time he has leisure and time
for relaxation from what is of prime consequence, he applies himself
to Hellenic philosophy in preference to other recreation, feasting
on it as a kind of dessert at supper.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xviii-p1.1" n="3495" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xviii-p2" shownumber="no"> [The proportion to be observed between the
study of what is secular and that of the Scriptures, according to
Clement.]</p></note> Not that he neglects what is superior; but that he
takes this in addition, as long as proper, for the reasons I mentioned
above. But those who give their mind to the unnecessary and superfluous
points of philosophy, and addict themselves to wrangling sophisms alone,
abandon what is necessary and most essential, pursuing plainly the
shadows of words.</p>

<p id="vi.iv.vi.xviii-p3" shownumber="no">It is well indeed to know all. But the man
whose soul is destitute of the ability to reach to acquaintance
with many subjects of study, will select the principal and better
subjects alone. For real science (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xviii-p3.1" lang="EL">ἐπιστήμη</span>,
which we affirm the Gnostic alone possesses)
is a sure comprehension (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xviii-p3.2" lang="EL">κατάληψις</span>),
leading up through true and sure reasons
to the knowledge (<span class="Greek" id="vi.iv.vi.xviii-p3.3" lang="EL">γνῶσις</span>) of
the cause. And he, who is acquainted with what is true respecting any
one subject, becomes of course acquainted with what is false respecting
it.</p>

<h6 id="vi.iv.vi.xviii-p3.4">Philosophy necessary.</h6>

<p id="vi.iv.vi.xviii-p4" shownumber="no">For truly it appears to me to be a proper point
for discussion, Whether we ought to philosophize: for its terms are
consistent.</p>

<p id="vi.iv.vi.xviii-p5" shownumber="no">But if we are not to philosophize, what
then? (For no one can condemn a thing without first knowing it): the
consequence, even in that case, is that we must philosophize.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xviii-p5.1" n="3496" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xviii-p6" shownumber="no"> The author’s meaning
is, that it is only by a process of philosophical reasoning that you
can decide whether philosophy is possible, valid, or useful. You must
philosophize in order to decide whether you ought or ought not to
philosophize.</p></note></p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_519.html" id="vi.iv.vi.xviii-Page_519" n="519" />

<h6 id="vi.iv.vi.xviii-p6.1">First of all, idols are to be rejected.</h6>

<p id="vi.iv.vi.xviii-p7" shownumber="no">Such, then, being the case, the Greeks ought by the
Law and the Prophets to learn to worship one God only, the only Sovereign;
then to be taught by the apostle, “but to us an idol is nothing
in the world,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xviii-p7.1" n="3497" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xviii-p8" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xviii-p8.1" osisRef="Bible:1Cor.8.4" parsed="|1Cor|8|4|0|0" passage="1 Cor. viii. 4">1 Cor. viii. 4</scripRef>.</p></note> since nothing among created things can be a
likeness of God; and further, to be taught that none of those images which
they worship can be similitudes: for the race of souls is not in form such
as the Greeks fashion their idols. For souls are invisible; not only those
that are rational, but those also of the other animals.  And their bodies
never become parts of the souls themselves, but organs—partly as
seats, partly as vehicles—and in other cases possessions in various
ways. But it is not possible to copy accurately even the likenesses of
the organs; since, were it so, one might model the sun, as it is seen,
and take the likeness of the rainbow in colours.</p>

<p id="vi.iv.vi.xviii-p9" shownumber="no">After abandoning idols, then, they will hear the
Scripture, “Unless your righteousness exceed the righteousness
of the scribes and Pharisees”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xviii-p9.1" n="3498" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xviii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xviii-p10.1" osisRef="Bible:Matt.5.20" parsed="|Matt|5|20|0|0" passage="Matt. v. 20">Matt. v. 20</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vi.xviii-p10.2" osisRef="Bible:Jas.2.8" parsed="|Jas|2|8|0|0" passage="Jas. ii. 8">Jas. ii. 8</scripRef>.</p></note>
(who justified themselves in the way of abstinence from what
was evil),—so as, along with such perfection as they
evinced, and “the loving of your neighbour,” to be
able also to do good, you shall not “be kingly.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xviii-p10.3" n="3499" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xviii-p11" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xviii-p11.1" lang="EL">βασιλικοί</span>,
<scripRef id="vi.iv.vi.xviii-p11.2" osisRef="Bible:Jas.2.8" parsed="|Jas|2|8|0|0" passage="Jas. ii. 8">Jas. ii. 8</scripRef> (royal law).</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xviii-p12" shownumber="no">For intensification of the righteousness which
is according to the law shows the Gnostic. So one who is placed in the
head, which is that which rules its own body—and who advances
to the summit of faith, which is the knowledge (<i>gnosis</i>) itself,
for which all the organs of perception exist—will likewise obtain
the highest inheritance.</p>

<p id="vi.iv.vi.xviii-p13" shownumber="no">The primacy of knowledge the apostle shows to those
capable of reflection, in writing to those Greeks of Corinth, in the
following terms: “But having hope, when your faith is increased,
that we shall be magnified in you according to our rule abundantly,
to preach the Gospel beyond you.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xviii-p13.1" n="3500" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xviii-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xviii-p14.1" osisRef="Bible:2Cor.10.15-2Cor.10.16" parsed="|2Cor|10|15|10|16" passage="2 Cor. x. 15, 16">2 Cor. x. 15, 16</scripRef>.</p></note> He does not mean the
extension of his preaching locally: for he says also that in Achaia
faith abounded; and it is related also in the Acts of the Apostles
that he preached the word in Athens.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xviii-p14.2" n="3501" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xviii-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xviii-p15.1" osisRef="Bible:Acts.17" parsed="|Acts|17|0|0|0" passage="Acts xvii.">Acts xvii.</scripRef></p></note> But he teaches that
knowledge (<i>gnosis</i>), which is the perfection of faith, goes
beyond catechetical instruction, in accordance with the magnitude
of the Lord’s teaching and the rule of the Church.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xviii-p15.2" n="3502" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xviii-p16" shownumber="no"> [Canon-law referred to
as already recognised. And see <scripRef id="vi.iv.vi.xviii-p16.1" osisRef="Bible:2Cor.10.13-2Cor.10.15" parsed="|2Cor|10|13|10|15" passage="2 Cor. x. 13-15">2 Cor. x. 13–15</scripRef> (Greek), as to
a certain ecclesiastical rule or canon observed by the apostles. It
may refer, primarily, to (<scripRef id="vi.iv.vi.xviii-p16.2" osisRef="Bible:Gal.2.9" parsed="|Gal|2|9|0|0" passage="Gal. ii. 9">Gal. ii. 9</scripRef>) limitations of apostolic work
and jurisdiction. See Bunsen, iii. 217.]</p></note> Wherefore also
he proceeds to add, “And if I am rude in speech, yet I am not
in knowledge.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xviii-p16.3" n="3503" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xviii-p17" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vi.xviii-p17.1" osisRef="Bible:2Cor.11.6" parsed="|2Cor|11|6|0|0" passage="2 Cor. xi. 6">2 Cor. xi. 6</scripRef>.</p></note></p>

<h6 id="vi.iv.vi.xviii-p17.2">Whence is the knowledge of truth?</h6>

<p id="vi.iv.vi.xviii-p18" shownumber="no">But let those who vaunt on account of having
apprehended the truth tell us from whom they boast of having heard
it. They will not say from God, but will admit that it was from men. And
if so, it is either from themselves that they have learned it lately,
as some of them arrogantly boast, or from others like them. But human
teachers, speaking of God, are not reliable, as men. For he that is man
cannot speak worthily the truth concerning God: the feeble and mortal
[cannot speak worthily] of the Unoriginated and Incorruptible—the
work, of the Workman. Then he who is incapable of speaking what is true
respecting himself, is he not much less reliable in what concerns God?
For just as far as man is inferior to God in power, so much feebler is
man’s speech than Him; although he do not declare God, but only
speak about God and the divine word. For human speech is by nature feeble,
and incapable of uttering God. I do not say His name. For to name it is
common, not to philosophers only, but also to poets. Nor [do I say] His
essence; for this is impossible, but the power and the works of God.</p>

<p id="vi.iv.vi.xviii-p19" shownumber="no">Those even who claim God as their teacher,
with difficulty attain to a conception of God, grace aiding them to
the attainment of their modicum of knowledge; accustomed as they
are to contemplate the will [of God] by the will, and the Holy
Spirit by the Holy Spirit. “For the Spirit searches the deep
things of God. But the natural man receiveth not the things of the
Spirit.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xviii-p19.1" n="3504" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xviii-p20" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vi.xviii-p20.1" osisRef="Bible:1Cor.2.10 Bible:1Cor.2.14" parsed="|1Cor|2|10|0|0;|1Cor|2|14|0|0" passage="1 Cor. ii. 10, 14">1
Cor. ii. 10, 14</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vi.xviii-p21" shownumber="no">The only wisdom, therefore, is the God-taught
wisdom we possess; on which depend all the sources of wisdom, which make
conjectures at the truth.</p>

<h6 id="vi.iv.vi.xviii-p21.1">Intimations of the Teacher’s advent</h6>

<p id="vi.iv.vi.xviii-p22" shownumber="no">Assuredly of the coming of the Lord, who has
taught us, to men, there were a myriad indicators, heralds, preparers,
precursors, from the beginning, from the foundation of the world,
intimating beforehand by deeds and words, prophesying that He would come,
and where, and how, what should be the signs. From afar certainly Law
and Prophecy kept Him in view beforehand. And then the precursor pointed
Him out as present. After whom the heralds point out by their teaching
the virtue of His manifestation.</p>

<h6 id="vi.iv.vi.xviii-p22.1">Universal diffusion of the Gospel a contrast to philosophy.</h6>

<p id="vi.iv.vi.xviii-p23" shownumber="no">The philosophers, however, chose to [teach
philosophy] to the Greeks alone,<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xviii-p23.1" n="3505" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xviii-p24" shownumber="no"> Following Hervetus, the Latin translator,
who interpolates into the text here, as seems necessary, <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xviii-p24.1" lang="EL">οἱ
φιλόσοφοι
τοῖς
Ἓλλησι</span>.</p></note> and not even
to all of them; but Socrates to Plato, and Plato

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_520.html" id="vi.iv.vi.xviii-Page_520" n="520" />to Xenocrates, Aristotle to
Theophrastus, and Zeno to Cleanthes, who persuaded their own followers
alone.</p>

<p id="vi.iv.vi.xviii-p25" shownumber="no">But the word of our Teacher remained not in Judea
alone, as philosophy did in Greece; but was diffused over the whole world,
over every nation, and village, and town, bringing already over to the
truth whole houses, and each individual of those who heard it by him
himself, and not a few of the philosophers themselves.</p>

<p id="vi.iv.vi.xviii-p26" shownumber="no">And if any one ruler whatever prohibit the
Greek philosophy, it vanishes forthwith.<note anchored="yes" id="vi.iv.vi.xviii-p26.1" n="3506" place="foot"><p id="vi.iv.vi.xviii-p27" shownumber="no"> [The imperishable nature of the Gospel, forcibly
contrasted with the evanescence of philosophy.]</p></note> But our
doctrine on its very first proclamation was prohibited by kings and
tyrants together, as well as particular rulers and governors, with all
their mercenaries, and in addition by innumerable men, warring against us,
and endeavouring as far as they could to exterminate it. But it flourishes
the more. For it dies not, as human doctrine dies, nor fades as a fragile
gift. For no gift of God is fragile. But it remains unchecked, though
prophesied as destined to be persecuted to the end. Thus Plato writes of
poetry: “A poet is a light and a sacred thing, and cannot write
poetry till he be inspired and lose his senses.” And Democritus
similarly: “Whatever things a poet writes with divine afflatus,
and with a sacred spirit, are very beautiful.” And we know what
sort of things poets say. And shall no one be amazed at the prophets of
God Almighty becoming the organs of the divine voice?</p>

<p id="vi.iv.vi.xviii-p28" shownumber="no">Having then moulded, as it were, a statue of the
Gnostic, we have now shown who he is; indicating in outline, as it were,
both the greatness and beauty of his character. What he is as to the
study of physical phenomena shall be shown afterwards, when we begin to
treat of the creation of the world.</p>
</div4>

<div4 id="vi.iv.vi.xix" next="vi.iv.vii" prev="vi.iv.vi.xviii" progress="85.40%" title="Elucidations">

<hr style="width:15%" />

<h3 id="vi.iv.vi.xix-p0.2">Elucidations.</h3>

<h5 id="vi.iv.vi.xix-p0.3"><a id="vi.iv.vi.xix-p0.4" shape="rect" xml:link="simple" />I.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.vi.xix-p1" shownumber="no">(Gentlemen of the Jury, cap.
 ii. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_485.html" id="vi.iv.vi.xix-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 485</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.vi.xix-p2" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iv.vi.xix-p2.1">This</span>
strange rendering of <span class="Greek" id="vi.iv.vi.xix-p2.2" lang="EL">ὦ ἄνδρες
δικασταὶ</span> (which we were
taught to translate <i>O judices</i>, in our school-days) occurs three
times on this page, and I felt bound to retain it. But why import such
an anachronism into the author’s work, and the forensic eloquence
of the Athenians? Better do violence to idiom, like our English Bible
(“men and brethren”), and say, <i>O men and judges</i>. Why
not <i>judges</i>? See Sharon Turner (<i>Anglo-Saxons,</i> i. p. 476)
and Freeman (<i>Norman Conquest</i>, v. p. 451).</p>

<h5 id="vi.iv.vi.xix-p2.3"><a id="vi.iv.vi.xix-p2.4" shape="rect" xml:link="simple" />II.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.vi.xix-p3" shownumber="no">(Aristobulus, cap. iii. p. 487,
 <a href="#vi.iv.vi.iii-p21.1" id="vi.iv.vi.xix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">note 7</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.vi.xix-p4" shownumber="no">In addition to the note <i>in loc</i>.,
it may be well to mention the <i>Stromata</i> (book i. cap. xv. p. 316),
as another place where this name occurs. The learned Calmet (Works, tom.
ix. p. 121), in his <i>Dict. Critic.</i>, has a valuable statement as
to the difficulties connected with this name and the probability that
there were two so called, who have been confused in the citations and
references of authors.</p>

<h5 id="vi.iv.vi.xix-p4.1"><a id="vi.iv.vi.xix-p4.2" shape="rect" xml:link="simple" />III.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.vi.xix-p5" shownumber="no">(Egyptians, cap. iv. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_488.html" id="vi.iv.vi.xix-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 488</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.vi.xix-p6" shownumber="no">The paradoxical genius of Warburton
ought not to dissuade us from enjoying the amusement and instruction to
be found in his <i>Divine Legation</i>. In many respects he reminds me
of this great Alexandrian Father, and they are worthy of being studied
together. Let me instance, in connection with this subject, the second
book, e. g. p. 151, on <i>Metempsychosis</i> (Hurd’s Edition,
vol. ii. 1811).</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_521.html" id="vi.iv.vi.xix-Page_521" n="521" />

<h5 id="vi.iv.vi.xix-p6.1"><a id="vi.iv.vi.xix-p6.2" shape="rect" xml:link="simple" />IV.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.vi.xix-p7" shownumber="no">(Egyptian Women, book vi. cap.
 iv. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_488.html" id="vi.iv.vi.xix-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 488</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.vi.xix-p8" shownumber="no">“<i>Last</i>, about
women,” says our author; and one would infer <i>least.</i> But
Rawlinson (<i>Herod</i>., vol.  ii. p. 47, ed. New York) has a long
and learned note on this subject.  “Queens made offerings with
the kings, and the monuments show that an order of women were employed
in the service of the gods.” … Then he says, “A
sort of monastic institution seems to have originated in Egypt at an
early time, and to have been imitated afterwards, when <i>the real
conventual system</i> was set on foot by the Christians, in the same
country.” This may be worthy of being borne in mind, when we come
to the cœnobitic life of the Thebaid, which lies, indeed, beyond the
limits of our ante-Nicene researches. But persecution had already driven
Christians to the desert; and the ascetic type of piety, with which the
age and its necessities imprinted the souls of many devout women, may have
led them at a very early period to the “imitation” of which
Rawlinson speaks. The “widows” recognised by the ante-Nicene
canons, would naturally become the founders of “widows’
houses,” such as are to be seen among the pious Moravians in our
times. (See Bunsen, <i>Hippol.</i>, iii. p.  81.)</p>

<h5 id="vi.iv.vi.xix-p8.1"><a id="vi.iv.vi.xix-p8.2" shape="rect" xml:link="simple" />V.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.vi.xix-p9" shownumber="no">(Philosophy, cap. vii. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_493.html" id="vi.iv.vi.xix-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 493</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.vi.xix-p10" shownumber="no">In justice to Clement’s eulogies
of philosophy, we must constantly bear in mind his reiterated definitions.
We have here a very important outline of his <i>Christian Eclecticism</i>,
which, so far from clashing with St. Paul’s scornful references to
Gentile wisdom, seems to me in absolute correspondence with his reference
to “science <i>falsely so called</i>” (<scripRef id="vi.iv.vi.xix-p10.1" osisRef="Bible:1Tim.6.20" parsed="|1Tim|6|20|0|0" passage="1 Tim. vi. 20">1 Tim. vi. 20</scripRef>). So,
when the apostle identifies philosophy with “the rudiments of
the world,” he adds, “and not after Christ.” Now,
Clement’s eclectic system yokes all true philosophy to the
chariot-wheels of the Messiah, as in this instance; making all true
science hinge upon “the knowledge of the Son of God.” How
these chapters shine in contrast even with Plato.</p>

<h5 id="vi.iv.vi.xix-p10.2"><a id="vi.iv.vi.xix-p10.3" shape="rect" xml:link="simple" />VI.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.vi.xix-p11" shownumber="no">(Numbers, cap. xi. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_499.html" id="vi.iv.vi.xix-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 499</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.vi.xix-p12" shownumber="no">The marvellous system of numbers which
runs through all revelation, and which gives us the name <i>Palmoni</i>
(English margin) in a remarkable passage of <scripRef id="vi.iv.vi.xix-p12.1" osisRef="Bible:Dan.8.13" parsed="|Dan|8|13|0|0" passage="Dan. viii. 13">Dan. viii. 13</scripRef>, has lately
excited fresh interest among the learned in England and America.
Doubtless the language of St. John (<scripRef id="vi.iv.vi.xix-p12.2" osisRef="Bible:Rev.13.18" parsed="|Rev|13|18|0|0" passage="Rev. xiii. 18">Rev. xiii. 18</scripRef>), “Here
is wisdom,” etc., influenced the early Church in what seems
to us purely fanciful conjectures and combinations like these. Two
unpretending little books have lately struck me as quite in the spirit
of the Ante-Nicene Fathers: <i>The Number Counted</i>, and the <i>Name
Counted</i>, by J. A. Upjohn (Appleton, Wis., 1883).</p>

<h5 id="vi.iv.vi.xix-p12.3"><a id="vi.iv.vi.xix-p12.4" shape="rect" xml:link="simple" />VII.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.vi.xix-p13" shownumber="no">(The Gnostic, cap. xi. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_501.html" id="vi.iv.vi.xix-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 501</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.vi.xix-p14" shownumber="no">The Gnostic “conjectures things
future,” i.e., by the Scriptures. “He shall show you things to
come,” said the Divine Master, speaking of the Blessed Comforter.
To what extent did these ancients, in their esoteric conjectures,
anticipate the conversion of the empire, and the evils that were to
follow? This they could not publish; but the inquiry deserves thought,
and there are dues for inquirers.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_522.html" id="vi.iv.vi.xix-Page_522" n="522" />

<h5 id="vi.iv.vi.xix-p14.1"><a id="vi.iv.vi.xix-p14.2" shape="rect" xml:link="simple" />VIII.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.vi.xix-p15" shownumber="no">(Ultimate Issues, cap. xiii. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_504.html" id="vi.iv.vi.xix-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">p.  504.</a>)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.vi.xix-p16" shownumber="no">With reference to the choice of Judas
to be an apostle, and like mysteries, this seems to me a bit of calm
philosophy, worthy of the childlike faith of the early Christians. I
confess great obligations to a neglected American author, with reference
to such discussions (see Bledsoe, <i>Theodicy</i>, New York, 1854).</p>

<h5 id="vi.iv.vi.xix-p16.1"><a id="vi.iv.vi.xix-p16.2" shape="rect" xml:link="simple" />IX.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.vi.xix-p17" shownumber="no">(Enigmas, cap. xv. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_510.html" id="vi.iv.vi.xix-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 510</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.vi.xix-p18" shownumber="no">We are often troubled by this Oriental
tendency to teach by myth and mysteries; but the text here quoted from
the Proverbs, goes far to show that it is rooted in human nature, and
that God himself has condescended to adopt it. Like every gift of God,
it is subject to almost inevitable corruption and abuse.</p>

<h5 id="vi.iv.vi.xix-p18.1"><a id="vi.iv.vi.xix-p18.2" shape="rect" xml:link="simple" />X.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.vi.xix-p19" shownumber="no">(Omissions, cap. xvi. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_515.html" id="vi.iv.vi.xix-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 515</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.vi.xix-p20" shownumber="no">The omissions in Clement’s
Decalogue are worthy of remark, and I can only account for them by
supposing a defective text. Kaye might have said more on the subject;
but he suggests this as the solution of the difficulty, when he says
(p. 201), “<i>As the text now stands</i>, Clement interprets only
eight out of the ten.”</p>

<p id="vi.iv.vi.xix-p21" shownumber="no">P.S.—I have foreborne to say anything on
“the descent into hell,” in my annotations (on cap. vi.), for
obvious reasons of propriety; but, for an entire system of references to
the whole subject, I name Ezra Abbot’s <i>Catalogue</i>, appended
to Alger’s <i>History</i>, etc.  (Philadelphia, 1864.)</p> 
</div4>
</div3>

<div3 id="vi.iv.vii" next="vi.iv.vii.i" prev="vi.iv.vi.xix" progress="85.59%" title="Book VII">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_523.html" id="vi.iv.vii-Page_523" n="523" /> <h2 id="vi.iv.vii-p0.1">The
Stromata, or Miscellanies.</h2> <h4 id="vi.iv.vii-p0.2">Book VII.</h4>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div4 id="vi.iv.vii.i" next="vi.iv.vii.ii" prev="vi.iv.vii" progress="85.59%" title="Chapter I.—The Gnostic a True Worshipper of God, and Unjustly Calumniated by Unbelievers as an Atheist.">
<h5 id="vi.iv.vii.i-p0.1">Chapter I.—The Gnostic a True Worshipper of God, and Unjustly Calumniated by Unbelievers as an Atheist.</h5>

<p id="vi.iv.vii.i-p1" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iv.vii.i-p1.1">It</span> is now time to show the
Greeks that the Gnostic alone is truly pious; so that the philosophers,
learning of what description the true Christian is, may condemn their
own stupidity in rashly and inconsiderately persecuting the [Christian]
name, and without reason calling those impious who know the true God. And
clearer arguments must be employed, I reckon, with the philosophers, so
that they may be able, from the exercise they have already had through
their own training, to understand, although they have not yet shown
themselves worthy to partake of the power of believing.</p>

<p id="vi.iv.vii.i-p2" shownumber="no">The prophetic sayings we shall not at present advert
to, as we are to avail ourselves of the Scriptures subsequently at the
proper places. But we shall point out summarily the points indicated by
them, in our delineation of Christianity, so that by taking the Scriptures
at once (especially as they do not yet comprehend their utterances), we
may not interrupt the continuity of the discourse. But after pointing
out the things indicated, proofs shall be shown in abundance to those
who have believed.</p>

<p id="vi.iv.vii.i-p3" shownumber="no">But if the assertions made by us appear to certain
of the multitude to be different from the Scriptures of the Lord,
let it be known that it is from that source that they have breath and
life; and taking their rise from them, they profess to adduce the sense
only, not the words. For further treatment, not being seasonable, will
rightly appear superfluous. Thus, not to look at what is urgent would be
excessively indolent and defective; and “blessed, in truth, are they
who, investigating the testimonies of the <span class="sc" id="vi.iv.vii.i-p3.1">Lord</span>,
shall seek Him with their whole heart.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.i-p3.2" n="3507" place="foot"><p id="vi.iv.vii.i-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.i-p4.1" osisRef="Bible:Ps.19.2" parsed="|Ps|19|2|0|0" passage="Ps. cxix. 2">Ps. cxix. 2</scripRef>.</p></note> And the law and the prophets
witness of the Lord.</p>

<p id="vi.iv.vii.i-p5" shownumber="no">It is, then, our purpose to prove that the Gnostic
alone is holy and pious, and worships the true God in a manner worthy
of Him; and that worship meet for God is followed by loving and being
loved by God. He accordingly judges all excellence to be honourable
according to its worth; and judges that among the objects perceived
by our senses, we are to esteem rulers, and parents, and every one
advanced in years; and among subjects of instruction, the most ancient
philosophy and primeval prophecy; and among intellectual ideas, what
is oldest in origin, the timeless and unoriginated First Principle,
and Beginning of existences—the Son—from whom we are to
learn the remoter Cause, the Father, of the universe, the most ancient
and the most beneficent of all; not capable of expression by the voice,
but to be reverenced with reverence, and silence, and holy wonder, and
supremely venerated; declared by the Lord, as far as those who learned
were capable of comprehending, and understood by those chosen by the Lord
to acknowledge; “whose senses,” says the apostle, “were
exercised.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.i-p5.1" n="3508" place="foot"><p id="vi.iv.vii.i-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vii.i-p6.1" osisRef="Bible:Heb.5.14" parsed="|Heb|5|14|0|0" passage="Heb. v. 14">Heb. v. 14</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.i-p7" shownumber="no">The service of God, then, in the case of the Gnostic,
is his soul’s continual study<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.i-p7.1" n="3509" place="foot"><p id="vi.iv.vii.i-p8" shownumber="no"> Or, as rendered by the Latin translator,
“continual care for his soul and occupation, bestowed on the
Deity,” etc.</p></note> and occupation, bestowed on the Deity in
ceaseless love. For of the service bestowed on men, one kind is that whose
aim is improvement, the other ministerial.  The improvement of the body
is the object of the medical art, of the soul of philosophy. Ministerial
service is rendered to parents by children, to rulers by subjects.</p>

<p id="vi.iv.vii.i-p9" shownumber="no">Similarly, also, in the Church, the elders
attend to the department which has improvement for its object;
and the deacons to the ministerial. In both these ministries the
angels<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.i-p9.1" n="3510" place="foot"><p id="vi.iv.vii.i-p10" shownumber="no"> [Book vi. cap. 13,
<i>supra</i>.]</p></note> serve God, in the management of earthly affairs;
and the Gnostic himself ministers to God, and

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_524.html" id="vi.iv.vii.i-Page_524" n="524" />exhibits to men the scheme of
improvement, in the way in which he has been appointed to discipline
men for their amendment. For he is alone pious that serves God
rightly and unblameably in human affairs. For as that treatment of
plants is best through which their fruits are produced and gathered
in, through knowledge and skill in husbandry, affording men the
benefit accruing from them; so the piety of the Gnostic, taking to
itself the fruits of the men who by his means have believed, when
not a few attain to knowledge and are saved by it, achieves by his
skill the best harvest. And as Godliness (<span class="Greek" id="vi.iv.vii.i-p10.1" lang="EL">θεοπρέπεια</span>)
is the habit which preserves what is becoming to God, the godly man is
the only lover of God, and such will he be who knows what is becoming,
both in respect of knowledge and of the life which must be lived
by him, who is destined to be divine (<span class="Greek" id="vi.iv.vii.i-p10.2" lang="EL">θεῷ</span>), and is already being
assimilated to God. So then he is in the first place a lover of God. For
as he who honours his father is a lover of his father, so he who honours
God is a lover of God.</p>

<p id="vi.iv.vii.i-p11" shownumber="no">Thus also it appears to me that there are three
effects of gnostic power: the knowledge of things; second, the performance
of whatever the Word suggests; and the third, the capability of
delivering, in a way suitable to God, the secrets veiled in the truth.</p>

<p id="vi.iv.vii.i-p12" shownumber="no">He, then, who is persuaded that God is omnipotent,
and has learned the divine mysteries from His only-begotten
Son, how can he be an atheist (<span class="Greek" id="vi.iv.vii.i-p12.1" lang="EL">ἄθπεος</span>)?  For he is an atheist who thinks that God does not exist. And he
is superstitious who dreads the demons; who deifies all things,
both wood and stone; and reduces to bondage spirit, and man
who possesses the life of reason.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.i-p12.2" n="3511" place="foot"><p id="vi.iv.vii.i-p13" shownumber="no"> Potter’s text has <span class="Greek" id="vi.iv.vii.i-p13.1" lang="EL">καταδεδουλωμένον</span>—which
Lowth changes into <span class="Greek" id="vi.iv.vii.i-p13.2" lang="EL">καταδεδουλωμένος</span>,
nominative; and this has been adopted in the translation. The thought
is the same as in <i>Exhortation to the Heathen</i> [cap. ii. p. 177,
<i>supra</i>.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.ii" next="vi.iv.vii.iii" prev="vi.iv.vii.i" progress="85.78%" title="Chapter II.—The Son the Ruler and Saviour of All.">
<h5 id="vi.iv.vii.ii-p0.1">Chapter II.—The Son the Ruler and Saviour of All.</h5>

<p id="vi.iv.vii.ii-p1" shownumber="no">To know<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ii-p1.1" n="3512" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ii-p2" shownumber="no"> The sentence has been thus
rendered by Sylburgius and by Bp. Kaye. Lowth, however,
suggests the supplying of <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p2.1" lang="EL">ἐνεργεῖ</span>,
or something similar, to govern <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p2.2" lang="EL">πεποιθησιν</span>,
confidence.</p></note> God is, then, the first step of faith; then,
through confidence in the teaching of the Saviour, to consider the doing
of wrong in any way as not suitable to the knowledge of God.</p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p3" shownumber="no">So the best thing on earth is the most pious
man; and the best thing in heaven, the nearer in place and purer, is
an angel, the partaker of the eternal and blessed life. But the nature
of the Son, which is nearest to Him who is alone the Almighty One, is
the most perfect, and most holy, and most potent, and most princely,
and most kingly, and most beneficent. This is the highest excellence,
which orders all things in accordance with the Father’s will,
and holds the helm of the universe in the best way, with unwearied
and tireless power, working all things in which it operates, keeping
in view its hidden designs. For from His own point of view the Son of
God is never displaced; not being divided, not severed, not passing
from place to place; being always everywhere, and being contained
nowhere; complete mind, the complete paternal light; all eyes,
seeing all things, hearing all things, knowing all things, by His
power scrutinizing the powers.  To Him is placed in subjection all
the host of angels and gods; He, the paternal Word, exhibiting<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ii-p3.1" n="3513" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ii-p4" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p4.1" lang="EL">Αναδεδειγμένῳ</span>.
Instead of this, <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p4.2" lang="EL">ἀναδεδεγμένῳ</span>,
“ having received,” has been suggested by
Sylburgius.</p></note> a the holy administration for Him who put [all]
in subjection to Him.</p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p5" shownumber="no">Wherefore also all men are His; some through
knowledge, and others not yet so; and some as friends, some as faithful
servants, some as servants merely. This is the Teacher, who trains the
Gnostic by mysteries, and the believer by good hopes, and the hard of
heart by corrective discipline through sensible operation. Thence His
providence is in private, in public, and everywhere.</p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p6" shownumber="no">And that He whom we call Saviour and Lord is the Son
of God, the prophetic Scriptures explicitly prove. So the Lord of all,
of Greeks and of Barbarians, persuades those who are willing. For He
does not compel him<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ii-p6.1" n="3514" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ii-p7" shownumber="no">
By omitting “him” (<span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p7.1" lang="EL">τόν</span>), as Sylburgius does,
the translation would run this: “for He compels no one to receive
salvation from Him, because he is able to choose and fulfil from himself
what pertains to the laying hold of the hope.”</p></note> who
(through choosing and fulfilling, from Him, what pertains to laying hold
of it the hope) is able to receive salvation from Him.</p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p8" shownumber="no">It is He who also gave philosophy to the Greeks
by means of the inferior angels. For by an ancient and divine order the
angels are distributed among the nations.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ii-p8.1" n="3515" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.ii-p9.1" osisRef="Bible:Deut.32.8-Deut.32.9" parsed="|Deut|32|8|32|9" passage="Deut. xxxii. 8, 9">Deut. xxxii. 8, 9</scripRef>, Septuagint, quoted already more
than once.</p></note> But the glory of those who believe is “the
Lord’s portion.” For either the Lord does not care for
all men; and this is the case either because He is unable (which is
not to be thought, for it would be a proof of weakness), or because He
is unwilling, which is not the attribute of a good being. And He who
for our sakes assumed flesh capable of suffering, is far from being
luxuriously indolent. Or He does care for all, which is befitting for
Him who has become Lord of all. For He is Saviour; not [the Saviour] of
some, and of others not. But in proportion to the adaptation possessed
by each, He has dispensed His beneficence both to Greeks and Barbarians,
even to those of them that were predestinated, and in due time called,
the faithful and elect. Nor can He who called all equally, and assigned
special honours to those who have believed in a specially excellent way,
ever envy any. Nor can He who is the Lord of all, and serves above all
the will of the good and almighty Father, ever be hindered

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_525.html" id="vi.iv.vii.ii-Page_525" n="525" />by another. But neither does
envy touch the Lord, who without beginning was impassible; nor are the
things of men such as to be envied by the Lord. But it is another, he
whom passion hath touched, who envies. And it cannot be said that it is
from ignorance that the Lord is not willing to save humanity, because He
knows not how each one is to be cared for. For ignorance applies not to
the God who, before the foundation of the world, was the counsellor of
the Father. For He was the Wisdom “in which” the Sovereign God
“delighted.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ii-p9.2" n="3516" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ii-p10" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vii.ii-p10.1" osisRef="Bible:Prov.8.30" parsed="|Prov|8|30|0|0" passage="Prov. viii. 30">Prov. viii. 30</scripRef>.</p></note> For the Son is the power of God, as being the
Father’s most ancient Word before the production of all things, and
His Wisdom. He is then properly called the Teacher of the beings formed
by Him. Nor does He ever abandon care for men, by being drawn aside from
pleasure, who, having assumed flesh, which by nature is susceptible of
suffering, trained it to the condition of impassibility.</p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p11" shownumber="no">And how is He Saviour and Lord, if not the Saviour
and Lord of all? But He is the Saviour of those who have believed,
because of their wishing to know; and the Lord of those who have not
believed, till, being enabled to confess him, they obtain the peculiar
and appropriate boon which comes by Him.</p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p12" shownumber="no">Now the energy of the Lord has a reference to
the Almighty; and the Son is, so to speak, an energy of the Father.
Therefore, a hater of man, the Saviour can never be; who, for His
exceeding love to human flesh, despising not its susceptibility to
suffering, but investing Himself with it, came for the common salvation
of men; for the faith of those who have chosen it, is common. Nay more,
He will never neglect His own work, because man alone of all the other
living creatures was in his creation endowed with a conception of God.
Nor can there be any other better and more suitable government for men
than that which is appointed by God.</p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p13" shownumber="no">It is then always proper for the one who is superior
by nature to be over the inferior, and for him who is capable of managing
aught well to have the management of it assigned to him. Now that which
truly rules and presides is the Divine Word and His providence, which
inspects all things, and despises the care of nothing belonging to it.</p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p14" shownumber="no">Those, then, who choose to belong to Him, are
those who are perfected through faith. He, the Son, is, by the will
of the Almighty Father, the cause of all good things, being the first
efficient cause of motion—a power incapable of being apprehended
by sensation. For what He was, was not seen by those who, through the
weakness of the flesh, were incapable of taking in [the reality]. But,
having assumed sensitive flesh, He came to show man what was possible
through obedience to the commandments. Being, then, the Father’s
power, He easily prevails in what He wishes, leaving not even the minutest
point of His administration unattended to. For otherwise the whole would
not have been well executed by Him.</p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p15" shownumber="no">But, as I think, characteristic of the highest power
is the accurate scrutiny of all the parts, reaching even to the minutest,
terminating in the first Administrator of the universe, who by the will
of the Father directs the salvation of all; some overlooking, who are
set under others, who are set over them, till you come to the great High
Priest. For on one original first Principle, which acts according to the
[Father’s] will, the first and the second and the third depend. Then
at the highest extremity of the visible world is the blessed band of
angels;<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ii-p15.1" n="3517" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ii-p16" shownumber="no"> [So called
from <i>Heraclea</i> in Lydia.]</p></note> and down to ourselves there
are ranged, some under others, those who, from One and by One, both are
saved and save.</p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p17" shownumber="no">As, then, the minutest particle of steel is moved
by the spirit of the Heraclean stone,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ii-p17.1" n="3518" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ii-p18" shownumber="no"> The magnet. [So called from the Lydian
Magnesia.]</p></note> when diffused<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ii-p18.1" n="3519" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ii-p19" shownumber="no"> Lowth here reads <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p19.1" lang="EL">ἐκτεινομένῳ</span>,
agreeing with <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p19.2" lang="EL">πνεύματι</span>,
instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p19.3" lang="EL">ἐκτεινομένη</span>,
as in the Oxford text.</p></note> over many steel rings; so also,
attracted by the Holy Spirit, the virtuous are added by affinity to the
first abode, and the others in succession down to the last. But those
who are bad from infirmity, having fallen from vicious insatiableness
into a depraved state, neither controlling nor controlled, rush round
and round, whirled about by the passions, and fall down to the ground.</p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p20" shownumber="no">For this was the law from the first, that virtue
should be the object of voluntary choice. Wherefore also the commandments,
according to the Law, and before the Law, not given to the upright (for
the law is not appointed for a righteous man<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ii-p20.1" n="3520" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ii-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.ii-p21.1" osisRef="Bible:1Tim.1.9" parsed="|1Tim|1|9|0|0" passage="1 Tim. i. 9">1 Tim. i. 9</scripRef>.</p></note>), ordained that he should
receive eternal life and the blessed prize, who chose them.</p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p22" shownumber="no">But, on the other hand, they allowed him
who had been delighted with vice to consort with the objects
of his choice; and, on the other hand, that the soul, which is
ever improving in the acquisition<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ii-p22.1" n="3521" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ii-p23" shownumber="no"> Instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p23.1" lang="EL">ἐπίγησιν</span>,
the corrupt reading of the text, <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p23.2" lang="EL">ἐπίκτησιν</span>
(as above), <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p23.3" lang="EL">ἐπίδοσιν</span>,
and <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p23.4" lang="EL">ἐπ᾽
ἐξήγησιν</span> have been
proposed.</p></note> of virtue and the increase of righteousness,
should obtain a better place in the universe, as tending in each step of
advancement towards the habit of impassibility, till “it come to
a perfect man,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ii-p23.5" n="3522" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ii-p24" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vii.ii-p24.1" osisRef="Bible:Eph.4.13" parsed="|Eph|4|13|0|0" passage="Eph. iv. 13">Eph. iv. 13</scripRef>.</p></note> to the excellence at once of knowledge and of
inheritance.</p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p25" shownumber="no">These salutary revolutions, in accordance with
the order of change, are distinguished both by times, and places, and
honours, and cognitions, and heritages, and ministries, according to the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_526.html" id="vi.iv.vii.ii-Page_526" n="526" />particular order of each change,
up to the transcendent and continual contemplation of the Lord in
eternity.</p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p26" shownumber="no">Now that which is lovable leads, to the
contemplation of itself, each one who, from love of knowledge, applies
himself entirely to contemplation. Wherefore also the Lord, drawing the
commandments, both the first which He gave, and the second, from one
fountain, neither allowed those who were before the law to be without
law, nor permitted those who were unacquainted with the principles of
the Barbarian philosophy to be without restraint. For, having furnished
the one with the commandments, and the other with philosophy, He
shut up unbelief to the Advent. Whence<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ii-p26.1" n="3523" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ii-p27" shownumber="no"> The text has <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p27.1" lang="EL">ὅτε</span> but the sense seems
to require, as Sylburgius suggests, <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p27.2" lang="EL">ὅθεν</span>
or <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p27.3" lang="EL">ὥστε</span>.</p></note> every
one who believes not is without excuse. For by a different process of
advancement, both Greek and Barbarian, He leads to the perfection which
is by faith.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ii-p27.4" n="3524" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ii-p28" shownumber="no"> [The
salvability of the heathen through Christ, is everywhere conspicuous
in our author’s system; but there is a solemn dignity in the
concluding paragraphs of this chapter, which deserves reflection. It
would not be becoming for me to express my own views upon the subject
here, but it is one assuming fresh importance in our day.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p29" shownumber="no">And if any one of the Greeks, passing over
the preliminary training of the Hellenic philosophy, proceeds
directly to the true teaching, he distances others, though
an unlettered man, by choosing<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ii-p29.1" n="3525" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ii-p30" shownumber="no"> Instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p30.1" lang="EL">ἑλόμενος</span>,
Sylburgius proposes <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p30.2" lang="EL">ἁλάμενος</span>,
making a leap by faith to perfection.</p></note> the compendious process
of salvation by faith to perfection.</p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p31" shownumber="no">Everything, then, which did not hinder a man’s
choice from being free, He made and rendered auxiliary to virtue,
in order that there might be revealed somehow or other, even to those
capable of seeing but dimly, the one only almighty, good God—from
eternity to eternity saving by His Son.</p>

<p id="vi.iv.vii.ii-p32" shownumber="no">And, on the other hand, He is in no respect
whatever the cause of evil. For all things are arranged with a view
to the salvation of the universe by the Lord of the universe, both
generally and particularly. It is then the function of the righteousness
of salvation to improve everything as far as practicable. For
even minor matters are arranged with a view to the salvation of
that which is better, and for an abode suitable for people’s
character. Now everything that is virtuous changes for the better;
having as the proper<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ii-p32.1" n="3526" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ii-p33" shownumber="no">
The reading varies here. For <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p33.1" lang="EL">οἰκήσεις</span>
of the text, Heinsius and the Latin
translator adopt <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p33.2" lang="EL">οἰκείαν</span>,
which, on the whole, seems preferable to <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p33.3" lang="EL">οἴ´κησιν</span>
or <span class="Greek" id="vi.iv.vii.ii-p33.4" lang="EL">ἡκούσης</span>.</p></note>
cause of change the free choice of knowledge, which the soul has in its
own power. But necessary corrections, through the goodness of the great
overseeing Judge, both by the attendant angels, and by various acts of
anticipative judgment, and by the perfect judgment, compel egregious
sinners to repent.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.iii" next="vi.iv.vii.iv" prev="vi.iv.vii.ii" progress="86.18%" title="Chapter III.—The Gnostic Aims at the Nearest Likeness Possible to God and His Son.">
<h5 id="vi.iv.vii.iii-p0.1">Chapter III.—The Gnostic Aims at the Nearest Likeness Possible to God and His Son.</h5>

<p id="vi.iv.vii.iii-p1" shownumber="no">Now I pass over other things in silence, glorifying
the Lord. But I affirm that gnostic souls, that surpass in the grandeur
of contemplation the mode of life of each of the holy ranks, among whom
the blessed abodes of the gods are allotted by distribution, reckoned
holy among the holy, transferred entire from among the entire, reaching
places better than the better places, embracing the divine vision not
in mirrors or by means of mirrors, but in the transcendently clear and
absolutely pure insatiable vision which is the privilege of intensely
loving souls, holding festival through endless ages, remain honoured
with the indentity of all excellence. Such is the vision 
 attainable
by “the pure in heart.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iii-p1.1" n="3527" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.iii-p2.1" osisRef="Bible:Matt.5.8" parsed="|Matt|5|8|0|0" passage="Matt. v. 8">Matt. v. 8</scripRef>.</p></note> This is the function of the
Gnostic, who has been perfected, to have converse with God through the
great High Priest, being made like the Lord, up to the measure of his
capacity, in the whole service of God, which tends to the salvation
of men, through care of the beneficence which has us for its object;
and on the other side through worship, through teaching and through
beneficence in deeds. The Gnostic even forms and creates himself; and
besides also, he, like to God, adorns those who hear him; assimilating
as far as possible the moderation which, arising from practice, tends
to impassibility, to Him who by nature possesses impassibility; and
especially having uninterrupted converse and fellowship with the Lord.
Mildness, I think, and philanthropy, and eminent piety, are the rules of
gnostic assimilation. I affirm that these virtues “are a sacrifice
acceptable in the sight of God;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iii-p2.2" n="3528" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.iii-p3.1" osisRef="Bible:Phil.4.18" parsed="|Phil|4|18|0|0" passage="Phil. iv. 18">Phil. iv. 18</scripRef>.</p></note> Scripture alleging
that “the humble heart with right knowledge is the holocaust of
God;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iii-p3.2" n="3529" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.iii-p4.1" osisRef="Bible:Ps.51.17 Bible:Ps.51.19" parsed="|Ps|51|17|0|0;|Ps|51|19|0|0" passage="Ps. li. 17, 19">Ps. li. 17,
19</scripRef>.</p></note> each man who is admitted to holiness being illuminated
in order to indissoluble union.</p>

<p id="vi.iv.vii.iii-p5" shownumber="no">For “to bring themselves into
captivity,” and to slay themselves, putting to death “the
old man, who is through lusts corrupt,” and raising the new man
from death, “from the old conversation,” by abandoning the
passions, and becoming free of sin, both the Gospel and the apostle
enjoin.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iii-p5.1" n="3530" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iii-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.iii-p6.1" osisRef="Bible:Rom.6.6-Rom.6.7" parsed="|Rom|6|6|6|7" passage="Rom. vi. 6, 7">Rom. vi. 6, 7</scripRef>;
<scripRef id="vi.iv.vii.iii-p6.2" osisRef="Bible:2Cor.10.5" parsed="|2Cor|10|5|0|0" passage="2 Cor. x. 5">2 Cor. x. 5</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vii.iii-p6.3" osisRef="Bible:Eph.4.22-Eph.4.24" parsed="|Eph|4|22|4|24" passage="Eph. iv. 22-24">Eph. iv.  22–24</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vii.iii-p6.4" osisRef="Bible:Col.3.8-Col.3.9" parsed="|Col|3|8|3|9" passage="Col. iii. 8, 9">Col. iii. 8, 9</scripRef>, etc.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.iii-p7" shownumber="no">It was this, consequently, which the Law intimated,
by ordering the sinner to be cut off, and translated from death to life,
to the impassibility that is the result of faith; which the teachers
of the Law, not comprehending, inasmuch as they regarded the law as
contentious, they have given a handle to those who attempt idly to
calumniate the Law. And for this reason we rightly do not sacrifice to
God, who, needing

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_527.html" id="vi.iv.vii.iii-Page_527" n="527" />nothing, supplies all men with
all things; but we glorify Him who gave Himself in sacrifice for us,
we also sacrificing ourselves; from that which needs nothing to that
which needs nothing, and to that which is impassible from that which is
impassible. For in our salvation alone God delights. We do not therefore,
and with reason too, offer sacrifice to Him who is not overcome by
pleasures, inasmuch as the fumes of the smoke stop far beneath, and do
not even reach the thickest clouds; but those they reach are far from
them. The Deity neither is, then, in want of aught, nor loves pleasure,
or gain, or money, being full, and supplying all things to everything
that has received being and has wants. And neither by sacrifices nor
offerings, nor on the other hand by glory and honour, is the Deity won
over; nor is He influenced by any such things; but He appears only to
excellent and good men, who will never betray justice for threatened fear,
nor by the promise of considerable gifts.</p>

<p id="vi.iv.vii.iii-p8" shownumber="no">But those who have not seen the self-determination
of the human soul, and its incapability of being treated as a slave
in what respects the choice of life, being disgusted at what is done
through rude injustice, do not think that there is a God. On a par with
these in opinion, are they who, falling into licentiousness in pleasures,
and grievous pains, and unlooked-for accidents, and bidding defiance to
events, say that there is no God, or that, though existing, He does not
oversee all things. And others there are, who are persuaded that those
they reckon gods are capable of being prevailed upon by sacrifices
and gifts, favouring, so to speak, their profligacies; and will not
believe that He is the only true God, who exists in the invariableness
of righteous goodness.</p>

<p id="vi.iv.vii.iii-p9" shownumber="no">The Gnostic, then, is pious, who cares first for
himself, then for his neighbours, that they may become very good. For
the son gratifies a good father, by showing himself good and like his
father; and in like manner the subject, the governor. For believing and
obeying are in our own power.</p>

<p id="vi.iv.vii.iii-p10" shownumber="no">But should any one suppose the cause of evils to be
the weakness of matter, and the involuntary impulses of ignorance, and
(in his stupidity) irrational necessities; he who has become a Gnostic
has through instruction superiority over these, as if they were wild
beasts; and in imitation of the divine plan, he does good to such as are
willing, as far as he can. And if ever placed in authority, like Moses,
he will rule for the salvation of the governed; and will tame wildness and
faithlessness, by recording honour for the most excellent, and punishment
for the wicked, in accordance with reason for the sake of discipline.</p>

<p id="vi.iv.vii.iii-p11" shownumber="no">For pre-eminently a divine image, resembling God, is
the soul of a righteous man; in which, through obedience to the commands,
as in a consecrated spot, is enclosed and enshrined the Leader of mortals
and of immortals, King and Parent of what is good, who is truly law,
and right, and eternal Word, being the one Saviour individually to each,
and in common to all.</p>

<p id="vi.iv.vii.iii-p12" shownumber="no">He is the true Only-begotten, the express image
of the glory of the universal King and Almighty Father, who impresses
on the Gnostic the seal of the perfect contemplation, according to His
own image; so that there is now a third divine image, made as far as
possible like the Second Cause, the Essential Life, through which we
live the true life; the Gnostic, as we regard him, being described as
moving amid things sure and wholly immutable.</p>

<p id="vi.iv.vii.iii-p13" shownumber="no">Ruling, then, over himself and what belongs to
him, and possessing a sure grasp, of divine science, he makes a genuine
approach to the truth. For the knowledge and apprehension of intellectual
objects must necessarily be called certain scientific knowledge,
whose function in reference to divine things is to consider what is
the First Cause, and what that “by whom all things were made,
and without whom nothing was made;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iii-p13.1" n="3531" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iii-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.iii-p14.1" osisRef="Bible:John.1.3" parsed="|John|1|3|0|0" passage="John i. 3">John i. 3</scripRef>.</p></note> and what things, on the other
hand, are as pervasive, and what is comprehensive; what conjoined, what
disjoined; and what is the position which each one of them holds, and what
power and what service each contributes. And again, among human things,
what man himself is, and what he has naturally or preternaturally; and
how, again, it becomes him to do or to suffer; and what are his virtues
and what his vices; and about things good, bad, and indifferent; also
about fortitude, and prudence, and self-restraint, and the virtue which
is in all respects complete, namely, righteousness.</p>

<p id="vi.iv.vii.iii-p15" shownumber="no">Further, he employs prudence and
righteousness in the acquisition of wisdom, and fortitude, not
only in the endurance of circumstances, but also in restraining<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iii-p15.1" n="3532" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iii-p16" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.iii-p16.1" lang="EL">κρατεῖν</span>
is hear supplied to complete the sense.</p></note> pleasure
and desire, grief and anger; and, in general, to withstand<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iii-p16.2" n="3533" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iii-p17" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.iii-p17.1" lang="EL">ἀντιτάσσεσθαι</span>
is suggested instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vii.iii-p17.2" lang="EL">ἀντιτάσσεται</span>
of the text.</p></note> everything which either by any force or fraud
entices us. For it is not necessary to endure vices and virtues, but it
is to be persuaded to bear things that inspire fear.</p>

<p id="vi.iv.vii.iii-p18" shownumber="no">Accordingly, pain is found beneficial in the healing
art, and in discipline, and in punishment; and by it men’s manners
are corrected to their advantage. Forms of fortitude are endurance,
magnanimity, high spirit, liberality, and grandeur. And for this reason
he neither meets with the blame or the bad opinion of the multitude;
nor is he subjected to opinions or flatteries. But in

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_528.html" id="vi.iv.vii.iii-Page_528" n="528" />the indurance of toils and at the
same time<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iii-p18.1" n="3534" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iii-p19" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.iii-p19.1" lang="EL">ἄμα</span>
is here, on the authority of a <span class="sc" id="vi.iv.vii.iii-p19.2">ms.</span>, and with the approval of
Sylburguis, to be substituted for <span class="Greek" id="vi.iv.vii.iii-p19.3" lang="EL">ἅλμα</span>.</p></note>
in the discharge of any duty, and in his manly superiority to all
circumstances, he appears truly a man (<span class="Greek" id="vi.iv.vii.iii-p19.4" lang="EL">ἀνήρ</span>) among the
rest of human beings. And, on the other hand, maintaining prudence,
he exercises moderation in the calmness of his soul; receptive of
what is commanded, as of what belongs to him, entertaining aversion to
what is base, as alien to him; become decorous and supramundane,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iii-p19.5" n="3535" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iii-p20" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.iii-p20.1" lang="EL">κόσμιος, 
καὶ
ὑπερκόσμιος</span>.
The author plays on the double meaning of <span class="Greek" id="vi.iv.vii.iii-p20.2" lang="EL">κόσμος</span>, world
or order.</p></note> he does everything with decorum and in order, and
transgresses in no respect, and in nothing. Rich he is in the highest
degree in desiring nothing, as having few wants; and being in the midst
of abundance of all good through the knowledge of the good. For it is
the first effect of his righteousness, to love to spend his time and
associate with those of his own race both in earth and heaven. So also he
is liberal of what he possesses. And being a lover of men, he is a hater
of the wicked, entertaining a perfect aversion to all villany. He must
consequently learn to be faithful both to himself and his neighbours,
and obedient to the commandments. For he is the true servant of God who
spontaneously subjects himself to His commands. And he who already, not
through the commandments, but through knowledge itself, is pure in heart,
is the friend of God. For neither are we born by nature possessing virtue,
nor after we are born does it grow naturally, as certain parts of the
body; since then it would neither be voluntary nor praiseworthy. Nor is
virtue, like speech, perfected by the practice that results from everyday
occurrences (for this is very much the way in which vice originates). For
it is not by any art, either those of acquisition, or those which relate
to the care of the body, that knowledge is attained. No more is it from
the curriculum of instruction. For that is satisfied if it can only
prepare and sharpen the soul. For the laws of the state are perchance
able to restrain bad actions; but persuasive words, which but touch the
surface, cannot produce a scientific permanence of the truth.</p>

<p id="vi.iv.vii.iii-p21" shownumber="no">Now the Greek philosophy, as it were, purges the
soul, and prepares it beforehand for the reception of faith, on which
the Truth builds up the edifice of knowledge.</p>

<p id="vi.iv.vii.iii-p22" shownumber="no">This is the true athlete—he who in the great
stadium, the fair world, is crowned for the true victory over all the
passions. For He who prescribes the contest is the Almighty God, and He
who awards the prize is the only-begotten Son of God. Angels and gods
are spectators; and the contest, embracing all the varied exercises, is
“not against flesh and blood,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iii-p22.1" n="3536" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iii-p23" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.iii-p23.1" osisRef="Bible:Eph.6.12" parsed="|Eph|6|12|0|0" passage="Eph. vi. 12">Eph. vi. 12</scripRef>.</p></note> but against the spiritual
powers of inordinate passions that work through the flesh. He who
obtains the mastery in these struggles, and overthrows the tempter,
menacing, as it were, with certain contests, wins immortality. For
the sentence of God in most righteous judgment is infallible. The
spectators<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iii-p23.2" n="3537" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iii-p24" shownumber="no">
<span class="Greek" id="vi.iv.vii.iii-p24.1" lang="EL">τὸ
θέατρον</span> used for the place,
the spectacle, and the spectators.</p></note> are summoned to the contest,
and the athletes contend in the stadium; the one, who has obeyed the
directions of the trainer, wins the day. For to all, all rewards proposed
by God are equal; and He Himself is unimpeachable. And he who has power
receives mercy, and he that has exercised will is mighty.</p>

<p id="vi.iv.vii.iii-p25" shownumber="no">So also we have received mind, that we may know
what we do. And the maxim “Know thyself” means here to
know for what we are born. And we are born to obey the commandments,
if we choose to be willing to be saved. Such is the Nemesis,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iii-p25.1" n="3538" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iii-p26" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.iii-p26.1" lang="EL">Ἀδράστεια</span>,
a name given to Nemesis, said to be from an altar erected to her
by Adrastus; but as used here, and when employed as an adjective
qualifying Nemesis, it has reference to <span class="Greek" id="vi.iv.vii.iii-p26.2" lang="EL">διδράσκω</span>.</p></note>
through which there is no escaping from God. Man’s duty, then,
is obedience to God, who has proclaimed salvation manifold by the
commandments. And confession is thanksgiving. For the beneficent first
begins to do good. And he who on fitting considerations readily receives
and keeps the commandments, is faithful (<span class="Greek" id="vi.iv.vii.iii-p26.3" lang="EL">πιστός</span>);
and he who by love requites benefits as far as he is able, is
already a friend. One recompense on the part of men is of paramount
importance—the doing of what is pleasing to God. As being His own
production, and a result akin to Himself, the Teacher and Saviour receives
acts of assistance and of improvement on the part of men as a personal
favour and honour; as also He regards the injuries inflicted on those
who believe on Him as ingratitude and dishonour to Himself.  For what
other dishonour can touch God? Wherefore it is impossible to render a
recompense at all equivalent to the boon received from the Lord.</p>

<p id="vi.iv.vii.iii-p27" shownumber="no">And as those who maltreat property insult the
owners, and those who maltreat soldiers insult the commander, so also
the ill-usage of His consecrated ones is contempt for the Lord.</p>

<p id="vi.iv.vii.iii-p28" shownumber="no">For, just as the sun not only illumines heaven
and the whole world, shining over land and sea, but also through windows
and small chinks sends his beams into the innermost recesses of houses,
so the Word diffused everywhere casts His eye-glance on the minutest
circumstances of the actions of life.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.iv" next="vi.iv.vii.v" prev="vi.iv.vii.iii" progress="86.63%" title="Chapter IV.—The Heathens Made Gods Like Themselves, Whence Springs All Superstition.">
<h5 id="vi.iv.vii.iv-p0.1">Chapter IV.—The Heathens Made Gods Like Themselves, Whence Springs All Superstition.</h5>

<p id="vi.iv.vii.iv-p1" shownumber="no">Now, as the Greeks represent the gods as possessing
human forms, so also do they as possessing human passions. And as each
of them

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_529.html" id="vi.iv.vii.iv-Page_529" n="529" />depict their forms similar to
themselves, as Xenophanes says, “Ethiopians as black and apes,
the Thracians ruddy and tawny;” so also they assimilate their
souls to those who form them: the Barbarians, for instance, who make
them savage and wild; and the Greeks, who make them more civilized,
yet subject to passion.</p>

<p id="vi.iv.vii.iv-p2" shownumber="no">Wherefore it stands to reason, that the ideas
entertained of God by wicked men must be bad, and those by good men most
excellent. And therefore he who is in soul truly kingly and gnostic, being
likewise pious and free from superstition, is persuaded that He who alone
is God is honourable, venerable, august, beneficent, the doer of good,
the author of all good things, but not the cause of evil. And respecting
the Hellenic superstition we have, as I think, shown enough in the book
entitled by us <i>The Exhortation,</i> availing ourselves abundantly of
the history bearing on the point.  There is no need, then, again to make
a long story of what has already been clearly stated. But in as far as
necessity requires to be pointed out on coming to the topic, suffice it to
adduce a few out of many considerations in proof of the impiety of those
who make the Divinity resemble the worst men. For either those Gods of
theirs are injured by men, and are shown to be inferior to men on being
injured by us; or, if not so, how is it that they are incensed at those
by whom they are not injured, like a testy old wife roused to wrath?</p>

<p id="vi.iv.vii.iv-p3" shownumber="no">As they say that Artemis was enraged at the
Ætolians on account of Œneus.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iv-p3.1" n="3539" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iv-p4" shownumber="no"> <i>Iliad</i>, ix. 533, etc.</p></note> For how,
being a goddess, did she not consider that he had neglected to sacrifice,
not through contempt, but out of inadvertence, or under the idea that
he had sacrificed?</p>

<p id="vi.iv.vii.iv-p5" shownumber="no">And Latona,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iv-p5.1" n="3540" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iv-p6" shownumber="no"> The text has <span class="Greek" id="vi.iv.vii.iv-p6.1" lang="EL">Ἡ αὐτή</span>, which is
plainly unsuitable; hence the suggestion <span class="Greek" id="vi.iv.vii.iv-p6.2" lang="EL">ἡ Αητώ</span>.</p></note>
arguing her case with Athene, on account of the latter being incensed
at her for having brought forth in the temple, says:—</p>

<verse id="vi.iv.vii.iv-p6.3" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.vii.iv-p6.4">“Man-slaying spoils</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p6.5">Torn from the dead you love to see. And these</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p6.6">To you are not unclean. But you regard</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p6.7">My parturition here a horrid thing,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p6.8">Though other creatures in the temple do</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p6.9">No harm by bringing forth their young.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vii.iv-p7" shownumber="no">It is natural, then, that having
a superstitious dread of those irascible [gods], they imagine that all
events are signs and causes of evils. If a mouse bore through an altar
built of clay, and for want of something else gnaw through an oil flask;
if a cock that is being fattened crow in the evening, they determine
this to be a sign of something.</p>

<p id="vi.iv.vii.iv-p8" shownumber="no">Of such a one Menander gives a comic description
in <i>The Superstitious Man:</i>—</p>

<verse id="vi.iv.vii.iv-p8.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p8.2">“<i>A.</i> Good luck be mine, ye honoured gods!</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p8.3">Tying my right shoe’s string,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p8.4">I broke it.”</l>
<l class="t3" id="vi.iv.vii.iv-p8.5">“<i>B.</i> Most likely, silly fool,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p8.6">For it was rotten, and you, niggard, you</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p8.7">Would not buy new ones.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iv-p8.8" n="3541" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iv-p9" shownumber="no"> These lines are quoted by Theodoret, and have been amended and arranged by Sylburgius and Grotius. The text has <span class="Greek" id="vi.iv.vii.iv-p9.1" lang="EL">Ἀγαθόν τι</span>; Theodoret and Grotius omit <span class="Greek" id="vi.iv.vii.iv-p9.2" lang="EL">τί</span> as above.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vii.iv-p10" shownumber="no">It was a clever remark of
Antiphon, who (when one regarded it as an ill omen that the sow had
eaten her pigs), on seeing her emaciated through the niggardliness of
the person that kept her, said, Congratulate yourself on the omen that,
being so hungry, she did not eat your own children.</p>

<p id="vi.iv.vii.iv-p11" shownumber="no">“And what wonder is it,” says Bion,
“if the mouse, finding nothing to eat, gnaws the bag?” For
it were wonderful if (as Arcesilaus argued in fun) “the bag had
eaten the mouse.”</p>

<p id="vi.iv.vii.iv-p12" shownumber="no">Diogenes accordingly remarked well to one who
wondered at finding a serpent coiled round a pestle: “Don’t
wonder; for it would have been more surprising if you had seen the pestle
coiled round the serpent, and the serpent straight.”</p>

<p id="vi.iv.vii.iv-p13" shownumber="no">For the irrational creatures must run, and scamper,
and fight, and breed, and die; and these things being natural to them,
can never be unnatural to us.</p>

<verse id="vi.iv.vii.iv-p13.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p13.2">“And many birds beneath the sunbeams walk.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vii.iv-p14" shownumber="no">And the comic poet Philemon treats
such points in comedy:—</p>

<verse id="vi.iv.vii.iv-p14.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p14.2">“When I see one who watches who has sneezed,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p14.3">Or who has spoke; or looking, who goes on,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p14.4">I straightway in the market sell him off.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p14.5">Each one of us walks, talks, and sneezes too,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p14.6">For his own self, not for the citizens:</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p14.7">According to their nature things turn out.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vii.iv-p15" shownumber="no">Then by the practice of temperance
men seek health: and by cramming themselves, and wallowing in potations
at feasts, they attract diseases.</p>

<p id="vi.iv.vii.iv-p16" shownumber="no">There are many, too, that dread inscriptions
set up.  Very cleverly Diogenes, on finding in the house of a bad man
the inscription, “Hercules, for victory famed, dwells here; let
nothing bad enter,” remarked, “And how shall the master of
the house go in?”</p>

<p id="vi.iv.vii.iv-p17" shownumber="no">The same people, who worship every stick and
greasy stone, as the saying is, dreads tufts of tawny wool, and lumps
of salt, and torches, and squills, and sulphur, bewitched by sorcerers,
in certain impure rites of expiation. But God, the true God, recognises
as holy only the character of the righteous man,—as unholy, wrong
and wickedness.</p>

<p id="vi.iv.vii.iv-p18" shownumber="no">You may see the eggs,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iv-p18.1" n="3542" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iv-p19" shownumber="no"> Which were used in lustrations, <span class="Greek" id="vi.iv.vii.iv-p19.1" lang="EL">ὧτα</span>.
The text has <span class="Greek" id="vi.iv.vii.iv-p19.2" lang="EL">ᾥά</span>.</p></note> taken from those
who have been purified, hatched if subjected to the necessary warmth. But
this could not take

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_530.html" id="vi.iv.vii.iv-Page_530" n="530" />place if they had had transferred
to them the sins of the man that had undergone purification. Accordingly
the comic poet Diphilus facetiously writes, in comedy, of sorcerers,
in the following words:—</p>

<verse id="vi.iv.vii.iv-p19.3" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p19.4">“Purifying Prœtus’ daughters, and their father</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p19.5">Prœtus Abantades, and fifth, an old wife to boot,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p19.6">So many people’s persons with one torch, one squill,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p19.7">With sulphur and asphalt of the loud-sounding sea,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p19.8">From the placid-flowing, deep-flowing ocean.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p19.9">But blest air through the clouds send Anticyra</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p19.10">That I may make this bug into a drone.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vii.iv-p20" shownumber="no">For well Menander remarks:<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iv-p20.1" n="3543" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iv-p21" shownumber="no"> Translated as arranged and
amended by Grotius.</p></note>—</p>

<verse id="vi.iv.vii.iv-p21.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p21.2">“Had you, O Phidias, any real ill,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p21.3">You needs must seek for it a real cure;</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p21.4">Now ’tis not so. And for the unreal ill</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p21.5">I’ve found an unreal cure. Believe that it</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p21.6">Will do thee good. Let women in a ring</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p21.7">Wipe thee, and from three fountains water bring.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p21.8">Add salt and lentils; sprinkle then thyself.</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p21.9">Each one is pure, who’s conscious of no sin.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vii.iv-p22" shownumber="no">For instance, the tragedy
says:—</p>

<verse id="vi.iv.vii.iv-p22.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p22.2"><i>Menelaus</i>. “What disease, Orestes, is destroying thee?” </l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p22.3"><i>Orestes</i>. “Conscience. 
For horrid deeds I know I’ve done.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.iv-p22.4" n="3544" place="foot"><p id="vi.iv.vii.iv-p23" shownumber="no"> Euripides, <i>Orestes</i>, 395, 396.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vii.iv-p24" shownumber="no">For in reality there is no
other purity but abstinence from sins. Excellently then Epicharmus
says:—</p>

<verse id="vi.iv.vii.iv-p24.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p24.2">“If a pure mind thou hast,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.iv-p24.3">In thy whole body thou art pure.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vii.iv-p25" shownumber="no">Now also we say that it is
requisite to purify the soul from corrupt and bad doctrines by right
reason; and so thereafter to the recollection of the principal heads of
doctrine. Since also before the communication of the mysteries they think
it right to apply certain purifications to those who are to be initiated;
so it is requisite for men to abandon impious opinion, and thus turn to
the true tradition.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.v" next="vi.iv.vii.vi" prev="vi.iv.vii.iv" progress="86.86%" title="Chapter V.—The Holy Soul a More Excellent Temple Than Any Edifice Built by Man.">
<h5 id="vi.iv.vii.v-p0.1">Chapter V.—The Holy Soul a More Excellent Temple Than Any Edifice Built by Man.</h5>

<p id="vi.iv.vii.v-p1" shownumber="no">For is it not the case that rightly and truly we
do not circumscribe in any place that which cannot be circumscribed;
nor do we shut up in temples made with hands that which contains all
things? What work of builders, and stonecutters, and mechanical art
can be holy? Superior to these are not they who think that the air,
and the enclosing space, or rather the whole world and the universe,
are meet for the excellency of God?</p>

<p id="vi.iv.vii.v-p2" shownumber="no">It were indeed ridiculous, as the philosophers
themselves say, for man, the plaything<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.v-p2.1" n="3545" place="foot"><p id="vi.iv.vii.v-p3" shownumber="no"> A Platonic phrase: <span class="Greek" id="vi.iv.vii.v-p3.1" lang="EL">παίγνιον
Θεοῦ</span>.</p></note> of God, to make God, and for
God to be the plaything<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.v-p3.2" n="3546" place="foot"><p id="vi.iv.vii.v-p4" shownumber="no">
So Sylburgius, who, instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vii.v-p4.1" lang="EL">παιδιᾶς
τέχνης</span>
of the text, reads <span class="Greek" id="vi.iv.vii.v-p4.2" lang="EL">παιδιὰν
τέχνης</span>.</p></note> of art; since
what is made is similar and the same to that of which it is made, as
that which is made of ivory is ivory, and that which is made of gold
golden. Now the images and temples constructed by mechanics are made
of inert matter; so that they too are inert, and material, and profane;
and if you perfect the art, they partake of mechanical coarseness. Works
of art cannot then be sacred and divine.</p>

<p id="vi.iv.vii.v-p5" shownumber="no">And what can be localized, there being nothing
that is not localized? Since all things are in a place. And that
which is localized having been formerly not localized, is localized by
something. If, then, God is localized by men, He was once not localized,
and did not exist at all. For the non-existent is what is not localized;
since whatever does not exist is not localized. And what exists cannot
be localized by what does not exist; nor by another entity. For it is
also an entity. It follows that it must be by itself.  And how shall
anything generate itself? Or how shall that which exists place itself
as to being? Whether, being formerly not localized, has it localized
itself? But it was not in existence; since what exists not is not
localized. And its localization being supposed, how can it afterwards
make itself what it previously was?</p>

<p id="vi.iv.vii.v-p6" shownumber="no">But how can He, to whom the things that are
belong, need anything? But were God possessed of a human form,
He would need, equally with man, food, and shelter, and house,
and the attendant incidents. Those who are like in form and
affections will require similar sustenance. And if sacred (<span class="Greek" id="vi.iv.vii.v-p6.1" lang="EL">το
ἱερόν</span>) has a twofold
application, designating both God Himself and the
structure raised to His honour,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.v-p6.2" n="3547" place="foot"><p id="vi.iv.vii.v-p7" shownumber="no"> God Himself is <span class="Greek" id="vi.iv.vii.v-p7.1" lang="EL">ὶερός</span>,
and everything dedicated to Him.</p></note> how shall we not
with propriety call the Church holy, through knowledge, made
for the honour of God, sacred (<span class="Greek" id="vi.iv.vii.v-p7.2" lang="EL">ἱερόν</span>)
to God, of great value, and not constructed by mechanical art,
nor embellished by the hand of an impostor, but by the will
of God fashioned into a temple? For it is not now the place,
but the assemblage of the elect,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.v-p7.3" n="3548" place="foot"><p id="vi.iv.vii.v-p8" shownumber="no"> Montacutius suggests <span class="Greek" id="vi.iv.vii.v-p8.1" lang="EL">ἐκκλήτων</span>,
from its connection with <span class="Greek" id="vi.iv.vii.v-p8.2" lang="EL">Εκκλησία</span>,
instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vii.v-p8.3" lang="EL">ἐκλεκτῶν</span>.
[Notes 3 and 5, p. 290, <i>supra</i>.]</p></note> that I call the
Church. This temple is better for the reception of the greatness of the
dignity of God. For the living creature which is of high value, is made
sacred by that which is worth all, or rather which has no equivalent, in
virtue of the exceeding sanctity of the latter. Now this is the Gnostic,
who is of great value, who is honoured by God, in whom God is enshrined,
that is, the knowledge respecting God is consecrated. Here, too, we
shall find the divine likeness and the holy image in the righteous soul,
when it is blessed in being purified and performing blessed deeds. Here
also we shall find that which is localized, and that which is being
localized,—the former in the case of those who are already Gnostics,
and the latter in the case of those

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_531.html" id="vi.iv.vii.v-Page_531" n="531" />capable of becoming so, although not
yet worthy of receiving the knowledge of God. For every being destined
to believe is already faithful in the sight of God, and set up for His
honour, an image, endowed with virtue, dedicated to God.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.vi" next="vi.iv.vii.vii" prev="vi.iv.vii.v" progress="86.99%" title="Chapter VI.—Prayers and Praise from a Pure Mind, Ceaselessly Offered, Far Better Than Sacrifices.">
<h5 id="vi.iv.vii.vi-p0.1">Chapter VI.—Prayers and Praise from a Pure Mind, Ceaselessly Offered, Far Better Than Sacrifices.</h5>

<p id="vi.iv.vii.vi-p1" shownumber="no">As, then, God is not circumscribed by place,
neither is ever represented by the form of a living creature; so neither
has He similar passions, nor has He wants like the creatures, so as to
desire sacrifice, from hunger, by way of food. Those creatures which are
affected by passion are all mortal. And it is useless to bring food to
one who is not nourished.</p>

<p id="vi.iv.vii.vi-p2" shownumber="no">And that comic poet Pherecrates, in <i>The
Fugitives</i>, facetiously represents the gods themselves as finding
fault with men on the score of their sacred rites:—</p>

<verse id="vi.iv.vii.vi-p2.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p2.2">“When to the gods you sacrifice,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p2.3">Selecting what our portion is,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p2.4">’Tis shame to tell, do ye not take,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p2.5">And both the thighs, clean to the groins,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p2.6">The loins quite bare, the backbone, too,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p2.7">Clean scrape as with a file,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p2.8">Them swallow, and the remnant give</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p2.9">To us as if to dogs? And then,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p2.10">As if of one another ’shamed,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p2.11">With heaps of salted barley hide.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vi-p2.12" n="3549" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vi-p3" shownumber="no"> Translated as arranged by Grotius.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vii.vi-p4" shownumber="no">And Eubulus, also a comic poet,
thus writes respecting sacrifices:—</p>

<verse id="vi.iv.vii.vi-p4.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p4.2">“But to the gods the tail alone</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p4.3">And thigh, as if to pæderasts you sacrifice.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vii.vi-p5" shownumber="no">And introducing Dionysus in
Semele, he represents him disputing:—</p>

<verse id="vi.iv.vii.vi-p5.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p5.2">“First if they offer aught to me, there are</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p5.3">Who offer blood, the bladder, not the heart</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p5.4">Or caul. For I no flesh do ever eat</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p5.5">That’s sweeter than the thigh.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vi-p5.6" n="3550" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vi-p6" shownumber="no"> These lines are translated as arranged by Grotius, who differs in some parts from the text.</p></note></l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vii.vi-p7" shownumber="no">And Menander writes:—</p>

<verse id="vi.iv.vii.vi-p7.1" type="stanza">
<l class="t5" id="vi.iv.vii.vi-p7.2">“The end of the loin,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p7.3">The bile, the bones uneatable, they set</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p7.4">Before the gods; the rest themselves consume.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vii.vi-p8" shownumber="no">For is not the savour of the
holocausts avoided by the beasts? And if in reality the savour is the
guerdon of the gods of the Greeks, should they not first deify the cooks,
who are dignified with equal happiness, and worship the chimney itself,
which is closer still to the much-prized savour?</p>

<p id="vi.iv.vii.vi-p9" shownumber="no">And Hesiod says that Zeus, cheated in a division
of flesh by Prometheus, received the white bones of an ox, concealed
with cunning art, in shining fat:—</p>

<verse id="vi.iv.vii.vi-p9.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p9.2">“Whence to the immortal gods the tribes of men</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p9.3">The victim’s white bones on the altars burn.”</l>
</verse>

<p class="skip" id="vi.iv.vii.vi-p10" shownumber="no">But they will by no means say
that the Deity, enfeebled through the desire that springs from want,
is nourished. Accordingly, they will represent Him as nourished
without desire like a plant, and like beasts that burrow. They say
that these grow innoxiously, nourished either by the density in the
air, or from the exhalations proceeding from their own body. Though
if the Deity, though needing nothing, is according to them nourished,
what necessity has He for food, wanting nothing? But if, by nature
needing nothing, He delights to be honoured, it is not without reason
that we honour God in prayer; and thus the best and holiest sacrifice
with righteousness we bring, presenting it as an offering to the most
righteous Word, by whom we receive knowledge, giving glory by Him
for what<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vi-p10.1" n="3551" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vi-p11" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.vi-p11.1" lang="EL">ἐφ᾽
οἷς</span>, is substituted by Lowth for <span class="Greek" id="vi.iv.vii.vi-p11.2" lang="EL">ἅ</span> in the
text.</p></note> we have learned.</p>

<p id="vi.iv.vii.vi-p12" shownumber="no">The altar, then, that is with us here, the
terrestrial one, is the congregation of those who devote themselves to
prayers, having as it were one common voice and one mind.</p>

<p id="vi.iv.vii.vi-p13" shownumber="no">Now, if nourishing substances taken in by
the nostrils are diviner than those taken in by the mouth, yet they
infer respiration. What, then, do they say of God? Whether does
He exhale like the tribe of oaks?<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vi-p13.1" n="3552" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vi-p14" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.vi-p14.1" lang="EL">δρυῶν</span>,
a probable conjecture of Gataker for the
reading of the text, <span class="Greek" id="vi.iv.vii.vi-p14.2" lang="EL">δαιμόνων</span>.</p></note>
Or does He only inhale, like the aquatic animals, by the dilatation
of their gills? Or does He breathe all round, like the insects, by the
compression of the section by means of their wings? But no one, if he
is in his senses, will liken God to any of these.</p>

<p id="vi.iv.vii.vi-p15" shownumber="no">And the creatures that breathe by the expansion
of the lung towards the thorax draw in the air. Then if they assign to
God viscera, and arteries, and veins, and nerves, and parts, they will
make Him in nothing different from man.</p>

<p id="vi.iv.vii.vi-p16" shownumber="no">Now breathing
together (<span class="Greek" id="vi.iv.vii.vi-p16.1" lang="EL">σύμπνοια</span>)<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vi-p16.2" n="3553" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vi-p17" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.vi-p17.1" lang="EL">ἀνθρώπου</span>
supplied by Lowth.</p></note> is properly said of the Church. For
the sacrifice of the Church is the word breathing as incense<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vi-p17.2" n="3554" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vi-p18" shownumber="no"> [Again the spiritualizing
of incense.]</p></note> from holy souls, the sacrifice and the whole
mind being at the same time unveiled to God. Now the very ancient
altar in Delos they celebrated as holy; which alone, being undefiled
by slaughter and death, they say Pythagoras approached. And will they
not believe us when we say that the righteous soul is the truly sacred
altar, and that incense arising from it is holy prayer? But I believe
sacrifices were invented by men to be a pretext for eating flesh.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vi-p18.1" n="3555" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vi-p19" shownumber="no"> [This is extraordinary
language in Clement, whose views of Gentilism are so charitable. Possibly
it is mere pleasantry, though he speaks of idolatry only. He recognises
the divine institution of sacrifice, elsewhere.]</p></note> But without
such idolatry he who wished might have partaken of flesh.</p>

<p id="vi.iv.vii.vi-p20" shownumber="no">For the sacrifices of the Law express figuratively

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_532.html" id="vi.iv.vii.vi-Page_532" n="532" />the piety which we practice,
as the turtle-dove and the pigeon offered for sins point out that the
cleansing of the irrational part of the soul is acceptable to God. But
if any one of the righteous does not burden his soul by the eating of
flesh, he has the advantage of a rational reason, not as Pythagoras and
his followers dream of the transmigration of the soul.</p>

<p id="vi.iv.vii.vi-p21" shownumber="no">Now Xenocrates, treating by himself of “the
food derived from animals,” and Polemon in his work <i>On
Life according to Nature</i>, seem clearly to say that animal food is
unwholesome, inasmuch as it has already been elaborated and assimilated
to the souls of the irrational creatures.</p>

<p id="vi.iv.vii.vi-p22" shownumber="no">So also, in particular, the Jews abstain from
swine’s flesh on the ground of this animal being unclean; since more
than the other animals it roots up, and destroys the productions of the
ground. But if they say that the animals were assigned to men—and
we agree with them—yet it was not entirely for food. Nor was it
all animals, but such as do not work. Wherefore the comic poet Plato
says not badly in the drama of <i>The Feasts:</i> —</p>

<verse id="vi.iv.vii.vi-p22.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p22.2">“For of the quadrupeds we should not slay</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p22.3">In future aught but swine. For these have flesh</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p22.4">Most toothsome; and about the pig is nought</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p22.5">For us, excepting bristles, mud, and noise.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vii.vi-p23" shownumber="no">Whence Æsop said not
badly, that “swine squeaked out very loudly, because, when
they were dragged, they knew that they were good for nothing but for
sacrifice.”</p>

<p id="vi.iv.vii.vi-p24" shownumber="no">Wherefore also Cleanthes says,
“that they have soul<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vi-p24.1" n="3556" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vi-p25" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.vi-p25.1" lang="EL">ψυχή</span>, animal
life.</p></note> instead of salt,” that their flesh may not
putrefy. Some, then, eat them as useless, others as destructive of
fruits. And others do not eat them, because the animal has a strong
sensual propensity.</p>

<p id="vi.iv.vii.vi-p26" shownumber="no">So, then, the law sacrifices not the
goat, except in the sole case of the banishment of sins;<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vi-p26.1" n="3557" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vi-p27" shownumber="no"> i.e., in the institution of
the scape-goat.</p></note> since pleasure is the metropolis of vice. It
is to the point also that it is said that the eating of goat’s
flesh contributes to epilepsy. And they say that the greatest increase is
produced by swine’s flesh. Wherefore it is beneficial to those who
exercise the body; but to those who devote themselves to the development
of the soul it is not so, on account of the hebetude that results from
the eating of flesh. Perchance also some Gnostic will abstain from
the eating of flesh for the sake of training, and in order that the
flesh may not grow wanton in amorousness.  “For wine,” says
Androcydes, “and gluttonous feeds of flesh make the body strong,
but the soul more sluggish.” Accordingly such food, in order to
clear understanding, is to be rejected.</p>

<p id="vi.iv.vii.vi-p28" shownumber="no">Wherefore also the Egyptians, in the purifications
practiced among them, do not allow the priests to feed on flesh; but
they use chickens, as lightest; and they do not touch fish, on account of
certain fables, but especially on account of such food making the flesh
flabby. But now terrestrial animals and birds breathe the same air as
our vital spirits, being possessed of a vital principle cognate with
the air. But it is said that fishes do not breathe this air, but that
which was mixed with the water at the instant of its first creation,
as well as with the rest of the elements, which is also a sign of the
permanence of matter.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vi-p28.1" n="3558" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vi-p29" shownumber="no">
Or, of water. For instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vii.vi-p29.1" lang="EL">ὑλικῆς</span>
in the text, it is proposed to read <span class="Greek" id="vi.iv.vii.vi-p29.2" lang="EL">ὑδατικῆς</span>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.vi-p30" shownumber="no">Wherefore we ought to offer to God sacrifices
not costly, but such as He loves. And that compounded incense which
is mentioned in the Law, is that which consists of many tongues and
voices in prayer,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vi-p30.1" n="3559" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vi-p31" shownumber="no">
[Again, for the Gospel-day, he <i>spiritualizes</i> the incense of the
Law.]</p></note> or rather of different nations and natures, prepared
by the gift vouchsafed in the dispensation for “the unity of the
faith,” and brought together in praises, with a pure mind, and
just and right conduct, from holy works and righteous prayer.  For in
the elegant language of poetry,—</p>

<verse id="vi.iv.vii.vi-p31.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p31.2">“Who is so great a fool, and among men</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p31.3">So very easy of belief, as thinks</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p31.4">The gods, with fraud of fleshless bones and bile</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p31.5">All burnt, not fit for hungry dogs to eat,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p31.6">Delighted are, and take this as their prize,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.vi-p31.7">And favour show to those who treat them thus,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vii.vi-p32" shownumber="no">though they happen to be tyrants
and robbers?</p>

<p id="vi.iv.vii.vi-p33" shownumber="no">But we say that the fire
sanctifies<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vi-p33.1" n="3560" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vi-p34" shownumber="no">
Consult <scripRef id="vi.iv.vii.vi-p34.1" osisRef="Bible:Matt.3.11" parsed="|Matt|3|11|0|0" passage="Matt. iii. 11">Matt. iii. 11</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vii.vi-p34.2" osisRef="Bible:Luke.3.16" parsed="|Luke|3|16|0|0" passage="Luke iii. 16">Luke iii. 16</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vii.vi-p34.3" osisRef="Bible:Heb.4.12" parsed="|Heb|4|12|0|0" passage="Heb. iv. 12">Heb. iv. 12</scripRef>. [See
what is said of the philosophic <span class="Greek" id="vi.iv.vii.vi-p34.4" lang="EL">ἐκπύρωσις</span>
(book v. cap. i. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_446.html" id="vi.iv.vii.vi-p34.5" shape="rect" xml:link="simple">p. 446</a>, <i>supra</i>, this
volume) by our author. These passages bear on another theological matter,
of which see Kaye, p. 466.]</p></note> not flesh, but sinful souls;
meaning not the all-devouring vulgar fire<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vi-p34.6" n="3561" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vi-p35" shownumber="no"> [See useful note of Kaye, p.  309.]</p></note>
but that of wisdom, which pervades the soul passing through the fire.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.vii" next="vi.iv.vii.viii" prev="vi.iv.vii.vi" progress="87.31%" title="Chapter VII.—What Sort of Prayer the Gnostic Employs, and How It is Heard by God.">
<h5 id="vi.iv.vii.vii-p0.1">Chapter VII.—What Sort of Prayer the Gnostic Employs, and How It is Heard by God.</h5>

<p id="vi.iv.vii.vii-p1" shownumber="no">Now we are commanded to reverence and to honour
the same one, being persuaded that He is Word, Saviour, and Leader,
and by Him, the Father, not on special days, as some others, but
doing this continually in our whole life, and in every way. Certainly
the elect race justified by the precept says, “Seven times
a day have I praised Thee.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p1.1" n="3562" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.vii-p2.1" osisRef="Bible:Ps.19.164" parsed="|Ps|19|164|0|0" passage="Ps. cxix. 164">Ps. cxix. 164</scripRef>.</p></note> Whence not in a specified
place,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p2.2" n="3563" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p3" shownumber="no"><a id="vi.iv.vii.vii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple" /> [It is hardly
needful to say that our author means “<i>not merely</i> in a
specified place,” etc. See p. 290, <i>supra</i>, as to time and
place.]</p></note> or selected temple, or at certain festivals and on
appointed days, but during his whole life, the Gnostic in every place,
even if he be alone by himself, and wherever he has any of those who
have exercised the like faith, honours God,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_533.html" id="vi.iv.vii.vii-Page_533" n="533" />that is, acknowledges his gratitude
for the knowledge of the way to live.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p4" shownumber="no">And if the presence of a good man, through
the respect and reverence which he inspires, always improves him with
whom he associates, with much more reason does not he who always holds
uninterrupted converse with God by knowledge, life, and thanksgiving,
grow at every step superior to himself in all respects—in
conduct, in words, in disposition? Such an one is persuaded that God
is ever beside him, and does not suppose that He is confined in certain
limited places; so that under the idea that at times he is without Him,
he may indulge in excesses night and day.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p5" shownumber="no">Holding festival, then, in our whole life,
persuaded that God is altogether on every side present, we cultivate
our fields, praising; we sail the sea, hymning; in all the rest
of our conversation we conduct ourselves according to rule.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p5.1" n="3564" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p6" shownumber="no"><a id="vi.iv.vii.vii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple" /> [See
p. 200, this volume; also, <i>infra</i>, this chapter, p. 537.]</p></note>
The Gnostic, then, is very closely allied to God, being at once grave
and cheerful in all things,—grave on account of the bent of his
soul towards the Divinity, and cheerful on account of his consideration
of the blessings of humanity which God hath given us.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p7" shownumber="no">Now the excellence of knowledge is evidently
presented by the prophet when he says, “Benignity, and
instruction, and knowledge teach me,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p7.1" n="3565" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.vii-p8.1" osisRef="Bible:Ps.19.66" parsed="|Ps|19|66|0|0" passage="Ps. cxix. 66">Ps. cxix. 66</scripRef>.</p></note> magnifying the supremacy
of perfection by a climax.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p9" shownumber="no">He is, then, the truly kingly man; he is the
sacred high priest of God. And this is even now observed among the
most sagacious of the Barbarians, in advancing the sacerdotal caste to
the royal power. He, therefore, never surrenders himself to the rabble
that rules supreme over the theatres, and gives no admittance even in
a dream to the things which are spoken, done, and seen for the sake
of alluring pleasures; neither, therefore, to the pleasures of sight,
nor the various pleasures which are found in other enjoyments, as
costly incense and odours, which bewitch the nostrils, or preparations
of meats, and indulgences in different wines, which ensnare the palate,
or fragrant bouquets of many flowers, which through the senses effeminate
the soul. But always tracing up to God the grave enjoyment of all things,
he offers the first-fruits of food, and drink, and unguents to the Giver
of all, acknowledging his thanks in the gift and in the use of them by the
Word given to him. He rarely goes to convivial banquets of all and sundry,
unless the announcement to him of the friendly and harmonious character of
the entertainment induce him to go. For he is convinced that God knows and
perceives all things—not the words only, but also the thought; since
even our sense of hearing, which acts through the passages of the body,
has the apprehension [belonging to it] not through corporeal power, but
through a psychical perception, and the intelligence which distinguishes
significant sounds. God is not, then, possessed of human form, so as to
hear; nor needs He senses, as the Stoics have decided, “especially
hearing and sight; for He could never otherwise apprehend.” But
the susceptibility of the air, and the intensely keen perception of the
angels,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p9.1" n="3566" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p10" shownumber="no"> [Pious men have
been strict in their conduct when quite alone, from a devout conviction
of the presence of angelic guardians.]</p></note> and the power which
reaches the soul’s consciousness, by ineffable power and without
sensible hearing, know all things at the moment of thought. And should
any one say that the voice does not reach God, but is rolled downwards
in the air, yet the thoughts of the saints cleave not the air only,
but the whole world. And the divine power, with the speed of light,
sees through the whole soul. Well! Do not also volitions speak to
God, uttering their voice? And are they not conveyed by conscience?
And what voice shall He wait for, who, according to His purpose, knows
the elect already, even before his birth, knows what is to be as already
existent? Does not the light of power shine down to the very bottom of
the whole soul; “the lamp of knowledge,” as the Scripture
says, searching “the recesses”? God is all ear and all eye,
if we may be permitted to use these expressions.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p11" shownumber="no">In general, then, an unworthy opinion of God
preserves no piety, either in hymns, or discourses, or writings, or
dogmas, but diverts to grovelling and unseemly ideas and notions. Whence
the commendation of the multitude differs nothing from censure, in
consequence of their ignorance of the truth. The objects, then, of
desires and aspirations, and, in a word, of the mind’s impulses,
are the subjects of prayers. Wherefore, no man desires a draught,
but to drink what is drinkable; and no man desires an inheritance,
but to inherit. And in like manner no man desires knowledge, but to
know; or a right government, but to take part in the government. The
subjects of our prayers, then, are the subjects of our requests, and
the subjects of requests are the objects of desires. Prayer, then, and
desire, follow in order, with the view of possessing the blessings and
advantages offered.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p12" shownumber="no">The Gnostic, then, who is such by possession,
makes his prayer and request for the truly good things which appertain to
the soul, and prays, he himself also contributing his efforts to attain
to the habit of goodness, so as no longer to have the things that are
good as certain lessons belonging to him, but to be good.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p13" shownumber="no">Wherefore also it is most incumbent on such

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_534.html" id="vi.iv.vii.vii-Page_534" n="534" />to pray, knowing as they do the
Divinity rightly, and having the moral excellence suitable to him; who
know what things are really good, and what are to be asked, and when and
how in each individual case. It is the extremest stupidity to ask of them
who are no gods, as if they were gods; or to ask those things which are
not beneficial, begging evils for themselves under the appearance of
good things.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p14" shownumber="no">Whence, as is right, there being only one good
God, that some good things be given from Him alone, and that some remain,
we and the angels pray. But not similarly. For it is not the same thing
to pray that the gift remain, and to endeavour to obtain it for the
first time.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p15" shownumber="no">The averting of evils is a species of prayer;
but such prayer is never to be used for the injury of men, except that
the Gnostic, in devoting attention to righteousness, may make use of
this petition in the case of those who are past feeling.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p16" shownumber="no">Prayer is, then, to speak more boldly, converse
with God. Though whispering, consequently, and not opening the lips,
we speak in silence, yet we cry inwardly.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p16.1" n="3567" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p17" shownumber="no"><a id="vi.iv.vii.vii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple" /> [<scripRef id="vi.iv.vii.vii-p17.2" osisRef="Bible:1Sam.1.13" parsed="|1Sam|1|13|0|0" passage="1 Sam. i. 13">1 Sam. i. 13</scripRef>. See this same
chapter, <i>infra</i>, p. 535.]</p></note> For God hears continually
all the inward converse. So also we raise the head and lift the hands
to heaven, and set the feet in motion<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p17.3" n="3568" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p18" shownumber="no"> [This is variously explained. It seems to refer to
some change of position in Christian assemblies, at the close of worship
or in ascriptions of praise.]</p></note> at the closing utterance of
the prayer, following the eagerness of the spirit directed towards the
intellectual essence; and endeavouring to abstract the body from the
earth, along with the discourse, raising the soul aloft, winged with
longing for better things, we compel it to advance to the region of
holiness, magnanimously despising the chain of the flesh. For we know
right well, that the Gnostic willingly passes over the whole world,
as the Jews certainly did over Egypt, showing clearly, above all, that
he will be as near as possible to God.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p19" shownumber="no">Now, if some assign definite hours for
prayer—as, for example, the third, and sixth, and ninth—yet
the Gnostic prays throughout his whole life, endeavouring by
prayer to have fellowship with God.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p19.1" n="3569" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p20" shownumber="no"> [See, <i>supra</i>, cap. vii.  <a href="#vi.iv.vii.vii-p3.1" id="vi.iv.vii.vii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">note
8</a>, p. 532.]</p></note> And, briefly, having reached to this, he
leaves behind him all that is of no service, as having now received
the perfection of the man that acts by love. But the distribution of
the hours into a threefold division, honoured with as many prayers,
those are acquainted with, who know the blessed triad of the holy
abodes.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p20.2" n="3570" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p21" shownumber="no"> [The
<i>third</i>, <i>sixth</i>, and <i>ninth</i> hours were deemed sacred to
the three persons of the Trinity, respectively. Also they were honoured
as the hours of the beginning, middle, and close of our Lord’s
passion.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p22" shownumber="no">Having got to this point, I recollect the
doctrines about there being no necessity to pray, introduced by
certain of the heterodox, that is, the followers of the heresy of
Prodicus. That they may not then be inflated with conceit about this
godless wisdom of theirs, as if it were strange, let them learn that
it was embraced before by the philosophers called Cyrenaics.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p22.1" n="3571" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p23" shownumber="no"> [Of these, see ed. Migne,
<i>ad locum</i>.]</p></note> Nevertheless, the unholy knowledge
(<i>gnosis</i>) of those falsely called [Gnostics] shall meet with
confutation at a fitting time; so that the assault on them, by no means
brief, may not, by being introduced into the commentary, break the
discourse in hand, in which we are showing that the only really holy
and pious man is he who is truly a Gnostic according to the rule of the
Church, to whom alone the petition made in accordance with the will of God
is granted,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p23.1" n="3572" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p24" shownumber="no"> According
to Heinsius’ reading, who substitutes <span class="Greek" id="vi.iv.vii.vii-p24.1" lang="EL">ἀπονενεμημέῃ</span>
for <span class="Greek" id="vi.iv.vii.vii-p24.2" lang="EL">ἀπονενεμημένῳ</span>.</p></note>
on asking and on thinking. For as God can do all that He wishes, so the
Gnostic receives all that he asks. For, universally, God knows those who
are and those who are not worthy of good things; whence He gives to each
what is suitable. Wherefore to those that are unworthy, though they ask
often, He will not give; but He will give to those who are worthy.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p25" shownumber="no">Nor is petition superfluous, though good things
are given without claim.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p26" shownumber="no">Now thanksgiving and request for the conversion of
our neighbours is the function of the Gnostic; as also the Lord prayed,
giving thanks for the accomplishment of His ministry, praying that as many
as possible might attain to knowledge; that in the saved, by salvation,
through knowledge, God might be glorified, and He who is alone good and
alone Saviour might be acknowledged through the Son from age to age. But
also faith, that one will receive, is a species of prayer gnostically
laid up in store.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p27" shownumber="no">But if any occasion of converse with God becomes
prayer, no opportunity of access to God ought to be omitted. Without
doubt, the holiness of the Gnostic, in union with [God’s] blessed
Providence, exhibits in voluntary confession the perfect beneficence of
God. For the holiness of the Gnostic, and the reciprocal benevolence of
the friend of God, are a kind of corresponding movement of providence.
For neither is God involuntarily good, as the fire is warming; but in
Him the imparting of good things is voluntary, even if He receive the
request previously. Nor shall he who is saved be saved against his will,
for he is not inanimate; but he will above all voluntarily and of free
choice speed to salvation. Wherefore also man received the commandments in
order that he might be self-impelled, to whatever he wished of things to
be chosen and to be avoided. Wherefore God does not do good by necessity,
but from His free choice benefits those

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_535.html" id="vi.iv.vii.vii-Page_535" n="535" />who spontaneously turn. For the
Providence which extends to us from God is not ministerial, as that
service which proceeds from inferiors to superiors. But in pity for our
weakness, the continual dispensations of Providence work, as the care
of shepherds towards the sheep, and of a king towards his subjects; we
ourselves also conducting ourselves obediently towards our superiors,
who take the management of us, as appointed, in accordance with the
commission from God with which they are invested.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p28" shownumber="no">Consequently those who render the most free and
kingly service, which is the result of a pious mind and of knowledge,
are servants and attendants of the Divinity. Each place, then, and time,
in which we entertain the idea of God, is in reality sacred.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p29" shownumber="no">When, then, the man who chooses what is right,
and is at the same time of thankful heart, makes his request in prayer,
he contributes to the obtaining of it, gladly taking hold in prayer
of the thing desired. For when the Giver of good things perceives the
susceptibility on our part, all good things follow at once the conception
of them. Certainly in prayer the character is sifted, how it stands with
respect to duty.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p30" shownumber="no">But if voice and expression are given us,
for the sake of understanding, how can God not hear the soul itself,
and the mind, since assuredly soul hears soul, and mind, mind? Whence
God does not wait for loquacious tongues, as interpreters among men, but
knows absolutely the thoughts of all; and what the voice intimates to us,
that our thought, which even before the creation He knew would come into
our mind, speaks to God. Prayer, then, may be uttered without the voice,
by concentrating the whole spiritual nature within on expression by the
mind, in un-distracted turning towards God.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p31" shownumber="no">And since the dawn is an image of the day of
birth, and from that point the light which has shone forth at first
from the darkness increases, there has also dawned on those involved
in darkness a day of the knowledge of truth. In correspondence with
the manner of the sun’s rising, prayers are made looking towards
the sunrise in the east. Whence also the most ancient temples looked
towards the west, that people might be taught to turn to the east when
facing the images.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p31.1" n="3573" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p32" shownumber="no">
[Christians adopted this habit at an early period, on various grounds, as
will hereafter appear in this series.]</p></note> “Let my prayer be
directed before Thee as incense, the uplifting of my hands as the evening
sacrifice,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p32.1" n="3574" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p33" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vii.vii-p33.1" osisRef="Bible:Ps.41.2" parsed="|Ps|41|2|0|0" passage="Ps. cxli. 2">Ps. cxli. 2</scripRef>.</p></note> say the Psalms.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p34" shownumber="no">In the case of wicked men, therefore, prayer is
most injurious, not to others alone, but to themselves also. If, then,
they should ask and receive what they call pieces of good fortune, these
injure them after they receive them, being ignorant how to use them.
For they pray to possess what they have not, and they ask things
which seem, but are not, good things.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p34.1" n="3575" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p35" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iv.vii.vii-p35.1" osisRef="Bible:Jas.4.3" parsed="|Jas|4|3|0|0" passage="Jas. iv. 3">Jas. iv. 3</scripRef>.]</p></note> But the Gnostic will ask
the permanence of the things he possesses, adaptation for what is to
take place, and the eternity of those things which he shall receive.
And the things which are really good, the things which concern the
soul, he prays that they may belong to him, and remain with him. And
so he desires not anything that is absent, being content with what is
present. For he is not deficient in the good things which are proper
to him; being already sufficient for himself, through divine grace and
knowledge. But having become sufficient in himself, he stands in no want
of other things. But knowing the sovereign will, and possessing as soon
as he prays, being brought into close contact with the almighty power,
and earnestly desiring to be spiritual, through boundless love, he is
united to the Spirit.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p36" shownumber="no">Thus he, being magnanimous, possessing, through
knowledge, what is the most precious of all, the best of all, being quick
in applying himself to contemplation, retains in his soul the permanent
energy of the objects of his contemplation, that is the perspicacious
keenness of knowledge. And this power he strives to his utmost to
acquire, by obtaining command of all the influences which war against
the mind; and by applying himself without intermission to speculation,
by exercising himself in the training of abstinence from pleasures,
and of right conduct in what he does; and besides, furnished with great
experience both in study and in life, he has freedom of speech, not the
power of a babbling tongue, but a power which employs plain language,
and which neither for favour nor fear conceals aught of the things which
may be worthily said at the fitting time, in which it is highly necessary
to say them. He, then, having received the things respecting God from
the mystic choir of the truth itself, employs language which urges the
magnitude of virtue in accordance with its worth; and shows its results
with an inspired elevation of prayer, being associated gnostically,
as far as possible, with intellectual and spiritual objects.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p37" shownumber="no">Whence he is always mild and meek, accessible,
affable, long-suffering, grateful, endued with a good conscience. Such
a man is rigid, not alone so as not to be corrupted, but so as not to
be tempted. For he never exposes his soul to submission, or capture at
the hands of Pleasure and Pain. If the Word, who is Judge, call; he,
having grown inflexible, and not indulging a whit the passions, walks
unswervingly where justice advises him to go; being very well persuaded
that all things are managed consummately well,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_436.html" id="vi.iv.vii.vii-Page_436" n="436" />and that progress to what is better
goes on in the case of souls that have chosen virtue, till they come
to the Good itself, to the Father’s vestibule, so to speak, close
to the great High Priest. Such is our Gnostic, faithful, persuaded that
the affairs of the universe are managed in the best way. Particularly,
he is well pleased with all that happens. In accordance with reason,
then, he asks for none of those things in life required for necessary
use; being persuaded that God, who knows all things, supplies the good
with whatever is for their benefit, even though they do not ask.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p38" shownumber="no">For my view is, that as all things are supplied
to the man of art according to the rules of art, and to the Gentile
in a Gentile way, so also to the Gnostic all things are supplied
gnostically. And the man who turns from among the Gentiles will ask for
faith, while he that ascends to knowledge will ask for the perfection
of love. And the Gnostic, who has reached the summit, will pray that
contemplation may grow and abide, as the common man will for continual
good health.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p39" shownumber="no">Nay, he will pray that he may never fall from
virtue; giving his most strenuous co-operation in order that he may
become infallible. For he knows that some of the angels, through
carelessness, were hurled to the earth, not having yet quite reached
that state of oneness, by extricating themselves from the propensity to
that of duality.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p40" shownumber="no">But him, who from this has trained himself to
the summit of knowledge and the elevated height of the perfect man,
all things relating to time and place help on, now that he has made it
his choice to live infallibly, and subjects himself to training in order
to the attainment of the stability of knowledge on each side. But in the
case of those in whom there is still a heavy corner, leaning downwards,
even that part which has been elevated by faith is dragged down. In him,
then, who by gnostic training has acquired virtue which cannot be lost,
habit becomes nature. And just as weight in a stone, so the knowledge
of such an one is incapable of being lost. Not without, but through
the exercise of will, and by the force of reason, and knowledge, and
Providence, is it brought to become incapable of being lost. Through
care it becomes incapable of being lost. He will employ caution so as
to avoid sinning, and consideration to prevent the loss of virtue.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p41" shownumber="no">Now knowledge appears to produce consideration,
by teaching to perceive the things that are capable of contributing
to the permanence of virtue. The highest thing is, then, the knowledge
of God; wherefore also by it virtue is so preserved as to be incapable
of being lost. And he who knows God is holy and pious. The Gnostic has
consequently been demonstrated by us to be the only pious man.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p42" shownumber="no">He rejoices in good things present, and is glad
on account of those promised, as if they were already present. For they
do not elude his notice, as if they were still absent, because he knows
by anticipation what sort they are. Being then persuaded by knowledge
how each future thing shall be, he possesses it. For want and defect are
measured with reference to what appertains to one. If, then, he possesses
wisdom, and wisdom is a divine thing, he who partakes of what has no
want will himself have no want. For the imparting of wisdom does not take
place by activity and receptivity moving and stopping each other, or by
aught being abstracted or becoming defective. Activity is therefore shown
to be undiminished in the act of communication. So, then, our Gnostic
possesses all good things, as far as possible; but not likewise in number;
since otherwise he would be incapable of changing his place through the
due inspired stages of advancement and acts of administration.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p43" shownumber="no">Him God helps, by honouring him with closer
oversight.  For were not all things made for the sake of good men, for
their possession and advantage, or rather salvation? He will not then
deprive, of the things which exist for the sake of virtue, those for
whose sake they were created. For, evidently in honour of their excellent
nature and their holy choice, he inspires those who have made choice of a
good life with strength for the rest of their salvation; exhorting some,
and helping others, who of themselves have become worthy. For all good
is capable of being produced in the Gnostic; if indeed it is his aim
to know and do everything intelligently. And as the physician ministers
health to those who co-operate with him in order to health, so also God
ministers eternal salvation to those who co-operate for the attainment
of knowledge and good conduct; and since what the commandments enjoin
are in our own power, along with the performance of them, the promise
is accomplished.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p44" shownumber="no">And what follows seems to me to be excellently
said by the Greeks. An athlete of no mean reputation among those of old,
having for a long time subjected his body to thorough training in order to
the attainment of manly strength, on going up to the Olympic games, cast
his eye on the statue of the Pisæan Zeus, and said: “O Zeus,
if all the requisite preparations for the contest have been made by me,
come, give me the victory, as is right.” For so, in the case of
the Gnostic, who has unblameably and with a good conscience fulfilled
all that depends on him, in the direction of learning, and training, and
well-doing, and pleasing God, the whole contributes to carry salvation
on to perfection. From us, then, are demanded the things which

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_537.html" id="vi.iv.vii.vii-Page_537" n="537" />are in our own power, and of
the things which pertain to us, both present and absent, the choice,
and desire, and possession, and use, and permanence.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p45" shownumber="no">Wherefore also he who holds converse with God
must have his soul immaculate and stainlessly pure, it being essential
to have made himself perfectly good.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p46" shownumber="no">But also it becomes him to make all his prayers
gently with the good. For it is a dangerous thing to take part in
others’ sins. Accordingly the Gnostic will pray along with those who
have more recently believed, for those things in respect of which it is
their duty to act together. And his whole life is a holy festival.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p46.1" n="3576" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p47" shownumber="no"> [See, <i>supra</i>, this
chapter, p. 533, <a href="#vi.iv.vii.vii-p6.1" id="vi.iv.vii.vii-p47.1" shape="rect" xml:link="simple">note 1</a>.]</p></note> His sacrifices
are prayers, and praises, and readings in the Scriptures before meals,
and psalms and hymns during meals and before bed, and prayers also
again during night. By these he unites himself to the divine choir, from
continual recollection, engaged in contemplation which has everlasting
remembrance.</p>

<p id="vi.iv.vii.vii-p48" shownumber="no">And what? Does he not also know the other kind
of sacrifice, which consists in the giving both of doctrines and of
money to those who need? Assuredly. But he does not use wordy prayer
by his mouth; having learned to ask of the Lord what is requisite. In
every place, therefore, but not ostensibly and visibly to the multitude,
he will pray. But while engaged in walking, in conversation, while in
silence, while engaged in reading and in works according to reason, he
in every mood prays.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p48.1" n="3577" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p49" shownumber="no">
[<i>Supra</i>, p. 535, also <a href="#vi.iv.vii.vii-p17.1" id="vi.iv.vii.vii-p49.1" shape="rect" xml:link="simple">note 1</a>
p. 534.]</p></note> If he but form the thought in the secret
chamber of his soul, and call on the Father “with unspoken
groanings,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p49.2" n="3578" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p50" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vii.vii-p50.1" osisRef="Bible:Rom.8.26" parsed="|Rom|8|26|0|0" passage="Rom. viii. 26">Rom. viii. 26</scripRef>.</p></note> He is near, and is at his side, while yet
speaking. Inasmuch as there are but three ends of all action, he does
everything for its excellence and utility; but doing aught for the sake
of pleasure,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.vii-p50.2" n="3579" place="foot"><p id="vi.iv.vii.vii-p51" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.vii-p51.1" lang="EL">τὸ δὲ
ἐπιτελεῖν
διὰ τὸν
δύσοιστον
κοινὸν βίον</span>
is the reading of the text; which Potter amends, so as to bring
out what is plainly the idea of the author, the reference to
pleasure as the third end of actions, and the end pursued
by ordinary men, by changing <span class="Greek" id="vi.iv.vii.vii-p51.2" lang="EL">διά</span> into <span class="Greek" id="vi.iv.vii.vii-p51.3" lang="EL">ἡδέα</span>,
which is simple, and leaves <span class="Greek" id="vi.iv.vii.vii-p51.4" lang="EL">δύσοιστον</span>
(intolerable) to stand. Sylburgius notes that the Latin
translator renders as if he read <span class="Greek" id="vi.iv.vii.vii-p51.5" lang="EL">διὰ τὴν
ἡδονήν</span>, which is adopted
above.</p></note> he leaves to those who pursue the common life.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.viii" next="vi.iv.vii.ix" prev="vi.iv.vii.vii" progress="88.15%" title="Chapter VIII.—The Gnostic So Addicted to Truth as Not to Need to Use an Oath.">
<h5 id="vi.iv.vii.viii-p0.1">Chapter VIII.—The Gnostic So Addicted to Truth as Not to Need to Use an Oath.</h5>

<p id="vi.iv.vii.viii-p1" shownumber="no">The man of proved character in such piety
is far from being apt to lie and to swear. For an oath is a decisive
affirmation, with the taking of the divine name. For how can he, that is
once faithful, show himself unfaithful, so as to require an oath; and so
that his life may not be a sure and decisive oath? He lives, and walks,
and shows the trustworthiness of his affirmation in an unwavering and
sure life and speech. And if the wrong lies in the judgment of one
who does and says [something], and not in the suffering of one who
has been wronged,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.viii-p1.1" n="3580" place="foot"><p id="vi.iv.vii.viii-p2" shownumber="no">
Or, “persecuted;” for <span class="Greek" id="vi.iv.vii.viii-p2.1" lang="EL">ἀδικουμένου</span>
(Lowth) and <span class="Greek" id="vi.iv.vii.viii-p2.2" lang="EL">διωκομένου</span>
(Potter and Latin translator) have been both suggested
instead of the reading of the text, <span class="Greek" id="vi.iv.vii.viii-p2.3" lang="EL">διακονουμένου</span>.</p></note>
he will neither lie nor commit perjury so as to wrong the Deity, knowing
that it by nature is incapable of being harmed. Nor yet will he lie or
commit any transgression, for the sake of the neighbour whom he has
learned to love, though he be not on terms of intimacy. Much more,
consequently, will he not lie or perjure himself on his own account,
since he never with his will can be found doing wrong to himself.</p>

<p id="vi.iv.vii.viii-p3" shownumber="no">But he does not even swear, preferring
to make averment, in affirmation by “yea,”
and in denial by “nay.” For it is an oath
to swear, or to produce<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.viii-p3.1" n="3581" place="foot"><p id="vi.iv.vii.viii-p4" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.viii-p4.1" lang="EL">προσφέρεσθαι</span>
and <span class="Greek" id="vi.iv.vii.viii-p4.2" lang="EL">προφέρεσθαι</span>
are both found here.</p></note> anything from the mind in the way of
confirmation in the shape of an oath. It suffices, then, with him, to add
to an affirmation or denial the expression “I say truly,” for
confirmation to those who do not perceive the certainty of his answer. For
he ought, I think, to maintain a life calculated to inspire confidence
towards those without, so that an oath may not even be asked; and towards
himself and those with whom he associates<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.viii-p4.3" n="3582" place="foot"><p id="vi.iv.vii.viii-p5" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.viii-p5.1" lang="EL">συνιέντας</span>,
and (Sylburgius) <span class="Greek" id="vi.iv.vii.viii-p5.2" lang="EL">συνιόντας</span>.</p></note>
good feeling, which is voluntary righteousness.</p>

<p id="vi.iv.vii.viii-p6" shownumber="no">The Gnostic swears truly, but is not apt to
swear, having rarely recourse to an oath, just as we have said. And
his speaking truth on oath arises from his accord with the truth. This
speaking truth on oath, then, is found to be the result of correctness
in duties. Where, then, is the necessity for an oath to him who lives
in accordance with the extreme of truth?<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.viii-p6.1" n="3583" place="foot"><p id="vi.iv.vii.viii-p7" shownumber="no"> [Our Lord answered when adjured by the magistrate;
but Christians objected to all extra-judicial oaths, their whole life
being sworn to truth.]</p></note> He, then, that does not even swear
will be far from perjuring himself. And he who does not transgress in
what is ratified by compacts, will never swear; since the ratification
of the violation and of the fulfilment is by actions; as certainly lying
and perjury in affirming and swearing are contrary to duty. But he who
lives justly, transgressing in none of his duties, when the judgment of
truth is scrutinized, swears truth by his acts.  Accordingly, testimony
by the tongue is in his case superfluous.</p>

<p id="vi.iv.vii.viii-p8" shownumber="no">Therefore, persuaded always that God is everywhere,
and fearing not to speak the truth, and knowing that it is unworthy of
him to lie, he is satisfied with the divine consciousness and his own
alone<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.viii-p8.1" n="3584" place="foot"><p id="vi.iv.vii.viii-p9" shownumber="no"> [This must be
noted, because our author seems to tolerate a departure from strict
truth in the next chapter.]</p></note> And so he lies not, nor does
aught contrary to his compacts. And so he swears not even when asked
for his oath; nor does he

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_538.html" id="vi.iv.vii.viii-Page_538" n="538" />ever deny, so as to speak falsehood,
though he should die by tortures.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.ix" next="vi.iv.vii.x" prev="vi.iv.vii.viii" progress="88.26%" title="Chapter IX.—Those Who Teach Others, Ought to Excel in Virtues.">
<h5 id="vi.iv.vii.ix-p0.1">Chapter IX.—Those Who Teach Others, Ought to Excel in Virtues.</h5>

<p id="vi.iv.vii.ix-p1" shownumber="no">The gnostic dignity is augmented and increased
by him who has undertaken the first place in the teaching of others,
and received the dispensation by word and deed of the greatest good on
earth, by which he mediates contact and fellowship with the Divinity. And
as those who worship terrestrial things pray to them as if they heard,
confirming compacts before them; so, in men who are living images, the
true majesty of the Word is received by the trustworthy teacher; and
the beneficence exerted towards them is carried up to the Lord, after
whose image he who is a true man by instruction creates and harmonizes,
renewing to salvation the man who receives instruction. For as the
Greeks called steel <i>Ares</i>, and wine <i>Dionysus,</i> on account
of a certain relation; so the Gnostic considering the benefit of his
neighbours as his own salvation, may be called a living image of the
Lord, not as respects the peculiarity of form, but the symbol of power
and similarity of preaching.</p>

<p id="vi.iv.vii.ix-p2" shownumber="no">Whatever, therefore, he has in his mind, he
bears on his tongue, to those who are worthy to hear, speaking as well
as living from assent and inclination. For he both thinks and speaks
the truth; unless at any time, medicinally, as a physician for the
safety of the sick, he may deceive or tell an untruth, according to the
Sophists.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ix-p2.1" n="3585" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ix-p3" shownumber="no"> [Philo is
here quoted by editors, and a passage from Plato. “Sophists,”
indeed! With insane persons, and in like cases, looser moralists have
argued thus, but Clement justly credits it to <i>Sophistry</i>. <a href="#vi.iv.vii.xix-p0.3" id="vi.iv.vii.ix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation I.</a>]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.ix-p4" shownumber="no">To illustrate: the noble apostle circumcised
Timothy, though loudly declaring and writing that circumcision made with
hands profits nothing.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ix-p4.1" n="3586" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ix-p5" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vii.ix-p5.1" osisRef="Bible:Rom.2.25" parsed="|Rom|2|25|0|0" passage="Rom. ii. 25">Rom. ii. 25</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vii.ix-p5.2" osisRef="Bible:Eph.2.11" parsed="|Eph|2|11|0|0" passage="Eph. ii. 11">Eph. ii. 11</scripRef>.  [Plainly, he introduces this example of an
<i>apparent</i> inconsistency, because only so far he supposes the Gnostic
may allow himself, without playing false, to temporize.]</p></note>
But that he might not, by dragging all at once away from the law to the
circumcision of the heart through faith those of the Hebrews who were
reluctant listeners, compel them to break away from the synagogue, he,
“accommodating himself to the Jews, became a Jew that he might
gain all.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ix-p5.3" n="3587" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ix-p6" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.ix-p6.1" osisRef="Bible:1Cor.9.19" parsed="|1Cor|9|19|0|0" passage="1 Cor. ix. 19">1
Cor. ix. 19</scripRef>, etc.</p></note> He, then, who submits to accommodate himself
merely for the benefit of his neighbours, for the salvation of those for
whose sake he accommodates himself, not partaking in any dissimulation
through the peril impending over the just from those who envy them, such
an one by no means acts with compulsion.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.ix-p6.2" n="3588" place="foot"><p id="vi.iv.vii.ix-p7" shownumber="no"> This sentence is obscure, and has been construed
and amended variously.</p></note> But for the benefit of his neighbours
alone, he will do things which would not have been done by him primarily,
if he did not do them on their account. Such an one gives himself for
the Church, for the disciples whom he has begotten in faith; for an
example to those who are capable of receiving the supreme economy of
the philanthropic and God-loving Instructor, for confirmation of the
truth of his words, for the exercise of love to the Lord. Such an one
is unenslaved by fear, true in word, enduring in labour, never willing
to lie by uttered word, and in it always securing sinlessness; since
falsehood, being spoken with a certain deceit, is not an inert word,
but operates to mischief.</p>

<p id="vi.iv.vii.ix-p8" shownumber="no">On every hand, then, the Gnostic alone testifies
to the truth in deed and word. For he always does rightly in all things,
both in word and action, and in thought itself.</p>

<p id="vi.iv.vii.ix-p9" shownumber="no">Such, then, to speak cursorily, is the piety
of the Christian. If, then, he does these things according to duty and
right reason, he does them piously and justly. And if such be the case,
the Gnostic alone is really both pious, and just, and God-fearing.</p>

<p id="vi.iv.vii.ix-p10" shownumber="no">The Christian is not impious. For this was the
point incumbent on us to demonstrate to the philosophers; so that he will
never in any way do aught bad or base (which is unjust). Consequently,
therefore, he is not impious; but he alone fears God, holily and dutifully
worshipping the true God, the universal Ruler, and King, and Sovereign,
with the true piety.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.x" next="vi.iv.vii.xi" prev="vi.iv.vii.ix" progress="88.40%" title="Chapter X.—Steps to Perfection.">
<h5 id="vi.iv.vii.x-p0.1">Chapter X.—Steps to Perfection.</h5>

<p id="vi.iv.vii.x-p1" shownumber="no">For knowledge (<i>gnosis</i>), to speak generally,
a perfecting of man as man, is consummated by acquaintance with divine
things, in character, life, and word, accordant and conformable to
itself and to the divine Word. For by it faith is perfected, inasmuch
as it is solely by it that the believer becomes perfect. Faith is an
internal good, and without searching for God, confesses His existence,
and glorifies Him as existent. Whence by starting from this faith, and
being developed by it, through the grace of God, the knowledge respecting
Him is to be acquired as far as possible.</p>

<p id="vi.iv.vii.x-p2" shownumber="no">Now we assert that knowledge (<i>gnosis</i>)
differs from the wisdom (<span class="Greek" id="vi.iv.vii.x-p2.1" lang="EL">σοφία</span>), which
is the result of teaching. For as far as anything is knowledge, so far
is it certainly wisdom; but in as far as aught is wisdom, it is not
certainly knowledge. For the term wisdom appears only in the knowledge
of the uttered word.</p>

<p id="vi.iv.vii.x-p3" shownumber="no">But it is not doubting in reference to God, but
believing, that is the foundation of knowledge. But Christ is both the
foundation and the superstructure, by whom are both the beginning and
the ends. And the extreme points, the beginning and the end—I mean
faith and love—are not taught. But knowledge, conveyed from

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_539.html" id="vi.iv.vii.x-Page_539" n="539" />communication through the
grace of God as a deposit, is entrusted to those who show themselves
worthy of it; and from it the worth of love beams forth from light to
light. For it is said, “To him that hath shall be given:”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.x-p3.1" n="3589" place="foot"><p id="vi.iv.vii.x-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.x-p4.1" osisRef="Bible:Luke.19.26" parsed="|Luke|19|26|0|0" passage="Luke xix. 26">Luke xix. 26</scripRef>.</p></note>
to faith, knowledge; and to knowledge, love; and to love, the
inheritance.</p>

<p id="vi.iv.vii.x-p5" shownumber="no">And this takes place, whenever one hangs on the
Lord by faith, by knowledge, by love, and ascends along with Him to where
the God and guard of our faith and love is. Whence at last (on account
of the necessity for very great preparation and previous training in
order both to hear what is said, and for the composure of life, and for
advancing intelligently to a point beyond the righteousness of the law)
it is that knowledge is committed to those fit and selected for it. It
leads us to the endless and perfect end, teaching us beforehand the future
life that we shall lead, according to God, and with gods; after we are
freed from all punishment and penalty which we undergo, in consequence
of our sins, for salutary discipline. After which redemption the reward
and the honours are assigned to those who have become perfect; when they
have got done with purification, and ceased from all service, though it
be holy service, and among saints. Then become pure in heart, and near
to the Lord, there awaits them restoration to everlasting contemplation;
and they are called by the appellation of gods, being destined to sit
on thrones with the other gods that have been first put in their places
by the Saviour.</p>

<p id="vi.iv.vii.x-p6" shownumber="no">Knowledge is therefore quick in purifying, and
fit for that acceptable transformation to the better. Whence also with
ease it removes [the soul] to what is akin to the soul, divine and holy,
and by its own light conveys man through the mystic stages of advancement;
till it restores the pure in heart to the crowning place of rest; teaching
to gaze on God, face to face, with knowledge and comprehension. For in
this consists the perfection of the gnostic soul, in its being with the
Lord, where it is in immediate subjection to Him, after rising above
all purification and service.</p>

<p id="vi.iv.vii.x-p7" shownumber="no">Faith is then, so to speak,
a comprehensive knowledge of the essentials;<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.x-p7.1" n="3590" place="foot"><p id="vi.iv.vii.x-p8" shownumber="no"> [<span class="Greek" id="vi.iv.vii.x-p8.1" lang="EL">Τῶν
κατεπειγόντων
γνῶσις</span>.  This definition must
be borne in mind. It destroys all pretences that anything belonging to
the faith, i.e., dogma, might belong to an esoteric system.]</p></note>
and knowledge is the strong and sure demonstration of what is received
by faith, built upon faith by the Lord’s teaching, conveying [the
soul] on to infallibility, science, and comprehension. And, in my view,
the first saving change is that from heathenism to faith, as I said
before; and the second, that from faith to knowledge. And the latter
terminating in love, thereafter gives the loving to the loved, that which
knows to that which is known.  And, perchance, such an one has already
attained the condition of “being equal to the angels.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.x-p8.2" n="3591" place="foot"><p id="vi.iv.vii.x-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.x-p9.1" osisRef="Bible:Luke.20.36" parsed="|Luke|20|36|0|0" passage="Luke xx. 36">Luke xx. 36</scripRef>.</p></note>
Accordingly, after the highest excellence in the flesh, changing always
duly to the better, he urges his flight to the ancestral hall, through
the holy septenniad [of heavenly abodes] to the Lord’s own mansion;
to be a light, steady, and continuing eternally, entirely and in every
part immutable.</p>

<p id="vi.iv.vii.x-p10" shownumber="no">The first mode of the Lord’s operation
mentioned by us is an exhibition of the recompense resulting from
piety. Of the very great number of testimonies that there are, I shall
adduce one, thus summarily expressed by the prophet David: “Who
shall ascend to the hill of the <span class="sc" id="vi.iv.vii.x-p10.1">Lord</span>, or who
shall stand in His holy place? He who is guiltless in his hands,
and pure in his heart; who hath not lifted up his soul to vanity,
or sworn deceitfully to his neighbour. He shall receive blessing
from the <span class="sc" id="vi.iv.vii.x-p10.2">Lord</span>, and mercy from God his
Saviour. This is the generation of them that seek the Lord, that seek
the face of the God of Jacob.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.x-p10.3" n="3592" place="foot"><p id="vi.iv.vii.x-p11" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.x-p11.1" osisRef="Bible:Ps.24.3-Ps.24.6" parsed="|Ps|24|3|24|6" passage="Ps. xxiv. 3-6">Ps. xxiv. 3–6</scripRef>.</p></note> The prophet
has, in my opinion, concisely indicated the Gnostic. David,
as appears, has cursorily demonstrated the Saviour to be God,
by calling Him “the face of the God of Jacob,” who
preached and taught concerning the Spirit. Wherefore also the apostle
designates as “the express image (<span class="Greek" id="vi.iv.vii.x-p11.2" lang="EL">χαρακτῆρα</span>)
of the glory of the Father”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.x-p11.3" n="3593" place="foot"><p id="vi.iv.vii.x-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.x-p12.1" osisRef="Bible:Heb.1.3" parsed="|Heb|1|3|0|0" passage="Heb. i. 3">Heb. i. 3</scripRef>.</p></note> the Son, who taught the truth
respecting God, and expressed the fact that the Almighty is the one and
only God and Father, “whom no man knoweth but the Son, and he to
whom the Son shall reveal Him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.x-p12.2" n="3594" place="foot"><p id="vi.iv.vii.x-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.x-p13.1" osisRef="Bible:Matt.11.27" parsed="|Matt|11|27|0|0" passage="Matt. xi. 27">Matt. xi. 27</scripRef>.</p></note> That God is one is
intimated by those “who seek the face of the God of Jacob;”
whom being the only God, our Saviour and God characterizes as the
Good Father. And “the generation of those that seek Him”
is the elect race, devoted to inquiry after knowledge. Wherefore also
the apostle says, “I shall profit you nothing, unless I speak
to you, either by revelation, or by knowledge, or by prophecy, or by
doctrine.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.x-p13.2" n="3595" place="foot"><p id="vi.iv.vii.x-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vii.x-p14.1" osisRef="Bible:1Cor.14.6" parsed="|1Cor|14|6|0|0" passage="1 Cor. xiv. 6">1 Cor. xiv. 6</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.x-p15" shownumber="no">Although even by those who are not Gnostics
some things are done rightly, yet not according to reason; as in the
case of fortitude. For some who are naturally high-spirited, and have
afterwards without reason fostered this disposition, rush to many things,
and act like brave men, so as sometimes to succeed in achieving the
same things; just as endurance is easy for mechanics. But it is not
from the same cause, or with the same object; not were they to give
their whole body. “For they have not love,” according
to the apostle.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.x-p15.1" n="3596" place="foot"><p id="vi.iv.vii.x-p16" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vii.x-p16.1" osisRef="Bible:1Cor.13.3" parsed="|1Cor|13|3|0|0" passage="1 Cor. xiii. 3">1 Cor. xiii. 3</scripRef>.</p></note></p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_540.html" id="vi.iv.vii.x-Page_540" n="540" />

<p id="vi.iv.vii.x-p17" shownumber="no">All the action, then, of a man possessed of
knowledge is right action; and that done by a man not possessed of
knowledge is wrong action, though he observe a plan; since it is not from
reflection that he acts bravely, nor does he direct his action in those
things which proceed from virtue to virtue, to any useful purpose.</p>

<p id="vi.iv.vii.x-p18" shownumber="no">The same holds also with the other virtues. So too
the analogy is preserved in religion. Our Gnostic, then, not only is such
in reference to holiness; but corresponding to the piety of knowledge
are the commands respecting the rest of the conduct of life. For it
is our purpose at present to describe the life of the Gnostic,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.x-p18.1" n="3597" place="foot"><p id="vi.iv.vii.x-p19" shownumber="no"> [Here, also, the morality
of the true Gnostic is distinguished from the system of dogmas,
<span class="Greek" id="vi.iv.vii.x-p19.1" lang="EL">την
τῶν δογμάτων
θεωρίαν</span>.  <a href="#vi.iv.vii.xix-p6.2" id="vi.iv.vii.x-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation II.</a>]</p></note> not to present the
system of dogmas, which we shall afterwards explain at the fitting time,
preserving the order of topics.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.xi" next="vi.iv.vii.xii" prev="vi.iv.vii.x" progress="88.65%" title="Chapter XI.—Description of the Gnostic’s Life.">
<h5 id="vi.iv.vii.xi-p0.1">Chapter XI.—Description of the Gnostic’s Life.</h5>

<p id="vi.iv.vii.xi-p1" shownumber="no">Respecting the universe, he conceives truly and
grandly in virtue of his reception of divine teaching. Beginning, then,
with admiration of the Creation, and affording of himself a proof of
his capability for receiving knowledge, he becomes a ready pupil of
the Lord. Directly on hearing of God and Providence, he believed in
consequence of the admiration he entertained. Through the power of
impulse thence derived he devotes his energies in every way to learning,
doing all those things by means of which he shall be able to acquire the
knowledge of what he desires. And desire blended with inquiry arises as
faith advances. And this is to become worthy of speculation, of such a
character, and such importance. So shall the Gnostic taste of the will of
God. For it is not his ears, but his soul, that he yields up to the things
signified by what is spoken. Accordingly, apprehending essences and things
through the words, he brings his soul, as is fit, to what is essential;
apprehending (e.g.) in the peculiar way in which they are spoken to the
Gnostic, the commands, “Do not commit adultery,” “Do
not kill;” and not as they are understood by other people.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xi-p1.1" n="3598" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xi-p2" shownumber="no"> [Others see the letter only,
but the true Gnostic penetrates to the spirit, of the law.]</p></note>
Training himself, then, in scientific speculation, he proceeds to
exercise himself in larger generalizations and grander propositions;
knowing right well that “He that teacheth man knowledge,”
according to the prophet, is the Lord, the Lord acting by man’s
mouth. So also He assumed flesh.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p3" shownumber="no">As is right, then, he never prefers the pleasant
to the useful; not even if a beautiful woman were to entice him, when
overtaken by circumstances, by wantonly urging him: since Joseph’s
master’s wife was not able to seduce him from his stedfastness;
but as she violently held his coat, divested himself of it,—becoming
bare of sin, but clothed with seemliness of character. For if the eyes of
the master—the Egyptian, I mean—saw not Joseph, yet those of
the Almighty looked on. For we hear the voice, and see the bodily forms;
but God scrutinizes the thing itself, from which the speaking and the
looking proceed.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p4" shownumber="no">Consequently, therefore, though disease,
and accident, and what is most terrible of all, death, come upon the
Gnostic, he remains inflexible in soul,—knowing that all such
things are a necessity of creation, and that, also by the power of God,
they become the medicine of salvation, benefiting by discipline those
who are difficult to reform; allotted according to desert, by Providence,
which is truly good.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p5" shownumber="no">Using the creatures, then, when the Word
prescribes, and to the extent it prescribes, in the exercise of
thankfulness to the Creator, he becomes master of the enjoyment of
them.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p6" shownumber="no">He never cherishes resentment or harbours a grudge
against any one, though deserving of hatred for his conduct. For he
worships the Maker, and loves him, who shares life, pitying and praying
for him on account of his ignorance. He indeed partakes of the affections
of the body, to which, susceptible as it is of suffering by nature,
he is bound. But in sensation he is not the primary subject of it.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p7" shownumber="no">Accordingly, then, in involuntary circumstances,
by withdrawing himself from troubles to the things which really belong
to him, he is not carried away with what is foreign to him. And it is
only to things that are necessary for him that he accommodates himself,
in so far as the soul is preserved unharmed. For it is not in supposition
or seeming that he wishes to be faithful; but in knowledge and truth,
that is, in sure deed and effectual word.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xi-p7.1" n="3599" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xi-p8" shownumber="no"> [Here is no toleration of untruth. See p. 538,
<i>supra</i>.]</p></note> Wherefore he not only praises what is noble,
but endeavours himself to be noble; changing by love from a good and
faithful servant into a friend, through the perfection of habit, which
he has acquired in purity from true instruction and great discipline.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p9" shownumber="no">Striving, then, to attain to the summit of
knowledge (<i>gnosis</i>); decorous in character; composed in mien;
possessing all those advantages which belong to the true Gnostic; fixing
his eye on fair models, on the many patriarchs who have lived rightly,
and on very many prophets and angels reckoned without number, and above
all, on the Lord, who taught and showed it to be possible for him to
attain that highest life of all,—he therefore loves not all the
good things of the world, which are within

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_541.html" id="vi.iv.vii.xi-Page_541" n="541" />his grasp, that he may not remain
on the ground, but the things hoped for, or rather already known, being
hoped for so as to be apprehended.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p10" shownumber="no">So then he undergoes toils, and trials, and
afflictions, not as those among the philosophers who are endowed with
manliness, in the hope of present troubles ceasing, and of sharing again
in what is pleasant; but knowledge has inspired him with the firmest
persuasion of receiving the hopes of the future. Wherefore he contemns
not alone the pains of this world, but all its pleasures.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p11" shownumber="no">They say, accordingly, that the blessed Peter,
on seeing his wife led to death, rejoiced on account of her call
and conveyance home, and called very encouragingly and comfortingly,
addressing her by name, “Remember thou the Lord.” Such was
the marriage of the blessed and their perfect disposition towards those
dearest to them.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xi-p11.1" n="3600" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xi-p12" shownumber="no"><a id="vi.iv.vii.xi-p12.1" shape="rect" xml:link="simple" /> [The bearing of this beautiful anecdote upon
clerical wedlock and the sanctity of the married life must be
obvious.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p13" shownumber="no">Thus also the apostle says,
“that he who marries should be as though he married
not,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xi-p13.1" n="3601" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xi-p14" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iv.vii.xi-p14.1" osisRef="Bible:1Cor.7.29" parsed="|1Cor|7|29|0|0" passage="1 Cor. vii. 29">1
Cor. vii. 29</scripRef>. S.]</p></note> and deem his marriage free of inordinate
affection, and inseparable from love to the Lord; to which the true
husband exhorted his wife to cling on her departure out of this life to
the Lord.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p15" shownumber="no">Was not then faith in the hope after death
conspicuous in the case of those who gave thanks to God even in the very
extremities of their punishments? For firm, in my opinion, was the faith
they possessed, which was followed by works of faith.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p16" shownumber="no">In all circumstances, then, is the soul of the
Gnostic strong, in a condition of extreme health and strength, like the
body of an athlete.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p17" shownumber="no">For he is prudent in human affairs, in judging
what ought to be done by the just man; having obtained the principles
from God from above, and having acquired, in order to the divine
resemblance, moderation in bodily pains and pleasures. And he struggles
against fears boldly, trusting in God. Certainly, then, the gnostic
soul, adorned with perfect virtue, is the earthly image of the divine
power; its development being the joint result of nature, of training,
of reason, all together. This beauty of the soul becomes a temple of
the Holy Spirit, when it acquires a disposition in the whole of life
corresponding to the Gospel. Such an one consequently withstands all fear
of everything terrible, not only of death, but also poverty and disease,
and ignominy, and things akin to these; being unconquered by pleasure, and
lord over irrational desires. For he well knows what is and what is not
to be done; being perfectly aware what things are really to be dreaded,
and what not. Whence he bears intelligently what the Word intimates to
him to be requisite and necessary; intelligently discriminating what
is really safe (that is, good), from what appears so; and things to be
dreaded from what seems so, such as death, disease, and poverty; which
are rather so in opinion than in truth.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p18" shownumber="no">This is the really good man, who is without
passions; having, through the habit or disposition of the soul endued
with virtue, transcended the whole life of passion. He has everything
dependent on himself for the attainment of the end. For those accidents
which are called terrible are not formidable to the good man, because
they are not evil. And those which are really to be dreaded are foreign
to the gnostic Christian, being diametrically opposed to what is good,
because evil; and it is impossible for contraries to meet in the same
person at the same time. He, then, who faultlessly acts the drama of
life which God has given him to play, knows both what is to be done and
what is to be endured.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p19" shownumber="no">Is it not then from ignorance of what is and what
is not to be dreaded that cowardice arises? Consequently the only man of
courage is the Gnostic, who knows both present and future good things;
along with these, knowing, as I have said, also the things which are in
reality not to be dreaded. Because, knowing vice alone to be hateful,
and destructive of what contributes to knowledge, protected by the armour
of the Lord, he makes war against it.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p20" shownumber="no">For if anything is caused through folly, and
the operation or rather co-operation of the devil, this thing is not
straightway the devil or folly. For no action is wisdom. For wisdom is
a habit. And no action is a habit. The action, then, that arises from
ignorance, is not already ignorance, but an evil through ignorance,
but not ignorance. For neither perturbations of mind nor sins are vices,
though proceeding from vice.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p21" shownumber="no">No one, then, who is irrationally brave is
a Gnostic;<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xi-p21.1" n="3602" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xi-p22" shownumber="no"> [Brute
bravery is here finely contrasted with real courage: a distinction rarely
recognised by the multitude. Thus the man who trembles, yet goes into
peril in view of duty, is the real hero. Yet the insensible brute,
who does not appreciate the danger, often passes for his superior,
with the majority of men.]</p></note> since one might call children
brave, who, through ignorance of what is to be dreaded, undergo things
that are frightful. So they touch fire even. And the wild beasts that
rush close on the points of spears, having a brute courage, might be
called valiant. And such people might perhaps call jugglers valiant,
who tumble on swords with a certain dexterity, practising a mischievous
art for sorry gain. But he who is truly brave, with the peril arising
from the bad feeling of the multitude before his eyes, courageously
awaits whatever comes. In this way he is distinguished

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_542.html" id="vi.iv.vii.xi-Page_542" n="542" />from others that are called martyrs,
inasmuch as some furnish occasions for themselves, and rush into the
heart of dangers, I know not how (for it is right to use mild language);
while they, in accordance with right reason, protect themselves; then,
on God really calling them, promptly surrender themselves, and confirm
the call, from being conscious of no precipitancy, and present the
man to be proved in the exercise of true rational fortitude. Neither,
then, enduring lesser dangers from fear of greater, like other people,
nor dreading censure at the hands of their equals, and those of like
sentiments, do they continue in the confession of their calling; but from
love to God they willingly obey the call, with no other aim in view than
pleasing God, and not for the sake of the reward of their toils.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p23" shownumber="no">For some suffer from love of glory, and others
from fear of some other sharper punishment, and others for the sake
of pleasures and delights after death, being children in faith;
blessed indeed, but not yet become men in love to God, as the Gnostic
is. For there are, as in the gymnastic contests, so also in the Church,
crowns for men and for children. But love is to be chosen for itself,
and for nothing else. Therefore in the Gnostic, along with knowledge,
the perfection of fortitude is developed from the discipline of life,
he having always studied to acquire mastery over the passions.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p24" shownumber="no">Accordingly, love makes its own athlete
fearless and dauntless, and confident in the Lord, anointing and
training him; as righteousness secures for him truthfulness in his
whole life.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xi-p24.1" n="3603" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xi-p25" shownumber="no"> [Again
note our author’s fidelity to the law of intrepid truthfulness,
and compare pp. 538, 540.]</p></note> For it was a compendium of
righteousness to say, “Let your yea be yea; and your nay,
nay.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xi-p25.1" n="3604" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xi-p26" shownumber="no">
[<scripRef id="vi.iv.vii.xi-p26.1" osisRef="Bible:Jas.5.12" parsed="|Jas|5|12|0|0" passage="Jas. v. 12">Jas. v. 12</scripRef>. S.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p27" shownumber="no">And the same holds with self-control. For it
is neither for love of honour, as the athletes for the sake of crowns
and fame; nor on the other hand, for love of money, as some pretend to
exercise self-control, pursuing what is good with terrible suffering. Nor
is it from love of the body for the sake of health. Nor any more is
any man who is temperate from rusticity, who has not tasted pleasures,
truly a man of self-control. Certainly those who have led a laborious
life, on tasting pleasures, forthwith break down the inflexibility of
temperance into pleasures. Such are they who are restrained by law and
fear. For on finding a favourable opportunity they defraud the law,
by giving what is good the slip. But self-control, desirable for its
own sake, perfected through knowledge, abiding ever, makes the man lord
and master of himself; so that the Gnostic is temperate and passionless,
incapable of being dissolved by pleasures and pains, as they say adamant
is by fire.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p28" shownumber="no">The cause of these, then, is love, of all science
the most sacred and most sovereign.</p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p29" shownumber="no">For by the service of what is best and most
exalted, which is characterized by unity, it renders the Gnostic at
once friend and son, having in truth grown “a perfect man, up
to the measure of full stature.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xi-p29.1" n="3605" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xi-p30" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xi-p30.1" osisRef="Bible:Eph.4.13" parsed="|Eph|4|13|0|0" passage="Eph. iv. 13">Eph. iv. 13</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xi-p31" shownumber="no">Further, agreement in the same thing is
consent. But what is the same is one. And friendship is consummated in
likeness; the community lying in oneness. The Gnostic, consequently,
in virtue of being a lover of the one true God, is the really perfect
man and friend of God, and is placed in the rank of son. For these are
names of nobility and knowledge, and perfection in the contemplation
of God; which crowning step of advancement the gnostic soul receives,
when it has become quite pure, reckoned worthy to behold everlastingly
God Almighty, “face,” it is said, “to face.”
For having become wholly spiritual, and having in the spiritual Church
gone to what is of kindred nature, it abides in the rest of God.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.xii" next="vi.iv.vii.xiii" prev="vi.iv.vii.xi" progress="89.10%" title="Chapter XII.—The True Gnostic is Beneficent, Continent, and Despises Worldly Things.">
<h5 id="vi.iv.vii.xii-p0.1">Chapter XII.—The True Gnostic is Beneficent, Continent, and Despises Worldly Things.</h5>

<p id="vi.iv.vii.xii-p1" shownumber="no">Let these things, then, be so. And such being the
attitude of the Gnostic towards the body and the soul—towards
his neighbours, whether it be a domestic, or a lawful enemy, or
whosoever—he is found equal and like. For he does not “despise
his brother,” who, according to the divine law, is of the same
father and mother. Certainly he relieves the afflicted, helping him
with consolations, encouragements, and the necessaries of life; giving
to all that need, though not similarly, but justly, according to desert;
furthermore, to him who persecutes and hates, even if he need it; caring
little for those who say to him that he has given out of fear, if it is
not out of fear that he does so, but to give help. For how much more
are those, who towards their enemies are devoid of love of money, and
are haters of evil, animated with love to those who belong to them?</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p2" shownumber="no">Such an one from this proceeds to the accurate
knowledge of whom he ought chiefly to give to, and how much, and when,
and how.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p3" shownumber="no">And who could with any reason become the enemy
of a man who gives no cause for enmity in any way? And is it not just as
in the case of God? We say that God is the adversary of no one, and the
enemy of no one (for He is the Creator of all, and nothing that exists
is what He wills it not to be; but we assert that the disobedient, and
those who walk not according to His commandments, are enemies to Him,
as being those who are hostile to His covenant).

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_543.html" id="vi.iv.vii.xii-Page_543" n="543" />We shall find the very same to be
the case with the Gnostic, for he can never in any way become an enemy
to any one; but those may be regarded enemies to him who turn to the
contrary path.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p4" shownumber="no">In particular, the habit of liberality<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p4.1" n="3606" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p5" shownumber="no"> [The habit of
beneficence is a form of virtue, which the Gospel alone has
bred among mankind.]</p></note> which prevails among us is called
“righteousness;” but the power of discriminating according
to desert, as to greater and less, with reference to those who am proper
subjects of it, is a form of the very highest righteousness.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p6" shownumber="no">There are things practiced in a vulgar
style by some people, such as control over pleasures. For as,
among the heathen, there are those who, from the impossibility
of obtaining what one sees,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p6.1" n="3607" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p7" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xii-p7.1" lang="EL">ὁρᾷ</span>: or, desires, <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xii-p7.2" lang="EL">ἑρᾷ</span>,
as Sylburgius suggests.</p></note> and from fear of men, and also for
the sake of greater pleasures, abstain from the delights that are before
them; so also, in the case of faith, some practice self-restraint,
either out of regard to the promise or from fear of God. Well, such
self-restraint is the basis of knowledge, and an approach to something
better, and an effort after perfection. For “the fear of the
Lord,” it is said, “is the beginning of wisdom.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p7.3" n="3608" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xii-p8.1" osisRef="Bible:Prov.1.7" parsed="|Prov|1|7|0|0" passage="Prov. i. 7">Prov. i. 7</scripRef>.</p></note>
But the perfect man, out of love, “beareth all things, endureth
all things,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p8.2" n="3609" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xii-p9.1" osisRef="Bible:1Cor.13.7" parsed="|1Cor|13|7|0|0" passage="1 Cor. xiii. 7">1
Cor. xiii. 7</scripRef>.</p></note> “as not pleasing man, but God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p9.2" n="3610" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xii-p10.1" osisRef="Bible:1Thess.2.4" parsed="|1Thess|2|4|0|0" passage="1 Thess. ii. 4">1 Thess. ii. 4</scripRef>.</p></note>
Although praise follows him as a consequence, it is not for his own
advantage, but for the imitation and benefit of those who praise him.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p11" shownumber="no">According to another view, it is not he who merely
controls his passions that is called a continent man, but he who has
also achieved the mastery over good things, and has acquired surely the
great accomplishments of science, from which he produces as fruits the
activities of virtue. Thus the Gnostic is never, on the occurrence of an
emergency, dislodged from the habit peculiar to him. For the scientific
possession of what is good is firm and unchangeable, being the knowledge
of things divine and human. Knowledge, then, never becomes ignorance
nor does good change into evil. Wherefore also he eats, and drinks, and
marries, not as principal ends of existence, but as necessary. I name
marriage even, if the Word prescribe, and as is suitable. For having
become perfect, he<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p11.1" n="3611" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p12" shownumber="no">
[This striking tribute to chaste marriage as consistent with Christian
perfection exemplified by apostles, and in many things superior to the
selfishness of celibacy, is of the highest importance in the support
of a true Catholicity, against the false. p. 541, <a href="#vi.iv.vii.xi-p12.1" id="vi.iv.vii.xii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">note 1</a>.]</p></note>
has the apostles for examples; and one is not really shown to be a man
in the choice of single life; but he surpasses men, who, disciplined
by marriage, procreation of children, and care for the house, without
pleasure or pain, in his solicitude for the house has been inseparable
from God’s love, and withstood all temptation arising through
children, and wife, and domestics, and possessions. But he that has
no family is in a great degree free of temptation. Caring, then, for
himself alone, he is surpassed by him who is inferior, as far as his own
personal salvation is concerned, but who is superior in the conduct of
life, preserving certainly, in his care for the truth, a minute image.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p13" shownumber="no">But we must as much as possible subject the
soul to varied preparatory exercise, that it may become susceptible
to the reception of knowledge. Do you not see how wax is softened and
copper purified, in order to receive the stamp applied to it? Just
as death is the separation of the soul from the body, so is knowledge
as it were the rational death urging the spirit away, and separating
it from the passions, and leading it on to the life of well-doing,
that it may then say with confidence to God, “I live as Thou
wishest.” For he who makes it his purpose to please men cannot
please God, since the multitude choose not what is profitable, but what
is pleasant. But in pleasing God, one as a consequence gets the favour
of the good among men. How, then, can what relates to meat, and drink,
and amorous pleasure, be agreeable to such an one? since he views with
suspicion even a word that produces pleasure, and a pleasant movement
and act of the mind. “For no one can serve two masters, God and
Mammon,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p13.1" n="3612" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p14" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vii.xii-p14.1" osisRef="Bible:Matt.6.24" parsed="|Matt|6|24|0|0" passage="Matt. vi. 24">Matt. vi. 24</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vii.xii-p14.2" osisRef="Bible:Luke.16.13" parsed="|Luke|16|13|0|0" passage="Luke xvi. 13">Luke xvi. 13</scripRef>.</p></note> it is said; meaning not
simply money, but the resources arising from money bestowed on various
pleasures. In reality, it is not possible for him who magnanimously and
truly knows God, to serve antagonistic pleasures.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p15" shownumber="no">There is one alone, then, who from the beginning
was free of concupiscence—the philanthropic Lord, who for us became
man. And whosoever endeavour to be assimilated to the impress given by
Him, strive, from exercise, to become free of concupiscence. For he
who has exercised concupiscence and then restrained himself, is like
a widow who becomes again a virgin by continence. Such is the reward
of knowledge, rendered to the Saviour and Teacher, which He Himself
asked for,—abstinence from what is evil, activity in doing good,
by which salvation is acquired.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p16" shownumber="no">As, then, those who have learned the arts procure
their living by what they have been taught, so also is the Gnostic saved,
procuring life by what he knows. For he who has not formed the wish
to extirpate the passion of the soul, kills himself. But, as seems,
ignorance is the starvation of the soul, and knowledge its sustenance.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p17" shownumber="no">Such are the gnostic souls, which the Gospel 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_544.html" id="vi.iv.vii.xii-Page_544" n="544" />likened to the consecrated virgins who wait for the
Lord. For they are virgins, in respect of their abstaining from what
is evil. And in respect of their waiting out of love for the Lord and
kindling their light for the contemplation of things, they are wise
souls, saying, “Lord, for long we have desired to receive Thee;
we have lived according to what Thou hast enjoined, transgressing none
of Thy commandments. Wherefore also we claim the promises. And we pray
for what is beneficial, since it is not requisite to ask of Thee what
is most excellent. And we shall take everything for good; even though
the exercises that meet us, which Thine arrangement brings to us for
the discipline of our stedfastness, appear to be evil.”</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p18" shownumber="no">The Gnostic, then, from his exceeding holiness, is
better prepared to fail when he asks, than to get when he does not
ask.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p19" shownumber="no">His whole life is prayer and converse with God.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p19.1" n="3613" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p20" shownumber="no" />

<verse id="vi.iv.vii.xii-p20.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vii.xii-p20.2">[“Rapt into still communion that transcends</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.xii-p20.3">The imperfect offices of prayer and praise.”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vii.xii-p21" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iv.vii.xii-p21.1">Wordsworth</span>: <i>Excursion</i>, book i.
208.]</p></note> And if
he be pure from sins, he will by all means obtain what he wishes. For
God says to the righteous man, “Ask, and I will give thee; think,
and I will do.” If beneficial, he will receive it at once; and if
injurious, he will never ask it, and therefore he will not receive it.
So it shall be as he wishes.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p22" shownumber="no">But if one say to us, that some sinners even obtain
according to their requests, [we should say] that this rarely takes
place, by reason of the righteous goodness of God. And it is granted to
those who are capable of doing others good. Whence the gift is not made
for the sake of him that asked it; but the divine dispensation,
foreseeing that one would be saved by his means, renders the boon again
righteous. And to those who are worthy, things which are really good
are given, even without their asking.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p23" shownumber="no">Whenever, then, one is righteous, not from necessity or
out of fear or hope, but from free choice, this is called the royal
road, which the royal race travel. But the byways are slippery and
precipitous. If, then, one take away fear and honour, I do not know if
the illustrious among the philosophers, who use such freedom of speech,
will any longer endure afflictions.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p24" shownumber="no">Now lusts and other sins are called “briars and
thorns.” Accordingly the Gnostic labours in the Lord’s
vineyard, planting, pruning, watering; being the divine husbandman of
what is planted in faith. Those, then, who have not done evil, think it
right to receive the wages of ease. But he who has done good out of
free choice, demands the recompense as a good workman. He certainly
shall receive double wages—both for what he has not done, and for
what good he has done.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p25" shownumber="no">Such a Gnostic is tempted by no one except with
God’s permission, and that for the benefit of those who are with
him; and he strengthens them for faith, encouraging them by manly
endurance. And assuredly it was for this end, for the establishment and
confirmation of the Churches, that the blessed apostles were brought
into trial and to martyrdom.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p26" shownumber="no">The Gnostic, then, hearing a voice ringing in his ear,
which says, “Whom I shall strike, do thou pity,” beseeches
that those who hate him may repent. For the punishment of malefactors,
to be consummated in the highways, is for children to behold;<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p26.1" n="3614" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p27" shownumber="no"> According to the text, instead of
“to behold,” as above, it would be “not to
behold.” Lowth suggests the omission of “not,”
(<span class="Greek" id="vi.iv.vii.xii-p27.1" lang="EL">μή</span>).
Retaining it, and translating “is not even for children to
behold,” the clause yields a suitable sense.</p></note> for
there is no possibility of the Gnostic, who has from choice trained
himself to be excellent and good, ever being instructed or delighted
with such spectacles.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p27.2" n="3615" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p28" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xii-p28.1" lang="EL">ὑπὸ τοιούτων</span>
is here substituted by Heinsius for <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xii-p28.2" lang="EL">ὑπὸ τῶν αὐτῶν</span>.</p></note> And so, having become incapable of being
softened by pleasures, and never falling into sins, he is not corrected
by the examples of other men’s sufferings. And far from being
pleased with earthly pleasures and spectacles is he who has shown a
noble contempt for the prospects held out in this world, although they
are divine.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p29" shownumber="no">“Not every one,” therefore, “that says
Lord, Lord, shall enter into the kingdom of God; but he that doeth the
will of God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p29.1" n="3616" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p30" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xii-p30.1" osisRef="Bible:Matt.7.21" parsed="|Matt|7|21|0|0" passage="Matt. vii. 21">Matt. vii. 21</scripRef>.</p></note> Such is the gnostic labourer, who has the
mastery of worldly desires even while still in the flesh; and who, in
regard to things future and still invisible, which he knows, has a sure
persuasion, so that he regards them as more present than the things
within reach. This able workman rejoices in what he knows, but is
cramped on account of his being involved in the necessities of life;
not yet deemed worthy of the active participation in what he knows. So
he uses this life as if it belonged to another,—so far, that is,
as is necessary.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p31" shownumber="no">He knows also the enigmas of the fasting of those
days<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p31.1" n="3617" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p32" shownumber="no"> [The stationary days,
Wednesday and Friday. See constitutions <i>called</i> Apostolical, v.
19, and vii. 24; also Hermas, <i>Shepherd</i>, p. 33, this volume, and
my note.]</p></note>—I mean the Fourth and the Preparation.
For the one has its name from Hermes, and the other from
Aphrodite. He fasts in his life, in respect of covetousness and
voluptuousness, from which all the vices grow. For we have already
often above shown the three varieties of fornication, according to the
apostle—love of pleasure, love of money, idolatry. He fasts,
then, according to the Law, abstaining from bad deeds, and, according
to the perfection of the Gospel, from evil thoughts. Temptations are
applied to him, not for his purification, but, as we have said, for the
good of his neighbours, 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_545.html" id="vi.iv.vii.xii-Page_545" n="545" />if, making trial of toils and pains, he has despised and
passed them by.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p33" shownumber="no">The same holds of pleasure. For it is the highest
achievement for one who has had trial of it, afterwards to abstain. For
what great thing is it, if a man restrains himself in what he knows
not? He, in fulfilment of the precept, according to the Gospel, keeps
the Lord’s day,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p33.1" n="3618" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p34" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iv.vii.xii-p34.1" osisRef="Bible:Rom.6.5" parsed="|Rom|6|5|0|0" passage="Rom. vi. 5">Rom. vi. 5</scripRef>. The original of
Clement’s argument seems to me to imply that he is here speaking
of the Paschal festival, and the true keeping of it by a moral
resurrection (<scripRef id="vi.iv.vii.xii-p34.2" osisRef="Bible:1Cor.5.7-1Cor.5.8" parsed="|1Cor|5|7|5|8" passage="1 Cor. v. 7, 8">1 Cor. v. 7, 8</scripRef>). But the weekly Lord’s day enforces
the same principle as the great dominical anniversary.]</p></note> when he abandons an evil disposition, and
assumes that of the Gnostic, glorifying the Lord’s resurrection
in himself. Further, also, when he has received the comprehension of
scientific speculation, he deems that he sees the Lord, directing his
eyes towards things invisible, although he seems to look on what he
does not wish to look on; chastising the faculty of vision, when he
perceives himself pleasurably affected by the application of his eyes;
since he wishes to see and hear that alone which concerns him.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p35" shownumber="no">In the act of contemplating the souls of the brethren,
he beholds the beauty of the flesh also, with the soul itself, which
has become habituated to look solely upon that which is good, without
carnal pleasure. And they are really brethren; inasmuch as, by reason
of their elect creation, and their oneness of character, and the nature
of their deeds, they do, and think, and speak the same holy and good
works, in accordance with the sentiments with which the Lord wished
them as elect to be inspired.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p36" shownumber="no">For faith shows itself in their making choice of the
same things; and knowledge, in learning and thinking the same things;
and hope, in desiring<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p36.1" n="3619" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p37" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xii-p37.1" lang="EL">ποθεῖν</span>
suggested by Lowth instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xii-p37.2" lang="EL">ποιεῖν</span>.</p></note> the same things.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p38" shownumber="no">And if, through the necessity of life, he spend a small
portion of time about his sustenance, he thinks himself defrauded,
being diverted by business.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p38.1" n="3620" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p39" shownumber="no"> [The peril of wealth and
“business,” thus enforced in the martyr-age, is too little
insisted upon in our day; if, indeed, it is not wholly overlooked.]</p></note> Thus not even in dreams
does he look on aught that is unsuitable to an elect man. For
thoroughly<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p39.1" n="3621" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p40" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xii-p40.1" lang="EL">ἀτεχνῶς</span>
adopted instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xii-p40.2" lang="EL">ἀτέχνως</span>
of the text, and transferred to the beginning of this sentence from the
close of the preceding, where it appears in the text.</p></note> a stranger and sojourner in the whole of life
is every such one, who, inhabiting the city, despises the things in the
city which are admired by others, and lives in the city as in a desert,
so that the place may not compel him, but his mode of life show him to
be just.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p41" shownumber="no">This Gnostic, to speak compendiously, makes up for the
absence of the apostles, by the rectitude of his life, the accuracy of
his knowledge, by benefiting his relations, by “removing the
mountains” of his neighbours, and putting away the irregularities
of their soul. Although each of us is his<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p41.1" n="3622" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p42" shownumber="no"> See <scripRef id="vi.iv.vii.xii-p42.1" osisRef="Bible:Matt.20.21" parsed="|Matt|20|21|0|0" passage="Matt. xx. 21">Matt. xx. 21</scripRef>. <scripRef id="vi.iv.vii.xii-p42.2" osisRef="Bible:Mark.11.23" parsed="|Mark|11|23|0|0" passage="Mark xi. 23">Mark xi. 23</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vii.xii-p42.3" osisRef="Bible:1Cor.13.2" parsed="|1Cor|13|2|0|0" passage="1 Cor. xiii. 2">1
Cor. xiii. 2</scripRef>, etc.</p></note> own vineyard and
labourer.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p43" shownumber="no">He, too, while doing the most excellent things, wishes
to elude the notice of men, persuading the Lord along with himself that
he is living in accordance with the<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p43.1" n="3623" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p44" shownumber="no"> Or His, i.e., the Lord’s.</p></note> commandments,
preferring these things from believing them to exist. “For where
any one’s mind is, there also is his treasure.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p44.1" n="3624" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p45" shownumber="no"> Referring to <scripRef id="vi.iv.vii.xii-p45.1" osisRef="Bible:Matt.6.21" parsed="|Matt|6|21|0|0" passage="Matt. vi. 21">Matt. vi. 21</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p46" shownumber="no">He impoverishes himself, in order that he may never
overlook a brother who has been brought into affliction, through the
perfection that is in love, especially if he know that he will bear
want himself easier than his brother. He considers, accordingly, the
other’s pain his own grief; and if, by contributing from his own
indigence in order to do good, he suffer any hardship, he does not fret
at this, but augments his beneficence still more. For he possesses in
its sincerity the faith which is exercised in reference to the affairs
of life, and praises the Gospel in practice and contemplation. And, in
truth, he wins his praise “not from men, but from
God,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p46.1" n="3625" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p47" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xii-p47.1" osisRef="Bible:Rom.2.29" parsed="|Rom|2|29|0|0" passage="Rom. ii. 29">Rom. ii. 29</scripRef>.</p></note> by the performance of what the Lord has
taught.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p48" shownumber="no">He, attracted by his own hope, tastes not the good
things that are in the world, entertaining a noble contempt for all
things here; pitying those that are chastised after death, who through
punishment unwillingly make confession; having a clear conscience with
reference to his departure, and being always ready, as “a
stranger and pilgrim,” with regard to the inheritances here;
mindful only of those that are his own, and regarding all things here
as not his own; not only admiring the Lord’s commandments, but,
so to speak, being by knowledge itself partaker of the divine will; a
truly chosen intimate of the Lord and His commands in virtue of being
righteous; and princely and kingly as being a Gnostic; despising all
the gold on earth and under the earth, and dominion from shore to shore
of ocean, so that he may cling to the sole service of the Lord.
Wherefore also, in eating, and drinking, and marrying (if the Word
enjoin), and even in seeing dreams,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p48.1" n="3626" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p49" shownumber="no"> [Again the sanctity of chaste marriage. The
Fathers attach responsibility to the conscience for impure dreams. See
<i>supra</i>, this page.]</p></note> he does and thinks what is holy.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p50" shownumber="no">So is he always pure for prayer. He also
prays in the society of angels, as being already of angelic rank,
and he is never out of their holy keeping; and though he pray alone,
he has the choir of the saints<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p50.1" n="3627" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p51" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xii-p51.1" lang="EL">ὰγίων</span>,
as in the best authorities: or <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xii-p51.2" lang="EL">ὰγγέλων</span>,
as in recent editions. [“Where two or three are gathered,”
etc. This principle is insisted upon by the Fathers, as the great
idea of public worship. And see the <i>Trisgion</i>, Bunsen’s
<i>Hippolytus</i>, vol. ii. p. 63.]</p></note> standing with him.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p52" shownumber="no">He recognises a twofold [element in faith], both the
activity of him who believes, and the 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_546.html" id="vi.iv.vii.xii-Page_546" n="546" />excellence of that which is believed
according to its worth; since also righteousness is twofold, that which
is out of love, and that from fear. Accordingly it is said, “The
fear of the <span class="sc" id="vi.iv.vii.xii-p52.1">Lord</span> is pure, remaining for ever
and ever.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p52.2" n="3628" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p53" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vii.xii-p53.1" osisRef="Bible:Ps.19.9" parsed="|Ps|19|9|0|0" passage="Ps. xix. 9">Ps. xix. 9</scripRef>.</p></note> For those that from fear turn to faith and
righteousness, remain for ever. Now fear works abstinence from what is
evil; but love exhorts to the doing of good, by building up to the point
of spontaneousness; that one may hear from the Lord, “I call you
no longer servants, but friends,” and may now with confidence
apply himself to prayer.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p54" shownumber="no">And the form of his prayer is thanksgiving for the past,
for the present, and for the future as already through faith present.
This is preceded by the reception of knowledge. And he asks to live the
allotted life in the flesh as a Gnostic, as free from the flesh, and to
attain to the best things, and flee from the worse. He asks, too,
relief in those things in which we have sinned, and conversion to the
acknowledgment of them.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p54.1" n="3629" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p55" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xii-p55.1" osisRef="Bible:Luke.18.18" parsed="|Luke|18|18|0|0" passage="Luke xviii. 18">Luke xviii. 18</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p56" shownumber="no">He follows, on his departure, Him who calls, as quickly,
so to speak, as He who goes before calls, hasting by reason of a good
conscience to give thanks; and having got there with Christ shows
himself worthy, through his purity, to possess, by a process of
blending, the power of God communicated by Christ. For he does not wish
to be warm by participation in heat, or luminous by participation in
flame, but to be wholly light.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p57" shownumber="no">He knows accurately the declaration, “Unless ye
hate father and mother, and besides your own life, and unless ye bear
the sign [of the cross].”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p57.1" n="3630" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p58" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xii-p58.1" osisRef="Bible:Luke.14.26-Luke.14.27" parsed="|Luke|14|26|14|27" passage="Luke xiv. 26, 27">Luke xiv. 26, 27</scripRef>.</p></note> For he hates the
inordinate affections of the flesh, which possess the powerful spell of
pleasure; and entertains a noble contempt for all that belongs to the
creation and nutriment of the flesh. He also withstands the
corporeal<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p58.2" n="3631" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p59" shownumber="no"> i.e., The sentient soul, which he
calls the irrational spirit, in contrast with the rational soul.</p></note> soul, putting a bridle-bit on the restive
irrational spirit: “For the flesh lusteth against the
Spirit.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p59.1" n="3632" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p60" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xii-p60.1" osisRef="Bible:Gal.5.17" parsed="|Gal|5|17|0|0" passage="Gal. v. 17">Gal. v. 17</scripRef>.</p></note> And “to bear the sign of [the
cross]” is to bear about death, by taking farewell of all things
while still alive; since there is not equal love in “having sown
the flesh,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p60.2" n="3633" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p61" shownumber="no"> In allusion to <scripRef id="vi.iv.vii.xii-p61.1" osisRef="Bible:Gal.6.8" parsed="|Gal|6|8|0|0" passage="Gal. vi. 8">Gal. vi. 8</scripRef>, where,
however, the apostle speaks of sowing to the flesh.</p></note> and in having formed the soul for
knowledge.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p62" shownumber="no">He having acquired the habit of doing good, exercises
beneficence well, quicker than speaking; praying that he may get a
share in the sins of his brethren, in order to confession and
conversion on the part of his kindred; and eager to give a share to
those dearest to him of his own good things. And so these are to him,
friends. Promoting, then, the growth of the seeds deposited in him,
according to the husbandry enjoined by the Lord, he continues free of
sin, and becomes continent, and lives in spirit with those who are like
him, among the choirs of the saints, though still detained on
earth.</p>

<p id="vi.iv.vii.xii-p63" shownumber="no">He, all day and night, speaking and doing
the Lord’s commands, rejoices exceedingly, not only on rising
in the morning and at noon, but also when walking about, when
asleep, when dressing and undressing;<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p63.1" n="3634" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p64" shownumber="no"> [See, <i>supra</i>, cap. vii.  p. 533.]</p></note>
and he teaches his son, if he has a son. He is inseparable from the
commandment and from hope, and is ever giving thanks to God, like the
living creatures figuratively spoken of by Esaias, and submissive in
every trial, he says, “The <span class="sc" id="vi.iv.vii.xii-p64.1">Lord</span> gave,
and the <span class="sc" id="vi.iv.vii.xii-p64.2">Lord</span> hath taken away.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p64.3" n="3635" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p65" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xii-p65.1" osisRef="Bible:Job.1.21" parsed="|Job|1|21|0|0" passage="Job. i. 21">Job. i. 21</scripRef>.</p></note>
For such also was Job; who after the spoiling of his effects, along
with the health of his body, resigned all through love to the Lord. For
“he was,” it is said, “just, holy, and kept apart from
all wickedness.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xii-p65.2" n="3636" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xii-p66" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vii.xii-p66.1" osisRef="Bible:Job.1.1" parsed="|Job|1|1|0|0" passage="Job i. 1">Job i. 1</scripRef>.</p></note> Now the word “holy” points out all
duties toward God, and the entire course of life. Knowing which, he was
a Gnostic. For we must neither cling too much to such things, even if
they are good, seeing they are human, nor on the other hand detest them,
if they are bad; but we must be above both [good and bad], trampling the
latter under foot, and passing on the former to those who need them. But
the Gnostic is cautious in accommodation, lest he be not perceived,
or lest the accommodation become disposition.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.xiii" next="vi.iv.vii.xiv" prev="vi.iv.vii.xii" progress="89.86%" title="Chapter XIII.—Description of the Gnostic Continued.">
<h5 id="vi.iv.vii.xiii-p0.1">Chapter XIII.—Description of the Gnostic Continued.</h5>

<p id="vi.iv.vii.xiii-p1" shownumber="no">He never remembers those who have sinned
against him, but forgives them. Wherefore also he righteously
prays, saying, “Forgive us; for we also forgive.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiii-p1.1" n="3637" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiii-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xiii-p2.1" osisRef="Bible:Matt.6.12" parsed="|Matt|6|12|0|0" passage="Matt. vi. 12">Matt. vi. 12</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vii.xiii-p2.2" osisRef="Bible:Luke.11.4" parsed="|Luke|11|4|0|0" passage="Luke xi. 4">Luke
xi. 4</scripRef>.</p></note> For this also is one of the things which God wishes,
to covet nothing, to hate no one. For all men are the work of one
will. And is it not the Saviour, who wishes the Gnostic to be perfect
as “the heavenly Father,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiii-p2.3" n="3638" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiii-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xiii-p3.1" osisRef="Bible:Matt.5.48" parsed="|Matt|5|48|0|0" passage="Matt. v. 48">Matt. v. 48</scripRef>.</p></note> that is, Himself,
who says, “Come, ye children, hear from me the fear of the
<span class="sc" id="vi.iv.vii.xiii-p3.2">Lord</span>?”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiii-p3.3" n="3639" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xiii-p4.1" osisRef="Bible:Ps.34.11" parsed="|Ps|34|11|0|0" passage="Ps. xxxiv. 11">Ps. xxxiv. 11</scripRef>.</p></note> He wishes him no longer to
stand in need of help by angels, but to receive it from Himself, having
become worthy, and to have protection from Himself by obedience.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiii-p5" shownumber="no">Such an one demands from the Lord, and does not merely
ask. And in the case of his brethren in want, the Gnostic will not ask
himself for abundance of wealth to bestow, but will pray that the
supply of what they need may be furnished to them. For so the Gnostic
gives his prayer to those who are in need, and by his 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_547.html" id="vi.iv.vii.xiii-Page_547" n="547" />prayer they are supplied, without his knowledge, and
without vanity.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiii-p6" shownumber="no">Penury and disease, and such trials, are often sent for
admonition, for the correction of the past, and for care for the
future. Such an one prays for relief from them, in virtue of possessing
the prerogative of knowledge, not out of vainglory; but from the very
fact of his being a Gnostic, he works beneficence, having become the
instrument of the goodness of God.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiii-p7" shownumber="no">They say in the traditions<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiii-p7.1" n="3640" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiii-p8" shownumber="no"> [See book ii. p. 358, also
book vii. cap. 17, <i>infra</i>.]</p></note> that Matthew the
apostle constantly said, that “if the neighbour of an elect man
sin, the elect man has sinned. For had he conducted himself as the Word
prescribes, his neighbour also would have been filled with such
reverence for the life he led as not to sin.”</p>

<p id="vi.iv.vii.xiii-p9" shownumber="no">What, then, shall we say of the Gnostic himself?
“Know ye not,” says the apostle, “that ye are the
temple of God?”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiii-p9.1" n="3641" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xiii-p10.1" osisRef="Bible:1Cor.3.16" parsed="|1Cor|3|16|0|0" passage="1 Cor. iii. 16">1 Cor. iii. 16</scripRef>.</p></note> The Gnostic is consequently divine, and
already holy, God-bearing, and God-borne. Now the Scripture, showing
that sinning is foreign to him, sells those who have fallen away to
strangers, saying, “Look not on a strange woman, to
lust,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiii-p10.2" n="3642" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiii-p11" shownumber="no"> These words are not found in
Scripture. Solomon often warns against strange women, and there are the
Lord’s words in <scripRef id="vi.iv.vii.xiii-p11.1" osisRef="Bible:Matt.5.28" parsed="|Matt|5|28|0|0" passage="Matt. v. 28">Matt. v. 28</scripRef>.</p></note> plainly pronounces sin foreign and contrary to
the nature of the temple of God. Now the temple is great, as the
Church, and it is small, as the man who preserves the seed of Abraham.
He, therefore, who has God resting in him will not desire aught else.
At once leaving all hindrances, and despising all matter which
distracts him, he cleaves the heaven by knowledge. And passing through
the spiritual Essences, and all rule and authority, he touches the
highest thrones, hasting to that alone for the sake of which alone he
knew.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiii-p12" shownumber="no">Mixing, then, “the serpent with the
dove,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiii-p12.1" n="3643" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiii-p13" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xiii-p13.1" osisRef="Bible:Matt.10.16" parsed="|Matt|10|16|0|0" passage="Matt. x. 16">Matt. x. 16</scripRef>.</p></note> he lives at once perfectly and with a good
conscience, mingling faith with hope, in order to the expectation of
the future. For he is conscious of the boon he has received, having
become worthy of obtaining it; and is translated from slavery to
adoption, as the consequence of knowledge; knowing God, or rather known
of Him, for the end, he puts forth energies corresponding to the worth
of grace. For works follow knowledge, as the shadow the body.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiii-p14" shownumber="no">Rightly, then, he is not disturbed by anything which
happens; nor does he suspect those things, which, through divine
arrangement, take place for good. Nor is he ashamed to die, having a
good conscience, and being fit to be seen by the Powers. Cleansed, so
to speak, from all the stains of the soul, he knows right well that it
will be better with him after his departure.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiii-p15" shownumber="no">Whence he never prefers pleasure and profit to the
divine arrangement, since he trains himself by the commands, that in
all things he may be well pleasing to the Lord, and praiseworthy in the
sight of the world, since all things depend on the one Sovereign God.
The Son of God, it is said, came to His own, and His own received Him
not. Wherefore also in the use of the things of the world he not only
gives thanks and praises the creation, but also, while using them as is
right, is praised; since the end he has in view terminates in
contemplation by gnostic activity in accordance with the
commandments.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiii-p16" shownumber="no">Thence now, by knowledge collecting materials to be the
food of contemplation, having embraced nobly the magnitude of
knowledge, he advances to the holy recompense of translation hence. For
he has heard the Psalm which says: “Encircle Zion, and encompass
it, tell upon its towers.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiii-p16.1" n="3644" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiii-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xiii-p17.1" osisRef="Bible:Ps.48.12" parsed="|Ps|48|12|0|0" passage="Ps. xlviii. 12">Ps. xlviii. 12</scripRef>.</p></note> For it intimates, I
think, those who have sublimely embraced the Word, so as to become
lofty towers, and to stand firmly in faith and knowledge.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiii-p18" shownumber="no">Let these statements concerning the Gnostic, containing
the germs of the matter in as brief terms as possible, be made to the
Greeks. But let it be known that if the [mere] believer do rightly one
or a second of these things, yet he will not do so in all nor with the
highest knowledge, like the Gnostic.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.xiv" next="vi.iv.vii.xv" prev="vi.iv.vii.xiii" progress="90.03%" title="Chapter XIV.—Description of the Gnostic Furnished by an Exposition of 1 Cor. vi. 1, Etc.">
<h5 id="vi.iv.vii.xiv-p0.1">Chapter XIV.—Description of the Gnostic Furnished by an Exposition of <scripRef id="vi.iv.vii.xiv-p0.2" osisRef="Bible:1Cor.6.1" parsed="|1Cor|6|1|0|0" passage="1 Cor. vi. 1">1 Cor. vi. 1</scripRef>, Etc.</h5>

<p id="vi.iv.vii.xiv-p1" shownumber="no">Now, of what I may call the passionlessness which we attribute to
the Gnostic (in which the perfection of the believer, “advancing
by love, comes to a perfect man, to the measure of full
stature,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiv-p1.1" n="3645" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiv-p2" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xiv-p2.1" osisRef="Bible:Eph.4.13" parsed="|Eph|4|13|0|0" passage="Eph. iv. 13">Eph. iv. 13</scripRef>.</p></note> by being assimilated to God, and by becoming
truly angelic), many other testimonies from the Scripture, occur to me
to adduce. But I think it better, on account of the length of the
discourse, that such an honour should be devolved on those who wish to
take pains, and leave it to them to elaborate the dogmas by the
selection of Scriptures.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiv-p3" shownumber="no">One passage, accordingly, I shall in the briefest terms
advert to, so as not to leave the topic unexplained.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiv-p4" shownumber="no">For in the first Epistle to the Corinthians the divine
apostle says: “Dare any of you, having a matter against the
other, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
Know ye not that the saints shall judge the world?”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiv-p4.1" n="3646" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiv-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xiv-p5.1" osisRef="Bible:1Cor.6.1-1Cor.6.2" parsed="|1Cor|6|1|6|2" passage="1 Cor. vi. 1, 2">1 Cor. vi. 1, 2</scripRef>.</p></note> and so
on.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiv-p6" shownumber="no">The section being very long, we shall exhibit the
meaning of the apostle’s utterance by employing 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_548.html" id="vi.iv.vii.xiv-Page_548" n="548" />such of the apostolic expressions as are most pertinent,
and in the briefest language, and in a sort of cursory way, interpreting
the discourse in which he describes the perfection of the Gnostic. For
he does not merely instance the Gnostic as characterized by suffering
wrong rather than do wrong; but he teaches that he is not mindful of
injuries, and does not allow him even to pray against the man who has
done him wrong. For he knows that the Lord expressly enjoined “to
pray for enemies.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiv-p6.1" n="3647" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiv-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xiv-p7.1" osisRef="Bible:Matt.5.44" parsed="|Matt|5|44|0|0" passage="Matt. v. 44">Matt. v. 44</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xiv-p8" shownumber="no">To say, then, that the man who has been injured goes to
law before the unrighteous, is nothing else than to say that he shows a
wish to retaliate, and a desire to injure the second in return, which
is also to do wrong likewise himself.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiv-p9" shownumber="no">And his saying, that he wishes “some to go to law
before the saints,” points out those who ask by prayer that those
who have done wrong should suffer retaliation for their injustice, and
intimates that the second are better than the former; but they are not
yet obedient,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiv-p9.1" n="3648" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiv-p10" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xiv-p10.1" lang="EL">εὐπειθεῖς</span>
here substituted by Sylburgius for <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xiv-p10.2" lang="EL">ἀπειθσῖς</span>.
May not the true reading be <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xiv-p10.3" lang="EL">ἀπαθείς</span>,
as the topic is <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xiv-p10.4" lang="EL">ἀπαθεια</span>?</p></note> if they do not, having become entirely free of
resentment, pray even for their enemies.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiv-p11" shownumber="no">It is well, then, for them to receive right dispositions
from repentance, which results in faith. For if the truth seems to get
enemies who entertain bad feeling, yet it is not hostile to any one.
“For God makes His sun to shine on the just and on the
unjust,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiv-p11.1" n="3649" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiv-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xiv-p12.1" osisRef="Bible:Matt.5.45" parsed="|Matt|5|45|0|0" passage="Matt. v. 45">Matt. v. 45</scripRef>.</p></note> and sent the Lord Himself to the just and the
unjust. And he that earnestly strives to be assimilated to God, in the
exercise of great absence of resentment, forgives seventy times seven
times, as it were all his life through, and in all his course in this
world (that being indicated by the enumeration of sevens) shows
clemency to each and any one; if any during the whole time of his life
in the flesh do the Gnostic wrong. For he not only deems it right that
the good man should resign his property alone to others, being of the
number of those who have done him wrong; but also wishes that the
righteous man should ask of those judges forgiveness for the offences
of those who have done him wrong. And with reason, if indeed it is only
in that which is external and concerns the body, though it go to the
extent of death even, that those who attempt to wrong him take
advantage of him; none of which truly belong to the Gnostic.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiv-p13" shownumber="no">And how shall one “judge” the apostate
“angels,” who has become himself an apostate from that
forgetfulness of injuries, which is according to the Gospel? “Why
do ye not rather suffer wrong?” he says; “why are ye not
rather defrauded? Yea, ye do wrong and defraud,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiv-p13.1" n="3650" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiv-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xiv-p14.1" osisRef="Bible:1Cor.6.7-1Cor.6.8" parsed="|1Cor|6|7|6|8" passage="1 Cor. vi. 7, 8">1 Cor. vi. 7, 8</scripRef>.</p></note>
manifestly by praying against those who transgress in ignorance, and
deprive of the philanthropy and goodness of God, as far as in you lies,
those against whom you pray, “and these your
brethren,”—not meaning those in the faith only, but also
the proselytes. For whether he who now is hostile shall afterwards
believe, we know not as yet. From which the conclusion follows clearly,
if all are not yet brethren to us, they ought to be regarded in that
light. And now it is only the man of knowledge who recognises all men
to be the work of one God, and invested with one image in one nature,
although some may be more turbid than others; and in the creatures he
recognises the operation, by which again he adores the will of God.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiv-p15" shownumber="no">“Know ye not that the unrighteous shall not
inherit the kingdom of God?”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiv-p15.1" n="3651" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiv-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xiv-p16.1" osisRef="Bible:1Cor.6.9" parsed="|1Cor|6|9|0|0" passage="1 Cor. vi. 9">1 Cor. vi. 9</scripRef>.</p></note> He acts unrighteously
who retaliates, whether by deed or word, or by the conception of a
wish, which, after the training of the Law, the Gospel rejects.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiv-p17" shownumber="no">“And such were some of you”—such
manifestly as those still are whom you do not forgive; “but ye
are washed,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiv-p17.1" n="3652" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiv-p18" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xiv-p18.1" osisRef="Bible:1Cor.6.11" parsed="|1Cor|6|11|0|0" passage="1 Cor. vi. 11">1 Cor. vi. 11</scripRef>.</p></note> not simply as the rest, but with knowledge; ye
have cast off the passions of the soul, in order to become assimilated,
as far as possible, to the goodness of God’s providence by
long-suffering, and by forgiveness “towards the just and the
unjust,” casting on them the gleam of benignity in word and
deeds, as the sun.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiv-p19" shownumber="no">The Gnostic will achieve this either by greatness
of mind, or by imitation of what is better. And that is a third cause.
“Forgive, and it shall be forgiven you;” the commandment, as
it were, compelling to salvation through superabundance of goodness.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiv-p20" shownumber="no">“But ye are sanctified.” For he
who has come to this state is in a condition to be holy, falling into
none of the passions in any way, but as it were already disembodied
and already grown holy without<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiv-p20.1" n="3653" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiv-p21" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xiv-p21.1" lang="EL">ἄνευ</span>:
or above, <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xiv-p21.2" lang="EL">ἄνω</span>.</p></note> this
earth.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiv-p22" shownumber="no">“Wherefore,” he says, “ye
are justified in the name of the Lord.” Ye are made,
so to speak, by Him to be righteous as He is, and are blended
as far as possible with the Holy Spirit. For “are not all
things lawful to me? yet I will not be brought under the power of
any,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiv-p22.1" n="3654" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiv-p23" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xiv-p23.1" osisRef="Bible:1Cor.6.12" parsed="|1Cor|6|12|0|0" passage="1 Cor. vi. 12">1
Cor. vi. 12</scripRef>.</p></note> so as to do, or think, or speak aught contrary to
the Gospel. “Meats for the belly, and the belly for meats, which God
shall destroy,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiv-p23.2" n="3655" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiv-p24" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vii.xiv-p24.1" osisRef="Bible:1Cor.6.13" parsed="|1Cor|6|13|0|0" passage="1 Cor. vi. 13">1 Cor. vi. 13</scripRef>.</p></note>—that is, such as think and live as
if they were made for eating, and do not eat that they may live as a
consequence, and apply to knowledge as the primary end. And does he not
say that these are, as it were, the fleshy parts of the holy body? As a

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_549.html" id="vi.iv.vii.xiv-Page_549" n="549" />body, the Church of the Lord, the
spiritual and holy choir, is symbolized.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiv-p24.2" n="3656" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiv-p25" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iv.vii.xiv-p25.1" osisRef="Bible:Ps.73.1" parsed="|Ps|73|1|0|0" passage="Ps. lxxiii. 1">Ps. lxxiii. 1</scripRef>. The “Israelite indeed”
is thus recognised as the wheat, although tares grow with it in the
Militant Church. See cap xv., <i>infra</i>.]</p></note> Whence those,
who are merely called, but do not live in accordance with the word, are
the fleshy parts. “Now” this spiritual “body,”
the holy Church, “is not for fornication.” Nor are those
things which belong to heathen life to be adopted by apostasy from the
Gospel. For he who conducts himself heathenishly in the Church, whether
in deed, or word, or even in thought, commits fornication with reference
to the Church and his own body. He who in this way “is joined to
the harlot,” that is, to conduct contrary to the Covenant becomes
another “body,” not holy, “and one flesh,” and
has a heathenish life and another hope. “But he that is joined to
the Lord in spirit” becomes a spiritual body by a different kind
of conjunction.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiv-p26" shownumber="no">Such an one is wholly a son, an holy man, passionless,
gnostic, perfect, formed by the teaching of the Lord; in order that in
deed, in word, and in spirit itself, being brought close to the Lord,
he may receive the mansion that is due to him who has reached manhood
thus.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiv-p27" shownumber="no">Let the specimen suffice to those who have ears. For it
is not required to unfold the mystery, but only to indicate what is
sufficient for those who are partakers in knowledge to bring it to
mind; who also will comprehend how it was said by the Lord, “Be
ye perfect as your father, perfectly,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xiv-p27.1" n="3657" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xiv-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xiv-p28.1" osisRef="Bible:Matt.5" parsed="|Matt|5|0|0|0" passage="Matt. v.">Matt. v.</scripRef>; <i>sic. </i>
<span class="Greek" id="vi.iv.vii.xiv-p28.2" lang="EL">τέλειοι</span>,
<span class="Greek" id="vi.iv.vii.xiv-p28.3" lang="EL">τελείως</span>.</p></note> by forgiving sins, and
forgetting injuries, and living in the habit of passionlessness. For as
we call a physician perfect, and a philosopher perfect, so also, in my
view, do we call a Gnostic perfect. But not one of those points,
although of the greatest importance, is assumed in order to the
likeness of God. For we do not say, as the Stoics do most impiously,
that virtue in man and God is the same. Ought we not then to be
perfect, as the Father wills? For it is utterly impossible for any one
to become perfect as God is. Now the Father wishes us to be perfect by
living blamelessly, according to the obedience of the Gospel.</p>

<p id="vi.iv.vii.xiv-p29" shownumber="no">If, then, the statement being elliptical, we understand
what is wanting, in order to complete the section for those who are
incapable of understanding what is left out, we shall both know the
will of God, and shall walk at once piously and magnanimously, as
befits the dignity of the commandment.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.xv" next="vi.iv.vii.xvi" prev="vi.iv.vii.xiv" progress="90.32%" title="Chapter XV.—The Objection to Join the Church on Account of the Diversity of Heresies Answered.">
<h5 id="vi.iv.vii.xv-p0.1">Chapter XV.—The Objection to Join the Church on Account of the Diversity of Heresies Answered.</h5>

<p id="vi.iv.vii.xv-p1" shownumber="no">Since it comes next to reply to the objections alleged against us by
Greeks and Jews; and since, in some of the questions previously
discussed, the sects also who adhere to other teaching give their
help, it will be well first to clear away the obstacles before us, and
then, prepared thus for the solution of the difficulties, to advance to
the succeeding Miscellany.</p>

<p id="vi.iv.vii.xv-p2" shownumber="no">First, then, they make this objection to us, saying,
that they ought not to believe on account of the discord of the sects.
For the truth is warped when some teach one set of dogmas, others
another.</p>

<p id="vi.iv.vii.xv-p3" shownumber="no">To whom we say, that among you who are Jews, and among
the most famous of the philosophers among the Greeks, very many sects
have sprung up. And yet you do not say that one ought to hesitate to
philosophize or Judaize, because of the want of agreement of the sects
among you between themselves. And then, that heresies should be sown
among the truth, as “tares among the wheat,” was foretold
by the Lord; and what was predicted to take place could not but
happen.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xv-p3.1" n="3658" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xv-p4" shownumber="no"> [<scripRef id="vi.iv.vii.xv-p4.1" osisRef="Bible:Matt.13.28" parsed="|Matt|13|28|0|0" passage="Matt. xiii. 28">Matt. xiii. 28</scripRef>. But for our
Lord’s foreshowing, the existence of so much evil in the Church
would be the greatest stumbling-block of the faithful.]</p></note> And the cause of this is, that everything that
is fair is followed by a foul blot. If one, then, violate his
engagements, and go aside from the confession which he makes before us,
are we not to stick to the truth because he has belied his profession?
But as the good man must not prove false or fail to ratify what he has
promised, although others violate their engagements; so also are we
bound in no way to transgress the canon of the Church.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xv-p4.2" n="3659" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xv-p5" shownumber="no"> The “eccleisastical
canon” here recognised, marks the existence, at this period, of
canon-law. See Bunsen, <i>Hippol</i>., book iii. p. 105.]</p></note> And
especially do we keep our profession in the most important points,
while they traverse it.</p>

<p id="vi.iv.vii.xv-p6" shownumber="no">Those, then, are to be believed, who hold firmly to the
truth. And we may broadly make use of this reply, and say to them, that
physicians holding opposite opinions according to their own schools,
yet equally in point of fact treat patients. Does one, then, who is ill
in body and needing treatment, not have recourse to a physician, on
account of the different schools in medicine? No more, then, may he who
in soul is sick and full of idols, make a pretext of the heresies, in
reference to the recovery of health and conversion to God.</p>

<p id="vi.iv.vii.xv-p7" shownumber="no">Further, it is said that it is on account of
“those that are approved that heresies exist.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xv-p7.1" n="3660" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xv-p8" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xv-p8.1" osisRef="Bible:1Cor.11.19" parsed="|1Cor|11|19|0|0" passage="1 Cor. xi. 19">1 Cor. xi. 19</scripRef>.</p></note> [The
apostle] calls “approved,” either those who in reaching
faith apply to the teaching of the Lord with some discrimination (as
those are called skilful<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xv-p8.2" n="3661" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xv-p9" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xv-p9.1" lang="EL">δοκίμους</span>,
same word as above translated “approved.”</p></note> money-changers, who distinguish the spurious
coin from the genuine by the false 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_550.html" id="vi.iv.vii.xv-Page_550" n="550" />stamp), or those who have already become approved both in
life and knowledge.</p>

<p id="vi.iv.vii.xv-p10" shownumber="no">For this reason, then, we require greater attention and
consideration in order to investigate how precisely we ought to live,
and what is the true piety. For it is plain that, from the very reason
that truth is difficult and arduous of attainment, questions arise from
which spring the heresies, savouring of self-love and vanity, of those
who have not learned or apprehended truly, but only caught up a mere
conceit of knowledge. With the greater care, therefore, are we to
examine the real truth, which alone has for its object the true God.
And the toil is followed by sweet discovery and reminiscence.</p>

<p id="vi.iv.vii.xv-p11" shownumber="no">On account of the heresies, therefore, the toil of
discovery must be undertaken; but we must not at all abandon [the
truth]. For, on fruit being set before us, some real and ripe, and some
made of wax, as like the real as possible, we are not to abstain from
both on account of the resemblance. But by the exercise of the
apprehension of contemplation, and by reasoning of the most decisive
character, we must distinguish the true from the seeming.</p>

<p id="vi.iv.vii.xv-p12" shownumber="no">And as, while there is one royal highway, there are many
others, some leading to a precipice, some to a rushing river or to a
deep sea, no one will shrink from travelling by reason of the
diversity, but will make use of the safe, and royal, and frequented
way; so, though some say this, some that, concerning the truth, we must
not abandon it; but must seek out the most accurate knowledge
respecting it. Since also among garden-grown vegetables weeds also
spring up, are the husbandmen, then, to desist from gardening?</p>

<p id="vi.iv.vii.xv-p13" shownumber="no">Having then from nature abundant means for examining the
statements made, we ought to discover the sequence of the truth.
Wherefore also we are rightly condemned, if we do not assent to what we
ought to obey, and do not distinguish what is hostile, and unseemly,
and unnatural, and false, from what is true, consistent, and seemly,
and according to nature. And these means must be employed in order to
attain to the knowledge of the real truth.</p>

<p id="vi.iv.vii.xv-p14" shownumber="no">This pretext is then, in the case of the Greeks, futile;
for those who are willing may find the truth. But in the case of those
who adduce unreasonable excuses, their condemnation is unanswerable.
For whether do they deny or admit that there is such a thing as
demonstration? I am of opinion that all will make the admission, except
those who take away the senses. There being demonstration, then, it is
necessary to condescend to questions, and to ascertain by way of
demonstration by the Scriptures themselves how the heresies failed, and
how in the truth alone and in the ancient Church is both the exactest
knowledge, and the truly best set of principles (<span class="Greek" id="vi.iv.vii.xv-p14.1" lang="EL">αἴρεσις</span>).<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xv-p14.2" n="3662" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xv-p15" shownumber="no"> [A most important testimony to the
primitive rule of faith. Negatively it demonstrates the impossibility
of any primitive conception of the modern Trent doctrine, that the
holder of a particular see is the arbiter of truth and the end of
controversy.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xv-p16" shownumber="no">Now, of those who diverge from the truth, some attempt
to deceive themselves alone, and some also their neighbours. Those,
then, who are called (<span class="Greek" id="vi.iv.vii.xv-p16.1" lang="EL">δοξόσοφοι</span>)
wise in their own opinions, who think that they have found the truth,
but have no true demonstration, deceive themselves in thinking that
they have reached a resting place. And of whom there is no
inconsiderable multitude, who avoid investigations for fear of
refutations, and shun instructions for fear of condemnation. But those
who deceive those who seek access to them are very astute; who, aware
that they know nothing, yet darken the truth with plausible
arguments.</p>

<p id="vi.iv.vii.xv-p17" shownumber="no">But, in my opinion, the nature of plausible
arguments is of one character, and that of true arguments of another. And
we know that it is necessary that the appellation of the heresies should
be expressed in contradistinction to the truth; from which the Sophists,
drawing certain things for the destruction of men, and burying them in
human arts invented by themselves, glory rather in being at the head of
a School than presiding over the Church.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xv-p17.1" n="3663" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xv-p18" shownumber="no"> [A just comment on the late Vatican Council,
and its shipwreck of the faith. See Janus, <i>Pope and Council</i>,
p. 182.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.xvi" next="vi.iv.vii.xvii" prev="vi.iv.vii.xv" progress="90.56%" title="Chapter XVI.—Scripture the Criterion by Which Truth and Heresy are Distinguished.">
<h5 id="vi.iv.vii.xvi-p0.1">Chapter XVI.—Scripture the Criterion by Which Truth and Heresy are Distinguished.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p0.2" n="3664" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p1" shownumber="no"> [One of the most important testimonies of primitive antiquity. <a href="#vi.iv.vii.xix-p8.3" id="vi.iv.vii.xvi-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation III.</a>]</p></note></h5>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p2" shownumber="no">But those who are ready to toil in the most
excellent pursuits, will not desist from the search after truth, till
they get the demonstration from the Scriptures themselves.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p3" shownumber="no">There are certain criteria common to men, as the
senses; and others that belong to those who have employed their wills
and energies in what is true,—the methods which are pursued by the
mind and reason, to distinguish between true and false propositions.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p4" shownumber="no">Now, it is a very great thing to abandon opinion, by
taking one’s stand between accurate knowledge and the rash wisdom
of opinion, and to know that he who hopes for everlasting rest knows
also that the entrance to it is toilsome “and strait.” And
let him who has once received the Gospel, even in the very hour in
which he has come to the knowledge of salvation, “not turn back,
like Lot’s wife,” as is said; and let him not go back
either to his former life, which adheres to the things of sense, or to
heresies. For they form the character, not knowing the true God.
“For he that loveth father or mother more than Me,” the
Father and Teacher of the truth, who regenerates and creates anew, and

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_551.html" id="vi.iv.vii.xvi-Page_551" n="551" />nourishes the elect soul,
“is not worthy of Me”—He means, to be a son of God and a
disciple of God, and at the same time also to be a friend, and of kindred
nature. “For no man who looks back, and puts his hand to the plough,
is fit for the kingdom of God.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p4.1" n="3665" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p5" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xvi-p5.1" osisRef="Bible:Luke.9.62" parsed="|Luke|9|62|0|0" passage="Luke ix. 62">Luke ix. 62</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p6" shownumber="no">But, as appears, many even down to our own time regard
Mary, on account of the birth of her child, as having been in the
puerperal state, although she was not. For some say that, after she
brought forth, she was found, when examined, to be a virgin.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p6.1" n="3666" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p7" shownumber="no"> [A reference to the sickening and
profane history of an apocryphal book, hereafter to be noted. But this
language is most noteworthy as an absolute refutation of modern
Mariolatry.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p8" shownumber="no">Now such to us are the Scriptures of the Lord,
which gave birth to the truth and continue virgin, in the concealment of
the mysteries of the truth. “And she brought forth, and yet brought
not forth,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p8.1" n="3667" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p9" shownumber="no">
Tertullian, who treats of the above-mentioned topic, attributes
these words to Ezekiel: but they are sought for in vain in Ezekiel,
or in any other part of Scripture. [The <i>words</i> are not found in
Ezekiel, but such was his understanding of <scripRef id="vi.iv.vii.xvi-p9.1" osisRef="Bible:Ezek.44.2" parsed="|Ezek|44|2|0|0" passage="Ezek. xliv. 2">Ezek. xliv. 2</scripRef>.]</p></note>
says the Scripture; as having conceived of herself, and not from
conjunction. Wherefore the Scriptures have conceived to Gnostics; but
the heresies, not having learned them, dismissed them as not having
conceived.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p10" shownumber="no">Now all men, having the same judgment, some,
following the Word speaking, frame for themselves proofs; while others,
giving themselves up to pleasures, wrest Scripture, in accordance
with their lusts.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p10.1" n="3668" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p11" shownumber="no"> [2
Pet. iii. 16.]</p></note> And the lover of truth, as I think, needs force
of soul. For those who make the greatest attempts must fail in things of
the highest importance; unless, receiving from the truth itself the rule
of the truth, they cleave to the truth. But such people, in consequence
of falling away from the right path, err in most individual points;
as you might expect from not having the faculty for judging of what is
true and false, strictly trained to select what is essential. For if they
had, they would have obeyed the Scriptures.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p11.1" n="3669" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p12" shownumber="no"> [Nothing is Catholic dogma, according to our author,
that is not proved by the Scriptures.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p13" shownumber="no">As, then, if a man should, similarly to those drugged by
Circe, become a beast; so he, who has spurned the ecclesiastical
tradition, and darted off to the opinions of heretical men, has ceased
to be a man of God and to remain faithful to the Lord. But he who has
returned from this deception, on hearing the Scriptures, and turned his
life to the truth, is, as it were, from being a man made a god.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p14" shownumber="no">For we have, as the source of teaching, the Lord, both
by the prophets, the Gospel, and the blessed apostles, “in divers
manners and at sundry times,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p14.1" n="3670" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p15" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xvi-p15.1" osisRef="Bible:Heb.1.1" parsed="|Heb|1|1|0|0" passage="Heb. i. 1">Heb. i. 1</scripRef>.</p></note> leading from the
beginning of knowledge to the end. But if one should suppose that
another origin<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p15.2" n="3671" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p16" shownumber="no"> [Absolutely exclusive of any other
source of dogma, than “the faith once delivered to the
saints.” <scripRef id="vi.iv.vii.xvi-p16.1" osisRef="Bible:Jude.1.3" parsed="|Jude|1|3|0|0" passage="Jude 3">Jude 3</scripRef>; <scripRef id="vi.iv.vii.xvi-p16.2" osisRef="Bible:Gal.1.6-Gal.1.9" parsed="|Gal|1|6|1|9" passage="Gal. i. 6-9">Gal. i. 6–9</scripRef>.]</p></note> was required, then no longer truly could an
origin be preserved.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p17" shownumber="no">He, then, who of himself believes the Scripture and
voice of the Lord, which by the Lord acts to the benefiting of men, is
rightly [regarded] faithful. Certainly we use it as a criterion in the
discovery of things.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p17.1" n="3672" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p18" shownumber="no"> [<span class="Greek" id="vi.iv.vii.xvi-p18.1" lang="EL">τῆ κυριακῇ γραφῆ</span>
 … <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xvi-p18.2" lang="EL">αὐτῇ χρώμεθα κριτηρίῳ</span>.
Can anything be more decisive, save what follows?]</p></note> What is subjected to criticism is not believed
till it is so subjected; so that what needs criticism cannot be a first
principle. Therefore, as is reasonable, grasping by faith the
indemonstrable first principle, and receiving in abundance, from the
first principle itself, demonstrations in reference to the first
principle, we are by the voice of the Lord trained up to the knowledge
of the truth.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p19" shownumber="no">For we may not give our adhesion to men on a bare
statement by them, who might equally state the opposite. But if it is
not enough merely to state the opinion, but if what is stated must be
confirmed, we do not wait for the testimony of men, but we establish
the matter that is in question by the voice of the Lord, which is the
surest of all demonstrations, or rather is the only demonstration; in
which knowledge those who have merely tasted the Scriptures are
believers; while those who, having advanced further, and become correct
expounders of the truth, are Gnostics. Since also, in what pertains to
life, craftsmen are superior to ordinary people, and model what is
beyond common notions; so, consequently, we also, giving a complete
exhibition of the Scriptures from the Scriptures themselves, from faith
persuade by demonstration.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p19.1" n="3673" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p20" shownumber="no"> [An absolute demonstration of the
rule of Catholic faith against the Trent dogmas.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p21" shownumber="no">And if those also who follow heresies venture to avail
themselves of the prophetic Scriptures; in the first place they will
not make use of all the Scriptures, and then they will not quote them
entire, nor as the body and texture of prophecy prescribe. But,
selecting ambiguous expressions, they wrest them to their own opinions,
gathering a few expressions here and there; not looking to the sense,
but making use of the mere words. For in almost all the quotations they
make, you will find that they attend to the names alone, while they
alter the meanings; neither knowing, as they affirm, nor using the
quotations they adduce, according to their true nature.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p22" shownumber="no">But the truth is not found by changing the meanings (for
so people subvert all true teaching), but in the consideration of what
perfectly belongs to and becomes the Sovereign God, and in establishing
each one of the points demonstrated in the Scriptures again from
similar Scriptures. Neither, then, do they want to turn to the 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_552.html" id="vi.iv.vii.xvi-Page_552" n="552" />truth, being ashamed to abandon
the claims of self-love; nor are they able to manage their opinions,
by doing violence to the Scriptures. But having first promulgated false
dogmas to men; plainly fighting against almost the whole Scriptures,
and constantly confuted by us who contradict them; for the rest, even
now partly they hold out against admitting the prophetic Scriptures,
and partly disparage us as of a different nature, and incapable of
understanding what is peculiar to them. And sometimes even they deny
their own dogmas, when these are confuted, being ashamed openly to own
what in private they glory in teaching. For this may be seen in all
the heresies, when you examine the iniquities of their dogmas. For when
they are overturned by our clearly showing that they are opposed to the
Scriptures,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p22.1" n="3674" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p23" shownumber="no"> [Opposition
to the Scriptures is the self-refutation of false dogma.]</p></note>
one of two things may be seen to have been done by those who defend the
dogma. For they either despise the consistency of their own dogmas,
or despise the prophecy itself, or rather their own hope. And they
invariably prefer what seems to them to be more evident to what has been
spoken by the Lord through the prophets and by the Gospel, and, besides,
attested and confirmed by the apostles.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p24" shownumber="no">Seeing, therefore, the danger that they are in (not in
respect of one dogma, but in reference to the maintenance of the
heresies) of not discovering the truth; for while reading the books we
have ready at hand, they despise them as useless, but in their
eagerness to surpass common faith, they have diverged from the truth.
For, in consequence of not learning the mysteries of ecclesiastical
knowledge, and not having capacity for the grandeur of the truth, too
indolent to descend to the bottom of things, reading superficially,
they have dismissed the Scriptures.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p24.1" n="3675" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p25" shownumber="no"> [See, e.g., <i>Epochs of the
Papacy</i>, p. 469. New York, 1883.]</p></note> Elated, then, by
vain opinion, they are incessantly wrangling, and plainly care more to
<i>seem</i> than to <i>be </i>philosophers. Not laying as foundations
the necessary first principles of things; and influenced by human
opinions, then making the end to suit them, by compulsion; on account
of being confuted, they spar with those who are engaged in the
prosecution of the true philosophy, and undergo everything, and, as
they say, ply every oar, even going the length of impiety, by
disbelieving the Scriptures,<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p25.1" n="3676" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p26" shownumber="no"> [See, e.g., <i>Epochs of the
Papacy</i>, p. 469. New York, 1883.]</p></note> rather than be removed
from the honours of the heresy and the boasted first seat in their
churches; on account of which also they eagerly embrace that convivial
couch of honour in the Agape, falsely so called.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p27" shownumber="no">The knowledge of the truth among us from what
is already believed, produces faith in what is not yet believed; which
[faith] is, so to speak, the essence of demonstration. But, as appears,
no heresy has at all ears to hear what is useful, but opened only to what
leads to pleasure. Since also, if one of them would only obey the truth,
he would be healed.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p28" shownumber="no">Now the cure of self-conceit (as of every ailment) is
threefold: the ascertaining of the cause, and the mode of its removal;
and thirdly, the training of the soul, and the accustoming it to assume
a right attitude to the judgments come to. For, just like a disordered
eye, so also the soul that has been darkened by unnatural dogmas cannot
perceive distinctly the light of truth, but even overlooks what is
before it.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p29" shownumber="no">They say, then, that in muddy water eels are caught by
being blinded. And just as knavish boys bar out the teacher, so do
these shut out the prophecies from their Church, regarding them with
suspicion by reason of rebuke and admonition. In fact, they stitch
together a multitude of lies and figments, that they may appear acting
in accordance with reason in not admitting the Scriptures. So, then,
they are not pious, inasmuch as they are not pleased with the divine
commands, that is, with the Holy Spirit. And as those almonds are
called empty in which the contents are worthless, not those in which
there is nothing; so also we call those heretics empty, who are
destitute of the counsels of God and the traditions of Christ; bitter,
in truth, like the wild almond, their dogmas originating with
themselves, with the exception of such truths as they could not, by
reason of their evidence, discard and conceal.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p30" shownumber="no">As, then, in war the soldier must not leave the post
which the commander has assigned him, so neither must we desert the
post assigned by the Word, whom we have received as the guide of
knowledge and of life. But the most have not even inquired, if there is
one that we ought to follow, and who this is, and how he is to be
followed. For as is the Word, such also must the believer’s life
be, so as to be able to follow God, who brings all things to end from
the beginning by the right course.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p31" shownumber="no">But when one has transgressed against the Word, and
thereby against God; if it is through becoming powerless in consequence
of some impression being suddenly made, he ought to see to have the
impressions of reasons at hand. And if it is that he has become
“common,” as the Scripture<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p31.1" n="3677" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p32" shownumber="no"> An apocryphal Scripture
probably.</p></note> says, in consequence of
being overcome the habits which formerly had sway by over him, the
habits must be entirely put a stop to, and the soul trained to oppose
them. And if it appears that conflicting dogmas draw some away, these
must be taken out of the way, 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_553.html" id="vi.iv.vii.xvi-Page_553" n="553" />and recourse is to be had to those who reconcile dogmas,
and subdue by the charm of the Scriptures such of the untutored as are
timid, by explaining the truth by the connection of the Testaments.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p32.1" n="3678" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p33" shownumber="no"> [At every point in this chapter, the student may
recognise the primitive rule of faith clearly established.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p34" shownumber="no">But, as appears, we incline to ideas founded on opinion,
though they be contrary, rather than to the truth. For it is austere
and grave. Now, since there are three states of the
soul—ignorance, opinion, knowledge—those who are in
ignorance are the Gentiles, those in knowledge, the true Church, and
those in opinion, the Heretics. Nothing, then, can be more clearly seen
than those, who know, making affirmations about what they know, and the
others respecting what they hold on the strength of opinion, as far as
respects affirmation without proof.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p35" shownumber="no">They accordingly despise and laugh at one another. And
it happens that the same thought is held in the highest estimation by
some, and by others condemned for insanity. And, indeed, we have
learned that voluptuousness, which is to be attributed to the Gentiles,
is one thing; and wrangling, which is preferred among the heretical
sects, is another; and joy, which is to be appropriated to the Church,
another; and delight, which is to be assigned to the true Gnostic,
another. And as, if one devote himself to Ischomachus, he will make him
a farmer; and to Lampis, a mariner; and to Charidemus, a military
commander; and to Simon, an equestrian; and to Perdices, a trader; and
to Crobylus, a cook; and to Archelaus, a dancer; and to Homer, a poet;
and to Pyrrho, a wrangler; and to Demosthenes, an orator; and to
Chrysippus, a dialectician; and to Aristotle, a naturalist; and to
Plato, a philosopher: so he who listens to the Lord, and follows the
prophecy given by Him, will be formed perfectly in the likeness of the
teacher—made a god going about in flesh.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p35.1" n="3679" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p36" shownumber="no"> [Strong as this language is, it is
based on 2 Pet. i. 4.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p37" shownumber="no">Accordingly, those fall from this eminence who follow
not God whither He leads. And He leads us in the inspired
Scriptures.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p38" shownumber="no">Though men’s actions are ten thousand in number,
the sources of all sin are but two, ignorance and inability. And both
depend on ourselves; inasmuch as we will not learn, nor, on the other
hand, restrain lust. And of these, the one is that, in consequence of
which people do not judge well, and the other that, in consequence of
which they cannot comply with right judgments. For neither will one who
is deluded in his mind be able to act rightly, though perfectly able to
do what he knows; nor, though capable of judging what is requisite,
will he keep himself free of blame, if destitute of power in action.
Consequently, then, there are assigned two kinds of correction
applicable to both kinds of sin: for the one, knowledge and clear
demonstration from the testimony of the Scriptures; and for the other,
the training according to the Word, which is regulated by the
discipline of faith and fear. And both develop into perfect love. For
the end of the Gnostic here is, in my judgment, twofold,—partly
scientific contemplation, partly action.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p39" shownumber="no">Would, then, that these heretics would learn and be set
right by these notes, and turn to the sovereign God! But if, like the
deaf serpents, they listen not to the song called new, though very old,
may they be chastised by God, and undergo paternal admonitions previous
to the Judgment, till they become ashamed and repent, but not rush
through headlong unbelief, and precipitate themselves into
judgment.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p40" shownumber="no">For there are partial corrections, which are called
chastisements, which many of us who have been in transgression incur,
by falling away from the Lord’s people. But as children are
chastised by their teacher, or their father, so are we by Providence.
But God does not punish, for punishment is retaliation for evil. He
chastises, however, for good to those who are chastised, collectively
and individually.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p41" shownumber="no">I have adduced these things from a wish to avert those,
who are eager to learn, from the liability to fall into heresies, and
out of a desire to stop them from superficial ignorance, or stupidity,
or bad disposition, or whatever it should be called. And in the attempt
to persuade and lead to the truth those who are not entirely incurable,
I have made use of these words. For there are some who cannot bear at
all to listen to those who exhort them to turn to the truth; and they
attempt to trifle, pouring out blasphemies against the truth, claiming
for themselves the knowledge of the greatest things in the universe,
without having learned, or inquired, or laboured, or discovered the
consecutive train of ideas,—whom one should pity rather than hate
for such perversity.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p42" shownumber="no">But if one is curable, able to bear (like fire or steel)
the outspokenness of the truth, which cuts away and burns their false
opinions, let him lend the ears of the soul. And this will be the case,
unless, through the propensity to sloth, they push truth away, or
through the desire of fame, endeavour to invent novelties. For those
are slothful who, having it in their power to provide themselves with
proper proofs for the divine Scriptures from the Scriptures themselves,
select only what contributes to their own pleasures. And those have a
craving for glory who voluntarily evade, by arguments of a diverse
sort, the things delivered by the blessed apostles and teachers, which
are wedded to inspired words; opposing the divine tradition by human
teachings, 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_554.html" id="vi.iv.vii.xvi-Page_554" n="554" />in order to establish the heresy.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p42.1" n="3680" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p43" shownumber="no">
[The divine tradition is here identified with “things delivered by
the blessed apostles.”]</p></note> For, in truth, what remained
to be said—in ecclesiastical knowledge I mean—by such men,
Marcion, for example, or Prodicus, and such like, who did not walk in
the right way? For they could not have surpassed their predecessors in
wisdom, so as to discover anything in addition to what had been uttered
by them; for they would have been satisfied had they been able to learn
the things laid down before.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p44" shownumber="no">Our Gnostic then alone, having grown old in the
Scriptures, and maintaining apostolic and ecclesiastic orthodoxy in
doctrines, lives most correctly in accordance with the Gospel, and
discovers the proofs, for which he may have made search (sent forth as
he is by the Lord), from the law and the prophets. For the life of the
Gnostic, in my view, is nothing but deeds and words corresponding to
the tradition of the Lord. But “all have not knowledge. For I
would not have you to be ignorant, brethren,” says the apostle,
“that all were under the cloud, and partook of spiritual meat
and drink;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p44.1" n="3681" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p45" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vii.xvi-p45.1" osisRef="Bible:1Cor.10.1 Bible:1Cor.10.3 Bible:1Cor.10.4" parsed="|1Cor|10|1|0|0;|1Cor|10|3|0|0;|1Cor|10|4|0|0" passage="1 Cor. x. 1, 3, 4">1 Cor. x. 1, 3, 4</scripRef>.</p></note> clearly affirming that all who heard
the word did not take in the magnitude of knowledge in deed and
word. Wherefore also he added: “But with all of them He was
not well pleased.” Who is this? He who said, “Why do
you call Me Lord, and do not the will of My Father?”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p45.2" n="3682" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p46" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xvi-p46.1" osisRef="Bible:Luke.6.46" parsed="|Luke|6|46|0|0" passage="Luke vi. 46">Luke vi. 46</scripRef>, combined
with <scripRef id="vi.iv.vii.xvi-p46.2" osisRef="Bible:Matt.7.21" parsed="|Matt|7|21|0|0" passage="Matt. vii. 21">Matt.  vii. 21</scripRef>.</p></note> That is the Saviour’s teaching,
which to us is spiritual food, and drink that knows no thirst, the water
of gnostic life. Further it is said, knowledge is said “to puff
up.” To whom we say: Perchance seeming knowledge is said to puff
up, if one<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p46.3" n="3683" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p47" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xvi-p47.1" lang="EL">εἔ
τις</span> instead of <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xvi-p47.2" lang="EL">ἥτις</span>.</p></note>
suppose the expression means “to be swollen up.” But
if, as is rather the case, the expression of the apostle means,
“to entertain great and true sentiments,” the difficulty
is solved. Following, then, the Scriptures, let us establish what has
been said: “Wisdom,” says Solomon, “has inflated her
children.” For the Lord did not work conceit by the particulars
of His teaching; but He produces trust in the truth and expansion of
mind, in the knowledge that is communicated by the Scriptures, and
contempt for the things which drag into sin, which is the meaning of
the expression “inflated.” It teaches the magnificence of
the wisdom implanted in her children by instruction. Now the apostle
says, “I will know not the speech of those that are puffed up,
but the power;”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p47.3" n="3684" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p48" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vii.xvi-p48.1" osisRef="Bible:1Cor.4.19" parsed="|1Cor|4|19|0|0" passage="1 Cor. iv. 19">1 Cor. iv. 19</scripRef>.</p></note> if ye understand the Scriptures magnanimously
(which means truly; for nothing is greater than truth).  For in that
lies the power of the children of wisdom who are puffed up.  He says, as
it were, I shall know if ye rightly entertain great thoughts respecting
knowledge. “For God,” according to David, “is known
in Judea,” that is, those that are Israelites according to
knowledge. For Judea is interpreted “Confession.” It is,
then, rightly said by the apostle, “This <i>Thou, shall not commit
adultery, Thou shall not steal, Thou shalt not covet;</i> and if there
be any other commandment, it is comprehended in this word, <i>Thou shalt
love thy neighbour as thyself</i>.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p48.2" n="3685" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p49" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xvi-p49.1" osisRef="Bible:Rom.13.9" parsed="|Rom|13|9|0|0" passage="Rom. xiii. 9">Rom. xiii. 9</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xvi-p50" shownumber="no">For we must never, as do those who follow the heresies,
adulterate the truth, or steal the canon of the Church, by gratifying
our own lusts and vanity, by defrauding our neighbours; whom above all
it is our duty, in the exercise of love to them, to teach to adhere to
the truth. It is accordingly expressly said, “Declare among the
heathen His statutes,” that they may not be judged, but that
those who have previously given ear may be converted. But those who
speak treacherously with their tongues have the penalties that are on
record.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvi-p50.1" n="3686" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvi-p51" shownumber="no"> [When we reach <i>The
Commonitory</i> of Vincent of Lerins (<span class="sc" id="vi.iv.vii.xvi-p51.1">a.d.</span>
450), we shall find a strict adherence to what is taught by
Clement.]</p></note></p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.xvii" next="vi.iv.vii.xviii" prev="vi.iv.vii.xvi" progress="91.28%" title="Chapter XVII.—The Tradition of the Church Prior to that of the Heresies.">
<h5 id="vi.iv.vii.xvii-p0.1">Chapter XVII.—The Tradition of the Church Prior to that of the Heresies.</h5>

<p id="vi.iv.vii.xvii-p1" shownumber="no">Those, then, that adhere to impious words, and dictate them to
others, inasmuch as they do not make a right but a perverse use of
the divine words, neither themselves enter into the kingdom of heaven,
nor permit those whom they have deluded to attain the truth. But not
having the key of entrance, but a false (and as the common phrase
expresses it), a counterfeit key (<span class="Greek" id="vi.iv.vii.xvii-p1.1" lang="EL">ἀντικλεῖς</span>),
by which they do not enter in as we enter in, through the tradition of
the Lord, by drawing aside the curtain; but bursting through the
side-door, and digging clandestinely through the wall of the Church,
and stepping over the truth, they constitute themselves the
Mystagogues<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvii-p1.2" n="3687" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvii-p2" shownumber="no"> Those who initiate into the
mysteries.</p></note> of the soul of the impious.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvii-p3" shownumber="no">For that the human assemblies which they held were
posterior to the Catholic Church<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvii-p3.1" n="3688" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvii-p4" shownumber="no"> [See the quotation from
Milman, p. 166, <i>supra</i>.]</p></note> requires not many words
to show.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvii-p5" shownumber="no">For the teaching of our Lord at His advent,
beginning with Augustus and Tiberius, was completed in the
middle of the times of Tiberius.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvii-p5.1" n="3689" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvii-p6" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xvii-p6.1" lang="EL">Ἡ 
μὲν
γὰρ
τοῦ
Κυρίου
κατὰ
τὴν
παρουσίαν
διδασκαλία,
ἀπὸ
Αὐγούστου
καὶ
Τιβερίου
Καίσαρος,
ἀρξαμένη,
μεσούντων
τῶν
Αὐγούστου
χρόνων
τελειοῦται</span>.
In the translation, the change recommended,
on high authority, of <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xvii-p6.2" lang="EL">Αὐγούστου</span>
into <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xvii-p6.3" lang="EL">Τιβερίου</span>
in the last clause, is adopted, as on the
whole the best way of solving the unquestionable
difficulty here. If we retain <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xvii-p6.4" lang="EL">Αὐγούστου</span>,
the clause must then be made parenthetical, and the sense would be:
“For the teaching of the Lord on His advent, beginning with
Augustus and Tiberius (in the middle of the times of Augustus), was
completed.” The objection to this (not by any means conclusive)
is, that it does not specify the end of the period.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvii-p7" shownumber="no">The first 15 years of the life of our Lord were the last 15 of the
reign of Augustus; and in the 15th year of the reign of his successor
Tiberius our Lord was baptized. Clement elsewhere broaches the singular
opinion, that our Lord’s ministry lasted only a year, and,
consequently that He died in the year in which He was baptized. As
Augustus reigned, according to one of the chronologies of Clement, 43,
and according to the other 46 years 4 months 1 day, and Tiberius 22 or
26 years 6 months 19 days, the period of the teacing of the Gospel
specified above began during the reign of Augustus, and ended during
the reign of Tiberius.</p></note></p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_555.html" id="vi.iv.vii.xvii-Page_555" n="555" />

<p id="vi.iv.vii.xvii-p8" shownumber="no">And that of the apostles, embracing the ministry of
Paul, ends with Nero. It was later, in the times of Adrian the king,
that those who invented the heresies arose; and they extended to the
age of Antoninus the elder, as, for instance, Basilides, though he
claims (as they boast) for his master, Glaucias, the interpreter of
Peter.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvii-p9" shownumber="no">Likewise they allege that Valentinus was a hearer of
Theudas.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvii-p9.1" n="3690" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvii-p10" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xvii-p10.1" lang="EL">Θεοδάδι ἀκηκοέναι</span>
is the reading, which eminent authorities (Bentley, Grabe, etc.) have
changed into <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xvii-p10.2" lang="EL">Θεοδᾶ</span> (or
<span class="Greek" id="vi.iv.vii.xvii-p10.3" lang="EL">Θευδᾶ</span>)
<span class="Greek" id="vi.iv.vii.xvii-p10.4" lang="EL">διακηκοέναι</span>.</p></note> And he was the pupil of Paul. For Marcion, who
arose in the same age with them, lived as an old man with the
younger<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvii-p10.5" n="3691" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvii-p11" shownumber="no"> Much learning and ingenuity have
been expended on this sentence, which, read as it stands in the text,
appears to state that Marcion was an old man while Baslides and
Valentinus were young men; and that Simon (Magus) was posterior to them
in time. Marcion was certainly not an old man when Valentinus and
Basilides were young men, as they flourished in the first half of the
second century, and he was born about the beginning of it. The
difficulty in regard to Simon is really best got over by supposing the
Clement, speaking of these heresiarchs in ascending order, describes
Marcion as further back in time; which sense <span class="Greek" id="vi.iv.vii.xvii-p11.1" lang="EL">μεθ᾽ ὄν</span>
of course will bear, although it does seem somewhat harsh, as
“after” thus means “before.”</p></note> [heretics]. And after him Simon heard for a
little the preaching of Peter.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvii-p12" shownumber="no">Such being the case, it is evident, from the high
antiquity and perfect truth of the Church, that these later heresies,
and those yet subsequent to them in time, were new inventions falsified
[from the truth].</p>

<p id="vi.iv.vii.xvii-p13" shownumber="no">From what has been said, then, it is my opinion that the
true Church, that which is really ancient, is one, and that in it those
who according to God’s purpose are just, are enrolled.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvii-p13.1" n="3692" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvii-p14" shownumber="no"> [This chapter illustrates what the
Nicene Fathers understood by their language about the “One Holy
Catholic and Apostolic Church.”]</p></note> For from
the very reason that God is one, and the Lord one, that which is in the
highest degree honourable is lauded in consequence of its singleness,
being an imitation of the one first principle. In the nature of the
One, then, is associated in a joint heritage the one Church, which they
strive to cut asunder into many sects.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvii-p15" shownumber="no">Therefore in substance and idea, in origin, in
pre-eminence, we say that the ancient and Catholic<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xvii-p15.1" n="3693" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xvii-p16" shownumber="no"> [I restore this important word of
the Greek text, enfeebled by the translator, who renders it by the word
“universal”, which, though not wrong, disguises the force
of the argument.]</p></note> Church is alone,
collecting as it does into the unity of the one faith—which
results from the peculiar Testaments, or rather the one Testament in
different times by the will of the one God, through one
Lord—those already ordained, whom God predestinated, knowing
before the foundation of the world that they would be righteous.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvii-p17" shownumber="no">But the pre-eminence of the Church, as the principle of
union, is, in its oneness, in this surpassing all things else, and
having nothing like or equal to itself. But of this afterwards.</p>

<p id="vi.iv.vii.xvii-p18" shownumber="no">Of the heresies, some receive their appellation from a
[person’s] name, as that which is called after Valentinus, and
that after Marcion, and that after Basilides, although they boast of
adducing the opinion of Matthew [without truth]; for as the teaching,
so also the tradition of the apostles was one. Some take their
designation from a place, as the Peratici; some from a nation, as the
[heresy] of the Phrygians; some from an action, as that of the
Encratites; and some from peculiar dogmas, as that of the Docetæ, and
that of the Hærmatites; and some from suppositions, and from
individuals they have honoured, as those called Cainists, and the
Ophians; and some from nefarious practices and enormities, as those of
the Simonians called Entychites.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.xviii" next="vi.iv.vii.xix" prev="vi.iv.vii.xvii" progress="91.49%" title="Chapter XVIII—The Distinction Between Clean and Unclean Animals in the Law Symbolical of the Distinction Between the Church, and Jews, and Heretics.">
<h5 id="vi.iv.vii.xviii-p0.1">Chapter XVIII—The Distinction Between Clean and Unclean Animals in the Law Symbolical of the Distinction Between the Church, and Jews, and Heretics.</h5>

<p id="vi.iv.vii.xviii-p1" shownumber="no">After showing a little peep-hole to those who love to contemplate
the Church from the law of sacrifices respecting clean and unclean
animals (inasmuch as thus the common Jews and the heretics are
distinguished mystically from the divine Church), let us bring the
discourse to a close.</p>

<p id="vi.iv.vii.xviii-p2" shownumber="no">For such of the sacrifices as part the hoof, and
ruminate, the Scripture represents as clean and acceptable to God;
since the just obtain access to the Father and to the Son by faith. For
this is the stability of those who part the hoof, those who study the
oracles of God night and day, and ruminate them in the soul’s
receptacle for instructions; which gnostic exercise the Law expresses
under the figure of the rumination of the clean animal. But such as
have neither the one nor the other of those qualities it separates as
unclean.</p>

<p id="vi.iv.vii.xviii-p3" shownumber="no">Now those that ruminate, but do not part the hoof,
indicate the majority of the Jews, who have indeed the oracles of God,
but have not faith, and the step which, resting on the truth, conveys
to the Father by the Son. Whence also this kind of cattle are apt to
slip, not having a division in the foot, and not resting on the twofold
support of faith. For “no man,” it is said, “knoweth
the Father, but he to whom the Son shall reveal Him.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xviii-p3.1" n="3694" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xviii-p4" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xviii-p4.1" osisRef="Bible:Luke.10.22" parsed="|Luke|10|22|0|0" passage="Luke x. 22">Luke x. 22</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xviii-p5" shownumber="no">And again, those also are likewise unclean that part the
hoof, but do not ruminate.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xviii-p5.1" n="3695" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xviii-p6" shownumber="no"> [The swine, e.g., has the parted
hoof, but does not ruminate; hence he is the hypocrite,—an
outward sign with no inward quality to correspond, the foulest of the
unclean.]</p></note> For these point out the
heretics, who indeed go upon the name of the Father and the Son, but
are incapable 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_556.html" id="vi.iv.vii.xviii-Page_556" n="556" />of triturating and grinding down the clear declaration
of the oracles, and who, besides, perform the works of righteousness
coarsely and not with precision, if they perform them at all. To such the
Lord says, “Why will ye call me Lord, Lord, and do not the things
which I say?”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xviii-p6.1" n="3696" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xviii-p7" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xviii-p7.1" osisRef="Bible:Luke.6.46" parsed="|Luke|6|46|0|0" passage="Luke vi. 46">Luke vi. 46</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xviii-p8" shownumber="no">And those that neither part the hoof nor chew the cud
are entirely unclean.</p>

<verse id="vi.iv.vii.xviii-p8.1" type="stanza">
<l class="t1" id="vi.iv.vii.xviii-p8.2">“But ye Megareans,” 
says Theognis, “are neither third, nor fourth,</l>
<l class="t1" id="vi.iv.vii.xviii-p8.3">Nor twelfth, neither in reckoning 
nor in number,”</l>
</verse>

<p class="continue" id="vi.iv.vii.xviii-p9" shownumber="no">“but as chaff which the wind drives away
from the face of the earth,”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xviii-p9.1" n="3697" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xviii-p10" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.vii.xviii-p10.1" osisRef="Bible:Ps.1.4" parsed="|Ps|1|4|0|0" passage="Ps. i. 4">Ps. i. 4</scripRef>.</p></note> and as a drop from a
vessel.”<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xviii-p10.2" n="3698" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xviii-p11" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.vii.xviii-p11.1" osisRef="Bible:Isa.40.15" parsed="|Isa|40|15|0|0" passage="Isa. xl. 15">Isa. xl. 15</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xviii-p12" shownumber="no">These points, then, having been formerly thoroughly
treated, and the department of ethics having been sketched summarily in
a fragmentary way, as we promised; and having here and there
interspersed the dogmas which are the germs<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xviii-p12.1" n="3699" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xviii-p13" shownumber="no"> [Clement regards dogma as framing
practical morals. The comment is found in the history of nations,
nominally Christian.]</p></note> of true knowledge, so
that the discovery of the sacred traditions may not be easy to any one
of the uninitiated, let us proceed to what we promised.</p>

<p id="vi.iv.vii.xviii-p14" shownumber="no">Now the Miscellanies are not like parts laid out,
planted in regular order for the delight of the eye, but rather like an
umbrageous and shaggy hill, planted with laurel, and ivy, and apples,
and olives, and figs; the planting being purposely a mixture of
fruit-bearing and fruitless trees, since the composition aims at
concealment, on account of those that have the daring to pilfer and
steal the ripe fruits; from which, however, the husbandmen,
transplanting shoots and plants, will adorn a beautiful park and a
delightful grove.</p>

<p id="vi.iv.vii.xviii-p15" shownumber="no">The Miscellanies, then, study neither arrangement nor
diction; since there are even cases in which the Greeks on purpose wish
that ornate diction should be absent, and imperceptibly cast in the
seed of dogmas, not according to the truth, rendering such as may read
laborious and quick at discovery. For many and various are the baits
for the various kinds of fishes.</p>

<p id="vi.iv.vii.xviii-p16" shownumber="no">And now, after this seventh Miscellany of
ours, we shall give the account of what follows in order from another
commencement.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xviii-p16.1" n="3700" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xviii-p17" shownumber="no"> [The
residue is lost, for the eighth book has little conection with the
Gnostic as hitherto developed.]</p></note></p>

<hr style="width:15%" />
</div4>

<div4 id="vi.iv.vii.xix" next="vi.iv.viii" prev="vi.iv.vii.xviii" progress="91.63%" title="Elucidations">
<h3 id="vi.iv.vii.xix-p0.1">Elucidations</h3>

<h5 id="vi.iv.vii.xix-p0.2"><a id="vi.iv.vii.xix-p0.3" shape="rect" xml:link="simple" />I.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.vii.xix-p1" shownumber="no">(Deception, cap. ix. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_538.html" id="vi.iv.vii.xix-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 538</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.vii.xix-p2" shownumber="no">More and more, the casuistry exposed
by Pascal in the <i>Provincial Letters</i><note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xix-p2.1" n="3701" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xix-p3" shownumber="no"> A good translation of the letters was published
in New York, in 1864, by Hurd &amp; Houghton.</p></note> becomes
an important subject for the investigation of Americans. Nobody who
has any pretensions to scholarship can afford to be ignorant of these
letters; for they belong to literature, and not merely to theology. But
they belong in a sense to the past; not that “the Society of
Jesus” has ceased to maintain all that Pascal has exposed,
and to practice even worse, but that the Latin churches have, since
the days of Pascal, been formally subjected to a system of casuistry,
in some respects superficially reformed, but in all other respects
radically bad, and corrosive to society. In Pascal’s day this
casuistry could only be charged upon individuals, and upon societies
and communities: the Roman Church everywhere adopted it, but was not
formally committed to it. But in the system of Liguori this corrupt
morality has been made authoritative and <i>dogmatic;</i> so that in
all the Latin churches it becomes the base of the confessional. For
moral purposes, it is the Bible of the millions who resort to their
confessors and “directors.” These remarks, however, are
here introduced merely with reference to the morals of Clement with
regard to truth.<note anchored="yes" id="vi.iv.vii.xix-p3.1" n="3702" place="foot"><p id="vi.iv.vii.xix-p4" shownumber="no">
For a good article on St. Alphonsus de’Liguori, see the <i>Encyc.
Britannica</i>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.vii.xix-p5" shownumber="no">I have briefly indicated, in the footnotes, the
points which are to be noted in forming an opinion of our
author’s conceptions of this vital principle. They seem to me
conformed to the Gospel; to the teachings of Him who allows no
hair-splittings, but says, “Let your yea be yea, 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_557.html" id="vi.iv.vii.xix-Page_557" n="557" />and your nay, nay.” But, as
the text stood in the Edinburgh translation, it did injustice to Clement
in one passage, which I have modified. It reads, “He (the Gnostic)
both thinks and speaks the truth, unless, at any time, medicinally, as
a physician for the safety of the sick, he may <i>lie,</i> or tell an
untruth.” To this, Clement adds significantly, “according to
the Sophists.” That is to say, our author tolerates the Christian
who has not got beyond the <i>Sophists</i> with respect to benevolent
deceptions. As <i>killing</i> is not always <i>murder,</i> so some,
even among stern moralists, have maintained that <i>deception</i>
by word of mouth is not always <i>lying.</i> This is the extent
to which Clement tolerates sophistry, and he goes on to demand the
practice of <i>truth</i> in Gospel terms. Now, thank God, the English
word “lie” is always infamous; and there is nothing like
it, in this respect, in other languages. The Sophists themselves
did not so understand the Greek word (<span class="Greek" id="vi.iv.vii.xix-p5.1" lang="EL">ψεῦδος</span>),
when they apply it to the benevolent deception of a physician,
or to the untruths used benevolently with the insane. Nothing
infamous attaches to the French word <i><span id="vi.iv.vii.xix-p5.2" lang="FR">mensonge</span></i> when used for what are
deemed “innocent deceptions.” With this whole system of
sophistry I have no patience at all; but, in justice to the Sophists,
let us not make them worse than they were. They did not understand
that such deceptions were <i>lies.</i> Hence, for “lie,”
I have used the word <i>deceive,</i> correcting a needless rendering of
the text, and one to which Clement should not be made to extend even a
contemptuous toleration.</p>

<p id="vi.iv.vii.xix-p6" shownumber="no">In this respect, the holy Jeremy Taylor and Dr.
Johnson go further than Clement, and seem to allow that benevolent
deceptions may be innocent. Sanderson sustains a sterner morality, and
is more generally accepted. Liguori’s system is <i>verbally</i>
as strong as the Gospel itself: lying is a mortal sin, and never
justifiable. But, when he comes to the definition of a lie, it is made
so feeble, that the worst liar that ever lived need never resort to it.
He may practice all manner of subterfuge, and even perjury, without
telling a lie. As, e.g., if he points up his sleeve, while he swears
that he did not see the criminal <i>there,</i> he tells no lie: it is
the business of the judge and jury to watch his fingers,
etc.</p>

<h5 id="vi.iv.vii.xix-p6.1"><a id="vi.iv.vii.xix-p6.2" shape="rect" xml:link="simple" />II.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.vii.xix-p7" shownumber="no">(True Gnostic, cap. x. p. 540,
<a id="vi.iv.vii.xix-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">note 1</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.vii.xix-p8" shownumber="no">This unfortunate word <i>Gnostic</i>
hides the force of Clement’s teaching, throughout this work. Here
he virtually expounds it, and we see that it refers even more to the
heart than to the head. It carries with it <i>the conduct of life</i>
by knowledge; i.e., by “the true Light which lighteneth every man
that cometh into the world.” (See <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_607.html" id="vi.iv.vii.xix-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 607</a>, 
footnote.)</p>

<h5 id="vi.iv.vii.xix-p8.2"><a id="vi.iv.vii.xix-p8.3" shape="rect" xml:link="simple" />III.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.vii.xix-p9" shownumber="no">(The Scriptures, cap. xvi. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_550.html" id="vi.iv.vii.xix-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 550</a>, note 3.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.vii.xix-p10" shownumber="no">The Primitive Fathers never dream
of anything as <i>dogma</i> which cannot be proved by the Scriptures,
save only that the apostolic traditions, <i>clearly proved to be such,</i>
must be referred to in proving what is Holy Scripture. It is not possible
to graft on this principle the slightest argument for any tradition not
indisputably apostolic, so far as the <i>de fide</i> is concerned. <i>Quod
semper</i> is the touchstone, in their conceptions, of all orthodoxy. No
matter who may teach this or that, <i>now</i> or in any post-apostolic
age, their test is Holy Scripture, and the inquiry, Was it <i>always</i>
so taught and understood?</p> 

</div4> 
</div3>

<div3 id="vi.iv.viii" next="vi.iv.viii.i" prev="vi.iv.vii.xix" progress="91.79%" title="Book VIII">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_558.html" id="vi.iv.viii-Page_558" n="558" />

<h2 id="vi.iv.viii-p0.1">The Stromata, or Miscellanies.</h2>
<h4 id="vi.iv.viii-p0.2">Book VIII.</h4>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<div4 id="vi.iv.viii.i" next="vi.iv.viii.ii" prev="vi.iv.viii" progress="91.80%" title="Chapter I.—The Object of Philosophical and Theological Inquiry—The Discovery of Truth.">
<h5 id="vi.iv.viii.i-p0.1">Chapter I.—The Object of Philosophical and Theological Inquiry—The Discovery of Truth.<note anchored="yes" id="vi.iv.viii.i-p0.2" n="3703" place="foot"><p id="vi.iv.viii.i-p1" shownumber="no"> [This book is a mere fragment, an imperfect exposition of logic, and not properly part of the <i>Stromata</i>.  Kaye, 22.]</p></note></h5>

<p id="vi.iv.viii.i-p2" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iv.viii.i-p2.1">But</span>
the most ancient of the philosophers were not carried away to
disputing and doubting, much less are we, who are attached to the
really true philosophy, on whom the Scripture enjoins examination and
investigation. For it is the more recent of the Hellenic philosophers
who, by empty and futile love of fame, are led into useless babbling in
refuting and wrangling. But, on the contrary, the Barbarian philosophy,
expelling all contention, said, “Seek, and ye shall find; knock, and
it shall be opened unto you; ask, and it shall be given you.”<note anchored="yes" id="vi.iv.viii.i-p2.2" n="3704" place="foot"><p id="vi.iv.viii.i-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.viii.i-p3.1" osisRef="Bible:Matt.7.7" parsed="|Matt|7|7|0|0" passage="Matt. vii. 7">Matt. vii. 7</scripRef>.; <scripRef id="vi.iv.viii.i-p3.2" osisRef="Bible:Luke.11.9" parsed="|Luke|11|9|0|0" passage="Luke xi. 9">Luke
xi. 9</scripRef>. [<a href="#vi.iv.viii.x-p0.3" id="vi.iv.viii.i-p3.3" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation I.</a>]</p></note></p>

<p id="vi.iv.viii.i-p4" shownumber="no">Accordingly, by investigation, the point proposed for
inquiry and answer knocks at the door of truth, according to what
appears. And on an opening being made through the obstacle in the
process of investigation, there results scientific contemplation. To
those who thus knock, according to my view, the subject under
investigation is opened.</p>

<p id="vi.iv.viii.i-p5" shownumber="no">And to those who thus ask questions, in the Scriptures,
there is given from God (that at which they aim) the gift of the
God-given knowledge, by way of comprehension, through the true
illumination of logical investigation. For it is impossible to find,
without having sought; or to have sought, without having examined; or
to have examined, without having unfolded and opened up the question by
interrogation, to produce distinctness; or again, to have gone through
the whole investigation, without thereafter receiving as the prize the
knowledge of the point in question.</p>

<p id="vi.iv.viii.i-p6" shownumber="no">But it belongs to him who has sought, to find; and to
him to seek, who thinks previously that he does not know. Hence drawn
by desire to the discovery of what is good, he seeks thoughtfully,
without love of strife or glory, asking, answering, and besides
considering the statements made. For it is incumbent, in applying
ourselves not only to the divine Scriptures, but also to common
notions, to institute investigations, the discovery ceasing at some
useful end.</p>

<p id="vi.iv.viii.i-p7" shownumber="no">For another place and crowd await turbulent people, and
forensic sophistries. But it is suitable for him, who is at once a
lover and disciple of the truth, to be pacific even in investigations,
advancing by scientific demonstration, without love of self, but with
love of truth, to comprehensive knowledge.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.viii.ii" next="vi.iv.viii.iii" prev="vi.iv.viii.i" progress="91.88%" title="Chapter II.—The Necessity of Perspicuous Definition.">
<h5 id="vi.iv.viii.ii-p0.1">Chapter II.—The Necessity of Perspicuous Definition.</h5>

<p id="vi.iv.viii.ii-p1" shownumber="no">What better or clearer method, for the commencement of
instruction of this nature, can there be than discussion of the term
advanced, so distinctly, that all who use the same language may follow
it? Is the term for demonstration of such a kind as the word
<i>Blityri</i>, which is a mere sound, signifying nothing? But how is
it that neither does the philosopher, nor the orator,—no more
does the judge,—adduce demonstration as a term that means
nothing; nor is any of the contending parties ignorant of the fact,
that the meaning does not exist?</p>

<p id="vi.iv.viii.ii-p2" shownumber="no">Philosophers, in fact, present demonstration as having a
substantial existence, one in one way, another in another. Therefore,
if one would treat aright of each question, he cannot carry back the
discourse to another more generally admitted fundamental principle than
what is admitted to be signified by the term by all of the same nation
and language.</p>

<p id="vi.iv.viii.ii-p3" shownumber="no">Then, starting from this point, it is necessary to
inquire if the proposition has this signification or not. And next, if
it is demonstrated to have, it is necessary to investigate its nature
accurately, of what kind it is, and whether it ever passes over the
class assigned. And if it suffices not to say, absolutely, only that
which one thinks (for 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_559.html" id="vi.iv.viii.ii-Page_559" n="559" />one’s opponent may equally allege, on the other side,
what he likes); then what is stated must be confirmed. If the decision
of it be carried back to what is likewise matter of dispute, and the
decision of that likewise to another disputed point, it will go on <i>ad
infinitum</i>, and will be incapable of demonstration. But if the belief
of a point that is not admitted be carried back to one admitted by all,
that is to be made the commencement of instruction. Every term, therefore,
advanced for discussion is to be converted into an expression that is
admitted by those that are parties in the discussion, to form the starting
point for instruction, to lead the way to the discovery of the points
under investigation. For example, let it be the term “sun”
that is in question. Now the Stoics say that it is “an intellectual
fire kindled from the waters of the sea.” Is not the definition,
consequently, obscurer than the term, requiring another demonstration
to prove if it be true? It is therefore better to say, in the common
and distinct form of speech, “that the brightest of the heavenly
bodies is named the sun.” For this expression is more credible
and clearer, and is likewise admitted by all.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.viii.iii" next="vi.iv.viii.iv" prev="vi.iv.viii.ii" progress="91.96%" title="Chapter III.—Demonstration Defined.">
<h5 id="vi.iv.viii.iii-p0.1">Chapter III.—Demonstration Defined.</h5>

<p id="vi.iv.viii.iii-p1" shownumber="no">Similarly, also, all men will admit
that demonstration is discourse,<note anchored="yes" id="vi.iv.viii.iii-p1.1" n="3705" place="foot"><p id="vi.iv.viii.iii-p2" shownumber="no"> It is necessary to read <span class="Greek" id="vi.iv.viii.iii-p2.1" lang="EL">λόγον</span>
here, though not in the text, on account of <span class="Greek" id="vi.iv.viii.iii-p2.2" lang="EL">ἐκπορίζοντα</span>
which follows; and as <span class="Greek" id="vi.iv.viii.iii-p2.3" lang="EL">εὔλογον
εἷναι λόγον</span>
occurs afterwards, it seems better to retain <span class="Greek" id="vi.iv.viii.iii-p2.4" lang="EL">δὔλογον</span>
than to substitute <span class="Greek" id="vi.iv.viii.iii-p2.5" lang="EL">λόγον</span> for
it.</p></note> agreeable to reason, producing belief in points disputed,
from points admitted.</p>

<p id="vi.iv.viii.iii-p3" shownumber="no">Now, not only demonstration and belief and knowledge,
but foreknowledge also, are used in a twofold manner. There is that
which is scientific and certain, and that which is merely based on
hope.</p>

<p id="vi.iv.viii.iii-p4" shownumber="no">In strict propriety, then, that is called demonstration
which produces in the souls of learners scientific belief. The other
kind is that which merely leads to opinion. As also, both he that is
really a man, possessing common judgment, and he that is savage and
brutal,—each is a man. Thus also the Comic poet said that
“man is graceful, so long as he is man.” The same holds
with ox, horse, and dog, according to the goodness or badness of the
animal. For by looking to the perfection of the genus, we come to those
meanings that are strictly proper. For instance, we conceive of a
physician who is deficient in no element of the power of healing, and a
Gnostic who is defective in no element of scientific knowledge.</p>

<p id="vi.iv.viii.iii-p5" shownumber="no">Now demonstration differs from syllogism; inasmuch
as the point demonstrated is indicative of one thing, being one and
identical; as we say that to be with child is the proof of being no longer
a virgin. But what is apprehended by syllogism, though one thing, follows
from several; as, for example, not one but several proofs are adduced
of Pytho having betrayed the Byzantines, if such was the fact. And to
draw a conclusion from what is admitted is to <i>syllogize;</i> while
to draw a conclusion from what is true is to <i>demonstrate</i>.</p>

<p id="vi.iv.viii.iii-p6" shownumber="no">So that there is a compound advantage of demonstration:
from its assuming, for the proof of points in question, true premisses,
and from its drawing the conclusion that follows from them. If the
first have no existence, but the second follow from the first, one has
not demonstrated, but syllogized. For, to draw the proper conclusion
from the premisses, is merely to syllogize. But to have also each of
the premisses true, is not merely to have syllogized, but also to have
demonstrated.</p>

<p id="vi.iv.viii.iii-p7" shownumber="no">And to conclude, as is evident from the word, is to
bring to the conclusion. And in every train of reasoning, the point
sought to be determined is the end, which is also called the
conclusion. But no simple and primary statement is termed a syllogism,
although true; but it is compounded of three such, at the
least,—of two as premisses, and one as conclusion.</p>

<p id="vi.iv.viii.iii-p8" shownumber="no">Now, either all things require demonstration, or some of
them are self-evident. But if the first, by demanding the demonstration
of each demonstration we shall go on <i>ad infinitum;</i> and so
demonstration is subverted. But if the second, those things which are
self-evident will become the starting points [and fundamental grounds]
of demonstration.</p>

<p id="vi.iv.viii.iii-p9" shownumber="no">In point of fact, the philosophers admit that the first
principles of all things are indemonstrable. So that if there is
demonstration at all, there is an absolute necessity that there be
something that is self-evident, which is called primary and
indemonstrable.</p>

<p id="vi.iv.viii.iii-p10" shownumber="no">Consequently all demonstration is traced up to
indemonstrable faith.<note anchored="yes" id="vi.iv.viii.iii-p10.1" n="3706" place="foot"><p id="vi.iv.viii.iii-p11" shownumber="no"> [We begin, that is, with axioms: and he
ingeniously identifies faith with axiomatic truth. Hence the faith not
esoteric.]</p></note></p>

<p id="vi.iv.viii.iii-p12" shownumber="no">It will also turn out that there are other starting
points for demonstrations, after the source which takes its rise in
faith,—the things which appear clearly to sensation and
understanding. For the phenomena of sensation are simple, and incapable
of being decompounded; but those of understanding are simple, rational,
and primary. But those produced from them are compound, but no less
clear and reliable, and having more to do with the reasoning faculty
than the first. For therefore the peculiar native power of reason,
which we all have by nature, deals with agreement and disagreement. If,
then, any argument be found to be of such a kind, as from points
already believed to be capable of producing 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_560.html" id="vi.iv.viii.iii-Page_560" n="560" />belief in what is not yet believed, we shall aver that
this is the very essence of demonstration.</p>

<p id="vi.iv.viii.iii-p13" shownumber="no">Now it is affirmed that the nature of demonstration, as
that of belief, is twofold: that which produces in the souls of the
hearers persuasion merely, and that which produces knowledge.</p>

<p id="vi.iv.viii.iii-p14" shownumber="no">If, then, one begins with the things which are evident
to sensation and understanding, and then draw the proper conclusion, he
truly demonstrates. But if [he begin] with things which are only
probable and not primary, that is evident neither to sense nor
understanding, and if he draw the right conclusion, he will syllogize
indeed, but not produce a scientific demonstration; but if [he draw]
not the right conclusion, he will not syllogize at all.</p>

<p id="vi.iv.viii.iii-p15" shownumber="no">Now demonstration differs from analysis. For each one of
the points demonstrated, is demonstrated by means of points that are
demonstrated; those having been previously demonstrated by others; till
we get back to those which are self-evident, or to those evident to
sense and to understanding; which is called Analysis. But demonstration
is, when the point in question reaches us through all the intermediate
steps. The man, then, who practices demonstration, ought to give great
attention to the truth, while he disregards the terms of the premisses,
whether you call them axioms, or premisses, or assumptions. Similarly,
also, special attention must be paid to what suppositions a conclusion
is based on; while he may be quite careless as to whether one choose to
term it a conclusive or syllogistic proposition.</p>

<p id="vi.iv.viii.iii-p16" shownumber="no">For I assert that these two things must be attended to
by the man who would demonstrate—to assume true premisses, and to
draw from them the legitimate conclusion, which some also call
“the inference,” as being what is inferred from the
premisses.</p>

<p id="vi.iv.viii.iii-p17" shownumber="no">Now in each proposition respecting a question there must
be different premisses, related, however, to the proposition laid down;
and what is advanced must be reduced to definition. And this definition
must be admitted by all. But when premisses irrelevant to the
proposition to be established are assumed, it is impossible to arrive
at any right result; the entire proposition—which is also called
the question of its nature—being ignored.</p>

<p id="vi.iv.viii.iii-p18" shownumber="no">In all questions, then, there is something which is
previously known,—that which being self-evident is believed
without demonstration; which must be made the starting point in their
investigation, and the criterion of apparent results.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.viii.iv" next="vi.iv.viii.v" prev="vi.iv.viii.iii" progress="92.18%" title="Chapter IV.—To Prevent Ambiguity, We Must Begin with Clear Definition.">
<h5 id="vi.iv.viii.iv-p0.1">Chapter IV.—To Prevent Ambiguity, We Must Begin with Clear Definition.</h5>

<p id="vi.iv.viii.iv-p1" shownumber="no">For every question is solved from pre-existing knowledge. And the
knowledge pre-existing of each object of investigation is sometimes
merely of the essence, while its functions are unknown (as of stones,
and plants, and animals, of whose operations we are ignorant), or [the
knowledge] of the properties, or powers, or (so to speak) of the
qualities inherent in the objects. And sometimes we may know some one
or more of those powers or properties,—as, for example, the
desires and affections of the soul,—and be ignorant of the
essence, and make it the object of investigation. But in many
instances, our understanding having assumed all these, the question is,
in which of the essences do they thus inhere; for it is after forming
conceptions of both—that is, both of essence and
operation—in our mind, that we proceed to the question. And there
are also some objects, whose operations, along with their essences, we
know, but are ignorant of their modifications.</p>

<p id="vi.iv.viii.iv-p2" shownumber="no">Such, then, is the method of the discovery [of truth].
For we must begin with the knowledge of the questions to be discussed.
For often the form of the expression deceives and confuses and disturbs
the mind, so that it is not easy to discover to what class the thing is
to be referred; as, for example, whether the fœtus be an animal. For,
having a conception of an animal and a fœtus, we inquire if it be the
case that the fœtus is an animal; that is, if the substance which is
in the fœtal state possesses the power of motion, and of sensation
besides. So that the inquiry is regarding functions and sensations in a
substance previously known. Consequently the man who proposes the question
is to be first asked, what he calls an animal. Especially is this to be
done whenever we find the same term applied to various purposes; and
we must examine whether what is signified by the term is disputed, or
admitted by all. For were one to say that he calls whatever grows and is
fed an animal, we shall have again to ask further, whether he considered
plants to be animals; and then, after declaring himself to this effect, he
must show what it is which is in the fœtal state, and is nourished.</p>

<p id="vi.iv.viii.iv-p3" shownumber="no">For Plato calls plants animals, as partaking of the
third species of life alone, that of appetency.<note anchored="yes" id="vi.iv.viii.iv-p3.1" n="3707" place="foot"><p id="vi.iv.viii.iv-p4" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.viii.iv-p4.1" lang="EL">Ἐπιθυμητικοῦ</span>, which accords with what Plato says in the <i>Timæus</i>, p. 1078.
Lowth, however, reads <span class="Greek" id="vi.iv.viii.iv-p4.2" lang="EL">φυτικοῦ</span>.</p></note> But
Aristotle, while he thinks that plants are possessed of a life of
vegetation and nutrition, does not consider it proper to call them
animals; for that alone, which possesses the other life—that of
sensation—he considers warrantable to be called an animal. The
Stoics do not call the power of vegetation, life.</p>

<p id="vi.iv.viii.iv-p5" shownumber="no">Now, on the man who proposes the question denying that
plants are animals, we shall show that he affirms what contradicts
himself. For, having defined the animal by the fact of its 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_561.html" id="vi.iv.viii.iv-Page_561" n="561" />nourishment and growth, but having asserted that a plant
is not an animal, it appears that he says nothing else than that what
is nourished and grows is both an animal and not an animal.</p>

<p id="vi.iv.viii.iv-p6" shownumber="no">Let him, then, say what he wants to learn. Is it whether
what is in the womb grows and is nourished, or is it whether it
possesses any sensation or movement by impulse? For, according to
Plato, the plant is animate, and an animal; but, according to
Aristotle, not an animal, for it wants sensation, but is animate.
Therefore, according to him, an animal is an animate sentient being.
But according to the Stoics, a plant is neither animate nor an animal;
for an animal is an animate being. If, then, an animal is animate, and
life is sentient nature, it is plain that what is animate is sentient.
If, then, he who has put the question, being again interrogated if he
still calls the animal in the fœtal state an animal on account of its
being nourished and growing, he has got his answer.</p>

<p id="vi.iv.viii.iv-p7" shownumber="no">But were he to say that the question he asks is, whether
the fœtus is already sentient, or capable of moving itself in
consequence of any impulse, the investigation of the matter becomes
clear, the fallacy in the name no longer remaining. But if he do not
reply to the interrogation, and will not say what he means, or in
respect of what consideration it is that he applies the term
“animal” in propounding the question, but bids us define it
ourselves, let him be noted as disputatious.</p>

<p id="vi.iv.viii.iv-p8" shownumber="no">But as there are two methods, one by question and
answer, and the other the method of exposition, if he decline the
former, let him listen to us, while we expound all that bears on the
problem. Then when we have done, he may treat of each point in turn.
But if he attempt to interrupt the investigation by putting questions,
he plainly does not want to hear.</p>

<p id="vi.iv.viii.iv-p9" shownumber="no">But if he choose to reply, let him first be asked, To
what thing he applies the name, animal. And when he has answered this,
let him be again asked, what, in his view, the fœtus means,
whether that which is in the womb, or things already formed and living;
and again, if the fœtus means the seed deposited, or if it is
only when members and a shape are formed that the name of embryos is to
be applied. And on his replying to this, it is proper that the point in
hand be reasoned out to a conclusion, in due order, and taught.</p>

<p id="vi.iv.viii.iv-p10" shownumber="no">But if he wishes us to speak without him answering, let
him hear. Since you will not say in what sense you allege what you have
propounded (for I would not have thus engaged in a discussion about
meanings, but I would now have looked at the things themselves), know
that you have done just as if you had propounded the question, Whether
a dog were an animal? For I might have rightly said, Of what dog do you
speak? For I shall speak of the land dog and the sea dog, and the
constellation in heaven, and of Diogenes too, and all the other dogs in
order. For I could not divine whether you inquire about all or about
some one. What you shall do subsequently is to learn now, and say
distinctly what it is that your question is about. Now if you are
shuffling about names, it is plain to everybody that the name
<i>fœtus</i> is neither an animal nor a plant, but a name, and a
sound, and a body, and a being, and anything and everything rather than
an animal. And if it is this that you have propounded, you are
answered.</p>

<p id="vi.iv.viii.iv-p11" shownumber="no">But neither is that which is denoted by the name
<i>fœtus</i> an animal. But that is incorporeal, and may be called a
thing and a notion, and everything rather than an animal. The nature of
an animal is different. For it was clearly shown respecting the very
point in question, I mean the nature of the embryo, of what sort it is.
The question respecting the meanings expressed by the name animal is
different.</p>

<p id="vi.iv.viii.iv-p12" shownumber="no">I say, then, if you affirm that an animal is what has
the power of sensation and of moving itself from appetency, that an
animal is not simply what moves through appetency and is possessed of
sensation. For it is also capable of sleeping, or, when the objects of
sensation are not present, of not exercising the power of sensation.
But the natural power of appetency or of sensation is the mark of an
animal. For something of this nature is indicated by these things.
First, if the fœtus is not capable of sensation or motion from
appetency; which is the point proposed for consideration. Another point
is; if the fœtus is capable of ever exercising the power of
sensation or moving through appetency. In which sense no one makes it a
question, since it is evident.</p>

<p id="vi.iv.viii.iv-p13" shownumber="no">But the question was, whether the embryo is
already an animal, or still a plant. And then the name animal was
reduced to definition, for the sake of perspicuity. But having
discovered that it is distinguished from what is not an animal by
sensation and motion from appetency; we again separated this from its
adjuncts; asserting that it was one thing for that to be such
<i>potentially,</i> which is not yet possessed of the power of
sensation and motion, but will some time be so, and another thing to be
already so <i>actually;</i> and in the case of such, it is one thing to
exert its powers, another to be able to exert them, but to be at rest
or asleep. And this is the question.</p>

<p id="vi.iv.viii.iv-p14" shownumber="no">For the embryo is not to be called an animal from the
fact that it is nourished; which is the allegation of those who turn
aside from the essence of the question, and apply their minds 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_562.html" id="vi.iv.viii.iv-Page_562" n="562" />to what happens otherwise. But in the case
of all conclusions alleged to be found out, demonstration
is applied in common, which is discourse (<span class="Greek" id="vi.iv.viii.iv-p14.1" lang="EL">λόγος</span>), establishing one
thing from others. But the grounds from which the point in question is
to be established, must be admitted and known by the learner. And the
foundation of all these is what is evident to sense and to intellect.</p>

<p id="vi.iv.viii.iv-p15" shownumber="no">Accordingly the primary demonstration is composed of all
these. But the demonstration which, from points already demonstrated
thereby, concludes some other point, is no less reliable than the
former. It cannot be termed primary, because the conclusion is not
drawn from primary principles as premisses.</p>

<p id="vi.iv.viii.iv-p16" shownumber="no">The first species, then, of the different kinds of
questions, which are three, has been exhibited—I mean that, in
which the essence being known, some one of its powers or properties is
unknown. The second variety of propositions was that in which we all
know the powers and properties, but do not know the essence; as, for
example, in what part of the body is the principal faculty of the
soul.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.viii.v" next="vi.iv.viii.vi" prev="vi.iv.viii.iv" progress="92.50%" title="Chapter V.—Application of Demonstration to Sceptical Suspense of Judgment.">
<h5 id="vi.iv.viii.v-p0.1">Chapter V.—Application of Demonstration to Sceptical Suspense of Judgment.</h5>

<p id="vi.iv.viii.v-p1" shownumber="no">Now the same treatment which applies to demonstration applies also
to the following question.</p>

<p id="vi.iv.viii.v-p2" shownumber="no">Some, for instance, say that there cannot be several
originating causes for one animal. It is impossible that there can be
several homogeneous originating causes of an animal; but that there
should be several heterogeneous, is not absurd.</p>

<p id="vi.iv.viii.v-p3" shownumber="no">Suppose the Pyrrhonian suspense of judgment, as they
say, [the idea] that nothing is certain: it is plain that, beginning
with itself, it first invalidates itself. It either grants that
something is true, that you are not to suspend your judgment on all
things; or it persists in saying that there is nothing true. And it is
evident, that first it will not be true. For it either affirms what is
true or it does not affirm what is true. But if it affirms what is
true, it concedes, though unwillingly, that something is true. And if
it does not affirm what is true, it leaves true what it wished to do
away with. For, in so far as the scepticism which demolishes is proved
false, in so far the positions which are being demolished, are proved
true; like the dream which says that all dreams are false. For in
confuting itself, it is confirmatory of the others.</p>

<p id="vi.iv.viii.v-p4" shownumber="no">And, in fine, if it is true, it will make a beginning
with itself, and not be scepticism of anything else but of itself
first. Then if [such a man] apprehends that he is a man, or that he is
sceptical, it is evident that he is not sceptical.<note anchored="yes" id="vi.iv.viii.v-p4.1" n="3708" place="foot"><p id="vi.iv.viii.v-p5" shownumber="no"> [The young student must be on his guard as
to the philosophical <i>scepticism</i> here treated, which is not the
habit of <i>unbelief</i> commonly so called.]</p></note>
And how shall he reply to the interrogation? For he is evidently no
sceptic in respect to this. Nay, he affirms even that he does
doubt.</p>

<p id="vi.iv.viii.v-p6" shownumber="no">And if we must be persuaded to suspend our judgment in
regard to everything, we shall first suspend our judgment in regard to
our suspense of judgment itself, whether we are to credit it or
not.</p>

<p id="vi.iv.viii.v-p7" shownumber="no">And if this position is true, that we do not know what
is true, then absolutely nothing is allowed to be true by it. But if he
will say that even this is questionable, whether we know what is true;
by this very statement he grants that truth is knowable, in the very
act of appearing to establish the doubt respecting it.</p>

<p id="vi.iv.viii.v-p8" shownumber="no">But if a philosophical sect is a leaning toward dogmas,
or, according to some, a leaning to a number of dogmas which have
consistency with one another and with phenomena, tending to a right
life; and dogma is a logical conception, and conception is a state and
assent of the mind: not merely sceptics, but every one who dogmatizes
is accustomed in certain things to suspend his judgment, either through
want of strength of mind, or want of clearness in the things, or equal
force in the reasons.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.viii.vi" next="vi.iv.viii.vii" prev="vi.iv.viii.v" progress="92.59%" title="Chapter VI.—Definitions, Genera, and Species.">
<h5 id="vi.iv.viii.vi-p0.1">Chapter VI.—Definitions, Genera, and Species.</h5>

<p id="vi.iv.viii.vi-p1" shownumber="no">The introductions and sources of questions are about these points
and in them.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p2" shownumber="no">But before definitions, and demonstrations, and
divisions, it must be propounded in what ways the question is stated;
and equivocal terms are to be treated; and synomyms stated accurately
according to their significations.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p3" shownumber="no">Then it is to be inquired whether the proposition
belongs to those points, which are considered in relation to others, or
is taken by itself. Further, If it is, what it is, what happens to it;
or thus, also, if it is, what it is, why it is. And to the
consideration of these points, the knowledge of Particulars and
Universals, and the Antecedents and the Differences, and their
divisions, contribute.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p4" shownumber="no">Now, Induction aims at generalization and definition;
and the divisions are the species, and what a thing is, and the
individual. The contemplation of the How adduces the assumption of what
is peculiar; and doubts bring the particular differences and the
demonstrations, and otherwise augment the speculation and its
consequences; and the result of the whole is scientific knowledge and
truth.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p5" shownumber="no">Again, the summation resulting from Division becomes
Definition. For Definition is adopted before division and after:
before, when it is admitted or stated; after, when it is demonstrated.
And by Sensation the Universal is summed up from the Particular. For
the starting point of Induction is Sensation; and the end is the
Universal.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_563.html" id="vi.iv.viii.vi-Page_563" n="563" />

<p id="vi.iv.viii.vi-p6" shownumber="no">Induction, accordingly, shows not <i>what</i> a
thing is, but <i>that</i> it is, or is not. Division shows what it is;
and Definition similarly with Division teaches the essence and what a
thing is, but not if it is; while Demonstration explains the three
points, <i>if</i> it is, <i>what</i> it is, and <i>why</i> it
is.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p7" shownumber="no">There are also Definitions which contain the Cause. And
since it may be known when we see, when we see the Cause; and Causes
are four—the matter, the moving power, the species, the end;
Definition will be fourfold.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p8" shownumber="no">Accordingly we must first take the genus, in which are
the points that are nearest those above; and after this the next
difference. And the succession of differences, when cut and divided,
completes the “What it is.” There is no necessity for
expressing all the differences of each thing, but those which form the
species.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p9" shownumber="no">Geometrical analysis and synthesis are similar to
logical division and definition; and by division we get back to what is
simple and more elementary. We divide, therefore, the genus of what is
proposed for consideration into the species contained in it; as, in the
case of man, we divide animal, which is the genus, into the species
that appear in it, the mortal, and the immortal. And thus, by
continually dividing those genera that seem to be compound into the
simpler species, we arrive at the point which is the subject of
investigation, and which is incapable of further division.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p10" shownumber="no">For, after dividing “the animal” into mortal
and immortal, then into terrestrial and aquatic; and the terrestrial
again into those who fly and those who walk; and so dividing the
species which is nearest to what is sought, which also contains what is
sought, we arrive by division at the simplest species, which contains
nothing else, but what is sought alone.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p11" shownumber="no">For again we divide that which walks into rational and
irrational; and then selecting from the species, apprehended by
division, those next to man, and combining them into one formula, we
state the definition of a man, who is an animal, mortal, terrestrial,
walking, rational.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p12" shownumber="no">Whence Division furnishes the class of matter, seeking
for the definition the simplicity of the name; and the definition of
the artisan and maker, by composition and construction, presents the
knowledge of the thing as it is; not of those things of which we have
general notions. To these notions we say that explanatory expressions
belong. For to these notions, also, divisions are applicable.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p13" shownumber="no">Now one Division divides that which is divided into
species, as a genus; and another into parts, as a whole; and another
into accidents.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p14" shownumber="no">The division, then, of a whole into the parts, is, for
the most part, conceived with reference to magnitude; that into the
accidents can never be entirely explicated, if, necessarily, essence is
inherent in each of the existences.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p15" shownumber="no">Whence both these divisions are to be rejected, and only
the division of the genus into species is approved, by which both the
identity that is in the genus is characterized, and the diversity which
subsists in the specific differences.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p16" shownumber="no">The species is always contemplated in a part. On the
other hand, however, if a thing is part of another, it will not be also
a species. For the hand is a part of a man, but it is not a species.
And the genus exists in the species. For [the genus] is both in man and
the ox. But the whole is not in the parts. For the man is not in his
feet. Wherefore also the species is more important than the part; and
whatever things are predicated of the genus will be all predicated of
the species.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p17" shownumber="no">It is best, then, to divide the genus into two, if not
into three species. The species then being divided more generically,
are characterized by sameness and difference. And then being divided,
they are characterized by the points generically indicated.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p18" shownumber="no">For each of the species is either an essence; as when we
say, Some substances are corporeal and some incorporeal; or how much,
or what relation, or where, or when, or doing, or suffering.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p19" shownumber="no">One, therefore, will give the definition of whatever he
possesses the knowledge of; as one can by no means be acquainted with
that which he cannot embrace and define in speech. And in consequence
of ignorance of the definition, the result is, that many disputes and
deceptions arise. For if he that knows the thing has the knowledge of
it in his mind, and can explain by words what he conceives; and if the
explanation of the thought is definition; then he that knows the thing
must of necessity be able also to give the definition.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p20" shownumber="no">Now in definitions, difference is assumed, which, in the
definition, occupies the place of sign. The faculty of laughing,
accordingly, being added to the definition of man, makes the
whole—a rational, mortal, terrestrial, walking, laughing animal.
For the things added by way of difference to the definition are the
signs of the properties of things; but do not show the nature of the
things themselves. Now they say that the difference is the assigning of
what is peculiar; and as that which has the difference differs from all
the rest, that which belongs to it alone, and is predicated conversely
of the thing, must in definitions be assumed by the first genus as
principal and fundamental.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p21" shownumber="no">Accordingly, in the larger definitions the number of the
species that are discovered are in the ten Categories; and in the
least, the principal points of the nearest species being taken, mark
the essence and nature of the thing. But the least consists of three,
the genus and two 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_564.html" id="vi.iv.viii.vi-Page_564" n="564" />essentially necessary species. And this is done for the
sake of brevity.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p22" shownumber="no">We say, then, Man is the laughing animal. And we must
assume that which pre-eminently happens to what is defined, or its
peculiar virtue, or its peculiar function, and the like.</p>

<p id="vi.iv.viii.vi-p23" shownumber="no">Accordingly, while the definition is explanatory of the
essence of the thing, it is incapable of accurately comprehending its
nature. By means of the principal species, the definition makes an
exposition of the essence, and almost has the essence in the
quality.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.viii.vii" next="vi.iv.viii.viii" prev="vi.iv.viii.vi" progress="92.84%" title="Chapter VII.—On the Causes of Doubt or Assent.">
<h5 id="vi.iv.viii.vii-p0.1">Chapter VII.—On the Causes of Doubt or Assent.</h5>

<p id="vi.iv.viii.vii-p1" shownumber="no">The causes productive of scepticism are two things principally. One
is the changefulness and instability of the human mind, whose nature it
is to generate dissent, either that of one with another, or that of
people with themselves. And the second is the discrepancy which is in
things; which, as to be expected, is calculated to be productive of
scepticism.</p>

<p id="vi.iv.viii.vii-p2" shownumber="no">For, being unable either to believe in all views, on
account of their conflicting nature; or to disbelieve all, because that
which says that all are untrustworthy is included in the number of
those that are so; or to believe some and disbelieve others on account
of the equipoise, we are led to scepticism.</p>

<p id="vi.iv.viii.vii-p3" shownumber="no">But among the principal causes of scepticism is the
instability of the mind, which is productive of dissent. And dissent is
the proximate cause of doubt. Whence life is full of tribunals and
councils; and, in fine, of selection in what is said to be good and
bad; which are the signs of a mind in doubt, and halting through
feebleness on account of conflicting matters. And there are libraries
full of books,<note anchored="yes" id="vi.iv.viii.vii-p3.1" n="3709" place="foot"><p id="vi.iv.viii.vii-p4" shownumber="no"> [The Alexandrians must have recognised this as an
<i>ad hominem</i> remark. But see <scripRef id="vi.iv.viii.vii-p4.1" osisRef="Bible:Eccl.12.12" parsed="|Eccl|12|12|0|0" passage="Eccles. xii. 12">Eccles. xii. 12</scripRef>.]</p></note> and compilations and
treatises of those who differ in dogmas, and are confident that they
themselves know the truth that there is in things.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.viii.viii" next="vi.iv.viii.ix" prev="vi.iv.viii.vii" progress="92.89%" title="Chapter VIII.—The Method of Classifying Things and Names.">
<h5 id="vi.iv.viii.viii-p0.1">Chapter VIII.—The Method of Classifying Things and Names.</h5>

<p id="vi.iv.viii.viii-p1" shownumber="no">In language there are three things:—Names, which are
primarily the symbols of conceptions, and by consequence also of
subjects. Second, there are Conceptions, which are the likenesses and
impressions of the subjects. Whence in all, the conceptions are the
same; in consequence of the same impression being produced by the
subjects in all. But the names are not so, on account of the difference
of languages. And thirdly, the Subject-matters by which the Conceptions
are impressed in us.</p>

<p id="vi.iv.viii.viii-p2" shownumber="no">The names are reduced by grammar into the twenty-four
general elements; for the elements must be determined. For of
Particulars there is no scientific knowledge, seeing they are infinite.
But it is the property of science to rest on general and defined
principles. Whence also Particulars are resolved into Universals. And
philosophic research is occupied with Conceptions and Real subjects.
But since of these the Particulars are infinite, some elements have
been found, under which every subject of investigation is brought; and
if it be shown to enter into any one or more of the elements, we prove
it to exist; but if it escape them all, that it does not exist.</p>

<p id="vi.iv.viii.viii-p3" shownumber="no">Of things stated, some are stated without connection;
as, for example, “man” and “runs,” and whatever
does not complete a sentence, which is either true or false. And of
things stated in connection, some point out “essence,” some
“quality,” some “quantity,” some
“relation,” some “where,” some
“when,” some “position,” some
“possession,” some “action,” some
“suffering,” which we call the elements of material things
after the first principles. For these are capable of being contemplated
by reason.</p>

<p id="vi.iv.viii.viii-p4" shownumber="no">But immaterial things are capable of being apprehended
by the mind alone, by primary application.</p>

<p id="vi.iv.viii.viii-p5" shownumber="no">And of those things that are classed under the ten
Categories, some are predicated by themselves (as the nine Categories),
and others in relation to something.</p>

<p id="vi.iv.viii.viii-p6" shownumber="no">And, again, of the things contained under these
ten Categories, some are <i>Univocal,</i> as ox and man, as far as each
is an animal. For those are Univocal terms, to both of which belongs
the common name, animal; and the same principle, that is definition,
that is animate essence. And Heteronyms are those which relate to the
same subject under different names, as ascent or descent; for the way
is the same whether upwards or downwards. And the other species of
Heteronyms, as horse and black, are those which have a different name
and definition from each other, and do not possess the same subject.
But they are to be called different, not Heteronyms. And Polyonyms are
those which have the same definition, but a different name, as, hanger,
sword, scimitar. And Paronyms are those which are named from something
different, as “manly” from
“manliness.”</p>

<p id="vi.iv.viii.viii-p7" shownumber="no">Equivocal terms have the same name, but not the same
definition, as man—both the animal and the picture. Of Equivocal
terms, some receive their Equivocal name fortuitously, as Ajax, the
Locrian, and the Salaminian; and some from intention; and of these,
some from resemblance, as man both the living and the painted; and some
from analogy, as the foot of Mount Ida, and our foot, because they are
beneath; some from action, as the foot of a vessel, by which the vessel

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_565.html" id="vi.iv.viii.viii-Page_565" n="565" />sails, and our foot, by which we move. Equivocal terms are
designated from the same and to the same; as the book and scalpel are
called surgical, both from the surgeon who uses them and with reference
to the surgical matter itself.</p>

</div4>

<div4 id="vi.iv.viii.ix" next="vi.iv.viii.x" prev="vi.iv.viii.viii" progress="93.00%" title="Chapter IX.—On the Different Kinds of Cause.">
<h5 id="vi.iv.viii.ix-p0.1">Chapter IX.—On the Different Kinds of Cause.</h5>

<p id="vi.iv.viii.ix-p1" shownumber="no">Of Causes, some are Procatarctic and some Synectic, some
Co-operating, some Causes <i>sine quâ non.</i></p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p2" shownumber="no">Those that afford the occasion of the origin of anything
first, are Procatarctic; as beauty is the cause of love to the
licentious; for when seen by them, it alone produces the amorous
inclination, but not necessarily.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p3" shownumber="no">Causes are Synectic (which are also univocally perfect
of themselves) whenever a cause is capable of producing the effect of
itself, independently.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p4" shownumber="no">Now all the causes may be shown in order in the case of
the learner. The father is the Procatarctic cause of learning, the
teacher the Synectic, and the nature of the learner the cooperating
cause, and time holds the relation of the Cause <i>sine quâ
non.</i></p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p5" shownumber="no">Now that is properly called a cause which is capable of
effecting anything actively; since we say that steel is capable of
cutting, not merely while cutting, but also while not cutting. Thus,
then, the capability of causing (<span class="Greek" id="vi.iv.viii.ix-p5.1" lang="EL">τὸ παρεκτικόν</span>)
signifies both; both that which is now acting, and that which is not
yet acting, but which possesses the power of acting.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p6" shownumber="no">Some, then, say that causes are properties of bodies;
and others of incorporeal substances; others say that the body is
properly speaking cause, and that what is incorporeal is so only
catachrestically, and a quasi-cause. Others, again, reverse matters,
saying that corporeal substances are properly causes, and bodies are so
improperly; as, for example, that cutting, which is an action, is
incorporeal, and is the cause of cutting which is an action and
incorporeal, and, in the case of bodies, of being cut,—as in the
case of the sword and what is cut [by it].</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p7" shownumber="no">The cause of things is predicated in a threefold manner.
One, What the cause is, as the statuary; a second, Of what it is the
cause of becoming, a statue; and a third, To what it is the cause, as,
for example, the material: for he is the cause to the brass of becoming
a statue. The being produced, and the being cut, which are causes to
what they belong, being actions, are incorporeal.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p8" shownumber="no">According to which principle, causes belong to the class
of predicates (<span class="Greek" id="vi.iv.viii.ix-p8.1" lang="EL">κατηγορημάτων</span>),
or, as others say, of <i>dicta</i> (<span class="Greek" id="vi.iv.viii.ix-p8.2" lang="EL">λεκτῶν</span>)
(for Cleanthes and Archedemus call predicates <i>dicta</i>); or rather,
some causes will be assigned to the class of predicates, as that which
is cut, whose case is to be cut; and some to that of axioms,—as,
for example, that of a ship being made, whose case again is, that a
ship is constructing. Now Aristotle denominates the name of such things
as a house, a ship, burning, cutting, an appellative. But the case is
allowed to be incorporeal. Therefore that sophism is solved thus: What
you say passes through your mouth. Which is true. You name a house.
Therefore a house passes through your mouth. Which is false. For we do
not speak the house, which is a body, but the case, in which the house
is, which is incorporeal.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p9" shownumber="no">And we say that the house-builder builds the house, in
reference to that which is to be produced. So we say that the cloak is
woven; for that which makes is the indication of the operation. That
which makes is not the attribute of one, and the cause that of another,
but of the same, both in the case of the cloak and of the house. For,
in as far as one is the cause of anything being produced, in so far is
he also the maker of it. Consequently, the cause, and that which makes,
and that through which (<span class="Greek" id="vi.iv.viii.ix-p9.1" lang="EL">δἰ ὅ</span>), are the
same. Now, if anything is “a cause” and “that which
effects,” it is certainly also “that through which.”
But if a thing is “that through which,” it does not by any
means follow that it is also “the cause.” Many things, for
instance, concur in one result, through which the end is reached; but
all are not causes. For Medea would not have killed her children, had
she not been enraged. Nor would she have been enraged, had she not been
jealous. Nor would she have been this, if she had not loved. Nor would
she have loved, had not Jason sailed to Colchi. Nor would this have
taken place, had the Argo not been built. Nor would this have taken
place, had not the timbers been cut from Pelion. For though in all
these things there is the case of “that through which,”
they are not all “causes” of the murder of the children,
but only Medea was the cause. Wherefore, that which does not hinder
does not act. Wherefore, that which does not hinder is not a cause, but
that which hinders is. For it is in acting and doing something that the
cause is conceived.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p10" shownumber="no">Besides, what does not hinder is separated from what
takes place; but the cause is related to the event. That, therefore,
which does not hinder cannot be a cause. Wherefore, then, it is
accomplished, because that which can hinder is not present. Causation
is then predicated in four ways: The efficient cause, as the statuary;
and the material, as the brass; and the form, as the character; and the
end, as the honour of the Gymnasiarch.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p11" shownumber="no">The relation of the cause <i>sine quâ 
non</i> is held by the brass in reference to the production of the statue;
and likewise it is a [true] cause. For

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_566.html" id="vi.iv.viii.ix-Page_566" n="566" />everything without which the effect
is incapable of being produced, is of necessity a cause; but a cause not
absolutely. For the cause <i>sine quâ non</i> is not Synectic, but
Co-operative. And everything that acts produces the effect, in conjunction
with the aptitude of that which is acted on. For the cause disposes. But
each thing is affected according to its natural constitution; the aptitude
being causative, and occupying the place of causes <i>sine quâ
non</i>. Accordingly, the cause is inefficacious without the aptitude;
and is not a cause, but a co-efficient. For all causation is conceived in
action. Now the earth could not make itself, so that it could not be the
cause of itself. And it were ridiculous to say that the fire was not the
cause of the burning, but the logs,—or the sword of the cutting,
but the flesh,—or the strength of the antagonist the cause of the
athlete being vanquished, but his own weakness.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p12" shownumber="no">The Synectic cause does not require time. For the
cautery produces pain at the instant of its application to the flesh.
Of Procatarctic causes, some require time till the effect be produced,
and others do not require it, as the case of fracture.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p13" shownumber="no">Are not these called independent of time, not by way of
privation, but of diminution, as that which is sudden, not that which
has taken place without time?</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p14" shownumber="no">Every cause, apprehended by the mind as a cause, is
occupied with something, and is conceived in relation to something;
that is, some effect, as the sword for cutting; and to some object, as
possessing an aptitude, as the fire to the wood. For it will not burn
steel. The cause belongs to the things which have relation to
something. For it is conceived in its relation to another thing. So
that we apply our minds to the two, that we may conceive the cause as a
cause.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p15" shownumber="no">The same relation holds with the creator, and maker, and
father. A thing is not the cause of itself. Nor is one his own father.
For so the first would become the second. Now the cause acts and
affects. That which is produced by the cause is acted on and is
affected. But the same thing taken by itself cannot both act and be
affected, nor can one be son and father. And otherwise the cause
precedes in being what is done by it, as the sword, the cutting. And
the same thing cannot precede at the same instant as to matter, as it
is a cause, and at the same time, also, be after and posterior as the
effect of a cause.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p16" shownumber="no">Now <i>being</i> differs from <i>becoming</i>, as
the cause from the effect, the father from the son. For the same thing
cannot both <i>be </i>and <i>become </i>at the same instant; and
consequently it is not the cause of itself. Things are not causes of
one another, but causes to each other. For the splenetic affection
preceding is not the cause of fever, but of the occurrence of fever;
and the fever which precedes is not the cause of spleen, but of the
affection increasing.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p17" shownumber="no">Thus also the virtues are causes to each other, because
on account of their mutual correspondence they cannot be separated. And
the stones in the arch are causes of its continuing in this category,
but are not the causes of one another. And the teacher and the learner
are to one another causes of progressing as respects the predicate.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p18" shownumber="no">And mutual and reciprocal causes are predicated, some of
the same things, as the merchant and the retailer are causes of gain;
and sometimes one of one thing and others of another, as the sword and
the flesh; for the one is the cause to the flesh of being cut, and the
flesh to the sword of cutting. [It is well said,] “An eye for an
eye, life for life.” For he who has wounded another mortally, is
the cause to him of death, or of the occurrence of death. But on being
mortally wounded by him in turn, he has had him as a cause in turn, not
in respect of being a cause to him, but in another respect. For he
becomes the cause of death to him, not that it was death returned the
mortal stroke, but the wounded man himself. So that he was the cause of
one thing, and had another cause. And he who has done wrong becomes the
cause to another, to him who has been wronged. But the law which
enjoins punishment to be inflicted is the cause not of injury, but to
the one of retribution, to the other of discipline. So that the things
which are causes, are not causes to each other as causes.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p19" shownumber="no">It is still asked, if many things in conjunction become
many causes of one thing. For the men who pull together are the causes
of the ship being drawn down; but along with others, unless what is a
joint cause be a cause.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p20" shownumber="no">Others say, if there are many causes, each by itself
becomes the cause of one thing. For instance, the virtues, which are
many, are causes of happiness, which is one; and of warmth and pain,
similarly, the causes are many. Are not, then, the many virtues one in
power, and the sources of warmth and of pain so, also? and does not the
multitude of the virtues, being one in kind, become the cause of the
one result, happiness?</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p21" shownumber="no">But, in truth, Procatarctic causes are more than one
both generically and specifically; as, for example, cold, weakness,
fatigue, dyspepsia, drunkenness, generically, of any disease; and
specifically, of fever. But Synectic causes are so, generically alone,
and not also specifically.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p22" shownumber="no">For of pleasant odour, which is one thing genetically,
there are many specific causes, as 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_567.html" id="vi.iv.viii.ix-Page_567" n="567" />frankincense, rose, crocus, styrax, myrrh, ointment. For
the rose has not the same kind of sweet fragrance as myrrh.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p23" shownumber="no">And the same thing becomes the cause of contrary
effects; sometimes through the magnitude of the cause and its power,
and sometimes in consequence of the susceptibility of that on which it
acts. According to the nature of the force, the same string, according
to its tension or relaxation, gives a shrill or deep sound. And honey
is sweet to those who are well, and bitter to those who are in fever,
according to the state of susceptibility of those who are affected. And
one and the same wine inclines some to rage, and others to merriment.
And the same sun melts wax and hardens clay.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p24" shownumber="no">Further, of causes, some are apparent; others are
grasped by a process of reasoning; others are occult; others are
inferred analogically.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p25" shownumber="no">And of causes that are occult, some are occult
temporarily, being hidden at one time, and at another again seen
clearly; and some are occult by nature, and capable of becoming at no
time visible. And of those who are so by nature, some are capable of
being apprehended; and these some would not call occult, being
apprehended by analogy, through the medium of signs, as, for example,
the symmetry of the passages of the senses, which are contemplated by
reason. And some are not capable of being apprehended; which cannot in
any mode fall under apprehension; which are by their very definition
occult.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p26" shownumber="no">Now some are Procatarctic, some Synectic, some
Joint-causes, some Co-operating causes. And there are some according to
nature, some beyond nature. And there are some of disease and by
accident, some of sensations, some of the greatness of these, some of
times and of seasons.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p27" shownumber="no">Procatarctic causes being removed, the effect remains.
But a Synectic cause is that, which being present, the effect remains,
and being removed, the effect is removed.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p28" shownumber="no">The Synectic is also called by the synonymous expression
“perfect in itself.” Since it is of itself sufficient to
produce the effect.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p29" shownumber="no">And if the cause manifests an operation sufficient in
itself, the co-operating cause indicates assistance and service along
with the other. If, accordingly, it effects nothing, it will not be
called even a co-operating cause; and if it does effect something, it
is wholly the cause of this, that is, of what is produced by it. That
is, then, a co-operating cause, which being present, the effect was
produced—the visible visibly, and the occult invisibly.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p30" shownumber="no">The Joint-cause belongs also to the genus of causes, as
a fellow-soldier is a soldier, and as a fellow-youth is a youth.</p>

<p id="vi.iv.viii.ix-p31" shownumber="no">The Co-operating cause further aids the Synectic, in the
way of intensifying what is produced by it. But the Joint-cause does
not fall under the same notion. For a thing may be a Joint-cause,
though it be not a Synectic cause. For the Joint-cause is conceived in
conjunction with another, which is not capable of producing the effect
by itself, being a cause along with a cause. And the Co-operating cause
differs from the Joint-cause in this particular, that the Joint-cause
produces the effect in that which by itself does not act. But the
Co-operating cause, while effecting nothing by itself, yet by its
accession to that which acts by itself, co-operates with it, in order
to the production of the effect in the intensest degree. But especially
is that which becomes co-operating from being Procatarctic, effective
in intensifying the force of the cause.<note anchored="yes" id="vi.iv.viii.ix-p31.1" n="3710" place="foot"><p id="vi.iv.viii.ix-p32" shownumber="no"><a id="vi.iv.viii.ix-p32.1" shape="rect" xml:link="simple" /> [The book reaches no conclusion,
and is evidently a fragment, merely. See <a id="vi.iv.viii.ix-p32.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation
II.</a>; also Kaye, p. 224.]</p></note></p>

<hr style="width:15%" />
</div4>

<div4 id="vi.iv.viii.x" next="vi.iv.ix" prev="vi.iv.viii.ix" progress="93.47%" title="Elucidations">
<h3 id="vi.iv.viii.x-p0.1">Elucidations.</h3>

<h5 id="vi.iv.viii.x-p0.2"><a id="vi.iv.viii.x-p0.3" shape="rect" xml:link="simple" />I.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.viii.x-p1" shownumber="no">(Scripture, cap. i. p. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_558.html" id="vi.iv.viii.x-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">558</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.viii.x-p2" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iv.viii.x-p2.1">On</span> the 18th of July, 1870, Pius the Ninth,
by the bull <i>Pastor Æternus</i> proclaiming himself <i>infallible,</i>
and defining that every Roman bishop from the times of the apostles were
equally so, placed himself in conflict, not merely with Holy Scripture
(which repeatedly proves the fallibility of St. Peter himself, when
speaking apart from his fellow-apostles), but with the torrent of all
antiquity. Yes, and with the great divines of his own communion, such as
Bossuet; including divers pontiffs, and the Gallicans generally. But note,
here, what St. Clement says of the Holy Scripture, and of the search
after truth. Is it conceivable, that he knew of any living infallible
oracle, when he wrote this book, never once hinting the existence of
any such source

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_568.html" id="vi.iv.viii.x-Page_568" n="568" />of absolute gnostic perfection? A
like ignorance of such an oracle characterizes Vincent of Lerins, the
great expounder of the rule of faith as understood by the four great
councils of antiquity.</p>

<p id="vi.iv.viii.x-p3" shownumber="no">Clearly, Clement had never seen in Irenæus
the meaning read into his words by the modern flatterers of the Roman
See.<note anchored="yes" id="vi.iv.viii.x-p3.1" n="3711" place="foot"><p id="vi.iv.viii.x-p4" shownumber="no"> Vol. i. p. 415,
and Elucidation I. p. 460, this series.</p></note> The discovery of 1870
comes just eighteen centuries too late for practical purposes.</p>

<h5 id="vi.iv.viii.x-p4.1"><a id="vi.iv.viii.x-p4.2" shape="rect" xml:link="simple" />II.</h5>

<p class="Centered" id="vi.iv.viii.x-p5" shownumber="no">(Of Book the Eighth, <a href="#vi.iv.viii.ix-p32.1" id="vi.iv.viii.x-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">note 1</a>,
p. 567.)</p>

<p class="skip" id="vi.iv.viii.x-p6" shownumber="no">In the place
of this book, according to some <span class="sc" id="vi.iv.viii.x-p6.1">mss.</span>, Photius found the tract <span class="Greek" id="vi.iv.viii.x-p6.2" lang="EL">τίς
ὁ σωζόμενος
πλούσιος</span>; in other <span class="sc" id="vi.iv.viii.x-p6.3">mss</span>., a book beginning as this
does. He accused the <i>Stromata</i> of unsound opinions; but, this
censure not being supported by anything we possess, some imagine that
the eighth book is lost, and that it is no great loss after all. A rash
judgment as to its value; but possibly this, which is <i>called</i> the
eighth book, is from the lost <i>Hypotyposes</i>. Kaye’s suggestion
is, that, as the seventh book closed with a promise of something quite
fresh, we may discover it in this contribution towards forming his
Gnostic, to further knowledge.</p>

<p id="vi.iv.viii.x-p7" shownumber="no">It should be regarded as of great importance, that
Christianity appears as the friend of all knowledge, and of human
culture, from the very start. To our author’s versatile genius,
much credit is due for the elements out of which Christian universities
took their rise.</p>
</div4>
</div3>

<div3 id="vi.iv.ix" next="vi.v" prev="vi.iv.viii.x" progress="93.54%" title="Fragments of Clemens Alexandrinus">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_569.html" id="vi.iv.ix-Page_569" n="569" />

<h2 id="vi.iv.ix-p0.1">Fragments of Clemens Alexandrinus.</h2>

<p class="sub1" id="vi.iv.ix-p1" shownumber="no">[Translated by Rev. William Wilson, M.A.]</p>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_570.html" id="vi.iv.ix-Page_570" n="570" />
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_571.html" id="vi.iv.ix-Page_571" n="571" />

<h4 id="vi.iv.ix-p1.2">I.—From the Latin Translation of
Cassiodorus.<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p1.3" n="3712" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p2" shownumber="no"> [M. Aurelius
Cassiodorus (whose name is also Senator) was an author and public man
of the sixth century, and a very voluminous writer. He would shine
with a greater lustre were he not so nearly lost in the brighter light
of Boëthius, his illustrious contemporary. After the death of his
patron, Theodoric, he continued for a time in the public service, and in
high positions, but, at seventy years of age, began another career, and
for twenty years devoted himself to letters and the practice of piety in a
monastery which he established in the Neopolitan kingdom, near his native
Squillace. Died about <span class="sc" id="vi.iv.ix-p2.1">a.d.</span>
560.]</p></note></h4>

<scripCom id="vi.iv.ix-p2.2" osisRef="Bible:1Pet.1.3" parsed="|1Pet|1|3|0|0" passage="1 Pet. 1:3" type="Commentary" />
<h5 id="vi.iv.ix-p2.3">I.—Comments<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p2.4" n="3713" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p3" shownumber="no"> Comments, i.e., <i>Adumbrationes</i>.  Cassiodorus says that he had in his translation corrected what he considered erroneous in the original. So Fell states: and he is also inclined to believe that these fragments are from Clement’s lost work, the <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p3.1" lang="EL">Ὑποτυπώσεις</span>, of which he believes <i>The Adumbrationes</i> of Cassiodorus to be a translation.</p></note> On the <scripRef id="vi.iv.ix-p3.2" passage="1 Peter">First Epistle of Peter</scripRef>.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p4" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.iv.ix-p4.1">Chap. i. 3.</span>
“Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who by
His great mercy hath regenerated us.” For if God generated us of
matter, He afterwards, by progress in life, regenerated us.</p>

<p id="vi.iv.ix-p5" shownumber="no">“The Father of our Lord, by the resurrection
of Jesus Christ:” who, according to your faith, rises again
in us; as, on the other hand, He dies in us, through the operation
of our unbelief. For He said again, that the soul never returns
a second time to the body in this life; and that which has become
angelic does not become unrighteous or evil, so as not to have the
opportunity of again sinning by the assumption of flesh; but that in
the resurrection the soul<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p5.1" n="3714" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p6" shownumber="no">
“Utramque” is the reading, which is plainly corrupt. We
have conjectured “animam.” The rest of the sentence is so
ungrammatical and impracticable as it stands, that it is only by taking
considerable liberties with it that it is translateable at all.</p></note>
returns to the body, and both are joined to one another according to their
peculiar nature, adapting themselves, through the composition of each,
by a kind of congruity like<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p6.1" n="3715" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p7" shownumber="no">
The text here has <i>like a drag-net or (sicut sagena vel)</i>,
which we have omitted, being utterly incapable of divining any conceivable
resemblance or analogy which a drag-net can afford for the re-union of the
soul and body.  “Sagena” is either a blunder for something
else which we cannot conjecture, or the sentence is here, as elsewhere,
mutilated.  But it is possible that it may have been the union of the
blessed to each other, and their conjunction with one another according to
their affinities, which was the point handled in the original sentences,
of which we have only these obscure and confusing remains. [A very good
conjecture, on the strength of which the text might have been let as it
stood.]</p></note> a building of stones.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p7.1" osisRef="Bible:1Pet.2.5" parsed="|1Pet|2|5|0|0" passage="1 Pet. 2:5" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p8" shownumber="no">Besides, Peter says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p8.1" n="3716" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p9.1" osisRef="Bible:1Pet.2.5" parsed="|1Pet|2|5|0|0" passage="1 Pet. 2:5">Chap. ii.
5.</scripRef></p></note> “Ye also, as living stones, are built
up a spiritual house;” meaning the place of the angelic abode,
guarded in heaven<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p9.2" n="3717" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p10" shownumber="no">
“Cœli,” plainly a mistake for “cœlo”
or “cœlis.” There is apparently a <i>hiatus</i>
here. “The angelic abode, guarded in heaven,” most probably
is the explanation of “an inheritance incorruptible and undefiled,
reserved in heaven.”</p></note>.  “For you,” he says,
“who are kept by the power of God, by faith and contemplation,
to receive the end of your faith, the salvation of your souls.”</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p10.1" osisRef="Bible:1Pet.1.10" parsed="|1Pet|1|10|0|0" passage="1 Pet. 1:10" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p11" shownumber="no">Hence it appears that the soul is not naturally
immortal; but is made immortal by the grace of God, through faith and
righteousness, and by knowledge. “Of which salvation,” he
says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p11.1" n="3718" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p12" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p12.1" osisRef="Bible:1Pet.1.10" parsed="|1Pet|1|10|0|0" passage="1 Pet. 1:10">Ver. 10</scripRef>.</p></note>
“the prophets have inquired and searched diligently,” and
what follows. It is declared by this that the prophets spake with wisdom,
and that the Spirit of Christ was in them, according to the possession
of Christ, and in subjection to Christ. For God works through archangels
and kindred angels, who are called spirits of Christ.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p12.2" osisRef="Bible:1Pet.1.12" parsed="|1Pet|1|12|0|0" passage="1 Pet. 1:12" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p13" shownumber="no">“Which are now,” he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p13.1" n="3719" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p14" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p14.1" osisRef="Bible:1Pet.1.12" parsed="|1Pet|1|12|0|0" passage="1 Pet. 1:12">Ver. 12</scripRef>.</p></note> “reported unto you by them that
have preached the Gospel unto you.” The old things which were done
by the prophets and escape the observation of most, are now revealed
to you by the evangelists.  “For to you,” he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p14.2" n="3720" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p15" shownumber="no"> <i>Ibid</i>.</p></note>
“they are manifested by the Holy Ghost, who was sent;” that
is the Paraclete, of whom the Lord said, “If I go not away, He
will not come.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p15.1" n="3721" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p16.1" osisRef="Bible:John.16.7" parsed="|John|16|7|0|0" passage="John xvi. 7">John
xvi. 7</scripRef>.</p></note> “Unto whom,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p16.2" n="3722" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p17" shownumber="no"> <i>Ibid</i>.</p></note> it is said, “the angels
desire to look;” not the apostate angels, as most suspect, but,
what is a divine truth, angels who desire to obtain the advantage of
that perfection.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p17.1" osisRef="Bible:1Pet.1.19" parsed="|1Pet|1|19|0|0" passage="1 Pet. 1:19" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p18" shownumber="no">“By precious blood,” he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p18.1" n="3723" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p19" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p19.1" osisRef="Bible:1Pet.1.19" parsed="|1Pet|1|19|0|0" passage="1 Pet. 1:19">Ver. 19.</scripRef></p></note> “as of a lamb without blemish
and without spot.” Here he touches on the ancient Levitical and
sacerdotal celebrations; but means a soul pure through righteousness
which is offered to God.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p19.2" osisRef="Bible:1Pet.1.20" parsed="|1Pet|1|20|0|0" passage="1 Pet. 1:20" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p20" shownumber="no">“Verily foreknown before the foundation of the
world.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p20.1" n="3724" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p21" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p21.1" osisRef="Bible:1Pet.1.20" parsed="|1Pet|1|20|0|0" passage="1 Pet. 1:20">Ver. 20.</scripRef></p></note> Inasmuch as He was
foreknown before every creature, because He was Christ.

<scripCom id="vi.iv.ix-p21.2" osisRef="Bible:1Pet.1.23" parsed="|1Pet|1|23|0|0" passage="1 Pet. 1:23" type="Commentary" />
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_572.html" id="vi.iv.ix-Page_572" n="572" />“But manifested in the last
times” by the generation of a body. “Being born again, not of
corruptible seed.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p21.3" n="3725" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p22" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ix-p22.1" osisRef="Bible:1Pet.1.23" parsed="|1Pet|1|23|0|0" passage="1 Pet. 1:23">Ver. 23.</scripRef></p></note> The
soul, then, which is produced along with the body is corruptible, as
some think.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p22.2" osisRef="Bible:1Pet.1.25" parsed="|1Pet|1|25|0|0" passage="1 Pet. 1:25" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p23" shownumber="no">“But the word of the Lord,” he
says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p23.1" n="3726" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p24" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p24.1" osisRef="Bible:1Pet.1.25" parsed="|1Pet|1|25|0|0" passage="1 Pet. 1:25">Ver. 25.</scripRef></p></note> “endureth for ever:”
as well prophecy as divine doctrine.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p24.2" osisRef="Bible:1Pet.2.9" parsed="|1Pet|2|9|0|0" passage="1 Pet. 2:9" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p25" shownumber="no">“But ye are a chosen generation, a royal
priesthood.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p25.1" n="3727" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p26" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ix-p26.1" osisRef="Bible:1Pet.2.9" parsed="|1Pet|2|9|0|0" passage="1 Pet. 2:9">Chap. ii. 9.</scripRef></p></note>
That we are a chosen race by the election of God is abundantly clear. He
says royal, because we are called to sovereignty and belong to Christ;
and priesthood on account of the oblation which is made by prayers and
instructions, by which are gained the souls which are offered to God.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p26.2" osisRef="Bible:1Pet.2.9" parsed="|1Pet|2|9|0|0" passage="1 Pet. 2:9" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p27" shownumber="no">“Who, when He was reviled,”
he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p27.1" n="3728" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p28" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p28.1" osisRef="Bible:1Pet.2.23" parsed="|1Pet|2|23|0|0" passage="1 Pet. 2:23">Ver. 23.</scripRef></p></note> “reviled
not; when He suffered, threatened not.” The Lord acted so in His
goodness and patience.  “But committed Himself to him that judged
Him unrighteously:”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p28.2" n="3729" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p29" shownumber="no">
Sic.</p></note> whether Himself, so that, regarding Himself in this way,
there is a transposition.<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p29.1" n="3730" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p30" shownumber="no">
Hyperbation.</p></note> He indeed gave Himself up to those who judged
according to an unjust law; because He was unserviceable to them,
inasmuch as He was righteous: or, He committed to God those who judged
unrighteously, and without cause insisted on His death, so that they
might be instructed by suffering punishment.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p30.1" osisRef="Bible:1Pet.3.10" parsed="|1Pet|3|10|0|0" passage="1 Pet. 3:10" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p31" shownumber="no">“For he that will love life, and see good
days;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p31.1" n="3731" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p32" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p32.1" osisRef="Bible:2Pet.3.10" parsed="|2Pet|3|10|0|0" passage="2 Pet. 3:10">Chap. iii.  10.</scripRef></p></note> that is,
who wishes to become eternal and immortal. And He calls the Lord life,
and the days good, that is holy.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p32.2" osisRef="Bible:1Pet.3.12" parsed="|1Pet|3|12|0|0" passage="1 Pet. 3:12" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p33" shownumber="no">“For the eyes of the Lord,”
he says, “are upon the righteous, and His ears on their
prayers:” he means the manifold inspection of the Holy
Spirit. “The face of the Lord is on them that do evil;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p33.1" n="3732" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p34" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p34.1" osisRef="Bible:1Pet.3.12" parsed="|1Pet|3|12|0|0" passage="1 Pet. 3:12">Ver. 12.</scripRef></p></note> that is, whether judgment, or
vengeance, or manifestation.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p34.2" osisRef="Bible:1Pet.3.15" parsed="|1Pet|3|15|0|0" passage="1 Pet. 3:15" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p35" shownumber="no">“But sanctify the Lord
Christ,” he says, “in your hearts.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p35.1" n="3733" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p36" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p36.1" osisRef="Bible:1Pet.3.15" parsed="|1Pet|3|15|0|0" passage="1 Pet. 3:15">Ver. 15.</scripRef></p></note> For so you have in the
Lord’s prayer, “Hallowed be Thy name.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p36.2" n="3734" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p37" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p37.1" osisRef="Bible:Matt.6.9" parsed="|Matt|6|9|0|0" passage="Matt. vi. 9">Matt. vi. 9</scripRef>.</p></note></p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p37.2" osisRef="Bible:1Pet.3.18" parsed="|1Pet|3|18|0|0" passage="1 Pet. 3:18" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p38" shownumber="no">“For Christ,” he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p38.1" n="3735" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p39" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p39.1" osisRef="Bible:1Pet.3.18" parsed="|1Pet|3|18|0|0" passage="1 Pet. 3:18">Ver. 18.</scripRef></p></note> “hath once suffered
for our sins, the just for the unjust, that he might present<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p39.2" n="3736" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p40" shownumber="no"> <i>Offerret</i>.</p></note>
us to God; being put to death in the flesh, but quickened in the
spirit.” He says these things, reducing them to their faith. That
is, He became alive in our spirits.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p40.1" osisRef="Bible:1Pet.3.20" parsed="|1Pet|3|20|0|0" passage="1 Pet. 3:20" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p41" shownumber="no">“Coming,” he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p41.1" n="3737" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p42" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p42.1" osisRef="Bible:1Pet.3.20" parsed="|1Pet|3|20|0|0" passage="1 Pet. 3:20">Ver. 20.</scripRef></p></note> “He preached to
those who were once unbelieving.” They saw not His form, but they
heard His voice.</p>

<p id="vi.iv.ix-p43" shownumber="no">“When the long-suffering of God”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p43.1" n="3738" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p44" shownumber="no"> <i>Ibid</i>.</p></note> holds
out. God is so good, as to work the result by the teaching of
salvation.</p>

<p id="vi.iv.ix-p45" shownumber="no">“By the resurrection,” it is
said,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p45.1" n="3739" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p46" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p46.1" osisRef="Bible:1Pet.3.21" parsed="|1Pet|3|21|0|0" passage="1 Pet. 3:21">Ver. 21.</scripRef></p></note>
“of Jesus Christ:” that, namely, which is effected in us by
faith.</p>

<p id="vi.iv.ix-p47" shownumber="no">“Angels being subjected to Him,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p47.1" n="3740" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p48" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p48.1" osisRef="Bible:1Pet.3.22" parsed="|1Pet|3|22|0|0" passage="1 Pet. 3:22">Ver. 22.</scripRef></p></note> which are the
first order; and “principalities” being subject, who are of
the second order; and “powers” being also
subject, which are said to belong to the third order.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p48.2" osisRef="Bible:1Pet.4.5" parsed="|1Pet|4|5|0|0" passage="1 Pet. 4:5" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p49" shownumber="no">“Who shall give account,” he
says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p49.1" n="3741" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p50" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p50.1" osisRef="Bible:1Pet.4.5" parsed="|1Pet|4|5|0|0" passage="1 Pet. 4:5">Chap. iv.  5.</scripRef></p></note>
“to Him who is ready to judge the quick and the dead.”</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p50.2" osisRef="Bible:1Pet.4.6" parsed="|1Pet|4|6|0|0" passage="1 Pet. 4:6" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p51" shownumber="no">These are trained through previous
judgments.<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p51.1" n="3742" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p52" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p52.1" osisRef="Bible:1Pet.4.6" parsed="|1Pet|4|6|0|0" passage="1 Pet. 4:6">Ver. 6.</scripRef></p></note>
Therefore he adds, “For this cause was the Gospel preached also
to the dead”—to us, namely, who were at one time
unbelievers. “That they might be judged according to men,”
he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p52.2" n="3743" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p53" shownumber="no"> <i>Ibid</i>.</p></note> “in the flesh, but live according to God
in the spirit.” Because, that is, they have fallen away from faith;
whilst they are still in the flesh they are judged according to
preceding judgments, that they might repent. Accordingly, he also adds,
saying, “That they might live according to God in the
spirit.” So Paul also; for he, too, states something of this
nature when he says, “Whom I have delivered to Satan, that he
might live in the spirit;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p53.1" n="3744" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p54" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p54.1" osisRef="Bible:1Cor.5.5" parsed="|1Cor|5|5|0|0" passage="1 Cor. v. 5">1 Cor. v. 5</scripRef>.</p></note> that is, “as good
stewards of the manifold grace of God.” Similarly also Paul says,
“Variously, and in many ways, God of old spake to our
fathers.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p54.2" n="3745" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p55" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p55.1" osisRef="Bible:Heb.1.1" parsed="|Heb|1|1|0|0" passage="Heb. i. 1">Heb. i. 1</scripRef>.</p></note></p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p55.2" osisRef="Bible:1Pet.4.13" parsed="|1Pet|4|13|0|0" passage="1 Pet. 4:13" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p56" shownumber="no">“Rejoice,” it is said,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p56.1" n="3746" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p57" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p57.1" osisRef="Bible:1Pet.4.13" parsed="|1Pet|4|13|0|0" passage="1 Pet. 4:13">Ver. 13.</scripRef></p></note> “that ye are
partakers in the sufferings of Christ:” that is, if ye are
righteous, ye suffer for righteousness’ sake, as Christ suffered
for righteousness. “Happy are ye, for the Spirit of God, who is
the Spirit of His glory and virtue, resteth on you.” This
possessive “His” signifies also an an angelic spirit: 
inasmuch as the glory of God those are, through whom, according to faith
and righteousness, He is glorified, to honourable glory, according to
the advancement of the saints who are brought in. “The Spirit of
God on us,” may be thus understood; that is, who through faith
comes on the soul, like a gracefulness of mind and beauty of soul.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p57.2" osisRef="Bible:1Pet.4.17" parsed="|1Pet|4|17|0|0" passage="1 Pet. 4:17" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p58" shownumber="no">“Since,” it is said,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p58.1" n="3747" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p59" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p59.1" osisRef="Bible:1Pet.4.17" parsed="|1Pet|4|17|0|0" passage="1 Pet. 4:17">Ver. 17.</scripRef></p></note> “it is time for judgment
beginning at the house of God.” For judgment will overtake these
in the appointed persecutions.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p59.2" osisRef="Bible:1Pet.5.10" parsed="|1Pet|5|10|0|0" passage="1 Pet. 5:10" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p60" shownumber="no">“But the God of all grace,” he says.<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p60.1" n="3748" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p61" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p61.1" osisRef="Bible:1Pet.5.10" parsed="|1Pet|5|10|0|0" passage="1 Pet. 5:10">Chap. v. 10.</scripRef></p></note> “Of all grace,”
he says, because He is good, and the giver of all good things.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_573.html" id="vi.iv.ix-Page_573" n="573" />

<scripCom id="vi.iv.ix-p61.2" osisRef="Bible:1Pet.5.13" parsed="|1Pet|5|13|0|0" passage="1 Pet. 5:13" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p62" shownumber="no">“Marcus, my son, saluteth you.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p62.1" n="3749" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p63" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p63.1" osisRef="Bible:2Pet.5.13" parsed="|2Pet|5|13|0|0" passage="2 Pet. 5:13">Ver.
13.</scripRef></p></note> Mark, the follower of Peter, while Peter
publicly preached the Gospel at Rome before some of Cæsar’s
equites, and adduced many testimonies to Christ, in order that thereby
they might be able to commit to memory what was spoken, of what was spoken
by Peter, wrote entirely what is called the Gospel according to Mark. As
Luke also may be recognised<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p63.2" n="3750" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p64" shownumber="no">
The reading is “agnosceret.” To yield any sense it must have
been “agnoscatur” or “agnosceretur.”</p></note>
by the style, both to have composed the Acts of the Apostles, and to
have translated Paul’s Epistle to the Hebrews.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p64.1" passage="Jude" type="Commentary" />
<h5 id="vi.iv.ix-p64.2">II.—Comments on the Epistle of Jude.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p65" shownumber="no">Jude, who wrote the Catholic Epistle, the brother
of the sons of Joseph, and very religious, whilst knowing the near
relationship of the Lord, yet did not say that he himself was His
brother. But what said he?<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p65.1" n="3751" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p66" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ix-p66.1" osisRef="Bible:Jude.1.1" parsed="|Jude|1|1|0|0" passage="Jude 1">Ver. 1.</scripRef></p></note> “Jude,
a servant of Jesus Christ,”—of Him as Lord; but
“the brother of James.” For this is true; he was His
brother, (the son)<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p66.2" n="3752" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p67" shownumber="no">
“Son” supplied.</p></note> of Joseph. “For<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p67.1" n="3753" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p68" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p68.1" osisRef="Bible:Jude.1.4" parsed="|Jude|1|4|0|0" passage="Jude 4">Ver. 4.</scripRef></p></note> certain men have entered unawares,
ungodly men, who had been of old ordained and predestined to the judgment
of our God;” not that they might become impious, but that, being now
impious, they were ordained to judgment. “For the Lord God,”
he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p68.2" n="3754" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p69" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p69.1" osisRef="Bible:Jude.1.5" parsed="|Jude|1|5|0|0" passage="Jude 5"> Ver. 5.</scripRef></p></note> “who once
delivered a people out of Egypt, afterward destroyed them that believed
not;” that is, that He might train them through punishment. For
they were indeed punished, and they perished on account of those that
are saved, until they turn to the Lord. “But the angels,”
he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p69.2" n="3755" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p70" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p70.1" osisRef="Bible:Jude.1.6" parsed="|Jude|1|6|0|0" passage="Jude 6">Ver. 6.</scripRef></p></note> “that kept not
their own pre-eminence,” that, namely, which they received
through advancement, “but left their own habitation,”
meaning, that is, the heaven and the stars, became, and are called
apostates. “He hath reserved these to the judgment of the great day,
in chains, under darkness.” He means the place near the earth,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p70.2" n="3756" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p71" shownumber="no"> Terris.</p></note> that is,
the dark air. Now he called “chains” the loss of the honour in
which they had stood, and the lust of feeble things; since, bound by their
own lust, they cannot be converted. “As Sodom and Gomorrha,”
he says.<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p71.1" n="3757" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p72" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p72.1" osisRef="Bible:Jude.1.7" parsed="|Jude|1|7|0|0" passage="Jude 7"> Ver. 7.</scripRef></p></note> … By which the Lord
signifies that pardon had been granted;<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p72.2" n="3758" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p73" shownumber="no"> “Quibus significat Dominus remissius
esse,” the reading here, defies translation and emendation. We
suppose a hiatus here, and change “remissius” into
“remissum” to get the above sense. The statement cannot
apply to Sodom and Gomorrha.</p></note> and that on being disciplined
they had repented. “Similarly<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p73.1" n="3759" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p74" shownumber="no"> Similiter iisdem.</p></note> to the same,”
he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p74.1" n="3760" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p75" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p75.1" osisRef="Bible:Jude.1.8" parsed="|Jude|1|8|0|0" passage="Jude 8"> Ver. 8.</scripRef></p></note> “also those
dreamers,”—that is, who dream in their imagination lusts
and wicked desires, regarding as good not that which is truly good, and
superior to all good,—“defile the flesh, despise dominion,
and speak evil of majesty,” that is, the only Lord,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p75.2" n="3761" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p76" shownumber="no"> Dominus—Dominium,
referring to the clause “despise dominion.” [<scripRef id="vi.iv.ix-p76.1" osisRef="Bible:Jude.1.8" parsed="|Jude|1|8|0|0" passage="Jude 8">Jude
8</scripRef>.]</p></note> who is truly our Lord, Jesus Christ, and alone worthy
of praise. They “speak evil of majesty,” that is, of the
angels.</p>

<p id="vi.iv.ix-p77" shownumber="no">“When Michael, the archangel,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p77.1" n="3762" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p78" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p78.1" osisRef="Bible:Jude.1.9" parsed="|Jude|1|9|0|0" passage="Jude 9">
Ver. 9.</scripRef></p></note> disputing with the devil, debated about
the body of Moses.” Here he confirms the assumption of Moses. He
is here called Michael, who through an angel near to us debated with
the devil.</p>

<p id="vi.iv.ix-p79" shownumber="no">“But these,” he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p79.1" n="3763" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p80" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p80.1" osisRef="Bible:Jude.1.10" parsed="|Jude|1|10|0|0" passage="Jude 10">
Ver. 10</scripRef></p></note> “speak evil of those things which
they know not; but what they know naturally, as brute beasts, in these
things they corrupt themselves.” He means that they eat, and drink,
and indulge in uncleanness, and says that they do other things that are
common to them with animals, devoid of reason.</p>

<p id="vi.iv.ix-p81" shownumber="no">“Woe unto them!” he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p81.1" n="3764" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p82" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p82.1" osisRef="Bible:Jude.1.11" parsed="|Jude|1|11|0|0" passage="Jude 11"> Ver. 11.</scripRef></p></note> “for they have gone in
the way of Cain.” For so also we lie under Adam’s sin
through similarity of sin. “Clouds,” he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p82.2" n="3765" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p83" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p83.1" osisRef="Bible:Jude.1.12" parsed="|Jude|1|12|0|0" passage="Jude 12"> Ver. 12.</scripRef></p></note> “without water; who do not
possess in themselves the divine and fruitful word.” Wherefore,
he says, “men of this kind are carried about both by winds and
violent blasts.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p83.2" n="3766" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p84" shownumber="no">
Spiritibus.</p></note> “Trees,” he says, “of autumn,
without fruit,”—unbelievers, that is, who bear no fruit
of fidelity. “Twice dead,” he says: once, namely, when
they sinned by transgressing, and a second time when delivered
up to punishment, according to the predestined judgments of God;
inasmuch as it is to be reckoned death, even when each one does not
forthwith deserve the inheritance. “Waves,” he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p84.1" n="3767" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p85" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p85.1" osisRef="Bible:Jude.1.13" parsed="|Jude|1|13|0|0" passage="Jude 13">
Ver. 13.</scripRef></p></note> “of a raging sea.” By these
words he signifies the life of the Gentiles, whose end is abominable
ambition.<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p85.2" n="3768" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p86" shownumber="no"> The reading
is “agnosceret.” To yield any sense it myst have been
“agnoscatur” or “agnosceretur.”</p></note>
“Wandering stars,”—that is, he means those who err
and are apostates are of that kind of stars which fell from the seats of
the angels—“to whom,” for their apostasy, “the
blackness of darkness is reserved for ever. Enoch also, the seventh from
Adam,” he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p86.1" n="3769" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p87" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ix-p87.1" osisRef="Bible:Jude.1.14" parsed="|Jude|1|14|0|0" passage="Jude 14">Ver. 14.</scripRef></p></note>
“prophesied of these.” In these words he verities the
prophecy.</p>

<p id="vi.iv.ix-p88" shownumber="no">“Those,” he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p88.1" n="3770" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p89" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p89.1" osisRef="Bible:Jude.1.19" parsed="|Jude|1|19|0|0" passage="Jude 19">
Ver. 19.</scripRef></p></note> “separating” the faithful
from the unfaithful, be convicted according to their own unbelief. And
again those separating from the flesh.<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p89.2" n="3771" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p90" shownumber="no"> “Discernentes a carnibus,”—a
sentence which has got either displaced or corrupted, or both.</p></note>
He says, “Animal<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p90.1" n="3772" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p91" shownumber="no">
Animales.</p></note> not having

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_574.html" id="vi.iv.ix-Page_574" n="574" />the spirit;” that is, the
spirit which is by faith, which supervenes through the practice of
righteousness.</p>

<p id="vi.iv.ix-p92" shownumber="no">“But ye, beloved,” he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p92.1" n="3773" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p93" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p93.1" osisRef="Bible:Jude.1.20" parsed="|Jude|1|20|0|0" passage="Jude 20">
Ver. 20</scripRef></p></note> “building up yourselves on your
most holy faith, in the Holy Spirit.” “But some,”
he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p93.2" n="3774" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p94" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p94.1" osisRef="Bible:Jude.1.22" parsed="|Jude|1|22|0|0" passage="Jude 22"> Ver. 22.</scripRef></p></note>
“save, plucking them from the fire;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p94.2" n="3775" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p95" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p95.1" osisRef="Bible:Jude.1.23" parsed="|Jude|1|23|0|0" passage="Jude 23"> Ver. 23.</scripRef></p></note> “but of some have
compassion in fear,” that is, teach those who fall into
the fire to free themselves. “Hating,” he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p95.2" n="3776" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p96" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p96.1" osisRef="Bible:Jude.1.23" parsed="|Jude|1|23|0|0" passage="Jude 23">
Ver. 23.</scripRef></p></note> “that spotted garment, which is
carnal:” that of the soul, namely; the spotted garment is a spirit
polluternal lusts.<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p96.2" n="3777" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p97" shownumber="no"> By a
slight change of punctuation, and by substituting “maculata”
for “macula,” we get the sense as above. Animæ videlicet
tunica macula est” is the reading of the text.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ix-p98" shownumber="no">“Now to Him,” he says,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p98.1" n="3778" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p99" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p99.1" osisRef="Bible:Jude.1.24" parsed="|Jude|1|24|0|0" passage="Jude 24"> Ver. 24.</scripRef></p></note> “who is able to keep you
without stumbling, and present you faultless before the presence of
His glory in joy.” In the presence of His glory: he means in
the presence of the angels, to be presented faultless, having become
angels.<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p99.2" n="3779" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p100" shownumber="no"> We have here
with some hesitation altered the punctuation. In the text, “To be
presented” begins a new sentence.</p></note> When Daniel speaks
of the people and comes into the presence of the Lord, he does not say
this, because he saw God: for it is impossible that any one whose heart
is not pure should see God; but he says this, that everything that the
people did was in the sight of God, and was manifest to Him; that is,
that nothing is hid from the Lord.</p>

<p id="vi.iv.ix-p101" shownumber="no">Now, in the Gospel according to Mark, the Lord being
interrogated by the chief of the priests if He was the Christ, the Son of
the blessed God, answering, said, “I am;<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p101.1" n="3780" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p102" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p102.1" osisRef="Bible:Mark.14.62" parsed="|Mark|14|62|0|0" passage="Mark xiv. 62">Mark xiv. 62</scripRef>. There is blundering here as to the
differences between the evangelists’ accounts, as a comparison
of them shows.</p></note> and ye shall see the Son of man sitting
at the right hand of power.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p102.2" n="3781" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p103" shownumber="no"> Virtutis.</p></note> But powers<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p103.1" n="3782" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p104" shownumber="no"> Virtutes.</p></note> mean the
holy angels. Further, when He says “at the right hand of God,”
He means the self-same [beings], by reason of the equality and likeness
of the angelic and holy powers, which are called by the name of God. He
says, therefore, that He sits at the right hand; that is, that He rests
in pre-eminent honour. In the other Gospels, however, He is said not
to have replied to the high priest, on his asking if He was the Son of
God. But what said He? “You say.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p104.1" n="3783" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p105" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p105.1" osisRef="Bible:Matt.26.64" parsed="|Matt|26|64|0|0" passage="Matt. xxvi. 64">Matt. xxvi. 64</scripRef>: “Thou has said: nevertheless,
I say unto you, Hereafter ye shall see the Son of man sitting on the
right hand of power, and coming in the clouds of heaven.”</p></note>
Answering sufficiently well. For had He said, It is as you understand, he
would have said what was not true, not confessing Himself to be the Son
of God; [for] they did not entertain this opinion of Him; but by saying
“You say,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p105.2" n="3784" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p106" shownumber="no">
i.e., It is as you say.</p></note> He spake truly. For what they had no
knowledge of, but expressed in words, that he confessed to be true.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p106.1" passage="1 John" type="Commentary" />
<h5 id="vi.iv.ix-p106.2">III.—Comments on the First Epistle of John.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p107" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p107.1" osisRef="Bible:1John.1.1" parsed="|1John|1|1|0|0" passage="1 John 1:1">Chap. i.
1</scripRef>. “That which was from the beginning; which we have
seen with our eyes; which we have heard.”</p>

<p id="vi.iv.ix-p108" shownumber="no">Following the Gospel according to John, and
in accordance with it, this Epistle also contains the spiritual
principle.</p>

<p id="vi.iv.ix-p109" shownumber="no">What therefore he says, “from the
beginning,” the Presbyter explained to this effect, that
the beginning of generation is not separated from the beginning
of the Creator. For when he says, “That which was from the
beginning,” he touches upon the generation without beginning of the
Son, who is co-existent with the Father. There was; then, a Word importing
an unbeginning eternity; as also the Word itself, that is, the Son of God,
who being, by equality of substance, one with the Father, is eternal and
uncreate. That He was always the Word, is signified by saying, “In
the beginning was the Word.” But by the expression, “we have
seen with our eyes,” he signifies the Lord’s presence in the
flesh, “and our hands have handled,” he says, “of the
Word of life.” He means not only His flesh, but the virtues of the
Son, like the sunbeam which penetrates to the lowest places,—this
sunbeam coming in the flesh became palpable to the disciples. It is
accordingly related in traditions, that John, touching the outward body
itself, sent his hand deep down into it, and that the solidity of the
flesh offered no obstacle, but gave way to the hand of the disciple.</p>

<p id="vi.iv.ix-p110" shownumber="no">“And our hands have handled of the Word of
life;” that is, He who came in the flesh became capable of being
touched. As also,</p>

<p id="vi.iv.ix-p111" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p111.1" osisRef="Bible:1John.1.2" parsed="|1John|1|2|0|0" passage="1 John 1:2">Ver. 2</scripRef>.
“The life was manifested.” For in the Gospel he thus speaks:
“And what was made, in Him was life, and the life was the light of
men.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p111.2" n="3785" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p112" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p112.1" osisRef="Bible:John.1.3-John.1.4" parsed="|John|1|3|1|4" passage="John i. 3, 4">John i. 3,
4</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ix-p113" shownumber="no">“And we show unto you that eternal life,
which was with the Father, and was manifested unto you.”</p>

<p id="vi.iv.ix-p114" shownumber="no">He signifies by the appellation of Father, that
the Son also existed always, without beginning.</p>

<p id="vi.iv.ix-p115" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p115.1" osisRef="Bible:1John.1.5" parsed="|1John|1|5|0|0" passage="1 John 1:5">Ver. 5</scripRef>. “For God,” he says, “is
light.”</p>

<p id="vi.iv.ix-p116" shownumber="no">He does not express the divine essence, but wishing
to declare the majesty of God, he has applied to the Divinity what is
best and most excellent in the view of men. Thus also Paul, when he
speaks of “light inaccessible.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p116.1" n="3786" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p117" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p117.1" osisRef="Bible:1Tim.6.16" parsed="|1Tim|6|16|0|0" passage="1 Tim. vi. 16">1 Tim. vi. 16</scripRef>.</p></note> But John himself also in this
same Epistle says, “God is love:”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p117.2" n="3787" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p118" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p118.1" osisRef="Bible:1John.4.16" parsed="|1John|4|16|0|0" passage="1 John iv. 16">1 John iv. 16</scripRef>.</p></note> pointing out the excellences
of God, that He is kind and merciful; and because He is light, makes
men righteous, according to the advancement of the soul,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_575.html" id="vi.iv.ix-Page_575" n="575" />through charity. God, then, who is
ineffable in respect of His substance, is light.</p>

<p id="vi.iv.ix-p119" shownumber="no">“And in Him is no darkness at
all,”—that is, no passion, no keeping up of evil respecting
any one, [He] destroys no one, but gives salvation to all. Light moreover
signifies, either the precepts of the Law, or faith, or doctrine. Darkness
is the opposite of these things. Not as if there were another way;
since there is only one way according to the divine precepts. For the
work of God is unity. Duality and all else that exists, except unity,
arises from perversity of life.</p>

<p id="vi.iv.ix-p120" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p120.1" osisRef="Bible:1John.1.7" parsed="|1John|1|7|0|0" passage="1 John 1:7">Ver. 7</scripRef>. “And the blood of Jesus Christ His
Son,” he says, “cleanses us.” For the doctrine of the
Lord, which is very powerful, is called His blood.</p>

<p id="vi.iv.ix-p121" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p121.1" osisRef="Bible:1John.1.10" parsed="|1John|1|10|0|0" passage="1 John 1:10">Ver.
10</scripRef>. “If we say that we have
not sinned, we make Him a liar, and His word is not in us.” His
doctrine, that is, or word is truth.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p121.2" osisRef="Bible:1John.2" parsed="|1John|2|0|0|0" passage="1 John 2" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p122" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p122.1" osisRef="Bible:1John.2.1" parsed="|1John|2|1|0|0" passage="1 John 2:1">Chap. ii.
1</scripRef>. “And if any man sin,”
he says, “we have an advocate<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p122.2" n="3788" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p123" shownumber="no"> Consolatorem.</p></note> with the Father, Jesus
Christ.” For so the Lord is an advocate with the Father for us.
So also is there, an advocate, whom, after His assumption, He vouchsafed
to send. For these primitive and first-created virtues are unchangeable
as to substance, and along with subordinate angels and archangels, whose
names they share, effect divine operations. Thus also Moses names the
virtue of the angel Michael, by an angel near to himself and of lowest
grade. The like also we find in the holy prophets; but to Moses an angel
appeared near and at hand. Moses heard him and spoke to him manifestly,
face to face. On the other prophets, through the agency of angels,
an impression was made, as of beings hearing and seeing.</p>

<p id="vi.iv.ix-p124" shownumber="no">On this account also, they alone heard,
and they alone saw; as also is seen in the case of Samuel.<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p124.1" n="3789" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p125" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p125.1" osisRef="Bible:1Sam.3.3-1Sam.3.4" parsed="|1Sam|3|3|3|4" passage="1 Sam. iii. 3, 4">1 Sam. iii. 3, 4</scripRef>.</p></note>
Elisæus also alone heard the voice by which he was called.<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p125.2" n="3790" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p126" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p126.1" osisRef="Bible:1Kgs.19" parsed="|1Kgs|19|0|0|0" passage="1 Kings xix.">1 Kings xix.</scripRef></p></note> If
the voice had been open and common, it would have been heard by all. In
this instance it was heard by him alone in whom the impression made by
the angel worked.</p>

<p id="vi.iv.ix-p127" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p127.1" osisRef="Bible:1John.2.2" parsed="|1John|2|2|0|0" passage="1 John 2:2">Ver.
2</scripRef>. “And not only for
our sins,”—that is for those of the faithful,—is
the Lord the propitiator, does he say, “but also for the whole
world.” He, indeed, saves all; but some [He saves], converting them
by punishments; others, however, who follow voluntarily [He saves] with
dignity of honour; so “that every knee should bow to Him, of things
in heaven, and things on earth, and things under the earth;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p127.2" n="3791" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p128" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p128.1" osisRef="Bible:Phil.2.10" parsed="|Phil|2|10|0|0" passage="Phil. ii. 10">Phil. ii. 10</scripRef>.</p></note>
that is, angels, men, and souls that before His advent have departed
from this temporal life.</p>

<p id="vi.iv.ix-p129" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p129.1" osisRef="Bible:1John.2.3" parsed="|1John|2|3|0|0" passage="1 John 2:3">Ver.
3</scripRef>. “And by this we know that we know Him, if we keep
His commandments.” For the Gnostic<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p129.2" n="3792" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p130" shownumber="no"> “Intellector” in Latin translation. [See
p. 607, footnote.]</p></note> [he who knows] also does the Works which
pertain to the province of virtue. But he who performs the works is not
necessarily also a Gnostic. For a man may be a doer of right works,
and yet not a knower of the mysteries of science. Finally, knowing
that some works are performed from fear of punishment, and some on
account of the promise of reward, he shows the perfection of the man
gifted with knowledge, who fulfils his works by love. Further, he adds,
and says:—</p>

<p id="vi.iv.ix-p131" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p131.1" osisRef="Bible:1John.2.5" parsed="|1John|2|5|0|0" passage="1 John 2:5">Ver.
5</scripRef>. “But whoso keepeth His word,
in him verily is the love of God perfected: hereby know we that we are
in Him,”—by faith and love.</p>

<p id="vi.iv.ix-p132" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p132.1" osisRef="Bible:1John.2.7" parsed="|1John|2|7|0|0" passage="1 John 2:7">Ver.
7</scripRef>. “I write no new
commandment unto you, but an old commandment, which ye had from the
beginning,”—through the Law, that is, and the prophets; where
it is said, God is one. Accordingly, also, he infers, “For the
old commandment is the word which ye have heard.”</p>

<p id="vi.iv.ix-p133" shownumber="no">Again, however, he says:—</p>

<p id="vi.iv.ix-p134" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p134.1" osisRef="Bible:1John.2.8" parsed="|1John|2|8|0|0" passage="1 John 2:8">Ver.
8</scripRef>. “This is the commandment;
for the darkness” of perversion, that is, “has passed away,
and, lo, the true light hath already shone,”—that is, through
faith, through knowledge, through the Covenant working in
men, through prepared judgments.</p>

<p id="vi.iv.ix-p135" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p135.1" osisRef="Bible:1John.2.9" parsed="|1John|2|9|0|0" passage="1 John 2:9">Ver.
9</scripRef>. “He that saith he is in the
light,”—in the light, he means in the truth,—“and
hateth,” he says, “his brother.” By his brother, he
means not only his neighbour, but also the Lord. For unbelievers hate
Him and do not keep His commandments. Therefore also he infers:—</p>

<p id="vi.iv.ix-p136" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p136.1" osisRef="Bible:1John.2.10" parsed="|1John|2|10|0|0" passage="1 John 2:10">Ver.
10</scripRef>. “He that loveth his
brother abideth in the light; and there is none occasion of stumbling
in him.”</p>

<p id="vi.iv.ix-p137" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p137.1" osisRef="Bible:1John.2.12-1John.2.14" parsed="|1John|2|12|2|14" passage="1 John 2:12-14">Vers.
12–14</scripRef>. He then indicates the stages of advancement and
progress of souls that are still located in the flesh; and calls those
whose sins have been forgiven, for the Lord’s name’s sake,
“little children,” for many believe on account of the
name only. He styles “fathers” the perfect, “who
have known what was from the beginning,” and received with
understanding,—the Son, that is, of whom he said above, “that
which was from the beginning.”</p>

<p id="vi.iv.ix-p138" shownumber="no">“I write,” says he, “to you,
young men, because ye have overcome the wicked one.” Young man
strong in despising pleasures. “The wicked one” points out
the eminence of the devil. “The children,” moreover, know the
Father; having fled from idols and gathered together to the one God.</p>

<p id="vi.iv.ix-p139" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p139.1" osisRef="Bible:1John.2.15" parsed="|1John|2|15|0|0" passage="1 John 2:15">Ver.
15</scripRef>. “For the world,” he says, “is in the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_576.html" id="vi.iv.ix-Page_576" n="576" />wicked one.” Is not the world,
and all that is in the world, called God’s creation and very
good? Yes. But,</p>

<p id="vi.iv.ix-p140" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p140.1" osisRef="Bible:1John.2.16" parsed="|1John|2|16|0|0" passage="1 John 2:16">Ver.
16</scripRef>. “The lust of the flesh, the lust of the eyes, and
the ambition of the world,” which arise from the perversion of life,
“are not of the Father, but of the world,” and of you.</p>

<p id="vi.iv.ix-p141" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p141.1" osisRef="Bible:1John.2.17" parsed="|1John|2|17|0|0" passage="1 John 2:17">Ver.
17</scripRef>. “Therefore also the world shall pass away, and
the lust thereof; but he that doeth the will of God” and His
commandments “abideth for ever.”</p>

<p id="vi.iv.ix-p142" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p142.1" osisRef="Bible:1John.2.19" parsed="|1John|2|19|0|0" passage="1 John 2:19">Ver.
19</scripRef>. “They went out from us; but they were not
of us”—neither the apostate angels, nor men falling
away;—“but that they may be manifested that they are not of
us.” With sufficient clearness he distinguishes the class of the
elect and that of the lost, and that which remaining in faith “has
an unction from the Holy One,” which comes through faith. He that
abideth not in faith.</p>

<p id="vi.iv.ix-p143" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p143.1" osisRef="Bible:1John.2.22" parsed="|1John|2|22|0|0" passage="1 John 2:22">Ver.
22</scripRef>. “A liar” and “an
antichrist, who denieth that Jesus is the Christ.” For Jesus,
Saviour and Redeemer, is also Christ the King.</p>

<p id="vi.iv.ix-p144" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p144.1" osisRef="Bible:1John.2.23" parsed="|1John|2|23|0|0" passage="1 John 2:23">Ver.
23</scripRef>. “He who denies the Son,” by ignoring Him,
“has not the Father, nor does he know Him.” But he who knoweth
the Son and the Father, knows according to knowledge, and when the Lord
shall be manifested at His second advent, shall have confidence and not
be confounded. Which confusion is heavy punishment.</p>

<p id="vi.iv.ix-p145" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p145.1" osisRef="Bible:1John.2.29" parsed="|1John|2|29|0|0" passage="1 John 2:29">Ver. 29</scripRef>. “Every one,” he says,
“who doeth righteousness is born of God;” being regenerated,
that is, according to faith.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p145.2" osisRef="Bible:1John.3" parsed="|1John|3|0|0|0" passage="1 John 3" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p146" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p146.1" osisRef="Bible:1John.3.1" parsed="|1John|3|1|0|0" passage="1 John 3:1">Chap. iii.
1</scripRef>. “For the world knoweth us
not, as it knew Him not.” He means by the world those who live a
worldly life in pleasures.</p>

<p id="vi.iv.ix-p147" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p147.1" osisRef="Bible:1John.3.2" parsed="|1John|3|2|0|0" passage="1 John 3:2">Ver.
2</scripRef>. “Beloved,” says he,
“now are we the sons of God,” not by natural affection,
but because we have God as our Father. For it is the greater love that,
seeing we have no relationship to God, He nevertheless loves us and calls
us His sons. “And it hath not yet appeared what we shall be;”
that is, to what kind of glory we shall attain. “For if He shall be
manifested,”—that is, if we are made perfect,—“we
shall be like Him,” as reposing and justified, pure in virtue,
“so that we may see Him” (His countenance) “as He
is,” by comprehension.</p>

<p id="vi.iv.ix-p148" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p148.1" osisRef="Bible:1John.3.8" parsed="|1John|3|8|0|0" passage="1 John 3:8">Ver.
8</scripRef>. “He that doeth
unrighteousness is of the devil,” that is, of the devil as his
father, following and choosing the same things. “The devil sinneth
from the beginning,” he says. From the beginning from which he
began to sin, incorrigibly persevering in sinning.</p>

<p id="vi.iv.ix-p149" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p149.1" osisRef="Bible:1John.3.9" parsed="|1John|3|9|0|0" passage="1 John 3:9">Ver.
9</scripRef>. He says, “Whosoever is
born of God does not commit sin, for His seed remaineth in him;”
that is, His word in him who is born again through faith.</p>

<p id="vi.iv.ix-p150" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p150.1" osisRef="Bible:1John.3.10" parsed="|1John|3|10|0|0" passage="1 John 3:10">Ver.
10</scripRef>. “Thus we know the children
of God, as likewise the children of the devil,” who choose things
like the devil; for so also they are said to be of the wicked one.</p>

<p id="vi.iv.ix-p151" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p151.1" osisRef="Bible:1John.3.15" parsed="|1John|3|15|0|0" passage="1 John 3:15">Ver.
15</scripRef>. “Every one who hateth his
brother is a murderer.” For in him through unbelief Christ dies.
Rightly, therefore, he continues, “And ye know that no murderer
and unbeliever hath eternal life abiding in him.” For the living
Christ<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p151.2" n="3793" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p152" shownumber="no"> The text reads
“Christi,” which yields no suitable sense, and or which
we have substituted “Christus.”</p></note> abides in the
believing soul.</p>

<p id="vi.iv.ix-p153" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p153.1" osisRef="Bible:1John.3.16" parsed="|1John|3|16|0|0" passage="1 John 3:16">Ver.
16</scripRef>. “For He Himself laid
down His life for us;” that is, for those who believe; that is,
for the apostles. If then He laid down His life for the apostles, he
means His apostles themselves: us if he said, We, I say, the apostles,
for whom He laid down His life, “ought to lay down our lives for
the brethren;” for the salvation of their neighbours was the glory
of the apostles.</p>

<p id="vi.iv.ix-p154" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p154.1" osisRef="Bible:1John.3.20" parsed="|1John|3|20|0|0" passage="1 John 3:20">Ver.
20</scripRef>. He says, “For God is
greater than our heart;” that is, the virtue of God [is greater]
than conscience, which will follow the soul. Wherefore he continues,
and says, “and knoweth all things.”</p>

<p id="vi.iv.ix-p155" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p155.1" osisRef="Bible:1John.3.21" parsed="|1John|3|21|0|0" passage="1 John 3:21">Ver.
21</scripRef>. “Beloved, if our heart
condemn us not, it will have confidence before God.”</p>

<p id="vi.iv.ix-p156" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p156.1" osisRef="Bible:1John.3.24" parsed="|1John|3|24|0|0" passage="1 John 3:24">Ver.
24</scripRef>. “And hereby we know that
He dwelleth in us by His Spirit, which He hath given us;” that is,
by superintendence and foresight of future events.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p156.2" osisRef="Bible:1John.4.18" parsed="|1John|4|18|0|0" passage="1 John 4:18" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p157" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p157.1" osisRef="Bible:1John.4.18" parsed="|1John|4|18|0|0" passage="1 John 4:18">Chap. iv.
18</scripRef>. He says, “Perfect
love casteth out fear.” For the perfection of a believing man
is love.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p157.2" osisRef="Bible:1John.5" parsed="|1John|5|0|0|0" passage="1 John 5" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p158" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p158.1" osisRef="Bible:1John.5.6" parsed="|1John|5|6|0|0" passage="1 John 5:6">Chap. v.
6</scripRef>. He says, “This is He who came by water and
blood;” and again,—</p>

<p id="vi.iv.ix-p159" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p159.1" osisRef="Bible:1John.5.8" parsed="|1John|5|8|0|0" passage="1 John 5:8">Ver.
8</scripRef>. “For there are three
that bear witness, the spirit,” which is life, “and
the water,” which is regeneration and faith, “and the
blood,” which is knowledge; “and these three are one.”
For in the Saviour are those saving virtues, and life itself exists in
His own Son.</p>

<p id="vi.iv.ix-p160" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p160.1" osisRef="Bible:1John.5.14" parsed="|1John|5|14|0|0" passage="1 John 5:14">Ver.
14</scripRef>. “And this is the confidence
which we have towards Him, that if we ask anything according to His will,
He will hear us.” He does not say absolutely what we shall ask,
but what we ought to ask.</p>

<p id="vi.iv.ix-p161" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p161.1" osisRef="Bible:1John.5.19" parsed="|1John|5|19|0|0" passage="1 John 5:19">Ver.
19</scripRef>. “And the whole word lieth
in the wicked one;” not the creation, but worldly men, and those
who live according to their lusts.</p>

<p id="vi.iv.ix-p162" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p162.1" osisRef="Bible:1John.5.20" parsed="|1John|5|20|0|0" passage="1 John 5:20">Ver.
20</scripRef>. “And the Son of God hath
come and given us understanding,” which comes to us, that is,
by faith, and is also called the Holy Spirit.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p162.2" passage="2 John" type="Commentary" />
<h5 id="vi.iv.ix-p162.3">IV.—Comments on the Second Epistle of John.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p163" shownumber="no">The second Epistle of John, which is written to
Virgins, is very simple. It was written to a Babylonian lady, by name
Electa, and indicates

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_577.html" id="vi.iv.ix-Page_577" n="577" />the election of the holy Church. He
establishes in this Epistle that the following out of the faith is not
without charity, and so that no one divide Jesus Christ; but only to
believe that Jesus Christ has come in the flesh. For he who has the
Son by apprehension in his intellect knows also the Father, and grasps
with his mind intelligibly the greatness of His power working without
beginning of time.</p>

<p id="vi.iv.ix-p164" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p164.1" osisRef="Bible:2John.1.10" parsed="|2John|1|10|0|0" passage="2 John 10">Ver. 
10</scripRef>. He says, “If any come
unto you and bring not this doctrine, receive him not into your house,
neither bid him God speed; for he that biddeth him God speed is partaker
of his evil deeds.” He forbids us to salute such, and to receive
them to our hospitality. For this is not harsh in the case of a man of
this sort. But he admonishes them neither to confer nor dispute with
such as are not able to handle divine things with intelligence, lest
through them they be seduced from the doctrine of truth, influenced by
plausible reasons. Now, I think that we are not even to pray with such,
because in the prayer which is made at home, after rising from prayer,
the salutation of joy is also the token of peace.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p164.2" osisRef="Bible:Job.1.21" parsed="|Job|1|21|0|0" passage="Job 1:21" type="Commentary" />
<h4 id="vi.iv.ix-p164.3">II.—Nicetas<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p164.4" n="3794" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p165" shownumber="no"> [His <i>Catena</i> on Job 
was edited by Patrick Young, London, 1637.]</p></note> Bishop of 
Heraclea.</h4>

<h5 id="vi.iv.ix-p165.1">From His Catena.</h5>

<h5 id="vi.iv.ix-p165.2">I.—Job i. 21.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p166" shownumber="no">But Job’s words may be more elegantly
understood of evil and sin thus: “Naked” was formed from the
earth at the beginning, as if from a “mother’s womb: naked to
the earth shall I also depart;” naked,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p166.1" n="3795" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p167" shownumber="no"> This down to “lives” is quoted in
<i>Strom</i>., book iv. ch. xxv. p. 439, <i>supra</i>.</p></note> not
of possessions, for that were a trivial and common thing, but of evil
and sin, and of the unsightly shape which follows those who have led
bad lives.  Obviously, all of us human beings are born naked, and again
are buried naked, swathed only in grave-clothes. For God hath provided for
us another life, and made the present life the way for the course which
leads to it; appointing the supplies derived from what we possess merely
as provisions for the way; and on our quitting this way, the wealth,
consisting of the things which we possessed, journeys no farther with
us. For not a single thing that we possess is properly our own: of one
possession alone, that is godliness, are we properly owners. Of this,
death, when it overtakes us, will not rob us; but from all else it will
eject us, though against our will. For it is for the support of life that
we all have received what we possess; and after enjoying merely the use
of it, each one departs, obtaining from life a brief remembrance. For
this is the end of all prosperity; this is the conclusion of the good
things of this life. Well, then, does the infant, on opening its eyes,
after issuing from the womb, immediately begin with crying, not with
laughter. For it weeps, as if bewailing life, at whose hands from the
outset it tastes of deadly gifts. For immediately on being born its
hands and feet are swaddled; and swathed in bonds it takes the breast. O
introduction to life, precursor of death! The child has but just entered
on life, and straightway there is put upon it the raiment of the dead:
for nature reminds those that are born of their end. Wherefore also the
child, on being born, wails, as if crying plaintively to its mother. Why,
O mother, didst thou bring me forth to this life, in which prolongation
of life is progress to death?  Why hast thou brought me into this
troubled world, in which, on being born, swaddling bands are my first
experience? Why hast thou delivered me to such a life as this, in which
both a pitiable youth wastes away before old age, and old age is shunned
as under the doom of death?  Dreadful, O mother, is the course of life,
which has death as the goal of the runner. Bitter is the road of life
we travel, with the grave as the wayfarer’s inn. Perilous the sea
of life we sail; for it has Hades as a pirate to attack us. Man alone
is born in all respects naked, without a weapon or clothing born with
him; not as being inferior to the other animals, but that nakedness and
your bringing nothing with you may produce thought; and that thought may
bring out dexterity, expel sloth, introduce the arts for the supply of
our needs, and beget variety of contrivances. For, naked, man is full
of contrivances, being pricked on by his necessity, as by a goad, how
to escape rains, how to elude cold, how to fence off blows, how to till
the earth, how to terrify wild beasts, how to subdue the more powerful
of them. Wetted with rain, he contrived a roof; having suffered from
cold, he invented clothing; being struck, he constructed a breastplate;
bleeding his hands with the thorns in tilling the ground, he availed
himself of the help of tools; in his naked state liable to become a prey
to wild beasts, he discovered from his fear an art which frightened what
frightened him. Nakedness begat one accomplishment after another; so that
even his nakedness was a gift and a master-favour. Accordingly, Job also
being made naked of wealth, possessions, of the blessing of children,
of a numerous offspring, and having lost everything in a short time,
uttered this grateful exclamation: “Naked came I out of the womb,
naked also shall I depart thither;”—to God, that is, and to
that blessed lot and rest.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p167.1" osisRef="Bible:Job.34.7" parsed="|Job|34|7|0|0" passage="Job 34:7" type="Commentary" />
<h5 id="vi.iv.ix-p167.2">II.—From the Same.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p168" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p168.1" osisRef="Bible:Job.5.7" parsed="|Job|5|7|0|0" passage="Job v. 7">Job v. 7</scripRef>. Calmness is a thing which, of all other
things, is most to be prized. As an example

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_578.html" id="vi.iv.ix-Page_578" n="578" />of this, the word proposes to us
the blessed Job. For it is said of him, “What man is like Job,
who drinketh up scorning like water?” For truly enviable, and,
in my judgment, worthy of all admiration, a man is, if he has attained
to such a degree of long-suffering as to be able with ease to grapple
with the pain, truly keen, and not easily conquered by everybody, which
arises from being wronged.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p168.2" osisRef="Bible:Matt.5.42" parsed="|Matt|5|42|0|0" passage="Matt. 5:42" type="Commentary" />
<h5 id="vi.iv.ix-p168.3">III.—From Nicetas’ Catena on Matthew.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p169" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p169.1" osisRef="Bible:Matt.5.42" parsed="|Matt|5|42|0|0" passage="Matt. v. 42">Matt. v. 42</scripRef>. Alms are to be
given, but with judgment, and to the deserving, that we may obtain a
recompense from the Most High. But woe to those who have and who take
under false pretences, or who are able to help themselves and want to
take from others. For he who has, and, to carry out false pretences or
out of laziness, takes, shall be condemned.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p169.2" osisRef="Bible:Matt.13.31" parsed="|Matt|13|31|0|0" passage="Matt. 13:31" type="Commentary" />
<h5 id="vi.iv.ix-p169.3">IV.—From the Same.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p170" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p170.1" osisRef="Bible:Matt.13.31" parsed="|Matt|13|31|0|0" passage="Matt. xiii. 31">Matt. xiii. 31</scripRef>. The word which
proclaims the kingdom of heaven is sharp and pungent as mustard, and
represses bile, that is, anger, and checks inflammation, that is, pride;
and from this word the soul’s true health and eternal soundness<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p170.2" n="3796" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p171" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p171.1" lang="EL">εύκρασία</span></p></note>
flow.  To such increased size did the growth of the word come, that the
tree which sprang from it (that is the Church of Christ established over
the whole earth) filled the world, so that the fowls of the air—that
is, divine angels and lofty souls—dwelt in its branches.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p171.2" osisRef="Bible:Matt.13.46" parsed="|Matt|13|46|0|0" passage="Matt. 13:46" type="Commentary" />
<h5 id="vi.iv.ix-p171.3">V.—From the Same.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p172" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p172.1" osisRef="Bible:Matt.13.46" parsed="|Matt|13|46|0|0" passage="Matt. xiii. 46">Matt. xiii. 46</scripRef>. A pearl, and that
pellucid and of purest ray, is Jesus, whom of the lightning flash of
Divinity the Virgin bore. For as the pearl, produced in flesh and the
oyster-shell and moisture, appears to be a body moist and transparent,
full of light and spirit; so also God the Word, incarnate, is intellectual
light,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p172.2" n="3797" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p173" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p173.1" lang="EL">Φωτός</span>
here has probably taken the place of <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p173.2" lang="EL">φωτεινοῦ</span>.
[This passage is in the <i>Stromata;</i> and also a similar figure,
p. 347, this series.]</p></note> sending His rays, through a body luminous
and moist.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p173.3" osisRef="Bible:Luke.3.22" parsed="|Luke|3|22|0|0" passage="Luke 3:22" type="Commentary" />
<h5 id="vi.iv.ix-p173.4">III.—From the Catena on Luke, Edited by Corderius.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p174" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p174.1" osisRef="Bible:Luke.3.22" parsed="|Luke|3|22|0|0" passage="Luke iii. 22">Luke iii. 22</scripRef>. God here assumed
the “likeness” not of a man, but “of a dove,”
because He wished, by a new apparition of the Spirit in the likeness of
a dove, to declare His simplicity and majesty.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p174.2" osisRef="Bible:Luke.16.17" parsed="|Luke|16|17|0|0" passage="Luke 16:17" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p175" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p175.1" osisRef="Bible:Luke.16.17" parsed="|Luke|16|17|0|0" passage="Luke xvi. 17">Luke xvi. 17</scripRef>. Perhaps by
the iota and tittle His righteousness cries, “If ye come right
unto Me, I will also come right to you; but if crooked, I also will
come crooked, saith the Lord of hosts;” intimating that the ways
of sinners are intricate and crooked. For the way right and agreeable
to nature which is intimated by the iota of Jesus, is His goodness,
which constantly directs those who believe from hearing. “There
shall not, therefore, pass from the law one iota or one tittle,”
neither from the right and good the mutual promises, nor from the crooked
and unjust the punishment assigned to them. “For the Lord doeth
good to the good, but those who turn aside into crooked ways God will
lead with the workers of iniquity.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p175.2" n="3798" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p176" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p176.1" osisRef="Bible:Ps.25.4-Ps.25.5" parsed="|Ps|25|4|25|5" passage="Ps. cxxv. 4, 5">Ps. cxxv. 4, 5</scripRef>.</p></note></p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p176.2" osisRef="Bible:1Cor.11.10" parsed="|1Cor|11|10|0|0" passage="1 Cor. 11:10" type="Commentary" />
<h5 id="vi.iv.ix-p176.3">IV.—From the Books of the Hypotyposes.</h5>

<h5 id="vi.iv.ix-p176.4">Œcumenius from Book III. On <scripRef id="vi.iv.ix-p176.5" osisRef="Bible:1Cor.11.10" parsed="|1Cor|11|10|0|0" passage="1 Cor. xi. 10">1 Cor. xi. 10</scripRef>.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p177" shownumber="no">“Because of the angels.” By the angels
he means righteous and virtuous men. Let her be veiled then, that she
may not lead them to stumble into fornication. For the real angels in
heaven see her though veiled.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p177.1" osisRef="Bible:2Cor.5.16" parsed="|2Cor|5|16|0|0" passage="2 Cor. 5:16" type="Commentary" />
<h5 id="vi.iv.ix-p177.2">The Same, Book IV. On <scripRef id="vi.iv.ix-p177.3" osisRef="Bible:2Cor.5.16" parsed="|2Cor|5|16|0|0" passage="2 Cor. v. 16">2 Cor. v. 16</scripRef>.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p178" shownumber="no">“And if we have known Christ after the
flesh.” As “after the flesh” in our case is being
in the midst of sins, and being out of them is “not after the
flesh;” so also “after the flesh” in the case of Christ
was His subjection to natural affections, and His not being subject to
them is to be “not after the flesh.” But, he says, as He
was released, so also are we.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p178.1" osisRef="Bible:2Cor.6.11" parsed="|2Cor|6|11|0|0" passage="2 Cor. 6:11" type="Commentary" />
<h5 id="vi.iv.ix-p178.2">The Same, Book IV. On <scripRef id="vi.iv.ix-p178.3" osisRef="Bible:2Cor.6.11" parsed="|2Cor|6|11|0|0" passage="2 Cor. vi. 11">2 Cor. vi. 11</scripRef>.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p179" shownumber="no">“Our heart is enlarged,” to teach you
all things. But ye are straitened in your own bowels, that is, in love
to God, in which ye ought to love me.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p179.1" osisRef="Bible:Gal.5.24" parsed="|Gal|5|24|0|0" passage="Gal. 5:24" type="Commentary" />
<h5 id="vi.iv.ix-p179.2">The Same, Book V. On <scripRef id="vi.iv.ix-p179.3" osisRef="Bible:Gal.5.24" parsed="|Gal|5|24|0|0" passage="Gal. v. 24">Gal. v. 24</scripRef>.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p180" shownumber="no">“And they that are Christ’s [have
crucified] the flesh.” And why mention one aspect of virtue
after another? For there are some who have crucified themselves as
far as the passions are concerned, and the passions as far as respects
themselves. According to this interpretation the “and” is not
superfluous.  “And they that are Christ’s”—that
is, striving after Him—“have crucified their own
flesh.”</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p180.1">Moschus: Spiritual Meadow, Book V.  Chap. 176.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p181" shownumber="no">Yes, truly, the apostles were baptised, as Clement
the Stromatist relates in the fifth book of the Hypotyposes. For, in
explaining the apostolic statement, “I thank God that I baptised
none of you,” he says, Christ is said to have baptised Peter alone,
and Peter Andrew, and Andrew John, and they James and the rest.<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p181.1" n="3799" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p182" shownumber="no"> [See Kaye, p. 442, and the
eleventh chapter entire.]</p></note></p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_579.html" id="vi.iv.ix-Page_579" n="579" />

<h5 id="vi.iv.ix-p182.1">Eusebius: Ecclesiastical History, Book VI. II. 1.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p183" shownumber="no">Now Clement, writing in the sixth book of the
Hypotyposes, makes this statement. For he says that Peter and James and
John, after the Saviour’s ascension, though pre-eminently honoured
by the Lord, did not contend for glory, but made James the Just, bishop
of Jerusalem.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p183.1">Eusebius: Ecclesiastical History, II.  15.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p184" shownumber="no">So, then, through the visit of the divine word to
them, the power of Simon was extinguished, and immediately was destroyed
along with the man himself. And such a ray of godliness shone forth on
the minds of Peter’s hearers, that they were not satisfied with the
once hearing or with the unwritten teaching of the divine proclamation,
but with all manner of entreaties importuned Mark, to whom the Gospel is
ascribed, he being the companion of Peter, that he would leave in writing
a record of the teaching which had been delivered to them verbally;
and did not let the man alone till they prevailed upon him; and so to
them we owe the Scripture called the “Gospel by Mark.” On
learning what had been done, through the revelation of the Spirit, it
is said that the apostle was delighted with the enthusiasm of the men,
and sanctioned the composition for reading in the Churches. Clemens
gives the narrative in the sixth book of the Hypotyposes.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p184.1">Eusebius: Ibid.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p185" shownumber="no">Then, also, as the divine Scripture says, Herod,
on the execution of James, seeing that what was done pleased the Jews,
laid hands also on Peter; and having put him in chains, would have
presently put him to death, had not an angel in a divine vision appeared
to him by night, and wondrously releasing him from his bonds, sent him
away to the ministry of preaching.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p185.1">Eusebius: Ecclesiastical History, VI.  14.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p186" shownumber="no">And in the Hypotyposes, in a word, he has made
abbreviated narratives of the whole testamentary Scripture; and has
not passed over the disputed books,—I mean Jude and the rest of
the Catholic Epistles and Barnabas, and what is called the Revelation
of Peter. And he says that the Epistle to the Hebrews is Paul’s,
and was written to the Hebrews in the Hebrew language; but that Luke,
having carefully translated it, gave it to the Greeks, and hence the
same colouring in the expression is discoverable in this Epistle and
the Acts; and that the name “Paul an Apostle” was very
properly not prefixed, for, he says, that writing to the Hebrews, who
were prejudiced against him and suspected, he with great wisdom did not
repel them in the beginning by putting down his name.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p186.1">Eusebius: Book VII.</h5>

<scripCom id="vi.iv.ix-p186.2" osisRef="Bible:1Tim.2.6" parsed="|1Tim|2|6|0|0" passage="1 Tim. 2:6" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p187" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p187.1" osisRef="Bible:1Tim.2.6" parsed="|1Tim|2|6|0|0" passage="1 Tim. ii. 6">1 Tim. ii. 6</scripRef>. “In his times;” that is,
when men were in a condition of fitness for faith.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p187.2" osisRef="Bible:1Tim.3.16" parsed="|1Tim|3|16|0|0" passage="1 Tim. 3:16" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p188" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p188.1" osisRef="Bible:1Tim.3.16" parsed="|1Tim|3|16|0|0" passage="1 Tim. iii. 16">1 Tim. iii. 16</scripRef>. “Was seen of angels.”
O mystery! The angels saw Christ while He was with us, not having seen
Him before. Not as by men.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p188.2" osisRef="Bible:1Tim.5.8" parsed="|1Tim|5|8|0|0" passage="1 Tim. 5:8" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p189" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p189.1" osisRef="Bible:1Tim.5.8" parsed="|1Tim|5|8|0|0" passage="1 Tim. v. 8">1 Tim. v. 8</scripRef>. “And especially those of
his own house.” He provides for his own and those of his own
house, who not only provides for his relatives, but also for himself,
by extirpating the passions.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p189.2" osisRef="Bible:1Tim.5.10" parsed="|1Tim|5|10|0|0" passage="1 Tim. 5:10" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p190" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p190.1" osisRef="Bible:1Tim.5.10" parsed="|1Tim|5|10|0|0" passage="1 Tim. v. 10">1 Tim. v. 10</scripRef>. “If she have washed the
feet of saints;” that is, if she has performed without shame the
meanest offices for the saints.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p190.2" osisRef="Bible:1Tim.5.21" parsed="|1Tim|5|21|0|0" passage="1 Tim. 5:21" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p191" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p191.1" osisRef="Bible:1Tim.5.21" parsed="|1Tim|5|21|0|0" passage="1 Tim. v. 21">1 Tim. v. 21</scripRef>. “Without
prejudice;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p191.2" n="3800" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p192" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p192.1" lang="EL">προκρίματος</span>,
“without preferring one before another.”—A.V.</p></note>
that is, without falling under the doom and punishment of disobedience
through making any false step.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p192.2" osisRef="Bible:1Tim.6.13" parsed="|1Tim|6|13|0|0" passage="1 Tim. 6:13" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p193" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p193.1" osisRef="Bible:1Tim.6.13" parsed="|1Tim|6|13|0|0" passage="1 Tim. vi. 13">1 Tim. vi. 13</scripRef>. “Who witnessed before Pontius
Pilate.” For He testified by what he did that He was Christ the
Son of God.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p193.2" osisRef="Bible:1Tim.2.2" parsed="|1Tim|2|2|0|0" passage="1 Tim. 2:2" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p194" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p194.1" osisRef="Bible:2Tim.2.2" parsed="|2Tim|2|2|0|0" passage="2 Tim. ii. 2">2 Tim. ii. 2</scripRef>. “By many witnesses;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p194.2" n="3801" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p195" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p195.1" lang="EL">διά</span>. A.V.
“before.”</p></note> that is, the law and the prophets. For
these the apostle made witnesses of his own preaching.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p195.2">Eusebius: Ecclesiastical History, Book.  VII. II. 1.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p196" shownumber="no">To James the Just, and John and Peter,
the Lord after His resurrection imparted knowledge (<span class="Greek" id="vi.iv.ix-p196.1" lang="EL">τὴν
γνῶσιν</span>.)  These imparted it to
the rest of the apostles, and the rest of the apostles to the Seventy,
of whom Barnabas was one.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p196.2">Eusebius: the Same, II. 2.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p197" shownumber="no">And of this James, Clement also relates an anecdote
worthy of remembrance in the seventh book of the Hypotyposes, from a
tradition of his predecessors. He says that the man who brought him to
trial, on seeing him bear his testimony, was moved, and confessed that he
was a Christian himself. Accordingly, he says, they were both led away
together, and on the way the other asked James to forgive him. And he,
considering a little, said, “Peace be to thee” and kissed
him. And so both were beheaded together.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p197.1">Eusebius: the Same, VI. 14.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p198" shownumber="no">And now, as the blessed Presbyter used to say, since
the Lord, as the Apostle of the Almighty, was sent to the Hebrews, Paul,
as having been sent to the Gentiles, did not subscribe himself apostle
of the Hebrews, out of modesty and reverence for the Lord, and because,
being the herald and apostle of the Gentiles, his writing to the Hebrews
was something over and above [his assigned function.]</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_580.html" id="vi.iv.ix-Page_580" n="580" />

<h5 id="vi.iv.ix-p198.1">Eusebius: the Same.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p199" shownumber="no">Again, in the same books Clement has set down a
tradition which he had received from the elders before him, in regard
to the order of the Gospels, to the following effect. He says that the
Gospels containing the genealogies were written first, and that the Gospel
according to Mark was composed in the following circumstances:—</p>

<p id="vi.iv.ix-p200" shownumber="no">Peter having preached the word publicly at Rome, and by the Spirit
proclaimed the Gospel, those who were present, who were numerous,
entreated Mark, inasmuch as he had attended him from an early period,
and remembered what had been said, to write down what had been spoken. On
his composing the Gospel, he handed it to those who had made the request
to him; which coming to Peter’s knowledge, he neither hindered nor
encouraged. But John, the last of all, seeing that what was corporeal
was set forth in the Gospels, on the entreaty of his intimate friends,
and inspired by the Spirit, composed a spiritual Gospel.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p200.1">V.—From the Book on Providence.</h5>

<h5 id="vi.iv.ix-p200.2">S. Maximus, Vol. II. 114.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p201" shownumber="no">Being is in God. God is divine being, eternal
and without beginning, incorporeal and illimitable, and the cause of
what exists. Being is that which wholly subsists. Nature is the truth
of things, or the inner reality of them. According to others, it is the
production of what has come to existence; and according to others, again,
it is the providence of God, causing the being, and the manner of being,
in the things which are produced.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p201.1">S. Maximus: in the Same, p.  152.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p202" shownumber="no">Willing is a natural power, which desires what is
in accordance with nature. Willing is a natural appetency, corresponding
with the nature of the rational creature. Willing is a natural spontaneous
movement of the self-determining mind, or the mind voluntarily moved about
anything. Spontaneity is the mind moved naturally, or an intellectual
self-determining movement of the soul.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p202.1">VI.—From the Book on the Soul.</h5>

<h5 id="vi.iv.ix-p202.2">Maximus and Antonius Melissa.<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p202.3" n="3802" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p203" shownumber="no"> Sermon 53. <i>On The Soul</i>, p. 156.  [Anton. Melissa, a Greek monk of the twelfth century, has left works not infrequently referred to by modern authors. Flourished <span class="sc" id="vi.iv.ix-p203.1">a.d.</span> 1140.]</p></note></h5>

<p id="vi.iv.ix-p204" shownumber="no">Souls that breathe free of all things, possess life,
and though separated from the body, and found possessed of a longing for
it, are borne immortal to the bosom of God: as in the winter season the
vapours of the earth attracted by the sun’s rays rise to him.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p204.1">The Barocc. <span class="sc" id="vi.iv.ix-p204.2">ms.</span><note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p204.3" n="3803" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p205" shownumber="no"> 143, fol. 181, p. 1, chapter <i>On Care For The Soul</i>.</p></note></h5>

<p id="vi.iv.ix-p206" shownumber="no">All souls are immortal, even those of the wicked,
for whom it were better that they were not deathless. For, punished with
the endless vengeance of quenchless fire, and not dying, it is impossible
for them to have a period put to their misery.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p206.1">VII.—Fragment from the Book on Slander.</h5>

<h5 id="vi.iv.ix-p206.2">Antonius Melissa, Book. II. Sermon 69.<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p206.3" n="3804" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p207" shownumber="no"> On <i>Slanderers and Insult</i>. The evidence on which this is ascribed to Clement is very slender.</p></note></h5>

<p id="vi.iv.ix-p208" shownumber="no">Never be afraid of the slanderer who addresses
you. But rather say, Stop, brother; I daily commit more grievous errors,
and how can I judge him? For you will gain two things, healing with
one plaster both yourself and your neighbour. He shows what is really
evil. Whence, by these arguments, God has contrived to make each
one’s disposition manifest.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p208.1">Antonius Melissa, Book I. Sermon 64, and Book II. Sermon 87. Also Maximus, Sermon 59, p. 669; John of Damascus, Book II.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p209" shownumber="no">It is not abstaining from deeds that justifies
the believer, but purity and sincerity of thoughts.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p209.1">VIII.—Other Fragments from Antonius Melissa.</h5>

<h5 id="vi.iv.ix-p209.2">I.—Book I. Sermon 17, on Confession.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p210" shownumber="no">Repentance then becomes capable of wiping out every
sin, when on the occurrence of the soul’s fault it admits no delay,
and does not let the impulse pass on to a long space of time. For it
is in this way that evil will be unable to leave a trace in us, being
plucked away at the moment of its assault like a newly planted plant.</p>

<p id="vi.iv.ix-p211" shownumber="no">As the creatures called crabs are easy to catch,
from their going sometimes forward and sometimes backward; so also the
soul, which at one time is laughing, at another weeping, and at another
giving way to luxury, can do no good.</p>

<p id="vi.iv.ix-p212" shownumber="no">He who is sometimes grieving, and is sometimes
enjoying himself and laughing, is like a man pelting the dog of
voluptuousness with bread, who chases it in appearance, but in fact
invites it to remain near him.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p212.1">2. Book I. Sermon 51, on Praise.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p213" shownumber="no">Some flatterers were congratulating a wise man. He
said to them, If you stop praising me, I think myself something great
after your departure; but if you do not stop praising me, I guess my
own impurity.</p>

<p id="vi.iv.ix-p214" shownumber="no">Feigned praise is worth less than true censure.</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_581.html" id="vi.iv.ix-Page_581" n="581" />

<h5 id="vi.iv.ix-p214.1">3. Book II. Sermon 46, on the Lazy and Indolent.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p215" shownumber="no">To the weak and infirm, what is moderate appears
excessive.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p215.1">4. Book II. Sermon 55, on Your Neighbour—That You are to Bear His Burdens, Etc.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p216" shownumber="no">The reproof that is given with knowledge is very
faithful. Sometimes also the knowledge of those who are condemned is
found to be the most perfect demonstration.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p216.1">5. Book II. Sermon 74, on the Proud, and Those Desirous of Vainglory.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p217" shownumber="no">To the man who exalts and magnifies himself is
attached the quick transition and the fall to low estate, as the divine
word teaches.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p217.1">6. Book II. Sermon 87.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p218" shownumber="no">Pure speech and a spotless life are the throne
and true temple of God.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p218.1">IX.—Fragment of the Treatise on Marriage.</h5>

<h5 id="vi.iv.ix-p218.2">Maximus, Sermon III. p. 538, on Modesty and Chastity. Also, John of Damascus, Book III.—Parallel Chap.  27.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p219" shownumber="no">It is not only fornication, but also the giving
in marriage prematurely, that is called fornication; when, so to speak,
one not of ripe age is given to a husband, either of her own accord or
by her parents.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p219.1">X.—Fragments of Other Lost Books.</h5>

<h5 id="vi.iv.ix-p219.2">Maximus, Sermon 2.—John of Damascus, II. Chap. 70.—Antonius Melissa, Book I. Sermon 52.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p220" shownumber="no">Flattery is the bane of friendship. Most men are
accustomed to pay court to the good fortune of princes, rather than to
the princes themselves.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p220.1">Maximus, Sermon 13, p.  574.—Antonius Melissa, Sermon 32, p. 45, and Sermon 33, p.  57.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p221" shownumber="no">The lovers of frugality shun luxury as the bane
of soul and body.  The possession and use of necessaries has nothing
injurious in quality, but it has in quantity above measure. Scarcity of
food is a necessary benefit.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p221.1">Maximus, Sermon 52, p.  654.—Antonius Melissa, Book I. Sermon 54.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p222" shownumber="no">The vivid remembrance of death is a check upon
diet; and when the diet is lessened, the passions are diminished along
with it.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p222.1">Maximus, Sermon 55, p. 661.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p223" shownumber="no">Above all, Christians are not allowed to correct
with violence the delinquencies of sins. For it is not those that abstain
from wickedness from compulsion, but those that abstain from choice, that
God crowns.  It is impossible for a man to be steadily good except by his
own choice. For he that is made good by compulsion of another is not good;
for he is not what he is by his own choice. For it is the freedom of each
one that makes true goodness and reveals real wickedness. Whence through
these dispositions God contrived to make His own disposition manifest.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p223.1">XI.—Fragments Found in Greek Only in the Oxford Edition.</h5>

<h5 id="vi.iv.ix-p223.2">From the Last Work on the Passover.  (Quoted in the Paschal Chronicle.)</h5>

<p id="vi.iv.ix-p224" shownumber="no">Accordingly, in the years gone by, Jesus went to
eat the passover sacrificed by the Jews, keeping the feast. But when he
had preached He who was the Passover, the Lamb of God, led as a sheep
to the slaughter, presently taught His disciples the mystery of the
type on the thirteenth day, on which also they inquired, “Where
wilt Thou that we prepare for Thee to eat the passover?”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p224.1" n="3805" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p225" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p225.1" osisRef="Bible:Matt.26.17" parsed="|Matt|26|17|0|0" passage="Matt. xxvi. 17">Matt. xxvi. 17</scripRef>.</p></note>
It was on this day, then, that both the consecration of the unleavened
bread and the preparation for the feast took place. Whence John naturally
describes the disciples as already previously prepared to have their
feet washed by the Lord. And on the following day our Saviour suffered,
He who was the Passover, propitiously sacrificed by the Jews.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p225.2">The Same.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p226" shownumber="no">Suitably, therefore, to the fourteenth day,
on which He also suffered, in the morning, the chief priests and the
scribes, who brought Him to Pilate, did not enter the Prætorium,
that they might not be defiled, but might freely eat the passover in
the evening. With this precise determination of the days both the whole
Scriptures agree, and the Gospels harmonize. The resurrection also attests
it. He certainly rose on the third day, which fell on the first day of
the weeks of harvest, on which the law prescribed that the priest should
offer up the sheaf.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p226.1" osisRef="Bible:Luke.15" parsed="|Luke|15|0|0|0" passage="Luke 15" type="Commentary" />
<h5 id="vi.iv.ix-p226.2">Macarius Chrysocephalus: Parable of the Prodigal Son, <scripRef id="vi.iv.ix-p226.3" osisRef="Bible:Luke.15" parsed="|Luke|15|0|0|0" passage="Luke xv.">Luke xv.</scripRef>, Oration on <scripRef id="vi.iv.ix-p226.4" osisRef="Bible:Luke.15" parsed="|Luke|15|0|0|0" passage="Luke xv.">Luke xv.</scripRef>, Towards the Close.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p227" shownumber="no">1. What choral dance and high festival is held
in heaven, if there is one that has become an exile and a fugitive from
the life led under the Father, knowing not that those who put themselves

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_582.html" id="vi.iv.ix-Page_582" n="582" />far from Him shall perish; if he
has squandered the gift, and substance, and inheritance of the Father;
if there is one whose faith has failed, and whose hope is spent, by
rushing along with the Gentiles into the same profligacy of debauchery;
and then, famished and destitute, and not even filled with what the
swine eat, has arisen and come to his Father!</p>

<p id="vi.iv.ix-p228" shownumber="no">But the kind Father waits not till the son comes
to Him.  For perchance he would never be able or venture to approach,
did he not find Him gracious. Wherefore, when he merely wishing, when he
straightway made a beginning, when he took the first step, while he was
yet a great way off, He [the Father] was moved with compassion, and ran,
and fell upon his neck and kissed him. And then the son, taking courage,
confessed what he had done.</p>

<p id="vi.iv.ix-p229" shownumber="no">Wherefore the Father bestows on him the glory and
honour that was due and meet, putting on him the best robe, the robe of
immortality; and a ring, a royal signet and divine seal,—impress
of consecration, signature of glory, pledge of testimony (for it is
said, “He hath set to his seal that God is true,”)<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p229.1" n="3806" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p230" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p230.1" osisRef="Bible:John.3.33" parsed="|John|3|33|0|0" passage="John iii. 33">John iii. 33</scripRef>.</p></note>
and shoes, not those perishable ones which he hath set his foot on
holy ground is bidden take off, nor such as he who is sent to preach
the kingdom of heaven is forbidden to put on, but such as wear not,
and are suited for the journey to heaven, becoming and adorning the
heavenly path, such as unwashed feet never put on, but those which are
washed by our Teacher and Lord.</p>

<p id="vi.iv.ix-p231" shownumber="no">Many, truly, are the shoes of the sinful soul,
by which it is bound and cramped. For each man is cramped by the
cords of his own sins. Accordingly, Abraham swears to the king of
Sodom, “I will not take of all that is thine, from a thread to a
shoe-latchet.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p231.1" n="3807" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p232" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ix-p232.1" osisRef="Bible:Gen.14.23" parsed="|Gen|14|23|0|0" passage="Gen. xiv. 23">Gen. xiv. 23</scripRef>.</p></note> On account of these being defiled and polluted
on the earth, every kind of wrong and selfishness engrosses life. As
the Lord reproves Israel by Amos, saying, “For three iniquities of
Israel, yea, for four, I will not turn him back; because they have given
away the righteous for silver, and the needy for a pair of shoes, which
tread upon the dust of the ground.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p232.2" n="3808" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p233" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p233.1" osisRef="Bible:Amos.2.6" parsed="|Amos|2|6|0|0" passage="Amos. ii. 6">Amos. ii. 6</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ix-p234" shownumber="no">2. Now the shoes which the Father bids the servant
give to the repentant son who has betaken himself to Him, do not impede
or drag to the earth (for the earthly tabernacle weighs down the anxious
mind); but they are buoyant, and ascending, and waft to heaven, and
serve as such a ladder and chariot as he requires who has turned his mind
towards the Father. For, beautiful after being first beautifully adorned
with all these things without, he enters into the gladness within. For
“Bring out” was said by Him who had first said, “While
he was yet a great way off, he ran and fell upon his neck.”
For it is here<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p234.1" n="3809" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p235" shownumber="no">
We have ventured to substitute <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p235.1" lang="EL">ἐνταῦθα</span>
instead of <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p235.2" lang="EL">ἐντεὺθεν</span>.
He is showing that the preparation must be made before we go
in.</p></note> that all the preparation for entrance to the marriage to
which we are invited must be accomplished. He, then, who has been made
ready to enter will say, “This my joy is fulfilled.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p235.3" n="3810" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p236" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p236.1" osisRef="Bible:John.3.29" parsed="|John|3|29|0|0" passage="John iii. 29">John iii. 29</scripRef>.</p></note>
But the unlovely and unsightly man will hear, “Friend, how
camest thou in here, without having a wedding garment?”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p236.2" n="3811" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p237" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p237.1" osisRef="Bible:Matt.22.12" parsed="|Matt|22|12|0|0" passage="Matt. xxii. 12">Matt. xxii. 12</scripRef>.</p></note>
And the fat and unctuous food,—the delicacies abundant and sufficing
of the blessed,—the fatted calf is killed; which is also again
spoken of as a lamb (not literally); that no one may suppose it small;
but it is the great and greatest. For not small is “the Lamb of God
who taketh away the sin of the world,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p237.2" n="3812" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p238" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p238.1" osisRef="Bible:John.1.29" parsed="|John|1|29|0|0" passage="John i. 29">John i. 29</scripRef>.</p></note> who “was led as a sheep
to the slaughter,” the sacrifice full of marrow, all whose fat,
according to the sacred law, was the Lord’s. For He was wholly
devoted and consecrated to the Lord; so well grown, and to such excessive
size, as to reach and extend over all, and to fill those who eat Him and
feed upon Him. For He is both flesh and bread, and has given Himself as
both to us to be eaten.</p>

<p id="vi.iv.ix-p239" shownumber="no">To the sons, then, who come to Him, the
Father gives the calf, and it is slain and eaten. But those who do
not come to Him He pursues and disinherits, and is found to be a
most powerful bull. Here, by reason of His size and prowess, it is
said of Him, “His glory is as that of an unicorn.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p239.1" n="3813" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p240" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p240.1" osisRef="Bible:Num.23.22" parsed="|Num|23|22|0|0" passage="Numb. xxiii. 22">Numb. xxiii. 22</scripRef>.</p></note>
And the prophet Habakkuk sees Him bearing horns, and celebrates
His defensive attitude—“horns in His hands.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p240.2" n="3814" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p241" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p241.1" osisRef="Bible:Hab.3.4" parsed="|Hab|3|4|0|0" passage="Hab. iii. 4">Hab. iii. 4</scripRef>.</p></note>
Wherefore the sign shows His power and authority,—horns that pierce
on both sides, or rather, on all sides, and through everything. And those
who eat are so strengthened, and retain such strength from the life-giving
food in them, that they themselves are stronger than their enemies, and
are all but armed with the horns of a bull; as it is said, “In
thee shall we butt our enemies.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p241.2" n="3815" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p242" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p242.1" osisRef="Bible:Ps.44.5" parsed="|Ps|44|5|0|0" passage="Ps. xliv. 5">Ps. xliv. 5</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ix-p243" shownumber="no">3. Gladness there is, and music, and dances;
although the elder son, who had ever been with and ever obedient to the
Father, takes it ill, when he who never had himself been dissipated or
profligate sees the guilty one made happy.</p>

<p id="vi.iv.ix-p244" shownumber="no">Accordingly the Father calls him, saying,
“Son, thou art ever with me.” And what greater joy and
feast and festivity can be than being continually with God, standing by
His side and serving Him? “And all that is mine is thine.”
And blessed is the heir of God, for whom the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_583.html" id="vi.iv.ix-Page_583" n="583" />Father holds possession,—the
faithful, to whom the whole world of possessions belongs.</p>

<p id="vi.iv.ix-p245" shownumber="no">“It was meet that we should be glad, and
rejoice; for thy brother was dead, and is alive again.” Kind Father,
who givest all things life, and raisest the dead. “And was lost,
and is found.” And “blessed is the man whom Thou hast chosen
and accepted,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p245.1" n="3816" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p246" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ix-p246.1" osisRef="Bible:Ps.65.4" parsed="|Ps|65|4|0|0" passage="Ps. lxv. 4">Ps. lxv. 4</scripRef>.</p></note> and whom having sought, Thou dost find.
“Blessed are those whose iniquities are forgiven, whose sins
are covered.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p246.2" n="3817" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p247" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ix-p247.1" osisRef="Bible:Ps.32.1" parsed="|Ps|32|1|0|0" passage="Ps. xxxii. 1">Ps. xxxii. 1</scripRef>.</p></note> It is for man to repent of sins; but let this
be accompanied with a change that will not be checked. For he who does
not act so shall be put to shame, because he has acted not with his
whole heart, but in haste.</p>

<p id="vi.iv.ix-p248" shownumber="no">And it is ours to flee to God. And let us
endeavour after this ceaselessly and energetically. For He says,
“Come unto Me, all ye that labour and are heavy laden, and I will
give you rest.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p248.1" n="3818" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p249" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ix-p249.1" osisRef="Bible:Matt.11.28" parsed="|Matt|11|28|0|0" passage="Matt. xi. 28">Matt. xi. 28</scripRef>.</p></note> And prayer and confession with humility are
voluntary acts. Wherefore it is enjoined, “First tell thy sins,
that thou mayest be justified.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p249.2" n="3819" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p250" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p250.1" osisRef="Bible:Isa.43.26" parsed="|Isa|43|26|0|0" passage="Isa. xliii. 26">Isa. xliii. 26</scripRef>.</p></note> What afterwards we shall
obtain, and what we shall be, it is not for us to judge.</p>

<p id="vi.iv.ix-p251" shownumber="no">4. Such is the strict meaning of the parable.<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p251.1" n="3820" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p252" shownumber="no"> Here Grabe notes that what
follows is a new exposition of the parable, and is by another and a later
hand, as is shown by the refutation of Novatus towards the end.</p></note>
The repentant son came to the pitying Father, never hoping for these
things,—the best robe, and the ring, and the shoes,—or
to taste the fatted calf, or to share in gladness, or enjoy music and
dances; but he would have been contented with obtaining what in his own
estimation he deemed himself worth. “Make me,” he had made
up his mind to say, “as one of thy hired servants.” But when
he saw the Father’s welcome meeting him, he did not say this,
but said what he had in his mind to say first, “Father, I have
sinned against Heaven, and before thee.” And so both his humility
and his accusation became the cause of justification and glory. For the
righteous man condemns himself in his first words. So also the publican
departed justified rather than the Pharisee. The son, then, knew not
either what he was to obtain, or how to take or use or put on himself
the things given him; since he did not take the robe himself, and put
it on. But it is said, “Put it on him.” He did not himself
put the ring on his finger, but those who were bidden “Put a ring
on his hand.” Nor did he put the shoes on himself, but it was they
who heard, “and shoes on his feet.”</p>

<p id="vi.iv.ix-p253" shownumber="no">And these things were perhaps incredible to him
and to others, and unexpected before they took place; but gladly received
and praised were the gifts with which he was presented.</p>

<p id="vi.iv.ix-p254" shownumber="no">5. The parable exhibits this thought, that the
exercise of the faculty of reason has been accorded to each man. Wherefore
the prodigal is introduced, demanding from his father his portion,
that is, of the state of mind, endowed by reason. For the possession
of reason is granted to all, in order to the pursuit of what is good,
and the avoidance of what is bad. But many who are furnished by God
with this make a bad use of the knowledge that has been given them,
and land in the profligacy of evil practices, and wickedly waste the
substance of reason,—the eye on disgraceful sights, the tongue
on blasphemous words, the smell on fœtid licentious excesses of
pleasures, the mouth on swinish gluttony, the hands on thefts, the feet on
running into plots, the thoughts on impious counsels, the inclinations on
indulgence on the love of ease, the mind on brutish pastime. They preserve
nothing of the substance of reason unsquandered. Such an one, therefore,
Christ represents in the parable,—as a rational creature, with his
reason darkened, and asking from the Divine Being what is suitable to
reason; then as obtaining from God, and making a wicked use of what had
been given, and especially of the benefits of baptism, which had been
vouchsafed to him; whence also He calls him a prodigal; and then, after
the dissipation of what had been given him, and again his restoration
by repentance, [He represents] the love of God shown to him.</p>

<p id="vi.iv.ix-p255" shownumber="no">6. For He says, “Bring hither the fatted calf,
kill it, and let us eat and be merry; for this my son”—a
name of nearest relationship, and significative of what is given to the
faithful—“was dead and lost,”—an expression of
extremest alienation; for what is more alien to the living than the lost
and dead? For neither can be possessed any more. But having from the
nearest relationship fallen to extremest alienation, again by repentance
he returned to near relationship. For it is said, “Put on him
the best robe,” which was his the moment he obtained baptism. I
mean the glory of baptism, the remission of sins, and the communication
of the other blessings, which he obtained immediately he had touched
the font.</p>

<p id="vi.iv.ix-p256" shownumber="no">“And put a ring on his hand.” Here
is the mystery of the Trinity; which is the seal impressed on those
who believe.</p>

<p id="vi.iv.ix-p257" shownumber="no">“And put shoes on his feet,”
for “the preparation of the Gospel of peace,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p257.1" n="3821" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p258" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p258.1" osisRef="Bible:Eph.6.15" parsed="|Eph|6|15|0|0" passage="Eph. vi. 15">Eph. vi. 15</scripRef>.</p></note>
and the whole course that leads to good actions.</p>

<p id="vi.iv.ix-p259" shownumber="no">7. But whom Christ finds lost, after sin committed
since baptism, those Novatus, enemy of God, resigns to destruction. Do not
let us then reckon any fault if we repent; guarding against falling, let
us, if we have fallen, retrace our steps. And while dreading to offend,
let us, after offending,

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_584.html" id="vi.iv.ix-Page_584" n="584" />avoid despair, and be eager to be
confirmed; and on sinking, let us haste to rise up again. Let us obey the
Lord, who calls to us, “Come unto Me, all ye that labour, and I will
give you rest.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p259.1" n="3822" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p260" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ix-p260.1" osisRef="Bible:Matt.11.28" parsed="|Matt|11|28|0|0" passage="Matt. xi. 28">Matt. xi. 28</scripRef>.</p></note> Let us employ the gift of reason for actions
of prudence. Let us learn now abstinence from what is wicked, that
we may not be forced to learn in the future. Let us employ life as a
training school for what is good; and let us be roused to the hatred
of sin. Let us bear about a deep love for the Creator; let us cleave
to Him with our whole heart; let us not wickedly waste the substance
of reason, like the prodigal. Let us obtain the joy laid up, in which
Paul exulting, exclaimed, “Who shall separate us from the love
of Christ?”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p260.2" n="3823" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p261" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ix-p261.1" osisRef="Bible:Rom.8.35" parsed="|Rom|8|35|0|0" passage="Rom. viii. 35">Rom. viii. 35</scripRef>.</p></note> To Him belongs glory and honour, with the
Father and the Holy Spirit, world without end. Amen.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p261.2" osisRef="Bible:Matt.8 Bible:Luke.13" parsed="|Matt|8|0|0|0;|Luke|13|0|0|0" passage="Matt. 8; Luke 13" type="Commentary" />
<h5 id="vi.iv.ix-p261.3">Macarius Chrysocephalus: Oration VIII.  On <scripRef id="vi.iv.ix-p261.4" osisRef="Bible:Matt.8" parsed="|Matt|8|0|0|0" passage="Matt. viii.">Matt. viii.</scripRef>, and Book VII. On <scripRef id="vi.iv.ix-p261.5" osisRef="Bible:Luke.13" parsed="|Luke|13|0|0|0" passage="Luke xiii.">Luke xiii.</scripRef></h5>

<p id="vi.iv.ix-p262" shownumber="no">Therefore God does not here take the semblance
of man, but of a dove, because He wished to show the simplicity and
gentleness of the new manifestation of the Spirit by the likeness of the
dove. For the law was stern, and punished with the sword; but grace is
joyous, and trains by the word of meekness. Hence the Lord also says
to the apostles, who said that He should punish with fire those who
would not receive Him, after the manner of Elias: “Ye know not
what manner of spirit ye are of.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p262.1" n="3824" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p263" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p263.1" osisRef="Bible:Luke.9.55" parsed="|Luke|9|55|0|0" passage="Luke ix. 55">Luke ix. 55</scripRef>.</p></note></p>

<h5 id="vi.iv.ix-p263.2">From the Same.—Book XIII. Chap.  IX.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p264" shownumber="no">Possibly by the “iota and the tittle”
His righteousness exclaims, “If ye come right to me, I also will
come right to you; if ye walk crooked, I also will walk crooked, saith the
Lord of hosts,”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p264.1" n="3825" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p265" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ix-p265.1" osisRef="Bible:Lev.26.24" parsed="|Lev|26|24|0|0" passage="Lev. xxvi. 24">Lev. xxvi. 24</scripRef>.</p></note> alluding to the offences of sinners under
the name of crooked ways. For the straight way, and that according to
nature, which is pointed out by the iota of Jesus, is His goodness,
which is immoveable towards those who have obediently believed. There
shall not then pass away from the law neither the iota nor the tittle;
that is, neither the promise that applies to the straight in the way,
nor the punishment threatened against those that diverge. For the
Lord is good to the straight in the way; but “those that turn
aside after their crooked ways He shall lead forth with those that
work iniquity.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p265.2" n="3826" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p266" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ix-p266.1" osisRef="Bible:Ps.25.5" parsed="|Ps|25|5|0|0" passage="Ps. cxxv. 5">Ps. cxxv. 5</scripRef>.</p></note> “And with the innocent He is innocent,
and with the froward He is froward;”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p266.2" n="3827" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p267" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p267.1" osisRef="Bible:Ps.18.26" parsed="|Ps|18|26|0|0" passage="Ps. xviii. 26">Ps. xviii. 26</scripRef>.</p></note> and to the crooked He sends
crooked ways.</p>

<p id="vi.iv.ix-p268" shownumber="no">His own luminous image God impressed as with a seal, even
the greatest,—on man made in His likeness, that he might be ruler
and lord over all things, and that all things might serve him. Wherefore
God judges man to be wholly His, and His own image. He is invisible;
but His image, man, is visible. Whatever one, then, does to man, whether
good or bad, is referred to Himself.  Wherefore from Him judgment shall
proceed, appointing to all according to desert; for He will avenge His
own image.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p268.1">XII.—Fragments Not Given in the Oxford Edition.</h5>

<h5 id="vi.iv.ix-p268.2">1. In Anastasius Sinaita, Quest. 96.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p269" shownumber="no">As it is possible even now for man to form men,
according to the original formation of Adam, He no longer now creates, on
account of His having granted once for all to man the power of generating
men, saying to our nature, “Increase, and multiply, and replenish
the earth.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p269.1" n="3828" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p270" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ix-p270.1" osisRef="Bible:Gen.1.28" parsed="|Gen|1|28|0|0" passage="Gen. i. 28">Gen. i. 28</scripRef>.</p></note> So also, by His omnipotent and omniscient power, He
arranged that the dissolution and death of our bodies should be effected
by a natural sequence and order, through the change of their elements,
in accordance with His divine knowledge and comprehension.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p270.2">2. Joannes Veccus, Patriarch of Constantinople, on the Procession of the Spirit. In Leo Allatius, Vol. I. p. 248.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p271" shownumber="no">Further, Clement the Stromatist, in the various
definitions which he framed, that they might guide the man desirous of
studying theology in every dogma of religion, defining what spirit is,
and how it is called spirit, says: “Spirit is a substance, subtle,
immaterial, and which issues forth without form.”</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p271.1">3. From the Unpublished Disputation Against Iconoclasts, of Nicephorus of Constantinople; Edited in Greek and Latin by Le Nourry in His Apparatus to the Library of the Fathers, Vol. I. p. 1334 a.b. From Clement the Presbyter of Alexandria’s Book Against Judaizers.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p272" shownumber="no">Solomon the son of David, in the books styled
“The Reigns of the Kings,” comprehending not only that the
structure of the true temple was celestial and spiritual, but had also a
reference to the flesh, which He who was both the son and Lord of David
was to build up, both for His own presence, where, as a living image,
He resolved to make His shrine, and for the church that was to rise
up through the union of faith, says expressly, “Will God in very
deed dwell with men on the earth?”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p272.1" n="3829" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p273" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p273.1" osisRef="Bible:1Kgs.8.27" parsed="|1Kgs|8|27|0|0" passage="1 Kings viii. 27">1 Kings viii. 27</scripRef>.</p></note></p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_585.html" id="vi.iv.ix-Page_585" n="585" />

<p id="vi.iv.ix-p274" shownumber="no">He dwells on the earth clothed in flesh, and
His abode with men is effected by the conjunction and harmony which
obtains among the righteous, and which build and rear a new temple. For
the righteous are the earth, being still encompassed with the earth;
and earth, too, in comparison with the greatness of the Lord. Thus
also the blessed Peter hesitates not to say, “Ye also, as living
stones, are built up, a spiritual house, a holy temple, to offer up
spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p274.1" n="3830" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p275" shownumber="no"> <scripRef id="vi.iv.ix-p275.1" osisRef="Bible:1Pet.2.5" parsed="|1Pet|2|5|0|0" passage="1 Pet. ii. 5">1 Pet. ii. 5</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.iv.ix-p276" shownumber="no">And with reference to the body, which by
circumscription He consecrated as a hallowed place for Himself upon earth,
He said, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up
again. The Jews therefore said, In forty-six years was this temple built,
and wilt thou raise it up in three days? But He spake of the temple
of His body.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p276.1" n="3831" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p277" shownumber="no">
<scripRef id="vi.iv.ix-p277.1" osisRef="Bible:John.2.19-John.2.21" parsed="|John|2|19|2|21" passage="John ii. 19-21">John ii. 19–21</scripRef>.</p></note></p>

<h5 id="vi.iv.ix-p277.2">4. From <span class="sc" id="vi.iv.ix-p277.3">ms.</span> Marked 2431 in the Library of the Most Christian King.—Ibid. p.  1336 a. From the Very Holy and Blessed Clement, Presbyter of Alexandria, the Stromatist’s Book on Providence.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p278" shownumber="no">What is God? “God,” as the Lord saith,
“is a Spirit.” Now spirit is properly substance, incorporeal,
and uncircumscribed. And that is incorporeal which does not consist
of a body, or whose existence is not according to breadth, length,
and depth. And that is uncircumscribed<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p278.1" n="3832" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p279" shownumber="no"> With an exclamation of surprise at the Latin
translator giving a translation which is utterly unintelligible,
Capperonn amends the text, substituting 
<span class="Greek" id="vi.iv.ix-p279.1" lang="EL">οὗ 
τόπος
οὐδεὶς τῷ</span>, etc., for
<span class="Greek" id="vi.iv.ix-p279.2" lang="EL">οᾪ
τόπος
οᾪδεὶς
τόπος
τό</span>, etc., and translates accordingly. The
emendation is adopted, with the exception of the <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p279.3" lang="EL">τῷ</span>, instead of which
<span class="Greek" id="vi.iv.ix-p279.4" lang="EL">τό</span>
is retained.</p></note> which has no place, which is wholly in all,
and in each entire, and the same in itself.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p279.5">5. From the Same <span class="sc" id="vi.iv.ix-p279.6">ms.</span>—Ibid. 1335 D.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p280" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p280.1" lang="EL">Φύσις</span>
(nature) is so called from <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p280.2" lang="EL">τὸ
πεφυκέναι</span> (to
be born). The first substance is everything which subsists by itself,
as a stone is called a substance. The second is a substance capable of
increase, as a plant grows and decays. The third is animated and sentient
substance, as animal, horse. The fourth is animate, sentient, rational
substance, as man. Wherefore each one of us is made as consisting of all,
having an immaterial soul and a mind, which is the image of God.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p280.3">6. In John of Damascus—Parallel—Vol. II. p. 307.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p281" shownumber="no">The fear of God, who is impassible, is free
of perturbation. For it is not God that one dreads, but the falling
away from God. He who dreads this, dreads falling into what is evil,
and dreads what is evil. And he that fears a fall wishes himself to be
immortal and passionless.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p281.1">7. The Same, p. 341.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p282" shownumber="no">Let there be a law against those who dare to look
at things sacred and divine irreverently, and in a way unworthy of God,
to inflict on them the punishment of blindness.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p282.1">8. The Same, p. 657.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p283" shownumber="no">Universally, the Christian is friendly to solitude,
and quiet, and tranquillity, and peace.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p283.1">9. From the Catena on the Pentateuch, Published in Latin by Francis Zephyrus, p. 146.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p284" shownumber="no">That mystic name which is called the
Tetragrammaton, by which alone they who had access to the Holy of
Holies were protected, is pronounced Jehovah, which means, “Who
is, and who shall be.” The candlestick which stood at the south
of the altar signified the seven planets, which seem to us to revolve
around the meridian,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p284.1" n="3833" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p285" shownumber="no">
See <i>Stromata</i>, book v. chap. vi. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_452.html" id="vi.iv.ix-p285.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 452</a>,
which is plainly the source from which this extract is taken.</p></note>
on either side of which rise three branches; since the sun also like the
lamp, balanced in the midst of the planets by divine wisdom, illumines
by its light those above and below. On the other side of the altar was
situated the table on which the loaves were displayed, because from that
quarter of the heaven vital and nourishing breezes blow.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p285.2">10. From J. A. Cramer’s Catenæ Græcorum Patrum in Nov. Test. Oxford 1840 Vol. III.</h5>

<scripCom id="vi.iv.ix-p285.3" osisRef="Bible:Acts.7.24" parsed="|Acts|7|24|0|0" passage="Acts 7:24" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p286" shownumber="no">On <scripRef id="vi.iv.ix-p286.1" osisRef="Bible:Acts.7.24" parsed="|Acts|7|24|0|0" passage="Acts vii. 24">Acts vii. 24</scripRef>. The mystics say that it was by his
word alone that Moses slew the Egyptian; as certainly afterwards it is
related in the Acts that [Peter] slew with his word those who kept back
part of the price of the land, and lied.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p286.2">II. The Same, Vol. IV. p. 291.</h5>

<scripCom id="vi.iv.ix-p286.3" osisRef="Bible:Rom.8.38" parsed="|Rom|8|38|0|0" passage="Rom. 8:38" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p287" shownumber="no">On <scripRef id="vi.iv.ix-p287.1" osisRef="Bible:Rom.8.38" parsed="|Rom|8|38|0|0" passage="Rom. viii. 38">Rom. viii. 38</scripRef>. “Or life, that of our
present existence,” and “death,”—that caused
by the assault of persecutors, and “angels, and principalities,
and powers,” apostate spirits.</p>

<scripCom id="vi.iv.ix-p287.2" osisRef="Bible:Rom.10.3" parsed="|Rom|10|3|0|0" passage="Rom. 10:3" type="Commentary" />
<h5 id="vi.iv.ix-p287.3">12. p. 369, Chap. x. 3.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p288" shownumber="no">And having neither known nor done the requirement
of the law, what they conceived, that they also thought that the law
required. And they did not believe the law, as prophesying, but the
bare word; and followed it from fear, but not with their disposition
and in faith.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p288.1">13. Vol. VI. p. 385.</h5>

<scripCom id="vi.iv.ix-p288.2" osisRef="Bible:2Cor.5.16" parsed="|2Cor|5|16|0|0" passage="2 Cor. 5:16" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p289" shownumber="no">On <scripRef id="vi.iv.ix-p289.1" osisRef="Bible:2Cor.5.16" parsed="|2Cor|5|16|0|0" passage="2 Cor. v. 16">2 Cor. v. 16</scripRef>. “And if we have known
Christ after the flesh.”</p>

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_586.html" id="vi.iv.ix-Page_586" n="586" />

<p id="vi.iv.ix-p290" shownumber="no">And so far, he says, no one any longer lives after
the flesh. For that is not life, but death. For Christ also, that He might
show this,<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p290.1" n="3834" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p291" shownumber="no"> We omit <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p291.1" lang="EL">ὅτι</span>,
which the text has after <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p291.2" lang="EL">δείξῃ</span>, which seems
to indicate the omission of a clause, but as it stands is superfluous. The
Latin translator retains it; and according to the rendering, the
translation would be, “showed that He ceased.”</p></note>
ceased to live after the flesh. How? Not by putting off the body! Far
be it! For with it as His own He shall come, the Judge of all. But by
divesting Himself of physical affections, such as hunger, and thirst,
and sleep, and weariness. For now He has a body incapable of suffering
and of injury.</p>

<p id="vi.iv.ix-p292" shownumber="no">As “after the flesh” in our case is
being in the midst of sins, and being out of them is to be “not
after the flesh;” so also after the flesh, in the case of Christ,
was His subjection to natural affections, and not to be subject to
them was not to be “after the flesh.” “But,”
he says, “as He was released, so also are we.”<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p292.1" n="3835" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p293" shownumber="no"> This extract, down to
“are we,” has already been given among the extracts from the
<i>Hypotyposes</i>, p. 578.</p></note> Let there be no longer, he says,
subjection to the influences of the flesh. Thus Clement, the fourth book
of the <i>Hypotyposes.</i></p>

<h5 id="vi.iv.ix-p293.1">14. From the Same, p. 391.</h5>

<scripCom id="vi.iv.ix-p293.2" osisRef="Bible:2Cor.6.11" parsed="|2Cor|6|11|0|0" passage="2 Cor. 6:11" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p294" shownumber="no">On <scripRef id="vi.iv.ix-p294.1" osisRef="Bible:2Cor.6.11" parsed="|2Cor|6|11|0|0" passage="2 Cor. vi. 11">2 Cor. vi. 11</scripRef>. “Our heart is
enlarged.”</p>

<p id="vi.iv.ix-p295" shownumber="no">For as heat is wont to expand, so also love. For
love is a thing of warmth. As if he would say, I love you not only with
mouth, but with heart, and have you all within. Wherefore he says:
“ye are not straitened in us, since desire itself expands the
soul.” “Our heart is enlarged” to teach you all things;
“but ye are straitened in your own bowels,” that is, in love
to God, in which you ought to love me.</p>

<p id="vi.iv.ix-p296" shownumber="no">Thus Clement, in the fourth book of the
<i>Hypotyposes.</i></p>

<h5 id="vi.iv.ix-p296.1">15. From Vol. III. V. 286.</h5>

<scripCom id="vi.iv.ix-p296.2" osisRef="Bible:Heb.1.1" parsed="|Heb|1|1|0|0" passage="Heb. 1:1" type="Commentary" />
<p id="vi.iv.ix-p297" shownumber="no"><scripRef id="vi.iv.ix-p297.1" osisRef="Bible:Heb.1.1" parsed="|Heb|1|1|0|0" passage="Heb. i. 1">Heb. i. 1</scripRef>. “At sundry times and divers
manners.”</p>

<p id="vi.iv.ix-p298" shownumber="no">Since the Lord, being the Apostle of the Almighty,
was sent to the Hebrews, it was out of modesty that Paul did not subscribe
himself apostle of the Hebrews, from reverence for the Lord, and because
he was the herald and apostle of the Gentiles, and wrote the Epistle to
the Hebrews in addition [to his proper work].<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p298.1" n="3836" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p299" shownumber="no"> This extract, almost verbatim, has been already
given from Eusebius, among the extracts from the <i>Hypotyposes</i>,
p. 579.</p></note></p>

<h5 id="vi.iv.ix-p299.1">16. From the Same.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p300" shownumber="no">The same work contains a passage from <i>The
Instructor,</i> book i. chap. vi.<note anchored="yes" id="vi.iv.ix-p300.1" n="3837" place="foot"><p id="vi.iv.ix-p301" shownumber="no"> See p. 219, and the argument following,
<i>supra</i>.</p></note> The passage is that beginning, “For
the blood is found to be,” down to “potent charms of
affection.” Portions, however, are omitted. There are a good many
various readings; but although the passage in question, as found in
Cramer’s work, is printed in full in Migne’s edition, on the
alleged ground of the considerable variation from the text of Clement,
the variation is not such as to make a translation of the passage as
found in Cramer of any special interest or value.</p>

<p id="vi.iv.ix-p302" shownumber="no">We have noted the following readings:—</p>

<p id="vi.iv.ix-p303" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p303.1" lang="EL">γινεται</span>,
where, the verb being omitted, we have inserted <i>is</i>: There is an
obstruction, etc.</p>

<p id="vi.iv.ix-p304" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p304.1" lang="EL">σύριγγας</span>,
tubes, instead of <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p304.2" lang="EL">σήραγγας</span>
(hollows), hollows of the breasts.</p>

<p id="vi.iv.ix-p305" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p305.1" lang="EL">γειτνιαζουσῶν</span>,
for <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p305.2" lang="EL">γειτνιουσῶν</span>,
neighbouring (arteries).</p>

<p id="vi.iv.ix-p306" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p306.1" lang="EL">ἐπιλήψει</span>,
for <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p306.2" lang="EL">ἐμπεριλήψει</span>,
interruption (such as this).</p>

<p id="vi.iv.ix-p307" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p307.1" lang="EL">ἀποκλήρωσις</span>
occurs as in the text, for which
the emendation <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p307.2" lang="EL">ἀπολήρησις</span>,
as specified in the note, has been adopted.</p>

<p id="vi.iv.ix-p308" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p308.1" lang="EL">ἥτις
ἐστί</span>, omitted here, which is “sweet
through grace,” is supplied.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p308.2">P. 142.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p309" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p309.1" lang="EL">γάλα</span>,
milk, instead of <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p309.2" lang="EL">μάννα</span>, manna,
(that food) manna.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p309.3">P. 149.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p310" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p310.1" lang="EL">χρὴ δὲ
κατανοῆσαι
τὴν φύσιν</span>
(but it is necessary to consider nature), for <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p310.2" lang="EL">οὐ
κατανενοηκότες</span>,
<span class="Greek" id="vi.iv.ix-p310.3" lang="EL">τ</span>. <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p310.4" lang="EL">φ</span>., through
want of consideration of nature.</p>

<p id="vi.iv.ix-p311" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p311.1" lang="EL">κατακλειομένῳ</span>,
agreeing with food, for <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p311.2" lang="EL">κατακλειομένω</span>,
agreeing with heat (enclosed within).</p>

<p id="vi.iv.ix-p312" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p312.1" lang="EL">γίνεται</span>
for <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p312.2" lang="EL">γὰρ</span> (which is untranslated),
(the blood) is (a preparation) for milk.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p312.3">P. 144.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p313" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p313.1" lang="EL">τοίνυν
τὸν λόγον</span>
is supplied, and <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p313.2" lang="EL">εἰκότως</span>
omitted in the clause, Paul using appropriate figurative language.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p313.3">P. 145.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p314" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p314.1" lang="EL">πλὴ ν</span>
is supplied before <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p314.2" lang="EL">ἀλλὰ τὸ
έν αὐτῇ</span>, and the blood in it,
etc., is omitted.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p314.3">P. 146.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p315" shownumber="no">“For Diogenes Apolloniates
will have it” is omitted.</p>

<p id="vi.iv.ix-p316" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p316.1" lang="EL">πάντη</span>, rendered
“in all respects,” is connected with the preceding
sentence.</p>

<h5 id="vi.iv.ix-p316.2">P. 147.</h5>

<p id="vi.iv.ix-p317" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p317.1" lang="EL">ὅτι
τοίνυν</span>, for <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p317.2" lang="EL">Ὡς δ᾽</span>.
And that (milk is produced).</p>

<p id="vi.iv.ix-p318" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p318.1" lang="EL">τηνικαῦτα</span>
for <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p318.2" lang="EL">τηνικάδε</span>
in the clause, “and the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_587.html" id="vi.iv.ix-Page_587" n="587" />grass and meadows are juicy and
moist,” not translated.</p>

<p id="vi.iv.ix-p319" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p319.1" lang="EL">προειρημένῳ</span>,
above mentioned (milk), omitted.</p>

<p id="vi.iv.ix-p320" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p320.1" lang="EL">τρυφῆς</span>
for <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p320.2" lang="EL">τροφῆς</span>,
(sweet) nutriment.</p>

<p id="vi.iv.ix-p321" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p321.1" lang="EL">τῷ</span>
omitted before <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p321.2" lang="EL">γλυκεῖ</span>,
sweet (wine), and <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p321.3" lang="EL">καθάπερ</span>,
“as, when suffering.”</p>

<p id="vi.iv.ix-p322" shownumber="no"><span class="Greek" id="vi.iv.ix-p322.1" lang="EL">τὸ
λιπαρόν</span> for <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p322.2" lang="EL">τῷ
λιπαρῷ</span>,
and <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p322.3" lang="EL">ἀριδήλως</span>
for <span class="Greek" id="vi.iv.ix-p322.4" lang="EL">ἀριδήλου</span>,
in the sentence: “Further, many use the fat of milk, called butter,
for the lamp, plainly,” etc.</p>

<p class="Centered" id="vi.iv.ix-p323" shownumber="no">N. B.</p>

<p id="vi.iv.ix-p324" shownumber="no">[Le Nourry decides that the <i>Adumbrations</i>
were not translated from the <i>Hypotyposes,</i> but Kaye (p. 473)
thinks on insufficient grounds. See, also (p. 5), Kaye’s learned
note.]</p> <pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_588.html" id="vi.iv.ix-Page_588" n="588" /> </div3> </div2>

<ThML.head>
    <electronicEdInfo>
        <authorID>clement_alex</authorID>
        <workID>salvation</workID>
        <versionID>anf02</versionID>
        <bkgID>clement_alex_salvation</bkgID>
        <DC>
            <DC.Title>Salvation of the Rich Man</DC.Title>
            <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/schaff/anf02..html</DC.Identifier>
        </DC>
    </electronicEdInfo>
</ThML.head>

<div2 id="vi.v" next="vi.v.i" prev="vi.iv.ix" progress="96.15%" title="Who is the Rich Man that shall be saved?">
<scripCom id="vi.v-p0.1" osisRef="Bible:Matt.19.24" parsed="|Matt|19|24|0|0" passage="Matt. xix. 24." type="Commentary" />

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_589.html" id="vi.v-Page_589" n="589" /> 
<h3 id="vi.v-p0.2">Clemens Alexandrinus</h3> 
<h5 id="vi.v-p0.3">on the</h5>
<h2 id="vi.v-p0.4">Salvation of the Rich Man.</h2> 
<h4 id="vi.v-p0.5">[Translated by Rev. William Wilson, M.A.]</h4> 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_590.html" id="vi.v-Page_590" n="590" />

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_591.html" id="vi.v-Page_591" n="591" />

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<h2 id="vi.v-p0.7">Who is the Rich Man that Shall Be Saved?</h2>

<hr style="width:15%; margin-bottom:12pt" />

<p class="skip" id="vi.v-p1" shownumber="no">I. <span class="sc" id="vi.v-p1.1">Those</span> who bestow laudatory addresses on the
rich<note anchored="yes" id="vi.v-p1.2" n="3838" place="foot"><p id="vi.v-p2" shownumber="no"><a id="vi.v-p2.1" shape="rect" xml:link="simple" />[The solemn
words of our Lord about the perils of wealth and “the deceitfulness
of riches” are much insisted on by Hermas, especially in the
beautiful opening of the <i>Similitudes</i> (book iii.); and it seems
remarkable, that, even in the age of martyrs and confessors, such warnings
should have seemed needful. Clement is deeply impressed with the duty of
enforcing such doctrine; and perhaps the germ of this very interesting
essay is to be found in that eloquent passage in his <i>Stromata</i> (book
ii. cap. 5, pp. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_351.html" id="vi.v-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">351</a>, <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_352.html" id="vi.v-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">352</a>),
to which the reader may do well to recur, using it as a preface to the
following pages. <a href="#vi.v.i-p0.3" id="vi.v-p2.4" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation I</a>.]</p></note> appear
to me to be rightly judged not only flatterers and base, in vehemently
pretending that things which are disagreeable give them pleasure, but
also godless and treacherous; godless, because neglecting to praise and
glorify God, who is alone perfect and good, “of whom are all things,
and by whom are all things, and for whom are all things,”<note anchored="yes" id="vi.v-p2.5" n="3839" place="foot"><p id="vi.v-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p3.1" osisRef="Bible:Rom.11.36" parsed="|Rom|11|36|0|0" passage="Rom. xi. 36">Rom. xi. 36</scripRef>.</p></note> they invest<note anchored="yes" id="vi.v-p3.2" n="3840" place="foot"><p id="vi.v-p4" shownumber="no"> This clause is defective in the <span class="sc" id="vi.v-p4.1">ms.</span> and is translated as supplemented
by Fell from conjecture.</p></note> with divine honours men wallowing
in an execrable and abominable life, and, what is the principal thing,
liable on this account to the judgment of God; and treacherous, because,
although wealth is of itself sufficient to puff up and corrupt the souls
of its possessors, and to turn them from the path by which salvation is
to be attained, they stupefy them still more, by inflating the minds
of the rich with the pleasures of extravagant praises, and by making
them utterly despise all things except wealth, on account of which they
are admired; bringing, as the saying is, fire to fire, pouring pride
on pride, and adding conceit to wealth, a heavier burden to that which
by nature is a weight, from which somewhat ought rather to be removed
and taken away as being a dangerous and deadly disease. For to him who
exalts and magnifies himself, the change and downfall to a low condition
succeeds in turn, as the divine word teaches. For it appears to me to be
far kinder, than basely to flatter the rich and praise them for what is
bad, to aid them in working out their salvation in every possible way;
asking this of God, who surely and sweetly bestows such things on His
own children; and thus by the grace of the Saviour healing their souls,
enlightening them and leading them to the attainment of the truth; and
whosoever obtains this and distinguishes himself in good works shall gain
the prize of everlasting life. Now prayer that runs its course till the
last day of life needs a strong and tranquil soul; and the conduct of
life needs a good and righteous disposition, reaching out towards all
the commandments of the Saviour.</p>

<p id="vi.v-p5" shownumber="no">II. Perhaps the reason of salvation appearing
more difficult to the rich than to poor men, is not single but
manifold. For some, merely hearing, and that in an off-hand way,
the utterance of the Saviour, “that it is easier for a camel
to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into
the kingdom of heaven,”<note anchored="yes" id="vi.v-p5.1" n="3841" place="foot"><p id="vi.v-p6" shownumber="no">
<scripRef id="vi.v-p6.1" osisRef="Bible:Matt.19.24" parsed="|Matt|19|24|0|0" passage="Matt. xix. 24">Matt. xix. 24</scripRef>.</p></note> despair of themselves as not destined to live,
surrender all to the world, cling to the present life as if it alone was
left to them, and so diverge more from the way to the life to come, no
longer inquiring either whom the Lord and Master calls rich, or how that
which is impossible to man becomes possible to God. But others rightly
and adequately comprehend this, but attaching slight importance to the
works which tend to salvation, do not make the requisite preparation
for attaining to the objects of their hope. And I affirm both of these
things of the rich who have learned both the Saviour’s power and
His glorious salvation. With those who are ignorant of the truth I have
little concern.</p>

<p id="vi.v-p7" shownumber="no">III. Those then who are actuated by a love of the truth
and love of their brethren, and neither are rudely insolent towards such
rich as are called, nor, on the other hand, cringe to them for their own
avaricious ends, must first by the word relieve them of their groundless
despair, and show with the requisite explanation of the oracles of the
Lord that the inheritance of the kingdom of heaven is not quite cut off
from them if they obey the commandments; then admonish them that they
entertain a causeless fear, and that the Lord gladly receives them,
provided they are willing; and then, in addition, exhibit and teach how
and by what deeds and dispositions

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_592.html" id="vi.v-Page_592" n="592" />they shall win the objects
of hope, inasmuch as it is neither out of their reach, nor, on
the other hand, attained without effort; but, as is the case with
athletes—to compare things small and perishing with things
great and immortal—let the man who is endowed with worldly wealth
reckon that this depends on himself. For among those, one man, because
he despaired of being able to conquer and gain crowns, did not give in
his name for the contest; while another, whose mind was inspired with
this hope, and yet did not submit to the appropriate labours, and diet,
and exercises, remained uncrowned, and was balked in his expectations. So
also let not the man that has been invested with worldly wealth proclaim
himself excluded at the outset from the Saviour’s lists, provided
he is a believer and one who contemplates the greatness of God’s
philanthropy; nor let him, on the other hand, expect to grasp the crowns
of immortality without struggle and effort, continuing untrained,
and without contest. But let him go and put himself under the Word
as his trainer, and Christ the President of the contest; and for his
prescribed food and drink let him have the New Testament of the Lord;
and for exercises, the commandments; and for elegance and ornament, the
fair dispositions, love, faith, hope, knowledge of the truth, gentleness,
meekness, pity, gravity: so that, when by the last trumpet the signal
shall be given for the race and departure hence, as from the stadium of
life, he may with a good conscience present himself victorious before the
Judge who confers the rewards, confessedly worthy of the Fatherland on
high, to which he returns with crowns and the acclamations of angels.</p>

<scripCom id="vi.v-p7.1" passage="Mark 10: 17-31" type="Commentary" />
<p id="vi.v-p8" shownumber="no">IV. May the Saviour then grant to us that, having begun
the subject from this point, we may contribute to the brethren what is
true, and suitable, and saving, first touching the hope itself, and,
second, touching the access to the hope. He indeed grants to those who
beg, and teaches those who ask, and dissipates ignorance and dispels
despair, by introducing again the same words about the rich, which become
their own interpreters and infallible expounders. For there is nothing
like listening again to the very same statements, which till now in the
Gospels were distressing you, hearing them as you did without examination,
and erroneously through puerility: “And going forth into the way,
one approached and kneeled, saying, Good Master, what good thing shall
I do that I may inherit everlasting life?  And Jesus saith, Why callest
thou Me good? There is none good but one, <i>that is</i>, God. Thou
knowest the commandments. Do not commit adultery, Do not kill, Do not
steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and thy
mother. And he answering saith to Him, All these have I observed. And
Jesus, looking upon him, loved him, and said, One thing thou lackest. If
thou wouldest be perfect, sell what thou hast and give to the poor,
and thou shall have treasure in heaven: and come, follow Me. And he was
sad at that saying, and went away grieved: for he was rich, having great
possessions. And Jesus looked round about, and saith to His disciples,
How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God! And
the disciples were astonished at His words. But Jesus answereth again,
and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in
riches to enter into the kingdom of God! More easily shall a camel
enter through the eye of a needle than a rich man into the kingdom of
God. And they were astonished out of measure, and said, Who then can
be saved? And He, looking upon them, said, What is impossible with
men is possible with God. For with God all things are possible. Peter
began to say to Him, Lo, we have left all and followed Thee. And Jesus
answered and said, Verily I say unto you, Whosoever shall leave what
is his own, parents, and brethren, and possessions, for My sake and the
Gospel’s, shall receive an hundred-fold now in this world, lands,
and possessions, and house, and brethren, with persecutions; and in the
world to come is life everlasting. But many that are first shall be last,
and the last first.”<note anchored="yes" id="vi.v-p8.1" n="3842" place="foot"><p id="vi.v-p9" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p9.1" osisRef="Bible:Mark.10.17-Mark.10.31" parsed="|Mark|10|17|10|31" passage="Mark x. 17-31">Mark
x. 17–31</scripRef>. Clement does not give always Mark’s <i>ipsissima
verba</i>.</p></note></p>

<p id="vi.v-p10" shownumber="no">V. These things are written in the Gospel according
to Mark; and in all the rest correspondingly; although perchance the
expressions vary slightly in each, yet all show identical agreement
in meaning.</p>

<p id="vi.v-p11" shownumber="no">But well knowing that the Saviour teaches nothing
in a merely human way, but teaches all things to His own with divine
and mystic wisdom, we must not listen to His utterances carnally; but
with due investigation and intelligence must search out and learn the
meaning hidden in them. For even those things which seem to have been
simplified to the disciples by the Lord Himself are found to require not
less, even more, attention than what is expressed enigmatically, from the
surpassing superabundance of wisdom in them. And whereas the things which
are thought to have been explained by Him to those within—those
called by Him the children of the kingdom—require still more
consideration than the things which seemed to have been expressed simply,
and respecting which therefore no questions were asked by those who
heard them, but which, pertaining to the entire design of salvation,
and to be contemplated with admirable and supercelestial depth of mind,
we must not receive superficially with

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_593.html" id="vi.v-Page_593" n="593" />our ears, but with application of the
mind to the very spirit of the Saviour, and the unuttered meaning of
the declaration.</p>

<p id="vi.v-p12" shownumber="no">VI. For our Lord and Saviour was asked pleasantly a
question most appropriate for Him,—the Life respecting life, the
Saviour respecting salvation, the Teacher respecting the chief doctrines
taught, the Truth respecting the true immortality, the Word respecting
the word of the Father, the Perfect respecting the perfect rest, the
Immortal respecting the sure immortality. He was asked respecting those
things on account of which He descended, which He inculcates, which He
teaches, which He offers, in order to show the essence of the Gospel, that
it is the gift of eternal life. For He foresaw as God, both what He would
be asked, and what each one would answer Him. For who should do this more
than the Prophet of prophets, and the Lord of every prophetic spirit? And
having been called “good,” and taking the starting note from
this first expression, He commences His teaching with this, turning the
pupil to God, the good, and first and only dispenser of eternal life,
which the Son, who received it of Him, gives to us.</p>

<p id="vi.v-p13" shownumber="no">VII. Wherefore the greatest and chiefest point of the instructions
which relate to life must be implanted in the soul from the
beginning,—to know the eternal God, the giver of what is
eternal, and by knowledge and comprehension to possess God, who is
first, and highest, and one, and good. For this is the immutable
and immoveable source and support of life, the knowledge of God,
who really is, and who bestows the things which really are, that is,
those which are eternal, from whom both being and the continuance<note anchored="yes" id="vi.v-p13.1" n="3843" place="foot"><p id="vi.v-p14" shownumber="no"> Instead of <span class="Greek" id="vi.v-p14.1" lang="EL">μεῖναι</span> Fell here
suggests <span class="Greek" id="vi.v-p14.2" lang="EL">μὴ
εἵναι</span>, non-being.</p></note> of it are
derived to other beings. For ignorance of Him is death; but the knowledge
and appropriation of Him, and love and likeness to Him, are the only
life.</p>

<p id="vi.v-p15" shownumber="no">VIII. He then who would live the true life is enjoined first to know
Him “whom no one knows, except the Son reveal (Him).”<note anchored="yes" id="vi.v-p15.1" n="3844" place="foot"><p id="vi.v-p16" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p16.1" osisRef="Bible:Matt.11.27" parsed="|Matt|11|27|0|0" passage="Matt. xi. 27">Matt. xi. 27</scripRef>.</p></note> Next is to
be learned the greatness of the Saviour after Him, and the newness of
grace; for, according to the apostle, “the law was given by Moses,
grace and truth came by Jesus Christ;”<note anchored="yes" id="vi.v-p16.2" n="3845" place="foot"><p id="vi.v-p17" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p17.1" osisRef="Bible:John.1.17" parsed="|John|1|17|0|0" passage="John i. 17">John i. 17</scripRef>.</p></note> and the gifts granted through a
faithful servant are not equal to those bestowed by the true Son. If
then the law of Moses had been sufficient to confer eternal life, it
were to no purpose for the Saviour Himself to come and suffer for us,
accomplishing the course of human life from His birth to His cross; and to
no purpose for him who had done all the commandments of the law from his
youth to fall on his knees and beg from another immortality. For he had
not only fulfilled the law, but had begun to do so from his very earliest
youth. For what is there great or pre-eminently illustrious in an old age
which is unproductive of faults? But if one in juvenile frolicsomeness and
the fire of youth shows a mature judgment older than his years, this is a
champion admirable and distinguished, and hoary pre-eminently in mind.</p>

<p id="vi.v-p18" shownumber="no">But, nevertheless, this man being such, is perfectly
persuaded that nothing is wanting to him as far as respects righteousness,
but that he is entirely destitute of life. Wherefore he asks it from
Him who alone is able to give it. And with reference to the law, he
carries confidence; but the Son of God he addresses in supplication. He
is transferred from faith to faith. As perilously tossing and occupying
a dangerous anchorage in the law, he makes for the Saviour to find
a haven.</p>

<p id="vi.v-p19" shownumber="no">IX. Jesus, accordingly, does not charge him with not
having fulfilled all things out of the law, but loves him, and fondly
welcomes his obedience in what he had learned; but says that he is not
perfect as respects eternal life, inasmuch as he had not fulfilled what is
perfect, and that he is a doer indeed of the law, but idle at the true
life. Those things, indeed, are good. Who denies it? For “the
commandment is holy,”<note anchored="yes" id="vi.v-p19.1" n="3846" place="foot"><p id="vi.v-p20" shownumber="no">
<scripRef id="vi.v-p20.1" osisRef="Bible:Rom.7.12" parsed="|Rom|7|12|0|0" passage="Rom. vii. 12">Rom. vii. 12</scripRef>.</p></note> as far as a sort of training with fear and
preparatory discipline goes, leading as it did to the culmination
of legislation and to grace.<note anchored="yes" id="vi.v-p20.2" n="3847" place="foot"><p id="vi.v-p21" shownumber="no">
<scripRef id="vi.v-p21.1" osisRef="Bible:Gal.3.24" parsed="|Gal|3|24|0|0" passage="Gal. iii. 24">Gal. iii. 24</scripRef>.</p></note> But Christ is the fulfilment “of the
law for righteousness to every one that believeth;” and not as
a slave making slaves, but sons, and brethren, and fellow-heirs, who
perform the Father’s will.</p>

<p id="vi.v-p22" shownumber="no">X. “If thou wilt be perfect.”<note anchored="yes" id="vi.v-p22.1" n="3848" place="foot"><p id="vi.v-p23" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p23.1" osisRef="Bible:Matt.19.21" parsed="|Matt|19|21|0|0" passage="Matt. xix. 21">Matt. xix. 21</scripRef>.</p></note> Consequently
he was not yet perfect. For nothing is more perfect than what is
perfect. And divinely the expression “if thou wilt” showed
the self-determination of the soul holding converse with Him.  For choice
depended on the man as being free; but the gift on God as the Lord. And
He gives to those who are willing and are exceedingly earnest, and ask,
that so their salvation may become their own. For God compels not (for
compulsion is repugnant to God), but supplies to those who seek, and
bestows on those who ask, and opens to those who knock.  If thou wilt,
then, if thou really willest, and art not deceiving thyself, acquire
what thou lackest. One thing is lacking thee,—the one thing which
abides, the good, that which is now above the law, which the law gives
not, which the law contains not, which is the prerogative of those who
live. He forsooth who had fulfilled all the demands of the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_594.html" id="vi.v-Page_594" n="594" />law from his youth, and had
gloried in what was magnificent, was not able to complete the
whole<note anchored="yes" id="vi.v-p23.2" n="3849" place="foot"><p id="vi.v-p24" shownumber="no"> The reading of the <span class="sc" id="vi.v-p24.1">ms.</span> is <span class="Greek" id="vi.v-p24.2" lang="EL">πραθῆναι</span>,
which is corrupt. We have changed it into <span class="Greek" id="vi.v-p24.3" lang="EL">περιθεῖναι</span>.
Various other emendations have been
proposed. Perhaps it should be <span class="Greek" id="vi.v-p24.4" lang="EL">προσθεῖναι</span>,
“to add.”</p></note> with this one thing which was specially
required by the Saviour, so as to receive the eternal life which he
desired. But he departed displeased, vexed at the commandment of the life,
on account of which he supplicated. For he did not truly wish life, as he
averred, but aimed at the mere reputation of the good choice. And he was
capable of busying himself about many things; but the one thing, the work
of life, he was powerless, and disinclined, and unable to accomplish. Such
also was what the Lord said to Martha, who was occupied with many things,
and distracted and troubled with serving; while she blamed her sister,
because, leaving serving, she set herself at His feet, devoting her time
to learning: “Thou art troubled about many things, but Mary hath
chosen the good part, which shall not be taken away from her.”<note anchored="yes" id="vi.v-p24.5" n="3850" place="foot"><p id="vi.v-p25" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p25.1" osisRef="Bible:Luke.10.41-Luke.10.42" parsed="|Luke|10|41|10|42" passage="Luke x. 41, 42">Luke x. 41, 42</scripRef>.</p></note> So also He
bade him leave his busy life, and cleave to One and adhere to the grace
of Him who offered everlasting life.</p>

<p id="vi.v-p26" shownumber="no">XI. What then was it which persuaded him to flight, and
made him depart from the Master, from the entreaty, the hope, the life,
previously pursued with ardour?—“Sell thy possessions.”
And what is this? He does not, as some conceive off-hand, bid him throw
away the substance he possessed, and abandon his property; but bids him
banish from his soul his notions about wealth, his excitement and morbid
feeling about it, the anxieties, which are the thorns of existence,
which choke the seed of life. For it is no great thing or desirable to
be destitute of wealth, if without a special object,—not except
on account of life. For thus those who have nothing at all, but are
destitute, and beggars for their daily bread, the poor dispersed on
the streets, who know not God and God’s righteousness, simply on
account of their extreme want and destitution of subsistence, and lack
even of the smallest things, were most blessed and most dear to God,
and sole possessors of everlasting life.</p>

<p id="vi.v-p27" shownumber="no">Nor was the renunciation of wealth and the bestowment
of it on the poor or needy a new thing; for many did so before the
Saviour’s advent,—some because of the leisure (thereby
obtained) for learning, and on account of a dead wisdom; and others
for empty fame and vainglory, as the Anaxagorases, the Democriti, and
the Crateses.</p>

<p id="vi.v-p28" shownumber="no">XII. Why then command as new, as divine, as alone
life-giving, what did not save those of former days? And what peculiar
thing is it that the new creature<note anchored="yes" id="vi.v-p28.1" n="3851" place="foot"><p id="vi.v-p29" shownumber="no"><a id="vi.v-p29.1" shape="rect" xml:link="simple" /> The application of the words <span class="Greek" id="vi.v-p29.2" lang="EL">ἡ καινὴ
κτισις</span> to Christ has been
much discussed. Segaar has a long note on it, the purport
of which he thus sums up: <span class="Greek" id="vi.v-p29.3" lang="EL">ἡ καινὴ
κτίσις</span> is a creature to whom
nothing has ever existed on earth equal or like, man but also God,
through whom is true light and everlasting life. [The translator
has largely availed himself of the valuable edition and notes of
Charles Segaar (<i>ed</i>. Utrecht, 1816), concerning whom see <a href="#vi.v.i-p6.2" id="vi.v-p29.4" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation II</a>.]</p></note> the Son of God intimates
and teaches? It is not the outward act which others have done, but
something else indicated by it, greater, more godlike, more perfect,
the stripping off of the passions from the soul itself and from the
disposition, and the cutting up by the roots and casting out of what is
alien to the mind. For this is the lesson peculiar to the believer, and
the instruction worthy of the Saviour. For those who formerly despised
external things relinquished and squandered their property, but the
passions of the soul, I believe, they intensified.  For they indulged
in arrogance, pretension, and vainglory, and in contempt of the rest
of mankind, as if they had done something superhuman. How then would
the Saviour have enjoined on those destined to live for ever what was
injurious and hurtful with reference to the life which He promised? For
although such is the case, one, after ridding himself of the burden
of wealth, may none the less have still the lust and desire for money
innate and living; and may have abandoned the use of it, but being at
once destitute of and desiring what he spent, may doubly grieve both on
account of the absence of attendance, and the presence of regret. For
it is impossible and inconceivable that those in want of the necessaries
of life should not be harassed in mind, and hindered from better things
in the endeavour to provide them somehow, and from some source.</p>

<p id="vi.v-p30" shownumber="no">XIII. And how much more beneficial the opposite
case, for a man, through possessing a competency, both not himself
to be in straits about money, and also to give assistance to those to
whom it is requisite so to do! For if no one had anything, what room
would be left among men for giving? And how can this dogma fail to
be found plainly opposed to and conflicting with many other excellent
teachings of the Lord? “Make to yourselves friends of the mammon
of unrighteousness, that when ye fail, they may receive you into the
everlasting habitations.”<note anchored="yes" id="vi.v-p30.1" n="3852" place="foot"><p id="vi.v-p31" shownumber="no">
<scripRef id="vi.v-p31.1" osisRef="Bible:Luke.16.9" parsed="|Luke|16|9|0|0" passage="Luke xvi. 9">Luke xvi. 9</scripRef>.</p></note> “Acquire treasures in heaven, where
neither moth nor rust destroys, nor thieves break through.”<note anchored="yes" id="vi.v-p31.2" n="3853" place="foot"><p id="vi.v-p32" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p32.1" osisRef="Bible:Matt.6.19" parsed="|Matt|6|19|0|0" passage="Matt. vi. 19">Matt. vi. 19</scripRef>.</p></note> How could one
give food to the hungry, and drink to the thirsty, clothe the naked,
and shelter the houseless, for not doing which He threatens with fire
and the outer darkness, if each man first divested himself of all
these things? Nay, He bids Zaccheus and Matthew, the rich tax-gathers,
entertain Him hospitably. And He does not bid them part

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_595.html" id="vi.v-Page_595" n="595" />with their property, but, applying
the just and removing the unjust judgment, He subjoins, “To-day
salvation has come to this house, forasmuch as he also is a son of
Abraham.”<note anchored="yes" id="vi.v-p32.2" n="3854" place="foot"><p id="vi.v-p33" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p33.1" osisRef="Bible:Luke.5.29" parsed="|Luke|5|29|0|0" passage="Luke v. 29">Luke v. 29</scripRef>;
xix. 9.</p></note> He so praises the use of property as to enjoin,
along with this addition, the giving a share of it, to give drink to the
thirsty, bread to the hungry, to take the houseless in, and clothe the
naked. But if it is not possible to supply those needs without substance,
and He bids people abandon their substance, what else would the Lord
be doing than exhorting to give and not to give the same things, to
feed and not to feed, to take in and to shut out, to share and not to
share? which were the most irrational of all things.</p>

<p id="vi.v-p34" shownumber="no">XIV. Riches, then, which benefit also our neighbours,
are not to be thrown away. For they are possessions, inasmuch as they
are possessed, and goods, inasmuch as they are useful and provided by
God for the use of men; and they lie to our hand, and are put under our
power, as material and instruments which are for good use to those who
know the instrument. If you use it skilfully, it is skilful; if you are
deficient in skill, it is affected by your want of skill, being itself
destitute of blame. Such an instrument is wealth. Are you able to make
a right use of it? It is subservient to righteousness. Does one make a
wrong use of it? It is, on the other hand, a minister of wrong. For its
nature is to be subservient, not to rule. That then which of itself has
neither good nor evil, being blameless, ought not to be blamed; but that
which has the power of using it well and ill, by reason of its possessing
voluntary choice. And this is the mind and judgment of man, which has
freedom in itself and self-determination in the treatment of what is
assigned to it. So let no man destroy wealth, rather than the passions
of the soul, which are incompatible with the better use of wealth. So
that, becoming virtuous and good, he may be able to make a good use of
these riches. The renunciation, then, and selling of all possessions,
is to be understood as spoken of the passions of the soul.</p>

<p id="vi.v-p35" shownumber="no">XV. I would then say this. Since some things are within
and some without the soul, and if the soul make a good use of them,
they also are reputed good, but if a bad, bad;—whether does He
who commands us to alienate our possessions repudiate those things,
after the removal of which the passions still remain, or those rather,
on the removal of which wealth even becomes beneficial? If therefore
he who casts away worldly wealth can still be rich in the passions,
even though the material [for their gratification] is absent,—for
the disposition produces its own effects, and strangles the reason, and
presses it down and inflames it with its inbred lusts,—it is then of
no advantage to him to be poor in purse while he is rich in passions. For
it is not what ought to be cast away that he has cast away, but what
is indifferent; and he has deprived himself of what is serviceable, but
set on fire the innate fuel of evil through want of the external means
[of gratification]. We must therefore renounce those possessions that are
injurious, not those that are capable of being serviceable, if one knows
the right use of them. And what is managed with wisdom, and sobriety,
and piety, is profitable; and what is hurtful must be cast away. But
things external hurt not. So then the Lord introduces the use of external
things, bidding us put away not the means of subsistence, but what uses
them badly. And these are the infirmities and passions of the soul.</p>

<p id="vi.v-p36" shownumber="no">XVI. The presence of wealth in these is deadly to all,
the loss of it salutary. Of which, making the soul pure,—that is,
poor and bare,—we must hear the Saviour speaking thus, “Come,
follow Me.” For to the pure in heart He now becomes the way. But
into the impure soul the grace of God finds no entrance.  And that
(soul) is unclean which is rich in lusts, and is in the throes of many
worldly affections. For he who holds possessions, and gold, and silver,
and houses, as the gifts of God; and ministers from them to the God who
gives them for the salvation of men; and knows that he possesses them
more for the sake of the brethren than his own; and is superior to the
possession of them, not the slave of the things he possesses; and does not
carry them about in his soul, nor bind and circumscribe his life within
them, but is ever labouring at some good and divine work, even should
he be necessarily some time or other deprived of them, is able with
cheerful mind to bear their removal equally with their abundance. This
is he who is blessed by the Lord, and called poor in spirit, a meet heir
of the kingdom of heaven, not one who could not live rich.</p>

<p id="vi.v-p37" shownumber="no">XVII. But he who carries his riches in his soul,
and instead of God’s Spirit bears in his heart gold or land,
and is always acquiring possessions without end, and is perpetually on
the outlook for more, bending downwards and fettered in the toils of the
world, being earth and destined to depart to earth,—whence can he be
able to desire and to mind the kingdom of heaven,—a man who carries
not a heart, but land or metal, who must perforce be found in the midst
of the objects he has chosen? For where the mind of man is, there is
also his treasure. The Lord acknowledges a twofold treasure,—the
good: “For the good man, out of the good treasure of his heart,
bringeth forth good;”

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_596.html" id="vi.v-Page_596" n="596" />and the evil: for “the evil
man, out of the evil treasure, bringeth forth evil: for out of the
abundance of the heart the mouth speaketh.”<note anchored="yes" id="vi.v-p37.1" n="3855" place="foot"><p id="vi.v-p38" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p38.1" osisRef="Bible:Matt.12.34-Matt.12.35" parsed="|Matt|12|34|12|35" passage="Matt. xii. 34, 35">Matt. xii. 34, 35</scripRef>.</p></note> As then treasure is not
one with Him, as also it is with us, that which gives the unexpected
great gain in the finding, but also a second, which is profitless and
undesirable, an evil acquisition, hurtful; so also there is a richness
in good things, and a richness in bad things, since we know that riches
and treasure are not by nature separated from each other. And the one
sort of riches is to be possessed and acquired, and the other not to be
possessed, but to be cast away.</p>

<p id="vi.v-p39" shownumber="no">In the same way spiritual poverty is blessed. Wherefore
also Matthew added, “Blessed are the poor.”<note anchored="yes" id="vi.v-p39.1" n="3856" place="foot"><p id="vi.v-p40" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p40.1" osisRef="Bible:Matt.5.3" parsed="|Matt|5|3|0|0" passage="Matt. v. 3">Matt. v. 3</scripRef>.</p></note> How?  “In
spirit.” And again, “Blessed are they that hunger and
thirst after the righteousness of God.”<note anchored="yes" id="vi.v-p40.2" n="3857" place="foot"><p id="vi.v-p41" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p41.1" osisRef="Bible:Matt.5.6" parsed="|Matt|5|6|0|0" passage="Matt. v. 6">Matt. v. 6</scripRef>.</p></note> Wherefore wretched are the contrary
kind of poor, who have no part in God, and still less in human property,
and have not tasted of the righteousness of God.</p>

<p id="vi.v-p42" shownumber="no">XVIII. So that (the expression)
rich men that shall with difficulty enter into
the kingdom, is to be apprehended in a scholarly<note anchored="yes" id="vi.v-p42.1" n="3858" place="foot"><p id="vi.v-p43" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.v-p43.1" lang="EL">μαθηματικῶς</span>.
Fell sugests instead of this reading
of the text, <span class="Greek" id="vi.v-p43.2" lang="EL">πνευματικῶς</span>
or <span class="Greek" id="vi.v-p43.3" lang="EL">μεμελημένως</span>.</p></note>
way, not awkwardly, or rustically, or carnally. For if the expression is
used thus, salvation does not depend on external things, whether they be
many or few, small or great, or illustrious or obscure, or esteemed or
disesteemed; but on the virtue of the soul, on faith, and hope, and love,
and brotherliness, and knowledge, and meekness, and humility, and truth,
the reward of which is salvation. For it is not on account of comeliness
of body that any one shall live, or, on the other hand, perish. But he
who uses the body given to him chastely and according to God, shall live;
and he that destroys the temple of God shall be destroyed. An ugly man
can be profligate, and a good-looking man temperate. Neither strength
and great size of body makes alive, nor does any of the members destroy.
But the soul which uses them provides the cause for each. Bear then, it
is said, when struck on the face;<note anchored="yes" id="vi.v-p43.4" n="3859" place="foot"><p id="vi.v-p44" shownumber="no">
<scripRef id="vi.v-p44.1" osisRef="Bible:Matt.5.39" parsed="|Matt|5|39|0|0" passage="Matt. v. 39">Matt. v. 39</scripRef>.</p></note> which a man strong and in good health can
obey. And again, a man who is feeble may transgress from refractoriness
of temper. So also a poor and destitute man may be found intoxicated with
lusts; and a man rich in worldly goods temperate, poor in indulgences,
trustworthy, intelligent, pure, chastened.</p>

<p id="vi.v-p45" shownumber="no">If then it is the soul which, first and especially,
is that which is to live, and if virtue springing up around it saves,
and vice kills; then it is clearly manifest that by being poor in those
things, by riches of which one destroys it, it is saved, and by being
rich in those things, riches of which ruin it, it is killed. And let
us no longer seek the cause of the issue elsewhere than in the state
and disposition of the soul in respect of obedience to God and purity,
and in respect of transgression of the commandments and accumulation
of wickedness.</p>

<p id="vi.v-p46" shownumber="no">XIX. He then is truly and rightly rich who is rich
in virtue, and is capable of making a holy and faithful use of any
fortune; while he is spuriously rich who is rich, according to the
flesh, and turns life into outward possession, which is transitory and
perishing, and now belongs to one, now to another, and in the end to
nobody at all. Again, in the same way there is a genuine poor man, and
another counterfeit and falsely so called. He that is poor in spirit,
and that is the right thing, and he that is poor in a worldly sense,
which is a different thing. To him who is poor in worldly goods,
but rich in vices, who is not poor in spirit<note anchored="yes" id="vi.v-p46.1" n="3860" place="foot"><p id="vi.v-p47" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.v-p47.1" lang="EL">ὁ
κατὰ πνεῦμα
οὑ πτωχὸς</span>
 … <span class="Greek" id="vi.v-p47.2" lang="EL">φησί</span>. Segaar omits
<span class="Greek" id="vi.v-p47.3" lang="EL">οὐ</span>,
and so makes <span class="Greek" id="vi.v-p47.4" lang="EL">ὁ
κατὰ πνεῦμἀ
κ.τ.λ.</span> the nominative to <span class="Greek" id="vi.v-p47.5" lang="EL">φησί</span>. It
seems better, with the Latin translator, to render as above,
which supposes the change of <span class="Greek" id="vi.v-p47.6" lang="EL">ὁ</span> into <span class="Greek" id="vi.v-p47.7" lang="EL">ός</span>.</p></note> and rich toward God,
it is said, Abandon the alien possessions that are in thy soul, that,
becoming pure in heart, thou mayest see God; which is another way of
saying, Enter into the kingdom of heaven. And how may you abandon them?
By selling them. What then? Are you to take money for effects, by
effecting an exchange of riches, by turning your visible substance into
money? Not at all. But by introducing, instead of what was formerly
inherent in your soul, which you desire to save, other riches which
deify and which minister everlasting life, dispositions in accordance
with the command of God; for which there shall accrue to you endless
reward and honour, and salvation, and everlasting immortality. It is
thus that thou dost rightly sell the possessions, many are superfluous,
which shut the heavens against thee by exchanging them for those which
are able to save. Let the former be possessed by the carnal poor, who
are destitute of the latter. But thou, by receiving instead spiritual
wealth, shalt have now treasure in the heavens.</p>

<p id="vi.v-p48" shownumber="no">XX. The wealthy and legally correct man, not
understanding these things figuratively, nor how the same man can be
both poor and rich, and have wealth and not have it, and use the world
and not use it, went away sad and downcast, leaving the state of life,
which he was able merely to desire but not to attain, making for himself
the difficult impossible. For it was difficult for the soul not to be
seduced and ruined by the luxuries and flowery enchantments that beset
remarkable wealth; but it was not impossible, even surrounded with it,
for one to lay hold of salvation, provided he withdrew himself from
material wealth,—to

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_597.html" id="vi.v-Page_597" n="597" />that which is grasped by the mind
and taught by God, and learned to use things indifferent rightly and
properly, and so as to strive after eternal life. And the disciples
even themselves were at first alarmed and amazed. Why were they so on
hearing this? Was it that they themselves possessed much wealth? Nay,
they had long ago left their very nets, and hooks, and rowing boats,
which were their sole possessions. Why then do they say in consternation,
“Who can be saved?” They had heard well and like disciples
what was spoken in parable and obscurely by the Lord, and perceived
the depth of the words. For they were sanguine of salvation on the
ground of their want of wealth. But when they became conscious of not
having yet wholly renounced the passions (for they were neophytes and
recently selected by the Saviour), they were excessively astonished, and
despaired of themselves no less than that rich man who clung so terribly
to the wealth which he preferred to eternal life. It was therefore a
fit subject for all fear on the disciples’ part; if both he that
possesses wealth and he that is teeming with passions were the rich,
and these alike shall be expelled from the heavens. For salvation is
the privilege of pure and passionless souls.</p>

<p id="vi.v-p49" shownumber="no">XXI. But the Lord replies, “Because what is
impossible with men is possible with God.” This again is full
of great wisdom. For a man by himself working and toiling at freedom
from passion achieves nothing. But if he plainly shows himself very
desirous and earnest about this, he attains it by the addition of
the power of God. For God conspires with willing souls. But if they
abandon their eagerness, the spirit which is bestowed by God is also
restrained. For to save the unwilling is the part of one exercising
compulsion; but to save the willing, that of one showing grace. Nor does
the kingdom of heaven belong to sleepers and sluggards, “but the
violent take it by force.”<note anchored="yes" id="vi.v-p49.1" n="3861" place="foot"><p id="vi.v-p50" shownumber="no">
<scripRef id="vi.v-p50.1" osisRef="Bible:Matt.11.12" parsed="|Matt|11|12|0|0" passage="Matt. xi. 12">Matt. xi. 12</scripRef>. [<a href="#vi.v.i-p9.2" id="vi.v-p50.2" shape="rect" xml:link="simple">Elucidation III</a>.]</p></note> For
this alone is commendable violence, to force God, and take life from
God by force. And He, knowing those who persevere firmly, or rather
violently, yields and grants. For God delights in being vanquished in
such things.</p>

<p id="vi.v-p51" shownumber="no">Therefore on hearing those words, the blessed Peter,
the chosen, the pre-eminent, the first of the disciples, for whom
alone and Himself the Saviour paid tribute,<note anchored="yes" id="vi.v-p51.1" n="3862" place="foot"><p id="vi.v-p52" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p52.1" osisRef="Bible:Matt.17.27" parsed="|Matt|17|27|0|0" passage="Matt. xvii. 27">Matt. xvii. 27</scripRef>.</p></note> quickly seized and
comprehended the saying. And what does he say? “Lo, we have left
all and followed Thee.” Now if by all he means his own property, he
boasts of leaving four oboli perhaps in all,<note anchored="yes" id="vi.v-p52.2" n="3863" place="foot"><p id="vi.v-p53" shownumber="no"> The text is the reading on the margin of the first
edition. The reading of the <span class="sc" id="vi.v-p53.1">ms.</span>,
<span class="Greek" id="vi.v-p53.2" lang="EL">τοῦ
λόγου</span>, is ammended by Segaar
into <span class="Greek" id="vi.v-p53.3" lang="EL">τὸ
τοῦ λὀγου</span>, “as
the saying is.”</p></note> and forgets to show the kingdom of
heaven to be their recompense. But if, casting away what we were now
speaking of, the old mental possessions and soul diseases, they follow
in the Master’s footsteps, this now joins them to those who are to
be enrolled in the heavens. For it is thus that one truly follows the
Saviour, by aiming at sinlessness and at His perfection, and adorning
and composing the soul before it as a mirror, and arranging everything
in all respects similarly.</p>

<p id="vi.v-p54" shownumber="no">XXII. “And Jesus answering said, Verily I say
unto you, Whosoever shall leave what is his own, parents, and children,
and wealth, for My sake and the Gospel’s, shall receive an
hundredfold.”<note anchored="yes" id="vi.v-p54.1" n="3864" place="foot"><p id="vi.v-p55" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p55.1" osisRef="Bible:Mark.10.29-Mark.10.30" parsed="|Mark|10|29|10|30" passage="Mark x. 29, 30">Mark x. 29,
30</scripRef>, [quoted inexactly.  S.]</p></note> But let neither this trouble you,
nor the still harder saying delivered in another place in the words,
“Whoso hateth not father, and mother, and children, and his own
life besides, cannot be My disciple.”<note anchored="yes" id="vi.v-p55.2" n="3865" place="foot"><p id="vi.v-p56" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p56.1" osisRef="Bible:Luke.14.26" parsed="|Luke|14|26|0|0" passage="Luke xiv. 26">Luke xiv. 26</scripRef>.</p></note> For the God of peace, who also
exhorts to love enemies, does not introduce hatred and dissolution
from those that are dearest. But if we are to love our enemies,
it is in accordance with right reason that, ascending from them, we
should love also those nearest in kindred. Or if we are to hate our
blood-relations, deduction teaches us that much more are we to spurn
from us our enemies. So that the reasonings would be shown to destroy
one another. But they do not destroy each other, nor are they near doing
so. For from the same feeling and disposition, and on the ground of
the same rule, one loving his enemy may hate his father, inasmuch as he
neither takes vengeance on an enemy, nor reverences a father more than
Christ. For by the one word he extirpates hatred and injury, and by the
other shamefacedness towards one’s relations, if it is detrimental
to salvation. If then one’s father, or son, or brother, be godless,
and become a hindrance to faith and an impediment to the higher life,
let him not be friends or agree with him, but on account of the spiritual
enmity, let him dissolve the fleshly relationship.</p>

<p id="vi.v-p57" shownumber="no">XXIII. Suppose the matter to be a law-suit. Let your
father be imagined to present himself to you and say, “I begot
and reared thee. Follow me, and join with me in wickedness, and obey
not the law of Christ;” and whatever a man who is a blasphemer
and dead by nature would say.</p>

<p id="vi.v-p58" shownumber="no">But on the other side hear the Saviour: “I
regenerated thee, who wert ill born by the world to death. I emancipated,
healed, ransomed thee. I will show thee the face of the good Father
God. Call no man thy father on earth. Let the dead bury the dead; but
follow thou Me. For I will bring thee to a rest<note anchored="yes" id="vi.v-p58.1" n="3866" place="foot"><p id="vi.v-p59" shownumber="no"> Segaar emends <span class="Greek" id="vi.v-p59.1" lang="EL">ἀνάπαυσιν</span>
to <span class="Greek" id="vi.v-p59.2" lang="EL">ἀπόλαυσιν</span>
“enjoyment.”</p></note> of ineffable and unutterable
blessings, which eye hath not seen, nor ear heard, nor have entered
into the

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_598.html" id="vi.v-Page_598" n="598" />heart of men; into which angels desire
to look, and see what good things God hath prepared for the saints and
the children who love Him.”<note anchored="yes" id="vi.v-p59.3" n="3867" place="foot"><p id="vi.v-p60" shownumber="no">
<scripRef id="vi.v-p60.1" osisRef="Bible:1Cor.2.9" parsed="|1Cor|2|9|0|0" passage="1 Cor. ii. 9">1 Cor. ii. 9</scripRef>; <scripRef id="vi.v-p60.2" osisRef="Bible:1Pet.1.12" parsed="|1Pet|1|12|0|0" passage="1 Pet. i. 12">1 Pet. i. 12</scripRef>.</p></note> I am He who feeds thee, giving
Myself as bread, of which he who has tasted experiences death no more,
and supplying day by day the drink of immortality. I am teacher of
supercelestial lessons. For thee I contended with Death, and paid thy
death, which thou owedst for thy former sins and thy unbelief towards
God.”</p>

<p id="vi.v-p61" shownumber="no">Having heard these considerations on both sides, decide
for thyself and give thy vote for thine own salvation. Should a brother
say the like, should a child, should a wife, should any one whosoever,
in preference to all let Christ in thee be conqueror. For He contends
in thy behalf.</p>

<p id="vi.v-p62" shownumber="no">XXIV. You may even go against wealth. Say,
“Certainly Christ does not debar me from property. The Lord does
not envy.” But do you see yourself overcome and overthrown by it?
Leave it, throw it away, hate, renounce, flee. “Even if thy right
eye offend thee,” quickly “cut it out.”<note anchored="yes" id="vi.v-p62.1" n="3868" place="foot"><p id="vi.v-p63" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p63.1" osisRef="Bible:Matt.5.9" parsed="|Matt|5|9|0|0" passage="Matt. v. 9">Matt. v. 9</scripRef>.</p></note> Better
is the kingdom of God to a man with one eye, than the fire to one who
is unmutilated. Whether hand, or foot, or soul, hate it. For if it is
destroyed here for Christ’s sake, it will be restored to life
yonder.</p>

<p id="vi.v-p64" shownumber="no">XXV. And to this effect similarly is what follows.
“Now at this present time not to have lands, and money, and
houses, and brethren, with persecutions.” For it is neither
penniless, nor homeless, nor brotherless people that the Lord calls to
life, since He has also called rich people; but, as we have said above,
also brothers, as Peter with Andrew, and James with John the sons of
Zebedee, but of one mind with each other and Christ. And the expression
“with persecutions” rejects the possessing of each of those
things. There is a persecution which arises from without, from men
assailing the faithful, either out of hatred, or envy, or avarice, or
through diabolic agency. But the most painful is internal persecution,
which proceeds from each man’s own soul being vexed by impious
lusts, and diverse pleasures, and base hopes, and destructive dreams;
when, always grasping at more, and maddened by brutish loves, and
inflamed by the passions which beset it like goads and stings, it is
covered with blood, (to drive it on) to insane pursuits, and to despair
of life, and to contempt of God.</p>

<p id="vi.v-p65" shownumber="no">More grievous and painful is this persecution, which
arises from within, which is ever with a man, and which the persecuted
cannot escape; for he carries the enemy about everywhere in himself.
Thus also burning which attacks from without works trial, but that from
within produces death. War also made on one is easily put an end to,
but that which is in the soul continues till death.</p>

<p id="vi.v-p66" shownumber="no">With such persecution, if you have worldly wealth, if
you have brothers allied by blood and other pledges, abandon the whole
wealth of these which leads to evil; procure peace for yourself, free
yourself from protracted persecutions; turn from them to the Gospel;
choose before all the Saviour and Advocate and Paraclete of your soul,
the Prince of life. “For the things which are seen are temporary;
but the things which are not seen are eternal.”<note anchored="yes" id="vi.v-p66.1" n="3869" place="foot"><p id="vi.v-p67" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p67.1" osisRef="Bible:2Cor.4.18" parsed="|2Cor|4|18|0|0" passage="2 Cor. iv. 18">2 Cor. iv. 18</scripRef>.</p></note> And in the present
time are things evanescent and insecure, but in that to come is eternal
life.</p>

<p id="vi.v-p68" shownumber="no">XXVI. “The first shall be last, and the last
first.”<note anchored="yes" id="vi.v-p68.1" n="3870" place="foot"><p id="vi.v-p69" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p69.1" osisRef="Bible:Mark.10.31" parsed="|Mark|10|31|0|0" passage="Mark x. 31">Mark x. 31</scripRef>.</p></note> This is fruitful in meaning and
exposition,<note anchored="yes" id="vi.v-p69.2" n="3871" place="foot"><p id="vi.v-p70" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.v-p70.1" lang="EL">σαφηνισμόν</span>,
here adopted insted of the reading <span class="Greek" id="vi.v-p70.2" lang="EL">σοφισμόν</span>,
which yields no suitable sense.</p></note> but does not demand investigation at present;
for it refers not only to the wealthy alone, but plainly to all men,
who have once surrendered themselves to faith. So let this stand aside
for the present. But I think that our proposition has been demonstrated
in no way inferior to what we promised, that the Saviour by no means
has excluded the rich on account of wealth itself, and the possession
of property, nor fenced off salvation against them; if they are able
and willing to submit their life to God’s commandments, and
prefer them to transitory objects, and if they would look to the Lord
with steady eye, as those who look for the nod of a good helmsman, what
he wishes, what he orders, what he indicates, what signal he gives his
mariners, where and whence he directs the ship’s course. For what
harm does one do, who, previous to faith, by applying his mind and by
saving has collected a competency? Or what is much less reprehensible
than this, if at once by God, who gave him his life, he has had his
home given him in the house of such men, among wealthy people, powerful
in substance, and pre-eminent in opulence? For if, in consequence of
his involuntary birth in wealth, a man is banished from life, rather is
he wronged by God, who created him, in having vouchsafed to him
temporary enjoyment, and in being deprived of eternal life. And why
should wealth have ever sprung from the earth at all, if it is the
author and patron of death?</p>

<p id="vi.v-p71" shownumber="no">But if one is able in the midst of wealth to turn from
its power, and to entertain moderate sentiments, and to exercise
self-command, and to seek God alone, and to breathe God and walk with
God, such a poor man submits to the commandments, being free,
unsubdued, free of disease, unwounded by wealth. But if not,
“sooner 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_599.html" id="vi.v-Page_599" n="599" />shall a camel enter through a needle’s eye, than
such a rich man reach the kingdom of God.”<note anchored="yes" id="vi.v-p71.1" n="3872" place="foot"><p id="vi.v-p72" shownumber="no">
<scripRef id="vi.v-p72.1" osisRef="Bible:Mark.10.25" parsed="|Mark|10|25|0|0" passage="Mark x. 25">Mark x. 25</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.v-p73" shownumber="no">Let then the camel, going through a narrow and strait
way before the rich man, signify something loftier; which mystery of
the Saviour is to be learned in the “Exposition of first
Principles and of Theology.”<note anchored="yes" id="vi.v-p73.1" n="3873" place="foot"><p id="vi.v-p74" shownumber="no"> A work mentioned elsewhere.</p></note></p>

<p id="vi.v-p75" shownumber="no">XXVII. Well, first let the point of the parable, which
is evident, and the reason why it is spoken, be presented. Let it teach
the prosperous that they are not to neglect their own salvation, as if
they had been already fore-doomed, nor, on the other hand, to cast
wealth into the sea, or condemn it as a traitor and an enemy to life,
but learn in what way and how to use wealth and obtain life. For since
neither does one perish by any means by fearing because he is rich, nor
is by any means saved by trusting and believing that he shall be saved,
come let them look what hope the Saviour assigns them, and how what is
unexpected may become ratified, and what is hoped for may come into
possession.</p>

<p id="vi.v-p76" shownumber="no">The Master accordingly, when asked, “Which is the
greatest of the commandments?” says, “Thou shalt love the
Lord thy God with all thy soul, and with all thy strength;”<note anchored="yes" id="vi.v-p76.1" n="3874" place="foot"><p id="vi.v-p77" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p77.1" osisRef="Bible:Matt.22.36-Matt.22.38" parsed="|Matt|22|36|22|38" passage="Matt. xxii. 36-38">Matt. xxii. 36–38</scripRef>.</p></note>
that no commandment is greater than this (He says), and with exceeding
good reason; for it gives command respecting the First and the Greatest,
God Himself, our Father, by whom all things were brought into being,
and exist, and to whom what is saved returns again. By Him, then,
being loved beforehand, and having received existence, it is impious
for us to regard aught else older or more excellent; rendering only
this small tribute of gratitude for the greatest benefits; and being
unable to imagine anything else whatever by way of recompense to God,
who needs nothing and is perfect; and gaining immortality by the very
exercise of loving the Father to the extent of one’s might and
power. For the more one loves God, the more he enters within God.</p>

<p id="vi.v-p78" shownumber="no">XXVIII. The second in order, and not any less than this,
He says, is, “Thou shalt love thy neighbour as thyself,”<note anchored="yes" id="vi.v-p78.1" n="3875" place="foot"><p id="vi.v-p79" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p79.1" osisRef="Bible:Matt.22.39" parsed="|Matt|22|39|0|0" passage="Matt. xxii. 39">Matt. xxii. 39</scripRef>.</p></note> consequently
God above thyself. And on His interlocutor inquiring, “Who
is my neighbour?”<note anchored="yes" id="vi.v-p79.2" n="3876" place="foot"><p id="vi.v-p80" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p80.1" osisRef="Bible:Luke.10.29" parsed="|Luke|10|29|0|0" passage="Luke x. 29">Luke
x. 29</scripRef>.</p></note> He did not, in the same way with the Jews, specify the
blood-relation, or the fellow-citizen, or the proselyte, or him that had
been similarly circumcised, or the man who uses one and the same law. But
He introduces one on his way down from the upland region from Jerusalem
to Jericho, and represents him stabbed by robbers, cast half-dead on
the way, passed by the priest, looked sideways at by the Levite, but
pitied by the vilified and excommunicated Samaritan; who did not, like
those, pass casually, but came provided with such things as the man in
danger required, such as oil, bandages, a beast of burden, money for the
inn-keeper, part given now, and part promised. “Which,”
said He, “of them was neighbour to him that suffered these
things?” and on his answering, “He that showed mercy to
him,” (replied),<note anchored="yes" id="vi.v-p80.2" n="3877" place="foot"><p id="vi.v-p81" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p81.1" osisRef="Bible:Luke.10.36-Luke.10.37" parsed="|Luke|10|36|10|37" passage="Luke x. 36, 37">Luke x. 36,
37</scripRef>.</p></note> Go thou also, therefore, and do likewise, since love buds
into well-doing.</p>

<p id="vi.v-p82" shownumber="no">XXIX. In both the commandments, then, He introduces
love; but in order distinguishes it. And in the one He assigns to God
the first part of love, and allots the second to our neighbour. Who
else can it be but the Saviour Himself? or who more than He has pitied
us, who by the rulers of darkness were all but put to death with many
wounds, fears, lusts, passions, pains, deceits, pleasures? Of these
wounds the only physician is Jesus, who cuts out the passions
thoroughly by the root,—not as the law does the bare effects, the
fruits of evil plants, but applies His axe to the roots of wickedness.
He it is that poured wine on our wounded souls (the blood of
David’s vine), that brought the oil which flows from the
compassions of the Father,<note anchored="yes" id="vi.v-p82.1" n="3878" place="foot"><p id="vi.v-p83" shownumber="no"> Combefisius reads
“Spirit.”</p></note> and bestowed it
copiously. He it is that produced the ligatures of health and of
salvation that cannot be undone,—Love, Faith, Hope. He it is that
subjected angels, and principalities, and powers, for a great reward to
serve us. For they also shall be delivered from the vanity of the world
through the revelation of the glory of the sons of God. We are
therefore to love Him equally with God. And he loves Christ Jesus who
does His will and keeps His commandments. “For not every one that
saith unto Me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but
he that doeth the will of My Father.”<note anchored="yes" id="vi.v-p83.1" n="3879" place="foot"><p id="vi.v-p84" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p84.1" osisRef="Bible:Matt.7.21" parsed="|Matt|7|21|0|0" passage="Matt. vii. 21">Matt. vii. 21</scripRef>.</p></note> And “Why call ye
Me Lord, Lord, and do not the things which I say?”<note anchored="yes" id="vi.v-p84.2" n="3880" place="foot"><p id="vi.v-p85" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p85.1" osisRef="Bible:Luke.6.46" parsed="|Luke|6|46|0|0" passage="Luke vi. 46">Luke vi. 46</scripRef>.</p></note>
“And blessed are ye who see and hear what neither righteous men
nor prophets” (have seen or heard),<note anchored="yes" id="vi.v-p85.2" n="3881" place="foot"><p id="vi.v-p86" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p86.1" osisRef="Bible:Matt.13.16-Matt.13.17" parsed="|Matt|13|16|13|17" passage="Matt. xiii. 16, 17">Matt. xiii. 16, 17</scripRef>.</p></note> if ye do what I
say.</p>

<p id="vi.v-p87" shownumber="no">XXX. He then is first who loves Christ; and second, he
who loves and cares for those who have believed on Him. For whatever is
done to a disciple, the Lord accepts as done to Himself, and reckons
the whole as His. “Come, ye blessed of My Father, inherit the
kingdom prepared for you from the foundation of the world. For I was an
hungered, and ye gave Me to eat: I was thirsty, and ye gave Me to
drink: and I was a stranger, and ye took Me in: I was naked and ye
clothed Me: I was sick, and 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_600.html" id="vi.v-Page_600" n="600" />ye visited Me: I was in prison, and ye
came to Me. Then shall the righteous answer, saying, Lord, when saw we
Thee hungry, and fed Thee? or thirsty, and gave Thee drink? And when saw
we Thee a stranger, and took Thee in? or naked, and clothed Thee? Or
when saw we Thee sick, and visited Thee? or in prison, and came to
Thee? And the King answering, shall say to them, Verily I say unto you,
inasmuch as ye have done it unto one of the least of these My brethren,
ye have done it unto Me.”</p>

<p id="vi.v-p88" shownumber="no">Again, on the opposite side, to those who have not
performed these things, “Verily I say unto you, inasmuch as ye
have not done it unto one of the least of these, ye have not done it
to Me.”<note anchored="yes" id="vi.v-p88.1" n="3882" place="foot"><p id="vi.v-p89" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p89.1" osisRef="Bible:Matt.25.34" parsed="|Matt|25|34|0|0" passage="Matt. xxv. 34">Matt. xxv. 34</scripRef>,
etc.</p></note> And in another place, “He that receiveth you;
receiveth Me; and he that receiveth not you, rejecteth Me.”<note anchored="yes" id="vi.v-p89.2" n="3883" place="foot"><p id="vi.v-p90" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p90.1" osisRef="Bible:Matt.10.40" parsed="|Matt|10|40|0|0" passage="Matt. x. 40">Matt. x. 40</scripRef>; <scripRef id="vi.v-p90.2" osisRef="Bible:Luke.10.16" parsed="|Luke|10|16|0|0" passage="Luke x. 16">Luke x. 16</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.v-p91" shownumber="no">XXXI. Such He names children, and sons, and little
children, and friends, and little ones here, in reference to their
future greatness above. “Despise not,” He says, “one
of these little ones; for their angels always behold the face of
My Father in heaven.”<note anchored="yes" id="vi.v-p91.1" n="3884" place="foot"><p id="vi.v-p92" shownumber="no">
<scripRef id="vi.v-p92.1" osisRef="Bible:Matt.18.10" parsed="|Matt|18|10|0|0" passage="Matt. xviii. 10">Matt. xviii. 10</scripRef>.</p></note> And in another place, “Fear not,
little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you
the kingdom of heaven.”<note anchored="yes" id="vi.v-p92.2" n="3885" place="foot"><p id="vi.v-p93" shownumber="no">
<scripRef id="vi.v-p93.1" osisRef="Bible:Luke.12.32" parsed="|Luke|12|32|0|0" passage="Luke xii. 32">Luke xii. 32</scripRef>.</p></note> Similarly also He says that “the least
in the kingdom of heaven” that is His own disciple “is
greater than John, the greatest among those born of women.”<note anchored="yes" id="vi.v-p93.2" n="3886" place="foot"><p id="vi.v-p94" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p94.1" osisRef="Bible:Matt.11.11" parsed="|Matt|11|11|0|0" passage="Matt. xi. 11">Matt. xi. 11</scripRef>.</p></note> And again,
“He that receiveth a righteous man or a prophet in the name of
a righteous man or a prophet, shall receive their reward; and he that
giveth to a disciple in the name of a disciple a cup of cold water
to drink, shall not lose his reward.”<note anchored="yes" id="vi.v-p94.2" n="3887" place="foot"><p id="vi.v-p95" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p95.1" osisRef="Bible:Matt.10.41" parsed="|Matt|10|41|0|0" passage="Matt. x. 41">Matt. x. 41</scripRef>.</p></note> Wherefore this is the only
reward that is not lost. And again, “Make to you friends of the
mammon of unrighteousness, that, when ye fail, they may receive you into
everlasting habitations;”<note anchored="yes" id="vi.v-p95.2" n="3888" place="foot"><p id="vi.v-p96" shownumber="no">
<scripRef id="vi.v-p96.1" osisRef="Bible:Luke.16.9" parsed="|Luke|16|9|0|0" passage="Luke xvi. 9">Luke xvi. 9</scripRef>.</p></note> showing that by nature all property which a man
possesses in his own power is not his own. And from this unrighteousness
it is permitted to work a righteous and saving thing, to refresh some
one of those who have an everlasting habitation with the Father.</p>

<p id="vi.v-p97" shownumber="no">See then, first, that He has not commanded you to be
solicited or to wait to be importuned, but yourself to seek those who are
to be benefited and are worthy disciples of the Saviour. Excellent,
accordingly, also is the apostle’s saying, “For
the Lord loveth a cheerful giver;”<note anchored="yes" id="vi.v-p97.1" n="3889" place="foot"><p id="vi.v-p98" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p98.1" osisRef="Bible:2Cor.9.7" parsed="|2Cor|9|7|0|0" passage="2 Cor. ix. 7">2 Cor. ix. 7</scripRef>.</p></note> who delights in giving, and
spares not, sowing so that he may also thus reap, without murmuring,
and disputing, and regret, and communicating, which is pure<note anchored="yes" id="vi.v-p98.2" n="3890" place="foot"><p id="vi.v-p99" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.v-p99.1" lang="EL">καθαρά</span>,
Segaar, for <span class="Greek" id="vi.v-p99.2" lang="EL">καθά</span> of the <span class="sc" id="vi.v-p99.3">ms.</span></p></note> beneficence. But better than this
is the saying spoken by the Lord in another place, “Give to every
one that asketh thee.”<note anchored="yes" id="vi.v-p99.4" n="3891" place="foot"><p id="vi.v-p100" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p100.1" osisRef="Bible:Luke.6.30" parsed="|Luke|6|30|0|0" passage="Luke vi. 30">Luke
vi. 30</scripRef>.</p></note> For truly such is God’s delight in giving. And
this saying is above all divinity,<note anchored="yes" id="vi.v-p100.2" n="3892" place="foot"><p id="vi.v-p101" shownumber="no">
This, the reading of the <span class="sc" id="vi.v-p101.1">ms.</span>,
has been altered by several editors, but is justly defended by
Segaar.</p></note>—not to wait to be asked, but to inquire oneself
who deserves to receive kindness.</p>

<p id="vi.v-p102" shownumber="no">XXXII. Then to appoint such a reward
for liberality,—an everlasting habitation! O excellent
trading! O divine merchandise! One purchases immortality for money;
and, by giving the perishing things of the world, receives in
exchange for these an eternal mansion in the heavens! Sail to
this mart, if you are wise, O rich man! If need be, sail round
the whole world.<note anchored="yes" id="vi.v-p102.1" n="3893" place="foot"><p id="vi.v-p103" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.v-p103.1" lang="EL">γῆν
ὸλην</span>, for which Fell reads <span class="Greek" id="vi.v-p103.2" lang="EL">τὴν
ὅλην</span>.</p></note> Spare not perils and toils,
that you may purchase here the heavenly kingdom. Why do transparent
stones and emeralds delight thee so much, and a house that is fuel
for fire, or a plaything of time, or the sport of the earthquake,
or an occasion for a tyrant’s outrage? Aspire to dwell in the
heavens, and to reign with God. This kingdom a man imitating God will
give thee. By receiving a little here, there through all ages He will
make thee a dweller with Him. Ask that you may receive; haste; strive;
fear lest He disgrace thee. For He is not commanded to receive, but thou
to give. The Lord did not say, Give, or bring, or do good, or help,
but make a friend. But a friend proves himself such not by one gift,
but by long intimacy. For it is neither the faith, nor the love, nor
the hope, nor the endurance of one day, but “he that endureth to
the end shall be saved.”<note anchored="yes" id="vi.v-p103.3" n="3894" place="foot"><p id="vi.v-p104" shownumber="no">
<scripRef id="vi.v-p104.1" osisRef="Bible:Matt.10.22" parsed="|Matt|10|22|0|0" passage="Matt. x. 22">Matt. x. 22</scripRef>.</p></note></p>

<p id="vi.v-p105" shownumber="no">XXXIII. How then does man give these things? For I will
give not only to friends, but to the friends of friends. And who is it
that is the friend of God? Do not you judge who is worthy or who is
unworthy. For it is possible you may be mistaken in your opinion. As in
the uncertainty of ignorance it is better to do good to the undeserving
for the sake of the deserving, than by guarding against those that are
less good to fail to meet in with the good. For though sparing, and
aiming at testing, who will receive meritoriously or not, it is
possible for you to neglect some<note anchored="yes" id="vi.v-p105.1" n="3895" place="foot"><p id="vi.v-p106" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.v-p106.1" lang="EL">τινῶν</span>, for
which the text has <span class="Greek" id="vi.v-p106.2" lang="EL">τιμῶν</span>.</p></note> that are loved by God;
the penalty for which is the punishment of eternal fire. But by
offering to all in turn that need, you must of necessity by all means
find some one of those who have power with God to save. “Judge
not, then, that ye be not judged. With what measure ye mete, it shall
be measured to you again;<note anchored="yes" id="vi.v-p106.3" n="3896" place="foot"><p id="vi.v-p107" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p107.1" osisRef="Bible:Matt.7.1-Matt.7.2" parsed="|Matt|7|1|7|2" passage="Matt. vii. 1, 2">Matt. vii. 1, 2</scripRef>; <scripRef id="vi.v-p107.2" osisRef="Bible:Luke.6.37-Luke.6.38" parsed="|Luke|6|37|6|38" passage="Luke vi. 37, 38">Luke vi. 37, 38</scripRef>.</p></note> good measure, pressed
and shaken, 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_601.html" id="vi.v-Page_601" n="601" />and running over, shall be given
to you.” Open thy compassion to all who are enrolled the
disciples of God; not looking contemptuously to personal appearance,
nor carelessly disposed to any period of life. Nor if one appears
penniless, or ragged, or ugly, or feeble, do thou fret in soul at this
and turn away. This form is cast around us from without, the occasion
of our entrance into this world, that we may be able to enter into this
common school. But within dwells the hidden Father, and His Son,<note anchored="yes" id="vi.v-p107.3" n="3897" place="foot"><p id="vi.v-p108" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.v-p108.1" lang="EL">παῖς</span>.</p></note> who died
for us and rose with us.</p>

<p id="vi.v-p109" shownumber="no">XXXIV. This visible appearance cheats death and
the devil; for the wealth within, the beauty, is unseen by them. And
they rave about the carcase, which they despise as weak, being
blind to the wealth within; knowing not what a “treasure in
an earthen vessel”<note anchored="yes" id="vi.v-p109.1" n="3898" place="foot"><p id="vi.v-p110" shownumber="no">
<scripRef id="vi.v-p110.1" osisRef="Bible:2Cor.4.7" parsed="|2Cor|4|7|0|0" passage="2 Cor. iv. 7">2 Cor. iv. 7</scripRef>.</p></note> we bear, protected as it is by the
power of God the Father, and the blood of God the Son,<note anchored="yes" id="vi.v-p110.2" n="3899" place="foot"><p id="vi.v-p111" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.v-p111.1" lang="EL">παιδός</span>.</p></note>
and the dew of the Holy Spirit. But be not deceived, thou who hast tasted
of the truth, and been reckoned worthy of the great redemption. But
contrary to what is the case with the rest of men, collect for thyself
an unarmed, an unwarlike, a bloodless, a passionless, a stainless host,
pious old men, orphans dear to God, widows armed with meekness, men,
adorned with love. Obtain with thy money such guards, for body and for
soul, for whose sake a sinking ship is made buoyant, when steered by
the prayers of the saints alone; and disease at its height is subdued,
put to flight by the laying on of hands; and the attack of robbers is
disarmed, spoiled by pious prayers; and the might of demons is crushed,
put to shame in its operations by strenuous commands.</p>

<p id="vi.v-p112" shownumber="no">XXXV. All these warriors and guards are trusty. No
one is idle, no one is useless. One can obtain your pardon from God,
another comfort you when sick, another weep and groan in sympathy
for you to the Lord of all, another teach some of the things useful
for salvation, another admonish with confidence, another counsel with
kindness. And all can love truly, without guile, without fear, without
hypocrisy, without flattery, without pretence. O sweet service of loving
[souls]! O blessed thoughts of confident [hearts]! O sincere faith
of those who fear God alone! O truth of words with those who cannot
lie! O beauty of deeds with those who have been commissioned to serve
God, to persuade God, to please God, not to touch thy flesh! to speak,
but<note anchored="yes" id="vi.v-p112.1" n="3900" place="foot"><p id="vi.v-p113" shownumber="no"> Perhaps <span class="Greek" id="vi.v-p113.1" lang="EL">ἀλλά</span> has got
transposed, and we should read, “but to speak to the king,”
etc.</p></note> to the King of eternity dwelling in thee.</p>

<p id="vi.v-p114" shownumber="no">XXXVI. All the faithful, then, are good and godlike, and
worthy of the name by which they are encircled as with a diadem. There
are, besides, some, the elect of the elect, and so much more or less
distinguished by drawing themselves, like ships to the strand, out of
the surge of the world and bringing themselves to safety; not wishing
to seem holy, and ashamed if one call them so; hiding in the depth of
their mind the ineffable mysteries, and disdaining to let their
nobleness be seen in the world; whom the Word calls “the light of
the world, and the salt of the earth.”<note anchored="yes" id="vi.v-p114.1" n="3901" place="foot"><p id="vi.v-p115" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p115.1" osisRef="Bible:Matt.5.13-Matt.5.14" parsed="|Matt|5|13|5|14" passage="Matt. v. 13, 14">Matt. v. 13, 14</scripRef>.</p></note> This is the seed, the
image and likeness of God, and His true son and heir, sent here as it
were on a sojourn, by the high administration and suitable arrangement
of the Father, by whom the visible and invisible things of the world
were created; some for their service, some for their discipline, some
for their instruction; and all things are held together so long as the
seed remains here; and when it is gathered, these things shall be very
quickly dissolved.</p>

<p id="vi.v-p116" shownumber="no">XXXVII. For what further need has God of
the mysteries of love?<note anchored="yes" id="vi.v-p116.1" n="3902" place="foot"><p id="vi.v-p117" shownumber="no">
Segaar reads: For what more should I say? Behold the mysteries of
love.</p></note> And then thou shalt look into the bosom of the
Father, whom God the only-begotten Son alone hath declared. And
God Himself is love; and out of love to us became feminine.<note anchored="yes" id="vi.v-p117.1" n="3903" place="foot"><p id="vi.v-p118" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.v-p118.1" lang="EL">Ἐθηλύνθη</span>,
which occurs immediately after this, has been suggested as
the right reading here. The text has <span class="Greek" id="vi.v-p118.2" lang="EL">ἐθηράθη</span>.</p></note>
In His ineffable essence He is Father; in His compassion to us He became
Mother. The Father by loving became feminine: and the great proof of
this is He whom He begot of Himself; and the fruit brought forth by love
is love.</p>

<p id="vi.v-p119" shownumber="no">For this also He came down. For this He clothed Himself
with man. For this He voluntarily subjected Himself to the experiences
of men, that by bringing Himself to the measure of our weakness whom
He loved, He might correspondingly bring us to the measure of His
own strength. And about to be offered up and giving Himself a ransom,
He left for us a new Covenant-testament: My love I give unto you. And
what and how great is it? For each of us He gave His life,—the
equivalent for all. This He demands from us in return for one another.
And if we owe our lives to the brethren, and have made such a mutual
compact with the Saviour, why should we any more hoard and shut up
worldly goods, which are beggarly, foreign to us and transitory? Shall
we shut up from each other what after a little shall be the property of
the fire? Divinely and weightily John says, “He that loveth not his
brother is a murderer,”<note anchored="yes" id="vi.v-p119.1" n="3904" place="foot"><p id="vi.v-p120" shownumber="no">
<scripRef id="vi.v-p120.1" osisRef="Bible:1John.3.14-1John.3.15" parsed="|1John|3|14|3|15" passage="1 John iii. 14, 15">1 John iii. 14, 15</scripRef>.</p></note> the seed of Cain, a nursling of the
devil. He has not God’s compassion. He has no hope of better
things. He is sterile; he is barren; he is not

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_602.html" id="vi.v-Page_602" n="602" />a branch of the ever-living
supercelestial vine. He is cut off; he waits the perpetual fire.</p>

<p id="vi.v-p121" shownumber="no">XXXVIII. But learn thou the more excellent way, which
Paul shows for salvation. “Love seeketh not her own,”<note anchored="yes" id="vi.v-p121.1" n="3905" place="foot"><p id="vi.v-p122" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p122.1" osisRef="Bible:1Cor.13.5" parsed="|1Cor|13|5|0|0" passage="1 Cor. xiii. 5">1 Cor. xiii. 5</scripRef>.</p></note> but is
diffused on the brother. About him she is fluttered, about him she is
soberly insane. “Love covers a multitude of sins.”<note anchored="yes" id="vi.v-p122.2" n="3906" place="foot"><p id="vi.v-p123" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p123.1" osisRef="Bible:1Pet.4.8" parsed="|1Pet|4|8|0|0" passage="1 Pet. iv. 8">1 Pet. iv. 8</scripRef>.</p></note>
“Perfect love casteth out fear.”<note anchored="yes" id="vi.v-p123.2" n="3907" place="foot"><p id="vi.v-p124" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p124.1" osisRef="Bible:1John.4.18" parsed="|1John|4|18|0|0" passage="1 John iv. 18">1 John iv. 18</scripRef>.</p></note> “Vaunteth not itself,
is not puffed up; rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth
all things.  Love never faileth. Prophecies are done away, tongues cease,
gifts of healing fail on the earth. But these three abide, Faith, Hope,
Love.  But the greatest of these is Love.”<note anchored="yes" id="vi.v-p124.2" n="3908" place="foot"><p id="vi.v-p125" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p125.1" osisRef="Bible:1Cor.13.4-1Cor.13.8" parsed="|1Cor|13|4|13|8" passage="1 Cor. xiii. 4-8">1 Cor. xiii. 4–8</scripRef>, 13.</p></note> And rightly. For
Faith departs when we are convinced by vision, by seeing God. And Hope
vanishes when the things hoped for come. But Love comes to completion,
and grows more when that which is perfect has been bestowed. If one
introduces it into his soul, although he be born in sins, and has done
many forbidden things, he is able, by increasing love, and adopting a
pure repentance, to retrieve his mistakes. For let not this be left to
despondency and despair by you, if you learn who the rich man is that
has not a place in heaven, and what way he uses his property.</p>

<p id="vi.v-p126" shownumber="no">XXXIX. If one should escape the superfluity of riches,
and the difficulty they interpose in the way of life, and be able to
enjoy the eternal good things; but should happen, either from ignorance
or involuntary circumstances, after the seal<note anchored="yes" id="vi.v-p126.1" n="3909" place="foot"><p id="vi.v-p127" shownumber="no"> i.e., of baptism.</p></note> and redemption, to fall
into sins or transgressions so as to be quite carried away; such a man
is entirely rejected by God. For to every one who has turned to God in
truth, and with his whole heart, the doors are open, and the thrice-glad
Father receives His truly repentant son. And true repentance is to be
no longer bound in the same sins for which He denounced death against
Himself, but to eradicate them completely from the soul. For on their
extirpation God takes up His abode again in thee. For it is said there is
great and exceeding joy and festival in the heavens with the Father and
the angels when one sinner turns and repents.<note anchored="yes" id="vi.v-p127.1" n="3910" place="foot"><p id="vi.v-p128" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p128.1" osisRef="Bible:Luke.15.10" parsed="|Luke|15|10|0|0" passage="Luke xv. 10">Luke xv. 10</scripRef>.</p></note> Wherefore also He cries, “I
will have mercy, and not sacrifice.”<note anchored="yes" id="vi.v-p128.2" n="3911" place="foot"><p id="vi.v-p129" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p129.1" osisRef="Bible:Hos.6.6" parsed="|Hos|6|6|0|0" passage="Hos. vi. 6">Hos. vi. 6</scripRef>; <scripRef id="vi.v-p129.2" osisRef="Bible:Matt.9.13" parsed="|Matt|9|13|0|0" passage="Matt. ix. 13">Matt. ix. 13</scripRef>.</p></note> “I
desire not the death, but the repentance of the sinner.”<note anchored="yes" id="vi.v-p129.3" n="3912" place="foot"><p id="vi.v-p130" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p130.1" osisRef="Bible:Ezek.18.23" parsed="|Ezek|18|23|0|0" passage="Ezek. xviii. 23">Ezek. xviii. 23</scripRef>.</p></note>
“Though your sins be as scarlet wool, I will make them white
as snow; though they be blacker than darkness, I will wash and make
them like white wool.”<note anchored="yes" id="vi.v-p130.2" n="3913" place="foot"><p id="vi.v-p131" shownumber="no">
<scripRef id="vi.v-p131.1" osisRef="Bible:Isa.1.18" parsed="|Isa|1|18|0|0" passage="Isa. i. 18">Isa. i. 18</scripRef>.</p></note> For it is in the power of God alone to grant
the forgiveness of sins, and not to impute transgressions; since also
the Lord commands us each day to forgive the repenting brethren.<note anchored="yes" id="vi.v-p131.2" n="3914" place="foot"><p id="vi.v-p132" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p132.1" osisRef="Bible:Matt.6.14" parsed="|Matt|6|14|0|0" passage="Matt. vi. 14">Matt. vi. 14</scripRef>.</p></note> “And if
we, being evil, know to give good gifts,”<note anchored="yes" id="vi.v-p132.2" n="3915" place="foot"><p id="vi.v-p133" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p133.1" osisRef="Bible:Luke.11.13" parsed="|Luke|11|13|0|0" passage="Luke xi. 13">Luke xi. 13</scripRef>.</p></note> much more is it the nature of the
Father of mercies, the good Father of all consolation, much pitying, very
merciful, to be long-suffering, to wait for those who have turned. And to
turn is really to cease from our sins, and to look no longer behind.</p>

<p id="vi.v-p134" shownumber="no">XL. Forgiveness of past sins, then, God gives; but of
future, each one gives to himself. And this is to repent, to condemn
the past deeds, and beg oblivion of them from the Father, who only of
all is able to undo what is done, by mercy proceeding from Him, and to
blot out former sins by the dew of the Spirit. “For by the state
in which I find you will I judge,”<note anchored="yes" id="vi.v-p134.1" n="3916" place="foot"><p id="vi.v-p135" shownumber="no"> Quoted with a slight variation
by Justin Martyr, <i>Dialogue with Trypho</i>, ch. xlvii., vol. i. p.
219, and supposed by Grabe to be a quotation from the Apocryphal Gospel
to the Hebrews.</p></note> also, is what in each
case the end of all cries aloud. So that even in the case of one who
has done the greatest good deeds in his life, but at the end has run
headlong into wickedness, all his former pains are profitless<note anchored="yes" id="vi.v-p135.1" n="3917" place="foot"><p id="vi.v-p136" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.v-p136.1" lang="EL">Ἀνόνητοι</span>,
for which the text has <span class="Greek" id="vi.v-p136.2" lang="EL">ἀνόητοι</span>.</p></note> to him,
since at the catastrophe of the drama he has given up his part; while
it is possible for the man who formerly led a bad and dissolute life,
on afterwards repenting, to overcome in the time after repentance the
evil conduct of a long time. But it needs great carefulness, just as
bodies that have suffered by protracted disease need regimen and
special attention. Thief, dost thou wish to get forgiveness? steal no
more. Adulterer, burn no more. Fornicator, live for the future
chastely. Thou who hast robbed, give back, and give back more than
[thou tookest]. False witness, practice truth. Perjurer, swear no more,
and extirpate the rest of the passions, wrath, lust, grief, fear; that
thou mayest be found at the end to have previously in this world been
reconciled to the adversary. It is then probably impossible all at once
to eradicate inbred passions; but by God’s power and human
intercession, and the help of brethren, and sincere repentance, and
constant care, they are corrected.</p>

<p id="vi.v-p137" shownumber="no">XLI. Wherefore it is by all means necessary for thee,
who art pompous, and powerful, and rich, to set over thyself some man
of God as a trainer and governor. Reverence, though it be but one man;
fear, though it be but one man. Give yourself to hearing, though it be
but one speaking freely, using harshness, and at the same time healing.
For it is good for the eyes not to continue always wanton, but to weep
and smart sometimes, for greater health. So also nothing is more
pernicious to the soul than 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_603.html" id="vi.v-Page_603" n="603" />uninterrupted pleasure. For it is blinded by melting
away, if it remain unmoved by bold speech. Fear this man when angry;
be pained at his groaning; and reverence him when making his anger to
cease; and anticipate him when he is deprecating punishment. Let him
pass many sleepless nights for thee, interceding for thee with God,
influencing the Father with the magic of familiar litanies. For He does
not hold out against His children when they beg His pity. And for you he
will pray purely, held in high honour as an angel of God, and grieved
not by you, but for you. This is sincere repentance. “God is not
mocked,”<note anchored="yes" id="vi.v-p137.1" n="3918" place="foot"><p id="vi.v-p138" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v-p138.1" osisRef="Bible:Gal.6.7" parsed="|Gal|6|7|0|0" passage="Gal. vi. 7">Gal. vi. 7</scripRef>.</p></note> nor does He
give heed to vain words. For He alone searches the marrow and reins of
the heart, and hears those that are in the fire, and listens to those who
supplicate in the whale’s belly; and is near to all who believe,
and far from the ungodly if they repent not.</p>

<p id="vi.v-p139" shownumber="no">XLII. And that you may be still more confident, that
repenting thus truly there remains for you a sure hope of salvation,
listen to a tale,<note anchored="yes" id="vi.v-p139.1" n="3919" place="foot"><p id="vi.v-p140" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.v-p140.1" lang="EL">μῦθος</span>.</p></note> which is not a tale but a narrative,<note anchored="yes" id="vi.v-p140.2" n="3920" place="foot"><p id="vi.v-p141" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.v-p141.1" lang="EL">λόγος</span>.</p></note> handed
down and committed to the custody of memory, about the Apostle John.
For when, on the tyrant’s death, he returned to Ephesus from the
isle of Patmos, he went away, being invited, to the contiguous
territories of the nations, here to appoint bishops, there to set in
order whole Churches, there to ordain such as were marked out by the
Spirit.</p>

<p id="vi.v-p142" shownumber="no">Having come to one of the cities not far off (the name
of which some give<note anchored="yes" id="vi.v-p142.1" n="3921" place="foot"><p id="vi.v-p143" shownumber="no"> Said to be Smyrna.</p></note>), and having put the brethren to rest in
other matters, at last, looking to the bishop appointed, and seeing a
youth, powerful in body, comely in appearance, and ardent, said,
“This (youth) I commit to you in all earnestness, in the presence
of the Church, and with Christ as witness.” And on his accepting
and promising all, he gave the same injunction and testimony. And he
set out for Ephesus. And the presbyter taking home the youth committed
to him, reared, kept, cherished, and finally baptized him. After this
he relaxed his stricter care and guardianship, under the idea that the
seal of the Lord he had set on him was a complete protection to him.
But on his obtaining premature freedom, some youths of his age, idle,
dissolute, and adepts in evil courses, corrupt him. First they entice
him by many costly entertainments; then afterwards by night issuing
forth for highway robbery, they take him along with them. Then they
dared to execute together something greater. And he by degrees got
accustomed; and from greatness of nature, when he had gone aside from
the right path, and like a hard-mouthed and powerful horse, had taken
the bit between his teeth, rushed with all the more force down into the
depths. And having entirely despaired of salvation in God, he no longer
meditated what was insignificant, but having perpetrated some great
exploit, now that he was once lost, he made up his mind to a like fate
with the rest. Taking them and forming a band of robbers, he was the
prompt captain of the bandits, the fiercest, the bloodiest, the
cruelest.</p>

<p id="vi.v-p144" shownumber="no">Time passed, and some necessity having emerged, they
send again for John. He, when he had settled the other matters on
account of which he came, said, “Come now, O bishop, restore to
us the deposit which I and the Saviour committed to thee in the face of
the Church over which you preside, as witness.” The other was at
first confounded, thinking that it was a false charge about money which
he did not get; and he could neither believe the allegation regarding
what he had not, nor disbelieve John. But when he said “I demand
the young man, and the soul of the brother,” the old man,
groaning deeply, and bursting into tears, said, “He is
dead.” “How and what kind of death?” “He is
dead,” he said, “to God. For he turned wicked and
abandoned, and at last a robber; and now he has taken possession of the
mountain in front of the church, along with a band like him.”
Rending, therefore, his clothes, and striking his head with great
lamentation, the apostle said, “It was a fine guard of a
brother’s soul I left! But let a horse be brought me, and let
some one be my guide on the way.” He rode away, just as he was,
straight from the church. On coming to the place, he is arrested by the
robbers’ outpost; neither fleeing nor entreating, but crying,
“It was for this I came. Lead me to your captain;” who
meanwhile was waiting, all armed as he was. But when he recognized John
as he advanced, he turned, ashamed, to flight. The other followed with
all his might, forgetting his age, crying, “Why, my son, dost
thou flee from me, thy father, unarmed, old? Son, pity me. Fear not;
thou hast still hope of life. I will give account to Christ for thee.
If need be, I will willingly endure thy death, as the Lord did death
for us. For thee I will surrender my life. Stand, believe; Christ hath
sent me.”</p>

<p id="vi.v-p145" shownumber="no">And he, when he heard, first stood, looking down; then
threw down his arms, then trembled and wept bitterly. And on the old
man approaching, he embraced him, speaking for himself with
lamentations as he could, and baptized a second time with tears,
concealing only his right hand. The other pledging, and assuring him on
oath that he would find forgiveness for himself from the Saviour,
beseeching and falling on his knees, and kissing his right hand itself,
as now 

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_604.html" id="vi.v-Page_604" n="604" />purified by repentance,
led him back to the church. Then by supplicating with
copious prayers, and striving along with him in continual
fastings, and subduing his mind by various utterances<note anchored="yes" id="vi.v-p145.1" n="3922" place="foot"><p id="vi.v-p146" shownumber="no"> <span class="Greek" id="vi.v-p146.1" lang="EL">ῥήσεσι
λὁγων</span>, for which
Cod. Reg. Gall. reads <span class="Greek" id="vi.v-p146.2" lang="EL">σειρῆσι
λόγων</span>.</p></note> of words, did not
depart, as they say, till he restored him to the Church, presenting in
him a great example of true repentance and a great token of regeneration,
a trophy of the resurrection for which we hope; when at the end of the
world, the angels, radiant with joy, hymning and opening the heavens,
shall receive into the celestial abodes those who truly repent; and
before all, the Saviour Himself goes to meet them, welcoming them;
holding forth the shadowless, ceaseless light; conducting them, to the
Father’s bosom, to eternal life, to the kingdom of heaven.</p>

<p id="vi.v-p147" shownumber="no">Let one believe these things, and the disciples of God,
and God, who is surety, the Prophecies, the Gospels, the Apostolic words;
living in accordance with them, and lending his ears, and practising
the deeds, he shall at his decease see the end and demonstration of the
truths taught. For he who in this world welcomes the angel of penitence
will not repent at the time that he leaves the body, nor be ashamed when
he sees the Saviour approaching in His glory and with His army. He fears
not the fire.</p>

<p id="vi.v-p148" shownumber="no">But if one chooses to continue and to sin perpetually in
pleasures, and values indulgence here above eternal life, and turns
away from the Saviour, who gives forgiveness; let him no more blame
either God, or riches, or his having fallen, but his own soul, which
voluntarily perishes. But to him who directs his eye to salvation and
desires it, and asks with boldness and vehemence for its bestowal, the
good Father who is in heaven will give the true purification and the
changeless life. To whom, by His Son Jesus Christ, the Lord of the
living and dead, and by the Holy Spirit, be glory, honour, power,
eternal majesty, both now and ever, from generation to generation, and
from eternity to eternity. Amen.</p>

<hr style="width:15%" />

<div3 id="vi.v.i" next="vii" prev="vi.v" progress="98.53%" title="Elucidations">
<h3 id="vi.v.i-p0.1">Elucidations</h3>

<h5 id="vi.v.i-p0.2"><a id="vi.v.i-p0.3" shape="rect" xml:link="simple" />I.</h5>

<p class="Centered" id="vi.v.i-p1" shownumber="no">(<a href="#vi.v-p2.1" id="vi.v.i-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">Note 1</a>, p. 591.)</p>

<p class="skip" id="vi.v.i-p2" shownumber="no"><span class="sc" id="vi.v.i-p2.1">The</span> kingdom of Christ was set up in great
weakness, that nothing might be wanting to the glory of His working by
the Spirit, in its triumph over the darkness of the world. “Not
many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble,”
were called.<note anchored="yes" id="vi.v.i-p2.2" n="3923" place="foot"><p id="vi.v.i-p3" shownumber="no"> <scripRef id="vi.v.i-p3.1" osisRef="Bible:1Cor.1.26-1Cor.1.27" parsed="|1Cor|1|26|1|27" passage="1 Cor. i. 26, 27">1 Cor. i. 26,
27</scripRef>.</p></note> And so it continued for a long time. Under Commodus,
however (<span class="sc" id="vi.v.i-p3.2">a.d.</span> 180–192), a
temporary respite was conceded; partly because his favourite Marcia took
their part for some reason, and partly because his cruelty gratified
itself in another direction. “Our circumstances,”
says Eusebius, “were changed to a milder aspect; as there was
peace prevailing, by the grace of God, throughout the world in the
churches. Then, also, the saving-doctrine brought the minds of men to a
devout veneration of the Supreme God, from every race on earth, so that,
now, many of those <i>eminent at Rome for their wealth and kindred, with
their whole house and family</i>, yielded themselves to salvation.”
What happened near the court of a fickle tyrant was far more likely
to be common in Antioch and Alexandria. Men’s consciences had
no doubt been with the Christians, as Pilate’s was with their
Master; and now, when it became less perilous, they began to laugh at
idols, and even to enroll themselves with Christians. Some, no doubt,
like Joseph and Nicodemus, gave themselves to the Lord; but others,
“with a form of godliness, denied the power thereof.” Clement
detected the great evil that began to threaten, and this beautiful tract
is the product of his watchful observation. For he was gifted, also,
with that great characteristic of noble mind, a faculty of foreseeing
“whereunto such things must grow.” His love and solicitude
for the Church, lest its simplicity should pass away with its poverty,
dictated this solemn and most timely warning.</p>

<p id="vi.v.i-p4" shownumber="no">And it is worthy of grateful remark, how admirably
sustained was this primitive spirit among all the early witnesses for
truth. They were not of this world, and they dreaded its influence. How
richly the Word dwelt in them, is manifest from their amazing
familiarity with the Scriptures.

<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_605.html" id="vi.v.i-Page_605" n="605" />That they sometimes misquote or confuse
quotations, or mix a Scriptural saying with some current proverb or an
apocryphal gloss, is surely not surprising, when copies of the Scriptures
were few and costly, when no concordances and books of reference were at
hand, and when their whole apparatus for Biblical study was so extremely
incomplete.</p>

<p id="vi.v.i-p5" shownumber="no">To the genius of this great Alexandrian Father, we
are all debtors to this day. Had he not, unfortunately, allied much of
his wisdom with the hateful name of the <i>Gnostic</i>,<note anchored="yes" id="vi.v.i-p5.1" n="3924" place="foot"><p id="vi.v.i-p6" shownumber="no">For
Gnostic, <i lang="LA">Intellector</i> is used, p. 577. Why not use the
Latin word <i lang="LA">Perfector</i>? The idea is not simply
<i lang="LA">perfectus:</i> Clement’s <i>Gnostic</i> is a
<i>gnomon</i>, actively indexing the mind of Christ.</p></note>which he failed
to wrest from the pseudo-Gnostics, with whom it is irrevocably
associated, we may be sure his expositions of Christian philosophy
would be more useful in our times.</p>

<h5 id="vi.v.i-p6.1"><a id="vi.v.i-p6.2" shape="rect" xml:link="simple" />II.</h5>

<p class="Centered" id="vi.v.i-p7" shownumber="no">(Segaar, <a href="#vi.v-p29.1" id="vi.v.i-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">note
3</a>, p. 594.)</p>

<p class="skip" id="vi.v.i-p8" shownumber="no">Charles Segaar, S.T.D., born
in 1724, was Greek professor at Utrecht, from 1766 to 1803,
after filling several important and laborious positions as a
pastor and preacher. He died Dec. 22, 1803. He has left a great
reputation as “the most theological of philologists, and
the most philological of theologians.” Had he gone over
the entire text of Clement, and edited all his works, with the
care and ability displayed in his critical edition of the <span class="Greek" id="vi.v.i-p8.1" lang="EL">Τίς
ὁ σωζόμενος
πλούσιος</span>, the world
would have been greatly enriched by his influence on the cultivation of
patristic literature. In his eloquent preface to this tract, he bewails
the neglect into which that fundamental department of Christian learning
had fallen; praising the labours of Anglican scholars, who, in the former
century, had devoted themselves to the production of valuable editions
of the Fathers. He speaks of himself as from early years inflamed with
a singular love of such studies and especially of the Greek Fathers,
and adds an expression of the extreme gratification with which he had
read and pondered the <i>Quis dives Salvandus</i>, among the admirable
works of Clement of Alexandria. He corrects Ghisler’s error in
crediting it to Origen (edition of 1623), and reminds us that there is
but a single <span class="sc" id="vi.v.i-p8.2">ms.</span> from which it is derived, viz.,
that of the Vatican.</p>

<p id="vi.v.i-p9" shownumber="no">Apart from the value of Segaar’s
annotations, his work is very useful to Greek scholars, for its varied
erudition, much wealth of his learning being expended upon single words
and their idiomatic uses. The sort of work devoted to this tract is
precisely what I covet for my countrymen; and I look forward with hope
to the day as not remote, when from regions now unnamed, in this vast
domain of our republican America, critical editions of all of the
<i>Ante-Nicene Fathers</i> shall be given to the republic of letters,
with a beauty of typography hitherto unknown. The valuable
<i>Patrologia</i> of Migne might well be made the base of a
Phœnix-like edition of the same series. It was only fit for such a
base; for its print and paper are disgraceful, and the inaccuracy and
carelessness of its references and editorial work are only pardonable
when one reflects on the small cost at which it was afforded. The
plates have perished in flames; but the restoration of the whole work
is worthy of the ambition of American scholars, and of the patronage of
wealth now sordid but capable of being ennobled by being made useful to
mankind.</p>

<h5 id="vi.v.i-p9.1"><a id="vi.v.i-p9.2" shape="rect" xml:link="simple" />III.</h5>

<p class="Centered" id="vi.v.i-p10" shownumber="no">(Willing Souls, cap. xxi. <a href="/ccel/schaff/anf02/Page_597.html" id="vi.v.i-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">p. 597</a>.)</p>

<p class="skip" id="vi.v.i-p11" shownumber="no">On the subject of free-will,
so profusely illustrated by Clement, I have foreborne to add any
comments. But Segaar’s <i>Excursus</i> (iv. p. 410) is worthy
of being consulted. On Clement’s ideas of <i>Hades</i> and the
<i>intermediate state</i>, I have made no comment; but Segaar’s
endeavour to state judicially the view of our author (<i>Excursus</i>,
x. p. 421), though in some particulars it seems to me unsatisfactory,
is also worthy of examination.</p>

<p id="vi.v.i-p12" shownumber="no">If a number of other important points have been
apparently overlooked in my Elucidations, it is because I fear I have
already gone beyond the conditions and limitations of my
work.</p>
</div3>
</div2>
</div1>

<div1 id="vii" next="vii.i" prev="vi.v.i" progress="98.73%" title="Subject Indexes">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_607.html" id="vii-Page_607" n="607" />
<h1 id="vii-p0.1">Subject Indexes</h1>
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_608.html" id="vii-Page_608" n="608" />

<div2 id="vii.i" next="vii.ii" prev="vii" progress="98.73%" title="Hermas">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_609.html" id="vii.i-Page_609" n="609" />
<h2 id="vii.i-p0.1">HERMAS.</h2>
<h3 id="vii.i-p0.2">INDEX OF SUBJECTS.</h3>
<p class="Index1" id="vii.i-p1" shownumber="no">Abiding city, 31.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p2" shownumber="no">Alms, 16, 20, 54.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p3" shownumber="no">Anchorites, 14.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p4" shownumber="no">Ancyra, 58.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p5" shownumber="no">Angels, the two, 24.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p6" shownumber="no">Anger, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p7" shownumber="no">Antonines, the, 5.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p8" shownumber="no">Apostates, 50.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p9" shownumber="no">Apostles, 14, 49, 51.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p10" shownumber="no">Arcadia, 43.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p11" shownumber="no">Athanasius, 25, 28, 36, 57.</p>
<p id="vii.i-p12" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p13" shownumber="no">Backbiting, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p14" shownumber="no">Beast, the, 18.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p15" shownumber="no">Bishops, 14, 52.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p16" shownumber="no">Bishop’s Cathedra, 12.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p17" shownumber="no">Blasphemers, 50.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p18" shownumber="no">Boyle, 29.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p19" shownumber="no">Branches, 39, 40, 41.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p20" shownumber="no">explanations of, 41.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p21" shownumber="no">Brotherhood, the human, 32.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p22" shownumber="no">Bunsen, 3, 4.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p23" shownumber="no">Business, too much, 24, 50.</p>
<p id="vii.i-p24" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p25" shownumber="no">Canonical house, 12.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p26" shownumber="no">Canon law, 12, 13.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p27" shownumber="no">Canons, 33.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p28" shownumber="no">Chalcedon, 58.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p29" shownumber="no">Chastity, 15, 16, 58.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p30" shownumber="no">Cheerfulness, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p31" shownumber="no">Chief seats, 16.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p32" shownumber="no">Choerilius, 28.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p33" shownumber="no">Church, the 12, 17, 18, 43, 50.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p34" shownumber="no">militant, 43.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p35" shownumber="no">triumphant, 43.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p36" shownumber="no">Circumcision, of wealth, 15, 53.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p37" shownumber="no">Clement, 4, 56.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p38" shownumber="no">Clement Alexandrinus, 6.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p39" shownumber="no">Clergy, 16.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p40" shownumber="no">Colony, Roman, 31.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p41" shownumber="no">Colours, 44, 48, 50.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p42" shownumber="no">Companion roads, 17.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p43" shownumber="no">Conclusion, 55.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p44" shownumber="no">Concupiscence, 28.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p45" shownumber="no">Continence, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p46" shownumber="no">Convulsionism, 56.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p47" shownumber="no">Crowns, 39.</p>
<p id="vii.i-p48" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p49" shownumber="no">Dante, 18.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p50" shownumber="no">Deaconess, 12.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p51" shownumber="no">Deacons, 14.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p52" shownumber="no">Deceit, 37, 38, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p53" shownumber="no">Devil, the, 30.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p54" shownumber="no">Discipline, the Catholic, 58.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p55" shownumber="no">Disobedience, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p56" shownumber="no">Distractions, 24.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p57" shownumber="no">Divorce, 21.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p58" shownumber="no">Doddridge, Dr., 38.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p59" shownumber="no">Domestic discipline, 11.</p>
<p id="vii.i-p60" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p61" shownumber="no">Edad and Medad, 12.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p62" shownumber="no">Elect, the, 18, 30.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p63" shownumber="no">sins of, 39.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p64" shownumber="no">Eleutherus, 3, 4.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p65" shownumber="no">Elm, the, 32.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p66" shownumber="no">Elucidation, I., 56; II., 57.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p67" shownumber="no"><i>Encraty, </i>57, 58.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p68" shownumber="no">Entanglements, 37.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p69" shownumber="no">Eusebius, 6, 57.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p70" shownumber="no">Evil speaking, 20.</p>
<p id="vii.i-p71" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p72" shownumber="no">Faith, 15, 16, 17, 20, 24, 26, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p73" shownumber="no">Falsehood, 21, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p74" shownumber="no">Family, the, developed by Christianity, 58.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p75" shownumber="no">Fasting, 16, 33, 34.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p76" shownumber="no">Father, the, 35.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p77" shownumber="no">Flocks, 54.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p78" shownumber="no">Folly, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p79" shownumber="no">Fountains, 51.</p>
<p id="vii.i-p80" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p81" shownumber="no">Gibbon, 57.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p82" shownumber="no">Grief, 26.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p83" shownumber="no">Guilelessness, 15, 16.</p>
<p id="vii.i-p84" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p85" shownumber="no">Hail, 28.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p86" shownumber="no">Happiness, 33.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p87" shownumber="no">Harmony, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p88" shownumber="no">Hartley, 31.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p89" shownumber="no">Hatred, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p90" shownumber="no">Heathenism, manners of, 47, 57.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p91" shownumber="no">Hegrin, 18.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p92" shownumber="no">Hermas, brother of Pius, 4, 56.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p93" shownumber="no">Hermas, Pastor of, 7.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p94" shownumber="no">date of, 7.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p95" shownumber="no">known to the East, 7.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p96" shownumber="no">little known in the West, 7.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p97" shownumber="no">question of authorship, 7.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p98" shownumber="no">Shepherd of, 6.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p99" shownumber="no">versions and manuscripts, 7.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p100" shownumber="no">written in Italy, 7.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p101" shownumber="no">the morals of, 6.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p102" shownumber="no">Hermas of St. Paul, 4, 56.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p103" shownumber="no">Holy Spirit, 20, 23, 26, 27, 35, 36, 43.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p104" shownumber="no">Hyginus, 56.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p105" shownumber="no">Hypocrites, 50.</p>
<p id="vii.i-p106" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p107" shownumber="no">Idols, 51.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p108" shownumber="no">Immersion, 22.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p109" shownumber="no">Incomprehensible, 20.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p110" shownumber="no">Incontinence, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p111" shownumber="no">Infants, 53.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p112" shownumber="no">Innocence, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p113" shownumber="no">Intelligence, 15, 16.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p114" shownumber="no">Irenæus, 4, 5, 6, 31, 55, 56.</p>
<p id="vii.i-p115" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p116" shownumber="no">Jerome, 57.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p117" shownumber="no">Justification and sanctification, 12, 16.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p118" shownumber="no">Justification, 23.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p119" shownumber="no">Justin Martyr, 31.</p>
<p id="vii.i-p120" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p121" shownumber="no">Kisses, 47.</p>
<p id="vii.i-p122" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p123" shownumber="no">Lapsers, 41.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p124" shownumber="no">Law, the new, 20.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p125" shownumber="no">Love, 15, 16, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p126" shownumber="no">Luxuries, 24, 37, 38.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p127" shownumber="no">Luxury, angel of, 36.</p>
<p id="vii.i-p128" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p129" shownumber="no">Man.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p130" shownumber="no">adulterer, 38.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p131" shownumber="no">backbiter, 38.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p132" shownumber="no">covetous, 38.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p133" shownumber="no">drunkard, 38.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p134" shownumber="no">luxurious, 38.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p135" shownumber="no">sharp-tempered, 38.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p136" shownumber="no">thief, 38.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p137" shownumber="no">Marriage, 22.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p138" shownumber="no">Martial, 57.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p139" shownumber="no">Mastery, self, 47.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p140" shownumber="no">Ministers, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p141" shownumber="no">Montanism, 4, 5, 29, 56, 57.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p142" shownumber="no">Mountains, 49, 50, 51, 52.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p143" shownumber="no">Muratorian Canon, 3, 8, 56.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p144" shownumber="no">Mysteries, 43.</p>
<p id="vii.i-p145" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p146" shownumber="no">Nature, love of, 9, 43.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p147" shownumber="no">Needy, 16.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p148" shownumber="no">Niebuhr, his saying, 3.</p>
<p id="vii.i-p149" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p150" shownumber="no">Offshoots, 40, 41.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p151" shownumber="no">Old age, 17.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p152" shownumber="no">Ordinances, 30.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p153" shownumber="no">Origen, 6, 31.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p154" shownumber="no">Orphans, 52.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p155" shownumber="no">Ovid, 28.</p>
<p id="vii.i-p156" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p157" shownumber="no">Palms, 39.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p158" shownumber="no">Patience, 23, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p159" shownumber="no">Penitential discipline, 15, 22.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p160" shownumber="no">Pius, 3, 5, 56.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p161" shownumber="no">Poor, the, 32.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p162" shownumber="no">Prayer, 26.</p>
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_610.html" id="vii.i-Page_610" n="610" />
<p class="Index1" id="vii.i-p163" shownumber="no">Prophets, 28, 29, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p164" shownumber="no">Punishment, angel of, 38.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p165" shownumber="no">Punishments, divers, 37.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p166" shownumber="no">duration of, 36.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p167" shownumber="no">Purity, 33, 49, 55.</p>
<p id="vii.i-p168" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p169" shownumber="no">Raiment, yellow, 16.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p170" shownumber="no">white, 36, 40.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p171" shownumber="no">Repentance, 20, 38, 39, 41, 50, 51, 54.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p172" shownumber="no">angel of, 19, 37, 38, 51.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p173" shownumber="no">a habit, 21.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p174" shownumber="no">of Hermas, 21.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p175" shownumber="no">Reprobate men, 12.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p176" shownumber="no">Rich, the, 32.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p177" shownumber="no">Riches, glory in, 9.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p178" shownumber="no">Rock, the, 13, 48.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p179" shownumber="no">Routh, Dr., his <i>Reliquiœ, </i>56.</p>
<p id="vii.i-p180" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p181" shownumber="no">Sackcloth, 40.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p182" shownumber="no">Sadness, 23.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p183" shownumber="no">Scandals, 57.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p184" shownumber="no">Schism, 53.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p185" shownumber="no">Scriptures, 14.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p186" shownumber="no">Seal, 41, 53.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p187" shownumber="no">Self-restraint, 15, 16.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p188" shownumber="no">Sheep, 37, 53.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p189" shownumber="no">Shepherd, 53, 54.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p190" shownumber="no">Sibyl, the, 12, 13.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p191" shownumber="no">Similitudes, 31.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p192" shownumber="no">Simplicity, 15, 16, 49, 53.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p193" shownumber="no">Sloth, 17.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p194" shownumber="no">Son of God, 20, 35, 43, 47, 48, 49, 50, 53.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p195" shownumber="no">Sorrow, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p196" shownumber="no">Spirit, prophetic, 28.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p197" shownumber="no">Spirits, 49.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p198" shownumber="no">evil spirit, 50.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p199" shownumber="no">two kinds, 27.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p200" shownumber="no">Spiritual gifts, 22.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p201" shownumber="no">Stations, 33.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p202" shownumber="no">Stones, 14, 44, 45, 46, 50.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p203" shownumber="no">Supererogation, 34, 52.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p204" shownumber="no"><i>Syneisactœ, </i>58.</p>
<p id="vii.i-p205" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p206" shownumber="no">Talkative wife, 11.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p207" shownumber="no">Tatian, 5.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p208" shownumber="no">Teachers, 14, 49, 51.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p209" shownumber="no">Tertullian, 5, 56.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p210" shownumber="no">Thegri, 18.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p211" shownumber="no">Thoughts, filthy and proud, 9.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p212" shownumber="no">Tower, 14, 39, 44, 45, 46, 48, 50.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p213" shownumber="no">Trees, in summer, 33.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p214" shownumber="no">in winter, 32.</p>
<p id="vii.i-p215" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p216" shownumber="no">Unbelief, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p217" shownumber="no">Understanding, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p218" shownumber="no">Unruly sons, 11.</p>
<p id="vii.i-p219" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p220" shownumber="no">Van Lennep, 57.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p221" shownumber="no">Vatican collection, Pudicitia, the, 18.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p222" shownumber="no">Vine, the, 32.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p223" shownumber="no">Vineyard, 34.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p224" shownumber="no">Virgins, 46, 48, 50, 51, 55.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p225" shownumber="no">Vision, of the angel lady, 10.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p226" shownumber="no">her reading, 10.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p227" shownumber="no">Voluptuaries, two classes of, 36.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p228" shownumber="no">their death, 36.</p>
<p id="vii.i-p229" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.i-p230" shownumber="no">Wake, Archbishop, 5.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p231" shownumber="no">Wantonness, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p232" shownumber="no">Westcott, 57.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p233" shownumber="no">Wickedness, 49.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p234" shownumber="no">Widows, 52.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p235" shownumber="no">Willman, 57.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p236" shownumber="no">Willows, 39.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p237" shownumber="no">Wine jars, 29.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p238" shownumber="no">Word, the, 15.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p239" shownumber="no">Works, evil, 24, 25, 48.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p240" shownumber="no">good, 15, 24, 25, 39, 55.</p>
  <p class="Index2" id="vii.i-p241" shownumber="no">of God, 55.</p>
<p class="Index1" id="vii.i-p242" shownumber="no">Wormwood, 23.</p>
</div2>

<div2 id="vii.ii" next="vii.iii" prev="vii.i" progress="98.87%" title="Tatian">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_613.html" id="vii.ii-Page_613" n="613" />
<h2 id="vii.ii-p0.1">TATIAN.</h2>
<h3 id="vii.ii-p0.2">INDEX OF SUBJECTS.</h3>
<p class="Index1" id="vii.ii-p1" shownumber="no">Albigenses, 62.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p2" shownumber="no">Alexander, flattered by his preceptor, Aristotle, 65.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p3" shownumber="no">Alphabet, 65.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p4" shownumber="no">Anitus and Miletus, 66.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p5" shownumber="no">Anaxagoras, 73.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p6" shownumber="no">Apion, the grammarian, 80.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p7" shownumber="no">Apollo and Daphne, 73.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p8" shownumber="no">Argives, their kings, 80.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p9" shownumber="no">Aristippus, 65.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p10" shownumber="no">Aristotle, 65.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p11" shownumber="no">Astronomy, 65, 68.</p>
<p id="vii.ii-p12" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p13" shownumber="no">Baptism, the renunciation of, 73.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p14" shownumber="no">Beausobre, 72.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p15" shownumber="no">Berosus, 80.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p16" shownumber="no">Busiris, 66.</p>
<p id="vii.ii-p17" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p18" shownumber="no">Catholics, early, 62.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p19" shownumber="no">Chaldeans, 80.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p20" shownumber="no">witness to Moses, 80.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p21" shownumber="no">Christianity, Western, effect of Montanism on, 62.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p22" shownumber="no">Christians, two classes of, 62.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p23" shownumber="no">worship God only, 66.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p24" shownumber="no">their doctrine of Creation, 67.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p25" shownumber="no">belief in the resurrection, 67.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p26" shownumber="no">unjustly hated, 76.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p27" shownumber="no">philosophy of, 77.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p28" shownumber="no">older than that of Greece, 77.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p29" shownumber="no">doctrines of, 78.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p30" shownumber="no">opposed to dissensions, 78.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p31" shownumber="no">fitted for all men, 78.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p32" shownumber="no">free schools of, 78.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p33" shownumber="no">hymns of, 79.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p34" shownumber="no">Chronology, 78, 81.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p35" shownumber="no">Chrysostom, 69, 79.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p36" shownumber="no">Coliseum, 75.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p37" shownumber="no">Constellations, origin of, 69.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p38" shownumber="no">Corates, 66.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p39" shownumber="no">Creation, 67.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p40" shownumber="no">Crescens, loathsome character of, 73.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p41" shownumber="no">persecutes Justin, 73.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p42" shownumber="no">Cretans, always liars, 76.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p43" shownumber="no">Cross, mystery of, 71.</p>
<p id="vii.ii-p44" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p45" shownumber="no">Democritus, 72.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p46" shownumber="no">Demons, 68.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p47" shownumber="no">turned into gods, 68.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p48" shownumber="no">teach the doctrine of fate, 68.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p49" shownumber="no">economize astronomy, 68.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p50" shownumber="no">to be punished, 78.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p51" shownumber="no">vain display of, 72.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p52" shownumber="no">false promises of, 72.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p53" shownumber="no">deceptions of, 73.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p54" shownumber="no">Demon worship, depravity of, 73.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p55" shownumber="no">Diogenes, 65.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p56" shownumber="no">Doctrines of the Greeks and Christians compared, 74.</p>
<p id="vii.ii-p57" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p58" shownumber="no">Egyptians, 80.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p59" shownumber="no">Elijah, 62.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p60" shownumber="no">Empedocles, 66.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p61" shownumber="no">Encratites, the, 63.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p62" shownumber="no">Euripides, 66.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p63" shownumber="no">Eusebius, reference to, 61, 62.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p64" shownumber="no">Eventide, hymn of, 79.</p>
<p id="vii.ii-p65" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p66" shownumber="no">Free-will, 69.</p>
<p id="vii.ii-p67" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p68" shownumber="no">Geometry, 65.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p69" shownumber="no">Gladiators, 75.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p70" shownumber="no">God only to be feared, 66.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p71" shownumber="no">a spirit, 66.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p72" shownumber="no">Greek notions of, 74.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p73" shownumber="no">compared with Christian ideas, 74.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p74" shownumber="no">Gods of the heathen, 68.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p75" shownumber="no">absurdities concerning, 69.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p76" shownumber="no">Gospels, the four, testimony of the <i>Diatessaron </i>to, 61.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p77" shownumber="no">Greeks, not the inventors of the arts, 65.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p78" shownumber="no">foolish solemnities of, 74.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p79" shownumber="no">their play-actors, 75.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p80" shownumber="no">other amusements, 75.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p81" shownumber="no">idols of, 76.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p82" shownumber="no">studies of, 76.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p83" shownumber="no">legislation, 77.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p84" shownumber="no">Greek studies, ridiculed, 76.</p>
<p id="vii.ii-p85" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p86" shownumber="no">Hellebore, 72.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p87" shownumber="no">Hercules, 66, 69.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p88" shownumber="no">Heraclitus, 66.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p89" shownumber="no">Herodotus, 79.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p90" shownumber="no">Holy Ghost, 62.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p91" shownumber="no">Homer, 77.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p92" shownumber="no">his period, 78.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p93" shownumber="no">Hus, reference to, 62.</p>
<p id="vii.ii-p94" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p95" shownumber="no">Idioms, communication of, 71.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p96" shownumber="no">Irenæus, reference to Tatian, 61.</p>
<p id="vii.ii-p97" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p98" shownumber="no">John the Baptist, 62.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p99" shownumber="no">Judaism, 61.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p100" shownumber="no">Justin Martyr, Tatian’s relation to, 61.</p>
<p id="vii.ii-p101" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p102" shownumber="no">Kaye, Bishop, reference to, 70.</p>
<p id="vii.ii-p103" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p104" shownumber="no">Latin Church, sophistries of, 62.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p105" shownumber="no">Life, human shortening of, 71.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p106" shownumber="no">Logos, 67, 68.</p>
<p id="vii.ii-p107" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p108" shownumber="no">Magic, 65.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p109" shownumber="no">Man, fall of, 67.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p110" shownumber="no">Marriage, 62.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p111" shownumber="no">Marsyas, 65.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p112" shownumber="no">Matter, not eternal, 67.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p113" shownumber="no">Mill, reference to, 61.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p114" shownumber="no">Modern science anticipated, 67.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p115" shownumber="no">Montanism, 62.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p116" shownumber="no">Moses, his antiquity, 80.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p117" shownumber="no">his time, 80.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p118" shownumber="no">compared with heathen heroes, 81.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p119" shownumber="no">superior antiquity of, 81.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p120" shownumber="no">Mythology, 68.</p>
<p id="vii.ii-p121" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p122" shownumber="no">Orpheus, 65.</p>
<p id="vii.ii-p123" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p124" shownumber="no">Paganism, 61.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p125" shownumber="no">Pherecydes, 66.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p126" shownumber="no">Philosophers, their vices, 65.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p127" shownumber="no">and absurdities, 66.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p128" shownumber="no">ridicule of, 66.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p129" shownumber="no">boastings and quarrels, 75.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p130" shownumber="no">Philosophy, Grecian and Christian, compared, 77.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p131" shownumber="no">Phœnicians, 80.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p132" shownumber="no">Phrygians, reference to, 62.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p133" shownumber="no">Pindar, quoted, 74.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p134" shownumber="no">Plato, 65, 66.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p135" shownumber="no">Psychic natures, 71.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p136" shownumber="no">Pugilists, 75.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p137" shownumber="no">Pythagoras, 66.</p>
<p id="vii.ii-p138" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p139" shownumber="no">Resurrection, 67.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p140" shownumber="no">Rousseau quoted, 82.</p>
<p id="vii.ii-p141" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p142" shownumber="no">Socrates, 66.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p143" shownumber="no">Solon, 80.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p144" shownumber="no">Soul, immortal, 70.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p145" shownumber="no">Southey, Robert, his remarks concerning John Wesley, 62.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p146" shownumber="no">Spirit, the Holy, 71.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p147" shownumber="no">Spirits, two kinds, 70.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p148" shownumber="no">St. Jerome, 61, 62.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p149" shownumber="no">St. Paul, 62.</p>
<p id="vii.ii-p150" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p151" shownumber="no">Tatian, Introductory Note, 61.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p152" shownumber="no">equivocal position of, 61.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p153" shownumber="no">influenced by Justin, 61.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p154" shownumber="no">his falling away, 61.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p155" shownumber="no">possible mental decline, 61.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p156" shownumber="no">Tatian an Assyrian, 61, 62.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p157" shownumber="no">some of his works very valuable, 61.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p158" shownumber="no">some have perished, 61.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p159" shownumber="no">his <i>Diatessaron, </i>61.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p160" shownumber="no">his <i>encraty, </i>62.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p161" shownumber="no">his Address to the Greeks, sole surviving work, 62.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p162" shownumber="no">Epiphanius describes him as from Mesopotamia, 62.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p163" shownumber="no">embraced Christianity at Rome, 63.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p164" shownumber="no">Address to the Greeks, 65.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p165" shownumber="no">his conversion, 77.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p166" shownumber="no">visit to Rome, 79.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p167" shownumber="no">disgusted with <pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_614.html" id="vii.ii-Page_614" n="614" />the multiplicity of statues, 79.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p168" shownumber="no">concluding words of, 82.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p169" shownumber="no">Fragments of, 82, 83.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p170" shownumber="no">Terence, 66. (See Theophilus.)</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p171" shownumber="no">Tertullian, reference to, 62.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p172" shownumber="no">Theodoret, reference to, 61.</p>
<p id="vii.ii-p173" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p174" shownumber="no">Virgin, hymn of, 79.</p>
<p id="vii.ii-p175" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p176" shownumber="no">Wiclif, reference to, 62.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p177" shownumber="no">Women, Christian, 78.</p>
  <p class="Index2" id="vii.ii-p178" shownumber="no">heathen, 78, 79.</p>
<p id="vii.ii-p179" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p180" shownumber="no">Zeno, 66.</p>
<p class="Index1" id="vii.ii-p181" shownumber="no">Zodiac, 69.</p>
</div2>

<div2 id="vii.iii" next="vii.iv" prev="vii.ii" progress="99.01%" title="Theophilus.">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_615.html" id="vii.iii-Page_615" n="615" />
<h2 id="vii.iii-p0.1">THEOPHILUS.</h2>
<h3 id="vii.iii-p0.2">INDEX OF SUBJECTS.</h3>
<p class="Index1" id="vii.iii-p1" shownumber="no">Abel, 105.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p2" shownumber="no">Abraham, 107.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p3" shownumber="no">Adam, 105.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p4" shownumber="no">Antioch, seat of the early Christians, 87.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p5" shownumber="no">described, Renan and Ferrar, 87.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p6" shownumber="no">see of Theophilus, 88.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p7" shownumber="no">bishops of, 88.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p8" shownumber="no">Atheists, philosophers proved to be such, 113.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p9" shownumber="no">others attribute crimes to the gods, 113.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p10" shownumber="no">Authors, profane, 111.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p11" shownumber="no">their ignorance, 111.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p12" shownumber="no">their contradictions, 111.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p13" shownumber="no">Autolycus, 89, and <i>passim; </i>second book addressed to, 94.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p14" shownumber="no">third book addressed to, 111.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p15" shownumber="no">misled by false accusations, 111.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p16" shownumber="no">concluding advice to, 121.</p>
<p id="vii.iii-p17" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p18" shownumber="no">Babel, tower of, 106.</p>
<p id="vii.iii-p19" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p20" shownumber="no">Cain, 105.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p21" shownumber="no">family of, 106.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p22" shownumber="no">Chaldeans, 106.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p23" shownumber="no">Chastity, 115.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p24" shownumber="no">Chedorlaomer, 107.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p25" shownumber="no">Christianity, antiquity of, 120.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p26" shownumber="no">Christians, scorned by Autolycus, 89.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p27" shownumber="no">Theophilus glories in the name of, 89.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p28" shownumber="no">their name, 92.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p29" shownumber="no">its meaning, 92.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p30" shownumber="no">honour God and his law, 114.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p31" shownumber="no">teach humanity, 114.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p32" shownumber="no">also repentance and righteousness, 114.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p33" shownumber="no">also chastity and love of enemies, 115.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p34" shownumber="no">their innocent manner of life, 115.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p35" shownumber="no">Chronology, biblical, Theophilus founder of, 87, 106, 118.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p36" shownumber="no">his system, 118.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p37" shownumber="no">from Adam to Saul, 119.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p38" shownumber="no">Saul to Jeremiah, 119.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p39" shownumber="no">Roman, to death of Aurelius, 119.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p40" shownumber="no">leading epochs, 120.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p41" shownumber="no">Creation, 97, 98.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p42" shownumber="no">its glory, 99.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p43" shownumber="no">its sympathy with man, 101.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p44" shownumber="no">its restoration, 101.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p45" shownumber="no">the fourth day, 100.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p46" shownumber="no">the fifth day, 101.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p47" shownumber="no">the sixth day, 101.</p>
<p id="vii.iii-p48" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p49" shownumber="no">Delitzsch, 102.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p50" shownumber="no"> his <i>Psychology, </i>102.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p51" shownumber="no">Deluge, errors of Greeks about, 116.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p52" shownumber="no">contrasted with Scripture accuracy, 117.</p>
<p id="vii.iii-p53" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p54" shownumber="no">Epochs, the leading chronological, 120.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p55" shownumber="no">Eusebius, his praise of the Fathers, 87.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p56" shownumber="no">Eve, why formed from Adam’s rib, 105.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p57" shownumber="no">Eucharist, the, 112.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p58" shownumber="no">Evil, not created by God, 101.</p>
<p id="vii.iii-p59" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p60" shownumber="no">Faith, 91.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p61" shownumber="no">the leading principle, 91.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p62" shownumber="no">Foot-baths, 92.</p>
<p id="vii.iii-p63" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p64" shownumber="no">Genesis, the truth of its testimony, 103.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p65" shownumber="no">Gibbon, cited, 92.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p66" shownumber="no">God, his nature, 89.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p67" shownumber="no">his attributes, 90.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p68" shownumber="no">perceived through his works, 90.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p69" shownumber="no">and known by them, 90, 91.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p70" shownumber="no">to be seen hereafter in immortality, 91.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p71" shownumber="no">to be worshipped, 92.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p72" shownumber="no">absurd opinions of philosophers and poets concerning, 95.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p73" shownumber="no">his voice, 103.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p74" shownumber="no">his walking, 103.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p75" shownumber="no">his law and Christian doctrine, 113.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p76" shownumber="no">Gods, of the heathen, 91.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p77" shownumber="no">their immoralities, 91.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p78" shownumber="no">absurdities of their worship, 92.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p79" shownumber="no">their images, 94.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p80" shownumber="no">despicable when made, 94.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p81" shownumber="no">valuable when purchased, 94.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p82" shownumber="no">what has become of them, 94.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p83" shownumber="no">their genealogy, 96.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p84" shownumber="no">divers doctrines concerning, 112.</p>
<p id="vii.iii-p85" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p86" shownumber="no">Hebrew historians contrasted with Greek, 119.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p87" shownumber="no">Hesiod, 95, 97, 99.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p88" shownumber="no">his origin of the world, 95.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p89" shownumber="no">Holiness, enjoined by the prophets, 107.</p> 
<p class="Index1" id="vii.iii-p90" shownumber="no">Holy Ghost, 97, 107.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p91" shownumber="no">anointing of, 92.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p92" shownumber="no">Homer, his opinion concerning the gods, 95.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p93" shownumber="no">Human race, how dispersed, 107.</p>
<p id="vii.iii-p94" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p95" shownumber="no">Innocence, 115.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p96" shownumber="no">Inspiration, 93.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p97" shownumber="no">refinements about, 93.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p98" shownumber="no">of prophets, 97.</p>
<p id="vii.iii-p99" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p100" shownumber="no">Kings, earthly, 92.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p101" shownumber="no">to be honoured, not adored, 92.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p102" shownumber="no">Knowledge, tree of, 104.</p>
<p id="vii.iii-p103" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p104" shownumber="no">Light, created, 100.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p105" shownumber="no">Logos, 98.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p106" shownumber="no">the internal, 103.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p107" shownumber="no">and external, 103.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p108" shownumber="no">Luther, referred to, 102.</p>
<p id="vii.iii-p109" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p110" shownumber="no">Man, his creation, 101, 102.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p111" shownumber="no">his life, 102.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p112" shownumber="no">or lives, 102.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p113" shownumber="no">tripartite nature, 102.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p114" shownumber="no">his fall, 102.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p115" shownumber="no">his expulsion from Paradise, 104.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p116" shownumber="no">his mortality, 105.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p117" shownumber="no">and immortality, 105.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p118" shownumber="no">and free-will, 105.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p119" shownumber="no">history of, after the flood, 106.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p120" shownumber="no">races of, dispersed, 107.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p121" shownumber="no">Manetho, 117.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p122" shownumber="no">his inaccuracy in history, 117.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p123" shownumber="no">Melchisedek, 107.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p124" shownumber="no">Moses, antiquity of, 117.</p>
<p id="vii.iii-p125" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p126" shownumber="no">Paradise, 102.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p127" shownumber="no">its beauty, 103.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p128" shownumber="no">man’s expulsion from, 104.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p129" shownumber="no">Philosophers, absurd opinions concerning God, 95.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p130" shownumber="no">teach cannibalism, incest, and other crimes, 112.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p131" shownumber="no">vague conjectures of, 116.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p132" shownumber="no">historical errors of, 116.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p133" shownumber="no">their mistakes about the deluge, 116.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p134" shownumber="no">Poets, 109.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p135" shownumber="no">confirm the Hebrew prophets, 109.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p136" shownumber="no">Profane history, 107.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p137" shownumber="no">its inconsistencies, 111.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p138" shownumber="no">Prophecies, 108.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p139" shownumber="no">Prophets, inspired by the Holy Ghost, 97, 107.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p140" shownumber="no">enjoin holiness, 108.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p141" shownumber="no">their precepts, 108.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p142" shownumber="no">more ancient than Greek writers, 118.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p143" shownumber="no">Providence, 97.</p>
<p id="vii.iii-p144" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p145" shownumber="no">Repentance, 114.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p146" shownumber="no">Resurrection, 92.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p147" shownumber="no">illustrated, 93.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p148" shownumber="no">Righteousness, 114.</p>
<p id="vii.iii-p149" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p150" shownumber="no">Sabbath, 99.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p151" shownumber="no">Scriptures, the prophetic, 93.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p152" shownumber="no">converting power of, 93.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p153" shownumber="no">Sea, the, 100, emblem of the world, 100.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p154" shownumber="no">its harbors, emblems of the churches, 100.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p155" shownumber="no">its perils, of heresies, 100.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p156" shownumber="no">Seth, his race, 106.</p>
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_616.html" id="vii.iii-Page_616" n="616" />
<p class="Index1" id="vii.iii-p157" shownumber="no">Serpent, the, 103.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p158" shownumber="no">Sibyl, 94, 97, 106, 108.</p>
<p id="vii.iii-p159" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p160" shownumber="no">Temple, antiquity of, 117.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p161" shownumber="no">Terence, 87. (See Tatian.)</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p162" shownumber="no">Theophilus, 87.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p163" shownumber="no">follows Ignatius, 87.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p164" shownumber="no">Barnabas, 87.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p165" shownumber="no">prophets and teachers of Antioch, 87.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p166" shownumber="no">oral discussions, 87.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p167" shownumber="no">founder of Biblical chronology, 87, 106.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p168" shownumber="no">his only remaining work, 87.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p169" shownumber="no">sixth bishop of Antioch, 88.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p170" shownumber="no">conjectural date of birth, 88.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p171" shownumber="no">Theophilus to Autolycus, book i., 89.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p172" shownumber="no">conversion of, 93.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p173" shownumber="no">his account of, 93.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p174" shownumber="no">writes second book to Autolycus, 94.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p175" shownumber="no">occasion of this writing. 94.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p176" shownumber="no">Tree of knowledge, 104.</p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p177" shownumber="no">Trinity, the, 101.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p178" shownumber="no">or Triad, 101.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iii-p179" shownumber="no">first use of the word, 101.</p>
<p id="vii.iii-p180" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iii-p181" shownumber="no">Writings, Hebrew contrasted with Greek, 119.</p>
</div2>

<div2 id="vii.iv" next="vii.v" prev="vii.iii" progress="99.16%" title="Athenagoras">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_617.html" id="vii.iv-Page_617" n="617" />
<h2 id="vii.iv-p0.1">ATHENAGORAS.</h2>
<h3 id="vii.iv-p0.2">INDEX OF SUBJECTS.</h3>
<p class="Index1" id="vii.iv-p1" shownumber="no">Angels, 141.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p2" shownumber="no">the fallen, 142.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p3" shownumber="no">Atheists, Christians not such, 130.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p4" shownumber="no">charge retorted on heathen, 131.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p5" shownumber="no">absurdity of this charge, 134.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p6" shownumber="no">Athenagoras, his place among primitive apologists, 125.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p7" shownumber="no">a trophy of St. Paul’s preaching, 125.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p8" shownumber="no">Paris edition of, 126.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p9" shownumber="no">his writings harmonized with Justin Martyr and others, by Bishop Kaye, 126.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p10" shownumber="no">notes of Gesner and Stephans, 126.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p11" shownumber="no">no historical information concerning him, 127.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p12" shownumber="no">rare mention of his name in history, 127.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p13" shownumber="no">beauty and merit of his writings, 127.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p14" shownumber="no">Introductory Notes, 125-127.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p15" shownumber="no">Plea for the Christians, 129.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p16" shownumber="no">On the Resurrection, 149.</p>
<p id="vii.iv-p17" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p18" shownumber="no">Body, functions of, 152.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p19" shownumber="no">the resurrection of, 152.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p20" shownumber="no">differs from the mortal, 152.</p>
<p id="vii.iv-p21" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p22" shownumber="no">Calvin, quoted, 157.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p23" shownumber="no">Christian morality, 146.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p24" shownumber="no">Christianity, at the period of Athenagoras, 125.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p25" shownumber="no">its shackles falling, 125.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p26" shownumber="no">bolder tone of, 125.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p27" shownumber="no">its conflict with heresies, 125.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p28" shownumber="no">Sibylline predictions of, 125, 132.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p29" shownumber="no">entreats a fair hearing, 148.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p30" shownumber="no">his treatise of the resurrection, 149.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p31" shownumber="no">Christians, plea in their behalf addressed to Marcus Aurelius and Commodus, 129.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p32" shownumber="no">injustice towards, 129.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p33" shownumber="no">claim to legal protection, 130.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p34" shownumber="no">false charges against, 130.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p35" shownumber="no">superiority of their theology, 132.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p36" shownumber="no">worship the Trinity, 133.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p37" shownumber="no">their moral teaching, 134.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p38" shownumber="no">why they do not offer sacrifices, 134.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p39" shownumber="no">inconsistency of their accusers, 135.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p40" shownumber="no">distinguish God from matter, 135.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p41" shownumber="no">do not worship the universe, 136.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p42" shownumber="no">calumnies against, confuted, 145.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p43" shownumber="no">elevated morality of, 146.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p44" shownumber="no">their conjugal chastity, 146.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p45" shownumber="no">contrasted with their accusers, 147.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p46" shownumber="no">condemn cruelty, 147.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p47" shownumber="no">abolish gladiatorial shows, 147.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p48" shownumber="no">abhor fœticide, 147.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p49" shownumber="no">refuse worship to the emperors, 148.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p50" shownumber="no">Creator, 150.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p51" shownumber="no">who makes, can restore, 150.</p>
<p id="vii.iv-p52" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p53" shownumber="no">Death, 157.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p54" shownumber="no">and sleep, 157.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p55" shownumber="no">analogy of, 157.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p56" shownumber="no">De Maistre, cited, 131.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p57" shownumber="no">Demons, 143.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p58" shownumber="no">tempt to idolatry, 143.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p59" shownumber="no">artifices of, 143.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p60" shownumber="no">Digestion and nutrition consistent with resurrection, 151.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p61" shownumber="no">Divine Providence denied by the poets and philosophers, 142.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p62" shownumber="no">Doctrine, Christian, 132.</p>
<p id="vii.iv-p63" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p64" shownumber="no">Germans, 126.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p65" shownumber="no">their criticisms, 126.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p66" shownumber="no">valuable editorial labours, 125.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p67" shownumber="no">lack of sympathy with the primitive writers, 126.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p68" shownumber="no">and of devout exegesis, 126.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p69" shownumber="no">Giants, their progeny, 142.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p70" shownumber="no">God, testimony of the poets to unity, 131.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p71" shownumber="no">opinions of philosophers concerning, 131.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p72" shownumber="no">distinguished from matter, 135.</p>
<p id="vii.iv-p73" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p74" shownumber="no">Heathen, their gods, 136.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p75" shownumber="no">and idols, 136.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p76" shownumber="no">recent invention of, 136.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p77" shownumber="no">a poetic fiction, 137.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p78" shownumber="no">absurd representations of gods, 138.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p79" shownumber="no">impure ideas concerning the gods, 138.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p80" shownumber="no">their shameful poetry, 139.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p81" shownumber="no">pretended explanations of mythology, 140.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p82" shownumber="no">their gods but men, 143.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p83" shownumber="no">Human flesh, not the proper food of man, 153.</p>
<p id="vii.iv-p84" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p85" shownumber="no">Judgment, 156.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p86" shownumber="no">necessary to soul and body, 158.</p>
<p id="vii.iv-p87" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p88" shownumber="no">Logos, 133, 146.</p>
<p id="vii.iv-p89" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p90" shownumber="no">Man, argument from his nature, 156.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p91" shownumber="no">and from changes in his life, 158.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p92" shownumber="no">and from his liability to judgment, 160.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p93" shownumber="no">from his actions, 160.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p94" shownumber="no">and from such good and evil, 161.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p95" shownumber="no">and from laws of his nature, 161.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p96" shownumber="no">and from the objects of his existence, 162.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p97" shownumber="no">Marriage, chastity of Christians with respect to, 146.</p>
<p id="vii.iv-p98" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p99" shownumber="no">Philosophers, opinions of, 131.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p100" shownumber="no">respecting the gods, 137.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p101" shownumber="no">Thales and Plato, 149.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p102" shownumber="no">deny a Providence, 142.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p103" shownumber="no">Aristotle, 142.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p104" shownumber="no">Plato and Pythagoras sustain the possibility of resurrection, 148.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p105" shownumber="no">Plato, opinion of, 140.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p106" shownumber="no">Poets, testimony of, 131.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p107" shownumber="no">describe the gods as originally men, 144.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p108" shownumber="no">reasons for this, 145.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p109" shownumber="no">Polytheism, absurdities of, 132.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p110" shownumber="no">Prophets, testimony of, 133.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p111" shownumber="no">Pusey, quoted, 157.</p>
<p id="vii.iv-p112" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p113" shownumber="no">Resurrection, 149.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p114" shownumber="no">not impossible 150.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p115" shownumber="no">objections to, 151.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p116" shownumber="no">canibalism no impediment, 153.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p117" shownumber="no">nor man’s impotency, 153.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p118" shownumber="no">will of the Creator concerning, 154.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p119" shownumber="no">argument continued, 155.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p120" shownumber="no">not merely for judgment, 156.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p121" shownumber="no">children to rise again, 156.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p122" shownumber="no">argument from man’s nature, 156.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p123" shownumber="no">probability of, 158.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p124" shownumber="no">from changes in man’s life, 158.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p125" shownumber="no">if none, man less favoured than brutes, 159.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p126" shownumber="no">concluding argument, 162.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p127" shownumber="no">its beauty and force, 162.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p128" shownumber="no">Rewards and punishments, 158.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p129" shownumber="no">St. Paul, his preaching on Mars Hill, 125.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p130" shownumber="no">its apparent sterility, 125.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p131" shownumber="no">Athenagoras its trophy, 125.</p>
<p id="vii.iv-p132" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p133" shownumber="no">Sibyl, prediction of Christianity, 125, 132.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p134" shownumber="no">quotation from, 145.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p135" shownumber="no">Sleep, 157.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p136" shownumber="no">Soul and body, judgment of, 158.</p>
<p id="vii.iv-p137" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p138" shownumber="no">Telemachus, heroic history of, 147.</p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p139" shownumber="no">Thales, opinion of, 140.</p>
<p id="vii.iv-p140" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.iv-p141" shownumber="no">Universe, not worshipped by Christians, 136.</p>
  <p class="Index2" id="vii.iv-p142" shownumber="no">the Ptolemaic system of, 136.</p>
</div2>

<div2 id="vii.v" next="viii" prev="vii.iv" progress="99.30%" title="Clement of Alexandria">
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_619.html" id="vii.v-Page_619" n="619" />
<h2 id="vii.v-p0.1">CLEMENT OF ALEXANDRIA.</h2>
<h3 id="vii.v-p0.2">INDEX OF SUBJECTS.</h3>
<h4 id="vii.v-p0.3">[INCLUDING THE INTRODUCTIONS AND NOTES.].</h4>

<p class="Index1" id="vii.v-p1" shownumber="no">Abraham, elect, 445.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p2" shownumber="no">meaning of his name, 446.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p3" shownumber="no">Abstraction from material things, necessary to the knowledge of divine truth, 460.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p4" shownumber="no">Advent of Christ, precursors of, 519.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p5" shownumber="no"><i>Agape, </i>Christian, 238.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p6" shownumber="no">abuse of the term by heretics, 403.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p7" shownumber="no">Alexandria, centre of Christian culture, 165.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p8" shownumber="no">catechetical school of, 342.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p9" shownumber="no">Alms, how given and received, 578.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p10" shownumber="no">Amusements, good and bad, 289.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p11" shownumber="no">public (spectacles), forbidden, 290.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p12" shownumber="no">Anacharsis, forbids heathen mysteries, 177.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p13" shownumber="no">Angels, spiritual beings, 493.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p14" shownumber="no">ministry of, 517-518, 575.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p15" shownumber="no">inferior, given to Gentiles, 524.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p16" shownumber="no">guardian, 533.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p17" shownumber="no">Animals, clean and unclean, signification of, 556.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p18" shownumber="no">Apostles, how chosen, 514, 532.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p19" shownumber="no">marriage of, 541, 543.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p20" shownumber="no">Aristobulus, quoted, 487.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p21" shownumber="no">two of the name, 520.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p22" shownumber="no">Art, wisdom given by God, 304.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p23" shownumber="no">Arts, invented by Hebrews, 317.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p24" shownumber="no">Astronomy, mystery of, 501.</p>
<p id="vii.v-p25" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p26" shownumber="no">Baptism, of Christ, effect of, 215.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p27" shownumber="no">Christian, names and effects, 215-216.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p28" shownumber="no">illumination, 216.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p29" shownumber="no">with faith and repentance, 217.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p30" shownumber="no">for the remission of sins, 222, 361.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p31" shownumber="no">seal, 349, 462.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p32" shownumber="no">not to be repeated, 361.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p33" shownumber="no">sin after, 438, 443.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p34" shownumber="no">new birth in Christ, 439.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p35" shownumber="no">first of Christian mysteries, 461.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p36" shownumber="no">of the apostles, tradition of, 578.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p37" shownumber="no">Barnabas, St., an apostle, 354-355.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p38" shownumber="no">of the Seventy, 372, 567.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p39" shownumber="no">quoted, 355, 362, 366, 372, 459.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p40" shownumber="no">Basilides, heretic, errors of, 355, 358, 381, 423,
437, 440, 445.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p41" shownumber="no">Bath, behaviour in, 279.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p42" shownumber="no">right use of, 282.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p43" shownumber="no">Bean, prohibited by Pythagoras, 385, 402.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p44" shownumber="no">Beatitudes, true teaching of, 413, 441.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p45" shownumber="no">Beauty, true and false, 271.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p46" shownumber="no">“Because of the angels,” interpreted, 578.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p47" shownumber="no">Beetle, fable concerning, 449, 484.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p48" shownumber="no">Birth and death, law of, 584.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p49" shownumber="no">Blood, symbol of the Word, 221.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p50" shownumber="no">Body, Christian, temple of God, 584.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p51" shownumber="no">Bread, symbol of the Word, 221.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p52" shownumber="no">Britain, legend of musical cave, 487.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p53" shownumber="no">Bunsen, Baron, <i>Hippolytus, </i>297, 443.</p>
<p id="vii.v-p54" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p55" shownumber="no">Callimachus, quoted, 578.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p56" shownumber="no">Candlestick, the golden, symbol of the Holy Spirit, 452, 477.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p57" shownumber="no">Carpocratians, their heresies and practice, 383, 403.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p58" shownumber="no">Cassiodorus, note on, 571.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p59" shownumber="no">Causes, defined and
classified, 565-567.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p60" shownumber="no">Children, Christ’s name for his disciples, 212-213.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p61" shownumber="no">character and blessings, 214.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p62" shownumber="no">applied to those under the Law, 217.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p63" shownumber="no">nourished by the milk of the Word, 218.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p64" shownumber="no">Christian life, a system of reasonable actions, 235.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p65" shownumber="no">precepts of, in Scripture, 291-295.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p66" shownumber="no">Christians, sons of God, 195.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p67" shownumber="no">their unity, 197.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p68" shownumber="no">Chronology of Holy Scripture, 325-334, 346.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p69" shownumber="no">Church, Catholic, unity of, 555.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p70" shownumber="no">Jewish and Christian, one, 369.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p71" shownumber="no">earthly, image of heavenly, 421.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p72" shownumber="no">Clement of Alexandria, a reformer, 165.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p73" shownumber="no">pupil and successor of Pantænus, 166.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p74" shownumber="no">life and works, 167.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p75" shownumber="no">teacher of philosophic Christianity, 380.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p76" shownumber="no">his knowledge of Hebrew questioned, 439, 443, 446, 484.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p77" shownumber="no">Clement of Rome, St., an apostle, 428.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p78" shownumber="no">quoted, 308, 418, 428, 495.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p79" shownumber="no">Clothing, Christian use of, 263.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p80" shownumber="no">not to be dyed, 265.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p81" shownumber="no">of women, 266.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p82" shownumber="no">of the feet, 267.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p83" shownumber="no">becoming for Christians, 284.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p84" shownumber="no">Commandments, the two great, 599.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p85" shownumber="no">Concupiscence, forbidden by the law and by Christ, 394. (See Covetousness.)</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p86" shownumber="no">Confession of Christ, public, 421.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p87" shownumber="no">promises to, 422.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p88" shownumber="no">true martyrdom, 422.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p89" shownumber="no">Continence, heretical opinions of, refuted, 381.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p90" shownumber="no">of Christians more excellent than of philosophers, 391.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p91" shownumber="no">in all things, not one only, 392.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p92" shownumber="no">Contrition, the only true penitence, 416.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p93" shownumber="no">Courage is not daring, 541.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p94" shownumber="no">Covetousness. (See Concupiscence.)</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p95" shownumber="no">Creation, why not repeated, 584.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p96" shownumber="no">Crowns, floral, not used by Christians, 255.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p97" shownumber="no">Culture, Greek, useful to Christians, 307.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p98" shownumber="no">a divine gift, 308.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p99" shownumber="no">necessary for understanding Scripture, 310.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p100" shownumber="no">Customs, heathen, to be forsaken, 197-199.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p101" shownumber="no">debasing effects of, 200-201, 205-206.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p102" shownumber="no">overcome by divine truth, 201-202.</p>
<p id="vii.v-p103" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p104" shownumber="no">Death, Christian philosophy of, 411.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p105" shownumber="no">errors of Valentinus, concerning, 425.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p106" shownumber="no">Decalogue, interpreted, 511.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p107" shownumber="no">why <i>ten </i>commandments, 511.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p108" shownumber="no">omissions in interpretation of, 515, 522.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p109" shownumber="no">Deception, permitted by the sophists, 538.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p110" shownumber="no">modern casuistry on, 556.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p111" shownumber="no">Definitions of terms, necessary, 556, 561.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p112" shownumber="no">philosophical, nature, and classification, 562-563.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p113" shownumber="no">Degrees, in heaven, corresponding to order in the church, 505.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p114" shownumber="no">how attained, 505.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p115" shownumber="no">of knowledge, true Gnostic only perfect in, 507.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p116" shownumber="no">Democritus, on the idea of God, 465, 486.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p117" shownumber="no">Demonstration, defined, 559.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p118" shownumber="no">produces scientific belief, 559.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p119" shownumber="no">first principles indemonstrable, 559.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p120" shownumber="no">dilemma of suspense of judgment, 562.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p121" shownumber="no">Dialectics, a means to true wisdom, 340.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p122" shownumber="no"><i>Disciplina arcani, </i>true nature of, 343-344.</p>
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_620.html" id="vii.v-Page_620" n="620" />
<p class="Index1" id="vii.v-p123" shownumber="no">Dispensations, the seven, 476-477.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p124" shownumber="no">Doubt and assent, causes of, 564.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p125" shownumber="no">Dove, emblem of the Holy Spirit, 578.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p126" shownumber="no">Dress, heathen luxury in, forbidden to Christian women, 273.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p127" shownumber="no">to men, 275.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p128" shownumber="no">leads to licentiousness, 276.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p129" shownumber="no">Drinking, Christian principles of, 242.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p130" shownumber="no">abuses of, 244-245.</p>
<p id="vii.v-p131" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p132" shownumber="no">Eating, luxury in, heathen, 237.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p133" shownumber="no">Christian temperance in, 239-242.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p134" shownumber="no">Egyptian rites, 488.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p135" shownumber="no">Bishop Warburton on, 520.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p136" shownumber="no">women in, 521.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p137" shownumber="no">Elect, illustrated by Abraham, 445.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p138" shownumber="no">known by Christ, 533.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p139" shownumber="no">elect of elect, 601.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p140" shownumber="no">Electa, lady to whom St. John’s Second Epistle was written, 577.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p141" shownumber="no">Elijah, example of frugality, 281.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p142" shownumber="no">Emblems, Christian, in the Catacombs, 297.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p143" shownumber="no">Empedocles, quoted, 384-385, 403, 446, 464, 466.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p144" shownumber="no">Epiphanes, 382.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p145" shownumber="no">opinion on community of women, 403.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p146" shownumber="no">Esoteric doctrine, use of, 302, 313, 343. 345.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p147" shownumber="no">Eucharist, 242.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p148" shownumber="no">peculiar customs of, 300.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p149" shownumber="no">received according to reason, 310.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p150" shownumber="no">heretics celebrate with water, 322.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p151" shownumber="no">typified by Melchizedek, 439.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p152" shownumber="no">Euripides, quoted, 384-385, 403, 469.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p153" shownumber="no">Evil, not sought for itself, 319.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p154" shownumber="no">works for good, 330.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p155" shownumber="no"><i>Exhortation, The, </i>of Clement, object of, 167.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p156" shownumber="no">Eye, government of the, 291.</p>
<p id="vii.v-p157" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p158" shownumber="no">Faith, possible without learning, 307, 345.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p159" shownumber="no">not a natural quality,
349.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p160" shownumber="no">only means to the knowledge of God, 349.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p161" shownumber="no">taught by Scripture to
Greek philosophy, 352.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p162" shownumber="no">leads to repentance, hope, benevolence, 353,
357.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p163" shownumber="no">faith, not opinion, foundation of knowledge, 359.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p164" shownumber="no">twofold,
relating to memory and hope, 360.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p165" shownumber="no">voluntary, 360.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p166" shownumber="no">necessary to
justification, 444.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p167" shownumber="no">foundation of knowledge, 445.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p168" shownumber="no">heretical views of,
445.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p169" shownumber="no">saving, manifested by works, 505.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p170" shownumber="no">Fathers, apostolical, quoted, 348, 355, 357, 360, 362, 366, 422, 428, 460, 495-496, 510.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p171" shownumber="no">Fear of God, necessary, 354.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p172" shownumber="no">Figurative teaching of Scripture and philosophy, 450.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p173" shownumber="no">Filthy speaking and acts, reproved, 250.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p174" shownumber="no">Free-will, the original of sin, 319, 362-363.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p175" shownumber="no">necessary to faith and repentance, 349.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p176" shownumber="no">condition of judgment, 353.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p177" shownumber="no">proofs of, 424, 426, 437, 502, 524.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p178" shownumber="no">power of choosing salvation, 441.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p179" shownumber="no">error of Basilides, 444.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p180" shownumber="no">illustrated by Plato, 483.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p181" shownumber="no">source of obedience, 519, 527-528.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p182" shownumber="no">and of faith, 525, 527-528.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p183" shownumber="no">choice of virtue, 525.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p184" shownumber="no">Friendship, how threefold, 369.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p185" shownumber="no">Frugality, a mark of Christian living, 280.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p186" shownumber="no">examples of, 281.</p>
<p id="vii.v-p187" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p188" shownumber="no">Geometry, mystery of, 499-501.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p189" shownumber="no"><i>Gnosis, </i>true wisdom, revealed by God, 494.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p190" shownumber="no">Gnostic, true (Christian), as defined by Clement, 342.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p191" shownumber="no">his contempt for pain and poverty, 412.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p192" shownumber="no">divine contemplation, 414.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p193" shownumber="no">object of life, 418.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p194" shownumber="no">trained by Christian knowledge, 433, 438.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p195" shownumber="no">perfected by martyrdom, 433.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p196" shownumber="no">seeks good for itself, 434-437.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p197" shownumber="no">and knowledge, 495.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p198" shownumber="no">philosophic testimony to, 436.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p199" shownumber="no">how regards earthly things, 439.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p200" shownumber="no">an imitator of God, 440.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p201" shownumber="no">freed from passion and perturbation, 496.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p202" shownumber="no">uses all knowledge, 498.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p203" shownumber="no">conjectures things future, 501, 521.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p204" shownumber="no">alone attains perfection, 502.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p205" shownumber="no">represses sensual desire, 503.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p206" shownumber="no">worshipper of God, 523.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p207" shownumber="no">attains likeness to Christ, 526.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p208" shownumber="no">knowledge, 527.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p209" shownumber="no">content, self-control, 528.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p210" shownumber="no">his faith and trust, 536.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p211" shownumber="no">help to others, 536.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p212" shownumber="no">prayer and alms, 537. 545.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p213" shownumber="no">takes no oath, 537.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p214" shownumber="no">teaches by example, 538.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p215" shownumber="no">made perfect in knowledge, 539.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p216" shownumber="no">final reward, 539.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p217" shownumber="no">full character of, 540, 558.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p218" shownumber="no">lover of God and man, 542.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p219" shownumber="no">his self-restraint in lawful things, 543.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p220" shownumber="no">fasting, 544.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p221" shownumber="no">charity, 545.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p222" shownumber="no">continual devotion, 546.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p223" shownumber="no">long-suffering and forgiveness, 548.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p224" shownumber="no">Gnostics, false, tendency of, 380.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p225" shownumber="no">despisers of the body, 412.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p226" shownumber="no">God, known by science only as manifested in Christ, 438.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p227" shownumber="no">incomprehensible by human mind, 463.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p228" shownumber="no">knowledge of, a divine gift, 464.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p229" shownumber="no">this shown by philosophers, 464-465.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p230" shownumber="no">how far revealed to the heathen, 474-475.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p231" shownumber="no">eternal, 476.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p232" shownumber="no">knowledge of, in Greek philosophy, 489.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p233" shownumber="no">Gods of the heathen, their wickedness, 179-182.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p234" shownumber="no">cruelty of their worship, 183.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p235" shownumber="no">their temples, tombs, 184.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p236" shownumber="no">Goodness, divine, not inconsistent with justice, 225-227.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p237" shownumber="no">Grafting, illustrative of conversion, 507.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p238" shownumber="no">Greek, language of Christianity, 166.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p239" shownumber="no">type of early Christianity, 379.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p240" shownumber="no">poetry quoted, 469-474.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p241" shownumber="no">Gymnosophists of India, answers of, 488.</p>
<p id="vii.v-p242" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p243" shownumber="no">Hades, Christ preached to Jews in, and apostles to Gentiles, 490.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p244" shownumber="no">repentance in, 491.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p245" shownumber="no">Hair, may be trimmed, but not dyed, 286.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p246" shownumber="no">Hebrew names, meaning of, 439, 443, 446, 476.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p247" shownumber="no">Hebrews, Epistle to, translated by St. Luke, 579.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p248" shownumber="no">why not subscribed by St. Paul, 442, 579.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p249" shownumber="no">Heraclitus, quoted, 384-385, 403, 446.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p250" shownumber="no">Heresies, no argument against Christian belief, 550.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p251" shownumber="no">tested by Scripture, 551.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p252" shownumber="no">founded on opinion, 554.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p253" shownumber="no">new inventions, 556.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p254" shownumber="no">authors of, 556.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p255" shownumber="no">Heretics, their pretexts for licentiousness, 385.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p256" shownumber="no">claim all carnal things as lawful, 388.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p257" shownumber="no">condemn marriage, 389, 394.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p258" shownumber="no">character of, 555.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p259" shownumber="no">first heretics post-apostolic, 555-556.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p260" shownumber="no">St. John’s course regarding, 577.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p261" shownumber="no">Hermas, <i>Shepherd </i>of, quoted, 348, 357, 360, 422, 510.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p262" shownumber="no">Herodotus, quoted, 384-385, 403.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p263" shownumber="no">Homer, quoted, 384-385, 403, 469.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p264" shownumber="no">Hope, Christian, witnessed to by philosophers, 447.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p265" shownumber="no">Household life, habits of, 251.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p266" shownumber="no">Hymns, to Christ, 295.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p267" shownumber="no">to the <i>Pœdagogus, </i>296.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p268" shownumber="no">evening, of Greek Christians, 298.</p>
<p id="vii.v-p269" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p270" shownumber="no">Idols, to be rejected, 519.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p271" shownumber="no">Images, heathen, shameful, 184-188.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p272" shownumber="no">Incarnation of Christ, benefits of, 202-204, 601.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p273" shownumber="no">Instruction, Christian, meaning of, 223.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p274" shownumber="no">heathen, folly of, 223.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p275" shownumber="no">given through the Law by the Word, 224, 234.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p276" shownumber="no">power of Christ’s, 225.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p277" shownumber="no">effects in Christians, 235.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p278" shownumber="no">Iota and tittle, meaning of, 578.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p279" shownumber="no">Irreverence, reproof of, 585.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p280" shownumber="no">Isaac, type of Christian joy, 214.</p>
<p id="vii.v-p281" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p282" shownumber="no">James, St. the Great, 579.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p283" shownumber="no">tradition of his martyrdom, 579.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p284" shownumber="no">the Just, Bishop of Jerusalem, 579.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p285" shownumber="no">Jarvis, Dr. S. F., <i>Church of the Redeemed, </i>477.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p286" shownumber="no">John, St., tradition of, 574.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p287" shownumber="no">his Second Epistle interpreted, 577.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p288" shownumber="no">origin of his Gospel, 580.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p289" shownumber="no">St. John and the robber, story of, 603-604.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p290" shownumber="no">John Baptist, St., voice of the Word, 174.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p291" shownumber="no">Jubilee, year of, 438, 443.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p292" shownumber="no">Jude, St., his relationship to our Lord, 573.</p>
<p id="vii.v-p293" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p294" shownumber="no">Kaye, Bishop, analysis of St. Clement’s <i>Miscellanies, </i>342.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p295" shownumber="no">Kiss of charity, abuse of, 291.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p296" shownumber="no">Knowledge, true, defined, 349-350, 364.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p297" shownumber="no">foundation in faith, 445.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p298" shownumber="no">by the senses, 445.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p299" shownumber="no">twofold, by apprehension and reason, 480.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p300" shownumber="no">of God, in Greek philosophy, 489.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p301" shownumber="no">degrees of, 507.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p302" shownumber="no">love of, 508.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p303" shownumber="no">true, in Christ only, 508.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p304" shownumber="no">philosophy and heresies, aids to, 509.</p>
<p id="vii.v-p305" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p306" shownumber="no">Laughter, abuse of, 249.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p307" shownumber="no">Law, penalty of, beneficent, 339.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p308" shownumber="no">natural and revealed, one, and divine, 341.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p309" shownumber="no">divine, teacher of philosophy, 367.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p310" shownumber="no">Lord’s day, illustrated by Greek authors, 469.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p311" shownumber="no">day of Christ’s resurrection, 545.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p312" shownumber="no">Love, Christian, how fulfils the law, 414.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p313" shownumber="no">extent of, 426, 430.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p314" shownumber="no">represses sensual passion, 430.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p315" shownumber="no">of man, rewards of, 601-602.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p316" shownumber="no">Luxury, household, forbidden to
	<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_621.html" id="vii.v-Page_621" n="621" />Christians, 247.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p317" shownumber="no">in dress and person, 272-277.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p318" shownumber="no">in servants, 278.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p319" shownumber="no">hindrance to charity, 279.</p>
<p id="vii.v-p320" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p321" shownumber="no">Maiden, the model, described by Zeno, 289.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p322" shownumber="no">Man, pre-existent in the Divine Mind, 210.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p323" shownumber="no">object of God’s love, 210.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p324" shownumber="no">spiritual excellence of, 410.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p325" shownumber="no">Manliness, true Christian, 365.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p326" shownumber="no">Marcion, heretic, 384-385, 403, 445.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p327" shownumber="no">Mark, St., disciple of St. Peter, 561.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p328" shownumber="no">origin of his Gospel, 579.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p329" shownumber="no">Marriage, lawful use of, 259-263.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p330" shownumber="no">nature, conditions, and duty of, 377.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p331" shownumber="no">single commended, second permitted, 382, 403.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p332" shownumber="no">heretical perversions of Scripture regarding, 395, 398.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p333" shownumber="no">errors of Cassian refuted, 399.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p334" shownumber="no">its purity taught in Holy Scripture, 400, 403.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p335" shownumber="no">depravation of it a reproach to the Creator, 400, 403.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p336" shownumber="no">two heretical views of marriage to be shunned, 401.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p337" shownumber="no">true philosophy of, 402, 403-407.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p338" shownumber="no">of apostles, 533.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p339" shownumber="no">honourable in all, 533.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p340" shownumber="no">Martha of Bethany, Christ’s rebuke of, 594.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p341" shownumber="no">Martyrdom, why to be desired, 411, 423.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p342" shownumber="no">spiritual, 412.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p343" shownumber="no">heathen, falsely so named, 412.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p344" shownumber="no">not needless death, 412, 423.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p345" shownumber="no">blessedness of, 416.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p346" shownumber="no">philosophy testifies to, 418-419.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p347" shownumber="no">sex and condition of martyrs, 420.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p348" shownumber="no">errors of Basilides on, 423-424.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p349" shownumber="no">testimony of Scripture, 427.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p350" shownumber="no">of St. Clement of Rome, 428.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p351" shownumber="no">Menander, witness to Scripture, 446.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p352" shownumber="no">Milk, symbol of spiritual nourishment, 218-222.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p353" shownumber="no">Ministry, how chosen, 504.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p354" shownumber="no">orders of, 505.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p355" shownumber="no">commissioned by Christ,.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p356" shownumber="no">Miracles of Christ, mystery of, 501.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p357" shownumber="no">Mixed cup in the Eucharist, 242.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p358" shownumber="no">Mosaic Law, a preparation for Christ, 339.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p359" shownumber="no">fourfold character of, 340.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p360" shownumber="no">Moses, history of, 335.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p361" shownumber="no">lawgiver and general, 336-338.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p362" shownumber="no">tradition of his burial, 511.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p363" shownumber="no">assumption of, 573.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p364" shownumber="no">slaying the Egyptian, 585.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p365" shownumber="no">Music, sanctified to God, 248.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p366" shownumber="no">instrumental, not Christian, 249.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p367" shownumber="no">mystery of, 499.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p368" shownumber="no">Mustard seed, parable of, interpreted, 578.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p369" shownumber="no">Mysteries, Christian, why celebrated by night,
435.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p370" shownumber="no">Eleusinian, vileness of, 175-177.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p371" shownumber="no">Mythology, heathen, absurd and impious, 175-177, 520.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p372" shownumber="no">its origin, 179-180, 530.</p>
<p id="vii.v-p373" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p374" shownumber="no">Names, conceptions and subjects (philosophical) classified, 564.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p375" shownumber="no">Neighbour, who is our, 599.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p376" shownumber="no">New creation in Christ, meaning of, 594.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p377" shownumber="no">Nicetas, commentary on Job, quoted, 577.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p378" shownumber="no">Nicolas, deacon, name and teaching abused by Nicolaitans, 385.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p379" shownumber="no">Numbers, mystery of, 499, 521.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p380" shownumber="no">symbols of, in the Decalogue, 512-514.</p>
<p id="vii.v-p381" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p382" shownumber="no">Occupations of Christians, 282.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p383" shownumber="no">Offences to be avoided, 426.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p384" shownumber="no">Ointments, abuse of, 253.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p385" shownumber="no">Ornaments, unsuited to Christians, 267-270.</p>
<p id="vii.v-p386" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p387" shownumber="no"><i>Pœdagogus, The, </i>of Clement, object and contents of, 167.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p388" shownumber="no">Pantænus, teacher at Alexandria, 165-167, 343.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p389" shownumber="no">Parables of our Lord, mystery of, 501-502.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p390" shownumber="no">interpreted,—of the Labourers, 415.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p391" shownumber="no">Mustard Seed, 578.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p392" shownumber="no">Pearl, 578.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p393" shownumber="no">Good Samaritan, 599.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p394" shownumber="no">Prodigal Son, sermon on, 581-589.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p395" shownumber="no">Passover (last) of our Lord, date of, 565.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p396" shownumber="no">Paul, St., late witness of Old-Testament truth, 434, 442.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p397" shownumber="no">Pearl, parable of, interpreted, 578.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p398" shownumber="no">Perfection, distinct from completeness, 459, 478.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p399" shownumber="no">possible to human nature, 502.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p400" shownumber="no">attained by the true Gnostic alone, 502.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p401" shownumber="no">Peripatetic philosophy, 191.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p402" shownumber="no">Persecution, how understood, 598.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p403" shownumber="no">Peter, St., tradition of his wife’s martyrdom, 541.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p404" shownumber="no">Philo Judæus, his interpretation of Scripture history, 306.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p405" shownumber="no">Philolaus, quoted, 382, 403.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p406" shownumber="no">Philosophers, heathen, opinions of, respecting God, 190.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p407" shownumber="no">taught truth by the Scriptures, 191-192.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p408" shownumber="no">opinions on the chief good, 374.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p409" shownumber="no">Christian, self-restraint of, 370.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p410" shownumber="no">Philosophy, use of, in Christian teaching, 303.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p411" shownumber="no">Greek, a preparation for Christ, 305, 321-323, 347-348.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p412" shownumber="no">what is true philosophy, 308, 311.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p413" shownumber="no">sects of, contain half-truths, 313.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p414" shownumber="no">successive schools of, 313.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p415" shownumber="no">Greek, foreign sources of, 314-317.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p416" shownumber="no">posterior to the Mosaic Law, 324-333, 341.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p417" shownumber="no">true philosophy seeks God, 358-359, 369.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p418" shownumber="no">taught by divine law in piety, charity, justice, purity, 367.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p419" shownumber="no">taught highest good by Scripture, 375</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p420" shownumber="no">and other things by the same, 465, 478.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p421" shownumber="no">object of true philosophy, 493.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p422" shownumber="no">character and origin, 493.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p423" shownumber="no">gift of God to Jew and Greek, 495, 517, 521.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p424" shownumber="no">cannot give perfect knowledge of God, 515.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p425" shownumber="no">but a preparation for such knowledge, 516.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p426" shownumber="no">Greek, a recreation to the Gnostic, 517.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p427" shownumber="no">necessary to knowledge, 518.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p428" shownumber="no">its objective truth, 556.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p429" shownumber="no">Pictures, heathen, their licentiousness, 189.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p430" shownumber="no">Pindar, quoted, 382, 403.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p431" shownumber="no">Plagiarism, of Greek poets from each other, 481-483.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p432" shownumber="no">of philosophers and historians, 484-486.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p433" shownumber="no">of Greeks from Hebrew Scriptures, 486-488.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p434" shownumber="no">of philosophers, from Egypt and India, 488.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p435" shownumber="no">Plato, on language of animals, 333.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p436" shownumber="no">an imitator of Moses, 338.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p437" shownumber="no">falsely quoted by heretics, on community of women, and depravation of the natural creation, 382, 403.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p438" shownumber="no">on hope, 404.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p439" shownumber="no">on future rewards, 416, 436, 442.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p440" shownumber="no">city of, in heaven, 441, 443.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p441" shownumber="no">witness to Scripture, 446, 470, 479.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p442" shownumber="no">on spiritual knowledge, 448.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p443" shownumber="no">a divine gift, 464.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p444" shownumber="no">idea of God, 465.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p445" shownumber="no">philosophic teaching from Scripture, 466, 469.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p446" shownumber="no">illustrating the Trinity, 468.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p447" shownumber="no">the Lord’s day, 469.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p448" shownumber="no">the Messiah, 470, 479.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p449" shownumber="no">free-will, 475.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p450" shownumber="no">Poets, heathen, testimony to the truth, 193.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p451" shownumber="no">Prayer, subject of, 533.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p452" shownumber="no">gestures, 534.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p453" shownumber="no">canonical hours, 534.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p454" shownumber="no">false Gnostic, ideas of, 534.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p455" shownumber="no">silent, 535.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p456" shownumber="no">why towards the East, 535.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p457" shownumber="no">of the wicked, 535.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p458" shownumber="no">of the true.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p459" shownumber="no">Gnostic, 535.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p460" shownumber="no">Prayer of St. Clement to the <i>Pœdagogus, </i>295.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p461" shownumber="no">Predestination, ground of, 497, 524.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p462" shownumber="no">Priesthood of Christians, 572.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p463" shownumber="no">Prophets, the, teachers of the truth, 194-195.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p464" shownumber="no">teach by parables and enigmas, 510, 522.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p465" shownumber="no">Providence, special, to be believed, 312.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p466" shownumber="no">Punishment, a mark of God’s love, 226.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p467" shownumber="no">a means of salvation, 228-230.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p468" shownumber="no">leads to repentance, 232-233.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p469" shownumber="no">divine, object of, 437, 442.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p470" shownumber="no">Purity, law of, 259, 317, 348, 433.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p471" shownumber="no">Pythagoreans, falsely quoted against marriage, 385, 403.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p472" shownumber="no">sayings of Theano, 417, 431, 441-442.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p473" shownumber="no">on the idea of God, 465.</p>
<p id="vii.v-p474" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p475" shownumber="no">Regeneration of Christians by the Word, 357.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p476" shownumber="no">Religion in common life, 290.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p477" shownumber="no">Repentance, first and second, 361.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p478" shownumber="no">voluntary, 361.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p479" shownumber="no">what is true, 602.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p480" shownumber="no">Riches, true Christian, 279, 596, 600.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p481" shownumber="no">not to be thrown away, 594.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p482" shownumber="no">when profitless, 595.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p483" shownumber="no">want of, not salvation, 597.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p484" shownumber="no">how forsaken for Christ, 598.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p485" shownumber="no">Righteousness, true, 504.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p486" shownumber="no">impresses a likeness to God, 504.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p487" shownumber="no">in what sense attained through philosophy, 305, 323, 345-346.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p488" shownumber="no">Rings, for the ears, forbidden, 285.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p489" shownumber="no">for the hands, how allowed, 285.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p490" shownumber="no">signet, designs, 285.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p491" shownumber="no">Ruler, the young, character of, 594.</p>
<p id="vii.v-p492" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p493" shownumber="no">Sabbath, Jewish, right keeping of, 302.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p494" shownumber="no">Sacrifices, heathen, cruelty of, 183.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p495" shownumber="no">needless, 532.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p496" shownumber="no">sacrifices of prayer and praise, 532.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p497" shownumber="no">of the Law, 532.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p498" shownumber="no">Salome, apocryphal sayings of Christ to, 392.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p499" shownumber="no">Salvation before Christ, 428.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p500" shownumber="no">one to Jew and Gentile, 490.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p501" shownumber="no">Samaritan, good, signifies Christ, 599.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p502" shownumber="no">Scripture, holy, chronology of, 325-334.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p503" shownumber="no">threefold interpretation of, 341.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p504" shownumber="no">why veiled in parables, 509.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p505" shownumber="no">test of doctrinal truth, 550.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p506" shownumber="no">Segaar, Charles, annotator of St. Clement, 605.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p507" shownumber="no">Self-restraint of Christian philosophers, 370.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p508" shownumber="no">Septuagint, date and origin of, 334.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p509" shownumber="no">Servants, how kept by heathen, 278.</p>
<pb href="/ccel/schaff/anf02/Page_622.html" id="vii.v-Page_622" n="622" />
<p class="Index1" id="vii.v-p510" shownumber="no">Servants, how treated by Christians, 288.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p511" shownumber="no">Sex, no distinction of, in instruction, 211.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p512" shownumber="no">Christian relations of, 419.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p513" shownumber="no">Sibyl, the, testimony to the truth, 192, 194, 346.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p514" shownumber="no">quoted, 384-385, 403.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p515" shownumber="no">Similitudes in instruction, use of, 281.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p516" shownumber="no">Sin, voluntary and involuntary, 361.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p517" shownumber="no">power to repent of, 361.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p518" shownumber="no">not to be predicated of the divine nature, 363.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p519" shownumber="no">Sleep, Christian use of, 257.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p520" shownumber="no">Socrates, on future rewards, 436, 442.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p521" shownumber="no">Sodomites, sin and punishment of, 282.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p522" shownumber="no">Son of God, Saviour and Lord of all, 524.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p523" shownumber="no">order of His government, 525.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p524" shownumber="no">not author of evil, 526.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p525" shownumber="no">Sophists, foolishness of, 304, 309.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p526" shownumber="no">Sophocles, witness to Scripture, 446.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p527" shownumber="no">Speech, subordinate to action, 310.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p528" shownumber="no">Spirits in prison, preached to, 490.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p529" shownumber="no">Stationary days, fasts of, 544.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p530" shownumber="no"><i>Stromata, The, </i>of Clement, object and character of, 168.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p531" shownumber="no">meaning of term, 408.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p532" shownumber="no">Symbols, Pythagorean, in philosophic proverbs,
450.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p533" shownumber="no">Egyptian, 454.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p534" shownumber="no">of philosophical language, 455.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p535" shownumber="no">of the Mosaic Law, 456.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p536" shownumber="no">reasons for, 457.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p537" shownumber="no">apostolic opinion of, 459.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p538" shownumber="no">Jewish, do not sanction image worship, 453, 477.</p>
<p id="vii.v-p539" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p540" shownumber="no">Tabernacle and its furniture, symbolic meaning of, 452.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p541" shownumber="no">Tatian on marriage, errors of, 396, 403-407.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p542" shownumber="no">Teachers of St. Clement, 301-302.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p543" shownumber="no">Teaching, right motives in, 300.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p544" shownumber="no">Temperance, in living, 251.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p545" shownumber="no">in conversation, 252.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p546" shownumber="no">Temple furniture, symbolism of, 585.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p547" shownumber="no">Temples, in what sense holy, 530.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p548" shownumber="no">heathen, tombs, 184.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p549" shownumber="no">Theano the Pythagorean, sayings of, 417, 431, 441-442.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p550" shownumber="no">Theognis, quoted, 382, 403.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p551" shownumber="no">Timothy, Epistle to, rejected by certain heretics, 359.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p552" shownumber="no">Tithes and firstfruits, maintenance of priests under the Law, 363.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p553" shownumber="no">Tradition of doctrine from the apostles, 301, 343.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p554" shownumber="no">unwritten, 494.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p555" shownumber="no">Trinity, doctrine of, illustrated by Plato, 468.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p556" shownumber="no">Truth, divine, contrasted with heathen fable, 171.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p557" shownumber="no">its power over men, 172.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p558" shownumber="no">spiritual nature of, 464.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p559" shownumber="no">attained through faith, as the gift of God, 519.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p560" shownumber="no">given to all, 522.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p561" shownumber="no">object of true philosophy, 556.</p>
<p id="vii.v-p562" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p563" shownumber="no">Unbelief, sin and danger of, 195-197.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p564" shownumber="no">Unity of Jew and Greek in Christ, 504.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p565" shownumber="no">“Unknown God,” Athenian inscription to, 464, 478.</p>
<p id="vii.v-p566" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p567" shownumber="no">Valentinus, heretic, errors of, 355, 359, 425, 445.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p568" shownumber="no">Vestments of the high priest, symbolism of, 453.</p>
<p id="vii.v-p569" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p570" shownumber="no">Wife, character of a good, 432.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p571" shownumber="no">Wine, how used by Christians, 243.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p572" shownumber="no">how abused to drunkenness, 244.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p573" shownumber="no">Christ’s example in, 246.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p574" shownumber="no">Wisdom, object of true philosophy, 492.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p575" shownumber="no">manifold, 518.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p576" shownumber="no">Witnesses, three earthly, interpreted, 576.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p577" shownumber="no">Women, right adorning of, 287.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p578" shownumber="no">chaste habits in, 288.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p579" shownumber="no">behaviour at church, 290.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p580" shownumber="no">examples of perfection in, 431.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p581" shownumber="no">Word, the, pre-existent, incarnate, teacher, 173.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p582" shownumber="no">restorer and guide of man, 209.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p583" shownumber="no">healer of the soul, 210.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p584" shownumber="no">symbolized by milk, 219, by bread and by blood, 221.</p>
  <p class="Index2" id="vii.v-p585" shownumber="no">eternal and uncreate, 573.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p586" shownumber="no">Worship, true nature of, 532.</p>
<p id="vii.v-p587" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p588" shownumber="no">Xanthus, quoted, 383, 403.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p589" shownumber="no">Xenocrates, on the idea of God, 465, 486.</p>
<p id="vii.v-p590" shownumber="no"> </p>
<p class="Index1" id="vii.v-p591" shownumber="no">Zeno, description of a model maiden, 289.</p>
<p class="Index1" id="vii.v-p592" shownumber="no">Zephaniah (apocryphal), vision of heaven, 462.</p>
</div2>
</div1>


<div1 id="viii" next="viii.i" prev="vii.v" title="Indexes">
<h1 id="viii-p0.1">Indexes</h1>

<div2 id="viii.i" next="viii.ii" prev="viii" title="Index of Scripture References">
  <h2 id="viii.i-p0.1">Index of Scripture References</h2>
  <insertIndex id="viii.i-p0.2" type="scripRef" />



<div class="Index">
<p class="bbook" shownumber="no">Genesis</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#iii.ii.v-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#iv.ii.ii.x-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.ii.viii-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.vi.vii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.v.xiv-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=26#vi.iii.i.xii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=26#vi.ii.x-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=26#vi.iv.iv.xxi-p64.1" shape="rect" xml:link="simple">1:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=26#vi.iv.v.v-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">1:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=27#vi.iii.ii.x-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1:27-28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=28#vi.iv.ii.xxiii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=28#vi.iv.iii-p53.1" shape="rect" xml:link="simple">1:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=28#vi.iv.iii-p232.1" shape="rect" xml:link="simple">1:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=28#vi.iv.ix-p270.1" shape="rect" xml:link="simple">1:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=29#vi.iv.iii-p54.1" shape="rect" xml:link="simple">1:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=31#vi.iv.ii.xii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#vi.iv.vi.xvi-p49.1" shape="rect" xml:link="simple">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#iv.ii.ii.xix-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">2:4-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=7#iv.ii.ii.xix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">2:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#iv.ii.ii.xxi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#iv.ii.ii.xxiv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=18#vi.iv.ii.xxiii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">2:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=23#vi.iii.ii.x-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">2:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=24#iv.ii.ii.xxviii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">2:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#iii.ii.vii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p242.1" shape="rect" xml:link="simple">3:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#vi.iv.iii-p135.1" shape="rect" xml:link="simple">3:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=21#vi.iv.iii-p207.1" shape="rect" xml:link="simple">3:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=24#ii.iv.ix-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">3:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=4&amp;scrV=1#vi.iv.iii-p243.1" shape="rect" xml:link="simple">4:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=4&amp;scrV=1#iv.ii.ii.xxix-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">4:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=4&amp;scrV=25#vi.iv.iii-p172.1" shape="rect" xml:link="simple">4:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=6&amp;scrV=1#vi.iii.iii.ii-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">6:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=6&amp;scrV=1#v.ii.xxiv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">6:1-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=6&amp;scrV=3#vi.iv.vi.xi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">6:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=9&amp;scrV=2#vi.iii.ii.i-p57.1" shape="rect" xml:link="simple">9:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=9&amp;scrV=23#vi.iii.ii.vi-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">9:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=14&amp;scrV=14#vi.iv.vi.xi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">14:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=14&amp;scrV=23#vi.iv.ix-p232.1" shape="rect" xml:link="simple">14:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=15&amp;scrV=6#vi.iv.v.i-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">15:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=16&amp;scrV=6#vi.iv.i.v-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">16:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=17&amp;scrV=1#vi.iii.i.vii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">17:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=17&amp;scrV=3#vi.iv.v.xv-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">17:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=17&amp;scrV=4#vi.iv.i.xxix-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">17:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=18&amp;scrV=6#vi.iii.iii.x-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">18:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=18&amp;scrV=6#vi.iv.v.xii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">18:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=18&amp;scrV=8#vi.iii.iii.x-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">18:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=18&amp;scrV=12#vi.iv.vi.xii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">18:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=18&amp;scrV=22#vi.iv.ii.xi-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">18:22-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=18&amp;scrV=25#vi.iv.iv.xxi-p55.1" shape="rect" xml:link="simple">18:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=18&amp;scrV=27#vi.iv.iv.xvi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">18:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=20&amp;scrV=12#vi.iv.ii.xxiii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">20:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=20&amp;scrV=12#vi.iv.vi.xii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">20:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=21&amp;scrV=10#vi.iv.i.xi-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">21:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=22&amp;scrV=3#vi.iv.v.xi-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">22:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=23&amp;scrV=4#vi.iv.iv.xxi-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">23:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=23&amp;scrV=6#vi.iv.ii.xix-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">23:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=24&amp;scrV=16#vi.iv.iv.xxi-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">24:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=26&amp;scrV=8#vi.iii.i.v-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">26:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=28&amp;scrV=15#vi.iii.i.vii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">28:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=29&amp;scrV=9#vi.iii.iii.x-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">29:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=30&amp;scrV=37#vi.iii.iii.x-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">30:37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=32&amp;scrV=24#vi.iii.i.vii-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">32:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=32&amp;scrV=30#vi.iii.i.vii-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">32:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=33&amp;scrV=11#vi.iv.ii.v-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">33:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=33&amp;scrV=11#vi.iv.ii.xix-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">33:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=46&amp;scrV=3#vi.iii.i.vii-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">46:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=46&amp;scrV=27#vi.iv.i.xxi-p105.1" shape="rect" xml:link="simple">46:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=49&amp;scrV=6#vi.iii.i.vii-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">49:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=49&amp;scrV=11#vi.iii.i.vi-p59.1" shape="rect" xml:link="simple">49:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=49&amp;scrV=11#vi.iii.i.v-p22.2" shape="rect" xml:link="simple">49:11</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Exodus</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=2&amp;scrV=10#vi.iv.i.xxiii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">2:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#vi.iii.i.vi-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">3:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#vi.iii.i.viii-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#vi.iv.i.xxv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#vi.iv.ii.v-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">3:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=3&amp;scrV=18#vi.iii.i.ix-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">3:18-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=10&amp;scrV=28#vi.iv.ii.xv-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">10:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=15&amp;scrV=1#vi.iv.v.viii-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">15:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=16&amp;scrV=36#vi.iv.ii.xi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">16:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=17&amp;scrV=0#vi.iii.ii.ii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=19&amp;scrV=15#vi.iv.iii.i-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">19:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=19&amp;scrV=20#vi.iv.iii-p147.1" shape="rect" xml:link="simple">19:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=0#vi.iii.iii.xii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=2#vi.iii.i.vii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">20:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=2#v.ii.ix-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">20:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=2#vi.iv.vi.xvi-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">20:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=3#iv.ii.iii.ix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">20:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=4#vi.ii.iv-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">20:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=5#vi.iii.i.viii-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">20:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=7#vi.iii.iii.xi-p103.1" shape="rect" xml:link="simple">20:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=12#vi.iv.iii-p215.1" shape="rect" xml:link="simple">20:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=13#vi.iv.iii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">20:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=13#vi.ii.x-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">20:13-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=14#vi.iii.ii.vi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">20:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=14#vi.iii.ii.x-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">20:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=17#vi.iii.ii.vi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">20:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=17#vi.iv.ii.xiv-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">20:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=17#vi.iv.iii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">20:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=17#vi.iv.iii-p144.1" shape="rect" xml:link="simple">20:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=17#vi.iv.v.v-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">20:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=20#vi.iii.i.viii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">20:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=21&amp;scrV=24#vi.iv.iii-p55.1" shape="rect" xml:link="simple">21:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=21&amp;scrV=33#vi.iv.v.viii-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">21:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=21&amp;scrV=36#vi.iv.v.viii-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">21:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=22&amp;scrV=1#vi.iv.iii-p56.1" shape="rect" xml:link="simple">22:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=22&amp;scrV=21#iv.ii.iii.x-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">22:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=23&amp;scrV=1#vi.iii.ii.vii-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">23:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=23&amp;scrV=2#vi.iii.iii.iv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">23:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=23&amp;scrV=4#vi.iv.ii.xviii-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">23:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=23&amp;scrV=6#iv.ii.iii.ix-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">23:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=25&amp;scrV=23#vi.iv.vi.xi-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">25:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=25&amp;scrV=24#vi.iv.vi.xi-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">25:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=28&amp;scrV=3#vi.iv.i.iv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">28:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=28&amp;scrV=3#vi.iv.i.xvii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">28:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=28&amp;scrV=3#vi.iv.vi.xvii-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">28:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=28&amp;scrV=12#ii.iv.ix-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">28:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=28&amp;scrV=29#ii.iv.ix-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">28:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=29&amp;scrV=45#vi.iv.iii.i-p32.2" shape="rect" xml:link="simple">29:45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=31&amp;scrV=2#vi.iv.i.iv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">31:2-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=31&amp;scrV=6#vi.iv.i.iv-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">31:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=32&amp;scrV=6#vi.iii.i.xi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">32:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=32&amp;scrV=9#vi.iv.iv.xviii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">32:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=32&amp;scrV=32#vi.iv.iv.xviii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">32:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=32&amp;scrV=33#vi.iii.i.vii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">32:33-34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=32&amp;scrV=33#vi.iii.i.vii-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">32:33-34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=33&amp;scrV=1#vi.iv.v.x-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">33:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=33&amp;scrV=10#vi.iv.ii.xviii-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">33:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=33&amp;scrV=11#vi.iv.ii.v-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">33:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=33&amp;scrV=11#vi.iv.iv.iii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">33:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=33&amp;scrV=18#vi.iv.ii.ii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">33:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=33&amp;scrV=18#vi.iv.v.xi-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">33:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=33&amp;scrV=20#vi.iv.v.i-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">33:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=34&amp;scrV=2#vi.iv.ii.xi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">34:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=34&amp;scrV=29#vi.iv.vi.xii-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">34:29</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Leviticus</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=2&amp;scrV=1#v.ii.xiii-p6.3" shape="rect" xml:link="simple">2:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=11&amp;scrV=13#vi.iii.iii.xi-p92.1" shape="rect" xml:link="simple">11:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=15&amp;scrV=18#vi.iv.iii.i-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">15:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=15&amp;scrV=29#vi.iii.i.v-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">15:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=16&amp;scrV=23#vi.iv.v.vi-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">16:23-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=17&amp;scrV=7#vi.iii.iii.iii-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">17:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=18&amp;scrV=1#vi.iv.ii.x-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">18:1-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=18&amp;scrV=20#vi.iii.ii.x-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">18:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=18&amp;scrV=22#vi.iii.ii.x-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">18:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=19&amp;scrV=9#vi.iv.ii.xviii-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">19:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=19&amp;scrV=10#vi.iv.ii.xviii-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">19:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=19&amp;scrV=18#ii.ii.ii-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">19:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=19&amp;scrV=23#ii.ii.iii-p31.3" shape="rect" xml:link="simple">19:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=19&amp;scrV=29#vi.iii.iii.iii-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">19:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=19&amp;scrV=33#vi.iv.ii.xviii-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">19:33-34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=20&amp;scrV=10#vi.iv.ii.xxiii-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">20:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=20&amp;scrV=24#vi.iv.v.x-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">20:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=21&amp;scrV=9#vi.iv.ii.xxiii-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">21:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=25&amp;scrV=2#vi.iv.ii.xviii-p23.2" shape="rect" xml:link="simple">25:2-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=26&amp;scrV=0#vi.iii.i.ix-p70.2" shape="rect" xml:link="simple">26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=26&amp;scrV=12#vi.iv.iii.i-p32.3" shape="rect" xml:link="simple">26:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=26&amp;scrV=24#vi.iv.ix-p265.1" shape="rect" xml:link="simple">26:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=26&amp;scrV=30#vi.iv.i.xxi-p48.1" shape="rect" xml:link="simple">26:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=26&amp;scrV=30#vi.iv.v.xv-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">26:30</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Numbers</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=6&amp;scrV=9#vi.iii.i.ii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">6:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=6&amp;scrV=12#vi.iii.i.ii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">6:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=11&amp;scrV=26#ii.ii.ii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">11:26-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=15&amp;scrV=30#vi.iv.ii.xix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">15:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=17&amp;scrV=7#ii.iv.viii-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">17:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=17&amp;scrV=8#ii.iv.viii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">17:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=20&amp;scrV=0#vi.iii.ii.ii-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=23&amp;scrV=22#vi.iv.ix-p240.1" shape="rect" xml:link="simple">23:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=24&amp;scrV=3#vi.iv.i.xxx-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">24:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=24&amp;scrV=6#ii.ii.iii-p18.3" shape="rect" xml:link="simple">24:6-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=24&amp;scrV=15#vi.iv.i.xxx-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">24:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=24&amp;scrV=16#vi.iv.i.xxx-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">24:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=25&amp;scrV=1#vi.iii.ii.x-p33.2" shape="rect" xml:link="simple">25:1-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=25&amp;scrV=8#vi.iv.iii-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">25:8</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Deuteronomy</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=4&amp;scrV=9#vi.iv.ii.xv-p39.2" shape="rect" xml:link="simple">4:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=4&amp;scrV=12#vi.iv.vi.iii-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">4:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=4&amp;scrV=19#iv.ii.ii.xxxv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">4:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=4&amp;scrV=19#vi.iv.vi.xiv-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">4:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=5&amp;scrV=0#vi.iii.iii.xii-p20.2" shape="rect" xml:link="simple">5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=6&amp;scrV=2#vi.iii.i.vii-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">6:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=6&amp;scrV=4#vi.ii.viii-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">6:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=6&amp;scrV=4#vi.iv.v.xiv-p99.1" shape="rect" xml:link="simple">6:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=6&amp;scrV=5#vi.ii.x-p40.2" shape="rect" xml:link="simple">6:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=6&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p57.1" shape="rect" xml:link="simple">6:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=6&amp;scrV=13#vi.ii.viii-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">6:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=8&amp;scrV=2#vi.iv.i.xxvii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">8:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=8&amp;scrV=3#vi.iii.ii.i-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">8:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=8&amp;scrV=3#vi.iii.iii.vii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">8:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=8&amp;scrV=5#vi.iv.i.xxvii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">8:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=8&amp;scrV=18#vi.iv.ii.xviii-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">8:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=10&amp;scrV=12#vi.iv.iv.xxi-p60.1" shape="rect" xml:link="simple">10:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=10&amp;scrV=16#vi.iv.vi.iii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">10:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=10&amp;scrV=19#vi.iv.ii.xviii-p28.2" shape="rect" xml:link="simple">10:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=13&amp;scrV=4#vi.iv.ii.xix-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">13:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=13&amp;scrV=4#vi.iv.v.xiv-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">13:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=14&amp;scrV=0#vi.iv.v.viii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=14&amp;scrV=7#vi.iii.ii.x-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">14:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=14&amp;scrV=12#vi.iii.iii.xi-p92.2" shape="rect" xml:link="simple">14:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=14&amp;scrV=21#vi.iv.ii.xviii-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">14:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=18&amp;scrV=15#vi.iii.i.vii-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">18:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=18&amp;scrV=15#vi.iv.iv.xx-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">18:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=18&amp;scrV=19#vi.iii.i.vii-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">18:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=20&amp;scrV=5#vi.iv.ii.xviii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">20:5-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=20&amp;scrV=10#vi.iv.ii.xviii-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">20:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=21&amp;scrV=10#vi.iv.ii.xviii-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">21:10-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=21&amp;scrV=11#vi.iv.iii-p146.1" shape="rect" xml:link="simple">21:11-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=22&amp;scrV=3#vi.iv.ii.xviii-p26.2" shape="rect" xml:link="simple">22:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=22&amp;scrV=5#vi.iv.ii.xviii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">22:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=22&amp;scrV=10#vi.iv.ii.xviii-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">22:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=22&amp;scrV=12#vi.iv.ii.xviii-p26.2" shape="rect" xml:link="simple">22:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=22&amp;scrV=22#vi.iv.ii.xxiii-p27.2" shape="rect" xml:link="simple">22:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=22&amp;scrV=22#vi.iv.iii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">22:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=23&amp;scrV=1#vi.iv.iii-p223.1" shape="rect" xml:link="simple">23:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=23&amp;scrV=7#vi.iv.ii.xviii-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">23:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=23&amp;scrV=17#vi.iii.iii.iii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">23:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=24&amp;scrV=10#vi.iv.ii.xviii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">24:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=24&amp;scrV=19#vi.iv.ii.xviii-p21.2" shape="rect" xml:link="simple">24:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=24&amp;scrV=20#vi.iv.ii.xviii-p22.2" shape="rect" xml:link="simple">24:20-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=25&amp;scrV=4#vi.iv.ii.xviii-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">25:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=25&amp;scrV=13#vi.ii.vi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">25:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=25&amp;scrV=15#vi.ii.vi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">25:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=26&amp;scrV=17#vi.iv.ii.xix-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">26:17-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=27&amp;scrV=15#vi.iv.iii-p58.1" shape="rect" xml:link="simple">27:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=29&amp;scrV=17#vi.iv.v.xv-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">29:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=30&amp;scrV=6#vi.iii.i.x-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">30:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=30&amp;scrV=15#vi.ii.x-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">30:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=30&amp;scrV=15#vi.iv.v.xiv-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">30:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=30&amp;scrV=15#vi.iv.vi.vi-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">30:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=30&amp;scrV=15#vi.iv.v.xi-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">30:15-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=30&amp;scrV=19#vi.iv.v.xiv-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">30:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=30&amp;scrV=19#vi.iv.vi.vi-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">30:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=30&amp;scrV=20#vi.iv.v.xiv-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">30:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=31&amp;scrV=20#vi.iii.i.x-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">31:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=32&amp;scrV=5#vi.iii.i.ix-p48.1" shape="rect" xml:link="simple">32:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=32&amp;scrV=8#vi.iv.vii.ii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">32:8-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=32&amp;scrV=10#vi.iii.i.vii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">32:10-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=32&amp;scrV=13#vi.iii.i.vi-p76.1" shape="rect" xml:link="simple">32:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=32&amp;scrV=20#vi.iii.i.viii-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">32:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=32&amp;scrV=21#vi.iv.ii.ix-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">32:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=32&amp;scrV=23#vi.iii.i.viii-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">32:23-25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=32&amp;scrV=39#vi.ii.viii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">32:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=32&amp;scrV=39#vi.iv.v.xiv-p146.1" shape="rect" xml:link="simple">32:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=32&amp;scrV=41#vi.iii.i.viii-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">32:41-42</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=33&amp;scrV=5#vi.iv.i.xxiii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">33:5</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Joshua</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Josh&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#iv.ii.ii.xxxi-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">5:13-15</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Judges</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Judg&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#vi.iv.i.xxi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">3:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Judg&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#vi.iv.i.xxi-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">4:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Judg&amp;scrCh=10&amp;scrV=1#vi.iv.i.xxi-p20.3" shape="rect" xml:link="simple">10:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Judg&amp;scrCh=12&amp;scrV=8#vi.iv.i.xxi-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">12:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Judg&amp;scrCh=12&amp;scrV=11#vi.iv.i.xxi-p21.3" shape="rect" xml:link="simple">12:11</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Samuel</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=1&amp;scrV=13#vi.iv.vi.xii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">1:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=1&amp;scrV=13#vi.iv.vii.vii-p17.2" shape="rect" xml:link="simple">1:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=3&amp;scrV=3#vi.iv.ix-p125.1" shape="rect" xml:link="simple">3:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=3&amp;scrV=11#ii.ii.i-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">3:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#ii.ii.i-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=8&amp;scrV=13#vi.iii.iii.iv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">8:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=11&amp;scrV=18#vi.iv.vi.iii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">11:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=16&amp;scrV=7#vi.iii.iii.ii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">16:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=16&amp;scrV=12#vi.iii.iii.i-p13.3" shape="rect" xml:link="simple">16:12</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Samuel</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Sam&amp;scrCh=6&amp;scrV=17#vi.iii.ii.i-p60.2" shape="rect" xml:link="simple">6:17-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Sam&amp;scrCh=6&amp;scrV=20#vi.iii.iii.v-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">6:20</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Kings</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=6&amp;scrV=7#ii.ii.iii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">6:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=7&amp;scrV=13#vi.iv.i.xxi-p77.1" shape="rect" xml:link="simple">7:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=7&amp;scrV=40#vi.iv.i.xxi-p77.1" shape="rect" xml:link="simple">7:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=8&amp;scrV=27#vi.iv.ix-p273.1" shape="rect" xml:link="simple">8:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=13&amp;scrV=1#vi.iv.i.xxi-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">13:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=15&amp;scrV=12#vi.iv.v.xv-p5.4" shape="rect" xml:link="simple">15:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=19&amp;scrV=0#vi.iv.ix-p126.1" shape="rect" xml:link="simple">19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=19&amp;scrV=4#vi.iii.iii.vii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">19:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=19&amp;scrV=6#vi.iii.iii.vii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">19:6</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Kings</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Kgs&amp;scrCh=1&amp;scrV=8#vi.iii.ii.xi-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">1:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Kgs&amp;scrCh=6&amp;scrV=17#vi.iii.ii.i-p60.1" shape="rect" xml:link="simple">6:17-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Kgs&amp;scrCh=22&amp;scrV=8#vi.iv.i.xxi-p50.1" shape="rect" xml:link="simple">22:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Kgs&amp;scrCh=23&amp;scrV=22#vi.iv.i.xxi-p49.1" shape="rect" xml:link="simple">23:22</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Chronicles</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Chr&amp;scrCh=11&amp;scrV=15#vi.iii.iii.iii-p11.3" shape="rect" xml:link="simple">11:15</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Nehemiah</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Neh&amp;scrCh=9&amp;scrV=17#ii.ii.i-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">9:17</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Job</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.iv.xvi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.vii.xii-p66.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#vi.iv.iv.xxi-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">1:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#vi.iv.vii.xii-p65.1" shape="rect" xml:link="simple">1:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#vi.iv.ix-p168.1" shape="rect" xml:link="simple">5:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#vi.iv.i.iii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">5:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=5&amp;scrV=25#vi.iv.iv.ii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">5:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=9&amp;scrV=9#iv.ii.i.vi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">9:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=11&amp;scrV=2#vi.iv.vi.viii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">11:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=14&amp;scrV=3#vi.iv.iii-p224.3" shape="rect" xml:link="simple">14:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=14&amp;scrV=4#vi.iv.iv.xi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">14:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=14&amp;scrV=4#vi.iv.iii-p229.1" shape="rect" xml:link="simple">14:4-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=16&amp;scrV=4#vi.iv.iv.xvi-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">16:4-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=19&amp;scrV=25#v.iii.xvi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">19:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=28&amp;scrV=0#vi.iii.ii.xiii-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=28&amp;scrV=22#vi.iv.vi.vi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">28:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=42&amp;scrV=2#vi.iv.iv.xxi-p51.1" shape="rect" xml:link="simple">42:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=42&amp;scrV=6#vi.iv.iv.xxi-p51.1" shape="rect" xml:link="simple">42:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=42&amp;scrV=8#ii.ii.i-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">42:8</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Psalms</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iii.iii.xi-p95.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.ii.xv-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.v.v-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iii.i.x-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iii.i.x-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=1&amp;scrV=2#vi.iv.ii.xv-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">1:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iv.iv.xvii-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#vi.iii.i.x-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">1:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#vi.iv.iv.xxi-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">1:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#vi.iv.vii.xviii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#vi.iv.ii.xv-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">1:4-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#vi.iv.ii.xv-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">1:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#vi.iii.iii.xii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">1:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#vi.iii.i.viii-p48.1" shape="rect" xml:link="simple">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#vi.iv.iv.xx-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.iii.i.vii-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.iv.vi.vii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.iv.vi.vii-p4.3" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=2&amp;scrV=10#vi.ii.viii-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">2:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=2&amp;scrV=12#vi.ii.viii-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">2:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=2&amp;scrV=12#vi.iv.v.xiii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">2:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#vi.iv.v.xiv-p54.1" shape="rect" xml:link="simple">3:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=3&amp;scrV=13#vi.iv.ii.xiii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">3:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#vi.iii.i.viii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=4&amp;scrV=2#vi.ii.viii-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">4:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=4&amp;scrV=2#vi.iii.ii.xi-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">4:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=4&amp;scrV=4#vi.iv.v.xiv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">4:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=4&amp;scrV=5#vi.iv.v.xiv-p122.1" shape="rect" xml:link="simple">4:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#ii.iv.vi-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">4:6-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=5&amp;scrV=3#vi.iv.vi.x-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">5:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=5&amp;scrV=6#vi.iii.i.v-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">5:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#vi.iv.ii.xiii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">5:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=6&amp;scrV=8#vi.iv.iii-p198.1" shape="rect" xml:link="simple">6:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=7&amp;scrV=9#vi.iv.ii.xiv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">7:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=8&amp;scrV=2#vi.iii.i.v-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">8:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=8&amp;scrV=3#vi.ii.iv-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">8:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=8&amp;scrV=4#vi.iii.i.viii-p47.1" shape="rect" xml:link="simple">8:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=8&amp;scrV=5#iii.ii.xv-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">8:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=8&amp;scrV=5#vi.iv.iv.iii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">8:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=8&amp;scrV=8#vi.iv.ii.xv-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">8:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=9&amp;scrV=9#vi.iv.vi.vi-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">9:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=9&amp;scrV=11#vi.iv.vi.vi-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">9:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=9&amp;scrV=15#vi.iv.vi.vi-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">9:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=9&amp;scrV=17#vi.iv.vi.viii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">9:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=10&amp;scrV=2#vi.iii.i.vii-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">10:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=10&amp;scrV=3#vi.ii.i-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">10:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=10&amp;scrV=3#vi.ii.ix-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">10:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=11&amp;scrV=6#vi.iv.vi.vi-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">11:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=11&amp;scrV=7#vi.iv.vi.vi-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">11:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=11&amp;scrV=9#vi.iv.iii-p113.1" shape="rect" xml:link="simple">11:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=11&amp;scrV=10#vi.iv.ii.vii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">11:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=12&amp;scrV=3#vi.iv.iv.v-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">12:3-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=12&amp;scrV=5#vi.iv.vi.i-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">12:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=12&amp;scrV=6#vi.iv.vi.vii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">12:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=12&amp;scrV=6#vi.iv.vi.x-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">12:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=12&amp;scrV=7#vi.iv.vi.x-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">12:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=12&amp;scrV=9#vi.iii.iii.vi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">12:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=12&amp;scrV=9#vi.iv.ii.xix-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">12:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=12&amp;scrV=9#vi.iv.vi.i-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">12:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=13&amp;scrV=1#vi.iii.i.v-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">13:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=14&amp;scrV=1#iv.ii.ii.xxxv-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">14:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=14&amp;scrV=3#iv.ii.ii.xxxv-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">14:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#vi.iv.vi.xiv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=16&amp;scrV=9#vi.iv.vi.vi-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">16:9-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=16&amp;scrV=11#ii.iv.v-p22.2" shape="rect" xml:link="simple">16:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=17&amp;scrV=3#vi.iv.vi.xii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">17:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=18&amp;scrV=6#vi.iv.iv.x-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">18:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=18&amp;scrV=9#vi.iv.iii-p48.1" shape="rect" xml:link="simple">18:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=18&amp;scrV=11#vi.iv.vi.xv-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">18:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=18&amp;scrV=18#vi.iii.i.vii-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">18:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=18&amp;scrV=18#vi.iv.i.xxvii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">18:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=18&amp;scrV=19#vi.iv.i.vii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">18:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=18&amp;scrV=19#vi.iv.vi.viii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">18:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=18&amp;scrV=20#vi.iv.i.vii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">18:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=18&amp;scrV=24#vi.iv.vi.xvi-p50.1" shape="rect" xml:link="simple">18:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=18&amp;scrV=25#vi.iv.v.viii-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">18:25-26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=18&amp;scrV=26#vi.iv.ix-p267.1" shape="rect" xml:link="simple">18:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=18&amp;scrV=43#vi.iii.i.ix-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">18:43-45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=19&amp;scrV=1#vi.iv.vi.xvi-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">19:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=19&amp;scrV=2#vi.iv.vii.i-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">19:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=19&amp;scrV=2#vi.iv.v.x-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">19:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=19&amp;scrV=4#vi.iii.ii.viii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">19:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=19&amp;scrV=9#vi.iv.vii.xii-p53.1" shape="rect" xml:link="simple">19:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=19&amp;scrV=10#vi.iii.i.vi-p73.1" shape="rect" xml:link="simple">19:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=19&amp;scrV=10#vi.ii.xi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">19:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=19&amp;scrV=62#vi.iii.ii.ix-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">19:62</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=19&amp;scrV=66#vi.iv.vi.viii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">19:66</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=19&amp;scrV=66#vi.iv.vii.vii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">19:66</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=19&amp;scrV=96#iii.ii.xxix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">19:96</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=19&amp;scrV=125#vi.iv.vi.viii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">19:125</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=19&amp;scrV=130#iv.ii.i.xiv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">19:130</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=19&amp;scrV=164#vi.iv.vii.vii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">19:164</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=22&amp;scrV=22#vi.ii.xi-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">22:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=22&amp;scrV=26#vi.iv.v.i-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">22:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=23&amp;scrV=4#vi.iii.i.vii-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">23:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=24&amp;scrV=1#vi.ii.x-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">24:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=24&amp;scrV=1#vi.iv.vi.xvii-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">24:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=24&amp;scrV=2#ii.ii.i-p32.2" shape="rect" xml:link="simple">24:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=24&amp;scrV=3#vi.iv.vii.x-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">24:3-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=25&amp;scrV=4#vi.iv.ix-p176.1" shape="rect" xml:link="simple">25:4-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=25&amp;scrV=5#vi.iv.ix-p266.1" shape="rect" xml:link="simple">25:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=26&amp;scrV=2#ii.iv.vii-p3.3" shape="rect" xml:link="simple">26:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=26&amp;scrV=5#vi.iv.ii.xiii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">26:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=28&amp;scrV=1#vi.iv.ii.xiii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">28:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=29&amp;scrV=3#vi.iv.vi.viii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">29:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=32&amp;scrV=0#vi.iii.ii.viii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=32&amp;scrV=1#vi.iv.ix-p247.1" shape="rect" xml:link="simple">32:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=32&amp;scrV=1#vi.iv.ii.xv-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">32:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=32&amp;scrV=10#vi.iv.iv.xvi-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">32:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=33&amp;scrV=0#vi.iv.i.xvi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=33&amp;scrV=1#vi.iii.ii.iv-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">33:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=33&amp;scrV=2#vi.iii.iii.iii-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">33:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=33&amp;scrV=2#vi.iii.iii.xi-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">33:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=33&amp;scrV=2#vi.iv.vi.xvii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">33:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=33&amp;scrV=6#iv.ii.i.vii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">33:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=33&amp;scrV=6#vi.ii.iv-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">33:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=34&amp;scrV=8#vi.ii.ix-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">34:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=34&amp;scrV=8#vi.iv.v.x-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">34:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=34&amp;scrV=9#ii.ii.ii-p24.2" shape="rect" xml:link="simple">34:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=34&amp;scrV=11#vi.ii.ix-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">34:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=34&amp;scrV=11#vi.iv.vii.xiii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">34:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=34&amp;scrV=12#vi.iv.iv.xvi-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">34:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=34&amp;scrV=13#vi.iv.iv.xvi-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">34:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=34&amp;scrV=15#vi.iii.iii.xii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">34:15-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=34&amp;scrV=15#vi.iv.iv.xvi-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">34:15-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=35&amp;scrV=7#iv.ii.i.vi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">35:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=36&amp;scrV=1#vi.iv.i.xxvii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">36:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=36&amp;scrV=5#vi.iv.v.xiv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">36:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=37&amp;scrV=25#vi.iii.iii.vii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">37:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=37&amp;scrV=35#vi.iv.iv.v-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">37:35-37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=39&amp;scrV=7#vi.iv.iv.xx-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">39:7-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=39&amp;scrV=12#vi.iv.iv.xxi-p45.2" shape="rect" xml:link="simple">39:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=41&amp;scrV=2#vi.iv.vii.vii-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">41:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=41&amp;scrV=5#vi.iii.i.ix-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">41:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=44&amp;scrV=5#vi.iv.ix-p242.1" shape="rect" xml:link="simple">44:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=45&amp;scrV=0#iv.ii.ii.x-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=45&amp;scrV=1#iv.ii.ii.x-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">45:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=45&amp;scrV=2#vi.iii.iii.i-p13.2" shape="rect" xml:link="simple">45:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=45&amp;scrV=4#vi.iv.vi.xv-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">45:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=45&amp;scrV=7#vi.iii.ii.viii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">45:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=45&amp;scrV=9#vi.iv.vi.xi-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">45:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=45&amp;scrV=14#vi.iv.vi.xi-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">45:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=47&amp;scrV=20#vi.iv.vi.viii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">47:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=48&amp;scrV=8#vi.iii.i.x-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">48:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=48&amp;scrV=10#vi.iv.i.x-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">48:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=48&amp;scrV=12#vi.iv.vii.xiii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">48:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=48&amp;scrV=13#vi.iv.iii-p237.1" shape="rect" xml:link="simple">48:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=48&amp;scrV=21#vi.iv.iii-p137.1" shape="rect" xml:link="simple">48:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=48&amp;scrV=21#vi.iv.iii-p237.1" shape="rect" xml:link="simple">48:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=49&amp;scrV=1#vi.iii.ii.iv-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">49:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=49&amp;scrV=3#vi.iii.ii.iv-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">49:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=49&amp;scrV=6#ii.ii.i-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">49:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=49&amp;scrV=12#vi.iii.i.xiii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">49:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=49&amp;scrV=16#vi.iv.ii.xiii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">49:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=49&amp;scrV=20#vi.iii.i.xiii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">49:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=50&amp;scrV=3#vi.iii.ii.iv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">50:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=50&amp;scrV=5#vi.iii.ii.iv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">50:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=50&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p224.4" shape="rect" xml:link="simple">50:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=50&amp;scrV=7#vi.iv.iii-p230.1" shape="rect" xml:link="simple">50:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=50&amp;scrV=13#vi.iv.v.xi-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">50:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=50&amp;scrV=14#vi.iv.iv.xvii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">50:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=50&amp;scrV=21#vi.iv.iv.xxi-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">50:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=50&amp;scrV=21#vi.iv.vi.xiv-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">50:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=51&amp;scrV=1#vi.iv.iv.xvi-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">51:1-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=51&amp;scrV=6#vi.iv.iv.xvi-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">51:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=51&amp;scrV=6#vi.iv.v.x-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">51:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=51&amp;scrV=7#vi.iv.i.i-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">51:7-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=51&amp;scrV=8#iv.ii.ii.xxxviii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">51:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=51&amp;scrV=17#vi.iii.iii.xii-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">51:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=51&amp;scrV=17#vi.iv.iv.xvii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">51:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=51&amp;scrV=17#vi.iv.vii.iii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">51:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=51&amp;scrV=19#vi.iv.vii.iii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">51:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=58&amp;scrV=4#vi.ii.x-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">58:4-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=58&amp;scrV=4#vi.ii.x-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">58:4-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=62&amp;scrV=4#vi.iv.iv.v-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">62:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=62&amp;scrV=8#vi.ii.x-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">62:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=62&amp;scrV=12#vi.iv.iv.xx-p17.2" shape="rect" xml:link="simple">62:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=65&amp;scrV=4#vi.iv.ix-p246.1" shape="rect" xml:link="simple">65:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=68&amp;scrV=8#vi.iv.v.xiv-p174.1" shape="rect" xml:link="simple">68:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=69&amp;scrV=4#vi.iii.ii.iv-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">69:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=70&amp;scrV=4#vi.ii.x-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">70:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=72&amp;scrV=9#vi.ii.x-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">72:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=73&amp;scrV=1#vi.iii.i.i-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">73:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=73&amp;scrV=1#vi.iv.vii.xiv-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">73:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=78&amp;scrV=1#vi.iv.v.iv-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">78:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=78&amp;scrV=2#vi.iv.v.xii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">78:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=78&amp;scrV=8#vi.iii.i.ix-p72.1" shape="rect" xml:link="simple">78:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=78&amp;scrV=10#vi.iii.i.ix-p72.1" shape="rect" xml:link="simple">78:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=78&amp;scrV=32#vi.iii.i.ix-p74.1" shape="rect" xml:link="simple">78:32-35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=78&amp;scrV=38#vi.iii.i.ix-p77.1" shape="rect" xml:link="simple">78:38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=82&amp;scrV=1#vi.iv.ii.xx-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">82:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=82&amp;scrV=6#vi.ii.xii-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">82:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=82&amp;scrV=6#vi.iii.i.vi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">82:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=82&amp;scrV=6#vi.iv.iv.xxi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">82:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=82&amp;scrV=6#vi.iv.ii.xx-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">82:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=84&amp;scrV=1#vi.iv.vi.iii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">84:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=86&amp;scrV=2#vi.iii.i.ii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">86:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=14#vi.iii.i.ix-p78.1" shape="rect" xml:link="simple">89:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=21#vi.iv.iv.xvi-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">89:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=90&amp;scrV=9#vi.iv.vi.xvi-p48.1" shape="rect" xml:link="simple">90:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=94&amp;scrV=11#vi.iv.i.iii-p7.3" shape="rect" xml:link="simple">94:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=95&amp;scrV=7#vi.ii.ix-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">95:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=95&amp;scrV=8#vi.ii.ix-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">95:8-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=95&amp;scrV=9#vi.ii.ix-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">95:9-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=96&amp;scrV=1#vi.ii.i-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">96:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=96&amp;scrV=5#vi.ii.iv-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">96:5</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Proverbs</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.vi.xv-p47.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=2#vi.iv.ii.ii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1:2-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#vi.iv.vi.xv-p48.1" shape="rect" xml:link="simple">1:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#vi.iv.v.iv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=7#vi.iii.i.ix-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=7#vi.iv.ii.vii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=7#vi.iv.ii.vii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">1:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=7#vi.iv.vii.xii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#vi.iii.i.x-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">1:10-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#vi.iv.iii-p248.1" shape="rect" xml:link="simple">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=15#vi.iv.iii-p249.1" shape="rect" xml:link="simple">1:15-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=17#vi.iv.ii.vii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1:17-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=18#vi.iv.iii-p255.1" shape="rect" xml:link="simple">1:18-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=24#vi.iii.i.ix-p71.1" shape="rect" xml:link="simple">1:24-25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=33#vi.iv.iv.xxi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=33#vi.iv.ii.viii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=33#vi.iv.ii.xxii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#vi.iv.i.xi-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=2&amp;scrV=1#vi.iv.i.i-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">2:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=2&amp;scrV=3#vi.iv.i.iv-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">2:3-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#vi.iii.i.x-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">2:4-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=2&amp;scrV=6#vi.ii.viii-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">2:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=2&amp;scrV=21#vi.iv.ii.xix-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">2:21-22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#vi.iv.i.i-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=3#vi.iv.i.xxvii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">3:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=3#vi.iv.iii-p107.1" shape="rect" xml:link="simple">3:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#vi.iii.iii.vii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">3:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#vi.iv.iv.xxi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">3:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#vi.iv.ii.ii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">3:5-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=7#vi.iv.ii.xv-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">3:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#iv.ii.ii.xxxviii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">3:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=11#vi.ii.ix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">3:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=11#vi.iii.i.ix-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">3:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=11#vi.iv.i.v-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">3:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#vi.iv.ii.ii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">3:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=13#vi.iii.i.x-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">3:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=13#vi.iv.i.xxvii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">3:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=13#vi.iii.ii.xiii-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">3:13-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#vi.iv.i.xxvii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">3:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=18#vi.iv.v.xi-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">3:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#ii.ii.i-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">3:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=23#vi.iv.i.v-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">3:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=23#vi.iv.ii.ii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">3:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=27#vi.iv.iii-p106.1" shape="rect" xml:link="simple">3:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=4&amp;scrV=8#vi.iv.i.v-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">4:8-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=4&amp;scrV=10#vi.iv.i.v-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">4:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=4&amp;scrV=18#vi.iv.i.v-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">4:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=4&amp;scrV=21#vi.iv.i.v-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">4:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=4&amp;scrV=25#iv.ii.ii.xxxv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">4:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=4&amp;scrV=25#iv.ii.iii.xiii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">4:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=4&amp;scrV=25#vi.iii.iii.xi-p123.1" shape="rect" xml:link="simple">4:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=5&amp;scrV=2#vi.iv.i.v-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">5:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=5&amp;scrV=3#vi.iii.iii.xi-p57.1" shape="rect" xml:link="simple">5:3-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#vi.iv.i.v-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">5:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#vi.iii.iii.xi-p64.1" shape="rect" xml:link="simple">5:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iv.i.v-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=5&amp;scrV=9#vi.iv.i.v-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">5:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=5&amp;scrV=11#vi.iv.i.v-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">5:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=5&amp;scrV=15#vi.iv.i.i-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">5:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#vi.iv.ii.ii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">5:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=5&amp;scrV=20#vi.iv.i.v-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">5:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=5&amp;scrV=20#vi.iv.i.v-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">5:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=5&amp;scrV=22#vi.iv.ii.xvi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">5:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=6&amp;scrV=1#vi.iv.ii.xv-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">6:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#vi.iv.i.vi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">6:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#vi.iv.iv.iii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">6:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=6&amp;scrV=8#vi.iv.i.vi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">6:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=6&amp;scrV=8#vi.iv.iv.iii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">6:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=6&amp;scrV=9#vi.ii.viii-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">6:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=6&amp;scrV=11#vi.ii.viii-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">6:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=6&amp;scrV=23#vi.ii.viii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">6:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=6&amp;scrV=23#vi.iv.i.xxix-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">6:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=6&amp;scrV=27#iv.ii.iii.xiii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">6:27-29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=7&amp;scrV=2#vi.iv.ii.viii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">7:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=4#vi.iii.i.x-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">8:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=6#vi.iii.i.x-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">8:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=9#vi.iv.vi.xv-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">8:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=9#vi.iv.i.xiii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">8:9-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=10#vi.iii.iii.vi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">8:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=17#vi.iv.ii.xviii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">8:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=19#vi.iii.iii.vi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">8:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=22#v.ii.x-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">8:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=22#vi.ii.viii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">8:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=27#iv.ii.ii.x-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">8:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=30#vi.iv.vii.ii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">8:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=34#vi.iii.ii.ix-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">8:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=9&amp;scrV=3#vi.iv.i.xvii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">9:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=9&amp;scrV=10#vi.iv.ii.xviii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">9:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=9&amp;scrV=11#vi.iii.iii.ii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">9:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=9&amp;scrV=12#vi.iv.i.xix-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">9:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=9&amp;scrV=13#vi.iii.iii.xi-p74.1" shape="rect" xml:link="simple">9:13-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=9&amp;scrV=17#vi.iv.i.xix-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">9:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=4#vi.iii.ii.xiii-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">10:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=4#vi.iii.iii.iv-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">10:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=4#vi.iv.iii-p108.1" shape="rect" xml:link="simple">10:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=4#vi.iv.ii.vii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">10:4-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=7#vi.iv.ii.xviii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">10:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=8#vi.iv.ii.vii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">10:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=10#vi.iii.iii.xi-p67.1" shape="rect" xml:link="simple">10:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=10#vi.iii.iii.xii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">10:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=10#vi.iv.ii.i-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">10:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=12#vi.iv.i.vi-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">10:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=14#vi.iii.ii.vii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">10:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=14#vi.iv.v.iii-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">10:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=17#vi.iv.i.vi-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">10:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=19#vi.iii.ii.vi-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">10:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=19#vi.iv.i.vi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">10:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=20#vi.iv.vi.vii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">10:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=21#vi.iv.ii.xi-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">10:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=24#ii.ii.i-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">10:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=31#vi.iv.i.x-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">10:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=31#vi.iv.ii.xviii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">10:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=11&amp;scrV=1#vi.iv.ii.xviii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">11:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=11&amp;scrV=5#vi.iv.ii.xiii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">11:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=11&amp;scrV=13#vi.iv.ii.xiv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">11:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=11&amp;scrV=14#vi.iv.ii.xi-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">11:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=11&amp;scrV=21#vi.iv.i.xix-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">11:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=11&amp;scrV=22#vi.iii.iii.xi-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">11:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=11&amp;scrV=23#vi.iv.iii-p112.1" shape="rect" xml:link="simple">11:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=11&amp;scrV=24#vi.iii.iii.vi-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">11:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=11&amp;scrV=24#vi.iv.i.xix-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">11:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=12&amp;scrV=4#vi.iii.iii.xi-p56.1" shape="rect" xml:link="simple">12:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=13&amp;scrV=5#vi.iii.ii.i-p50.1" shape="rect" xml:link="simple">13:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=13&amp;scrV=6#vi.iv.ii.xiii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">13:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=13&amp;scrV=8#vi.iii.iii.vii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">13:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=13&amp;scrV=8#vi.iv.iii-p109.1" shape="rect" xml:link="simple">13:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=13&amp;scrV=9#vi.iv.iv.xxi-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">13:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=13&amp;scrV=11#vi.iii.iii.xii-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">13:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=13&amp;scrV=11#vi.iv.iii-p111.1" shape="rect" xml:link="simple">13:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=13&amp;scrV=12#vi.iv.iii-p241.1" shape="rect" xml:link="simple">13:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=13&amp;scrV=24#vi.iii.iii.xii-p51.1" shape="rect" xml:link="simple">13:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=14&amp;scrV=3#vi.iii.ii.vii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">14:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=14&amp;scrV=6#vi.iv.i.x-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">14:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=14&amp;scrV=8#vi.iv.ii.xix-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">14:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=14&amp;scrV=16#vi.iv.ii.viii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">14:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=14&amp;scrV=26#vi.iv.ii.viii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">14:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=14&amp;scrV=27#vi.iv.ii.xviii-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">14:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=15&amp;scrV=8#vi.iv.ii.xviii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">15:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=15&amp;scrV=14#vi.iv.i.xi-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">15:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=15&amp;scrV=17#vi.iii.ii.i-p58.1" shape="rect" xml:link="simple">15:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=16&amp;scrV=0#vi.iii.iii.xii-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=16&amp;scrV=21#vi.iv.ii.xviii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">16:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=17&amp;scrV=6#vi.iii.ii.viii-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">17:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=19&amp;scrV=11#vi.iv.ii.xviii-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">19:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=19&amp;scrV=17#vi.iii.ii.xiii-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">19:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=19&amp;scrV=17#vi.iii.iii.iv-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">19:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=19&amp;scrV=17#vi.iv.iii-p105.1" shape="rect" xml:link="simple">19:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=19&amp;scrV=23#vi.iv.ii.xviii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">19:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=19&amp;scrV=29#vi.iii.ii.x-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">19:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=20&amp;scrV=1#vi.iii.ii.ii-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">20:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=20&amp;scrV=27#vi.iv.iv.xvi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">20:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=20&amp;scrV=28#vi.iv.ii.xviii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">20:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=21&amp;scrV=1#v.ii.xviii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">21:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=21&amp;scrV=10#ii.ii.i-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">21:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=21&amp;scrV=11#vi.iv.i.xx-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">21:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=21&amp;scrV=26#vi.iv.ii.xix-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">21:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=22&amp;scrV=3#vi.iv.i.xxvii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">22:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=22&amp;scrV=20#vi.iv.i.ix-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">22:20-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=23&amp;scrV=3#vi.iii.ii.i-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">23:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=23&amp;scrV=13#vi.iii.i.ix-p54.1" shape="rect" xml:link="simple">23:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=23&amp;scrV=14#vi.iii.i.ix-p53.1" shape="rect" xml:link="simple">23:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=23&amp;scrV=20#vi.iii.ii.ii-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">23:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=23&amp;scrV=21#vi.iii.ii.ii-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">23:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=23&amp;scrV=29#vi.iii.ii.ii-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">23:29-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=24&amp;scrV=21#iv.ii.i.xi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">24:21-22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=24&amp;scrV=28#vi.iii.ii.vii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">24:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=26&amp;scrV=5#vi.iv.v.iii-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">26:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=27&amp;scrV=10#vi.iv.i.xix-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">27:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=27&amp;scrV=14#vi.iii.iii.xi-p121.1" shape="rect" xml:link="simple">27:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=27&amp;scrV=23#vi.iv.i.xix-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">27:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=27&amp;scrV=25#vi.iv.i.xix-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">27:25-26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=28&amp;scrV=4#vi.iv.ii.xix-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">28:4-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=28&amp;scrV=5#vi.iv.i.xxvii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">28:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=28&amp;scrV=14#ii.iii.vii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">28:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=28&amp;scrV=14#vi.iv.ii.xvi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">28:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=29&amp;scrV=3#vi.iv.i.i-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">29:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=30&amp;scrV=2#vi.iv.v.xi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">30:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=30&amp;scrV=3#vi.iv.ii.xvii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">30:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=31&amp;scrV=19#vi.iii.iii.x-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">31:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=31&amp;scrV=22#vi.iii.iii.xi-p52.1" shape="rect" xml:link="simple">31:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=31&amp;scrV=26#vi.iii.iii.xi-p54.1" shape="rect" xml:link="simple">31:26-28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=31&amp;scrV=30#vi.iii.iii.xi-p54.1" shape="rect" xml:link="simple">31:30</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Ecclesiastes</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=1&amp;scrV=16#vi.iv.i.xiii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1:16-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=7&amp;scrV=13#vi.iv.i.xiii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">7:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=7&amp;scrV=14#ii.iii.viii-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">7:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=12&amp;scrV=12#vi.iv.viii.vii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">12:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=12&amp;scrV=13#ii.iii.vii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">12:13</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Isaiah</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=2#vi.iv.iv.xxi-p53.1" shape="rect" xml:link="simple">1:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=2#vi.iii.i.ix-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">1:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.ii.x-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iii.ii.viii-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iv.v.viii-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#vi.iii.i.ix-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">1:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#vi.iii.i.ix-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">1:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=11#vi.iv.ii.xviii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=11#vi.iv.v.xiv-p116.1" shape="rect" xml:link="simple">1:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=11#vi.iii.iii.xii-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">1:11-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=16#vi.iv.v.xiv-p116.1" shape="rect" xml:link="simple">1:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=16#iv.ii.iii.xii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=16#vi.iii.iii.xii-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">1:16-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=18#vi.v-p131.1" shape="rect" xml:link="simple">1:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=19#vi.ii.x-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">1:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=19#vi.iv.i.xviii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=19#vi.iv.vi.vi-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">1:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=20#vi.ii.x-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">1:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=22#ii.iv.vii-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">1:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=23#vi.iii.i.ix-p49.1" shape="rect" xml:link="simple">1:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=2&amp;scrV=3#vi.ii.i-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">2:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#vi.iii.iii.xi-p75.2" shape="rect" xml:link="simple">3:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#vi.iii.ii.xiii-p12.4" shape="rect" xml:link="simple">3:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=4&amp;scrV=4#vi.iii.iii.ix-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">4:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=4&amp;scrV=4#vi.iii.iii.ix-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">4:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=5&amp;scrV=1#ii.iv.ix-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">5:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#vi.iv.iv.xi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">5:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=5&amp;scrV=20#vi.iii.iii.xii-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">5:20-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=5&amp;scrV=21#vi.iv.ii.vii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">5:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=7&amp;scrV=9#vi.iv.iv.xx-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">7:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=7&amp;scrV=9#vi.iv.i.i-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">7:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=7&amp;scrV=9#vi.iv.ii.ii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">7:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=7&amp;scrV=15#vi.iii.i.vi-p77.1" shape="rect" xml:link="simple">7:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=8&amp;scrV=1#vi.iv.vi.xv-p55.1" shape="rect" xml:link="simple">8:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=8&amp;scrV=18#vi.iii.i.v-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">8:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=9&amp;scrV=6#vi.iii.i.v-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">9:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=10&amp;scrV=10#vi.ii.viii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">10:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=10&amp;scrV=14#vi.ii.viii-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">10:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=10&amp;scrV=14#vi.iv.v.xiv-p152.1" shape="rect" xml:link="simple">10:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=11&amp;scrV=1#vi.iii.i.vii-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">11:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=11&amp;scrV=1#vi.iv.v.xv-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">11:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=11&amp;scrV=3#vi.iii.i.vii-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">11:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=11&amp;scrV=4#vi.iii.i.vii-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">11:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=11&amp;scrV=7#vi.iv.vi.vi-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">11:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=11&amp;scrV=10#vi.iv.v.vi-p12.3" shape="rect" xml:link="simple">11:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=13&amp;scrV=2#vi.iii.iii.iii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">13:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=13&amp;scrV=10#vi.ii.viii-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">13:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=20&amp;scrV=2#vi.iii.ii.xi-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">20:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=22&amp;scrV=13#vi.iii.ii.i-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">22:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=28&amp;scrV=16#ii.iv.ix-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">28:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=29&amp;scrV=13#ii.iii.xii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">29:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=29&amp;scrV=13#vi.iii.i.ix-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">29:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=29&amp;scrV=13#vi.iii.ii.viii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">29:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=29&amp;scrV=13#vi.iv.ii.xiv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">29:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=29&amp;scrV=13#vi.iv.iv.v-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">29:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=29&amp;scrV=14#vi.iv.i.iii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">29:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=29&amp;scrV=15#vi.iii.ii.x-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">29:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=29&amp;scrV=15#vi.iv.iv.vi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">29:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=30&amp;scrV=1#vi.iii.i.ix-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">30:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=30&amp;scrV=9#vi.iii.i.ix-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">30:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=30&amp;scrV=30#iv.ii.ii.xxxviii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">30:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=31&amp;scrV=6#iv.ii.iii.xi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">31:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=32&amp;scrV=8#vi.iv.ii.xv-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">32:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=32&amp;scrV=20#vi.iv.vi.i-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">32:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=36&amp;scrV=7#vi.iv.v.xiv-p190.1" shape="rect" xml:link="simple">36:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=36&amp;scrV=10#vi.iv.v.xiv-p190.1" shape="rect" xml:link="simple">36:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=3#vi.ii.i-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">40:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=6#vi.iv.iv.xxi-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">40:6-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=6#vi.iv.iii-p239.1" shape="rect" xml:link="simple">40:6-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=10#vi.iv.iv.xx-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">40:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=11#vi.iii.i.v-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">40:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=12#vi.ii.viii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">40:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=13#vi.iv.v.xiv-p162.1" shape="rect" xml:link="simple">40:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=15#vi.iv.iv.xxi-p17.2" shape="rect" xml:link="simple">40:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=15#vi.iv.vi.xiv-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">40:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=15#vi.iv.vii.xviii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">40:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=18#vi.iv.v.xiv-p72.1" shape="rect" xml:link="simple">40:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=18#vi.iv.v.xiv-p109.1" shape="rect" xml:link="simple">40:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=18#vi.ii.viii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">40:18-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=22#iv.ii.ii.xiii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">40:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=25#vi.iv.v.xiv-p72.1" shape="rect" xml:link="simple">40:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=25#vi.iv.v.xiv-p109.1" shape="rect" xml:link="simple">40:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=26#vi.iv.vi.iii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">40:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=28#iv.ii.ii.xxxv-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">40:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=41&amp;scrV=4#v.ii.ix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">41:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=42&amp;scrV=5#iv.ii.ii.xxxv-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">42:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=42&amp;scrV=10#vi.ii.i-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">42:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=43&amp;scrV=2#vi.iii.i.ix-p65.1" shape="rect" xml:link="simple">43:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=43&amp;scrV=10#v.ii.ix-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">43:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=43&amp;scrV=20#vi.iv.vi.vi-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">43:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=43&amp;scrV=26#vi.iv.ix-p250.1" shape="rect" xml:link="simple">43:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=44&amp;scrV=4#ii.iv.viii-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">44:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=44&amp;scrV=6#v.ii.ix-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">44:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=45&amp;scrV=2#vi.iv.ii.ix-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">45:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=45&amp;scrV=3#vi.iii.iii.xii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">45:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=45&amp;scrV=3#vi.iv.v.iv-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">45:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=45&amp;scrV=3#vi.iv.v.x-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">45:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=45&amp;scrV=12#iv.ii.ii.xxxv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">45:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=45&amp;scrV=19#vi.ii.viii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">45:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=45&amp;scrV=21#vi.iv.iv.xxi-p58.1" shape="rect" xml:link="simple">45:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=45&amp;scrV=21#vi.ii.viii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">45:21-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=50&amp;scrV=1#vi.iv.iii-p194.1" shape="rect" xml:link="simple">50:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=50&amp;scrV=4#vi.iv.vi.xv-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">50:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=50&amp;scrV=5#vi.iv.vi.xv-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">50:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=50&amp;scrV=9#vi.iv.iii-p186.1" shape="rect" xml:link="simple">50:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=52&amp;scrV=15#vi.ii.x-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">52:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=53&amp;scrV=1#vi.iv.ii.vi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">53:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=53&amp;scrV=2#vi.iii.iii.i-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">53:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=53&amp;scrV=3#vi.iv.ii.v-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">53:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=53&amp;scrV=6#vi.iii.i.viii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">53:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=54&amp;scrV=1#vi.ii.i-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">54:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=54&amp;scrV=1#vi.iv.ii.vi-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">54:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=54&amp;scrV=17#vi.ii.x-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">54:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=54&amp;scrV=17#vi.ii.x-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">54:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=55&amp;scrV=1#vi.ii.x-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">55:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=55&amp;scrV=1#vi.iv.i.i-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">55:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=55&amp;scrV=6#iv.ii.iii.xi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">55:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=55&amp;scrV=6#vi.iv.ii.xxii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">55:6-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=55&amp;scrV=9#vi.iv.ii.xxii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">55:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=56&amp;scrV=2#vi.iv.iii-p208.3" shape="rect" xml:link="simple">56:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=56&amp;scrV=3#vi.iv.iii-p201.1" shape="rect" xml:link="simple">56:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=56&amp;scrV=3#vi.iv.iii-p218.1" shape="rect" xml:link="simple">56:3-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=56&amp;scrV=7#vi.iii.i.x-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">56:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=57&amp;scrV=6#vi.iii.iii.xii-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">57:6-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=57&amp;scrV=21#vi.iii.i.x-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">57:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=58&amp;scrV=5#ii.iii.x-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">58:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=58&amp;scrV=5#ii.iv.v-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">58:5-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=58&amp;scrV=6#iv.ii.iii.xii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">58:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=58&amp;scrV=6#vi.iv.ii.xviii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">58:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=58&amp;scrV=7#vi.iii.iii.xii-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">58:7-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=58&amp;scrV=9#vi.iii.i.ix-p64.1" shape="rect" xml:link="simple">58:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=58&amp;scrV=9#vi.ii.xi-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">58:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=59&amp;scrV=7#vi.iv.i.xxvii-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">59:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=59&amp;scrV=8#vi.iv.v.i-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">59:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=61&amp;scrV=1#vi.iv.i.xxi-p115.1" shape="rect" xml:link="simple">61:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=62&amp;scrV=11#vi.iv.iv.xxi-p63.1" shape="rect" xml:link="simple">62:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=63&amp;scrV=1#vi.ii.xii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">63:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=64&amp;scrV=1#vi.ii.viii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">64:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=64&amp;scrV=1#vi.iv.v.xiv-p141.1" shape="rect" xml:link="simple">64:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=64&amp;scrV=4#vi.iv.ii.iv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">64:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=65&amp;scrV=15#vi.iii.i.v-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">65:15-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=65&amp;scrV=22#ii.ii.i-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">65:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=65&amp;scrV=23#vi.iv.iii-p219.1" shape="rect" xml:link="simple">65:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=65&amp;scrV=24#vi.iv.v.xiv-p125.1" shape="rect" xml:link="simple">65:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=66&amp;scrV=1#v.ii.ix-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">66:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=66&amp;scrV=1#vi.ii.viii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">66:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=66&amp;scrV=1#vi.iv.ii.ii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">66:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=66&amp;scrV=1#vi.iv.v.xi-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">66:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=66&amp;scrV=1#vi.iv.v.xiv-p139.1" shape="rect" xml:link="simple">66:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=66&amp;scrV=2#vi.iii.i.v-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">66:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=66&amp;scrV=5#iv.ii.iii.xiv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">66:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=66&amp;scrV=12#vi.iii.i.v-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">66:12-13</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Jeremiah</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#vi.iii.i.vii-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=1&amp;scrV=7#vi.iii.i.vii-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">1:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=1&amp;scrV=16#vi.iii.i.ix-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=1&amp;scrV=20#vi.iv.ii.xv-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">1:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=2&amp;scrV=12#vi.iii.i.ix-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">2:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=2&amp;scrV=24#vi.iii.i.x-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">2:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=2&amp;scrV=27#vi.iv.vi.xvi-p58.1" shape="rect" xml:link="simple">2:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=3&amp;scrV=3#vi.iii.i.ix-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">3:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#vi.iii.i.ix-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">3:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=3&amp;scrV=9#vi.iii.i.ix-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">3:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#vi.iv.v.xiv-p203.1" shape="rect" xml:link="simple">3:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=4&amp;scrV=30#vi.iii.iii.ii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">4:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iii.i.v-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iii.ii.x-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iv.iii-p238.1" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iv.iii-p247.1" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iv.iv.iii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iii.i.ix-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">5:8-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=5&amp;scrV=11#vi.iii.i.ix-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">5:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=6&amp;scrV=0#vi.iii.i.ix-p70.1" shape="rect" xml:link="simple">6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=6&amp;scrV=9#vi.iii.i.x-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">6:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=6&amp;scrV=9#iv.ii.iii.xi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">6:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=6&amp;scrV=10#vi.iii.i.ix-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">6:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=6&amp;scrV=16#vi.iii.i.x-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">6:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=6&amp;scrV=16#iv.ii.iii.xii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">6:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=6&amp;scrV=16#vi.iv.v.i-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">6:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=7&amp;scrV=22#vi.iii.iii.xii-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">7:22-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=8&amp;scrV=2#vi.ii.viii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">8:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=8&amp;scrV=6#vi.iv.v.v-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">8:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=8&amp;scrV=22#vi.iv.i.xxvii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">8:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=9&amp;scrV=23#vi.iii.i.vi-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">9:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=9&amp;scrV=23#vi.iv.i.xi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">9:23-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=9&amp;scrV=26#vi.iii.i.ix-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">9:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=10&amp;scrV=2#vi.iv.iii-p49.1" shape="rect" xml:link="simple">10:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=10&amp;scrV=12#vi.ii.viii-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">10:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=10&amp;scrV=12#vi.iv.v.xiv-p153.1" shape="rect" xml:link="simple">10:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=10&amp;scrV=12#iv.ii.ii.xxxv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">10:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#vi.iv.iii-p60.1" shape="rect" xml:link="simple">12:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=12&amp;scrV=9#vi.iii.ii.x-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">12:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=13&amp;scrV=1#vi.iii.ii.xi-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">13:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=13&amp;scrV=20#ii.iv.ix-p86.1" shape="rect" xml:link="simple">13:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=13&amp;scrV=24#vi.iv.iv.xxi-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">13:24-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=20&amp;scrV=14#vi.iv.iii-p226.1" shape="rect" xml:link="simple">20:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=20&amp;scrV=18#vi.iv.iii-p227.1" shape="rect" xml:link="simple">20:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=22&amp;scrV=29#vi.iv.iv.xxi-p52.1" shape="rect" xml:link="simple">22:29-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=23&amp;scrV=23#vi.ii.viii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">23:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=23&amp;scrV=23#vi.iv.ii.ii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">23:23-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=23&amp;scrV=23#vi.iv.v.xiv-p120.1" shape="rect" xml:link="simple">23:23-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=26&amp;scrV=20#vi.iv.i.xxi-p59.1" shape="rect" xml:link="simple">26:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=31&amp;scrV=31#vi.iv.vi.v-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">31:31-32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=31&amp;scrV=33#vi.ii.xi-p15.2" shape="rect" xml:link="simple">31:33-34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=33&amp;scrV=5#vi.iv.iv.xxi-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">33:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=49&amp;scrV=19#vi.iv.ii.xv-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">49:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=51&amp;scrV=17#iv.ii.ii.xxxv-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">51:17-18</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Lamentations</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lam&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iii.i.ix-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lam&amp;scrCh=1&amp;scrV=8#vi.iii.i.ix-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">1:8</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Ezekiel</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#ii.ii.ii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=1&amp;scrV=28#ii.ii.iii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=2&amp;scrV=6#vi.iii.i.ix-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">2:6-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#ii.ii.ii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=16&amp;scrV=11#vi.iii.ii.xiii-p12.3" shape="rect" xml:link="simple">16:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=17&amp;scrV=5#ii.iv.viii-p5.3" shape="rect" xml:link="simple">17:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=18&amp;scrV=4#vi.iii.i.x-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">18:4-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=18&amp;scrV=4#vi.iv.ii.xxii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">18:4-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=18&amp;scrV=21#iv.ii.iii.xi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">18:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=18&amp;scrV=23#vi.iii.i.vii-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">18:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=18&amp;scrV=23#vi.iii.iii.xii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">18:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=18&amp;scrV=23#vi.iv.vi.vi-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">18:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=18&amp;scrV=23#vi.v-p130.1" shape="rect" xml:link="simple">18:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=18&amp;scrV=32#vi.iii.i.vii-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">18:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=18&amp;scrV=32#vi.iv.vi.vi-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">18:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=32&amp;scrV=7#vi.ii.viii-p31.2" shape="rect" xml:link="simple">32:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=33&amp;scrV=11#vi.iv.ii.vii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">33:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=33&amp;scrV=11#vi.iv.ii.xv-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">33:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=33&amp;scrV=11#vi.iv.ii.xxiii-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">33:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=34&amp;scrV=3#ii.iv.ix-p71.1" shape="rect" xml:link="simple">34:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=34&amp;scrV=4#vi.iv.ii.xv-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">34:4-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=34&amp;scrV=14#vi.iii.i.ix-p61.1" shape="rect" xml:link="simple">34:14-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=34&amp;scrV=14#vi.iii.i.ix-p63.1" shape="rect" xml:link="simple">34:14-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=39&amp;scrV=29#ii.iv.viii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">39:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=44&amp;scrV=2#vi.iv.vii.xvi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">44:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=44&amp;scrV=9#vi.iv.iv.xxi-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">44:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=44&amp;scrV=27#vi.iv.iv.xxi-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">44:27</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Daniel</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.iii-p47.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=2&amp;scrV=27#vi.iv.i.iv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">2:27-28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=4&amp;scrV=10#ii.ii.iv-p17.6" shape="rect" xml:link="simple">4:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=4&amp;scrV=23#ii.ii.iv-p17.6" shape="rect" xml:link="simple">4:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#vi.iv.vi.xv-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">5:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=5&amp;scrV=29#vi.iv.vi.xv-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">5:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=6&amp;scrV=22#ii.ii.iv-p17.7" shape="rect" xml:link="simple">6:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=7&amp;scrV=9#vi.iii.ii.xi-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">7:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=7&amp;scrV=9#vi.iii.iii.iii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">7:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=8&amp;scrV=13#vi.iv.vi.xvi-p47.1" shape="rect" xml:link="simple">8:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=8&amp;scrV=13#vi.iv.vi.xix-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">8:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=8&amp;scrV=13#vi.iv.i.xxi-p119.1" shape="rect" xml:link="simple">8:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=9&amp;scrV=24#vi.iv.i.xxi-p70.1" shape="rect" xml:link="simple">9:24-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=10&amp;scrV=9#ii.ii.i-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">10:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=10&amp;scrV=21#ii.iv.viii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">10:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=12&amp;scrV=11#vi.iv.i.xxi-p122.1" shape="rect" xml:link="simple">12:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=12&amp;scrV=12#vi.iv.i.xxi-p121.1" shape="rect" xml:link="simple">12:12</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Hosea</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#vi.iii.ii.xiii-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#vi.iii.ii.xiii-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">2:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=4&amp;scrV=14#vi.iii.i.ix-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">4:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=5&amp;scrV=2#vi.iii.i.vii-p7.2" shape="rect" xml:link="simple">5:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#vi.iv.iv.v-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">6:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#vi.v-p129.1" shape="rect" xml:link="simple">6:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=10&amp;scrV=12#ii.ii.iii-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">10:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=12&amp;scrV=6#iv.ii.iii.xii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">12:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=14&amp;scrV=9#iv.ii.ii.xxxviii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">14:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=14&amp;scrV=9#vi.iv.vi.xv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">14:9</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Joel</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Joel&amp;scrCh=2&amp;scrV=10#vi.ii.viii-p31.3" shape="rect" xml:link="simple">2:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Joel&amp;scrCh=2&amp;scrV=16#iv.ii.iii.xii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">2:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Joel&amp;scrCh=2&amp;scrV=28#vi.iv.v.xiii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">2:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Joel&amp;scrCh=2&amp;scrV=31#vi.ii.viii-p31.3" shape="rect" xml:link="simple">2:31</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Amos</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Amos&amp;scrCh=2&amp;scrV=6#vi.iv.ix-p233.1" shape="rect" xml:link="simple">2:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Amos&amp;scrCh=4&amp;scrV=11#vi.iii.i.viii-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">4:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Amos&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#vi.ii.viii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">4:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Amos&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#vi.iv.v.xiv-p145.1" shape="rect" xml:link="simple">4:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Amos&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#vi.iv.vi.xv-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">5:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Amos&amp;scrCh=6&amp;scrV=4#vi.iii.ii.ii-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">6:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Amos&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#vi.iii.ii.ii-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">6:6</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Jonah</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jonah&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#vi.iv.v.xiv-p191.1" shape="rect" xml:link="simple">1:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jonah&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#vi.iv.v.xiv-p191.1" shape="rect" xml:link="simple">1:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jonah&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#vi.iv.v.xiv-p191.1" shape="rect" xml:link="simple">1:14</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Micah</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mic&amp;scrCh=1&amp;scrV=2#vi.iv.iv.xxi-p54.1" shape="rect" xml:link="simple">1:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mic&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#ii.ii.i-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">6:6-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mic&amp;scrCh=6&amp;scrV=7#vi.iv.iii-p231.1" shape="rect" xml:link="simple">6:7</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Nahum</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Nah&amp;scrCh=3&amp;scrV=4#vi.iii.i.ix-p46.1" shape="rect" xml:link="simple">3:4</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Habakkuk</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hab&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#vi.iv.ii.ii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hab&amp;scrCh=2&amp;scrV=18#iv.ii.ii.xxxv-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">2:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hab&amp;scrCh=2&amp;scrV=18#vi.iv.v.xv-p5.3" shape="rect" xml:link="simple">2:18-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hab&amp;scrCh=3&amp;scrV=4#vi.iv.ix-p241.1" shape="rect" xml:link="simple">3:4</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Zephaniah</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Zeph&amp;scrCh=1&amp;scrV=18#vi.iii.ii.xiii-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">1:18</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Haggai</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hag&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#vi.iii.ii.iii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hag&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#vi.iv.iii-p115.1" shape="rect" xml:link="simple">1:6</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Zechariah</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Zech&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#vi.ii.x-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">3:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Zech&amp;scrCh=3&amp;scrV=9#vi.iv.v.xv-p11.3" shape="rect" xml:link="simple">3:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Zech&amp;scrCh=7&amp;scrV=9#iv.ii.iii.xii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">7:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Zech&amp;scrCh=8&amp;scrV=0#vi.iii.iii.xii-p39.2" shape="rect" xml:link="simple">8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Zech&amp;scrCh=9&amp;scrV=9#vi.iii.i.v-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">9:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Zech&amp;scrCh=11&amp;scrV=15#ii.iv.ix-p86.2" shape="rect" xml:link="simple">11:15-17</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Malachi</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#v.ii.xiii-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#vi.iv.v.xiv-p192.1" shape="rect" xml:link="simple">1:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#vi.iv.v.xiv-p192.1" shape="rect" xml:link="simple">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#vi.iv.iii-p62.1" shape="rect" xml:link="simple">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#ii.iii.v-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=3&amp;scrV=3#ii.iv.vii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">3:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#vi.iv.iii-p59.1" shape="rect" xml:link="simple">3:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=4&amp;scrV=1#iv.ii.ii.xxxviii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">4:1</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Matthew</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=1&amp;scrV=17#vi.iv.i.xxi-p126.1" shape="rect" xml:link="simple">1:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=3&amp;scrV=7#vi.iii.i.ix-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">3:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=3&amp;scrV=7#vi.ii.i-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">3:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=3&amp;scrV=9#vi.ii.i-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">3:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=3&amp;scrV=11#vi.iv.vii.vi-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">3:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#vi.iii.i.ix-p60.1" shape="rect" xml:link="simple">3:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=4&amp;scrV=4#vi.iii.ii.i-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">4:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=4&amp;scrV=4#vi.iii.iii.vii-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">4:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=4&amp;scrV=17#vi.ii.ix-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">4:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=0#vi.iv.ii.xviii-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=0#vi.iv.vii.xiv-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=3#vi.iv.ii.v-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">5:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=3#vi.v-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">5:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=4#vi.iv.iv.v-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">5:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#vi.iv.iv.v-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">5:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=6#vi.v-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">5:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#vi.iv.iv.v-p44.1" shape="rect" xml:link="simple">5:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iv.v.i-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iv.ii.xi-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iv.ii.xx-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iv.iv.v-p46.1" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iv.vi.xiv-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iv.vii.iii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=9#vi.iv.i.i-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">5:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=9#vi.iv.iv.v-p48.1" shape="rect" xml:link="simple">5:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=9#vi.v-p63.1" shape="rect" xml:link="simple">5:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=10#vi.iv.iv.v-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">5:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=10#vi.iv.iv.v-p49.1" shape="rect" xml:link="simple">5:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#vi.iii.iii.xi-p120.1" shape="rect" xml:link="simple">5:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#vi.iv.i.viii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">5:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#vi.v-p115.1" shape="rect" xml:link="simple">5:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=15#vi.iv.i.i-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">5:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#vi.iv.iv.xxi-p62.1" shape="rect" xml:link="simple">5:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#vi.iv.iii-p52.1" shape="rect" xml:link="simple">5:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=17#vi.iv.iii-p75.1" shape="rect" xml:link="simple">5:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=18#vi.ii.ix-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">5:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=19#vi.iv.ii.xix-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">5:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=20#vi.iv.iii-p46.1" shape="rect" xml:link="simple">5:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=20#vi.iv.vi.xv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">5:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=20#vi.iv.vi.xviii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">5:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=22#vi.iii.ii.vi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">5:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=23#ii.iv.ix-p88.2" shape="rect" xml:link="simple">5:23-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=24#vi.iv.iii-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">5:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=25#vi.iv.iii-p51.1" shape="rect" xml:link="simple">5:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=25#vi.iv.iv.xiii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">5:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=27#vi.iv.iii-p145.1" shape="rect" xml:link="simple">5:27-28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#ii.ii.i-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">5:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#ii.iii.iv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">5:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#iv.ii.iii.xiii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">5:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#v.ii.xxxii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">5:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#v.ii.xxxii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">5:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#vi.ii.x-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">5:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#vi.iii.iii.v-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">5:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#vi.iv.ii.xi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">5:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#vi.iv.ii.xiv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">5:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#vi.iv.ii.xv-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">5:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#vi.iv.iii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">5:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#vi.iv.iii-p205.1" shape="rect" xml:link="simple">5:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#vi.iv.iv.xvii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">5:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#vi.iv.vii.xiii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">5:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=29#vi.iii.iii.xi-p66.3" shape="rect" xml:link="simple">5:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=32#ii.iii.iv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">5:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=32#iv.ii.iii.xiii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">5:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=32#vi.iv.ii.xxiii-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">5:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=36#vi.iii.iii.iii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">5:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=39#vi.v-p44.1" shape="rect" xml:link="simple">5:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=40#vi.iii.iii.xii-p46.1" shape="rect" xml:link="simple">5:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=42#vi.iv.iii-p101.1" shape="rect" xml:link="simple">5:42</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=42#vi.iv.ix-p169.1" shape="rect" xml:link="simple">5:42</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=44#vi.iii.i.viii-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">5:44</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=44#iv.ii.iii.xiv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">5:44</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=44#vi.iv.vii.xiv-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">5:44</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=44#v.ii.xi-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">5:44-45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=44#vi.iv.iv.xiii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">5:44-45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=45#vi.iii.i.viii-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">5:45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=45#vi.iv.v.iii-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">5:45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=45#vi.iv.vi.iii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">5:45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=45#vi.iv.vii.xiv-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">5:45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=46#iv.ii.iii.xiv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">5:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=46#v.ii.xii-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">5:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=48#vi.iv.vi.xii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">5:48</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=48#vi.iv.vii.xiii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">5:48</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=2#vi.iv.iv.xx-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">6:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=3#iv.ii.iii.xiv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">6:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#vi.iv.i.vi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">6:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=9#vi.iii.i.viii-p49.1" shape="rect" xml:link="simple">6:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=9#vi.iv.ix-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">6:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=10#vi.iv.iv.vii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">6:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=12#vi.iv.vii.xiii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">6:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=14#vi.v-p132.1" shape="rect" xml:link="simple">6:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=16#ii.iii.x-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">6:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=19#vi.iv.iii-p114.1" shape="rect" xml:link="simple">6:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=19#vi.iv.iii-p185.1" shape="rect" xml:link="simple">6:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=19#vi.iv.iv.v-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">6:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=19#vi.v-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">6:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=20#vi.ii.x-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">6:20-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=21#vi.iv.vii.xii-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">6:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=24#vi.iv.iii-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">6:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=24#vi.iv.iii-p171.1" shape="rect" xml:link="simple">6:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=24#vi.iv.vii.xii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">6:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=25#vi.iii.ii.xi-p47.1" shape="rect" xml:link="simple">6:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=30#vi.iv.iv.vi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">6:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=31#vi.iv.iv.v-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">6:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=32#vi.iii.ii.xi-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">6:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=32#vi.iv.iv.v-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">6:32-33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=33#vi.iii.ii.xiii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">6:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=33#vi.iv.i.xxiv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">6:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=34#vi.iii.i.xii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">6:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=34#vi.iii.i.v-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">6:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=1#vi.v-p107.1" shape="rect" xml:link="simple">7:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=6#vi.iv.i.xii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">7:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=7#vi.iv.v.i-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">7:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=7#vi.iv.v.iii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">7:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=7#vi.iv.i.xi-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">7:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=7#vi.iv.ii.xx-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">7:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=7#vi.iv.iii-p119.1" shape="rect" xml:link="simple">7:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=7#vi.iv.viii.i-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">7:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=7#vi.iii.iii.vi-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">7:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=13#vi.iv.iv.v-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">7:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=14#vi.iv.iv.ii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">7:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=18#vi.iii.ii.v-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">7:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=21#vi.iv.vii.xii-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">7:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=21#vi.iv.vii.xvi-p46.2" shape="rect" xml:link="simple">7:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=21#vi.v-p84.1" shape="rect" xml:link="simple">7:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=8&amp;scrV=0#vi.iv.ix-p261.4" shape="rect" xml:link="simple">8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=8&amp;scrV=20#vi.iv.i.iii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">8:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=8&amp;scrV=22#vi.iii.iii.xi-p112.1" shape="rect" xml:link="simple">8:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=8&amp;scrV=22#vi.iv.iii-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">8:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=8&amp;scrV=26#vi.iv.vi.xiv-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">8:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=9&amp;scrV=2#vi.iii.i.ii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">9:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=9&amp;scrV=13#vi.iv.iv.v-p43.2" shape="rect" xml:link="simple">9:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=9&amp;scrV=13#vi.v-p129.2" shape="rect" xml:link="simple">9:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=9&amp;scrV=22#vi.iv.v.i-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">9:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=9&amp;scrV=22#vi.iv.vi.vi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">9:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=9&amp;scrV=29#vi.iii.i.vi-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">9:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=9&amp;scrV=29#vi.iv.ii.xi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">9:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=9&amp;scrV=37#vi.iv.i.i-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">9:37-38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p254.1" shape="rect" xml:link="simple">10:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=16#vi.iii.i.v-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">10:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=16#vi.iv.vii.xiii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">10:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=22#vi.v-p104.1" shape="rect" xml:link="simple">10:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=22#iii.ii.iv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">10:22-39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=23#vi.iv.iv.ix-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">10:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=24#vi.iv.ii.xvii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">10:24-25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=27#vi.iv.i.xii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">10:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=27#vi.iv.vi.xv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">10:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=28#ii.iii.xii-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">10:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=30#vi.iii.iii.iii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">10:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=32#vi.iv.iv.viii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">10:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=33#ii.ii.ii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">10:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=39#ii.ii.ii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">10:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=39#vi.iv.iv.v-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">10:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=40#vi.v-p90.1" shape="rect" xml:link="simple">10:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=40#ii.iv.viii-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">10:40-42</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=41#vi.v-p95.1" shape="rect" xml:link="simple">10:41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=41#vi.iv.iv.v-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">10:41-42</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=3#vi.iii.i.x-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">11:3-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=4#vi.iv.vi.xvii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">11:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=11#vi.v-p94.1" shape="rect" xml:link="simple">11:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=12#vi.iv.v.iii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">11:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=12#vi.v-p50.1" shape="rect" xml:link="simple">11:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=13#vi.iv.v.viii-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">11:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=15#vi.iv.v.i-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">11:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=15#vi.iv.vi.xv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">11:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=16#vi.iii.i.v-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">11:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=18#vi.iv.iii-p96.1" shape="rect" xml:link="simple">11:18-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=19#vi.iii.ii.ii-p50.1" shape="rect" xml:link="simple">11:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=27#vi.ii.i-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">11:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=27#vi.iii.i.v-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">11:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=27#vi.iv.i.xxviii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">11:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=27#vi.iv.v.xiii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">11:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=27#vi.iv.vii.x-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">11:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=27#vi.v-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">11:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=28#vi.iii.i.x-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">11:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=28#vi.iv.ix-p249.1" shape="rect" xml:link="simple">11:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=28#vi.iv.ix-p260.1" shape="rect" xml:link="simple">11:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=28#vi.ii.xii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">11:28-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=28#vi.iv.ii.v-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">11:28-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=29#vi.iv.v.v-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">11:29-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=12&amp;scrV=31#ii.ii.ii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">12:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=12&amp;scrV=34#vi.v-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">12:34-35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=12&amp;scrV=37#vi.iii.ii.vi-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">12:37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=12&amp;scrV=37#vi.iv.i.x-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">12:37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=12&amp;scrV=45#ii.iii.v-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">12:45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=5#ii.iv.ix-p57.1" shape="rect" xml:link="simple">13:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=8#vi.iv.vi.xiv-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">13:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=11#ii.iv.v-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">13:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=11#vi.iv.v.xii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">13:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=13#vi.iv.i.i-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">13:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=16#vi.v-p86.1" shape="rect" xml:link="simple">13:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=21#ii.ii.iii-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">13:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=28#vi.iv.vii.xv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">13:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=29#ii.iv.iii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">13:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=31#vi.iii.i.xi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">13:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=31#vi.iv.ix-p170.1" shape="rect" xml:link="simple">13:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=32#ii.iv.viii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">13:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=33#vi.iv.v.xii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">13:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=34#vi.iv.vi.xv-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">13:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=44#iii.ii.xxx-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">13:44</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=44#iii.ii.xxxi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">13:44</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=46#vi.iv.ix-p172.1" shape="rect" xml:link="simple">13:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=47#vi.iv.vi.xi-p53.1" shape="rect" xml:link="simple">13:47-48</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=15&amp;scrV=8#ii.iii.xii-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">15:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=15&amp;scrV=8#vi.iv.ii.xiv-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">15:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=15&amp;scrV=11#vi.iii.ii.i-p56.1" shape="rect" xml:link="simple">15:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=15&amp;scrV=11#vi.iii.ii.i-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">15:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=15&amp;scrV=11#vi.iv.ii.xi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">15:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=15&amp;scrV=14#vi.iii.i.iii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">15:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=15&amp;scrV=18#vi.iii.ii.vi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">15:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=15&amp;scrV=19#vi.iv.ii.xi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">15:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=16&amp;scrV=13#vi.iii.ii.xii-p8.3" shape="rect" xml:link="simple">16:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=16&amp;scrV=17#vi.iv.vi.xv-p59.1" shape="rect" xml:link="simple">16:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=16&amp;scrV=26#vi.iv.iv.v-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">16:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=17&amp;scrV=5#vi.iii.i.xi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">17:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=17&amp;scrV=17#ii.ii.iii-p56.1" shape="rect" xml:link="simple">17:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=17&amp;scrV=20#vi.iv.v.i-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">17:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=17&amp;scrV=20#vi.iv.ii.xi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">17:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=17&amp;scrV=27#vi.v-p52.1" shape="rect" xml:link="simple">17:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=3#ii.iv.ix-p77.1" shape="rect" xml:link="simple">18:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=3#ii.iv.ix-p85.1" shape="rect" xml:link="simple">18:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=3#vi.iii.i.v-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">18:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=3#vi.iv.iv.xxi-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">18:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=3#vi.iv.v.i-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">18:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=3#vi.iv.v.v-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">18:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=4#vi.iii.i.v-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">18:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=6#vi.iv.iii-p257.1" shape="rect" xml:link="simple">18:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=10#vi.iv.v.xiv-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">18:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=10#vi.v-p92.1" shape="rect" xml:link="simple">18:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=11#vi.iv.iii-p204.1" shape="rect" xml:link="simple">18:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=20#vi.iv.iii-p137.4" shape="rect" xml:link="simple">18:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=20#vi.iv.iii-p140.1" shape="rect" xml:link="simple">18:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=20#vi.iv.iii.i-p43.2" shape="rect" xml:link="simple">18:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=32#vi.iv.i.i-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">18:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=33#ii.iv.ix-p64.2" shape="rect" xml:link="simple">18:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=3#vi.iv.iii-p78.1" shape="rect" xml:link="simple">19:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=6#vi.iv.iii-p76.1" shape="rect" xml:link="simple">19:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=6#vi.iv.iii-p84.1" shape="rect" xml:link="simple">19:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=6#vi.iv.iii-p174.1" shape="rect" xml:link="simple">19:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=9#v.ii.xxxiii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">19:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=10#vi.iv.iii-p90.1" shape="rect" xml:link="simple">19:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=11#vi.iv.iii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">19:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=11#vi.iv.iii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">19:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=11#vi.iv.iii-p89.1" shape="rect" xml:link="simple">19:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=12#ii.iv.v-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">19:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=12#ii.iv.ix-p75.6" shape="rect" xml:link="simple">19:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=12#v.ii.xxxiii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">19:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=12#vi.iv.iii-p121.1" shape="rect" xml:link="simple">19:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=12#vi.iv.iii-p224.1" shape="rect" xml:link="simple">19:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=14#vi.iii.i.v-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">19:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=16#vi.iv.iii-p110.1" shape="rect" xml:link="simple">19:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=17#vi.iii.i.viii-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">19:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=17#vi.iii.i.viii-p44.1" shape="rect" xml:link="simple">19:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=17#ii.iii.iv-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">19:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=20#vi.iii.ii.ix-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">19:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=21#vi.iii.ii.iii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">19:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=21#vi.iv.iv.v-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">19:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=21#vi.v-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">19:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=23#vi.iv.v.v-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">19:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=23#ii.iv.ix-p58.1" shape="rect" xml:link="simple">19:23-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=24#vi.iv.ii.v-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">19:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=24#vi.v-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">19:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=29#vi.iv.iv.iv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">19:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=20&amp;scrV=14#vi.iv.iv.xxii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">20:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=20&amp;scrV=16#vi.iv.v.iii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">20:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=20&amp;scrV=21#vi.iii.i.viii-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">20:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=20&amp;scrV=21#vi.iv.vii.xii-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">20:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=20&amp;scrV=21#ii.iv.ix-p75.5" shape="rect" xml:link="simple">20:21-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=20&amp;scrV=22#vi.iii.i.vi-p55.1" shape="rect" xml:link="simple">20:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=20&amp;scrV=23#ii.iv.viii-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">20:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=20&amp;scrV=28#vi.iii.i.ix-p66.1" shape="rect" xml:link="simple">20:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=20&amp;scrV=28#vi.iii.i.ix-p68.1" shape="rect" xml:link="simple">20:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=21&amp;scrV=9#vi.iii.i.v-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">21:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=21&amp;scrV=12#vi.iii.iii.xi-p105.2" shape="rect" xml:link="simple">21:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=21&amp;scrV=16#vi.iii.i.v-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">21:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=21&amp;scrV=22#vi.iii.iii.xii-p48.1" shape="rect" xml:link="simple">21:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=21&amp;scrV=31#vi.iv.ii.iv-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">21:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=12#vi.iv.ix-p237.1" shape="rect" xml:link="simple">22:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=13#vi.iii.i.x-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">22:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=21#vi.iii.ii.i-p47.1" shape="rect" xml:link="simple">22:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=21#vi.iii.iii.xii-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">22:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=30#vi.iii.ii.x-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">22:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=30#vi.iv.iii-p79.1" shape="rect" xml:link="simple">22:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=36#vi.v-p77.1" shape="rect" xml:link="simple">22:36-38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=37#vi.iii.i.vii-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">22:37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=37#vi.iii.iii.xii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">22:37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=39#v.ii.xxxii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">22:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=39#vi.iii.iii.xii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">22:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=39#vi.v-p79.1" shape="rect" xml:link="simple">22:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=40#vi.iii.iii.xii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">22:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=4#vi.iv.vi.vi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">23:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=6#ii.ii.iii-p49.2" shape="rect" xml:link="simple">23:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=8#vi.iv.vi.vii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">23:8-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=9#vi.iv.ii.iv-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">23:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=9#vi.iv.iii-p190.1" shape="rect" xml:link="simple">23:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=9#vi.iv.iii-p191.1" shape="rect" xml:link="simple">23:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=25#vi.iii.iii.ix-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">23:25-26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=27#vi.iii.iii.ix-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">23:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=35#vi.iii.i.vi-p61.1" shape="rect" xml:link="simple">23:35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=37#vi.iii.i.ix-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">23:37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=37#vi.iii.i.v-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">23:37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=37#vi.iv.i.v-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">23:37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=37#vi.iii.i.ix-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">23:37-39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=19#vi.iv.iii-p87.1" shape="rect" xml:link="simple">24:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=37#vi.iv.iii-p85.1" shape="rect" xml:link="simple">24:37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=42#vi.iv.v.xiv-p55.1" shape="rect" xml:link="simple">24:42</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=46#ii.iv.ix-p21.2" shape="rect" xml:link="simple">24:46-51</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=10#vi.iv.vi.xiv-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">25:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=15#ii.iii.iii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">25:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=30#vi.iv.i.i-p7.3" shape="rect" xml:link="simple">25:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=32#vi.iv.vi.xvii-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">25:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=33#vi.iii.i.v-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">25:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=34#vi.v-p89.1" shape="rect" xml:link="simple">25:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=34#vi.iii.iii.xii-p56.1" shape="rect" xml:link="simple">25:34-36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=35#vi.iv.ii.xvi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">25:35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=35#vi.iv.iii-p103.1" shape="rect" xml:link="simple">25:35-36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=40#vi.iii.iii.iv-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">25:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=40#vi.iv.ii.xvi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">25:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=40#vi.iv.iii-p104.1" shape="rect" xml:link="simple">25:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=41#vi.ii.ix-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">25:41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=46#vi.ii.ix-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">25:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=7#vi.iii.ii.viii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">26:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=17#vi.iv.ix-p225.1" shape="rect" xml:link="simple">26:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=23#vi.iii.ii.viii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">26:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=24#ii.ii.iv-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">26:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=24#vi.iv.iii-p256.1" shape="rect" xml:link="simple">26:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=29#vi.iii.ii.ii-p49.2" shape="rect" xml:link="simple">26:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=41#vi.iv.iv.vi-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">26:41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=64#vi.iv.ix-p105.1" shape="rect" xml:link="simple">26:64</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=27&amp;scrV=29#vi.iii.ii.viii-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">27:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=27&amp;scrV=52#vi.iv.vi.vi-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">27:52</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Mark</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#vi.iii.ii.xi-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">1:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=1&amp;scrV=7#vi.iii.ii.xii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=1&amp;scrV=7#vi.iv.v.viii-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">1:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=1&amp;scrV=40#vi.iv.ii.xvii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=2&amp;scrV=11#vi.iii.i.ii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">2:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=4&amp;scrV=11#vi.iv.v.xii-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">4:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=4&amp;scrV=21#vi.iv.i.i-p39.2" shape="rect" xml:link="simple">4:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=5&amp;scrV=34#vi.iv.iv.xxi-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">5:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=5&amp;scrV=34#vi.iv.vi.xiv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">5:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=7&amp;scrV=6#vi.iv.ii.xiv-p6.3" shape="rect" xml:link="simple">7:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=8&amp;scrV=36#vi.iv.vi.xiv-p25.2" shape="rect" xml:link="simple">8:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=9&amp;scrV=36#ii.iv.ix-p78.1" shape="rect" xml:link="simple">9:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=10&amp;scrV=2#vi.iv.iii-p78.2" shape="rect" xml:link="simple">10:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=10&amp;scrV=9#vi.iv.iii-p76.2" shape="rect" xml:link="simple">10:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=10&amp;scrV=9#vi.iv.iii-p84.2" shape="rect" xml:link="simple">10:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=10&amp;scrV=17#vi.iv.iii-p110.2" shape="rect" xml:link="simple">10:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=10&amp;scrV=17#vi.v-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">10:17-31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=10&amp;scrV=23#ii.iv.ix-p58.2" shape="rect" xml:link="simple">10:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=10&amp;scrV=23#vi.iv.v.v-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">10:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=10&amp;scrV=25#vi.v-p72.1" shape="rect" xml:link="simple">10:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=10&amp;scrV=29#vi.v-p55.1" shape="rect" xml:link="simple">10:29-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=10&amp;scrV=31#vi.v-p69.1" shape="rect" xml:link="simple">10:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=10&amp;scrV=45#vi.iii.i.ix-p66.2" shape="rect" xml:link="simple">10:45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=10&amp;scrV=48#vi.iv.vi.xv-p58.1" shape="rect" xml:link="simple">10:48</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=11&amp;scrV=23#vi.iv.vii.xii-p42.2" shape="rect" xml:link="simple">11:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=12&amp;scrV=17#vi.iii.iii.xii-p37.2" shape="rect" xml:link="simple">12:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=12&amp;scrV=23#vi.iv.iii-p79.2" shape="rect" xml:link="simple">12:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=12&amp;scrV=39#ii.ii.iii-p49.3" shape="rect" xml:link="simple">12:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=12&amp;scrV=39#vi.iv.vi.xiii-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">12:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=13&amp;scrV=17#vi.iv.iii-p87.2" shape="rect" xml:link="simple">13:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=13&amp;scrV=36#ii.iv.ix-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">13:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=14&amp;scrV=62#vi.iv.ix-p102.1" shape="rect" xml:link="simple">14:62</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=16&amp;scrV=25#vi.iii.ii.ii-p49.1" shape="rect" xml:link="simple">16:25</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Luke</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=2&amp;scrV=24#vi.iii.i.v-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">2:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#vi.iv.i.xxi-p114.1" shape="rect" xml:link="simple">3:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=3&amp;scrV=7#vi.iii.i.ix-p37.2" shape="rect" xml:link="simple">3:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=3&amp;scrV=7#vi.ii.i-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">3:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#vi.ii.i-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">3:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#vi.iii.ii.xii-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">3:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#vi.iv.v.viii-p35.2" shape="rect" xml:link="simple">3:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#vi.iv.vii.vi-p34.2" shape="rect" xml:link="simple">3:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=3&amp;scrV=17#vi.iii.i.ix-p60.2" shape="rect" xml:link="simple">3:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=3&amp;scrV=22#vi.iv.ix-p174.1" shape="rect" xml:link="simple">3:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=3&amp;scrV=23#vi.iv.i.xxi-p114.1" shape="rect" xml:link="simple">3:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=5&amp;scrV=29#vi.v-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">5:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=0#vi.iv.ii.xviii-p35.2" shape="rect" xml:link="simple">6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=1#vi.iv.vi.v-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">6:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=22#vi.iv.iv.v-p51.1" shape="rect" xml:link="simple">6:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=27#v.ii.xi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">6:27-28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=27#vi.iii.iii.xii-p46.2" shape="rect" xml:link="simple">6:27-29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=29#vi.ii.x-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">6:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=30#vi.iv.iii-p40.2" shape="rect" xml:link="simple">6:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=30#vi.v-p100.1" shape="rect" xml:link="simple">6:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=31#vi.iii.iii.xii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">6:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=32#v.ii.xii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">6:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=34#v.ii.xii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">6:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=35#vi.iii.i.viii-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">6:35-36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=36#vi.iv.ii.xix-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">6:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=37#vi.v-p107.2" shape="rect" xml:link="simple">6:37-38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=40#vi.iv.ii.xvii-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">6:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=43#vi.iii.ii.v-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">6:43</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=46#vi.iv.iv.vi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">6:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=46#vi.iv.vii.xvi-p46.1" shape="rect" xml:link="simple">6:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=46#vi.iv.vii.xviii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">6:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=46#vi.v-p85.1" shape="rect" xml:link="simple">6:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=7&amp;scrV=19#vi.iii.i.x-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">7:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=7&amp;scrV=22#vi.iii.i.x-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">7:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=7&amp;scrV=23#vi.iii.i.x-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">7:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=7&amp;scrV=25#vi.iii.ii.xi-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">7:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=7&amp;scrV=28#vi.iii.i.v-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">7:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=7&amp;scrV=47#vi.iii.ii.viii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">7:47</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=8&amp;scrV=10#vi.iv.v.xii-p12.3" shape="rect" xml:link="simple">8:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=8&amp;scrV=14#ii.iii.x-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">8:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=8&amp;scrV=17#vi.iv.i.i-p44.1" shape="rect" xml:link="simple">8:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=9&amp;scrV=25#vi.iv.vi.xiv-p25.3" shape="rect" xml:link="simple">9:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=9&amp;scrV=55#vi.iv.ix-p263.1" shape="rect" xml:link="simple">9:55</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=9&amp;scrV=58#vi.iv.i.iii-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">9:58</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=9&amp;scrV=60#vi.iv.iii-p37.2" shape="rect" xml:link="simple">9:60</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=9&amp;scrV=62#vi.iv.vii.xvi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">9:62</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=2#vi.iv.i.i-p18.2" shape="rect" xml:link="simple">10:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=4#vi.iii.iii.vii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">10:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=16#vi.v-p90.2" shape="rect" xml:link="simple">10:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=19#vi.iv.iv.v-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">10:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=21#vi.iii.i.vi-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">10:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=21#vi.iii.i.vi-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">10:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=22#vi.iii.i.viii-p53.1" shape="rect" xml:link="simple">10:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=22#vi.iii.i.ix-p80.1" shape="rect" xml:link="simple">10:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=22#vi.iii.i.v-p35.2" shape="rect" xml:link="simple">10:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=22#vi.iv.v.xiii-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">10:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=22#vi.iv.vii.xviii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">10:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=27#vi.iv.ii.xv-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">10:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=27#vi.iv.iv.iii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">10:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=29#vi.v-p80.1" shape="rect" xml:link="simple">10:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=36#vi.v-p81.1" shape="rect" xml:link="simple">10:36-37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=41#vi.v-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">10:41-42</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=11&amp;scrV=4#vi.iv.vii.xiii-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">11:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=11&amp;scrV=9#vi.iv.viii.i-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">11:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=11&amp;scrV=13#vi.v-p133.1" shape="rect" xml:link="simple">11:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=11&amp;scrV=26#ii.iii.v-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">11:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=11&amp;scrV=40#vi.iv.iii-p50.1" shape="rect" xml:link="simple">11:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=11&amp;scrV=41#ii.ii.iii-p31.4" shape="rect" xml:link="simple">11:41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=11&amp;scrV=43#ii.ii.iii-p49.4" shape="rect" xml:link="simple">11:43</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=11&amp;scrV=43#vi.iii.iii.xii-p53.1" shape="rect" xml:link="simple">11:43</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=11&amp;scrV=46#vi.iv.vi.vi-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">11:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=3#vi.iv.vi.xv-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">12:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=5#ii.iii.xii-p25.2" shape="rect" xml:link="simple">12:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=8#vi.iv.iv.viii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">12:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=11#vi.iv.iv.viii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">12:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=16#vi.iv.iii-p116.1" shape="rect" xml:link="simple">12:16-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=19#vi.iii.ii.xiii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">12:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=20#vi.iv.iv.v-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">12:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=22#vi.iii.ii.xi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">12:22-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=22#vi.iv.iv.v-p35.2" shape="rect" xml:link="simple">12:22-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=24#vi.iii.ii.xi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">12:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=24#vi.iii.ii.xi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">12:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=27#vi.iii.ii.xi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">12:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=28#vi.iii.ii.xi-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">12:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=30#vi.iv.iv.v-p36.2" shape="rect" xml:link="simple">12:30-31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=32#vi.v-p93.1" shape="rect" xml:link="simple">12:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=33#ii.iv.i-p9.3" shape="rect" xml:link="simple">12:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=33#vi.iv.iv.v-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">12:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=35#vi.iii.ii.ix-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">12:35-37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=42#ii.iv.ii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">12:42</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=47#ii.iv.ix-p51.1" shape="rect" xml:link="simple">12:47-48</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=48#vi.iv.ii.xxiii-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">12:48</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=58#vi.iv.iii-p51.2" shape="rect" xml:link="simple">12:58</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=13&amp;scrV=0#vi.iv.ix-p261.5" shape="rect" xml:link="simple">13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=13&amp;scrV=19#vi.iii.i.xi-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">13:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=13&amp;scrV=32#vi.iv.iv.v-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">13:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=13&amp;scrV=34#vi.iv.i.v-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">13:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=14&amp;scrV=8#vi.iii.ii.i-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">14:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=14&amp;scrV=10#vi.iii.ii.i-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">14:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=14&amp;scrV=11#vi.iii.iii.xii-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">14:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=14&amp;scrV=11#vi.iv.ii.xxii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">14:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=14&amp;scrV=12#vi.iii.ii.i-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">14:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=14&amp;scrV=15#vi.iii.ii.i-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">14:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=14&amp;scrV=16#vi.iii.ii.i-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">14:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=14&amp;scrV=26#ii.ii.ii-p15.2" shape="rect" xml:link="simple">14:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=14&amp;scrV=26#vi.iv.iii-p214.1" shape="rect" xml:link="simple">14:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=14&amp;scrV=26#vi.v-p56.1" shape="rect" xml:link="simple">14:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=14&amp;scrV=26#vi.iv.vii.xii-p58.1" shape="rect" xml:link="simple">14:26-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#vi.iv.ix-p226.3" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#vi.iv.ix-p226.4" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=15&amp;scrV=7#vi.iv.ii.xv-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">15:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=15&amp;scrV=10#vi.iv.ii.xv-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">15:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=15&amp;scrV=10#vi.v-p128.1" shape="rect" xml:link="simple">15:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=15&amp;scrV=11#vi.iii.ii.i-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">15:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=16&amp;scrV=9#vi.v-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">16:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=16&amp;scrV=9#vi.v-p96.1" shape="rect" xml:link="simple">16:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=16&amp;scrV=13#vi.iv.iii-p38.2" shape="rect" xml:link="simple">16:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=16&amp;scrV=13#vi.iv.vii.xii-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">16:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=16&amp;scrV=16#vi.iv.v.viii-p34.2" shape="rect" xml:link="simple">16:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=16&amp;scrV=17#vi.iv.ix-p175.1" shape="rect" xml:link="simple">16:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=16&amp;scrV=22#ii.ii.ii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">16:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=17&amp;scrV=3#vi.iii.iii.xii-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">17:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=17&amp;scrV=5#vi.iv.v.i-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">17:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=17&amp;scrV=6#vi.iv.v.i-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">17:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=17&amp;scrV=28#vi.iv.iii-p85.2" shape="rect" xml:link="simple">17:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=18&amp;scrV=8#vi.iv.iii-p86.1" shape="rect" xml:link="simple">18:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=18&amp;scrV=18#vi.iv.iii-p110.3" shape="rect" xml:link="simple">18:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=18&amp;scrV=18#vi.iv.vii.xii-p55.1" shape="rect" xml:link="simple">18:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=18&amp;scrV=24#vi.iv.v.v-p11.3" shape="rect" xml:link="simple">18:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=18&amp;scrV=27#iv.ii.ii.xiii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">18:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=19&amp;scrV=8#vi.iv.iv.v-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">19:8-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=19&amp;scrV=15#ii.iv.i-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">19:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=19&amp;scrV=20#vi.iv.iii-p197.1" shape="rect" xml:link="simple">19:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=19&amp;scrV=22#vi.iv.i.i-p7.2" shape="rect" xml:link="simple">19:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=19&amp;scrV=26#vi.iv.vii.x-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">19:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=19&amp;scrV=45#vi.iii.iii.xi-p105.3" shape="rect" xml:link="simple">19:45-46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=20&amp;scrV=25#vi.iii.iii.xii-p37.3" shape="rect" xml:link="simple">20:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=20&amp;scrV=34#vi.iii.i.iv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">20:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=20&amp;scrV=34#vi.iv.iii-p189.1" shape="rect" xml:link="simple">20:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=20&amp;scrV=35#vi.iv.iii-p79.3" shape="rect" xml:link="simple">20:35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=20&amp;scrV=35#vi.iv.iii-p188.1" shape="rect" xml:link="simple">20:35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=20&amp;scrV=35#vi.iv.vi.xvi-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">20:35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=20&amp;scrV=36#vi.iv.vii.x-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">20:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=20&amp;scrV=46#vi.iv.vi.xiii-p6.3" shape="rect" xml:link="simple">20:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=21&amp;scrV=23#vi.iv.iii-p87.3" shape="rect" xml:link="simple">21:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=22&amp;scrV=24#ii.iv.viii-p32.2" shape="rect" xml:link="simple">22:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=22&amp;scrV=31#vi.iv.iv.viii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">22:31-32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=22&amp;scrV=43#ii.iv.v-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">22:43</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=24&amp;scrV=25#ii.ii.iii-p56.2" shape="rect" xml:link="simple">24:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=24&amp;scrV=31#vi.iv.vi.xv-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">24:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=24&amp;scrV=41#vi.iii.ii.i-p52.1" shape="rect" xml:link="simple">24:41-44</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">John</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#ii.ii.iii-p37.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#iv.ii.ii.xxii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.ii.i-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iii.i.viii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#iii.ii.xix-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iii.i.xi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iii.i.vii-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iii.iii.v-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iv.i.ix-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iv.vi.vii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iv.vi.xi-p50.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iv.vi.xv-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iv.vi.xvi-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iv.vi.xvii-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iv.vii.iii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iii.ii.ix-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iv.ix-p112.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#vi.iii.i.vi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#vi.iv.iv.vi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#iii.ii.xiii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#vi.iii.ii.ix-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#vi.iii.ii.x-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#vi.iv.ii.v-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=12#vi.iv.iv.v-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">1:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=13#vi.iv.ii.xiii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#vi.iii.i.iii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#vi.iv.v.iii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=16#vi.iv.i.xvii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">1:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=17#vi.iii.i.vii-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">1:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=17#vi.v-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">1:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=18#vi.iv.v.xii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">1:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=23#vi.ii.i-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">1:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=27#vi.iv.v.viii-p35.3" shape="rect" xml:link="simple">1:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=29#vi.iii.i.v-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">1:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=29#vi.iv.ix-p238.1" shape="rect" xml:link="simple">1:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=36#vi.iii.i.v-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">1:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=47#vi.iv.vi.xiv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1:47</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#vi.iii.iii.xi-p105.1" shape="rect" xml:link="simple">2:13-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=2&amp;scrV=19#vi.iv.ix-p277.1" shape="rect" xml:link="simple">2:19-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=3#vi.iv.iii-p68.1" shape="rect" xml:link="simple">3:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=6#vi.iv.iii-p177.1" shape="rect" xml:link="simple">3:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#vi.iv.v.xiii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">3:15-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=18#vi.iv.iv.xxi-p56.1" shape="rect" xml:link="simple">3:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=18#vi.iv.ii.xv-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">3:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#vi.ii.x-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">3:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=29#vi.iv.ix-p236.1" shape="rect" xml:link="simple">3:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=30#vi.iv.vi.xi-p49.1" shape="rect" xml:link="simple">3:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=33#vi.iv.ix-p230.1" shape="rect" xml:link="simple">3:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=36#vi.iii.i.vi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">3:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=36#vi.iv.v.xiii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">3:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=4&amp;scrV=1#vi.iv.i.xxi-p90.1" shape="rect" xml:link="simple">4:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#vi.iii.i.ix-p67.1" shape="rect" xml:link="simple">4:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#vi.iii.i.ix-p59.1" shape="rect" xml:link="simple">4:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=4&amp;scrV=23#vi.iv.i.vi-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">4:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=4&amp;scrV=24#iii.ii.iv-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">4:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=4&amp;scrV=32#vi.iii.i.vi-p54.1" shape="rect" xml:link="simple">4:32-34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=17#vi.iv.i.i-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">5:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=19#vi.iv.i.i-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">5:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=24#vi.iii.i.vi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">5:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=25#vi.iv.vi.vi-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">5:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=27#vi.iv.i.i-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">6:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=27#vi.iv.iii-p187.1" shape="rect" xml:link="simple">6:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=27#vi.iv.vi.i-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">6:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=32#vi.iii.i.vi-p57.1" shape="rect" xml:link="simple">6:32-33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=34#vi.iii.i.vi-p44.1" shape="rect" xml:link="simple">6:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=40#vi.iii.i.vi-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">6:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=51#vi.iii.i.vi-p57.1" shape="rect" xml:link="simple">6:51</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=53#vi.iii.i.vi-p48.1" shape="rect" xml:link="simple">6:53-54</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=55#vi.iii.i.vi-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">6:55</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=63#iv.ii.i.xiv-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">6:63</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=7&amp;scrV=16#vi.iv.i.xvii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">7:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=7&amp;scrV=17#vi.iv.i.vii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">7:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=7&amp;scrV=17#vi.iv.i.xxx-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">7:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=7&amp;scrV=18#vi.iv.i.xvii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">7:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=7&amp;scrV=18#vi.iv.i.xx-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">7:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=8&amp;scrV=12#vi.iv.i.xiii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">8:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=8&amp;scrV=24#vi.iv.v.xiii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">8:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=8&amp;scrV=32#vi.iv.ii.v-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">8:32-36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=8&amp;scrV=35#vi.iii.i.vi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">8:35-36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=8&amp;scrV=44#vi.iv.i.xvii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">8:44</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=8&amp;scrV=57#vi.iii.iii.i-p13.4" shape="rect" xml:link="simple">8:57</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=10&amp;scrV=1#vi.iv.v.xiii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">10:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=10&amp;scrV=8#vi.iv.i.xvii-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">10:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=10&amp;scrV=9#vi.ii.i-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">10:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=10&amp;scrV=11#vi.iii.i.xi-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">10:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=10&amp;scrV=11#vi.iii.i.vii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">10:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=10&amp;scrV=11#vi.iv.i.xxvi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">10:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=10&amp;scrV=16#vi.iii.i.vii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">10:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=10&amp;scrV=16#vi.iv.vi.xiv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">10:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=10&amp;scrV=27#vi.iv.vi.xiv-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">10:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=11&amp;scrV=43#vi.iii.i.ii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">11:43</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=12&amp;scrV=23#vi.iv.ii.xxiv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">12:23-26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=12&amp;scrV=25#vi.iv.iv.v-p18.2" shape="rect" xml:link="simple">12:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=12&amp;scrV=40#ii.iii.xii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">12:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=13&amp;scrV=5#vi.iii.ii.viii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">13:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=13&amp;scrV=33#vi.iii.i.v-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">13:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=13&amp;scrV=33#vi.iv.iii-p220.1" shape="rect" xml:link="simple">13:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=13&amp;scrV=33#vi.iv.vi.xii-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">13:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=6#vi.iv.v.iii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">14:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=6#vi.iv.i.v-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">14:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=26#vi.iv.vi.xv-p56.1" shape="rect" xml:link="simple">14:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=15&amp;scrV=1#vi.iii.i.viii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">15:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=15&amp;scrV=11#vi.iv.ii.xv-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">15:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=16&amp;scrV=7#vi.iv.ix-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">16:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=16&amp;scrV=27#vi.iii.i.iii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">16:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=16&amp;scrV=33#ii.iii.x-p11.4" shape="rect" xml:link="simple">16:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=17&amp;scrV=17#vi.iii.iii.ii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">17:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=17&amp;scrV=21#vi.iii.i.viii-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">17:21-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=17&amp;scrV=23#vi.iii.i.iii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">17:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=17&amp;scrV=24#vi.iii.i.viii-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">17:24-26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=17&amp;scrV=25#vi.iii.i.viii-p53.2" shape="rect" xml:link="simple">17:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=20&amp;scrV=19#vi.iii.ii.vii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">20:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=20&amp;scrV=29#vi.iv.ii.ii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">20:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=21&amp;scrV=4#vi.iii.i.v-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">21:4-5</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Acts</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=1&amp;scrV=7#vi.iv.iii-p88.1" shape="rect" xml:link="simple">1:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=2&amp;scrV=26#vi.iv.vi.vi-p30.2" shape="rect" xml:link="simple">2:26-28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=2&amp;scrV=41#vi.iv.i.xviii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">2:41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#ii.ii.iii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#vi.iii.iii.xi-p96.1" shape="rect" xml:link="simple">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=3&amp;scrV=17#vi.iv.vi.vi-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">3:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#vi.iv.vi.vi-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">3:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=3&amp;scrV=21#vi.iii.ii.ix-p22.2" shape="rect" xml:link="simple">3:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=4&amp;scrV=12#ii.ii.iv-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">4:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=5&amp;scrV=1#vi.iv.i.xxiii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">5:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=6&amp;scrV=1#ii.iv.ix-p70.2" shape="rect" xml:link="simple">6:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=6&amp;scrV=2#vi.iii.ii.vii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">6:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=6&amp;scrV=5#vi.iv.ii.xx-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">6:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=7&amp;scrV=22#vi.iv.i.xxiii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">7:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=7&amp;scrV=24#vi.iv.ix-p286.1" shape="rect" xml:link="simple">7:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=8&amp;scrV=17#iv.ii.i.xii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">8:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=8&amp;scrV=30#vi.iv.i.x-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">8:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=10&amp;scrV=10#vi.iii.ii.i-p55.1" shape="rect" xml:link="simple">10:10-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=10&amp;scrV=34#vi.iv.vi.viii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">10:34-35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=11&amp;scrV=26#iv.ii.i.i-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">11:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=12&amp;scrV=13#ii.ii.i-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">12:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=13&amp;scrV=1#iv.i-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">13:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=14&amp;scrV=12#ii.iv.x-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">14:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=14&amp;scrV=23#vi.iv.vi.xiii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">14:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=23#vi.iii.ii.vii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">15:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=24#vi.iv.iv.xiv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">15:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=28#vi.iii.ii.vii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">15:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=29#vi.iii.ii.vii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">15:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=16&amp;scrV=16#ii.i-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">16:16-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=16&amp;scrV=25#vi.iii.ii.ix-p13.2" shape="rect" xml:link="simple">16:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=0#vi.iv.vi.xviii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=18#vi.iv.i.xi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">17:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=18#vi.iv.v.xv-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">17:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=21#ii.i-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">17:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=22#vi.iv.v.xii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">17:22-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=22#vi.iv.i.xix-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">17:22-28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=24#vi.iv.v.xi-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">17:24-25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=30#ii.iv.v-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">17:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=20&amp;scrV=29#iv.i-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">20:29-31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=26&amp;scrV=17#vi.iv.i.xix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">26:17-18</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Romans</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=11#vi.iv.v.iv-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=11#vi.iv.v.i-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=17#vi.iv.v.i-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=17#vi.iv.ii.vi-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">1:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=20#iii.ii.iv-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#vi.ii.viii-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">1:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=22#vi.iv.i.xxvii-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">1:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=23#vi.ii.viii-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">1:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=25#vi.ii.viii-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">1:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=26#vi.iii.ii.x-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1:26-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=28#iii.ii.xl-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#ii.iv.vi-p20.3" shape="rect" xml:link="simple">2:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=6#vi.iv.iv.xx-p17.4" shape="rect" xml:link="simple">2:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=7#iv.ii.i.xiv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">2:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#iv.ii.i.xiv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">2:8-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#vi.iv.ii.ix-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">2:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#vi.iii.iii.ii-p31.2" shape="rect" xml:link="simple">2:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#vi.iv.i.xix-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">2:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#vi.iv.i.xxvii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">2:17-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=21#ii.ii.iii-p50.1" shape="rect" xml:link="simple">2:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=24#vi.iv.iii-p258.1" shape="rect" xml:link="simple">2:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=25#vi.iv.vii.ix-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">2:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=26#vi.iv.iv.xxii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">2:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=29#vi.iv.vii.xii-p47.1" shape="rect" xml:link="simple">2:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#vi.iii.i.viii-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">3:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#vi.iv.iii-p61.1" shape="rect" xml:link="simple">3:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#vi.iv.i.xxvii-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">3:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=18#vi.iv.i.xxvii-p20.2" shape="rect" xml:link="simple">3:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#vi.iv.ii.vii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">3:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#vi.iv.iv.iii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">3:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=21#vi.iii.i.viii-p50.1" shape="rect" xml:link="simple">3:21-22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=29#vi.iv.vi.vi-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">3:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=29#vi.iv.v.iii-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">3:29-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#vi.iv.i.vii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#vi.iv.v.i-p13.2" shape="rect" xml:link="simple">4:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#vi.iv.v.i-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">4:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=4&amp;scrV=5#vi.iv.v.i-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">4:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=4&amp;scrV=7#vi.iv.ii.xv-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">4:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=4&amp;scrV=7#vi.iv.ii.xv-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">4:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=4&amp;scrV=9#vi.iv.v.i-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">4:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=4&amp;scrV=22#vi.iv.v.i-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">4:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=5&amp;scrV=3#vi.iv.iv.xx-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">5:3-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=5&amp;scrV=4#vi.iv.ii.xxii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">5:4-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=5&amp;scrV=12#vi.iv.iii-p134.1" shape="rect" xml:link="simple">5:12-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#vi.iv.iv.iii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">5:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=2#vi.iv.iii-p153.1" shape="rect" xml:link="simple">6:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=5#vi.iv.vii.xii-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">6:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#vi.iv.iii-p153.1" shape="rect" xml:link="simple">6:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#vi.iv.iv.vi-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">6:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#vi.iv.vii.iii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">6:6-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=13#vi.iv.iii-p154.1" shape="rect" xml:link="simple">6:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=14#vi.iv.iii-p122.6" shape="rect" xml:link="simple">6:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=14#vi.iv.iii-p125.1" shape="rect" xml:link="simple">6:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=15#vi.iv.iii-p126.1" shape="rect" xml:link="simple">6:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=16#vi.iv.iii-p44.1" shape="rect" xml:link="simple">6:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=20#vi.iv.iv.iii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">6:20-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=22#vi.iv.ii.xxii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">6:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=3#ii.iii.iv-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">7:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=4#vi.iv.iii-p167.1" shape="rect" xml:link="simple">7:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=4#vi.iv.iii-p175.1" shape="rect" xml:link="simple">7:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=4#vi.iv.iii-p179.1" shape="rect" xml:link="simple">7:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=6#vi.iv.iv.iii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">7:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=7#vi.iv.iii-p155.1" shape="rect" xml:link="simple">7:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=12#vi.iii.i.viii-p52.1" shape="rect" xml:link="simple">7:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=12#vi.iv.iii-p176.1" shape="rect" xml:link="simple">7:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=12#vi.iv.iv.iii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">7:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=12#vi.v-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">7:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=14#vi.iv.iv.iii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">7:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=17#vi.iv.iii-p157.1" shape="rect" xml:link="simple">7:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=18#vi.iv.iii-p156.1" shape="rect" xml:link="simple">7:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=20#vi.iv.iii-p158.1" shape="rect" xml:link="simple">7:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=23#vi.iv.iii-p158.1" shape="rect" xml:link="simple">7:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=24#vi.iv.iii-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">7:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=24#vi.iv.iii-p158.1" shape="rect" xml:link="simple">7:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=24#vi.iv.iv.vi-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">7:24-25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=2#vi.iv.iii-p165.1" shape="rect" xml:link="simple">8:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=2#vi.iv.iii-p159.1" shape="rect" xml:link="simple">8:2-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p161.1" shape="rect" xml:link="simple">8:5-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=7#vi.iv.iv.vi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">8:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=8#vi.iv.iii-p161.1" shape="rect" xml:link="simple">8:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=9#vi.iii.i.vi-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">8:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=9#vi.iv.ii.xx-p44.1" shape="rect" xml:link="simple">8:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=9#vi.iv.iii-p161.1" shape="rect" xml:link="simple">8:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=10#vi.iv.iii-p161.1" shape="rect" xml:link="simple">8:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=10#vi.iv.iv.vi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">8:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=10#vi.iv.iii-p160.1" shape="rect" xml:link="simple">8:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=12#vi.iv.iii-p161.1" shape="rect" xml:link="simple">8:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=13#vi.iv.iii-p161.1" shape="rect" xml:link="simple">8:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=13#vi.iv.iv.vi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">8:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=14#vi.iv.iii-p161.1" shape="rect" xml:link="simple">8:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=15#vi.iv.iii-p161.1" shape="rect" xml:link="simple">8:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=15#vi.iv.iv.vi-p26.2" shape="rect" xml:link="simple">8:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=17#vi.ii.xi-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">8:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=17#vi.iv.iv.vi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">8:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=18#vi.iv.iv.vi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">8:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=22#iv.ii.ii.xvii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">8:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=22#ii.iv.iv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">8:22-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=26#vi.iv.vii.vii-p50.1" shape="rect" xml:link="simple">8:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=28#vi.iv.iv.vi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">8:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=28#vi.iii.iii.iii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">8:28-29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=29#vi.iv.iv.vi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">8:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=30#vi.iv.iv.vi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">8:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=35#vi.iv.ix-p261.1" shape="rect" xml:link="simple">8:35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=36#vi.iv.iv.vi-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">8:36-37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=38#vi.iv.ix-p287.1" shape="rect" xml:link="simple">8:38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=38#vi.iv.iv.xiii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">8:38-39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=9&amp;scrV=14#vi.iv.iv.xxi-p59.1" shape="rect" xml:link="simple">9:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=9&amp;scrV=15#vi.iv.iv.v-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">9:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=2#vi.iv.ii.ix-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">10:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=4#vi.iv.ii.ix-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">10:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=4#vi.iv.iv.xx-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">10:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=8#vi.iv.iv.xv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">10:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=9#vi.iv.iv.xv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">10:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=10#vi.iv.iv.viii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">10:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=10#vi.iv.iv.viii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">10:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=10#vi.iv.iv.vi-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">10:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=10#vi.iv.iv.xv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">10:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=14#vi.iv.ii.vi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">10:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=15#vi.iv.ii.vi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">10:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=17#ii.iv.ix-p47.1" shape="rect" xml:link="simple">10:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=17#vi.iv.ii.vi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">10:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=18#vi.iii.ii.viii-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">10:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=19#vi.iv.ii.ix-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">10:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=20#vi.iv.ii.ix-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">10:20-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=11#vi.iv.ii.ix-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">11:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=16#ii.iv.viii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">11:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=22#vi.iii.i.viii-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">11:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=33#vi.iii.iii.xii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">11:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=33#vi.iv.v.xii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">11:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=36#vi.v-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">11:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#v.ii.xiii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">12:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=2#vi.iv.ii.ix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">12:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=8#ii.iii.x-p11.5" shape="rect" xml:link="simple">12:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=8#ii.iii.ii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">12:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=8#vi.iii.iii.xii-p74.1" shape="rect" xml:link="simple">12:8-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=9#vi.iii.ii.vi-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">12:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=9#vi.iv.iv.vi-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">12:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=9#vi.iv.ii.ix-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">12:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=11#ii.iv.iv-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">12:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=14#vi.iv.iv.xv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">12:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=17#vi.iv.vi.xv-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">12:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=18#vi.iv.ii.ix-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">12:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=21#vi.iv.ii.ix-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">12:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=3#vi.iii.i.ix-p57.1" shape="rect" xml:link="simple">13:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=7#iv.ii.iii.xiv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">13:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=8#vi.iv.iv.vi-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">13:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=8#vi.iv.iv.iii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">13:8-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=9#vi.iv.vii.xvi-p49.1" shape="rect" xml:link="simple">13:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=10#vi.iv.iv.xvii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">13:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=10#vi.iv.iv.xvii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">13:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=11#vi.iv.iv.xx-p28.3" shape="rect" xml:link="simple">13:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=12#vi.iii.ii.iv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">13:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=12#vi.iv.iii-p120.1" shape="rect" xml:link="simple">13:12-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=13#vi.iv.iv.xxi-p61.1" shape="rect" xml:link="simple">13:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=14#vi.iii.iii.xi-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">13:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=14&amp;scrV=2#vi.iv.vi.i-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">14:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=14&amp;scrV=3#vi.iii.ii.i-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">14:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=14&amp;scrV=3#vi.iv.iii-p95.1" shape="rect" xml:link="simple">14:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=14&amp;scrV=6#vi.iii.ii.i-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">14:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=14&amp;scrV=16#vi.iii.ii.i-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">14:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=14&amp;scrV=17#vi.iv.iii-p82.1" shape="rect" xml:link="simple">14:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=14&amp;scrV=17#vi.iv.iii-p100.1" shape="rect" xml:link="simple">14:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=14&amp;scrV=19#vi.iv.iii-p183.1" shape="rect" xml:link="simple">14:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=14&amp;scrV=20#vi.iii.ii.i-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">14:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=14&amp;scrV=21#vi.iii.ii.i-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">14:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=14&amp;scrV=21#vi.iv.iii-p181.1" shape="rect" xml:link="simple">14:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=15&amp;scrV=4#vi.iv.iv.v-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">15:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=15&amp;scrV=13#vi.iv.iv.vi-p29.2" shape="rect" xml:link="simple">15:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=15&amp;scrV=29#vi.iv.v.x-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">15:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=16&amp;scrV=14#ii.i-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">16:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=16&amp;scrV=16#vi.iii.iii.xi-p116.1" shape="rect" xml:link="simple">16:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=16&amp;scrV=19#vi.iii.i.v-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">16:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=16&amp;scrV=26#vi.iv.iv.iii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">16:26-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=600&amp;scrV=0#iii.ii.xix-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">600</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Corinthians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#vi.iv.v.i-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">1:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#vi.iv.ii.vi-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=19#vi.iv.v.i-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">1:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=19#vi.iv.i.iii-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">1:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=19#vi.iv.i.xviii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=20#vi.iv.v.i-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">1:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#vi.iv.i.xviii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1:21-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=22#vi.iv.i.ii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=24#vi.iv.i.xx-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=24#vi.iv.i.xxvi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=24#vi.iv.vi.vi-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">1:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=26#vi.v.i-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1:26-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=31#vi.iii.i.vi-p43.2" shape="rect" xml:link="simple">1:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#vi.iv.v.i-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">2:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#vi.iv.i.xi-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">2:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=6#vi.iv.v.x-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">2:6-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=6#vi.iv.v.xii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">2:6-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=6#vi.iv.v.iv-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">2:6-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#iv.ii.i.xiv-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.ii.x-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.iii.iii.xii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.ii.xii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.iii.ii.xiii-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.iv.ii.iv-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.v-p60.1" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.iv.v.iv-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">2:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=10#vi.iv.ii.ii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">2:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=10#vi.iv.vi.xviii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">2:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=11#ii.iii.xi-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">2:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#vi.iv.i.xvii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">2:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#vi.iv.v.iv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">2:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#vi.iv.i.xii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">2:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#vi.iv.v.iv-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">2:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#vi.iv.vi.xviii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">2:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#iii.ii.xv-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">2:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=15#vi.iv.i.xi-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">2:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#vi.iii.i.vi-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#vi.iv.v.iv-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">3:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#vi.iv.v.x-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">3:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#vi.iii.i.vi-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">3:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#vi.iii.i.vi-p53.1" shape="rect" xml:link="simple">3:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#vi.iii.i.vi-p65.1" shape="rect" xml:link="simple">3:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=3#vi.iii.i.vi-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">3:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#vi.iv.i.i-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">3:8-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=9#ii.ii.iii-p31.2" shape="rect" xml:link="simple">3:9-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=10#vi.iv.v.iv-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">3:10-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=11#ii.iv.ix-p37.2" shape="rect" xml:link="simple">3:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#vi.iv.vi.xvii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">3:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=13#ii.iv.ix-p75.7" shape="rect" xml:link="simple">3:13-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#vi.iv.vii.xiii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">3:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#ii.iv.v-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">3:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#vi.iv.i.iii-p7.2" shape="rect" xml:link="simple">3:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#vi.iv.i.xi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">3:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=9#vi.iv.iv.vi-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">4:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=11#vi.iv.iv.vi-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">4:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=12#vi.iv.iv.vi-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">4:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#vi.iv.iv.vi-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">4:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=15#vi.iv.v.ii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">4:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=15#vi.iv.iii-p222.1" shape="rect" xml:link="simple">4:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=19#vi.iv.vii.xvi-p48.1" shape="rect" xml:link="simple">4:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=19#vi.iv.i.xi-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">4:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=21#vi.iii.i.vii-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">4:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#ii.iv.vi-p12.3" shape="rect" xml:link="simple">5:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#vi.iv.ix-p54.1" shape="rect" xml:link="simple">5:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#vi.iv.iii-p252.1" shape="rect" xml:link="simple">5:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#vi.iv.v.x-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">5:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#vi.iv.vi.xvi-p51.1" shape="rect" xml:link="simple">5:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#vi.iv.vii.xii-p34.2" shape="rect" xml:link="simple">5:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iv.i.xxx-p16.6" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=11#vi.iii.ii.i-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">5:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=11#vi.iv.iii-p259.1" shape="rect" xml:link="simple">5:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=1#vi.iv.vii.xiv-p0.2" shape="rect" xml:link="simple">6:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=1#vi.iv.vii.xiv-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">6:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=7#vi.iv.vii.xiv-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">6:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=9#vi.iv.vii.xiv-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">6:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=9#vi.iii.iii.xi-p113.1" shape="rect" xml:link="simple">6:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=9#vi.iv.iii-p269.1" shape="rect" xml:link="simple">6:9-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=11#vi.iv.vii.xiv-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">6:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=12#vi.iv.vii.xiv-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">6:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=13#vi.iii.i.vi-p52.1" shape="rect" xml:link="simple">6:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=13#vi.iii.ii.i-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">6:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=13#vi.iii.ii.i-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">6:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=13#vi.iv.iii-p65.1" shape="rect" xml:link="simple">6:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=13#vi.iv.iii-p80.1" shape="rect" xml:link="simple">6:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=13#vi.iv.iii-p260.1" shape="rect" xml:link="simple">6:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=13#vi.iv.vii.xiv-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">6:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=15#vi.iii.ii.x-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">6:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=16#vi.iv.iii-p261.1" shape="rect" xml:link="simple">6:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=18#vi.iv.iii-p193.1" shape="rect" xml:link="simple">6:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=1#vi.iv.iii-p210.1" shape="rect" xml:link="simple">7:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=2#vi.iv.iii-p94.1" shape="rect" xml:link="simple">7:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=3#vi.iv.iii-p213.1" shape="rect" xml:link="simple">7:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=3#vi.iv.iii-p263.1" shape="rect" xml:link="simple">7:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=3#vi.iv.iii.i-p32.4" shape="rect" xml:link="simple">7:3-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=5#iii.iii-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">7:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p94.1" shape="rect" xml:link="simple">7:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p161.3" shape="rect" xml:link="simple">7:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p163.1" shape="rect" xml:link="simple">7:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p170.1" shape="rect" xml:link="simple">7:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p173.1" shape="rect" xml:link="simple">7:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p211.1" shape="rect" xml:link="simple">7:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p213.1" shape="rect" xml:link="simple">7:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p262.1" shape="rect" xml:link="simple">7:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=7#vi.iv.iv.xx-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">7:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=7#vi.iv.iii-p141.1" shape="rect" xml:link="simple">7:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=8#vi.iv.iii-p182.1" shape="rect" xml:link="simple">7:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=9#vi.iv.iii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">7:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=9#vi.iv.iii-p212.1" shape="rect" xml:link="simple">7:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=10#vi.iv.iii-p217.1" shape="rect" xml:link="simple">7:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=10#vi.iv.iii-p264.1" shape="rect" xml:link="simple">7:10-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=14#vi.iv.iii-p77.1" shape="rect" xml:link="simple">7:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=14#vi.iv.iii-p178.1" shape="rect" xml:link="simple">7:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=14#vi.iv.iii-p265.1" shape="rect" xml:link="simple">7:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=24#vi.iv.iii-p164.1" shape="rect" xml:link="simple">7:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=25#ii.iv.v-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">7:25-28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=27#vi.iv.iii-p93.1" shape="rect" xml:link="simple">7:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=28#vi.iv.iv.v-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">7:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=29#vi.iv.vii.xi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">7:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=29#vi.iii.ii.iii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">7:29-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=30#ii.iv.iv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">7:30-35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=32#vi.iv.iv.v-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">7:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=32#vi.iv.iii-p192.1" shape="rect" xml:link="simple">7:32-34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=33#vi.iv.iii-p216.1" shape="rect" xml:link="simple">7:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=35#ii.iii.vi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">7:35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=35#vi.iv.iv.xxi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">7:35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=35#vi.iv.iv.v-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">7:35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=38#ii.iv.ix-p75.1" shape="rect" xml:link="simple">7:38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=38#vi.iv.iv.xxi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">7:38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=39#ii.iii.iv-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">7:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=39#vi.iv.iii-p161.3" shape="rect" xml:link="simple">7:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=39#vi.iv.iii-p166.1" shape="rect" xml:link="simple">7:39-40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=40#vi.iv.iii-p161.3" shape="rect" xml:link="simple">7:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=1#vi.iv.ii.xi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">8:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=1#vi.iv.iv.xiv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">8:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=1#vi.iv.i.xi-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">8:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=4#vi.iv.vi.xviii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">8:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=6#vi.iii.ii.i-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">8:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=7#vi.iv.v.iii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">8:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=7#vi.iv.ii.xv-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">8:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=7#vi.iv.iv.xiv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">8:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=7#vi.iii.ii.i-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">8:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=8#vi.iii.ii.i-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">8:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=8#vi.iv.iv.xx-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">8:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=9#vi.iv.iv.xiv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">8:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=11#vi.iii.ii.i-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">8:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=11#vi.iv.iv.xiv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">8:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=12#vi.iii.ii.i-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">8:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=13#vi.iii.ii.i-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">8:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p98.1" shape="rect" xml:link="simple">9:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=14#vi.iii.ii.i-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">9:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=19#vi.iv.vi.xv-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">9:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=19#vi.iv.vii.ix-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">9:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=19#vi.iv.iv.xiv-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">9:19-25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=20#vi.iv.i.i-p51.1" shape="rect" xml:link="simple">9:20-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=22#vi.iv.v.iii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">9:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=24#vi.iv.iv.xxii-p2.4" shape="rect" xml:link="simple">9:24-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=25#vi.iv.iii-p235.1" shape="rect" xml:link="simple">9:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=27#vi.iv.iii-p224.5" shape="rect" xml:link="simple">9:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=27#vi.iv.iii-p235.1" shape="rect" xml:link="simple">9:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=1#vi.iv.vii.xvi-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">10:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=3#vi.iv.vii.xvi-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">10:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=4#vi.iv.vii.xvi-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">10:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=7#vi.iii.i.xi-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">10:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=8#vi.iii.ii.x-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">10:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=13#ii.iv.vii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">10:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=16#iii.ii.xxv-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">10:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=20#vi.iii.ii.i-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">10:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=23#vi.iii.ii.i-p48.1" shape="rect" xml:link="simple">10:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=23#vi.iii.ii.i-p49.1" shape="rect" xml:link="simple">10:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=23#vi.iii.ii.xiii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">10:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=23#vi.iv.iv.vi-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">10:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=24#vi.iv.iv.vi-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">10:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=25#vi.iii.ii.i-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">10:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=25#vi.iv.iv.xiv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">10:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=26#vi.ii.x-p28.2" shape="rect" xml:link="simple">10:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=26#vi.iv.iv.vi-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">10:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=26#vi.iv.iv.xiv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">10:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=26#vi.iv.vi.xi-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">10:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=26#vi.iv.vi.xvii-p43.2" shape="rect" xml:link="simple">10:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=27#vi.iii.ii.i-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">10:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=28#vi.ii.x-p28.2" shape="rect" xml:link="simple">10:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=28#vi.iv.iv.vi-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">10:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=28#vi.iv.iv.xiv-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">10:28-31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=29#vi.iv.iv.vi-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">10:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=30#vi.iv.iv.vi-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">10:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=31#vi.iii.ii.i-p46.1" shape="rect" xml:link="simple">10:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=31#vi.iv.iv.vi-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">10:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=1#vi.iv.ii.xxii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">11:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=2#vi.iv.i.xxx-p16.4" shape="rect" xml:link="simple">11:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=3#vi.iii.iii.xi-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">11:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=3#vi.iv.iv.vii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">11:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=3#vi.iv.iv.vii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">11:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=3#vi.iv.v.vi-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">11:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=5#vi.iii.iii.xi-p108.1" shape="rect" xml:link="simple">11:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=7#vi.iv.iv.vii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">11:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=8#vi.iv.iv.vii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">11:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=10#vi.iii.iii.xi-p108.3" shape="rect" xml:link="simple">11:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=10#vi.iv.ix-p176.5" shape="rect" xml:link="simple">11:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=11#vi.iv.iv.vii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">11:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=14#vi.iii.iii.xi-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">11:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=19#vi.iv.vii.xv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">11:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=20#vi.iii.ii.ii-p56.1" shape="rect" xml:link="simple">11:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=21#vi.iv.iii.i-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">11:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=21#vi.iii.ii.i-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">11:21-22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=22#vi.iii.iii.xi-p111.1" shape="rect" xml:link="simple">11:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=27#vi.iv.i.i-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">11:27-28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=31#vi.iv.i.i-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">11:31-32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=32#vi.iv.i.xxvii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">11:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=33#vi.iii.ii.i-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">11:33-34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=12&amp;scrV=7#vi.iv.iv.xx-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">12:7-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=12&amp;scrV=11#vi.iv.v.vi-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">12:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=12&amp;scrV=12#vi.iv.i.xix-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">12:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=12&amp;scrV=13#vi.iii.i.vi-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">12:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=1#vi.iv.iv.xvii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">13:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=2#vi.iv.v.i-p11.3" shape="rect" xml:link="simple">13:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=2#vi.iv.vii.xii-p42.3" shape="rect" xml:link="simple">13:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=3#vi.iii.ii.i-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">13:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=3#vi.iv.iv.xvii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">13:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=3#vi.iv.vii.x-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">13:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=4#vi.iii.iii.i-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">13:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=4#vi.v-p125.1" shape="rect" xml:link="simple">13:4-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=5#vi.v-p122.1" shape="rect" xml:link="simple">13:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=7#vi.iv.iv.vi-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">13:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=7#vi.iv.iv.xvii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">13:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=7#vi.iv.vii.xii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">13:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=7#vi.iii.ii.i-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">13:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=11#vi.iii.i.vi-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">13:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=11#vi.iii.i.vi-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">13:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=12#vi.iii.i.vi-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">13:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=12#vi.iv.v.i-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">13:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=13#vi.iv.iv.vi-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">13:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=14&amp;scrV=0#ii.i-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=14&amp;scrV=0#ii.iii.xi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=14&amp;scrV=6#vi.iv.vii.x-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">14:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=14&amp;scrV=9#vi.iv.i.xvi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">14:9-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=14&amp;scrV=13#vi.iv.i.xvi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">14:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=14&amp;scrV=20#vi.iii.i.vi-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">14:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=14&amp;scrV=32#ii.iii.xii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">14:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=14&amp;scrV=37#ii.iii.xii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">14:37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=6#ii.ii.iii-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">15:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=8#vi.iv.iv.xxii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">15:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=18#ii.ii.iii-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">15:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=32#vi.iv.i.xiv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">15:32-33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=34#vi.iv.iii-p233.1" shape="rect" xml:link="simple">15:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=38#v.ii.xxxvi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">15:38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=41#ii.iv.ix-p75.4" shape="rect" xml:link="simple">15:41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=41#vi.iv.vi.xiii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">15:41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=41#vi.iv.vi.xiv-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">15:41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=44#iii.ii.iv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">15:44</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=44#iii.ii.iv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">15:44</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=44#v.ii.xxxi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">15:44</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=50#vi.iv.ii.xx-p46.1" shape="rect" xml:link="simple">15:50</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=50#vi.iv.iii-p244.1" shape="rect" xml:link="simple">15:50</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=54#v.iii.xviii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">15:54</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=55#vi.iii.ii.viii-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">15:55</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=16&amp;scrV=2#vi.iv.i.xxx-p16.7" shape="rect" xml:link="simple">16:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=16&amp;scrV=13#ii.ii.i-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">16:13</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Corinthians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#vi.iv.i.xi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=12#vi.iv.iv.xv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=22#iv.ii.iii.xxx-p3.5" shape="rect" xml:link="simple">1:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#vi.iii.ii.viii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">2:14-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#ii.iii.xii-p17.2" shape="rect" xml:link="simple">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#vi.iv.iv.xv-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=7#vi.v-p110.1" shape="rect" xml:link="simple">4:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=8#vi.iv.iv.xx-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">4:8-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=18#vi.iii.iii.ii-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">4:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=18#vi.v-p67.1" shape="rect" xml:link="simple">4:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=1#vi.iv.iv.xxi-p46.1" shape="rect" xml:link="simple">5:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=1#vi.iv.iv.xxii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">5:1-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#vi.iii.iii.ii-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">5:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#vi.iv.iv.xxi-p46.1" shape="rect" xml:link="simple">5:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#vi.iv.v.vi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">5:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=9#vi.iv.iv.xxi-p47.1" shape="rect" xml:link="simple">5:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=10#vi.iv.iii-p127.1" shape="rect" xml:link="simple">5:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#vi.iv.ix-p177.3" shape="rect" xml:link="simple">5:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#vi.iv.ix-p289.1" shape="rect" xml:link="simple">5:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#vi.iv.iii-p128.1" shape="rect" xml:link="simple">5:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=3#vi.iv.iv.xx-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">6:3-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=4#vi.iv.i.i-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">6:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=5#ii.iv.v-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">6:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=7#vi.iv.vi.xii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">6:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=10#ii.iii.x-p11.3" shape="rect" xml:link="simple">6:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=10#vi.iv.i.i-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">6:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=11#vi.iv.i.i-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">6:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=11#vi.iv.ix-p178.3" shape="rect" xml:link="simple">6:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=11#vi.iv.ix-p294.1" shape="rect" xml:link="simple">6:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=14#vi.iv.v.ix-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">6:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=14#vi.iv.iii-p129.1" shape="rect" xml:link="simple">6:14-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=16#vi.iv.iii-p148.1" shape="rect" xml:link="simple">6:16-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=17#vi.iv.iii.i-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">6:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=17#vi.iv.v.ix-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">6:17-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=1#vi.iv.iv.xx-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">7:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=1#vi.iv.iii-p130.1" shape="rect" xml:link="simple">7:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=1#vi.iv.iii-p149.1" shape="rect" xml:link="simple">7:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=1#vi.iv.iv.xx-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">7:1-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=10#ii.iii.x-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">7:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=12#vi.iv.iv.v-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">8:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=12#vi.iv.ii.xix-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">8:12-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=20#vi.iii.iii.xi-p124.1" shape="rect" xml:link="simple">8:20-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=7#vi.v-p98.1" shape="rect" xml:link="simple">9:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=13#vi.iv.iii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">9:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=15#vi.iv.iii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">9:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=3#vi.iv.ii.xx-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">10:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=3#vi.iv.iv.vi-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">10:3-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=5#vi.iv.iv.xxii-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">10:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=5#vi.iv.vii.iii-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">10:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=12#vi.iv.iii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">10:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=13#vi.iv.vi.xviii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">10:13-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=15#vi.iv.vi.xviii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">10:15-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=17#vi.iii.i.vi-p43.3" shape="rect" xml:link="simple">10:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=2#vi.iii.i.v-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">11:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=2#vi.iv.iii-p150.1" shape="rect" xml:link="simple">11:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=3#vi.iv.iii-p151.1" shape="rect" xml:link="simple">11:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=3#vi.iv.iii-p168.1" shape="rect" xml:link="simple">11:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=3#vi.iv.iii-p203.1" shape="rect" xml:link="simple">11:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=6#vi.iv.vi.xviii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">11:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=14#vi.iv.vi.viii-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">11:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=23#vi.iv.iv.xix-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">11:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=31#vi.iv.v.vi-p25.2" shape="rect" xml:link="simple">11:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#ii.ii.iii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">12:1-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#ii.ii.iii-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">12:1-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=5#vi.iii.iii.iii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">13:5</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Galatians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#vi.iv.vii.xvi-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">1:6-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=1&amp;scrV=8#vi.iv.i.x-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1:8-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.iv.vi.xviii-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#ii.ii.ii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=2&amp;scrV=19#vi.iv.iii-p253.1" shape="rect" xml:link="simple">2:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=3#vi.iv.iii-p245.1" shape="rect" xml:link="simple">3:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#vi.iv.ii.x-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">3:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#vi.iv.i.xxvi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">3:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=23#vi.iv.i.xxvi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">3:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=23#vi.iii.i.vi-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">3:23-25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=24#vi.iii.i.xi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">3:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=24#vi.iii.i.i-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">3:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=24#vi.iii.iii.ii-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">3:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=24#vi.iv.i.v-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">3:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=24#vi.iv.i.xxvi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">3:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=24#vi.iv.ii.vii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">3:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=24#vi.v-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">3:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=26#vi.iii.i.vi-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">3:26-28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=28#vi.ii.xi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">3:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=1#vi.iv.i.xi-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">4:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=1#vi.iii.i.vi-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">4:1-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=7#vi.iii.i.vi-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">4:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=9#vi.ii.v-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">4:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=16#vi.iii.i.ix-p58.1" shape="rect" xml:link="simple">4:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=19#vi.iv.iii-p221.1" shape="rect" xml:link="simple">4:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=30#vi.iv.i.xi-p21.2" shape="rect" xml:link="simple">4:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=1#vi.iv.vi.xvi-p57.2" shape="rect" xml:link="simple">5:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#vi.iv.ii.xxii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">5:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=10#ii.iii.viii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">5:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#vi.iv.iii-p66.1" shape="rect" xml:link="simple">5:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#vi.iv.iv.vii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">5:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=17#vi.iv.vi.xvi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">5:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=17#vi.iv.vi.xvi-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">5:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=17#vi.iv.vii.xii-p60.1" shape="rect" xml:link="simple">5:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=19#vi.iv.iv.vii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">5:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=20#vi.iv.vi.xvi-p57.2" shape="rect" xml:link="simple">5:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=21#ii.iii.viii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">5:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=24#vi.iv.ix-p179.3" shape="rect" xml:link="simple">5:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=24#vi.iv.iv.vi-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">5:24-25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=25#vi.iv.v.vi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">5:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=25#vi.iii.iii.xii-p64.1" shape="rect" xml:link="simple">5:25-26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=26#vi.iv.i.viii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">5:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=6&amp;scrV=2#vi.iv.iii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">6:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=6&amp;scrV=7#vi.v-p138.1" shape="rect" xml:link="simple">6:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=6&amp;scrV=8#vi.iv.iv.vi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">6:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=6&amp;scrV=8#vi.iv.vii.xii-p61.1" shape="rect" xml:link="simple">6:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=6&amp;scrV=8#vi.iv.i.i-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">6:8-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=6&amp;scrV=10#vi.iv.i.i-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">6:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=6&amp;scrV=14#vi.iv.ii.xx-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">6:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=6&amp;scrV=14#vi.iv.iv.iii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">6:14</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Ephesians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#iv.ii.iii.xxx-p3.6" shape="rect" xml:link="simple">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#vi.iv.vi.ix-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1:4-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=1&amp;scrV=13#ii.iv.viii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=2&amp;scrV=2#vi.ii.i-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">2:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=2&amp;scrV=3#vi.iv.iii-p251.1" shape="rect" xml:link="simple">2:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=2&amp;scrV=3#vi.ii.ii-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">2:3-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#vi.iv.ii.x-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">2:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p133.1" shape="rect" xml:link="simple">2:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=2&amp;scrV=11#vi.iv.vii.ix-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">2:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=2&amp;scrV=12#ii.ii.i-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">2:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=2&amp;scrV=12#vi.ii.ii-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">2:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#vi.iv.ii.x-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">2:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#vi.iv.vi.xiii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">2:14-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=2&amp;scrV=20#ii.iv.ix-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">2:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=2&amp;scrV=20#vi.iv.vi.xi-p51.1" shape="rect" xml:link="simple">2:20-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=3&amp;scrV=3#vi.iv.i.xxviii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">3:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=3&amp;scrV=3#vi.iv.v.x-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">3:3-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#vi.iv.v.xiii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">3:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=3&amp;scrV=9#ii.ii.i-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">3:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=3&amp;scrV=10#vi.iv.i.iv-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">3:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=3&amp;scrV=10#vi.iv.i.xvii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">3:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#vi.iv.vi.vii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">3:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=0#vi.iv.vi.xi-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=11#vi.iv.i.i-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">4:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=11#vi.iv.iv.xx-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">4:11-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#vi.iv.vi.xiii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">4:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#vi.iv.vii.ii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">4:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#vi.iv.vii.xi-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">4:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#vi.iv.vii.xiv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">4:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#vi.iii.i.v-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">4:13-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=14#vi.iv.i.viii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">4:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=17#vi.ii.ix-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">4:17-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=20#vi.iii.iii.iii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">4:20-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=20#vi.iv.iii-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">4:20-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=22#vi.iv.vii.iii-p6.3" shape="rect" xml:link="simple">4:22-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=24#vi.iv.iii-p201.3" shape="rect" xml:link="simple">4:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=24#vi.iv.iii-p206.1" shape="rect" xml:link="simple">4:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=24#vi.iv.i.xviii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">4:24-25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=25#ii.iii.iii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">4:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=25#vi.iii.iii.xii-p62.1" shape="rect" xml:link="simple">4:25-29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=26#vi.iv.v.v-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">4:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=26#ii.iii.v-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">4:26-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=27#ii.iii.xii-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">4:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=27#vi.iv.i.xviii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">4:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=29#ii.iii.iii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">4:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=29#vi.iii.ii.vi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">4:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=30#ii.iii.x-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">4:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=30#ii.iii.iii-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">4:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=1#vi.iii.iii.xii-p61.2" shape="rect" xml:link="simple">5:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=1#vi.iv.iii-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">5:1-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=3#vi.iii.ii.x-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">5:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=3#vi.iii.ii.vi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">5:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=4#vi.iii.ii.vii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">5:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#vi.iii.iii.iv-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">5:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">5:5-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iii.i.vi-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=14#vi.ii.ix-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">5:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=14#vi.ii.xi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">5:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=19#vi.iii.ii.iv-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">5:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=21#vi.iv.iv.vii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">5:21-29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=23#vi.iv.v.vi-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">5:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=26#ii.ii.iii-p18.2" shape="rect" xml:link="simple">5:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=27#ii.iv.ix-p53.1" shape="rect" xml:link="simple">5:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=11#vi.iv.ii.xx-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">6:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=12#vi.iv.iii-p234.1" shape="rect" xml:link="simple">6:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=12#vi.iv.iv.vi-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">6:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=12#vi.iv.v.xiv-p53.1" shape="rect" xml:link="simple">6:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=12#vi.iv.vii.iii-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">6:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=13#iii.ii.xvi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">6:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=14#vi.ii.xi-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">6:14-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=15#vi.iii.ii.xiii-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">6:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=15#vi.iv.ix-p258.1" shape="rect" xml:link="simple">6:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=17#iii.ii.xvi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">6:17</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Philippians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=7#vi.iv.iv.xii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#vi.iv.i.xi-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=13#vi.iv.iv.v-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=20#vi.iv.iii-p136.1" shape="rect" xml:link="simple">1:20-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=29#vi.iv.iv.xii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1:29-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=2&amp;scrV=2#ii.ii.iii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">2:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=2&amp;scrV=6#vi.ii.i-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">2:6-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=2&amp;scrV=7#ii.iv.v-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">2:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=2&amp;scrV=7#vi.iii.iii.i-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">2:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=2&amp;scrV=10#vi.iv.ix-p128.1" shape="rect" xml:link="simple">2:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=2&amp;scrV=10#vi.iv.i.xxiv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">2:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=2&amp;scrV=20#vi.iv.iv.xii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">2:20-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#vi.iii.i.vi-p78.1" shape="rect" xml:link="simple">3:12-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#vi.iii.i.vi-p79.1" shape="rect" xml:link="simple">3:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#vi.iii.ii.i-p64.1" shape="rect" xml:link="simple">3:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#ii.iv.i-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">3:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#vi.iv.iii-p208.1" shape="rect" xml:link="simple">3:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#vi.iv.iv.iii-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">3:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#ii.ii.i-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">4:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=4&amp;scrV=5#vi.ii.ix-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">4:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=4&amp;scrV=8#vi.iv.iii-p270.1" shape="rect" xml:link="simple">4:8-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=4&amp;scrV=11#vi.iv.iv.xv-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">4:11-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=4&amp;scrV=18#vi.iv.vii.iii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">4:18</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Colossians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#vi.iv.v.x-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1:9-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=1&amp;scrV=15#ii.iv.ix-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">1:15-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=1&amp;scrV=25#vi.iv.v.x-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1:25-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=1&amp;scrV=27#vi.iv.v.x-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=1&amp;scrV=28#vi.iv.i.i-p52.1" shape="rect" xml:link="simple">1:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=2#vi.iv.v.x-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">2:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=2#vi.iv.v.xii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">2:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#v.ii.x-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#vi.iv.i.xi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#vi.iv.i.xi-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=6#vi.iv.i.xi-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">2:6-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#vi.iv.i.xi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#vi.iv.i.xi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#vi.iv.i.xi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#vi.iv.vi.viii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#vi.iv.vi.viii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#vi.iv.vi.xv-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=11#vi.iv.iii-p69.1" shape="rect" xml:link="simple">2:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=18#v.ii.x-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">2:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=18#vi.iv.iii-p92.1" shape="rect" xml:link="simple">2:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=23#vi.iv.iii-p92.1" shape="rect" xml:link="simple">2:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#ii.ii.i-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">3:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=4#vi.iv.iii-p70.1" shape="rect" xml:link="simple">3:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#vi.iv.vi.xvi-p57.1" shape="rect" xml:link="simple">3:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#vi.iii.iii.xi-p70.1" shape="rect" xml:link="simple">3:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#vi.iv.vii.iii-p6.4" shape="rect" xml:link="simple">3:8-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=10#vi.iv.iii-p70.1" shape="rect" xml:link="simple">3:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#vi.iv.iv.vi-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">3:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#vi.iv.iv.vii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">3:12-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#vi.iv.iv.vi-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#vi.iv.iv.vi-p45.1" shape="rect" xml:link="simple">3:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#vi.iii.ii.iv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">3:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#vi.iii.ii.iv-p13.2" shape="rect" xml:link="simple">3:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=18#vi.iv.iv.vii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">3:18-25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=2#vi.iii.iii.xii-p68.1" shape="rect" xml:link="simple">4:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=2#vi.iv.v.x-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">4:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#vi.iv.v.x-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">4:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=5#vi.iii.iii.xii-p68.1" shape="rect" xml:link="simple">4:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#vi.iv.ii.i-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">4:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=4&amp;scrV=9#vi.iii.iii.xii-p68.1" shape="rect" xml:link="simple">4:9</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Thessalonians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#vi.iv.vii.xii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#vi.iv.i.i-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">2:5-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=2&amp;scrV=6#vi.iii.i.v-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">2:6-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#vi.iii.iii.ii-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#vi.iv.iv.xi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">4:3-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=4&amp;scrV=9#vi.iii.i.vi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">4:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=4&amp;scrV=17#vi.iv.vi.xiii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">4:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#vi.iii.ii.ix-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">5:5-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=5&amp;scrV=6#vi.iv.iv.xx-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">5:6-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#ii.ii.iii-p50.2" shape="rect" xml:link="simple">5:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#ii.ii.iii-p24.2" shape="rect" xml:link="simple">5:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#vi.iii.iii.xii-p66.1" shape="rect" xml:link="simple">5:13-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=5&amp;scrV=20#ii.ii.iv-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">5:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=5&amp;scrV=21#vi.iv.i.xi-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">5:21</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Thessalonians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Thess&amp;scrCh=2&amp;scrV=3#ii.ii.ii-p15.3" shape="rect" xml:link="simple">2:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Thess&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#vi.iv.v.iii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">3:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Thess&amp;scrCh=3&amp;scrV=6#vi.iv.i.xxx-p16.5" shape="rect" xml:link="simple">3:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Thess&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#ii.iii.iv-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Thess&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#ii.iii.iv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">3:14</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Timothy</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#vi.iv.i.xxvii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=7#vi.iv.i.xxvii-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">1:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=8#vi.iv.i.xxvii-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">1:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#vi.iv.iv.iii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#vi.iv.vii.ii-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">1:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=18#vi.iv.ii.vi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">1:18-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=20#ii.iv.vi-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">1:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=1#v.ii.xxxvii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">2:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=2#iv.ii.iii.xiv-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">2:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=6#vi.iv.ix-p187.1" shape="rect" xml:link="simple">2:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.iii.iii.xi-p49.1" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.iii.ii.xiii-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">2:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#v.ii.xxxiii-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">3:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#vi.iv.iii-p266.1" shape="rect" xml:link="simple">3:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=4#vi.iv.iii-p266.1" shape="rect" xml:link="simple">3:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#vi.iv.iii-p196.1" shape="rect" xml:link="simple">3:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#vi.iv.ix-p188.1" shape="rect" xml:link="simple">3:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=1#vi.iv.iii-p91.1" shape="rect" xml:link="simple">4:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=1#vi.iv.iii-p180.1" shape="rect" xml:link="simple">4:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#vi.iv.iii-p91.1" shape="rect" xml:link="simple">4:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#vi.iii.ii.iv-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">4:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=4#vi.iv.iii-p180.1" shape="rect" xml:link="simple">4:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p180.1" shape="rect" xml:link="simple">4:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#vi.iii.iii.xii-p70.1" shape="rect" xml:link="simple">4:6-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=8#vi.ii.ix-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">4:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=8#vi.ii.xi-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">4:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=10#vi.ii.ix-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">4:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=10#vi.iv.vi.xvii-p50.1" shape="rect" xml:link="simple">4:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=12#vi.iv.iv.xv-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">4:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=6#ii.iv.viii-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">5:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iv.ix-p189.1" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=9#v.ii.xxxiii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">5:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=10#vi.iv.ix-p190.1" shape="rect" xml:link="simple">5:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=14#vi.iv.iii-p195.1" shape="rect" xml:link="simple">5:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=18#vi.iv.ii.xviii-p38.2" shape="rect" xml:link="simple">5:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=21#vi.iv.i.i-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">5:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=21#vi.iv.ix-p191.1" shape="rect" xml:link="simple">5:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=23#vi.iii.ii.ii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">5:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=2#vi.iii.iii.xii-p72.1" shape="rect" xml:link="simple">6:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=3#vi.iv.i.viii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">6:3-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#vi.ii.xi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">6:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=10#vi.iii.ii.iii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">6:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=13#vi.iv.ix-p193.1" shape="rect" xml:link="simple">6:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=16#vi.iv.vi.iii-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">6:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=16#vi.iv.vi.ix-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">6:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=16#vi.iv.ix-p117.1" shape="rect" xml:link="simple">6:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=20#vi.iv.ii.xxiv-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">6:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=20#vi.iv.vi.xix-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">6:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=20#vi.iv.ii.xi-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">6:20-21</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Timothy</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=7#vi.iv.iv.vi-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">1:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=13#vi.iv.i.xxx-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">1:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=1#vi.iv.i.i-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">2:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=2#vi.iv.i.xxx-p16.3" shape="rect" xml:link="simple">2:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=2#vi.iv.ix-p194.1" shape="rect" xml:link="simple">2:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#vi.iv.i.x-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">2:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#vi.iv.i.x-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">2:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=16#vi.iv.i.x-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">2:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#vi.iv.i.x-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=23#vi.iv.v.i-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">2:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=23#vi.iv.i.xi-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">2:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#vi.iv.i.xvii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">3:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#vi.ii.ix-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">3:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#vi.iv.i.xx-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">3:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#vi.ii.ix-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">3:16-17</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Titus</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#vi.iv.vi.xiii-p4.5" shape="rect" xml:link="simple">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#vi.iv.iii-p266.2" shape="rect" xml:link="simple">1:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#vi.iv.i.viii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=12#iii.ii.xxvii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=12#v.ii.xxx-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=12#vi.iv.i.xiv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=15#vi.iv.iii-p268.1" shape="rect" xml:link="simple">1:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=16#vi.iv.iv.viii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=2&amp;scrV=3#vi.iv.iv.xix-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">2:3-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=2&amp;scrV=11#vi.ii.i-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">2:11-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#vi.iv.i.xviii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">2:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=3&amp;scrV=3#vi.ii.i-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">3:3-5</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Philemon</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phlm&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#iii.i-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1:9</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Hebrews</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.i.iv-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.v.vi-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.vi.vii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.vi.x-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.vii.xvi-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.ix-p55.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.ix-p297.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#ii.iv.v-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#ii.iv.ix-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iv.vii.x-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#v.ii.x-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=2&amp;scrV=11#vi.ii.xi-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">2:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#vi.iii.iii.iii-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">2:14-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#ii.ii.iii-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">3:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=4&amp;scrV=8#vi.iv.ii.xxii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">4:8-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=4&amp;scrV=12#vi.iv.vii.vi-p34.3" shape="rect" xml:link="simple">4:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=5&amp;scrV=12#vi.iv.vi.viii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">5:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=5&amp;scrV=12#vi.iv.v.x-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">5:12-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#vi.iv.i.xi-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">5:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=5&amp;scrV=14#ii.iii.xii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">5:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=5&amp;scrV=14#vi.iv.i.vi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">5:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=5&amp;scrV=14#vi.iv.i.xi-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">5:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=5&amp;scrV=14#vi.iv.vii.i-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">5:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=6&amp;scrV=2#iv.ii.i.xii-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">6:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=6&amp;scrV=4#ii.iv.vi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">6:4-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#ii.ii.iii-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">6:6-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=6&amp;scrV=11#vi.iv.ii.xxii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">6:11-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=7&amp;scrV=1#iv.ii.ii.xxxi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">7:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=7&amp;scrV=2#vi.iv.ii.v-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">7:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=8&amp;scrV=8#vi.iv.vi.v-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">8:8-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=8&amp;scrV=10#vi.ii.xi-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">8:10-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=9&amp;scrV=1#ii.iv.i-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">9:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=9&amp;scrV=14#vi.iv.iii-p122.1" shape="rect" xml:link="simple">9:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=9&amp;scrV=24#ii.iv.i-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">9:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=10&amp;scrV=25#ii.ii.iii-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">10:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=10&amp;scrV=26#ii.iii.iv-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">10:26-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=10&amp;scrV=26#vi.iv.ii.xiii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">10:26-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=10&amp;scrV=32#vi.iv.iv.xv-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">10:32-39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=10&amp;scrV=39#ii.iv.viii-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">10:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=1#vi.iv.ii.ii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">11:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=3#ii.ii.iii-p37.4" shape="rect" xml:link="simple">11:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=3#vi.iv.ii.iv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">11:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=6#vi.iv.ii.ii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">11:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=25#ii.iv.vi-p20.2" shape="rect" xml:link="simple">11:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=25#vi.iv.ii.iv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">11:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=26#vi.iv.iv.xv-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">11:26-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=32#vi.iv.ii.iv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">11:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=36#ii.ii.iii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">11:36-37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=36#vi.iv.iv.xv-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">11:36-40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=12&amp;scrV=5#vi.iv.i.v-p24.2" shape="rect" xml:link="simple">12:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=12&amp;scrV=21#vi.ii.ix-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">12:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=12&amp;scrV=28#vi.iv.iv.xxii-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">12:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=13&amp;scrV=4#vi.iv.iv.xix-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">13:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=13&amp;scrV=5#vi.iv.ii.xx-p48.1" shape="rect" xml:link="simple">13:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=13&amp;scrV=14#ii.iv.i-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">13:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=13&amp;scrV=14#vi.iv.iv.xix-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">13:14-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=13&amp;scrV=17#ii.ii.iii-p51.1" shape="rect" xml:link="simple">13:17</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">James</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=1&amp;scrV=2#ii.iv.vii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#ii.ii.ii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#ii.iv.v-p15.2" shape="rect" xml:link="simple">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#ii.iv.ix-p66.2" shape="rect" xml:link="simple">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#ii.iii.ix-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1:6-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#ii.iv.ii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1:9-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=1&amp;scrV=27#ii.iv.i-p7.2" shape="rect" xml:link="simple">1:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=2&amp;scrV=7#ii.iv.viii-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">2:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=2&amp;scrV=7#vi.iv.iv.ix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">2:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#vi.iv.vi.xviii-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#vi.iv.vi.xviii-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=2&amp;scrV=19#ii.iii.xii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">2:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=2&amp;scrV=23#vi.iv.ii.v-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">2:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=2&amp;scrV=26#ii.iv.viii-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">2:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#ii.ii.ii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">3:5-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=3&amp;scrV=11#ii.iii.v-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">3:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#ii.iv.viii-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">3:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#vi.iv.vii.vii-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">4:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#vi.iv.iii-p83.1" shape="rect" xml:link="simple">4:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#vi.iv.iv.xvi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">4:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=4&amp;scrV=7#ii.iii.vii-p3.3" shape="rect" xml:link="simple">4:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=4&amp;scrV=11#ii.iii.ii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">4:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=4&amp;scrV=12#ii.iv.ix-p64.1" shape="rect" xml:link="simple">4:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=5&amp;scrV=1#ii.ii.iii-p48.1" shape="rect" xml:link="simple">5:1-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=5&amp;scrV=9#ii.iv.ix-p88.1" shape="rect" xml:link="simple">5:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=5&amp;scrV=12#vi.iv.vii.xi-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">5:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=5&amp;scrV=19#ii.iv.x-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">5:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=5&amp;scrV=20#vi.iv.iv.xvii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">5:20</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Peter</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#vi.iv.iv.xix-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">1:6-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#vi.iv.ix-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#ii.iv.ix-p68.1" shape="rect" xml:link="simple">1:10-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=12#vi.iv.ix-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">1:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=12#vi.v-p60.2" shape="rect" xml:link="simple">1:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#vi.iv.iii-p272.1" shape="rect" xml:link="simple">1:14-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=17#vi.iii.iii.xii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1:17-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=19#vi.iv.ix-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=20#ii.iv.ix-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">1:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=20#vi.iv.ix-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">1:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#vi.iv.iii-p271.1" shape="rect" xml:link="simple">1:21-22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=22#ii.iv.x-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=23#vi.iv.ix-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">1:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=25#vi.iv.ix-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">1:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=1#vi.iii.i.vi-p50.1" shape="rect" xml:link="simple">2:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#ii.ii.iii-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">2:4-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#vi.iv.ix-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">2:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#vi.iv.ix-p275.1" shape="rect" xml:link="simple">2:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.iv.ix-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=11#vi.iv.iii-p152.1" shape="rect" xml:link="simple">2:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=12#vi.iii.iii.xi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">2:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=15#vi.iv.iii-p152.1" shape="rect" xml:link="simple">2:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=16#vi.iv.iii-p152.1" shape="rect" xml:link="simple">2:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#iii.ii.iv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#vi.ii.x-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=18#vi.iii.iii.xi-p80.1" shape="rect" xml:link="simple">2:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=23#vi.iv.ix-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">2:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=24#vi.iv.ii.xv-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">2:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#vi.iii.iii.xi-p50.1" shape="rect" xml:link="simple">3:1-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#vi.iii.iii.xi-p81.1" shape="rect" xml:link="simple">3:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#vi.iv.ix-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">3:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=13#vi.iii.iii.xii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">3:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#vi.iv.ix-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">3:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=18#vi.iv.ix-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">3:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#vi.iv.vi.vi-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">3:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#vi.iv.vi.vi-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">3:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#ii.ii.iii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">3:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#vi.iv.ix-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">3:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=21#vi.iv.ix-p46.1" shape="rect" xml:link="simple">3:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=22#vi.iv.ix-p48.1" shape="rect" xml:link="simple">3:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#ii.iii.viii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">4:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#vi.iii.iii.xii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">4:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=5#vi.iv.ix-p50.1" shape="rect" xml:link="simple">4:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#vi.iv.ix-p52.1" shape="rect" xml:link="simple">4:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=8#vi.iii.iii.xii-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">4:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=8#vi.iv.i.xxvii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">4:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=8#vi.iv.ii.xv-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">4:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=8#vi.iv.iv.xvii-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">4:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=8#vi.v-p123.1" shape="rect" xml:link="simple">4:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=9#ii.iii.viii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">4:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=12#vi.iv.iv.vi-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">4:12-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#vi.iv.ix-p57.1" shape="rect" xml:link="simple">4:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=17#vi.iv.ix-p59.1" shape="rect" xml:link="simple">4:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#vi.iv.iii-p83.2" shape="rect" xml:link="simple">5:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#vi.iv.iv.xvi-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">5:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#ii.ii.iii-p58.1" shape="rect" xml:link="simple">5:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=5&amp;scrV=10#vi.iv.ix-p61.1" shape="rect" xml:link="simple">5:10</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Peter</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=10#vi.iv.ix-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">3:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Pet&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#vi.iv.ix-p63.1" shape="rect" xml:link="simple">5:13</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 John</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.ix-p107.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=1&amp;scrV=2#vi.iv.ix-p111.1" shape="rect" xml:link="simple">1:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#vi.iv.ix-p115.1" shape="rect" xml:link="simple">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#vi.iv.iii-p45.2" shape="rect" xml:link="simple">1:6-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=1&amp;scrV=7#vi.iv.ix-p120.1" shape="rect" xml:link="simple">1:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#vi.iv.ix-p121.1" shape="rect" xml:link="simple">1:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=1#vi.iv.ix-p122.1" shape="rect" xml:link="simple">2:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=2#vi.iv.ix-p127.1" shape="rect" xml:link="simple">2:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=2#vi.iii.iii.xii-p80.1" shape="rect" xml:link="simple">2:2-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=3#vi.iv.ix-p129.1" shape="rect" xml:link="simple">2:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#vi.iv.iii-p71.1" shape="rect" xml:link="simple">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#vi.iv.ix-p131.1" shape="rect" xml:link="simple">2:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=7#vi.iv.ix-p132.1" shape="rect" xml:link="simple">2:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#vi.iv.ix-p134.1" shape="rect" xml:link="simple">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.iv.ix-p135.1" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=10#vi.iv.ix-p136.1" shape="rect" xml:link="simple">2:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=12#vi.iv.ix-p137.1" shape="rect" xml:link="simple">2:12-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=15#vi.iv.ix-p139.1" shape="rect" xml:link="simple">2:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=16#vi.iv.ix-p140.1" shape="rect" xml:link="simple">2:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#vi.iv.ix-p141.1" shape="rect" xml:link="simple">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=18#vi.iv.iii-p74.1" shape="rect" xml:link="simple">2:18-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=19#vi.iv.ix-p142.1" shape="rect" xml:link="simple">2:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=20#iv.ii.i.xii-p3.3" shape="rect" xml:link="simple">2:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=20#ii.iii.iii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">2:20-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=22#vi.iv.ix-p143.1" shape="rect" xml:link="simple">2:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=23#vi.iv.ix-p144.1" shape="rect" xml:link="simple">2:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=27#vi.iii.iii.xi-p44.1" shape="rect" xml:link="simple">2:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=29#vi.iv.ix-p145.1" shape="rect" xml:link="simple">2:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#vi.iv.ix-p146.1" shape="rect" xml:link="simple">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#vi.iv.ix-p147.1" shape="rect" xml:link="simple">3:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#vi.iv.ix-p148.1" shape="rect" xml:link="simple">3:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=9#ii.iii.iv-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">3:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=9#vi.iv.ix-p149.1" shape="rect" xml:link="simple">3:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=10#vi.iv.ix-p150.1" shape="rect" xml:link="simple">3:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#ii.iv.vi-p9.3" shape="rect" xml:link="simple">3:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#vi.v-p120.1" shape="rect" xml:link="simple">3:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#vi.iv.ix-p151.1" shape="rect" xml:link="simple">3:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#vi.iv.ix-p153.1" shape="rect" xml:link="simple">3:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=18#vi.iv.iv.xv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">3:18-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#ii.iii.iii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">3:19-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#vi.iv.ix-p154.1" shape="rect" xml:link="simple">3:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=21#vi.iv.ix-p155.1" shape="rect" xml:link="simple">3:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=24#vi.iv.ix-p156.1" shape="rect" xml:link="simple">3:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=4&amp;scrV=8#vi.iv.iv.xvii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">4:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=4&amp;scrV=16#vi.iv.v.i-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">4:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=4&amp;scrV=16#vi.iv.iv.xv-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">4:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=4&amp;scrV=16#vi.iv.iv.xvii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">4:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=4&amp;scrV=16#vi.iv.ix-p118.1" shape="rect" xml:link="simple">4:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=4&amp;scrV=18#ii.iii.vii-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">4:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=4&amp;scrV=18#vi.iv.iv.xv-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">4:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=4&amp;scrV=18#vi.iv.ix-p157.1" shape="rect" xml:link="simple">4:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=4&amp;scrV=18#vi.v-p124.1" shape="rect" xml:link="simple">4:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=5&amp;scrV=3#vi.iii.iii.xi-p119.1" shape="rect" xml:link="simple">5:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=5&amp;scrV=3#vi.iv.iv.xv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">5:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=5&amp;scrV=6#vi.iv.ix-p158.1" shape="rect" xml:link="simple">5:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iv.ix-p159.1" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=5&amp;scrV=11#ii.iv.ix-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">5:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=5&amp;scrV=14#vi.iv.ix-p160.1" shape="rect" xml:link="simple">5:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#vi.iv.ii.xv-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">5:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=5&amp;scrV=19#vi.iv.ix-p161.1" shape="rect" xml:link="simple">5:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=5&amp;scrV=20#vi.iv.ix-p162.1" shape="rect" xml:link="simple">5:20</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 John</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2John&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#vi.iv.ix-p164.1" shape="rect" xml:link="simple">1:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2John&amp;scrCh=1&amp;scrV=11#ii.iii.iv-p7.2" shape="rect" xml:link="simple">1:11</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Jude</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.ix-p66.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iv.vii.xvi-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#vi.iv.ix-p68.1" shape="rect" xml:link="simple">1:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#vi.iii.iii.viii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#vi.iv.ix-p69.1" shape="rect" xml:link="simple">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#vi.iii.iii.viii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">1:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#vi.iv.ix-p70.1" shape="rect" xml:link="simple">1:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=7#vi.iv.ix-p72.1" shape="rect" xml:link="simple">1:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=8#vi.iv.ix-p75.1" shape="rect" xml:link="simple">1:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=8#vi.iv.ix-p76.1" shape="rect" xml:link="simple">1:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=8#vi.iv.iii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1:8-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#vi.iv.ix-p78.1" shape="rect" xml:link="simple">1:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#vi.iv.ix-p80.1" shape="rect" xml:link="simple">1:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=11#vi.iv.ix-p82.1" shape="rect" xml:link="simple">1:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=12#vi.iv.iii.i-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=12#vi.iv.ix-p83.1" shape="rect" xml:link="simple">1:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=13#vi.iv.ix-p85.1" shape="rect" xml:link="simple">1:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#vi.iv.ix-p87.1" shape="rect" xml:link="simple">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=19#vi.iv.ix-p89.1" shape="rect" xml:link="simple">1:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=20#vi.iv.ix-p93.1" shape="rect" xml:link="simple">1:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=22#vi.iv.vi.viii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">1:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=22#vi.iv.ix-p94.1" shape="rect" xml:link="simple">1:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=23#vi.iv.v.v-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=23#vi.iv.vi.viii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">1:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=23#vi.iv.ix-p95.1" shape="rect" xml:link="simple">1:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=23#vi.iv.ix-p96.1" shape="rect" xml:link="simple">1:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=24#vi.iv.ix-p99.1" shape="rect" xml:link="simple">1:24</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Revelation</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#vi.iv.v.xv-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=1&amp;scrV=8#vi.iii.i.vi-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">1:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#ii.iv.vi-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#ii.iv.vi-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">3:1-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=3&amp;scrV=4#ii.iv.ix-p75.2" shape="rect" xml:link="simple">3:4-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=4&amp;scrV=4#vi.iv.vi.xiii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">4:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=5&amp;scrV=6#vi.iv.v.vi-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">5:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=6&amp;scrV=9#vi.iii.ii.xi-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">6:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=6&amp;scrV=11#vi.iii.ii.xi-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">6:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=7&amp;scrV=4#ii.iv.ix-p46.1" shape="rect" xml:link="simple">7:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=7&amp;scrV=7#iii.ii.xx-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">7:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=7&amp;scrV=14#ii.iv.ix-p75.3" shape="rect" xml:link="simple">7:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=8&amp;scrV=3#ii.iv.viii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">8:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=9&amp;scrV=3#ii.ii.iv-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">9:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=9&amp;scrV=10#vi.iv.iii-p250.1" shape="rect" xml:link="simple">9:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=10&amp;scrV=4#ii.ii.ii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">10:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=11&amp;scrV=1#ii.ii.iii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">11:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=11&amp;scrV=7#ii.ii.iv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">11:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=12&amp;scrV=7#ii.iv.viii-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">12:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=13&amp;scrV=18#vi.iv.vi.xix-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">13:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=14&amp;scrV=4#ii.iv.ix-p48.1" shape="rect" xml:link="simple">14:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=17&amp;scrV=3#ii.ii.i-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">17:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=19&amp;scrV=8#ii.iv.viii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">19:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=19&amp;scrV=10#iv.ii.i.xiv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">19:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=20&amp;scrV=15#ii.ii.i-p28.2" shape="rect" xml:link="simple">20:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=21&amp;scrV=6#vi.iv.vi.xvi-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">21:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=21&amp;scrV=11#ii.iv.ix-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">21:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=21&amp;scrV=14#ii.iv.ix-p41.2" shape="rect" xml:link="simple">21:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=21&amp;scrV=16#ii.ii.iii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">21:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=22&amp;scrV=12#vi.iv.iv.xx-p17.3" shape="rect" xml:link="simple">22:12</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Tobit</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Tob&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#ii.iii.vi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">3:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Tob&amp;scrCh=3&amp;scrV=17#ii.iii.vi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">3:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Tob&amp;scrCh=4&amp;scrV=15#vi.iv.ii.xxiii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">4:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Tob&amp;scrCh=12&amp;scrV=8#vi.iv.vi.xii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">12:8</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Judith</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jdt&amp;scrCh=8&amp;scrV=27#vi.iv.ii.vii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">8:27</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Wisdom of Solomon</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=2&amp;scrV=12#vi.iv.v.xiv-p69.1" shape="rect" xml:link="simple">2:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=2&amp;scrV=16#vi.iv.vi.xv-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">2:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=2&amp;scrV=22#vi.iv.vi.xii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">2:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=2&amp;scrV=25#vi.iv.vi.xii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">2:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#vi.iv.iv.x-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#vi.iv.iv.xv-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">3:2-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#vi.iv.iv.xv-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">3:5-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#vi.iv.iv.xv-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">3:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=3&amp;scrV=9#vi.iv.vi.xiv-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">3:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#vi.iv.vi.xiv-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=4&amp;scrV=17#vi.iv.vi.xiv-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">4:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=5&amp;scrV=3#vi.iv.vi.xiv-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">5:3-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=6&amp;scrV=7#vi.iv.vi.vi-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">6:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=6&amp;scrV=10#vi.iv.vi.xi-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">6:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=6&amp;scrV=12#vi.iv.vi.xv-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">6:12-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=6&amp;scrV=17#vi.iii.ii.i-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">6:17-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=6&amp;scrV=17#vi.iv.vi.xv-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">6:17-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=7&amp;scrV=10#vi.iii.ii.x-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">7:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=7&amp;scrV=16#vi.iv.vi.xi-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">7:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=7&amp;scrV=17#vi.iv.ii.ii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">7:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=7&amp;scrV=17#vi.iv.vi.viii-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">7:17-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=7&amp;scrV=20#vi.iv.ii.ii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">7:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=7&amp;scrV=21#vi.iv.ii.ii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">7:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=7&amp;scrV=22#vi.iv.ii.ii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">7:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=7&amp;scrV=24#vi.iv.v.xiv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">7:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=11&amp;scrV=24#vi.iii.i.viii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">11:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=14&amp;scrV=2#vi.iv.vi.xi-p44.1" shape="rect" xml:link="simple">14:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=16&amp;scrV=26#vi.iii.ii.i-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">16:26</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Baruch</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Bar&amp;scrCh=3&amp;scrV=9#vi.iii.i.x-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">3:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Bar&amp;scrCh=3&amp;scrV=13#vi.iii.i.x-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">3:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Bar&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#vi.iii.ii.iii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">3:16-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Bar&amp;scrCh=4&amp;scrV=4#vi.iii.i.x-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">4:4</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Maccabees</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Macc&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#vi.iv.vi.iii-p21.2" shape="rect" xml:link="simple">1:10</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Esdras</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Esd&amp;scrCh=2&amp;scrV=43#ii.iv.viii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">2:43</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Esd&amp;scrCh=2&amp;scrV=43#ii.iv.ix-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">2:43</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Sirach</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.i.iv-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=1&amp;scrV=18#vi.iii.i.viii-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">1:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#vi.iii.i.viii-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">1:21-22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=1&amp;scrV=27#vi.iv.ii.xv-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">1:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=3&amp;scrV=29#vi.iv.ii.xv-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">3:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=6&amp;scrV=33#vi.iv.ii.v-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">6:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=7&amp;scrV=23#vi.iii.i.ix-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">7:23-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=9&amp;scrV=7#vi.iii.iii.iv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">9:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=9&amp;scrV=8#vi.iii.iii.xi-p125.1" shape="rect" xml:link="simple">9:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=9&amp;scrV=8#vi.iii.iii.xi-p126.1" shape="rect" xml:link="simple">9:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=9&amp;scrV=9#vi.iii.ii.vii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">9:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=9&amp;scrV=9#vi.iii.ii.vii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">9:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=9&amp;scrV=15#vi.iii.ii.vii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">9:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=9&amp;scrV=16#vi.iii.iii.iv-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">9:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=9&amp;scrV=18#vi.iii.ii.vii-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">9:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=11&amp;scrV=4#vi.iii.ii.xi-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">11:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=11&amp;scrV=29#vi.iii.iii.iv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">11:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=14&amp;scrV=1#vi.iii.ii.vii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">14:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=15&amp;scrV=10#vi.iv.ii.v-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">15:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=16&amp;scrV=12#vi.iii.i.viii-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">16:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=16&amp;scrV=12#vi.iii.i.viii-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">16:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=16&amp;scrV=12#vi.iii.i.ix-p52.1" shape="rect" xml:link="simple">16:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=18&amp;scrV=13#vi.iii.i.ix-p51.1" shape="rect" xml:link="simple">18:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=18&amp;scrV=30#vi.iii.ii.x-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">18:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=18&amp;scrV=32#vi.iii.ii.i-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">18:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=19&amp;scrV=2#vi.iii.ii.x-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">19:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=19&amp;scrV=5#vi.iii.ii.x-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">19:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=19&amp;scrV=22#vi.iv.i.x-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">19:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=19&amp;scrV=29#vi.iii.iii.iii-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">19:29-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=20&amp;scrV=5#vi.iii.ii.vi-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">20:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=20&amp;scrV=8#vi.iii.ii.vi-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">20:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=20&amp;scrV=15#ii.iv.ix-p66.1" shape="rect" xml:link="simple">20:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=21&amp;scrV=6#vi.iii.i.viii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">21:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=21&amp;scrV=20#vi.iii.ii.v-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">21:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=21&amp;scrV=21#vi.iii.iii.xi-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">21:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=22&amp;scrV=6#vi.iii.i.viii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">22:6-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=23&amp;scrV=4#vi.iii.ii.x-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">23:4-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=23&amp;scrV=18#vi.iii.ii.x-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">23:18-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=25&amp;scrV=6#vi.iii.iii.iii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">25:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=26&amp;scrV=8#vi.iii.ii.ii-p53.1" shape="rect" xml:link="simple">26:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=26&amp;scrV=9#vi.iii.iii.xi-p68.1" shape="rect" xml:link="simple">26:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=27&amp;scrV=12#vi.iv.v.iii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">27:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=30&amp;scrV=8#vi.iii.i.ix-p76.1" shape="rect" xml:link="simple">30:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=31&amp;scrV=16#vi.iii.ii.vii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">31:16-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=31&amp;scrV=19#vi.iii.ii.ii-p64.1" shape="rect" xml:link="simple">31:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=31&amp;scrV=20#vi.iii.ii.ii-p61.1" shape="rect" xml:link="simple">31:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=31&amp;scrV=25#vi.iii.ii.ii-p46.1" shape="rect" xml:link="simple">31:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=31&amp;scrV=26#vi.iii.ii.ii-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">31:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=31&amp;scrV=27#vi.iii.ii.ii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">31:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=31&amp;scrV=29#vi.iii.ii.ii-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">31:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=31&amp;scrV=31#vi.iii.ii.vii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">31:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=32&amp;scrV=3#vi.iii.ii.vii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">32:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=32&amp;scrV=8#vi.iii.ii.vii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">32:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=32&amp;scrV=11#vi.iii.ii.vii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">32:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=32&amp;scrV=21#vi.iii.i.ix-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">32:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=33&amp;scrV=6#vi.iii.i.xiii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">33:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=33&amp;scrV=15#ii.iii.viii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">33:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=34&amp;scrV=14#vi.iii.i.viii-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">34:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=38&amp;scrV=1#vi.iii.ii.viii-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">38:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=38&amp;scrV=8#vi.iii.ii.viii-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">38:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=39&amp;scrV=13#vi.iii.ii.viii-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">39:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=39&amp;scrV=26#vi.iii.ii.viii-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">39:26-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=43&amp;scrV=11#vi.iii.ii.viii-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">43:11</a> </p>
</div>




</div2>

<div2 id="viii.ii" next="viii.iii" prev="viii.i" title="Index of Scripture Commentary">
  <h2 id="viii.ii-p0.1">Index of Scripture Commentary</h2>
  <insertIndex id="viii.ii-p0.2" type="scripCom" />



<div class="Index">
<p class="bbook" shownumber="no">Job</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#vi.iv.ix-p164.2" shape="rect" xml:link="simple">1:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=34&amp;scrV=7#vi.iv.ix-p167.1" shape="rect" xml:link="simple">34:7</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Matthew</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=42#vi.iv.ix-p168.2" shape="rect" xml:link="simple">5:42</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=8&amp;scrV=0#vi.iv.ix-p261.2" shape="rect" xml:link="simple">8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=31#vi.iv.ix-p169.2" shape="rect" xml:link="simple">13:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=46#vi.iv.ix-p171.2" shape="rect" xml:link="simple">13:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=24#vi.v-p0.1" shape="rect" xml:link="simple">19:24</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Luke</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=3&amp;scrV=22#vi.iv.ix-p173.3" shape="rect" xml:link="simple">3:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=13&amp;scrV=0#vi.iv.ix-p261.2" shape="rect" xml:link="simple">13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=15&amp;scrV=0#vi.iv.ix-p226.1" shape="rect" xml:link="simple">15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=16&amp;scrV=17#vi.iv.ix-p174.2" shape="rect" xml:link="simple">16:17</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Acts</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=7&amp;scrV=24#vi.iv.ix-p285.3" shape="rect" xml:link="simple">7:24</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Romans</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=38#vi.iv.ix-p286.3" shape="rect" xml:link="simple">8:38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=3#vi.iv.ix-p287.2" shape="rect" xml:link="simple">10:3</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Corinthians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=10#vi.iv.ix-p176.2" shape="rect" xml:link="simple">11:10</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">2 Corinthians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#vi.iv.ix-p177.1" shape="rect" xml:link="simple">5:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#vi.iv.ix-p288.2" shape="rect" xml:link="simple">5:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=11#vi.iv.ix-p178.1" shape="rect" xml:link="simple">6:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=11#vi.iv.ix-p293.2" shape="rect" xml:link="simple">6:11</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Galatians</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=24#vi.iv.ix-p179.1" shape="rect" xml:link="simple">5:24</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Timothy</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=2#vi.iv.ix-p193.2" shape="rect" xml:link="simple">2:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=6#vi.iv.ix-p186.2" shape="rect" xml:link="simple">2:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#vi.iv.ix-p187.2" shape="rect" xml:link="simple">3:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#vi.iv.ix-p188.2" shape="rect" xml:link="simple">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=10#vi.iv.ix-p189.2" shape="rect" xml:link="simple">5:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=21#vi.iv.ix-p190.2" shape="rect" xml:link="simple">5:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=13#vi.iv.ix-p192.2" shape="rect" xml:link="simple">6:13</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">Hebrews</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#vi.iv.ix-p296.2" shape="rect" xml:link="simple">1:1</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 Peter</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#vi.iv.ix-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#vi.iv.ix-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=12#vi.iv.ix-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">1:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=19#vi.iv.ix-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">1:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=20#vi.iv.ix-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">1:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=23#vi.iv.ix-p21.2" shape="rect" xml:link="simple">1:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=1&amp;scrV=25#vi.iv.ix-p22.2" shape="rect" xml:link="simple">1:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#vi.iv.ix-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">2:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.iv.ix-p24.2" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#vi.iv.ix-p26.2" shape="rect" xml:link="simple">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=10#vi.iv.ix-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">3:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#vi.iv.ix-p32.2" shape="rect" xml:link="simple">3:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#vi.iv.ix-p34.2" shape="rect" xml:link="simple">3:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=18#vi.iv.ix-p37.2" shape="rect" xml:link="simple">3:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#vi.iv.ix-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">3:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=5#vi.iv.ix-p48.2" shape="rect" xml:link="simple">4:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#vi.iv.ix-p50.2" shape="rect" xml:link="simple">4:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#vi.iv.ix-p55.2" shape="rect" xml:link="simple">4:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=17#vi.iv.ix-p57.2" shape="rect" xml:link="simple">4:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=5&amp;scrV=10#vi.iv.ix-p59.2" shape="rect" xml:link="simple">5:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#vi.iv.ix-p61.2" shape="rect" xml:link="simple">5:13</a> </p>
<p class="bbook" shownumber="no">1 John</p>
 <p class="bref" shownumber="no">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=0#vi.iv.ix-p121.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#vi.iv.ix-p145.2" shape="rect" xml:link="simple">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=4&amp;scrV=18#vi.iv.ix-p156.2" shape="rect" xml:link="simple">4:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=5&amp;scrV=0#vi.iv.ix-p157.2" shape="rect" xml:link="simple">5</a> </p>
</div>




</div2>

<div2 id="viii.iii" next="viii.iv" prev="viii.ii" title="Greek Words and Phrases">
  <h2 id="viii.iii-p0.1">Index of Greek Words and Phrases</h2>
  <div class="Greek" id="viii.iii-p0.2">
    <insertIndex id="viii.iii-p0.3" lang="EL" type="foreign" />



<div class="Index">
<ul class="Index1">
 <li><span class="Greek"> ἔρως: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p89.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek"> Ἴσον δὲ νύκτεσσιν αἰεὶ;: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xx-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek"> ὑπερτάτην: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.i-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek"> iφρόνιμοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xii-p61.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxiv-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀ κύων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p76.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀήρ: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.xxii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.ii.vi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀῤῥαβὼν: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xxx-p3.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀγαθὰ σωτῆρας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p198.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀγαθὰς Ὥρας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p198.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀγαθοὶ ὄντες: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p33.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀγαθοὶ εἱς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀγρεύω: 
  <a class="TOC" href="#ii.ii.iv-p17.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀδιαφόρως ζῆν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iii.i-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀδικία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xv-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀδικουμένου: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.viii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀει καὶ λίαν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p78.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀκατάπληξιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxi-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀκούσιον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.iii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀκουσματικοί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.ix-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀκρόδρυα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-p54.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀκριβεία: 
  <a class="TOC" href="#iv.i-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xxix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀληθείας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.viii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀλλὰ τὸ έν αὐτῇ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p314.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀλλά: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p113.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀμαρτητικάς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiv-p18.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀμιξίας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p97.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνάπαυσιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p59.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνάπαυσις: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xix-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνήρ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iii-p19.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνίερος: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.ii-p4.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνόητοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p136.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνῃ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xii-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀναδεδεγμένῳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀναμιξιας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p97.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀναστομῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.ix-p20.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνθοσμίας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.ii-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνθρώποις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p21.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvii-p32.4" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνθρώπου: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vi-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνθρώπους: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p149.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνθρώτῳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνθρωπογναφεῖα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.ix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνιέρου: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.ii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνιέρους: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.ii-p4.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνιερόω: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.ii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνομίας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xv-p10.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀντὶδοσις: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xiii-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀντίδωρον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iii.i-p6.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀντικλεῖς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvii-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀντιμετάστασις: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xiii-p5.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀντιπάθεια: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xvii-p3.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀντιτάσσεσθαι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀντιτάσσεται: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iii-p17.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπόδειξις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ix-p7.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπόδεξις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ix-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπόλαυσιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p59.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπόληψις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπαθής: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ix-p1.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπαθείας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.viii-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπαθείς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xiv-p10.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπαθεια: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xiv-p10.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπειθσῖς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xiv-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπλανὴς χώρα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxii-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀποδεδρακέναι: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xxviii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀποκάλυψις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀποκλήρωσις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p307.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπολήρησις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-p46.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p307.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπονενεμημέῃ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπονενεμημένῳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vii-p24.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀρίστη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xi-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀραρότως: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p159.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀρετῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀριδήλου: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p322.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀριδήλως: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p322.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀριθμῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxi-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀρχαίαν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p197.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀσώστους: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-p19.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀσώτους: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-p19.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀσφαλέστερα παρὰ δόξαν καὶ κακοπραγίαν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p53.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀσωτία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.ii-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀτέχνως: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xii-p40.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀτεχνῶς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xii-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀτιμίας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.viii-p9.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀυτὀχθων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xvi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀφρὸς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-p63.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἁγίᾳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἁθαμβίην: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxi-p6.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἁλάμενος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p30.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἁμάρτημα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.xiii-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἁμαρτίας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xv-p10.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἁρκή: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.x-p3.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἃ θέμις ἀθέμιστα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p149.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄγγελος πρωτόγονος: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.vii-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄγριον: 
  <a class="TOC" href="#ii.ii.iv-p17.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄδακρυν νέμονται αἰῶνα: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xx-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄθεοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.vii-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄθπεος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.i-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄισθησις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.i-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄμα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iii-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄνευ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xiv-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄνθρωπος ἀπαθής: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.iii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄνω: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xiv-p21.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄπειρος: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.i-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄπλαστος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p172.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄπλατος ὁρμή: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p172.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄπληστος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p172.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄριστον μὲν ϋδωρ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.ii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄσκησις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxii-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxii-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄσκιον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄχρηστα χρηστήια: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.ii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄχρηστος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.i-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἅ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vi-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἅλμα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iii-p19.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἅλυσις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.iv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἅρπη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xvi-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἀβαισσάν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p21.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἀγαθόν τι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iv-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἀδράστεια: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iii-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἀλλόβιοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xv-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἀνόνητοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p136.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἀραρώς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p159.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἄρνες: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.iv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἅ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.vi-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἅπαντα δ᾽ ἁγαθὸν εἱναι τὸν Θεόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p169.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐγγύας δὲ ζαμία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p135.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐγκρυφίαι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xii-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐγρηγορεῖν: 
  <a class="TOC" href="#ii.ii.iv-p17.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐδόθη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xvi-p15.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐθηράθη: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p118.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐκ τῶν ἀγγέλων τῶν δικαίων: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vi-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐκκλήτων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.v-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐκκλησία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p111.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐκλεκτῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.v-p8.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐκνήψατε: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iii-p233.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐκνιψατε: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iii-p233.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐκπύρωσις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.i-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vi-p34.4" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐκπορίζοντα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.viii.iii-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐκτεινομένῳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐκτεινομένη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p19.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐλάχιστος: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vi-p18.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐλεύθερον γὰρ καὶ αὐτεξούσιον ἐποίησεν ὁ Θεὸς τὸν ἄνθρωπον: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xxvii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐμπεριλήψει: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p306.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐν ἡμέρα συντελείας: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.vi-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐν τῷ Κυρίῳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐν τῷ ψάλλειν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-p32.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐνίοις ἄνοις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvii-p32.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐναρμονικόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐνδιάθετος: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xxii-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐνδιάθτον: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.x-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐνεργεῖ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐνεργητικόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vi-p41.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐνοφθαλμισμός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐνστάσεσιν τοῦ Χριστιανοῦ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.iii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐνταῦθα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p235.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐνταῦθα τὴν γνῶσιν πολυπραγμονεῖ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xvii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐντεὺθεν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p235.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐντολαῖς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvi-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐντοχούσαις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p23.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐξ ἀρχαίου ἔθους: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxx-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐξηρεύξατο ἡ καρδία μου λόγον ἀγαθὸν: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.x-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐξομολογοὑμενος: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.x-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐξομολογοῦμαι: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.x-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐξουσίαν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p108.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐξουσίας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.v-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπίγησιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπίδοσιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p23.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπίκτησιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p23.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπίκτητος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ix-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπίμικτος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ix-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπίξενοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ix-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπίστασις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vii-p17.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπίστευσε: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiii-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπίστηται: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπίτασις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπότισα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-p36.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπ᾽ ἐξήγησιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p23.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπαιδεύθησαν: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vi-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπι ῾Ροβοάμ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p28.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπιδεικτικόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.ix-p25.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπιθυμία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xvii-p21.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xvii-p21.4" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπιλήψει: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p306.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπιστήμη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xi-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xvii-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xx-p38.1" shape="rect" xml:link="simple">3</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ix-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">4</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xii-p9.3" shape="rect" xml:link="simple">5</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xviii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">6</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπιστολας συντάττειν: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.i-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπιστομίζων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.ix-p20.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπιστομῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.ix-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπισφαλέστερα πρὸς κακοπραγίαν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p53.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπιχειρημα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.viii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπομβρία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐποπτεία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxviii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐρᾷ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p89.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐτερομήκεις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐφ᾽ οἷς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vi-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἑβδομάς: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xii-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἑκούσιον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.iii-p4.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἑλόμενος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p30.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἑρᾷ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xii-p7.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἑταῖρος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ix-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ix-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἑτερος ἐγώ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ix-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἔκκλισις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.vii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.vii-p3.3" shape="rect" xml:link="simple">2</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.vii-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">3</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἔκκοψον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p66.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἔκλυσις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.vii-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἔλαιον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.viii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἔλεος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.viii-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἔννοιαν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἔξελε: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p66.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἕνεκεν: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.i-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἕτερος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ix-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἐθηλύνθη: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p118.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἐλέβορον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xiii-p15.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἐλλέβορον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xiii-p15.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἐλλόβιον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xiii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἐπιθυμητικοῦ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.viii.iv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἐρως: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἡ Αητώ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iv-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἡ καινὴ κτίσις: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p29.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἡ καινὴ κτισις: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p29.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἡ κατὰ τὴν Ἐκκλησιαν καθ᾽ ἡμας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iii.i-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἡ κοινὴ πίστις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.i-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἡ κυριακὴ ἄσκησις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἡγιάσθη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xvi-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἡδέα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vii-p51.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἡκούσης: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p33.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἡλιος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxii-p20.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἡμῖν: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.i-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἡν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.v-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἡρ (αηρ) α: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.xxii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἤπιοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p31.8" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἤπιος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p31.7" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p32.3" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἥτις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvi-p47.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἥτις ἐστί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p308.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἦλθεν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.x-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἡ αὐτή: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἡ μὲν γὰρ τοῦ Κυρίου κατὰ τὴν παρουσίαν διδασκαλία, ἀπὸ Αὐγούστου καὶ Τιβερίου Καίσαρος, ἀρξαμένη, μεσούντων τῶν Αὐγούστου χρόνων τελειοῦται: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἡ ψυχῆς ἀρίστης: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xi-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἰέναι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἰᾶσθαι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxii-p20.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἱερόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.v-p7.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἱκέτην: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xix-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἰεζεκιήλ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p58.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἰησοῦς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-p4.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὀ Ἰωσίου: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p53.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὀ ὤν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.viii-p34.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὀ γὰρ Σέθως: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xx-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὀ καὶ Ἰωάχας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p56.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὀδωδή: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.viii-p29.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὀνοματομάκοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.vii-p5.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὀργή: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.ii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὀψοφαγία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-p40.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁ: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p47.6" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁ ἀήρ: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.vi-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁ ἔτερος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.v-p26.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁ Θεός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iii-p172.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁ αἰών: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xxvi-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁ θαυμασιώτατος Ιουστινος: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xviii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁ κατὰ πνεῦμἀ κ.τ.λ.: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p47.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁ κατὰ πνεῦμα οὑ πτωχὸς: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p47.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁ πολιτικός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxv-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁι ταῖς σατανικαῖς ῷδαῖς κατασηπόμενοι: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xxxiii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁμογνωμοσύνη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ix-p7.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁπλισαμένας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xviii-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xviii-p7.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁράσει: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ix-p4.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁρᾶται: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ix-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁρᾷ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁρμὴ μὲν οὕν φορά: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xiii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁρμῇ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p172.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁσιότης: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p37.4" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὂρεξις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.i-p4.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὂψει: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.vi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὄθεν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὄλον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiv-p22.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὄν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὄνος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-p62.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὄρεξις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xvii-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xvii-p21.3" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὄτι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiv-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὄψον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-p40.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὅθεν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p27.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὅταν περικοπῇ αὐτῶν ὁ πλοῦτος: 
  <a class="TOC" href="#ii.ii.iii-p31.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὅτε: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὅτι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p291.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὅτι τοίνυν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p317.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὐπόστασις: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.vi-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὑέρτερος: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.i-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὑδατικῆς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vi-p29.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὑλόβιοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xv-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὑλικῆς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vi-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὑλικοί: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xii-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὑπὲρ ὦν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p77.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὑπὸ τῶν αὐτῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xii-p28.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὑπὸ τοιούτων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xii-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὑπόθεσις: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.viii-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὑπόστασις: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.v-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὑπομονὴ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὓλης οἰκονομία: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xviii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὕβρις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.x-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὗς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ὑποτυπώσεις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὠς κοινόν τι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p37.7" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὡπλισμένας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xviii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xviii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὡς ἄρα ὴ πολυμά θεια γοον οὐχὶ διδάσκει: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xix-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὡς ἐν τέχναις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvii-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὡς περίφοβος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.viii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὡσπερ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xix-p10.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὡσπερεὶ φόβος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.viii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὤν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὥστε: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p27.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὦ ἄνδρες δικασταὶ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xix-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὦν εξουσίαν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.v-p5.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὧτα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iv-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ὠροσκόοπος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.iv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ὡς δ᾽: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p317.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ὦρας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p198.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὰγίων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xii-p51.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὰγγέλων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xii-p51.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὲγγύα δὲ ζαμίας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p135.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">έγκαταριθμένην: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.iii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">έποπτεία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὶερός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.v-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὸρθόνου: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p83.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">όμακοεῖον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ός: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p47.7" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὺπάρχουσαν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p37.10" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὺπαρχούσῃ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p37.11" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὼς ἔρωτα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ώς ἄν αὶ τέχναι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvii-p41.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ᾖληθεν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.x-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ᾤρα ἀπολείπειν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p63.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ᾤραν ἀπολείπει: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p63.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ᾥά: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iv-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ῥήσεσι λὁγων: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p146.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ῥίμβος: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.ii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ῥόδον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.viii-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ῥῆμα: 
  <a class="TOC" href="#ii.ii.iii-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ῥεῦμα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.viii-p29.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Αὐγούστου: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvii-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvii-p6.4" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Αὐτόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xviii-p4.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Αίῶνες: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xii-p88.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Αναδεδειγμένῳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Βέδυ, Ζάψ, Χθών, Πλῆκτρον, Σφίγξ, Κναξζβί, Χθύπτης, Φλεγμός, Δρώψ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Βαβυλῶνος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p95.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Βασιλἐων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p95.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Βούττα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xv-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Βωλεᾶς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p20.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Δέος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.viii-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Δεῦτε: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Δημιουργόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.i-p13.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Διός: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ix-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Εὑτυχούσαις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Εὔχρηστος: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.i.i-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Εκκλησία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.v-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Θεόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xviii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Θεός: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.i.iv-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxix-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Θεῷ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.iii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p90.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Θεοῦ δόξα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxii-p20.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Θεοδάδι ἀκηκοέναι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Θεοδᾶ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvii-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Θευδᾶ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvii-p10.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Θωλεᾶς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ΙΧΘΥΣ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iv-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ιη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Κύριον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xx-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Καρὰ Λόγον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Μέτρα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p51.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Μόνος ὁ σοφὸς ἐλέυφερος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxiv-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Μαραθῶνί τε: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p130.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Μαραθωνίται: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p130.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Μελέτη πάντα καθαιρεῖ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xiv-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Μηδὲν ἄγαν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xiv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Νίκης ἀνθρώποισι θεῶν ἐκ πείρατα κεῖται: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Νίκης πείρατ᾽ ἔχονται ἐν ἀθανάτοισι θεοῖσιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p27.6" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ξυνός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Οἵνον τοι πίνειν πουλὸν κακόν ἢν δέ τις αὐτὸν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p76.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Οὕτις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p103.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Οεός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxi-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Πίνη ἐπισταμένως, οὐ κακὸς ἀλλ᾽ ἀγαθός.: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p76.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Πανελλήνιος Ζεύς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.iii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Πλάτων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p20.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ποιτίνη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p131.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Προφορικός: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xxii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Πυθώ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p83.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Πυτίνη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p131.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Σεμναί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iii-p122.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Σεμνοί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iii-p122.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iii-p122.3" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Σιβύλλην φἀναι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xv-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Σοφία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.iii-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvii-p41.4" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Στρωματεύς: 
  <a class="TOC" href="#vi.i-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.i-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxix-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">3</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Στρωματεῖς: 
  <a class="TOC" href="#vi.i-p21.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τὰ ἀρχαια ἔθη κρατείτω: 
  <a class="TOC" href="#i-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τίς ὁ σωζόμενος πλούσιος: 
  <a class="TOC" href="#vi.v.i-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τίτου Φλαυίου Κλήμεντος τῶν κατὰ τὴν ἀληθῆ φιλοσοφίαν γνωστικῶν ὑπομνημάτων στρωματεῖς: 
  <a class="TOC" href="#vi.i-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τῶν κατεπειγόντων γνῶσις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.x-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τιβερίου: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvii-p6.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τιμόθεος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p82.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τιμόξενος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p82.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τριάδος: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τριασμοί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p78.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τριγράμμοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p78.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Φύσις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p280.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Φυτώ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p83.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Φωτός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p173.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Χάριν οἰκονμίας: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xxi-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ΧΡ, ΑΩ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iv-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Χριστός: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.ix-p21.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-p50.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.iv-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">3</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.x-p23.2" shape="rect" xml:link="simple">4</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ίερἀ γράυυατα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xx-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αἰῶνες οἰ κρείττονες: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xx-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αἰκελείων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p78.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αἴρεσις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xv-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αὐθάδης: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.v-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αὐλῆς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiv-p10.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αὐτὰρ ϋὕερθεν : 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p27.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αὐτὸς εφα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.v-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αὐτόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p42.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αὐτῇ χρώμεθα κριτηρίῳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvi-p18.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αὐτοσχέδιον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xvi-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αὐτου: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p42.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αύτοματισμῶ.: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.iii.vii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ανθρωπίνη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xii-p5.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">βασιλικοί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xviii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">βατάλοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.iii-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">βιωτικαί: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vi-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">βρῶμα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.xi-p4.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γὰρ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p312.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γάλα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p309.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γίνεται: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p312.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γύνιδες: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.iii-p29.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γῆ: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.xviii-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γῆν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vii-p4.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γῆν ὸλην: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p103.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γῆν σποδόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γαλακτοφάγοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-p33.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γαστριμαργία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-p40.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γεγλυμμἐνους: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γεγυμνωμένους: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p32.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γειτνιαζουσῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p305.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γειτνιουσῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p305.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γεν: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xi-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γενητόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γενιικώτατον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p179.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γινεται: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p303.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γλυκύ τι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.ii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γλυκύτητι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.ii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γλυκεῖ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p321.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γνῶσις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxx-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxx-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xvii-p1.7" shape="rect" xml:link="simple">3</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xx-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">4</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xii-p9.4" shape="rect" xml:link="simple">5</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xviii-p3.3" shape="rect" xml:link="simple">6</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γνωμικώτατα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p179.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γνωστική: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γνωστική.: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.viii-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γνωστικόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.viii-p24.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γνωστικῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.viii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γνωστικῶς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δ σκοτεινός: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δἰ ἐμαυτοῦ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xii-p59.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δἰ ἐπιστήμης: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xix-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δἰ ὅ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.viii.ix-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δὔλογον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.viii.iii-p2.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δόξα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xi-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δύᾳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p103.6" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δύαις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p103.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δύσοιστον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vii-p51.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δ᾽ ἰ´ση: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p63.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δαίμονος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p11.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δαίμων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-p53.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δαιμόνων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vi-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δαμάζων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p3.6" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δαμναμενεύς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p3.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δείξῃ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p291.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δεῖ ἐπιστήμης: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xix-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δεδοικότες: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δεδυκότες: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p40.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δειληλυθέναι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.i-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δεισιδαιμονία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xv-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δεσμὸς δὲ τοῦ σαρκὸς ψυχὴ: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xv-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δηκτικόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.ix-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διὰ ͠ῶν ἀστραγάλων. The ἀστραγάλοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p88.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διὰ λογικῆς δυνάμεως: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.v-p1.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διὰ τὴν ἡδονήν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vii-p51.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διὰ τούτους: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.x-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διά: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vii-p51.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p195.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διάκονοι: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.ix-p70.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διάτονον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-p25.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διαδιδράσκει τὰ πράγματα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.i-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διακηκοέναι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvii-p10.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διακονουμένου: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.viii-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διαλεληθέναι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.i-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διαφθείρειν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p19.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διδακτήν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-p40.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διδακτικήν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-p40.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διδράσκω: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iii-p26.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δικαιοσύνη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p37.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p37.5" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διωκομένου: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.viii-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δοίη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p63.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δοκήσει: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ix-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δοκίμους: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xv-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δοξόσοφοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xv-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δρύοψ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vi-p46.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δρῇς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p149.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δρῦς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vi-p46.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δρυῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vi-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εἔ τις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvi-p47.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εἰκότως: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p313.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εἰς τὴν ἀνωτάτω δόξαν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiv-p18.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εἲρ καὶ ἃγιος: 
  <a class="TOC" href="#ii.ii.iv-p17.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εἴ´δωλον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xiii-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εἴδησις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xvii-p1.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xvii-p1.4" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εἴδωλα: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.xxvii-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.ii.v-p6.4" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐαγγελίσαι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vi-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐαγγελισάμενοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vi-p9.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐδαίμων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-p53.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐδαιμονία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxii-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxii-p1.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐεργετικόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vi-p41.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐηγγελίσθαι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐηγγελισμένοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vi-p9.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐθύς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvi-p26.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐκρασία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.xi-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐλάβεια: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.vii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.vii-p5.4" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐπειθεῖς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xiv-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὔλογον εἷναι λόγον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.viii.iii-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὔνοιαν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ii-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὔχρηστος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.i-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εύκρασία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p171.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εύτέλεια: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.viii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ει ῎δωλα: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.v-p6.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">επιδίμοιροι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ζέσιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ζῶον: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.vi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ζυνχθηδόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p20.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xi-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θέειν: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.i.iv-p1.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.ii.i.iv-p1.4" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θέλουσι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p136.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θέμις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p37.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θέσις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxix-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θὴρ: 
  <a class="TOC" href="#ii.ii.iv-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θύς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θύσιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-p4.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θῦψαι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p19.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θείαν δικαιοσύνην: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p37.9" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θεός: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.ii-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θεῖν: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.ii-p37.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxi-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θεῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θεῷ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.i-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θεολογεῖν: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.x-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θεοποιεῖν: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.x-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θεοπρέπεια: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.i-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θεος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxvi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θεοσεβείας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ii-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θεσμός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxvi-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θηλή: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.xx-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θηρία: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xvii-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θηρεύεσθαι: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xvii-p1.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θλίβω: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.ii-p84.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θνητῶς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.x-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θρησκεία: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.i-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θυρέος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xvi-p2.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θυσίαν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xvii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ιερὰν δρῦν: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.ii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κἃν: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κὔβος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p87.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κάθεμα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xiii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κάθημα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xiii-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κάρα πάλλειν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.ii-p29.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κέρκους: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iii-p250.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κόσμιος, καὶ ὑπερκόσμιος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κόσμος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iii-p20.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κόσσυφος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.x-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κύνα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καὶ Ἰωάχας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p56.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καὶ τὸ ἑκούσιον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.iii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καὶ τῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvii-p32.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καθά: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p99.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καθάπερ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p321.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καθίστημι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiii-p4.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καθ᾽ ὄ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ix-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καθ᾽ ὄν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ix-p4.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καθῆκειν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiv-p20.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καθῆκεν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiv-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καθῆκον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.xiii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καθαρά: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p99.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καινός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p130.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καιρόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xx-p28.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κακόφρονας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.viii-p21.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κακῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.viii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κακογαμίου: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxiii-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κακοφρόνων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.viii-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καλἐω: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xix-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καλά: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p66.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καλῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.viii-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καλῶς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p66.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p23.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καλοῦ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.iii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατἀ τοὺς ἐπὶ μέρους: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvii-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατὰ μερισμόν: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.v-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατὰ τὸν σεμνὸν τῆς παραδόσεως κανόνα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxx-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατά: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p37.8" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατάληψιν ποιεῖ τῆν πρόληψιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.iv-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατάληψις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xviii-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατάλληλα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p97.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατάλογον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p13.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατάπαυσμα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατάπλασμα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-p34.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατάπληξιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατάσκιον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατόρθωμα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiv-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατ᾽ ἄλλα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p97.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καταδεδουλωμένον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.i-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καταδεδουλωμένος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.i-p13.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατακλειομένῳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p311.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατακλειομένω: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p311.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καταριθμημένος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.iii-p13.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καταφθοράν: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατηγορημάτων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.viii.ix-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κεῖνος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p130.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κελύττειν: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.ii-p80.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κεραίσι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κεχυμένη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κηλὶς συμφορᾶς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xv-p5.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κιβωτός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.vi-p19.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κιναίδες: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.iv-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κλώψς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p20.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κλῆσιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.v-p41.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κλῆσις: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p47.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κλητοί: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p47.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κναίειν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κοινόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p37.6" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κοινωνία: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xxv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κονιποδες: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κοροπλαθική: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.xvii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κοσμίας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xii-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κοσμικάς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κρίνει: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p182.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κρίνειν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p182.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κραιπάλη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.ii-p29.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κρατεῖν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κυριακῆ εὐποιῖᾳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.v-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λίξ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p3.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λόγῳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvi-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λόγοις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.vi-p26.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λόγον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiv-p22.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.viii.iii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.viii.iii-p2.5" shape="rect" xml:link="simple">3</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λόγος: 
  <a class="TOC" href="#ii.ii.iii-p37.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#iii.ii.v-p4.4" shape="rect" xml:link="simple">2</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.vi-p25.4" shape="rect" xml:link="simple">3</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p114.1" shape="rect" xml:link="simple">4</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vi-p44.1" shape="rect" xml:link="simple">5</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.viii.iv-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">6</a>
  <a class="TOC" href="#vi.v-p141.1" shape="rect" xml:link="simple">7</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λόγος ὁ προτρεπτικὸς πρὸς Ἕλληνας: 
  <a class="TOC" href="#vi.i-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λόγος προφορικός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.i-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λᾶας: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xviii-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λαός: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xviii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vi-p44.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λαγνεία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.x-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λαιμαργία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-p40.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λεκτῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.viii.ix-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λιχνευούσης: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p98.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λογίον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.vi-p25.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λογεῖον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.vi-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λογικός: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.x-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λογισμός: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.xxv-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λουτρόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxi-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μάννα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p309.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μάργος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-p40.6" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μάρπτες, σφίγξ, κλώψ, ζυνχθηδόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μάρψαι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p20.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μέγ᾽ ἀμείνων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μέγιστοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.vi-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μέσος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvi-p26.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μέτρῳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p51.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μὴ εἵναι: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μή: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xii-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μίτος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p21.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μόνον ἐν τῇ πόλει: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p28.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μόνον οὐχί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.iv-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μόνους: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xv-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μύσος: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.ii-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μῦθος: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p140.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μαθηματικῶς: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p43.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μαθηματικοί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.ix-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μαλάσσειν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p42.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μεῖναι: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μεθ᾽ ὄν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μελετησάντων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.vii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μεμελημένως: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p43.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μεσευθύς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvi-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μεστοί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.vi-p29.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μετὰ δαίμονας αλλους: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.iv-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μετὰ ταῦτα ἔγνω: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.vi-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μετέγνω: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.vi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μετέωρος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xi-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μετ᾽ αὐτὸν τὸ ζῇν παρεβάλοντο: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μετανοέω: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xx-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μετανοεῖν: 
  <a class="TOC" href="#ii.ii.iii-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μητροπάτωρ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p144.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μιᾶς ἐστὶν οἰκονομἱας: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ix-p6.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μισοπονηρεῖ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xviii-p29.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μνησικακεῖ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xviii-p29.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μνησιπονηρεῖ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xviii-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μοῖραι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p21.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μονογαμίου: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxiii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μονονουχί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.iv-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μς, τις, μῆτις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p103.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μυστικὸν σύμβολον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.ii-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νάβλα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xvi-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νάρκην: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.viii-p28.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νήπιον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-p25.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νήπιος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p31.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p31.5" shape="rect" xml:link="simple">2</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p32.2" shape="rect" xml:link="simple">3</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p34.2" shape="rect" xml:link="simple">4</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νόησις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xvii-p1.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νόμοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xvi-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νῷ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.iii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ναυλα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xvi-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νεήπιος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p31.6" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p34.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νηῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xii-p97.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νηπίων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xii-p97.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νηπύτιος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p31.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νούσοισι δηρόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.iii-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νοῦ ἐνθεματισμός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.x-p24.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νοῦς: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.x-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#v.ii.xxiii-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a>
  <a class="TOC" href="#vi.ii.v-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">3</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.i-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">4</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νοῦς καὶ λόγος: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.x-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νοῦσον σιδηρόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.iii-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νοηταὶ φύσεις: 
  <a class="TOC" href="#v.iii.x-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νοσῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.viii-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νοσος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.viii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νουθέτησις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.x-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ξένοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ix-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ξανθόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.iii-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οἰκέτην: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xix-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οἰκήσεις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p33.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οἰκόνομος: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ix-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οἰκείαν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p33.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οἰκονομίαν: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.xxi-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οἰκονομίας τὴν αἲρεσιν προσλαβόν: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.v-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οἱ φιλόσοφοι τοῖς Ἓλλησι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xviii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οἱ ψευδώνυμοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.iv-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οἴ´κησιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p33.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οὐ: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p47.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οὐ ζῶον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.iv-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οὐ κατανενοηκότες: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p310.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οὐ κινήματος ψυχῆς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οὐδέν: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vi-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οὐκ ἁντιληπτικοῖς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οὐκ ἐκ κινήματος ψυχῆν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xii-p15.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οὐρανός: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.xviii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οὐρανοὺς ὸρᾶς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p149.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οὖν ἀντιληπτοῖς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvii-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οὗ τόπος οὐδεὶς τῷ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p279.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiv-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οᾪ τόπος οᾪδεὶς τόπος τό: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p279.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οτι ἠλέησέ με ὁ Θεὸς καὶ ἔστι μοι πάντα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.v-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ουδ᾽ ἐκ τῶν τισί δοκοὐντων ῆ δεδογμένων: 
  <a class="TOC" href="#v.iii.xiv-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πάθος: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xvii-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πάλιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πάντη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p316.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πέλτη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xvi-p2.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πέποιθεν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πόλει: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πόλος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p14.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πόσις: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.xxii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πᾶν ἔθνος ἑῷον πᾶν δὲ ἑσπερίων ᾐόνων, βόρειόν τε καὶ τό, κ.τ.λ.: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p186.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πῦρ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p109.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παίγνιον Θεοῦ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.v-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παίδων ἀγωγή: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παύροισι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p103.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παῖς: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p108.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παῤῥησίᾳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παῤοἷσι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p103.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παιδάριον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.iv-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.iv-p2.6" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παιδίσκαι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παιδός: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p111.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παιδαγωγία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p24.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p24.4" shape="rect" xml:link="simple">2</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.vii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">3</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παιδαγωγός: 
  <a class="TOC" href="#vi.i-p21.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.vii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.vii-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">3</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παιδεία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p24.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παιδεραστία: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xix-p1.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παιδευτής: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.vii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παιδευτικῆς τέχνης τῆς τοιάδε: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παιδιὰν τέχνης: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.v-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παιδιᾶς τέχνης: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.v-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παιδισκάρια: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p12.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παλαμάσθων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiv-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παλαμᾶσθαι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiv-p27.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παράφασιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.v-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παραδόσεις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxx-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παρακληθῆναι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.v-p41.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παραχαράσσετε: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.i-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παριζούσας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p85.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παριούας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p85.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παρουσιᾳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πατἐρα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p179.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πεπληρωμένοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xv-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πεποιθησιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">περὶ φύσεως: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">περίφασιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p188.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.v-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">περίφρασιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p188.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.v-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">περιγίνεται: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p8.8" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">περιθεῖναι: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p24.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">περιχώρησις: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.xviii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πιστός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iii-p26.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πιστότης: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.v-p23.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πλὴ ν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p314.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πλήν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πλήσσοντα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p14.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πλανητῶν: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πνεύματι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πνευματόφοροι: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.ix-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πνευματικῶς: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p43.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ποθεῖν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xii-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ποιεῖν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xii-p37.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ποιητής: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiii-p11.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ποιητικῶς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πολιτικοί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxv-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πολλοί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxiv-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πορεία: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.v-p26.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ποτέ: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vi-p20.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πράσσοντα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p103.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πράσσοντας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p103.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πράττειν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiii-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πρόγνωσιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xvii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πρόθεσιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xvii-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πρόληψις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πρόνοιαν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p187.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πραθῆναι: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p24.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πρακτόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiii-p11.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πρεσβεία: 
  <a class="TOC" href="#v.i-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">προαναφώνησις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xix-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">προειρημένῳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p319.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">προκοπαί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">προκρίματος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p192.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">προνομίαν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p187.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">προσήσεται: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.x-p2.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">προσήσεται τὴν ἀλήθειαν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.x-p2.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">προσίσεται: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.x-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">προσῆκον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.xiii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">προσείσεται: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.x-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">προσθεῖναι: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p24.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">προσοίσεται: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.x-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">προσφέρεσθαι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.viii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">προφέρεσθαι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.viii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">προφορικός: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xxii-p3.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πσωτοκαθεδρία: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiii-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ρκ´: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-p19.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σἐο: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p90.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σέο: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p90.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σήραγγας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p304.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σύμβολον: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xxx-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σύμβουλον: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xxx-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σύμπνοια: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vi-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σύνδεσις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σύνεσις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xvii-p1.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xvii-p1.6" shape="rect" xml:link="simple">2</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">3</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σύνοικος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σύντομος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xii-p15.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σύντονος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xii-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σύριγγας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p304.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σώματος read ωτηρίας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.vi-p36.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σῆμα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iii-p27.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iii-p27.3" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σαμβύκη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xvi-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σαφηνισμόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p70.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σειρῆσι λόγων: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p146.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σημαίνει: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iii-p27.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σοί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p90.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σορός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σοφία: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.x-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xv-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.x-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">3</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σοφισμόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p70.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σοφιστάς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.iii-p7.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σοφοί, σοφισταί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.iii-p7.6" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σοφούς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.iii-p7.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σπερμόλογοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxx-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σποδόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vii-p4.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σπουδαῖος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.iv-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">στ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvi-p34.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">στάσις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xx-p38.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xx-p38.3" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">στήμοσι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p21.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">συμβῆναι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p87.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">συμμανῆναι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p87.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">συμφορᾶς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xv-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">συμφοροὺσα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xv-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">συμφοροῦσα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xv-p5.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">συμφωνία γνωμῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ix-p7.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">συνάλογοι λόγοὐ κ.τ.λ., σύλλογοι λόγον κ.τ.λ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-p46.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">συνεκφώνησις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xix-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">συνεξομοιουμένη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p15.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">συνιέντας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.viii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">συνιόντας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.viii-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σωτῆρας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p198.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σωφροσύνη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p59.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σωφροσύνης: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p59.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p310.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τἀγαθῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xix-p10.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὄ ζέον: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.vi-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὰ αἴσια: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p3.7" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὰ κύρια τῶν δογμάτων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p30.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p31.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τάγαθοῦ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xix-p10.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τάξιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vi-p17.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τέλε: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.viii-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τέλειοι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xv-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xiv-p28.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τέλος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.xiii-p4.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τέταρτος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvi-p22.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὴν ὅλην: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p103.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὴν γνῶσιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p196.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὴν οἰκονομίαν τῆς ἐξηγήσεως: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xxix-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὴν χρυσῆν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τήν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiv-p10.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xi-p8.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iv-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τίς ὁ σωζόμενος πλούσιος: 
  <a class="TOC" href="#vi.i-p31.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.viii.x-p6.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸ ἄσχημον σχῆμα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p75.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸ ἄσωστον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.ii-p38.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸ ὄντως θεῖον: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.vii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸ δὲ ἐπιτελεῖν διὰ τὸν δύσοιστον κοινὸν βίον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vii-p51.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸ δέ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xvii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸ ζῇν παρεβάλοντο: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-p42.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸ θέατρον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iii-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸ καλόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.x-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸ λιπαρόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p322.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸ νήπιον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-p31.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸ παρεκτικόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.viii.ix-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸ πεφυκέναι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p280.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸ τοῦ λὀγου: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p53.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸν λόγον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.x-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸν οὔτως: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.vii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τό: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p279.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τύραννος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p39.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τῆ κυριακῇ γραφῆ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvi-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τῶν αἰώνων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xii-p88.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τῶν λόγων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.x-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τῶν μέσων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiv-p18.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τῶν οὔτῶ ἐπιδεχομένων: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.vii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τῷ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p279.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p321.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τῷ ἐπισήμῳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvi-p35.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τῷ δέ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xvii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τῷ λιπαρῷ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p322.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τῷ λογικῷ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvi-p16.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ταπεινόφρονες: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p81.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τεθεικέναι: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.i.iv-p1.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τεθλιμμένη: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xviii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τελείως: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xiv-p28.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τετρἀγονος ἄνευ ψόγου: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xii-p18.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τετράς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p3.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τετραχῶς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxviii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">την τῶν δογμάτων θεωρίαν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.x-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τηνικάδε: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p318.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τηνικαῦτα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p318.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τηρήσει: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p136.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τιὴ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-p1.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τιή: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τιμῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p106.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τινῶν: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p106.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τισάσθην: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.xviii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τλας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.vi-p18.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">το ἱερόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.v-p6.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τοίνυν τὸν λόγον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p313.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τούτῳ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.ii-p58.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τοῖς προηγουμένοις τῆς ἐκκλησίας καὶ τοῖς πρωτοκαθεδρίταις: 
  <a class="TOC" href="#ii.ii.iii-p49.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τοῦ γνωστικοῦ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xx-p2.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τοῦ λόγου: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p53.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τοῦ πεπονθότος Θεοῦ: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xiii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τοιᾶσδε: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xi-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τουτοις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.ii-p58.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τρίτος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvi-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τρόπον: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vi-p16.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τριχῶς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxviii-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τροφῆς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p320.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τρυφῆς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p320.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">υποδεδεσθαι τῷ δεδέσθαι: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xii-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p310.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φέλε κασἰγνητε: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ix-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φύλλον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φύσεως: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vi-p21.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φύσιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xvii-p20.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φύσιν ἄξας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxiii-p7.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φύσις αἰῶνος: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.xxii-p4.4" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φώς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-p12.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φῦλον: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φενίνδα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.x-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φεννίς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.x-p7.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φησί: 
  <a class="TOC" href="#vi.v-p47.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.v-p47.5" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φιλόφρονες: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p81.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φιλομαθεῖν: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xxxviii-p14.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φιλομυθεῖν: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xxxviii-p14.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φιλοσοφίαν ἀΐ´ξας: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxiii-p7.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φοξός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.iv-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φορῶ τὸ Θεοφιλὲς ὄνομα τοῦτὀ κ.τ.λ.: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.i.i-p3.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φρένωσις: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.ix-p29.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φρόνησις: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.xxii-p4.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xx-p24.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvii-p41.3" shape="rect" xml:link="simple">3</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φυλάσσειν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p42.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φυτικοῦ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.viii.iv-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φωνᾶντα συνετοῖσν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.x-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φωνῆς: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vi-p21.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φως: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-p12.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φωτεινοῦ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p173.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χάρισμα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χόρτασμα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.xi-p4.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χαρακτῆρα: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.x-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χαριέστερον: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.iii-p10.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χαριστήριον: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.iii-p10.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χειροτονήσαντες: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiii-p4.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χειροτονούμενος.: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiii-p4.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χθών: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-p14.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χοῖρος: 
  <a class="TOC" href="#vi.ii.ii-p84.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χρὴ δὲ κατανοῆσαι τὴν φύσιν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ix-p310.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χρηστός: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.i.xii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.ii.ix-p21.3" shape="rect" xml:link="simple">2</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-p50.3" shape="rect" xml:link="simple">3</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.iv-p13.2" shape="rect" xml:link="simple">4</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xv-p37.1" shape="rect" xml:link="simple">5</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.x-p23.3" shape="rect" xml:link="simple">6</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χριστός: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.i.xii-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xv-p37.2" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χρωματικόν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-p25.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψάλλειν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-p32.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψάλλοντες: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-p32.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψάλωμεν: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xii-p100.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψεῦδος: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xix-p5.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψεδνός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p121.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψυδνός = ψυδρός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p121.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψυδρός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p121.5" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψυκή: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xi-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψυκῆ: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xi-p2.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψυκικοί: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xii-p8.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xii-p9.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψυχή: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xii-p2.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a>
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vi-p25.1" shape="rect" xml:link="simple">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψυχικαί: 
  <a class="TOC" href="#v.ii.xxiii-p1.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψυχικοὶ: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xv-p3.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψυχρός: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-p121.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ϛ´: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvi-p34.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
</ul>
</div>



  </div>
</div2>

<div2 id="viii.iv" next="viii.v" prev="viii.iii" title="Hebrew Words and Phrases">
  <h2 id="viii.iv-p0.1">Index of Hebrew Words and Phrases</h2>
  <div class="Hebrew" id="viii.iv-p0.2">
    <insertIndex id="viii.iv-p0.3" lang="HE" type="foreign" />



<div class="Index">
<ul class="Index1">
 <li><span class="Hebrew">יהויכין: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p57.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Hebrew">יהויקים: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-p57.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Hebrew">נִבֶל: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.i.xvi-p3.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Hebrew">תּיבוּחָא: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.vi-p19.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
 <li><span class="Hebrew">תּ̤בָה: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.v.vi-p19.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></span></li>
</ul>
</div>



  </div>
</div2>

<div2 id="viii.v" next="viii.vi" prev="viii.iv" title="Latin Words and Phrases">
  <h2 id="viii.v-p0.1">Index of Latin Words and Phrases</h2>
  <insertIndex id="viii.v-p0.2" lang="LA" type="foreign" />



<div class="Index">
<ul class="Index1">
 <li>eructavit cor meum bonum Verbum: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.ii.x-p3.3" shape="rect" xml:link="simple">1</a></li>
 <li>naturâ duce, sub lege Logi: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxii-p4.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></li>
</ul>
</div>



</div2>

<div2 id="viii.vi" next="viii.vii" prev="viii.v" title="French Words and Phrases">
  <h2 id="viii.vi-p0.1">Index of French Words and Phrases</h2>
  <insertIndex id="viii.vi-p0.2" lang="FR" type="foreign" />



<div class="Index">
<ul class="Index1">
 <li>Emollit Mores: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.vii-p22.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></li>
 <li>Histoire du Manichéisme: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxiv-p9.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></li>
 <li>L’Histoire de l’église de France: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxiv-p11.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></li>
 <li>Le Célibat des Prêtres: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iii.i-p46.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></li>
 <li>Que la trompette du jugement sonne quand elle voudra, je viendrai ce livra a la main: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.xlii-p3.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></li>
 <li>baiser de paix: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-p115.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></li>
 <li>mensonge: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xix-p5.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></li>
 <li>par l’Abbe Guettée: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxiv-p11.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></li>
 <li>par l’abbé Chavard, Genèva,: 
  <a class="TOC" href="#vi.iv.iii.i-p46.2" shape="rect" xml:link="simple">1</a></li>
 <li>vases de nuit: 
  <a class="TOC" href="#vi.iii.ii.iii-p13.1" shape="rect" xml:link="simple">1</a></li>
</ul>
</div>



</div2>

<div2 id="viii.vii" next="toc" prev="viii.vi" title="Index of Pages of the Print Edition">
  <h2 id="viii.vii-p0.1">Index of Pages of the Print Edition</h2>
  <insertIndex id="viii.vii-p0.2" type="pb" />



<div class="Index">
<p class="pages" shownumber="no"><a class="TOC" href="#i-Page_i" shape="rect" xml:link="simple">i</a> 
<a class="TOC" href="#i-Page_iii" shape="rect" xml:link="simple">iii</a> 
<a class="TOC" href="#ii-Page_1" shape="rect" xml:link="simple">1</a> 
<a class="TOC" href="#ii.i-Page_3" shape="rect" xml:link="simple">3</a> 
<a class="TOC" href="#ii.i-Page_4" shape="rect" xml:link="simple">4</a> 
<a class="TOC" href="#ii.i-Page_5" shape="rect" xml:link="simple">5</a> 
<a class="TOC" href="#ii.i-Page_6" shape="rect" xml:link="simple">6</a> 
<a class="TOC" href="#ii.i-Page_7" shape="rect" xml:link="simple">7</a> 
<a class="TOC" href="#ii.i-Page_8" shape="rect" xml:link="simple">8</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ii-Page_9" shape="rect" xml:link="simple">9</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ii.i-Page_10" shape="rect" xml:link="simple">10</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ii.i-Page_11" shape="rect" xml:link="simple">11</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ii.ii-Page_12" shape="rect" xml:link="simple">12</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ii.iii-Page_13" shape="rect" xml:link="simple">13</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ii.iii-Page_14" shape="rect" xml:link="simple">14</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ii.iii-Page_15" shape="rect" xml:link="simple">15</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ii.iii-Page_16" shape="rect" xml:link="simple">16</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ii.iii-Page_17" shape="rect" xml:link="simple">17</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ii.iv-Page_18" shape="rect" xml:link="simple">18</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ii.v-Page_19" shape="rect" xml:link="simple">19</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii-Page_20" shape="rect" xml:link="simple">20</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.iii-Page_21" shape="rect" xml:link="simple">21</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.iv-Page_22" shape="rect" xml:link="simple">22</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.v-Page_23" shape="rect" xml:link="simple">23</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.v-Page_24" shape="rect" xml:link="simple">24</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.vii-Page_25" shape="rect" xml:link="simple">25</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.ix-Page_26" shape="rect" xml:link="simple">26</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.x-Page_27" shape="rect" xml:link="simple">27</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.xi-Page_28" shape="rect" xml:link="simple">28</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.xii-Page_29" shape="rect" xml:link="simple">29</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.xii-Page_30" shape="rect" xml:link="simple">30</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv-Page_31" shape="rect" xml:link="simple">31</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.i-Page_32" shape="rect" xml:link="simple">32</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.iii-Page_33" shape="rect" xml:link="simple">33</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.v-Page_34" shape="rect" xml:link="simple">34</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.v-Page_35" shape="rect" xml:link="simple">35</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.v-Page_36" shape="rect" xml:link="simple">36</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.vi-Page_37" shape="rect" xml:link="simple">37</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.vi-Page_38" shape="rect" xml:link="simple">38</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.vii-Page_39" shape="rect" xml:link="simple">39</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.viii-Page_40" shape="rect" xml:link="simple">40</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.viii-Page_41" shape="rect" xml:link="simple">41</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.viii-Page_42" shape="rect" xml:link="simple">42</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.viii-Page_43" shape="rect" xml:link="simple">43</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.ix-Page_45" shape="rect" xml:link="simple">45</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.ix-Page_46" shape="rect" xml:link="simple">46</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.ix-Page_47" shape="rect" xml:link="simple">47</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.ix-Page_48" shape="rect" xml:link="simple">48</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.ix-Page_49" shape="rect" xml:link="simple">49</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.ix-Page_50" shape="rect" xml:link="simple">50</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.ix-Page_51" shape="rect" xml:link="simple">51</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.ix-Page_52" shape="rect" xml:link="simple">52</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.ix-Page_53" shape="rect" xml:link="simple">53</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.ix-Page_54" shape="rect" xml:link="simple">54</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.x-Page_55" shape="rect" xml:link="simple">55</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v-Page_56" shape="rect" xml:link="simple">56</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v-Page_57" shape="rect" xml:link="simple">57</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v-Page_58" shape="rect" xml:link="simple">58</a> 
<a class="TOC" href="#iii-Page_59" shape="rect" xml:link="simple">59</a> 
<a class="TOC" href="#iii-Page_60" shape="rect" xml:link="simple">60</a> 
<a class="TOC" href="#iii.i-Page_61" shape="rect" xml:link="simple">61</a> 
<a class="TOC" href="#iii.i-Page_62" shape="rect" xml:link="simple">62</a> 
<a class="TOC" href="#iii.i-Page_63" shape="rect" xml:link="simple">63</a> 
<a class="TOC" href="#iii.i-Page_64" shape="rect" xml:link="simple">64</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii-Page_65" shape="rect" xml:link="simple">65</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_66" shape="rect" xml:link="simple">66</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.iv-Page_67" shape="rect" xml:link="simple">67</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.vii-Page_68" shape="rect" xml:link="simple">68</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ix-Page_69" shape="rect" xml:link="simple">69</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.xi-Page_70" shape="rect" xml:link="simple">70</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.xiii-Page_71" shape="rect" xml:link="simple">71</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.xv-Page_72" shape="rect" xml:link="simple">72</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.xvii-Page_73" shape="rect" xml:link="simple">73</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.xx-Page_74" shape="rect" xml:link="simple">74</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.xxii-Page_75" shape="rect" xml:link="simple">75</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.xxv-Page_76" shape="rect" xml:link="simple">76</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.xxvii-Page_77" shape="rect" xml:link="simple">77</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.xxxi-Page_78" shape="rect" xml:link="simple">78</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.xxxiii-Page_79" shape="rect" xml:link="simple">79</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.xxxv-Page_80" shape="rect" xml:link="simple">80</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.xxxix-Page_81" shape="rect" xml:link="simple">81</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.xlii-Page_82" shape="rect" xml:link="simple">82</a> 
<a class="TOC" href="#iii.iii-Page_83" shape="rect" xml:link="simple">83</a> 
<a class="TOC" href="#iii.iii-Page_84" shape="rect" xml:link="simple">84</a> 
<a class="TOC" href="#iv-Page_85" shape="rect" xml:link="simple">85</a> 
<a class="TOC" href="#iv-Page_86" shape="rect" xml:link="simple">86</a> 
<a class="TOC" href="#iv.i-Page_87" shape="rect" xml:link="simple">87</a> 
<a class="TOC" href="#iv.i-Page_88" shape="rect" xml:link="simple">88</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii-Page_89" shape="rect" xml:link="simple">89</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.i.iii-Page_90" shape="rect" xml:link="simple">90</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.i.vi-Page_91" shape="rect" xml:link="simple">91</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.i.ix-Page_92" shape="rect" xml:link="simple">92</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.i.xiii-Page_93" shape="rect" xml:link="simple">93</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii-Page_94" shape="rect" xml:link="simple">94</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii.iii-Page_95" shape="rect" xml:link="simple">95</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii.v-Page_96" shape="rect" xml:link="simple">96</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii.vii-Page_97" shape="rect" xml:link="simple">97</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii.x-Page_98" shape="rect" xml:link="simple">98</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xi-Page_99" shape="rect" xml:link="simple">99</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xiii-Page_100" shape="rect" xml:link="simple">100</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xv-Page_101" shape="rect" xml:link="simple">101</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xviii-Page_102" shape="rect" xml:link="simple">102</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xxi-Page_103" shape="rect" xml:link="simple">103</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xxiv-Page_104" shape="rect" xml:link="simple">104</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xxvi-Page_105" shape="rect" xml:link="simple">105</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xxix-Page_106" shape="rect" xml:link="simple">106</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xxxi-Page_107" shape="rect" xml:link="simple">107</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xxxiv-Page_108" shape="rect" xml:link="simple">108</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xxxvi-Page_109" shape="rect" xml:link="simple">109</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii.xxxvii-Page_110" shape="rect" xml:link="simple">110</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.iii-Page_111" shape="rect" xml:link="simple">111</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.iii.iii-Page_112" shape="rect" xml:link="simple">112</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.iii.vii-Page_113" shape="rect" xml:link="simple">113</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.iii.ix-Page_114" shape="rect" xml:link="simple">114</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xii-Page_115" shape="rect" xml:link="simple">115</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xv-Page_116" shape="rect" xml:link="simple">116</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xix-Page_117" shape="rect" xml:link="simple">117</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xxii-Page_118" shape="rect" xml:link="simple">118</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xxiv-Page_119" shape="rect" xml:link="simple">119</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xxvii-Page_120" shape="rect" xml:link="simple">120</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xxix-Page_121" shape="rect" xml:link="simple">121</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.iii.xxx-Page_122" shape="rect" xml:link="simple">122</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_123" shape="rect" xml:link="simple">123</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_124" shape="rect" xml:link="simple">124</a> 
<a class="TOC" href="#v.i-Page_125" shape="rect" xml:link="simple">125</a> 
<a class="TOC" href="#v.i-Page_126" shape="rect" xml:link="simple">126</a> 
<a class="TOC" href="#v.i-Page_127" shape="rect" xml:link="simple">127</a> 
<a class="TOC" href="#v.i-Page_128" shape="rect" xml:link="simple">128</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii-Page_129" shape="rect" xml:link="simple">129</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.i-Page_130" shape="rect" xml:link="simple">130</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.iv-Page_131" shape="rect" xml:link="simple">131</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.vi-Page_132" shape="rect" xml:link="simple">132</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.viii-Page_133" shape="rect" xml:link="simple">133</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.x-Page_134" shape="rect" xml:link="simple">134</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.xiii-Page_135" shape="rect" xml:link="simple">135</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.xv-Page_136" shape="rect" xml:link="simple">136</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.xvii-Page_137" shape="rect" xml:link="simple">137</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.xix-Page_138" shape="rect" xml:link="simple">138</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.xxi-Page_139" shape="rect" xml:link="simple">139</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.xxii-Page_140" shape="rect" xml:link="simple">140</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.xxiii-Page_141" shape="rect" xml:link="simple">141</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.xxiv-Page_142" shape="rect" xml:link="simple">142</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.xxv-Page_143" shape="rect" xml:link="simple">143</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.xxviii-Page_144" shape="rect" xml:link="simple">144</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.xxix-Page_145" shape="rect" xml:link="simple">145</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.xxxi-Page_146" shape="rect" xml:link="simple">146</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.xxxiii-Page_147" shape="rect" xml:link="simple">147</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii.xxxvi-Page_148" shape="rect" xml:link="simple">148</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii-Page_149" shape="rect" xml:link="simple">149</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii.i-Page_150" shape="rect" xml:link="simple">150</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii.iii-Page_151" shape="rect" xml:link="simple">151</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii.vi-Page_152" shape="rect" xml:link="simple">152</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii.vii-Page_153" shape="rect" xml:link="simple">153</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii.x-Page_154" shape="rect" xml:link="simple">154</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii.xii-Page_155" shape="rect" xml:link="simple">155</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii.xiii-Page_156" shape="rect" xml:link="simple">156</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii.xv-Page_157" shape="rect" xml:link="simple">157</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii.xvi-Page_158" shape="rect" xml:link="simple">158</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii.xviii-Page_159" shape="rect" xml:link="simple">159</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii.xix-Page_160" shape="rect" xml:link="simple">160</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii.xxi-Page_161" shape="rect" xml:link="simple">161</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii.xxiv-Page_162" shape="rect" xml:link="simple">162</a> 
<a class="TOC" href="#vi-Page_163" shape="rect" xml:link="simple">163</a> 
<a class="TOC" href="#vi-Page_164" shape="rect" xml:link="simple">164</a> 
<a class="TOC" href="#vi.i-Page_165" shape="rect" xml:link="simple">165</a> 
<a class="TOC" href="#vi.i-Page_166" shape="rect" xml:link="simple">166</a> 
<a class="TOC" href="#vi.i-Page_167" shape="rect" xml:link="simple">167</a> 
<a class="TOC" href="#vi.i-Page_168" shape="rect" xml:link="simple">168</a> 
<a class="TOC" href="#vi.i-Page_169" shape="rect" xml:link="simple">169</a> 
<a class="TOC" href="#vi.i-Page_170" shape="rect" xml:link="simple">170</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii-Page_171" shape="rect" xml:link="simple">171</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.i-Page_172" shape="rect" xml:link="simple">172</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.i-Page_173" shape="rect" xml:link="simple">173</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.i-Page_174" shape="rect" xml:link="simple">174</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.ii-Page_175" shape="rect" xml:link="simple">175</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.ii-Page_176" shape="rect" xml:link="simple">176</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.ii-Page_177" shape="rect" xml:link="simple">177</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.ii-Page_178" shape="rect" xml:link="simple">178</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.ii-Page_179" shape="rect" xml:link="simple">179</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.ii-Page_180" shape="rect" xml:link="simple">180</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.ii-Page_181" shape="rect" xml:link="simple">181</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.ii-Page_182" shape="rect" xml:link="simple">182</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.ii-Page_183" shape="rect" xml:link="simple">183</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.iii-Page_184" shape="rect" xml:link="simple">184</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.iv-Page_185" shape="rect" xml:link="simple">185</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.iv-Page_186" shape="rect" xml:link="simple">186</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.iv-Page_187" shape="rect" xml:link="simple">187</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.iv-Page_188" shape="rect" xml:link="simple">188</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.iv-Page_189" shape="rect" xml:link="simple">189</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.iv-Page_190" shape="rect" xml:link="simple">190</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.v-Page_191" shape="rect" xml:link="simple">191</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.vi-Page_192" shape="rect" xml:link="simple">192</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.vii-Page_193" shape="rect" xml:link="simple">193</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.viii-Page_194" shape="rect" xml:link="simple">194</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.viii-Page_195" shape="rect" xml:link="simple">195</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.ix-Page_196" shape="rect" xml:link="simple">196</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.ix-Page_197" shape="rect" xml:link="simple">197</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.x-Page_198" shape="rect" xml:link="simple">198</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.x-Page_199" shape="rect" xml:link="simple">199</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.x-Page_200" shape="rect" xml:link="simple">200</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.x-Page_201" shape="rect" xml:link="simple">201</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.x-Page_202" shape="rect" xml:link="simple">202</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.xi-Page_203" shape="rect" xml:link="simple">203</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.xi-Page_204" shape="rect" xml:link="simple">204</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.xi-Page_205" shape="rect" xml:link="simple">205</a> 
<a class="TOC" href="#vi.ii.xii-Page_206" shape="rect" xml:link="simple">206</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii-Page_207" shape="rect" xml:link="simple">207</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii-Page_208" shape="rect" xml:link="simple">208</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i-Page_209" shape="rect" xml:link="simple">209</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.ii-Page_210" shape="rect" xml:link="simple">210</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.iii-Page_211" shape="rect" xml:link="simple">211</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.iv-Page_212" shape="rect" xml:link="simple">212</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-Page_213" shape="rect" xml:link="simple">213</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-Page_214" shape="rect" xml:link="simple">214</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.v-Page_215" shape="rect" xml:link="simple">215</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-Page_216" shape="rect" xml:link="simple">216</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-Page_217" shape="rect" xml:link="simple">217</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-Page_218" shape="rect" xml:link="simple">218</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-Page_219" shape="rect" xml:link="simple">219</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-Page_220" shape="rect" xml:link="simple">220</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-Page_221" shape="rect" xml:link="simple">221</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.vi-Page_222" shape="rect" xml:link="simple">222</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.vii-Page_223" shape="rect" xml:link="simple">223</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.vii-Page_224" shape="rect" xml:link="simple">224</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.vii-Page_225" shape="rect" xml:link="simple">225</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.viii-Page_226" shape="rect" xml:link="simple">226</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.viii-Page_227" shape="rect" xml:link="simple">227</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.viii-Page_228" shape="rect" xml:link="simple">228</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.ix-Page_229" shape="rect" xml:link="simple">229</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.ix-Page_230" shape="rect" xml:link="simple">230</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.ix-Page_231" shape="rect" xml:link="simple">231</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.ix-Page_232" shape="rect" xml:link="simple">232</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.x-Page_233" shape="rect" xml:link="simple">233</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.x-Page_234" shape="rect" xml:link="simple">234</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.xii-Page_235" shape="rect" xml:link="simple">235</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.i.xiii-Page_236" shape="rect" xml:link="simple">236</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii-Page_237" shape="rect" xml:link="simple">237</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-Page_238" shape="rect" xml:link="simple">238</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-Page_239" shape="rect" xml:link="simple">239</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-Page_240" shape="rect" xml:link="simple">240</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-Page_241" shape="rect" xml:link="simple">241</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.i-Page_242" shape="rect" xml:link="simple">242</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.ii-Page_243" shape="rect" xml:link="simple">243</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.ii-Page_244" shape="rect" xml:link="simple">244</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.ii-Page_245" shape="rect" xml:link="simple">245</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.ii-Page_246" shape="rect" xml:link="simple">246</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.iii-Page_247" shape="rect" xml:link="simple">247</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.iii-Page_248" shape="rect" xml:link="simple">248</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.iv-Page_249" shape="rect" xml:link="simple">249</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.v-Page_250" shape="rect" xml:link="simple">250</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.vi-Page_251" shape="rect" xml:link="simple">251</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.vii-Page_252" shape="rect" xml:link="simple">252</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.vii-Page_253" shape="rect" xml:link="simple">253</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.viii-Page_254" shape="rect" xml:link="simple">254</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.viii-Page_255" shape="rect" xml:link="simple">255</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.viii-Page_256" shape="rect" xml:link="simple">256</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.viii-Page_257" shape="rect" xml:link="simple">257</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.ix-Page_258" shape="rect" xml:link="simple">258</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.ix-Page_259" shape="rect" xml:link="simple">259</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.x-Page_260" shape="rect" xml:link="simple">260</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.x-Page_261" shape="rect" xml:link="simple">261</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.x-Page_262" shape="rect" xml:link="simple">262</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.x-Page_263" shape="rect" xml:link="simple">263</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xi-Page_264" shape="rect" xml:link="simple">264</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xi-Page_265" shape="rect" xml:link="simple">265</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xi-Page_266" shape="rect" xml:link="simple">266</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xi-Page_267" shape="rect" xml:link="simple">267</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xiii-Page_268" shape="rect" xml:link="simple">268</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xiii-Page_269" shape="rect" xml:link="simple">269</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.ii.xiii-Page_270" shape="rect" xml:link="simple">270</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii-Page_271" shape="rect" xml:link="simple">271</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.i-Page_272" shape="rect" xml:link="simple">272</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.ii-Page_273" shape="rect" xml:link="simple">273</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.ii-Page_274" shape="rect" xml:link="simple">274</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.ii-Page_275" shape="rect" xml:link="simple">275</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.iii-Page_276" shape="rect" xml:link="simple">276</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.iii-Page_277" shape="rect" xml:link="simple">277</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.iv-Page_278" shape="rect" xml:link="simple">278</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.iv-Page_279" shape="rect" xml:link="simple">279</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.vi-Page_280" shape="rect" xml:link="simple">280</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.vii-Page_281" shape="rect" xml:link="simple">281</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.viii-Page_282" shape="rect" xml:link="simple">282</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.ix-Page_283" shape="rect" xml:link="simple">283</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.x-Page_284" shape="rect" xml:link="simple">284</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-Page_285" shape="rect" xml:link="simple">285</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-Page_286" shape="rect" xml:link="simple">286</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-Page_287" shape="rect" xml:link="simple">287</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-Page_288" shape="rect" xml:link="simple">288</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-Page_289" shape="rect" xml:link="simple">289</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-Page_290" shape="rect" xml:link="simple">290</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xi-Page_291" shape="rect" xml:link="simple">291</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xii-Page_292" shape="rect" xml:link="simple">292</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xii-Page_293" shape="rect" xml:link="simple">293</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xii-Page_294" shape="rect" xml:link="simple">294</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xii-Page_295" shape="rect" xml:link="simple">295</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iii.xii-Page_296" shape="rect" xml:link="simple">296</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iv-Page_297" shape="rect" xml:link="simple">297</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iii.iv-Page_298" shape="rect" xml:link="simple">298</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv-Page_299" shape="rect" xml:link="simple">299</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.i-Page_300" shape="rect" xml:link="simple">300</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.i-Page_301" shape="rect" xml:link="simple">301</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.i-Page_302" shape="rect" xml:link="simple">302</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.i-Page_303" shape="rect" xml:link="simple">303</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.ii-Page_304" shape="rect" xml:link="simple">304</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.iv-Page_305" shape="rect" xml:link="simple">305</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.v-Page_306" shape="rect" xml:link="simple">306</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.v-Page_307" shape="rect" xml:link="simple">307</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.vi-Page_308" shape="rect" xml:link="simple">308</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.viii-Page_309" shape="rect" xml:link="simple">309</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.ix-Page_310" shape="rect" xml:link="simple">310</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.x-Page_311" shape="rect" xml:link="simple">311</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xi-Page_312" shape="rect" xml:link="simple">312</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xii-Page_313" shape="rect" xml:link="simple">313</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xiv-Page_314" shape="rect" xml:link="simple">314</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xiv-Page_315" shape="rect" xml:link="simple">315</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xv-Page_316" shape="rect" xml:link="simple">316</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xv-Page_317" shape="rect" xml:link="simple">317</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xvi-Page_318" shape="rect" xml:link="simple">318</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xvii-Page_319" shape="rect" xml:link="simple">319</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xvii-Page_320" shape="rect" xml:link="simple">320</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xviii-Page_321" shape="rect" xml:link="simple">321</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xix-Page_322" shape="rect" xml:link="simple">322</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xix-Page_323" shape="rect" xml:link="simple">323</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xx-Page_324" shape="rect" xml:link="simple">324</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-Page_325" shape="rect" xml:link="simple">325</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-Page_326" shape="rect" xml:link="simple">326</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-Page_327" shape="rect" xml:link="simple">327</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-Page_328" shape="rect" xml:link="simple">328</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-Page_329" shape="rect" xml:link="simple">329</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-Page_330" shape="rect" xml:link="simple">330</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-Page_331" shape="rect" xml:link="simple">331</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-Page_332" shape="rect" xml:link="simple">332</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-Page_333" shape="rect" xml:link="simple">333</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxi-Page_334" shape="rect" xml:link="simple">334</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxii-Page_335" shape="rect" xml:link="simple">335</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxiii-Page_336" shape="rect" xml:link="simple">336</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxiv-Page_337" shape="rect" xml:link="simple">337</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxiv-Page_338" shape="rect" xml:link="simple">338</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxvi-Page_339" shape="rect" xml:link="simple">339</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxvii-Page_340" shape="rect" xml:link="simple">340</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxviii-Page_341" shape="rect" xml:link="simple">341</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxx-Page_342" shape="rect" xml:link="simple">342</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxx-Page_343" shape="rect" xml:link="simple">343</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxx-Page_344" shape="rect" xml:link="simple">344</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxx-Page_345" shape="rect" xml:link="simple">345</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.i.xxx-Page_346" shape="rect" xml:link="simple">346</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii-Page_347" shape="rect" xml:link="simple">347</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.i-Page_348" shape="rect" xml:link="simple">348</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ii-Page_349" shape="rect" xml:link="simple">349</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.iv-Page_350" shape="rect" xml:link="simple">350</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.iv-Page_351" shape="rect" xml:link="simple">351</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.v-Page_352" shape="rect" xml:link="simple">352</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.v-Page_353" shape="rect" xml:link="simple">353</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.vi-Page_354" shape="rect" xml:link="simple">354</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.vii-Page_355" shape="rect" xml:link="simple">355</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.viii-Page_356" shape="rect" xml:link="simple">356</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ix-Page_357" shape="rect" xml:link="simple">357</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.ix-Page_358" shape="rect" xml:link="simple">358</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xi-Page_359" shape="rect" xml:link="simple">359</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xii-Page_360" shape="rect" xml:link="simple">360</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xiii-Page_361" shape="rect" xml:link="simple">361</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xv-Page_362" shape="rect" xml:link="simple">362</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xv-Page_363" shape="rect" xml:link="simple">363</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xvi-Page_364" shape="rect" xml:link="simple">364</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xvii-Page_365" shape="rect" xml:link="simple">365</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xviii-Page_366" shape="rect" xml:link="simple">366</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xviii-Page_367" shape="rect" xml:link="simple">367</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xviii-Page_368" shape="rect" xml:link="simple">368</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xviii-Page_369" shape="rect" xml:link="simple">369</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xix-Page_370" shape="rect" xml:link="simple">370</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-Page_371" shape="rect" xml:link="simple">371</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-Page_372" shape="rect" xml:link="simple">372</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-Page_373" shape="rect" xml:link="simple">373</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xx-Page_374" shape="rect" xml:link="simple">374</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxi-Page_375" shape="rect" xml:link="simple">375</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxii-Page_376" shape="rect" xml:link="simple">376</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxii-Page_377" shape="rect" xml:link="simple">377</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxiii-Page_378" shape="rect" xml:link="simple">378</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxiii-Page_379" shape="rect" xml:link="simple">379</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ii.xxiv-Page_380" shape="rect" xml:link="simple">380</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_381" shape="rect" xml:link="simple">381</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_382" shape="rect" xml:link="simple">382</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_383" shape="rect" xml:link="simple">383</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_384" shape="rect" xml:link="simple">384</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_385" shape="rect" xml:link="simple">385</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_386" shape="rect" xml:link="simple">386</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_387" shape="rect" xml:link="simple">387</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_388" shape="rect" xml:link="simple">388</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_389" shape="rect" xml:link="simple">389</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_390" shape="rect" xml:link="simple">390</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_391" shape="rect" xml:link="simple">391</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_392" shape="rect" xml:link="simple">392</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_393" shape="rect" xml:link="simple">393</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_394" shape="rect" xml:link="simple">394</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_395" shape="rect" xml:link="simple">395</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_396" shape="rect" xml:link="simple">396</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_397" shape="rect" xml:link="simple">397</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_398" shape="rect" xml:link="simple">398</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_399" shape="rect" xml:link="simple">399</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_400" shape="rect" xml:link="simple">400</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_401" shape="rect" xml:link="simple">401</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii-Page_402" shape="rect" xml:link="simple">402</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii.i-Page_403" shape="rect" xml:link="simple">403</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii.i-Page_404" shape="rect" xml:link="simple">404</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii.i-Page_405" shape="rect" xml:link="simple">405</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii.i-Page_406" shape="rect" xml:link="simple">406</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii.i-Page_407" shape="rect" xml:link="simple">407</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iii.i-Page_408" shape="rect" xml:link="simple">408</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv-Page_409" shape="rect" xml:link="simple">409</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.ii-Page_410" shape="rect" xml:link="simple">410</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.iii-Page_411" shape="rect" xml:link="simple">411</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.iv-Page_412" shape="rect" xml:link="simple">412</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.v-Page_413" shape="rect" xml:link="simple">413</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.v-Page_414" shape="rect" xml:link="simple">414</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.v-Page_415" shape="rect" xml:link="simple">415</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.v-Page_416" shape="rect" xml:link="simple">416</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.vi-Page_417" shape="rect" xml:link="simple">417</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.vi-Page_418" shape="rect" xml:link="simple">418</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.vi-Page_419" shape="rect" xml:link="simple">419</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.vii-Page_420" shape="rect" xml:link="simple">420</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.vii-Page_421" shape="rect" xml:link="simple">421</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.viii-Page_422" shape="rect" xml:link="simple">422</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.viii-Page_423" shape="rect" xml:link="simple">423</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xi-Page_424" shape="rect" xml:link="simple">424</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xi-Page_425" shape="rect" xml:link="simple">425</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xii-Page_426" shape="rect" xml:link="simple">426</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xiv-Page_427" shape="rect" xml:link="simple">427</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xv-Page_428" shape="rect" xml:link="simple">428</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xvi-Page_429" shape="rect" xml:link="simple">429</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xvii-Page_430" shape="rect" xml:link="simple">430</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xvii-Page_431" shape="rect" xml:link="simple">431</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xviii-Page_432" shape="rect" xml:link="simple">432</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xix-Page_433" shape="rect" xml:link="simple">433</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xx-Page_434" shape="rect" xml:link="simple">434</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xx-Page_435" shape="rect" xml:link="simple">435</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xx-Page_436" shape="rect" xml:link="simple">436</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxi-Page_437" shape="rect" xml:link="simple">437</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxi-Page_438" shape="rect" xml:link="simple">438</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxi-Page_439" shape="rect" xml:link="simple">439</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxi-Page_440" shape="rect" xml:link="simple">440</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxi-Page_441" shape="rect" xml:link="simple">441</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxii-Page_442" shape="rect" xml:link="simple">442</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.iv.xxii-Page_443" shape="rect" xml:link="simple">443</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v-Page_444" shape="rect" xml:link="simple">444</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.i-Page_445" shape="rect" xml:link="simple">445</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.i-Page_446" shape="rect" xml:link="simple">446</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.i-Page_447" shape="rect" xml:link="simple">447</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.ii-Page_448" shape="rect" xml:link="simple">448</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.iii-Page_449" shape="rect" xml:link="simple">449</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.iv-Page_450" shape="rect" xml:link="simple">450</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.v-Page_451" shape="rect" xml:link="simple">451</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.v-Page_452" shape="rect" xml:link="simple">452</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.vi-Page_453" shape="rect" xml:link="simple">453</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.vi-Page_454" shape="rect" xml:link="simple">454</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-Page_455" shape="rect" xml:link="simple">455</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-Page_456" shape="rect" xml:link="simple">456</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.viii-Page_457" shape="rect" xml:link="simple">457</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.ix-Page_458" shape="rect" xml:link="simple">458</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.x-Page_459" shape="rect" xml:link="simple">459</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.x-Page_460" shape="rect" xml:link="simple">460</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xi-Page_461" shape="rect" xml:link="simple">461</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xi-Page_462" shape="rect" xml:link="simple">462</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xii-Page_463" shape="rect" xml:link="simple">463</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xii-Page_464" shape="rect" xml:link="simple">464</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiii-Page_465" shape="rect" xml:link="simple">465</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-Page_466" shape="rect" xml:link="simple">466</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-Page_467" shape="rect" xml:link="simple">467</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-Page_468" shape="rect" xml:link="simple">468</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-Page_469" shape="rect" xml:link="simple">469</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-Page_470" shape="rect" xml:link="simple">470</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-Page_471" shape="rect" xml:link="simple">471</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-Page_472" shape="rect" xml:link="simple">472</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-Page_473" shape="rect" xml:link="simple">473</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-Page_474" shape="rect" xml:link="simple">474</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-Page_475" shape="rect" xml:link="simple">475</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xiv-Page_476" shape="rect" xml:link="simple">476</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xv-Page_477" shape="rect" xml:link="simple">477</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xv-Page_478" shape="rect" xml:link="simple">478</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.v.xv-Page_479" shape="rect" xml:link="simple">479</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi-Page_480" shape="rect" xml:link="simple">480</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.i-Page_481" shape="rect" xml:link="simple">481</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-Page_482" shape="rect" xml:link="simple">482</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-Page_483" shape="rect" xml:link="simple">483</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-Page_484" shape="rect" xml:link="simple">484</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-Page_485" shape="rect" xml:link="simple">485</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ii-Page_486" shape="rect" xml:link="simple">486</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.iii-Page_487" shape="rect" xml:link="simple">487</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.iii-Page_488" shape="rect" xml:link="simple">488</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.iv-Page_489" shape="rect" xml:link="simple">489</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.v-Page_490" shape="rect" xml:link="simple">490</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vi-Page_491" shape="rect" xml:link="simple">491</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vi-Page_492" shape="rect" xml:link="simple">492</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vii-Page_493" shape="rect" xml:link="simple">493</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.vii-Page_494" shape="rect" xml:link="simple">494</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.viii-Page_495" shape="rect" xml:link="simple">495</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.viii-Page_496" shape="rect" xml:link="simple">496</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ix-Page_497" shape="rect" xml:link="simple">497</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.ix-Page_498" shape="rect" xml:link="simple">498</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.x-Page_499" shape="rect" xml:link="simple">499</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-Page_500" shape="rect" xml:link="simple">500</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-Page_501" shape="rect" xml:link="simple">501</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xi-Page_502" shape="rect" xml:link="simple">502</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xii-Page_503" shape="rect" xml:link="simple">503</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xii-Page_504" shape="rect" xml:link="simple">504</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiii-Page_505" shape="rect" xml:link="simple">505</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xiv-Page_506" shape="rect" xml:link="simple">506</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-Page_507" shape="rect" xml:link="simple">507</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-Page_508" shape="rect" xml:link="simple">508</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-Page_509" shape="rect" xml:link="simple">509</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-Page_510" shape="rect" xml:link="simple">510</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xv-Page_511" shape="rect" xml:link="simple">511</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvi-Page_512" shape="rect" xml:link="simple">512</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvi-Page_513" shape="rect" xml:link="simple">513</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvi-Page_514" shape="rect" xml:link="simple">514</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvi-Page_515" shape="rect" xml:link="simple">515</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvii-Page_516" shape="rect" xml:link="simple">516</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvii-Page_517" shape="rect" xml:link="simple">517</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xvii-Page_518" shape="rect" xml:link="simple">518</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xviii-Page_519" shape="rect" xml:link="simple">519</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xviii-Page_520" shape="rect" xml:link="simple">520</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xix-Page_521" shape="rect" xml:link="simple">521</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vi.xix-Page_522" shape="rect" xml:link="simple">522</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii-Page_523" shape="rect" xml:link="simple">523</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.i-Page_524" shape="rect" xml:link="simple">524</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-Page_525" shape="rect" xml:link="simple">525</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.ii-Page_526" shape="rect" xml:link="simple">526</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iii-Page_527" shape="rect" xml:link="simple">527</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iii-Page_528" shape="rect" xml:link="simple">528</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iv-Page_529" shape="rect" xml:link="simple">529</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.iv-Page_530" shape="rect" xml:link="simple">530</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.v-Page_531" shape="rect" xml:link="simple">531</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vi-Page_532" shape="rect" xml:link="simple">532</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vii-Page_533" shape="rect" xml:link="simple">533</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vii-Page_534" shape="rect" xml:link="simple">534</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vii-Page_535" shape="rect" xml:link="simple">535</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vii-Page_436" shape="rect" xml:link="simple">436</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.vii-Page_537" shape="rect" xml:link="simple">537</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.viii-Page_538" shape="rect" xml:link="simple">538</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.x-Page_539" shape="rect" xml:link="simple">539</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.x-Page_540" shape="rect" xml:link="simple">540</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xi-Page_541" shape="rect" xml:link="simple">541</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xi-Page_542" shape="rect" xml:link="simple">542</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xii-Page_543" shape="rect" xml:link="simple">543</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xii-Page_544" shape="rect" xml:link="simple">544</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xii-Page_545" shape="rect" xml:link="simple">545</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xii-Page_546" shape="rect" xml:link="simple">546</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xiii-Page_547" shape="rect" xml:link="simple">547</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xiv-Page_548" shape="rect" xml:link="simple">548</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xiv-Page_549" shape="rect" xml:link="simple">549</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xv-Page_550" shape="rect" xml:link="simple">550</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvi-Page_551" shape="rect" xml:link="simple">551</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvi-Page_552" shape="rect" xml:link="simple">552</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvi-Page_553" shape="rect" xml:link="simple">553</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvi-Page_554" shape="rect" xml:link="simple">554</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xvii-Page_555" shape="rect" xml:link="simple">555</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xviii-Page_556" shape="rect" xml:link="simple">556</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.vii.xix-Page_557" shape="rect" xml:link="simple">557</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.viii-Page_558" shape="rect" xml:link="simple">558</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.viii.ii-Page_559" shape="rect" xml:link="simple">559</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.viii.iii-Page_560" shape="rect" xml:link="simple">560</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.viii.iv-Page_561" shape="rect" xml:link="simple">561</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.viii.iv-Page_562" shape="rect" xml:link="simple">562</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.viii.vi-Page_563" shape="rect" xml:link="simple">563</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.viii.vi-Page_564" shape="rect" xml:link="simple">564</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.viii.viii-Page_565" shape="rect" xml:link="simple">565</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.viii.ix-Page_566" shape="rect" xml:link="simple">566</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.viii.ix-Page_567" shape="rect" xml:link="simple">567</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.viii.x-Page_568" shape="rect" xml:link="simple">568</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_569" shape="rect" xml:link="simple">569</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_570" shape="rect" xml:link="simple">570</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_571" shape="rect" xml:link="simple">571</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_572" shape="rect" xml:link="simple">572</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_573" shape="rect" xml:link="simple">573</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_574" shape="rect" xml:link="simple">574</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_575" shape="rect" xml:link="simple">575</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_576" shape="rect" xml:link="simple">576</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_577" shape="rect" xml:link="simple">577</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_578" shape="rect" xml:link="simple">578</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_579" shape="rect" xml:link="simple">579</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_580" shape="rect" xml:link="simple">580</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_581" shape="rect" xml:link="simple">581</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_582" shape="rect" xml:link="simple">582</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_583" shape="rect" xml:link="simple">583</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_584" shape="rect" xml:link="simple">584</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_585" shape="rect" xml:link="simple">585</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_586" shape="rect" xml:link="simple">586</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_587" shape="rect" xml:link="simple">587</a> 
<a class="TOC" href="#vi.iv.ix-Page_588" shape="rect" xml:link="simple">588</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_589" shape="rect" xml:link="simple">589</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_590" shape="rect" xml:link="simple">590</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_591" shape="rect" xml:link="simple">591</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_592" shape="rect" xml:link="simple">592</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_593" shape="rect" xml:link="simple">593</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_594" shape="rect" xml:link="simple">594</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_595" shape="rect" xml:link="simple">595</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_596" shape="rect" xml:link="simple">596</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_597" shape="rect" xml:link="simple">597</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_598" shape="rect" xml:link="simple">598</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_599" shape="rect" xml:link="simple">599</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_600" shape="rect" xml:link="simple">600</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_601" shape="rect" xml:link="simple">601</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_602" shape="rect" xml:link="simple">602</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_603" shape="rect" xml:link="simple">603</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v-Page_604" shape="rect" xml:link="simple">604</a> 
<a class="TOC" href="#vi.v.i-Page_605" shape="rect" xml:link="simple">605</a> 
<a class="TOC" href="#vii-Page_607" shape="rect" xml:link="simple">607</a> 
<a class="TOC" href="#vii-Page_608" shape="rect" xml:link="simple">608</a> 
<a class="TOC" href="#vii.i-Page_609" shape="rect" xml:link="simple">609</a> 
<a class="TOC" href="#vii.i-Page_610" shape="rect" xml:link="simple">610</a> 
<a class="TOC" href="#vii.ii-Page_613" shape="rect" xml:link="simple">613</a> 
<a class="TOC" href="#vii.ii-Page_614" shape="rect" xml:link="simple">614</a> 
<a class="TOC" href="#vii.iii-Page_615" shape="rect" xml:link="simple">615</a> 
<a class="TOC" href="#vii.iii-Page_616" shape="rect" xml:link="simple">616</a> 
<a class="TOC" href="#vii.iv-Page_617" shape="rect" xml:link="simple">617</a> 
<a class="TOC" href="#vii.v-Page_619" shape="rect" xml:link="simple">619</a> 
<a class="TOC" href="#vii.v-Page_620" shape="rect" xml:link="simple">620</a> 
<a class="TOC" href="#vii.v-Page_621" shape="rect" xml:link="simple">621</a> 
<a class="TOC" href="#vii.v-Page_622" shape="rect" xml:link="simple">622</a> 
</p>
</div>



</div2>
</div1>




</ThML.body>
</ThML>
